All language subtitles for The.Walking.Dead.World.Beyond.S02E02.1080p.WEB.H264-GLHF-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,627 --> 00:00:02,281 Previously on "The Walking Dead: World Beyond"... 2 00:00:02,324 --> 00:00:04,370 Omaha and the Campus Colony are gone. What? 3 00:00:04,413 --> 00:00:06,720 I kicked the hornets' nest, asked too many questions. 4 00:00:06,763 --> 00:00:08,504 All I know is they want me dead. 5 00:00:08,548 --> 00:00:10,550 What about the others? You said you found one. 6 00:00:10,593 --> 00:00:12,552 We believe it's Silas Plaskett. 7 00:00:12,595 --> 00:00:14,684 What is this place? The Perimeter. 8 00:00:14,728 --> 00:00:16,382 This is the head of the council that runs this place. 9 00:00:16,425 --> 00:00:17,687 Indira. 10 00:00:17,731 --> 00:00:19,559 I was very happy to get your call. 11 00:00:19,602 --> 00:00:20,908 You were right. 12 00:00:20,951 --> 00:00:22,344 I wasn't gonna make it alone. 13 00:00:26,218 --> 00:00:27,523 That's what you get. 14 00:00:30,178 --> 00:00:31,962 Iris: 15 00:00:32,006 --> 00:00:33,529 That's what you get. 16 00:00:51,982 --> 00:01:00,861 ♪ 17 00:01:00,904 --> 00:01:02,993 What are you -- Hey! I picked up your trail. 18 00:01:03,037 --> 00:01:04,517 Are you all right? 19 00:01:04,560 --> 00:01:05,866 You hurt? 20 00:01:05,909 --> 00:01:07,520 He was going to find me. 21 00:01:09,696 --> 00:01:12,133 We gotta get outta here. 22 00:01:12,177 --> 00:01:14,396 Wait. They'll find him like this. 23 00:01:14,440 --> 00:01:17,530 Oh, shit. Go. Let's go. 24 00:01:17,573 --> 00:01:20,576 ♪ 25 00:01:23,231 --> 00:01:33,198 ♪ 26 00:01:33,241 --> 00:01:37,898 ♪ 27 00:01:42,207 --> 00:01:43,643 ♪ 28 00:01:43,686 --> 00:01:44,818 Hear it? 29 00:01:44,861 --> 00:01:54,436 ♪ 30 00:01:56,395 --> 00:01:59,441 They heard us. 31 00:01:59,485 --> 00:02:01,400 We can't let them hit the ground. 32 00:02:01,443 --> 00:02:05,055 ♪ 33 00:02:08,494 --> 00:02:11,279 ♪ 34 00:02:11,323 --> 00:02:12,759 Here's my knife! You gotta do it! 35 00:02:12,802 --> 00:02:20,070 ♪ 36 00:02:20,114 --> 00:02:23,073 Do it! 37 00:02:27,904 --> 00:02:31,691 Gamma 5, Gamma 5, this is base team. 38 00:02:31,734 --> 00:02:33,040 Way is clear to marker 6. 39 00:02:33,083 --> 00:02:34,215 Stay down. 40 00:02:34,259 --> 00:02:37,871 ...north to northwest, over. 41 00:02:37,914 --> 00:02:39,002 Gamma 5, copy. 42 00:02:39,046 --> 00:02:47,837 ♪ 43 00:02:47,881 --> 00:02:49,230 ♪ 44 00:02:52,886 --> 00:03:02,635 ♪ 45 00:03:02,678 --> 00:03:10,469 ♪ 46 00:03:10,512 --> 00:03:15,256 Should I even ask her questions, or...? 47 00:03:15,300 --> 00:03:16,953 just let her tell me when she's ready? 48 00:03:16,997 --> 00:03:20,130 Who knows what she saw out there, 49 00:03:20,174 --> 00:03:23,395 what she had to do. 50 00:03:23,438 --> 00:03:25,875 And then to find out what happened to everybody back home, 51 00:03:25,919 --> 00:03:27,355 it's just... 52 00:03:27,399 --> 00:03:30,140 I can't...But... 53 00:03:30,184 --> 00:03:32,882 she'll be here. 54 00:03:32,926 --> 00:03:34,710 That's what's important. 55 00:03:34,754 --> 00:03:36,712 ♪ 56 00:03:36,756 --> 00:03:38,453 And Iris... 57 00:03:38,497 --> 00:03:41,500 They know where she is, right? 58 00:03:41,543 --> 00:03:42,979 By this time tomorrow, 59 00:03:43,023 --> 00:03:46,766 they'll have her and Felix back here, too. 60 00:03:46,809 --> 00:03:49,159 Safe. 61 00:03:49,203 --> 00:03:52,162 Just like Hope. 62 00:03:52,206 --> 00:03:53,947 What time is it? 63 00:03:53,990 --> 00:03:55,601 I know. 64 00:03:55,644 --> 00:03:57,777 It's late. I should probably... 65 00:03:57,820 --> 00:04:01,694 It's just, I -- I need to get the other room ready. 66 00:04:01,737 --> 00:04:03,522 It's okay. 67 00:04:03,565 --> 00:04:08,266 I -- I do want them to know about this. 68 00:04:08,309 --> 00:04:12,182 Just when the time is something... 69 00:04:12,226 --> 00:04:15,534 closer to right. 70 00:04:15,577 --> 00:04:19,755 The time will be "something close to right" soon. 71 00:04:19,799 --> 00:04:26,762 ♪ 72 00:04:26,806 --> 00:04:28,242 What? 73 00:04:28,286 --> 00:04:31,811 I just can't stop thinking if... 74 00:04:31,854 --> 00:04:35,336 I hadn't mentioned her to Sergeant Mills... 75 00:04:35,380 --> 00:04:37,425 It's not exactly classified information. 76 00:04:37,469 --> 00:04:39,558 Still, I... 77 00:04:39,601 --> 00:04:42,038 should've known. 78 00:04:42,082 --> 00:04:45,999 No useful data here goes to waste. 79 00:04:46,042 --> 00:04:48,523 Okay. 80 00:04:48,567 --> 00:04:51,047 Maybe, um... 81 00:04:51,091 --> 00:04:55,138 Maybe we need to be scientific about this. 82 00:04:56,444 --> 00:04:58,403 You know, if we allow for 83 00:04:58,446 --> 00:05:01,623 secondary interpretations of data 84 00:05:01,667 --> 00:05:06,628 viewed from a more holistic vantage point... 85 00:05:06,672 --> 00:05:10,371 your indiscretion saved my daughters' lives. 86 00:05:10,415 --> 00:05:12,373 If they hadn't left home when they did... 87 00:05:12,417 --> 00:05:15,376 You're being kind. I'm being honest. 88 00:05:15,420 --> 00:05:25,386 ♪ 89 00:05:25,430 --> 00:05:26,561 ♪ 90 00:05:26,605 --> 00:05:28,607 I'll see you tomorrow. Okay. 91 00:05:28,650 --> 00:05:38,617 ♪ 92 00:05:38,660 --> 00:05:42,055 ♪ 93 00:05:42,098 --> 00:05:44,797 Make a wish. 94 00:05:53,109 --> 00:05:55,503 Here's some protein. 95 00:05:58,854 --> 00:06:00,465 Dad, Dad! I turned 17. 96 00:06:00,508 --> 00:06:03,293 I didn't become a weightlifter. 97 00:06:03,337 --> 00:06:05,644 Sorry. It's... 98 00:06:05,687 --> 00:06:07,515 just, the thought of you being hungry -- 99 00:06:07,559 --> 00:06:09,256 I wasn't. 100 00:06:10,736 --> 00:06:14,392 Okay? Felix took really good care of us. 101 00:06:14,435 --> 00:06:16,481 I could go without seeing another can of beans 102 00:06:16,524 --> 00:06:17,873 for the rest of my life, but... 103 00:06:20,746 --> 00:06:22,574 We were luckier than most. 104 00:06:26,142 --> 00:06:27,622 Did you... 105 00:06:30,669 --> 00:06:33,672 Were you ever in any kind of danger? 106 00:06:40,156 --> 00:06:43,682 Would it be okay if we just didn't talk about it? 107 00:06:43,725 --> 00:06:44,987 Yeah. 108 00:06:45,031 --> 00:06:46,902 Yeah, of course. 109 00:06:46,946 --> 00:06:51,864 ♪ 110 00:06:51,907 --> 00:06:54,170 Honestly? 111 00:06:54,214 --> 00:06:55,868 The hardest thing about being out there 112 00:06:55,911 --> 00:06:57,696 was worrying about you. 113 00:06:57,739 --> 00:07:02,614 ♪ 114 00:07:02,657 --> 00:07:04,703 Not knowing if you were hurt. 115 00:07:04,746 --> 00:07:09,359 ♪ 116 00:07:09,403 --> 00:07:11,231 But seeing you okay, 117 00:07:11,274 --> 00:07:13,538 it makes it all worth it. 118 00:07:13,581 --> 00:07:16,715 ♪ 119 00:07:16,758 --> 00:07:19,108 Just wish I knew if Iris and Felix were okay, too. 120 00:07:19,152 --> 00:07:21,981 They are. 121 00:07:22,024 --> 00:07:25,375 We toughened up a lot out there, you know? 122 00:07:25,419 --> 00:07:26,812 You should see Iris. 123 00:07:26,855 --> 00:07:29,205 She's gotten pretty good at killing 'em. 124 00:07:29,249 --> 00:07:30,859 Empties, I mean. 125 00:07:30,903 --> 00:07:36,038 ♪ 126 00:07:36,082 --> 00:07:38,867 The CR's military... 127 00:07:38,911 --> 00:07:42,567 They approach everything with an ice-cold pragmatism 128 00:07:42,610 --> 00:07:45,004 that I was never on board with. 129 00:07:45,047 --> 00:07:48,398 But I had no idea --Dad, Dad... 130 00:07:48,442 --> 00:07:50,009 You don't have to explain. 131 00:07:50,052 --> 00:07:51,401 No. 132 00:07:51,445 --> 00:07:53,665 I do. 133 00:07:53,708 --> 00:07:57,582 See, even though I'd always been careful not to push you, 134 00:07:57,625 --> 00:08:00,541 so you could choose your own path... 135 00:08:00,585 --> 00:08:03,588 there was always a part of me that hoped someday 136 00:08:03,631 --> 00:08:05,764 you'd choose mine. 137 00:08:05,807 --> 00:08:07,592 ♪ 138 00:08:07,635 --> 00:08:10,420 And now here you are, with me, 139 00:08:10,464 --> 00:08:13,206 in the exact same place, 140 00:08:13,249 --> 00:08:15,774 without any choices at all. 141 00:08:15,817 --> 00:08:17,036 ♪ 142 00:08:18,341 --> 00:08:20,779 So we just have to go along with it? 143 00:08:20,822 --> 00:08:23,172 ♪ 144 00:08:23,216 --> 00:08:25,566 I don't know. 145 00:08:25,610 --> 00:08:30,484 ♪ 146 00:08:30,528 --> 00:08:32,442 What about the one in the jacket? 147 00:08:32,486 --> 00:08:33,748 Right here? Mm-hmm. 148 00:08:33,792 --> 00:08:35,576 It's the right height. 149 00:08:35,620 --> 00:08:37,665 He's a little thin, but maybe --A little? 150 00:08:37,709 --> 00:08:39,580 He's practically dust. 151 00:08:39,624 --> 00:08:41,669 We gotta keep looking. 152 00:08:43,236 --> 00:08:44,759 I got this. 153 00:09:11,481 --> 00:09:13,266 Hey. You good? 154 00:09:13,309 --> 00:09:16,008 Yeah, I'm fine. 155 00:09:16,051 --> 00:09:17,705 There's a gully a mile north. 156 00:09:17,749 --> 00:09:19,925 Dumdums sometimes build up there. 157 00:09:19,968 --> 00:09:22,101 Yeah, but even if we get lucky, we'd still have to -- 158 00:09:22,144 --> 00:09:25,278 If you've got a better idea, I'd love to hear it. 159 00:09:25,321 --> 00:09:26,888 Okay. 160 00:09:26,932 --> 00:09:28,847 You told us coming out here was dangerous. 161 00:09:28,890 --> 00:09:30,675 I -- I get it. 162 00:09:30,718 --> 00:09:32,677 If I were you, I'd be mad, too. 163 00:09:34,113 --> 00:09:36,115 So why did you? 164 00:09:36,158 --> 00:09:37,812 Yeah. 165 00:09:37,856 --> 00:09:39,684 Why did you? 166 00:09:43,426 --> 00:09:46,952 I don't think it was empties. 167 00:09:46,995 --> 00:09:50,346 The CRM, they killed Romano. 168 00:09:50,390 --> 00:09:51,739 They tried to kill Will. 169 00:09:51,783 --> 00:09:53,654 They were willing to kill all of us. 170 00:09:53,698 --> 00:09:55,264 So why not everybody back home? 171 00:09:55,308 --> 00:09:56,744 Or Omaha? Wait. 172 00:09:56,788 --> 00:10:01,357 You think that the CRM was behind all of this? 173 00:10:01,401 --> 00:10:03,185 Why else would they cover it up? 174 00:10:03,229 --> 00:10:05,361 I don't know. 175 00:10:05,405 --> 00:10:10,715 But we're talking a hundred thousand people here. 176 00:10:10,758 --> 00:10:13,152 And you're saying, what -- 177 00:10:13,195 --> 00:10:16,372 they wanted all of us just dead? 178 00:10:16,416 --> 00:10:18,592 Why? 179 00:10:18,636 --> 00:10:20,942 We weren't a threat. 180 00:10:20,986 --> 00:10:23,771 Maybe we had something they wanted. 181 00:10:23,815 --> 00:10:26,426 They wanted Hope. 182 00:10:26,469 --> 00:10:28,689 You saw how far they went to take her. 183 00:10:28,733 --> 00:10:34,216 ♪ 184 00:10:34,260 --> 00:10:36,958 I'd be lying if I said it hadn't crossed my mind, too. 185 00:10:41,615 --> 00:10:44,662 Hold up. 186 00:10:44,705 --> 00:10:47,360 I think we got a winner. 187 00:10:57,805 --> 00:10:59,764 Only needs to work from a distance. 188 00:10:59,807 --> 00:11:01,374 You two go grab the soldier. 189 00:11:01,417 --> 00:11:02,810 I'll take him. 190 00:11:02,854 --> 00:11:04,725 We'll meet at the drop-off. 191 00:11:04,769 --> 00:11:06,727 Hey. 192 00:11:06,771 --> 00:11:08,163 It'll work. 193 00:11:08,207 --> 00:11:18,173 ♪ 194 00:11:18,217 --> 00:11:20,610 ♪ 195 00:11:20,654 --> 00:11:21,742 Come on. 196 00:11:28,793 --> 00:11:38,367 ♪ 197 00:11:38,411 --> 00:11:40,805 ♪ 198 00:11:40,848 --> 00:11:44,069 ♪ Don't care how long you go♪ 199 00:11:44,112 --> 00:11:47,594 ♪ I don't care how long you stay♪ 200 00:11:47,637 --> 00:11:50,815 ♪ It's good kind treatment♪ 201 00:11:50,858 --> 00:11:53,426 ♪ Bring you home someday♪ 202 00:11:53,469 --> 00:11:55,428 ♪ Someday, baby♪ 203 00:11:55,471 --> 00:11:57,952 Tell me your name. 204 00:11:57,996 --> 00:12:00,433 Uh, Silas. 205 00:12:00,476 --> 00:12:02,435 Plaskett. 206 00:12:02,478 --> 00:12:05,220 ♪ 207 00:12:05,264 --> 00:12:07,092 What's yours? 208 00:12:07,135 --> 00:12:09,834 ♪ Now, you keep on bettin'♪ 209 00:12:09,877 --> 00:12:11,444 ♪ That the dice won't pass♪ 210 00:12:11,487 --> 00:12:12,880 Dennis. 211 00:12:12,924 --> 00:12:15,448 They find you alone? 212 00:12:15,491 --> 00:12:18,016 Uh... 213 00:12:18,059 --> 00:12:19,800 Yeah. 214 00:12:19,844 --> 00:12:25,240 ♪ 215 00:12:25,284 --> 00:12:27,677 We still in New York? 216 00:12:27,721 --> 00:12:31,551 ♪ I'll tell everybody♪ 217 00:12:31,594 --> 00:12:34,075 If you try for the knife, 218 00:12:34,119 --> 00:12:36,251 I'll stop you, and you'll go to prison. 219 00:12:36,295 --> 00:12:38,863 Probably for a long, long time. 220 00:12:38,906 --> 00:12:41,517 ♪ You're a kind little woman♪ 221 00:12:41,561 --> 00:12:45,086 ♪ But you don't do me no good♪ 222 00:12:45,130 --> 00:12:48,307 You gonna tell me where we're going, or...? 223 00:12:48,350 --> 00:12:50,875 ♪ But someday baby, you ain't gonna trouble♪ 224 00:12:50,918 --> 00:12:56,881 ♪ 225 00:13:01,799 --> 00:13:03,278 One less to worry about. 226 00:13:03,322 --> 00:13:13,245 ♪ 227 00:13:13,288 --> 00:13:14,463 ♪ 228 00:13:14,507 --> 00:13:17,075 We're here. 229 00:13:17,118 --> 00:13:18,467 ♪ Oh, yeah 230 00:13:18,511 --> 00:13:20,905 ♪ Oh, yeah, baby 231 00:13:20,948 --> 00:13:23,908 ♪ 232 00:13:23,951 --> 00:13:25,387 Man: Lieutenant Colonel. 233 00:13:25,431 --> 00:13:28,738 Dr. Bennett is asking to see you. 234 00:13:28,782 --> 00:13:30,349 Yeah, send him in. 235 00:13:35,963 --> 00:13:38,748 Dr. Bennett, how are you doing? 236 00:13:38,792 --> 00:13:41,490 How's Hope settling in? 237 00:13:41,534 --> 00:13:42,709 Well, she found out 238 00:13:42,752 --> 00:13:44,754 everyone she knew back home was killed 239 00:13:44,798 --> 00:13:47,192 after she was tricked into coming here, so... 240 00:13:47,235 --> 00:13:49,368 With respect, there won't be any "settling in" 241 00:13:49,411 --> 00:13:51,500 until her sister and Felix are brought to safety. 242 00:13:51,544 --> 00:13:53,154 Understandably. 243 00:13:53,198 --> 00:13:55,287 It's why bringing them in is our top priority. 244 00:13:55,330 --> 00:13:58,159 I want to join the team that's going to get them. 245 00:13:58,203 --> 00:13:59,857 They should be met by a familiar face, 246 00:13:59,900 --> 00:14:01,380 not a bunch of helmets. 247 00:14:01,423 --> 00:14:03,948 Unfortunately, that's not going to be possible. 248 00:14:03,991 --> 00:14:05,427 The extraction team already left. 249 00:14:05,471 --> 00:14:07,038 I dispatched them as soon as I heard. 250 00:14:07,081 --> 00:14:09,388 I will update you personally, Dr. Bennett -- 251 00:14:09,431 --> 00:14:13,348 Like you've updated me on my security detail? 252 00:14:13,392 --> 00:14:14,784 Oh. 253 00:14:14,828 --> 00:14:17,570 Um, I'm sorry. 254 00:14:17,613 --> 00:14:20,268 Air reconnaissance showed a large column 255 00:14:20,312 --> 00:14:23,184 passing through their area, and it delayed their return. 256 00:14:23,228 --> 00:14:25,404 Like the others, I'm sure they'll get here 257 00:14:25,447 --> 00:14:28,363 safe and sound before you know it. 258 00:14:28,407 --> 00:14:31,540 Your daughters' journey must have come as a shock. 259 00:14:31,584 --> 00:14:35,022 You've manipulated them into traveling over a thousand miles, 260 00:14:35,066 --> 00:14:36,415 completely unprotected. 261 00:14:36,458 --> 00:14:37,938 Staff Sergeant Mallick 262 00:14:37,982 --> 00:14:40,027 is more than capable of dealing with any threat. 263 00:14:40,071 --> 00:14:41,594 Oh, right. "Huck." 264 00:14:41,637 --> 00:14:43,378 Your mole. 265 00:14:43,422 --> 00:14:45,337 That's how much my daughters' safety meant to you. 266 00:14:45,380 --> 00:14:46,991 You sent one soldier. 267 00:14:48,818 --> 00:14:51,082 That, uh -- 268 00:14:51,125 --> 00:14:56,000 That one soldier means more to me than 1 million. 269 00:14:56,043 --> 00:14:58,045 Jennifer Mallick is my daughter. 270 00:15:03,050 --> 00:15:05,052 I want the rest of my family here. 271 00:15:05,096 --> 00:15:06,575 Tonight. 272 00:15:06,619 --> 00:15:09,665 Or I'm done working for you. 273 00:15:09,709 --> 00:15:14,235 You don't work for me, Dr. Bennett. 274 00:15:14,279 --> 00:15:16,368 Your efforts are for the Civic Republic, 275 00:15:16,411 --> 00:15:17,673 as are mine. 276 00:15:17,717 --> 00:15:21,112 We protect the CR, and we secure resources. 277 00:15:21,155 --> 00:15:25,246 Your daughter is one such resource. 278 00:15:25,290 --> 00:15:28,684 When we opted to deliver her here, to you, 279 00:15:28,728 --> 00:15:30,817 it was on condition she change. 280 00:15:30,860 --> 00:15:32,036 We knew that you'd discover that, 281 00:15:32,079 --> 00:15:34,821 and we knew that she would, too. 282 00:15:34,864 --> 00:15:36,910 She was raised behind walls. 283 00:15:36,954 --> 00:15:40,218 I needed her to experience and see the world as it is 284 00:15:40,261 --> 00:15:42,481 in order for her to understand the stakes 285 00:15:42,524 --> 00:15:44,222 and to see her role, and we were willing to do that 286 00:15:44,265 --> 00:15:48,226 even if it meant you forgetting yours. 287 00:15:48,269 --> 00:15:50,706 We wouldn't enter into a plan like this 288 00:15:50,750 --> 00:15:52,882 without running a full psychological profile 289 00:15:52,926 --> 00:15:54,710 on both you and her. 290 00:15:54,754 --> 00:15:58,018 We knew, however angry you would be 291 00:15:58,062 --> 00:16:01,282 and however betrayed you'd feel, 292 00:16:01,326 --> 00:16:03,632 you would still keep working towards 293 00:16:03,676 --> 00:16:06,070 what was most important -- 294 00:16:06,113 --> 00:16:09,029 building an apparatus of knowledge 295 00:16:09,073 --> 00:16:12,685 and research to save humanity. 296 00:16:12,728 --> 00:16:15,514 ♪ 297 00:16:15,557 --> 00:16:19,518 Nothing's more important to me than my family. 298 00:16:19,561 --> 00:16:21,085 Oh, of course. 299 00:16:21,128 --> 00:16:22,521 So you repeatedly told them 300 00:16:22,564 --> 00:16:24,871 in the transmissions that we intercepted. 301 00:16:24,914 --> 00:16:28,092 But you left them, didn't you? 302 00:16:28,135 --> 00:16:31,443 You broke our laws, Dr. Bennett. 303 00:16:31,486 --> 00:16:32,966 You put them at risk. 304 00:16:33,010 --> 00:16:35,664 We were the ones who chose to look away. 305 00:16:35,708 --> 00:16:37,057 What was it you said? 306 00:16:37,101 --> 00:16:39,320 It was an error in judgment? 307 00:16:39,364 --> 00:16:42,280 Word of advice -- I wouldn't make any more. 308 00:16:42,323 --> 00:16:44,499 ♪ 309 00:16:44,543 --> 00:16:46,501 You're excused. 310 00:16:49,548 --> 00:16:59,253 ♪ 311 00:16:59,297 --> 00:17:00,559 ♪ 312 00:17:00,602 --> 00:17:03,214 Any update on our missing soldier? 313 00:17:03,257 --> 00:17:05,520 Six teams have been scouring all morning. 314 00:17:05,564 --> 00:17:07,174 Still nothing. 315 00:17:07,218 --> 00:17:08,567 And what about the missing member 316 00:17:08,610 --> 00:17:11,178 of Dr. Bennett's security detail? 317 00:17:11,222 --> 00:17:13,093 Trail's gone cold. 318 00:17:13,137 --> 00:17:15,356 ♪ 319 00:17:15,400 --> 00:17:17,967 You think there's a connection? 320 00:17:18,011 --> 00:17:19,534 Ready a transport. 321 00:17:19,578 --> 00:17:23,973 ♪ 322 00:17:33,200 --> 00:17:42,775 ♪ 323 00:17:42,818 --> 00:17:45,343 Okay, sounds good. 324 00:17:45,386 --> 00:17:55,353 ♪ 325 00:17:55,396 --> 00:18:05,102 ♪ 326 00:18:05,145 --> 00:18:07,365 That's her, right? 327 00:18:07,408 --> 00:18:17,375 ♪ 328 00:18:17,418 --> 00:18:27,385 ♪ 329 00:18:27,428 --> 00:18:37,395 ♪ 330 00:18:37,438 --> 00:18:47,405 ♪ 331 00:18:47,448 --> 00:18:49,102 ♪ 332 00:18:49,146 --> 00:18:51,887 Hope, hi. 333 00:18:51,931 --> 00:18:53,193 Sorry. 334 00:18:53,237 --> 00:18:55,500 I -- I saw you sitting there, 335 00:18:55,543 --> 00:18:59,417 and I recognized you from the photo on your dad's desk. 336 00:18:59,460 --> 00:19:04,639 The one where you're wearing a satin gown with combat boots? 337 00:19:04,683 --> 00:19:06,598 Oh. Right. 338 00:19:06,641 --> 00:19:08,121 Yeah, winter formal. 339 00:19:08,165 --> 00:19:12,081 Um, I'm Lyla, a colleague of his. 340 00:19:15,955 --> 00:19:18,697 Uh, I know your dad was supposed to meet you, 341 00:19:18,740 --> 00:19:22,222 but he's waiting on an update on your sister. 342 00:19:22,266 --> 00:19:24,442 I was thinking I could give you a tour? 343 00:19:24,485 --> 00:19:27,488 ♪ 344 00:19:29,708 --> 00:19:32,885 Or we could do it some other time if that's better. 345 00:19:32,928 --> 00:19:36,236 ♪ 346 00:19:36,280 --> 00:19:38,107 No, no. It's -- It's cool. 347 00:19:38,151 --> 00:19:39,892 Show me everything. 348 00:19:54,689 --> 00:19:57,126 Put this on. 349 00:20:01,130 --> 00:20:11,097 ♪ 350 00:20:11,140 --> 00:20:12,925 ♪ 351 00:20:16,711 --> 00:20:23,327 ♪ 352 00:20:23,370 --> 00:20:25,720 Keep moving. 353 00:20:25,764 --> 00:20:35,730 ♪ 354 00:20:35,774 --> 00:20:45,740 ♪ 355 00:20:45,784 --> 00:20:55,750 ♪ 356 00:20:55,794 --> 00:21:05,760 ♪ 357 00:21:05,804 --> 00:21:14,987 ♪ 358 00:21:19,818 --> 00:21:26,564 ♪ 359 00:21:26,607 --> 00:21:28,043 Webb. 360 00:21:28,087 --> 00:21:30,176 Report. 361 00:21:30,219 --> 00:21:32,047 Reeled in a B-Oh-Four, sir. 362 00:21:32,091 --> 00:21:33,788 Dead battery. 363 00:21:33,832 --> 00:21:35,094 Put him in Two. 364 00:21:35,137 --> 00:21:36,356 Just finishing up the stage-sixers, 365 00:21:36,400 --> 00:21:37,836 then it's clean-up and load-up. 366 00:21:37,879 --> 00:21:39,228 Should be done by 1800. 367 00:21:39,272 --> 00:21:41,622 Right on schedule. Good. 368 00:21:41,666 --> 00:21:43,842 No turned unstoned, yeah? 369 00:21:43,885 --> 00:21:45,452 Dude...What? 370 00:21:45,496 --> 00:21:47,541 It -- It was clever. Really wasn't. 371 00:21:47,585 --> 00:21:49,978 Webb, Tiga, Grady, this is Plaskett. 372 00:21:50,022 --> 00:21:53,634 Plaskett is joining us here in decontamination. 373 00:21:53,678 --> 00:21:55,897 You're all responsible for training him 374 00:21:55,941 --> 00:21:57,421 and setting him up with gear. 375 00:22:07,518 --> 00:22:11,043 Kill it. 376 00:22:11,086 --> 00:22:12,610 Stab and twist. 377 00:22:12,653 --> 00:22:22,620 ♪ 378 00:22:22,663 --> 00:22:32,630 ♪ 379 00:22:32,673 --> 00:22:42,640 ♪ 380 00:22:42,683 --> 00:22:44,685 ♪ 381 00:22:52,867 --> 00:22:54,086 ♪ 382 00:23:03,617 --> 00:23:06,272 And I want a count of those damaged killsticks 383 00:23:06,315 --> 00:23:08,143 on my desk before sundown. 384 00:23:08,187 --> 00:23:10,363 Yes, sir. 385 00:23:10,407 --> 00:23:12,844 Back to work. 386 00:23:12,887 --> 00:23:14,715 "No turned unstoned"? 387 00:23:14,759 --> 00:23:16,674 Get outta here with that shit. 388 00:23:16,717 --> 00:23:19,720 TCFT -- Too clever for Tiga. 389 00:23:25,552 --> 00:23:27,902 So what was this place before? 390 00:23:27,946 --> 00:23:30,122 Before the world turned? 391 00:23:30,165 --> 00:23:33,299 It was a government-funded educational research lab. 392 00:23:33,342 --> 00:23:34,561 It housed experiments 393 00:23:34,605 --> 00:23:36,737 in dark matter and neutrino physics. 394 00:23:36,781 --> 00:23:40,393 And before that, it was an old diamond mine. 395 00:23:40,437 --> 00:23:43,962 The shafts and rock stability were ideal for experiments 396 00:23:44,005 --> 00:23:47,531 that required shielding from the sun's cosmic radiation. 397 00:23:47,574 --> 00:23:49,750 And now... 398 00:23:49,794 --> 00:23:53,362 ...we are using the labs for our own purposes. 399 00:23:53,406 --> 00:23:55,539 Come on. I'll show you. 400 00:23:57,628 --> 00:24:00,500 Down here, we're laying the foundation 401 00:24:00,544 --> 00:24:03,547 to one day find out why the world turned. 402 00:24:03,590 --> 00:24:06,767 So you're trying to find a cure. 403 00:24:06,811 --> 00:24:09,509 Pinpointing what inside us makes us turn -- 404 00:24:09,553 --> 00:24:11,903 whether it be fungal, bacterial, viral, 405 00:24:11,946 --> 00:24:14,253 or something else entirely -- 406 00:24:14,296 --> 00:24:16,429 sure, that's one part of it. 407 00:24:16,473 --> 00:24:17,996 But it's also about finding a way 408 00:24:18,039 --> 00:24:20,738 to get rid of the ones who have already turned. 409 00:24:20,781 --> 00:24:23,392 By investigating and hopefully discovering 410 00:24:23,436 --> 00:24:24,916 what keeps the dead animated, 411 00:24:24,959 --> 00:24:27,832 what inside them slows their decomposition rates 412 00:24:27,875 --> 00:24:29,834 and feeds their appetite, 413 00:24:29,877 --> 00:24:32,576 we hope to one day turn off those triggers, 414 00:24:32,619 --> 00:24:34,491 eliminate the dead as a threat, 415 00:24:34,534 --> 00:24:37,015 and eradicate them from the earth. 416 00:24:37,058 --> 00:24:39,365 You think that's possible? 417 00:24:39,408 --> 00:24:41,715 Wouldn't be here if I didn't. 418 00:24:41,759 --> 00:24:43,021 Don't you? 419 00:24:43,064 --> 00:24:45,023 Just sounds a little far-fetched. 420 00:24:45,066 --> 00:24:47,242 It's definitely a big-picture approach. 421 00:24:47,286 --> 00:24:49,549 We teach you everything you need to know, 422 00:24:49,593 --> 00:24:52,509 and as you research and investigate... 423 00:24:52,552 --> 00:24:55,250 you teach, and pass on that knowledge 424 00:24:55,294 --> 00:25:00,038 to the next generation, and so on. 425 00:25:00,081 --> 00:25:01,822 So I just turned 17, 426 00:25:01,866 --> 00:25:04,433 and you already have my whole life planned out? 427 00:25:04,477 --> 00:25:06,218 We also select all your meals 428 00:25:06,261 --> 00:25:08,002 for optimal nutrition as you age 429 00:25:08,046 --> 00:25:11,005 and have tests to help you find your ideal genetic mate. 430 00:25:11,049 --> 00:25:13,878 ♪ 431 00:25:15,270 --> 00:25:17,098 Sorry. 432 00:25:17,142 --> 00:25:18,970 I couldn't resist. 433 00:25:19,013 --> 00:25:21,973 Your dad's office is right up there. 434 00:25:22,016 --> 00:25:23,757 Hi. Hey. 435 00:25:23,801 --> 00:25:25,019 Oh, right. 436 00:25:25,063 --> 00:25:27,326 Those were the forms for the discrepancies. 437 00:25:27,369 --> 00:25:29,067 I'll look them over first thing in the morning. 438 00:25:29,110 --> 00:25:32,070 I'm almost positive it was just a data-entry error, 439 00:25:32,113 --> 00:25:34,333 but I want to double-check just to make sure. 440 00:25:34,376 --> 00:25:35,595 Thank you.Okay. 441 00:25:35,639 --> 00:25:38,032 Hey, is it cool if I meet you there? 442 00:25:38,076 --> 00:25:40,295 I think I saw a bathroom with four walls, 443 00:25:40,339 --> 00:25:42,863 and that's a pretty hard thing to pass up. 444 00:25:42,907 --> 00:25:44,778 Your dad's lab is right through this door, 445 00:25:44,822 --> 00:25:46,867 to the right, all the way at the end. 446 00:25:49,435 --> 00:25:59,401 ♪ 447 00:25:59,445 --> 00:26:05,451 ♪ 448 00:26:05,494 --> 00:26:07,801 Need some help? 449 00:26:07,845 --> 00:26:09,890 Um, yeah. 450 00:26:09,934 --> 00:26:12,893 Yeah, I'm just looking for the bathroom. 451 00:26:12,937 --> 00:26:16,070 For... Authorized Personnel Only? 452 00:26:16,114 --> 00:26:17,681 Yeah. 453 00:26:17,724 --> 00:26:19,378 Well, everyone knows that the best bathrooms 454 00:26:19,421 --> 00:26:22,686 are for authorized personnel only. 455 00:26:22,729 --> 00:26:23,904 Right. Yeah. 456 00:26:23,948 --> 00:26:25,558 No, I must've known and forgot that I knew. 457 00:26:25,602 --> 00:26:27,647 Because that is definitely not a fake thing 458 00:26:27,691 --> 00:26:31,172 that you are making up right now. 459 00:26:31,216 --> 00:26:32,391 I'm Mason. 460 00:26:32,434 --> 00:26:33,827 You're the new girl, right? 461 00:26:33,871 --> 00:26:35,960 The one who got flown in yesterday? 462 00:26:36,003 --> 00:26:37,570 Yeah. How did you know that? 463 00:26:37,614 --> 00:26:39,093 It's a pretty small place. 464 00:26:39,137 --> 00:26:41,661 Right. 465 00:26:41,705 --> 00:26:44,621 I'm sorry about what happened in Omaha. 466 00:26:44,664 --> 00:26:47,319 That's why we're wearing the armbands. 467 00:26:47,362 --> 00:26:49,974 Hey, if you're really curious about what's in there, 468 00:26:50,017 --> 00:26:51,323 allow me. 469 00:26:57,024 --> 00:26:59,113 This needed a warning sign? 470 00:26:59,157 --> 00:27:00,985 Yeah, they take their shit pretty seriously here. 471 00:27:01,028 --> 00:27:02,421 They don't want people, uh, 472 00:27:02,464 --> 00:27:04,945 helping themselves without permission. 473 00:27:04,989 --> 00:27:06,512 But I'm happy to break the rules for you 474 00:27:06,555 --> 00:27:07,905 if there's something you want. 475 00:27:07,948 --> 00:27:11,299 ♪ 476 00:27:11,343 --> 00:27:12,953 I want a mop. 477 00:27:12,997 --> 00:27:15,216 ♪ 478 00:27:15,260 --> 00:27:16,478 Mm-hmm. 479 00:27:16,522 --> 00:27:19,307 ♪ 480 00:27:19,351 --> 00:27:21,614 Okay, stop. 481 00:27:21,658 --> 00:27:23,703 No, I'm screwing with you. 482 00:27:23,747 --> 00:27:24,748 Wh-Why would I want a mop? 483 00:27:24,791 --> 00:27:26,358 I don't know. 484 00:27:26,401 --> 00:27:28,316 I just wanted to see if you would do it. 485 00:27:28,360 --> 00:27:30,144 Okay. You did it. 486 00:27:30,188 --> 00:27:33,365 ♪ 487 00:27:33,408 --> 00:27:35,759 Well, hey, um, uh, I was gonna meet my study group later, 488 00:27:35,802 --> 00:27:37,935 but I'm happy to show you around. 489 00:27:37,978 --> 00:27:41,199 I'm actually already in the middle of a tour, so... 490 00:27:41,242 --> 00:27:44,768 Do you mind if I ask your name? 491 00:27:44,811 --> 00:27:46,726 You said it's a pretty small place, 492 00:27:46,770 --> 00:27:48,946 which means you probably already know that. 493 00:27:48,989 --> 00:27:50,991 ♪ 494 00:27:51,035 --> 00:27:52,993 I'll see you around, Hope. 495 00:27:53,037 --> 00:27:55,953 ♪ 496 00:27:55,996 --> 00:27:58,085 They can't be trusted. 497 00:27:58,129 --> 00:28:01,262 She killed a CRM soldier with one of our weapons. 498 00:28:01,306 --> 00:28:03,438 He's wanted by the CRM. 499 00:28:03,482 --> 00:28:04,831 They've put us all at risk. 500 00:28:04,875 --> 00:28:08,052 We have a plan, and it'll fix that. 501 00:28:08,095 --> 00:28:10,619 We're asking you to give us a chance to make this right. 502 00:28:10,663 --> 00:28:12,273 They can't stay with us. 503 00:28:12,317 --> 00:28:14,449 It's too dangerous. 504 00:28:14,493 --> 00:28:18,149 Especially since they haven't been forthcoming. 505 00:28:18,192 --> 00:28:19,672 You went through my stuff? 506 00:28:19,716 --> 00:28:23,415 It's got the location of CRM supply drops, fuel depots... 507 00:28:23,458 --> 00:28:25,286 If they find out we have --They won't. 508 00:28:25,330 --> 00:28:28,246 If our plan works, it won't just take some heat off me, 509 00:28:28,289 --> 00:28:31,989 it'll help protect all of you. 510 00:28:32,032 --> 00:28:34,513 We're just asking you to let us stay. 511 00:28:41,694 --> 00:28:43,609 You have to hide. Now! 512 00:28:43,652 --> 00:28:45,829 Shit. 513 00:28:45,872 --> 00:28:47,482 They only want me. 514 00:28:47,526 --> 00:28:50,659 Come on. 515 00:28:50,703 --> 00:28:52,183 Oh, wait. My code books! 516 00:28:52,226 --> 00:28:54,011 Go! 517 00:28:54,054 --> 00:28:57,884 ♪ 518 00:28:57,928 --> 00:28:59,843 If we don't hand them over, you know what we could lose. 519 00:28:59,886 --> 00:29:01,453 And that's not what we're about. 520 00:29:01,496 --> 00:29:02,846 Not a word. 521 00:29:02,889 --> 00:29:09,417 ♪ 522 00:29:14,771 --> 00:29:15,989 Lieutenant Colonel. 523 00:29:16,033 --> 00:29:17,295 This is a surprise. 524 00:29:17,338 --> 00:29:19,514 Indira, sorry to come unannounced. 525 00:29:19,558 --> 00:29:21,299 Although I'm sure your lookouts gave you ample warning. 526 00:29:22,779 --> 00:29:24,737 Well, you're always welcome anytime. 527 00:29:24,781 --> 00:29:25,869 Thanks. 528 00:29:25,912 --> 00:29:28,480 I only wish this was a social visit. 529 00:29:28,523 --> 00:29:30,830 Well, how can we assist you, Lieutenant Colonel? 530 00:29:33,006 --> 00:29:35,879 I'm here because we're looking into something. 531 00:29:40,927 --> 00:29:43,495 Is that one of yours? 532 00:29:43,538 --> 00:29:45,758 It is. 533 00:29:45,802 --> 00:29:47,716 Oh, wow. 534 00:29:47,760 --> 00:29:49,501 It's beautiful. 535 00:29:53,374 --> 00:29:56,247 Mm, I still have the one you did of Jennifer. 536 00:29:56,290 --> 00:29:58,553 ♪ 537 00:29:58,597 --> 00:30:00,729 I love it. 538 00:30:00,773 --> 00:30:03,602 How is your daughter? 539 00:30:03,645 --> 00:30:06,257 We haven't seen her in -- 540 00:30:06,300 --> 00:30:09,347 I... What's it been? 541 00:30:09,390 --> 00:30:11,305 Two years? Mm. 542 00:30:11,349 --> 00:30:12,741 ♪ 543 00:30:12,785 --> 00:30:14,787 Is she still on assignment? 544 00:30:14,831 --> 00:30:16,180 She's just returned home. 545 00:30:16,223 --> 00:30:18,095 Yeah, it's good to have her back.Oh. 546 00:30:18,138 --> 00:30:24,144 ♪ 547 00:30:24,188 --> 00:30:27,234 Oh, it's so much responsibility, isn't it? 548 00:30:27,278 --> 00:30:31,195 Having so many people entrust their well-being 549 00:30:31,238 --> 00:30:34,154 and their survival with you. 550 00:30:34,198 --> 00:30:37,157 I'm here because of a security issue. 551 00:30:37,201 --> 00:30:39,203 One of my soldiers went missing last night. 552 00:30:39,246 --> 00:30:41,118 Not far from here. 553 00:30:41,161 --> 00:30:44,121 ♪ 554 00:30:44,164 --> 00:30:46,166 Well, you're not thinking that one of my men -- 555 00:30:46,210 --> 00:30:48,038 Oh, no, no, no. Of course not. 556 00:30:48,081 --> 00:30:50,605 I can't imagine anybody here would endanger our agreement. 557 00:30:50,649 --> 00:30:52,390 No, we think it's someone at the facility 558 00:30:52,433 --> 00:30:54,131 who's giving us a bit of bother. 559 00:30:54,174 --> 00:30:59,179 ♪ 560 00:30:59,223 --> 00:31:02,139 Well, we haven't seen any new faces. 561 00:31:02,182 --> 00:31:04,358 I noticed your wall had some damage. 562 00:31:04,402 --> 00:31:06,012 I think, for your own security, 563 00:31:06,056 --> 00:31:08,145 I should probably have my soldiers search the village 564 00:31:08,188 --> 00:31:10,974 just to make sure that no one slipped in unnoticed. 565 00:31:11,017 --> 00:31:13,063 No, no, no, that's not necessary. 566 00:31:13,106 --> 00:31:15,674 The wall's been fixed, and our lookouts do a fine job. 567 00:31:15,717 --> 00:31:17,806 They do. Of course they do. 568 00:31:17,850 --> 00:31:19,373 You can never be too careful. 569 00:31:19,417 --> 00:31:21,593 ♪ 570 00:31:24,030 --> 00:31:33,822 ♪ 571 00:31:33,866 --> 00:31:36,173 These are so lovely. 572 00:31:36,216 --> 00:31:46,183 ♪ 573 00:31:46,226 --> 00:31:49,229 ♪ 574 00:31:49,273 --> 00:31:50,448 Mm. 575 00:31:50,491 --> 00:31:53,712 This one's new. 576 00:31:53,755 --> 00:31:55,975 Oh, look at the detail. 577 00:31:56,019 --> 00:32:02,634 ♪ 578 00:32:04,157 --> 00:32:05,637 Lieutenant Colonel, come in. 579 00:32:07,682 --> 00:32:09,249 Go on. 580 00:32:09,293 --> 00:32:11,295 We have eyes on four-nine-six, 581 00:32:11,338 --> 00:32:14,037 grid three, Watkins Glen. 582 00:32:14,080 --> 00:32:15,690 Copy that. I'm en route. 583 00:32:15,734 --> 00:32:17,214 Out. 584 00:32:17,257 --> 00:32:19,738 Looks like we've located our missing soldier. 585 00:32:19,781 --> 00:32:22,654 I'm so sorry for the intrusion, Indira. 586 00:32:22,697 --> 00:32:24,003 I hope that next time, 587 00:32:24,047 --> 00:32:26,310 I'll have an opportunity to talk more. 588 00:32:26,353 --> 00:32:27,876 I'm sure we will. 589 00:32:30,401 --> 00:32:32,403 ♪ 590 00:32:40,454 --> 00:32:44,241 ♪ 591 00:33:09,266 --> 00:33:11,007 Hey. 592 00:33:11,050 --> 00:33:14,445 I was thinking it would be good if your dad filled you in 593 00:33:14,488 --> 00:33:15,924 on what he's been up to here. 594 00:33:15,968 --> 00:33:19,102 So, where is my dad? 595 00:33:19,145 --> 00:33:21,974 Um, I'm not sure. 596 00:33:22,018 --> 00:33:23,454 But I-I know he really wanted -- 597 00:33:23,497 --> 00:33:26,196 I know, he probably really wanted to be here, yeah. 598 00:33:26,239 --> 00:33:31,549 I -- I happen to know he loves you very much. 599 00:33:31,592 --> 00:33:34,291 It's just, he... 600 00:33:34,334 --> 00:33:38,338 he doesn't have a choice except to work this hard. 601 00:33:38,382 --> 00:33:40,384 He's -- He's doing it for -- 602 00:33:40,427 --> 00:33:43,517 Yeah, for me, my sister, the future... 603 00:33:43,561 --> 00:33:45,476 I already know. 604 00:33:53,571 --> 00:33:55,529 I've met... 605 00:33:55,573 --> 00:33:59,142 so many parents who feel helpless now. 606 00:34:00,578 --> 00:34:03,581 They... 607 00:34:03,624 --> 00:34:06,410 want to make their own children's lives better. 608 00:34:07,976 --> 00:34:12,720 They want to do something to fight this. 609 00:34:14,853 --> 00:34:17,160 But they can't. 610 00:34:17,203 --> 00:34:19,162 They don't have the knowledge. 611 00:34:19,205 --> 00:34:20,902 Just the desire. 612 00:34:20,946 --> 00:34:22,817 They're, um... 613 00:34:22,861 --> 00:34:27,953 relying on people like your father to do what they can't. 614 00:34:29,737 --> 00:34:31,783 Can you imagine what being under that kind of pressure 615 00:34:31,826 --> 00:34:33,741 must feel like? 616 00:34:35,569 --> 00:34:37,180 Hey. 617 00:34:37,223 --> 00:34:40,183 Even though your dad's not here, 618 00:34:40,226 --> 00:34:43,969 he can still fill you in. 619 00:34:44,012 --> 00:34:46,754 Uh, can you hit the lights? 620 00:34:55,111 --> 00:34:57,809 Greetings to our partners in the Civic Republic. 621 00:34:57,852 --> 00:34:59,724 It's my pleasure to update you 622 00:34:59,767 --> 00:35:02,901 on the progress we've been making here at the facility. 623 00:35:02,944 --> 00:35:04,642 Last spring, 624 00:35:04,685 --> 00:35:06,426 we took the biorecorder we've been developing 625 00:35:06,470 --> 00:35:09,212 and fused it to the brain stem of a dead one. 626 00:35:09,255 --> 00:35:11,257 Despite some glitches we're still working out, 627 00:35:11,301 --> 00:35:13,781 it's given us the ability to record and transmit 628 00:35:13,825 --> 00:35:16,654 the dead's biological responses to environmental stimuli 629 00:35:16,697 --> 00:35:18,917 and provided us valuable tracking data 630 00:35:18,960 --> 00:35:21,267 that'll help us approximate and predict behavior. 631 00:35:21,311 --> 00:35:23,487 We'd tried for years, 632 00:35:23,530 --> 00:35:26,490 but your father cracked it in two months. 633 00:35:27,752 --> 00:35:31,451 His mind is truly something else. 634 00:35:31,495 --> 00:35:34,280 The program, while still in its infancy, 635 00:35:34,324 --> 00:35:36,108 has already allowed us to collect 636 00:35:36,152 --> 00:35:37,457 troves of information -- 637 00:35:37,501 --> 00:35:39,677 small variations in brain chemistry, 638 00:35:39,720 --> 00:35:42,158 variations in speed, implying pursuit behaviors, 639 00:35:42,201 --> 00:35:44,595 the effect of weather on movement and awareness -- 640 00:35:44,638 --> 00:35:46,292 massive amounts of data 641 00:35:46,336 --> 00:35:48,860 that will open the doors to further avenues of research. 642 00:35:48,903 --> 00:35:51,689 One of these avenues I've been exploring personally -- 643 00:35:51,732 --> 00:35:54,039 infecting the dead with strains of fungi 644 00:35:54,082 --> 00:35:55,997 that grow on necrotic flesh. 645 00:35:56,041 --> 00:35:59,871 It's conceivable if we can modify an existing fungus, 646 00:35:59,914 --> 00:36:03,266 then we can one day accelerate the dead's rate of decay, 647 00:36:03,309 --> 00:36:06,399 virtually neutralizing them as an active, mobile threat. 648 00:36:06,443 --> 00:36:09,489 And now we'll handle things over to Dr. Ellis 649 00:36:09,533 --> 00:36:11,317 to talk about the progress he's been making 650 00:36:11,361 --> 00:36:14,581 in the field of... 651 00:36:14,625 --> 00:36:18,846 Evidence points to a struggle, which led to this. 652 00:36:18,890 --> 00:36:21,197 You're sure it's them? 653 00:36:21,240 --> 00:36:23,199 We can deploy a recovery team to examine the -- 654 00:36:23,242 --> 00:36:25,549 The bodies look likely to wash away before they get here. 655 00:36:25,592 --> 00:36:27,507 But we should try. 656 00:36:27,551 --> 00:36:31,163 Let's limit this to authorized CRM personnel. 657 00:36:31,207 --> 00:36:33,644 Dr. Bennett doesn't need more bad news tonight. 658 00:36:34,732 --> 00:36:44,263 ♪ 659 00:36:44,307 --> 00:36:54,273 ♪ 660 00:36:54,317 --> 00:37:04,283 ♪ 661 00:37:04,327 --> 00:37:08,200 ♪ 662 00:37:10,681 --> 00:37:12,944 ♪ 663 00:37:14,554 --> 00:37:16,948 ♪ 664 00:37:16,991 --> 00:37:19,255 Sorry. I've... 665 00:37:19,298 --> 00:37:21,126 been meaning to straighten up in here. 666 00:37:21,169 --> 00:37:23,737 Dad, it's okay. 667 00:37:23,781 --> 00:37:26,523 All your stuff everywhere, it kinda feels like home. 668 00:37:26,566 --> 00:37:32,877 ♪ 669 00:37:32,920 --> 00:37:35,619 I've been out trying to get an update on Iris and Felix, 670 00:37:35,662 --> 00:37:38,361 and, to be honest, 671 00:37:38,404 --> 00:37:40,972 I was trying to clear my head. 672 00:37:41,015 --> 00:37:43,366 ♪ 673 00:37:43,409 --> 00:37:45,585 Lyla said she gave you a tour. 674 00:37:45,629 --> 00:37:48,022 What'd you think? H-Honestly? 675 00:37:48,066 --> 00:37:51,156 I -- I thought there'd be a lot more guard towers 676 00:37:51,199 --> 00:37:52,984 and attack dogs. 677 00:37:53,027 --> 00:37:55,203 Yeah. 678 00:37:56,814 --> 00:37:58,163 Oh. 679 00:37:58,206 --> 00:38:00,470 Were you asking about your girlfriend? 680 00:38:02,820 --> 00:38:04,778 Uh... 681 00:38:04,822 --> 00:38:06,345 uh... 682 00:38:06,389 --> 00:38:07,651 She told you? 683 00:38:07,694 --> 00:38:09,087 She didn't have to. 684 00:38:09,130 --> 00:38:10,610 I saw her stuff in your bathroom, 685 00:38:10,654 --> 00:38:12,960 and she called you "brilliant" like 89 times. 686 00:38:13,004 --> 00:38:15,223 Yeah, well... 687 00:38:15,267 --> 00:38:17,878 She's all right. And... 688 00:38:17,922 --> 00:38:19,837 if your work is important to you, 689 00:38:19,880 --> 00:38:22,405 then it's important to me, too. 690 00:38:22,448 --> 00:38:26,278 It is, but... 691 00:38:26,322 --> 00:38:28,236 But what? 692 00:38:28,280 --> 00:38:33,024 ♪ 693 00:38:33,067 --> 00:38:35,331 Iris and Felix. 694 00:38:35,374 --> 00:38:38,203 They weren't at the retirement home. 695 00:38:38,246 --> 00:38:39,683 The CRM is searching the area, 696 00:38:39,726 --> 00:38:43,121 but they haven't found them. 697 00:38:43,164 --> 00:38:44,775 You and Huck took the truck, 698 00:38:44,818 --> 00:38:47,647 and you said that Felix could barely walk, so... 699 00:38:47,691 --> 00:38:49,083 No, i-if they felt like they should move, 700 00:38:49,127 --> 00:38:51,042 Felix would move. 701 00:38:51,085 --> 00:39:00,617 ♪ 702 00:39:00,660 --> 00:39:03,054 You sure there isn't something you're leaving out? 703 00:39:03,097 --> 00:39:06,057 ♪ 704 00:39:06,100 --> 00:39:09,234 Whatever it is, I need you to be honest with me. 705 00:39:09,277 --> 00:39:12,106 ♪ 706 00:39:12,150 --> 00:39:14,413 Hope... 707 00:39:14,457 --> 00:39:16,850 what the hell's going on? 708 00:39:16,894 --> 00:39:19,418 ♪ 709 00:39:48,404 --> 00:39:50,493 Thanks. 710 00:39:52,973 --> 00:39:54,148 I, um... 711 00:39:54,192 --> 00:39:55,976 I still -- I-I don't understand. 712 00:39:56,020 --> 00:39:57,369 What happens here? 713 00:39:57,413 --> 00:39:58,718 Few times a week, 714 00:39:58,762 --> 00:40:00,720 we lure the dead in with lights and music, 715 00:40:00,764 --> 00:40:03,941 blow 'em up, then we clean 'em up. 716 00:40:03,984 --> 00:40:06,509 So where -- where do the parts go? 717 00:40:06,552 --> 00:40:08,554 Resort in the Cayman Islands. 718 00:40:10,251 --> 00:40:12,079 Uh, we take them off-site. 719 00:40:12,123 --> 00:40:13,646 We got trucks. 720 00:40:19,783 --> 00:40:25,571 ♪ 721 00:40:25,615 --> 00:40:27,094 Plaskett. 722 00:40:27,138 --> 00:40:29,967 Leave that. 723 00:40:30,010 --> 00:40:31,708 Follow me. 724 00:40:31,751 --> 00:40:40,499 ♪ 725 00:40:40,543 --> 00:40:42,545 So, when the CRM finds people out there, 726 00:40:42,588 --> 00:40:45,678 do they always send 'em here? 727 00:40:45,722 --> 00:40:47,637 No. 728 00:40:47,680 --> 00:40:50,770 What, so the others, like Grady and Tiga and -- 729 00:40:50,814 --> 00:40:52,206 They signed on. 730 00:40:52,250 --> 00:40:53,947 They want to be a part of something bigger. 731 00:40:53,991 --> 00:40:56,167 This? 732 00:40:56,210 --> 00:41:04,436 ♪ 733 00:41:04,480 --> 00:41:06,960 You know, this place was the first of its kind? 734 00:41:07,004 --> 00:41:09,485 ♪ 735 00:41:09,528 --> 00:41:11,704 Now there are six others spread across the state, 736 00:41:11,748 --> 00:41:13,053 only bigger. 737 00:41:13,097 --> 00:41:14,968 Stadiums, arenas, 738 00:41:15,012 --> 00:41:17,971 all operated by trained military personnel, 739 00:41:18,015 --> 00:41:20,757 all playing a role in an experiment in mass culling. 740 00:41:20,800 --> 00:41:22,933 ♪ 741 00:41:22,976 --> 00:41:25,544 And if the modeling's right... 742 00:41:25,588 --> 00:41:28,025 we can clear out the state 743 00:41:28,068 --> 00:41:31,071 while the measures keep more from coming in, 744 00:41:31,115 --> 00:41:34,466 we can gain a foothold. 745 00:41:34,510 --> 00:41:37,164 We can start to bring back what this place had in energy, 746 00:41:37,208 --> 00:41:39,819 agriculture, commerce. 747 00:41:39,863 --> 00:41:41,560 This? 748 00:41:41,604 --> 00:41:44,694 ♪ 749 00:41:44,737 --> 00:41:46,783 This is a training ground for that. 750 00:41:46,826 --> 00:41:50,047 ♪ 751 00:41:50,090 --> 00:41:53,006 That's what we're doing here. 752 00:41:53,050 --> 00:41:54,791 Starting over. 753 00:41:54,834 --> 00:41:58,272 ♪ 754 00:41:58,316 --> 00:42:00,797 And is that what you're doing here? 755 00:42:00,840 --> 00:42:05,236 ♪ 756 00:42:05,279 --> 00:42:08,456 I'm a mechanic. 757 00:42:08,500 --> 00:42:10,807 Trucks, choppers... 758 00:42:10,850 --> 00:42:12,591 ♪ 759 00:42:12,635 --> 00:42:15,159 Train the others, I fix what's broke. 760 00:42:15,202 --> 00:42:18,858 ♪ 761 00:42:18,902 --> 00:42:21,121 That trailer on the end, that's yours. 762 00:42:21,165 --> 00:42:24,864 I'll be back in the morning. Until then, Webb's in charge. 763 00:42:24,908 --> 00:42:26,605 Wait. You're leaving? 764 00:42:30,957 --> 00:42:33,046 Where's he going? 765 00:42:33,090 --> 00:42:34,482 RF. 766 00:42:34,526 --> 00:42:37,268 He's gonna drop off a dead one. 767 00:42:37,311 --> 00:42:40,358 RF? 768 00:42:40,401 --> 00:42:43,100 RF, like --CR's Research Facility. 769 00:42:43,143 --> 00:42:44,492 Yeah. 770 00:42:44,536 --> 00:42:46,277 I'm gonna get there one day, 771 00:42:46,320 --> 00:42:47,844 maybe as a guard. 772 00:42:47,887 --> 00:42:50,673 But that place can change everything. 773 00:42:50,716 --> 00:42:52,544 Yo, man, why you asking? 774 00:42:52,588 --> 00:42:54,372 Know someone there? 775 00:42:54,415 --> 00:42:56,853 Yeah, secret lady friend, perhaps? 776 00:42:56,896 --> 00:42:58,985 Maybe him and Dennis got that in common. 777 00:42:59,029 --> 00:43:03,511 ♪ 778 00:43:24,968 --> 00:43:34,934 ♪ 779 00:43:34,978 --> 00:43:37,328 ♪ 780 00:43:42,725 --> 00:43:49,732 ♪ 781 00:43:51,168 --> 00:43:54,301 You haven't said much about what happened. 782 00:43:54,345 --> 00:43:57,130 You doing okay? 783 00:43:57,174 --> 00:43:58,566 Yeah. 784 00:44:00,568 --> 00:44:02,962 It worked out. 785 00:44:03,006 --> 00:44:04,572 We took some of the heat off of Will, 786 00:44:04,616 --> 00:44:07,358 Indira's letting us stay... 787 00:44:07,401 --> 00:44:08,664 When I was in that room, 788 00:44:08,707 --> 00:44:10,187 I wasn't worried about us getting caught 789 00:44:10,230 --> 00:44:12,580 or about this place getting torn apart because of us. 790 00:44:12,624 --> 00:44:16,062 I -- I was scared 791 00:44:16,106 --> 00:44:18,108 that I wouldn't get a chance to hit them back. 792 00:44:18,151 --> 00:44:20,110 Hey. 793 00:44:22,852 --> 00:44:24,592 You sure you're ready for this? 794 00:44:26,464 --> 00:44:28,814 Hmm? 795 00:44:30,381 --> 00:44:33,601 Killing that soldier... 796 00:44:33,645 --> 00:44:34,820 I thought I was numb. 797 00:44:34,864 --> 00:44:37,301 But I wasn't. 798 00:44:37,344 --> 00:44:39,912 I was angry. 799 00:44:39,956 --> 00:44:43,786 This is war. 800 00:44:43,829 --> 00:44:46,179 Even if they don't know it yet. 801 00:44:46,223 --> 00:44:47,920 ♪ 802 00:44:47,964 --> 00:44:51,010 Yes, it is. 803 00:44:51,054 --> 00:44:52,664 Come on. 804 00:44:52,708 --> 00:44:56,146 And until we can figure out a way to hit them back... 805 00:44:56,189 --> 00:44:59,627 well, at least we can hit something. 806 00:45:03,240 --> 00:45:12,249 ♪ 807 00:45:13,816 --> 00:45:17,036 Yes, Hope seems to be coming around. 808 00:45:17,080 --> 00:45:19,778 Which is good, because we might need her help 809 00:45:19,822 --> 00:45:21,649 to bring her father around. 810 00:45:21,693 --> 00:45:23,260 He will. 811 00:45:23,303 --> 00:45:25,392 He's anxious about his other daughter, but we'll find her. 812 00:45:25,436 --> 00:45:28,831 I-It's not just that. 813 00:45:28,874 --> 00:45:31,094 The whole, uh... 814 00:45:31,137 --> 00:45:34,314 manipulation to get Hope here, 815 00:45:34,358 --> 00:45:37,840 it's eroded some of his... 816 00:45:37,883 --> 00:45:41,278 enthusiasm towards the CRM, 817 00:45:41,321 --> 00:45:45,064 towards all the very promising work he's doing. 818 00:45:45,108 --> 00:45:47,327 I think we'll need her to keep him motivated. 819 00:45:47,371 --> 00:45:49,416 I thought that was what you were for. 820 00:45:54,508 --> 00:45:55,988 I'm... 821 00:45:56,032 --> 00:45:58,512 doing my best. 822 00:45:58,556 --> 00:46:00,514 I just hope it's good enough. 823 00:46:00,558 --> 00:46:02,299 For his sake. 824 00:46:02,342 --> 00:46:04,127 And yours. 825 00:46:04,170 --> 00:46:05,693 Um, Lieutenant Colonel? 826 00:46:05,737 --> 00:46:08,784 One more thing. 827 00:46:08,827 --> 00:46:12,831 When will I be receiving the next test subject? 828 00:46:12,875 --> 00:46:15,791 It's been a while since my last premortem, 829 00:46:15,834 --> 00:46:18,663 and I'm assuming Major General Beale's plans 830 00:46:18,706 --> 00:46:20,578 are moving ahead as scheduled? 831 00:46:20,621 --> 00:46:22,710 They are, yeah. 832 00:46:22,754 --> 00:46:24,669 ♪ 833 00:46:24,712 --> 00:46:27,454 I think you'll have what you need in time. 834 00:46:27,498 --> 00:46:29,065 Thank you. 835 00:46:29,108 --> 00:46:32,503 ♪ 836 00:46:36,115 --> 00:46:41,599 ♪ 837 00:46:44,732 --> 00:46:46,125 Let's begin. 838 00:46:46,169 --> 00:46:48,693 ♪ 839 00:46:48,736 --> 00:46:50,390 Your work in Omaha 840 00:46:50,434 --> 00:46:53,567 furthered the priorities of the CRM. 841 00:46:53,611 --> 00:46:56,309 I don't give a damn about how you justify your lies. 842 00:46:56,353 --> 00:46:58,746 You find my daughter. You said it yourself! 843 00:46:58,790 --> 00:47:01,401 If the CRM finds them first, or if your mom figures out 844 00:47:01,445 --> 00:47:03,621 what Felix and Iris know -- There's guards, patrols. 845 00:47:03,664 --> 00:47:05,928 It isn't as easy as you think. 846 00:47:05,971 --> 00:47:07,103 Go. 847 00:47:07,146 --> 00:47:08,887 ♪ 848 00:47:08,931 --> 00:47:10,149 Ow! 849 00:47:10,193 --> 00:47:13,326 ♪ 850 00:47:14,545 --> 00:47:20,029 ♪ 851 00:47:20,072 --> 00:47:22,901 When we first see Hope, in Episode 2, 852 00:47:22,945 --> 00:47:26,470 she's marveling at the fact that she has running water. 853 00:47:26,513 --> 00:47:29,995 For her, it's really about feeling a sense of almost PTSD. 854 00:47:30,039 --> 00:47:31,692 When you're out there in the world, 855 00:47:31,736 --> 00:47:32,998 you're not behind walls, 856 00:47:33,042 --> 00:47:34,870 and there's always a danger that lurks. 857 00:47:34,913 --> 00:47:37,960 It's really about showing a difference of her condition. 858 00:47:38,003 --> 00:47:40,179 Make a wish. 859 00:47:40,223 --> 00:47:43,617 Not only does it feel foreign, based on what she's been through 860 00:47:43,661 --> 00:47:46,272 but also she thought her dad was in trouble. 861 00:47:46,316 --> 00:47:48,448 For all she knew, maybe he was behind bars somewhere. 862 00:47:48,492 --> 00:47:49,928 But to see that he's been living 863 00:47:49,972 --> 00:47:52,409 in these fairly swanky conditions, 864 00:47:52,452 --> 00:47:54,193 that's part of the shock that she's feeling. 865 00:47:54,237 --> 00:47:55,760 The hardest part about being out there 866 00:47:55,803 --> 00:47:58,241 was worrying about you. 867 00:47:58,284 --> 00:48:00,330 Whereas, with Iris, she's out in the world. 868 00:48:00,373 --> 00:48:01,679 Yeah. 869 00:48:01,722 --> 00:48:03,420 Her and Felix are killing Empties. 870 00:48:03,463 --> 00:48:05,596 And she has just killed a soldier. 871 00:48:05,639 --> 00:48:08,947 It's really about kind of processing what she's done, 872 00:48:08,991 --> 00:48:10,949 but not being upset about it. 873 00:48:10,993 --> 00:48:13,604 We're seeing a different side of Iris, 874 00:48:13,647 --> 00:48:16,824 who's not afraid to fight, who actually is craving a fight. 875 00:48:16,868 --> 00:48:18,783 It's really her call to action 876 00:48:18,826 --> 00:48:20,350 and the thing that kind of keeps her going -- 877 00:48:20,393 --> 00:48:22,265 Hyah! 878 00:48:22,308 --> 00:48:25,094 The fact that she's not afraid to do this again if she has to. 879 00:48:25,137 --> 00:48:27,357 What's she's realized in Episode 2 is 880 00:48:27,400 --> 00:48:28,749 that she has no regrets. 881 00:48:28,793 --> 00:48:31,491 This is war... 882 00:48:31,535 --> 00:48:34,407 even if they don't know it yet. 883 00:48:36,235 --> 00:48:39,412 I think, when Felix sees what Iris has done 884 00:48:39,456 --> 00:48:41,849 at the beginning of the episode, I think he's pretty stunned. 885 00:48:41,893 --> 00:48:43,286 We sort of hinted this -- 886 00:48:43,329 --> 00:48:44,896 we don't quite come out and say this, 887 00:48:44,940 --> 00:48:47,290 but Felix himself, as this group's protector, 888 00:48:47,333 --> 00:48:49,379 has never killed a human being. 889 00:48:49,422 --> 00:48:52,034 So it's, in a way, shifted the balance between them 890 00:48:52,077 --> 00:48:53,470 a little bit. 891 00:48:53,513 --> 00:48:55,254 Like, he's someone that wants to offer advice 892 00:48:55,298 --> 00:48:58,301 and give guidance, and this is the one area 893 00:48:58,344 --> 00:49:00,825 of the apocalypse that he can't do that for her. 894 00:49:00,868 --> 00:49:02,479 So it's really put them 895 00:49:02,522 --> 00:49:04,263 on different footing with each other. 896 00:49:08,354 --> 00:49:09,921 One of the things that was really important for us 897 00:49:09,965 --> 00:49:14,186 in Season 2 was to start pulling back more of the curtain 898 00:49:14,230 --> 00:49:18,103 and revealing more about who the CRM is, 899 00:49:18,147 --> 00:49:19,713 what the CRM wants. 900 00:49:19,757 --> 00:49:22,107 At the end of Episode 1, 901 00:49:22,151 --> 00:49:24,631 Hope is really ready to hate on this place. 902 00:49:24,675 --> 00:49:26,068 What ends up happening 903 00:49:26,111 --> 00:49:27,504 throughout the course of this episode 904 00:49:27,547 --> 00:49:30,115 is that she starts to see the world 905 00:49:30,159 --> 00:49:32,857 a little bit like her dad did 906 00:49:32,900 --> 00:49:35,120 at the beginning of this alliance, 907 00:49:35,164 --> 00:49:37,470 which is, there are possibilities 908 00:49:37,514 --> 00:49:38,994 and things that can happen 909 00:49:39,037 --> 00:49:41,126 with scientific minds coming together. 910 00:49:41,170 --> 00:49:44,434 She's seeing that as bad as CRM is, 911 00:49:44,477 --> 00:49:47,654 as horrible as things that they've done, 912 00:49:47,698 --> 00:49:49,874 at least the people here -- some of these people, 913 00:49:49,917 --> 00:49:51,745 some of these civilians, some of these scientists, 914 00:49:51,789 --> 00:49:53,965 and some of the work they're doing is good. 915 00:49:54,009 --> 00:49:55,532 And so she's starting to see 916 00:49:55,575 --> 00:49:57,534 that maybe things aren't quite as black-and-white 917 00:49:57,577 --> 00:49:59,318 as she initially thought they'd be. 918 00:49:59,362 --> 00:50:01,755 ♪ 919 00:50:01,799 --> 00:50:06,369 Dennis starts off as a very mysterious figure, 920 00:50:06,412 --> 00:50:07,500 and he doesn't screw around. 921 00:50:08,893 --> 00:50:10,155 One less to worry about. 922 00:50:10,199 --> 00:50:12,984 He's up-front about that from the get-go. 923 00:50:13,028 --> 00:50:15,291 He obviously is in a position of authority. 924 00:50:15,334 --> 00:50:18,120 We know he's tangentially part of the CRM, 925 00:50:18,163 --> 00:50:20,035 but he's not wearing a CRM uniform. 926 00:50:20,078 --> 00:50:22,559 He seems to have a lot going on in his head. 927 00:50:22,602 --> 00:50:27,129 When Silas asks Dennis about what this place means 928 00:50:27,172 --> 00:50:28,608 and what it's for, 929 00:50:28,652 --> 00:50:31,742 he gives this very heartfelt, emotional answer. 930 00:50:31,785 --> 00:50:34,353 If the modeling is right, we can clear out the state 931 00:50:34,397 --> 00:50:36,268 while the measures keep more from coming in, 932 00:50:36,312 --> 00:50:38,270 we can gain a foothold. 933 00:50:38,314 --> 00:50:40,316 That's what we're doing here. 934 00:50:40,359 --> 00:50:42,579 Starting over. 935 00:50:42,622 --> 00:50:45,103 It obviously means a lot to Dennis. 936 00:50:45,147 --> 00:50:46,844 So we get the sense that this place 937 00:50:46,887 --> 00:50:49,151 is about starting over, but more than that, 938 00:50:49,194 --> 00:50:51,588 it provides others an opportunity to start over. 939 00:50:51,631 --> 00:50:53,938 So it sort of begs the question, "For Dennis, 940 00:50:53,981 --> 00:50:55,853 why does he feel the need to start over, 941 00:50:55,896 --> 00:50:57,159 and what was his life before?" 942 00:50:57,202 --> 00:50:58,725 Those are things that we'll be exploring 943 00:50:58,769 --> 00:51:01,163 in the episodes to come. 944 00:51:01,206 --> 00:51:03,687 This is the first episode, 945 00:51:03,730 --> 00:51:06,429 but we really have gotten an extended look at Elizabeth 946 00:51:06,472 --> 00:51:08,213 behind the scenes, as it were. 947 00:51:08,257 --> 00:51:11,042 We've seen scenes of her in her apartment last season. 948 00:51:11,086 --> 00:51:13,479 We've seen her surveying the battlefield. 949 00:51:13,523 --> 00:51:15,742 But in terms of how she operates this place, 950 00:51:15,786 --> 00:51:17,962 that's really the thing that we're exploring. 951 00:51:18,005 --> 00:51:20,095 Dr. Bennett, how are you doing? 952 00:51:20,138 --> 00:51:22,619 She always knew this plan of Huck's. 953 00:51:22,662 --> 00:51:24,969 Eventually, Hope would find out the truth, 954 00:51:25,012 --> 00:51:26,971 which means her father would find out the truth, 955 00:51:27,014 --> 00:51:29,495 and there'd be a lot of anger toward the CRM. 956 00:51:29,539 --> 00:51:30,931 That's how much my daughter's safety meant to you. 957 00:51:30,975 --> 00:51:32,368 You sent one soldier. 958 00:51:32,411 --> 00:51:34,413 Elizabeth knew that when it comes to Leo, 959 00:51:34,457 --> 00:51:36,502 his priority is always going to be for the future 960 00:51:36,546 --> 00:51:39,418 and working for the future, so, to that end... 961 00:51:39,462 --> 00:51:40,767 You're excused. 962 00:51:40,811 --> 00:51:42,465 ...be angry, have your tantrum, 963 00:51:42,508 --> 00:51:44,815 but we know you're still gonna remain loyal to the CRM. 964 00:51:44,858 --> 00:51:48,558 ♪ 965 00:51:48,601 --> 00:51:51,126 Elizabeth goes to the perimeter 966 00:51:51,169 --> 00:51:53,389 to poke around, to ask some questions. 967 00:51:53,432 --> 00:51:55,565 Lieutenant Colonel. This is a surprise. 968 00:51:55,608 --> 00:51:57,610 Indira, sorry to come unannounced, 969 00:51:57,654 --> 00:52:00,396 although I'm sure your lookouts gave you ample warning. 970 00:52:00,439 --> 00:52:02,006 And we learn that Elizabeth and Indira 971 00:52:02,049 --> 00:52:03,181 have a history together. 972 00:52:03,225 --> 00:52:05,096 These are two strong female leaders... 973 00:52:05,140 --> 00:52:06,402 You can never be too careful. 974 00:52:06,445 --> 00:52:08,317 ...but at the same time, make no mistake 975 00:52:08,360 --> 00:52:10,797 that Elizabeth is in charge, and you don't want to cross her. 976 00:52:10,841 --> 00:52:14,018 And kind of flexes that muscle and makes it very clear to her 977 00:52:14,061 --> 00:52:15,672 that, "I hope you didn't betray us. 978 00:52:15,715 --> 00:52:17,804 I hope you're not harboring any fugitives. 979 00:52:17,848 --> 00:52:20,242 'Cause if you're lying to me in any way, 980 00:52:20,285 --> 00:52:21,634 there will be hell to pay." 981 00:52:21,678 --> 00:52:24,898 Oh, it's so much responsibility, isn't it, 982 00:52:24,942 --> 00:52:29,251 having so many people entrust their well-being 983 00:52:29,294 --> 00:52:30,643 and their survival with you? 984 00:52:30,687 --> 00:52:37,824 ♪ 985 00:52:41,263 --> 00:52:51,055 ♪ 986 00:52:51,098 --> 00:53:01,065 ♪ 987 00:53:01,108 --> 00:53:10,379 ♪ 66344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.