All language subtitles for The.Strangers.2008.REMASTERED.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,660 --> 00:00:37,372 What you are about to see is inspired by true events. 2 00:00:39,916 --> 00:00:41,751 According to the FBI, 3 00:00:41,960 --> 00:00:45,255 there are an estimated 1.4 million violent crimes 4 00:00:45,422 --> 00:00:47,132 in America each year. 5 00:00:50,260 --> 00:00:53,722 On the night of February 11, 2005, 6 00:00:53,888 --> 00:00:55,974 Kristen McKay and James Hoyt 7 00:00:56,141 --> 00:00:58,018 left a friend's wedding reception 8 00:00:58,184 --> 00:01:01,229 and returned to the Hoyt family's summer home. 9 00:01:02,897 --> 00:01:05,191 The brutal events that took place there 10 00:01:05,400 --> 00:01:07,485 are still not entirely known. 11 00:01:54,574 --> 00:01:56,242 911, what's your emergency? 12 00:01:57,494 --> 00:02:00,288 911, what's your emergency? Are you there? 13 00:02:03,541 --> 00:02:05,210 There... There are people here. 14 00:02:05,376 --> 00:02:06,503 Okay, calm down. 15 00:02:06,669 --> 00:02:08,463 Where are you? What's your address? 16 00:02:08,630 --> 00:02:09,589 I don't know. 17 00:02:09,756 --> 00:02:10,757 Are you in danger? 18 00:02:10,965 --> 00:02:12,634 Yes. Yes. 19 00:02:12,801 --> 00:02:13,760 What's your name? 20 00:02:14,302 --> 00:02:15,261 Jordan. 21 00:02:16,429 --> 00:02:17,597 We need help. 22 00:02:18,098 --> 00:02:20,475 Okay. Can you tell me what street you're on? 23 00:02:20,642 --> 00:02:22,519 I don't know where we are. 24 00:02:22,685 --> 00:02:24,521 Jordan, who are you with? 25 00:02:24,687 --> 00:02:27,816 We went into the house. We found people. 26 00:02:29,567 --> 00:02:31,569 You found who, Jordan? Who did you find? 27 00:02:32,153 --> 00:02:34,030 There's blood on the walls. 28 00:02:34,197 --> 00:02:35,657 Help us! Help us! 29 00:02:35,824 --> 00:02:37,826 Jordan. Jordan, calm down. 30 00:02:37,992 --> 00:02:38,952 It's everywhere. 31 00:02:39,160 --> 00:02:40,954 Jordan, what happened? 32 00:02:41,121 --> 00:02:43,164 There's blood everywhere. 33 00:05:06,766 --> 00:05:09,811 ♪ Oh where you lay ♪ 34 00:05:11,187 --> 00:05:14,232 ♪ Your head tonight ♪ 35 00:05:15,900 --> 00:05:19,362 ♪ I'll roll away alone ♪ 36 00:05:21,155 --> 00:05:22,991 ♪ And close on down... ♪ 37 00:05:23,199 --> 00:05:24,867 When did you do all this? 38 00:05:25,827 --> 00:05:26,911 Uh, today. 39 00:05:27,954 --> 00:05:28,955 With Mike. 40 00:05:29,622 --> 00:05:30,999 When you were with the girls. 41 00:05:32,667 --> 00:05:33,876 I thought you'd like it. 42 00:05:35,169 --> 00:05:37,588 ♪ And we'll pretend... ♪ 43 00:05:53,563 --> 00:05:55,398 You can have this room. I'm gonna get set up out there. 44 00:06:03,281 --> 00:06:04,615 Yeah, I don't know about the tub. 45 00:06:06,451 --> 00:06:08,703 Didn't know if the roses go in first or after. 46 00:06:10,913 --> 00:06:12,957 Uh... Yeah, I don't know either. 47 00:06:22,467 --> 00:06:23,426 Here. 48 00:06:24,886 --> 00:06:25,845 Let me. 49 00:06:32,852 --> 00:06:34,354 - Thank you. - Okay. 50 00:06:46,699 --> 00:06:49,660 Mike, it's me. Um, we're at the house now. 51 00:06:50,995 --> 00:06:54,290 I... I know you're fucking drunk, 52 00:06:54,916 --> 00:06:56,292 well, maybe you're asleep now, but... 53 00:06:57,585 --> 00:06:58,586 Uh... 54 00:06:58,795 --> 00:07:00,630 I'll tell you when I see you, but things... 55 00:07:01,714 --> 00:07:04,759 They didn't work out the way I planned at all. 56 00:07:05,301 --> 00:07:08,388 Um... I'm going to need you to come out here and get me. 57 00:07:08,596 --> 00:07:09,889 Uh, just whenever you wake up in the morning. 58 00:07:10,098 --> 00:07:11,349 I'm going to give her the car. Just... 59 00:07:12,058 --> 00:07:14,185 call me when you get this, okay? 60 00:07:14,811 --> 00:07:17,188 I know, I know it's a bitch to come all the way out here 61 00:07:17,355 --> 00:07:19,148 but, sorry, this sucks. 62 00:07:21,067 --> 00:07:22,026 Okay. 63 00:07:55,685 --> 00:07:57,728 - Hi. - Hi. 64 00:08:15,913 --> 00:08:17,248 Come outside with me. 65 00:08:23,921 --> 00:08:25,756 I only wanted to dance with you. 66 00:08:25,923 --> 00:08:27,008 We're dancing right now. 67 00:08:27,175 --> 00:08:28,092 Jerk. 68 00:08:28,301 --> 00:08:30,052 - You're a jerk. - You're a jerk. 69 00:08:35,766 --> 00:08:37,894 Oh, it's freezing. Let's get in the car. 70 00:08:38,060 --> 00:08:39,353 Wait a second. 71 00:08:40,438 --> 00:08:41,397 What? 72 00:08:42,648 --> 00:08:44,358 I just want to tell you something. 73 00:08:45,526 --> 00:08:47,111 What do you wanna tell me? 74 00:08:58,122 --> 00:09:00,708 I remember the first time I ever saw you. 75 00:10:13,239 --> 00:10:16,617 It's really nice, everything you did. 76 00:10:16,784 --> 00:10:17,952 It's beautiful. 77 00:10:20,413 --> 00:10:21,372 Yeah. 78 00:10:28,588 --> 00:10:29,463 Here. 79 00:10:31,048 --> 00:10:32,842 I can't keep it. I can't take it back. 80 00:10:33,718 --> 00:10:34,677 Please. 81 00:10:39,974 --> 00:10:41,392 Just take it, please. 82 00:11:04,290 --> 00:11:05,249 Here. 83 00:11:14,050 --> 00:11:16,010 Your clothes are in the bedroom, if you want. 84 00:11:18,763 --> 00:11:20,097 I wanna wear this. 85 00:11:20,973 --> 00:11:23,059 You know, I only get to wear it tonight. 86 00:11:24,268 --> 00:11:25,770 It makes me feel pretty. 87 00:11:27,688 --> 00:11:28,564 You are pretty. 88 00:11:35,196 --> 00:11:38,157 I'm so sorry it wasn't the way you thought it would be. 89 00:11:39,867 --> 00:11:41,369 I'm really sorry. 90 00:11:42,703 --> 00:11:44,038 Well, what do we do now? 91 00:11:44,955 --> 00:11:46,082 I don't know. 92 00:11:52,630 --> 00:11:54,173 I'm just not ready yet. 93 00:11:55,966 --> 00:11:57,093 Okay. 94 00:12:09,230 --> 00:12:10,898 - James, please... - please. 95 00:12:11,065 --> 00:12:13,109 - Talk to me. - Christ. 96 00:12:14,985 --> 00:12:16,362 This is embarrassing. 97 00:12:41,679 --> 00:12:45,933 ♪ At my window sad and lonely ♪ 98 00:12:48,102 --> 00:12:52,314 ♪ Oft times do I think of thee ♪ 99 00:12:54,400 --> 00:12:57,611 ♪ Sad and lonely and I wonder ♪ 100 00:12:59,613 --> 00:13:03,701 ♪ Do you ever think of me? ♪ 101 00:13:08,205 --> 00:13:10,875 ♪ Every day is sad and lonely ♪ 102 00:13:13,335 --> 00:13:16,130 ♪ Every night is sad and blue ♪ 103 00:13:18,340 --> 00:13:21,635 ♪ Do you ever think of me My darling ♪ 104 00:13:23,596 --> 00:13:26,307 ♪ As you sail that ocean blue? ♪ 105 00:13:29,810 --> 00:13:31,020 You're my girl. 106 00:13:36,400 --> 00:13:40,488 ♪ At my window, sad and lonely ♪ 107 00:13:42,782 --> 00:13:47,286 ♪ I stand and stare Across the sea ♪ 108 00:13:49,413 --> 00:13:51,248 ♪ I, sad and lonely ♪ 109 00:14:01,300 --> 00:14:02,927 What is it, like, 4:00 in the morning? 110 00:14:31,080 --> 00:14:32,248 Hi. 111 00:14:32,706 --> 00:14:33,666 Hello. 112 00:14:43,634 --> 00:14:45,511 Is Tamara here? 113 00:14:46,554 --> 00:14:48,806 No. No, you got the wrong house. 114 00:14:50,057 --> 00:14:50,891 You sure? 115 00:14:52,685 --> 00:14:54,728 Yeah. I'm sorry. 116 00:15:05,865 --> 00:15:06,824 See you later. 117 00:15:11,078 --> 00:15:12,454 That was weird. 118 00:15:12,621 --> 00:15:13,539 Yeah. 119 00:15:14,748 --> 00:15:16,709 People get lost out here. Should I go get her? 120 00:15:17,251 --> 00:15:18,377 She seemed okay. 121 00:15:18,544 --> 00:15:20,379 I mean, I think she would've said if she wasn't. 122 00:15:23,924 --> 00:15:25,593 It's cold out there. 123 00:15:59,168 --> 00:16:00,586 I'm out of cigarettes. 124 00:16:02,463 --> 00:16:03,380 I'll go get you some more. 125 00:16:04,590 --> 00:16:08,218 I didn't... I didn't mean that. You don't have to. 126 00:16:08,928 --> 00:16:11,597 I'll just go to sleep. I'm tired, anyway. 127 00:16:12,348 --> 00:16:13,432 No, you won't. 128 00:16:15,768 --> 00:16:16,977 I'll try. 129 00:16:18,103 --> 00:16:19,980 It's all right, I want to drive for a while, anyway. 130 00:16:21,815 --> 00:16:23,108 Let me light you a fire. 131 00:16:41,085 --> 00:16:43,045 I was thinking when you were taking a bath. 132 00:16:43,754 --> 00:16:45,547 I want you to take the car back tomorrow. 133 00:16:47,174 --> 00:16:48,092 What do you mean? 134 00:16:48,550 --> 00:16:50,302 I don't think a road trip's a good idea right now. 135 00:16:52,763 --> 00:16:55,182 I called Mike. He's gonna come out and get me in the morning. 136 00:17:01,355 --> 00:17:03,148 Are you sure that's what you want? 137 00:17:07,111 --> 00:17:08,028 Yeah. 138 00:17:12,324 --> 00:17:13,659 Okay, I'll be back. 139 00:17:15,619 --> 00:17:17,246 If you want, we can talk some more. 140 00:17:18,205 --> 00:17:19,415 We don't have to. 141 00:17:21,000 --> 00:17:21,959 Okay? 142 00:17:22,960 --> 00:17:24,336 You gonna be okay here? 143 00:17:24,712 --> 00:17:26,922 - Yeah, I'll be fine. - Okay. 144 00:17:27,131 --> 00:17:28,465 Thanks for lighting me a fire. 145 00:17:28,632 --> 00:17:29,758 Sure. 146 00:18:47,961 --> 00:18:51,173 ♪ I slept all day ♪ 147 00:18:53,801 --> 00:18:57,304 ♪ Awoke with distaste ♪ 148 00:19:01,475 --> 00:19:04,394 ♪ And I railed ♪ 149 00:19:07,564 --> 00:19:09,900 ♪ And I raved ♪ 150 00:19:11,068 --> 00:19:15,614 ♪ That the difference between ♪ 151 00:19:19,076 --> 00:19:21,578 ♪ The sprout and the bean ♪ 152 00:19:24,665 --> 00:19:28,293 ♪ It is a golden ring ♪ 153 00:19:30,712 --> 00:19:33,966 ♪ It is a twisted string ♪ 154 00:19:37,177 --> 00:19:41,056 ♪ And you can ask The counselor ♪ 155 00:19:43,016 --> 00:19:45,686 ♪ You can ask the king ♪ 156 00:19:46,645 --> 00:19:50,315 ♪ And they'll say The same thing ♪ 157 00:19:54,444 --> 00:19:56,947 ♪ And it's a funny thing ♪ 158 00:19:58,490 --> 00:20:02,077 ♪ Should we go outside? ♪ 159 00:20:04,580 --> 00:20:07,332 ♪ Should we go outside? ♪ 160 00:20:10,627 --> 00:20:13,755 ♪ Should we break some bread? ♪ 161 00:20:16,550 --> 00:20:19,761 ♪ Are y'interested? ♪ 162 00:20:32,608 --> 00:20:33,775 Hello? 163 00:20:39,907 --> 00:20:41,658 Is Tamara home? 164 00:20:46,246 --> 00:20:48,248 You already came by here. 165 00:20:49,708 --> 00:20:50,792 Are you sure? 166 00:23:10,057 --> 00:23:11,391 Oh, come on. 167 00:23:43,757 --> 00:23:45,801 James, where are you? 168 00:23:47,052 --> 00:23:48,261 That girl came back. 169 00:23:49,388 --> 00:23:52,557 That girl, I mean, she keeps knocking on the door. 170 00:23:55,268 --> 00:23:57,145 What do you mean? I heard her voice. 171 00:23:58,146 --> 00:23:59,773 No, I didn't open the door. 172 00:24:02,442 --> 00:24:03,693 I don't know. 173 00:24:03,860 --> 00:24:06,029 The battery is dead. I'm charging it right now. 174 00:24:07,572 --> 00:24:09,157 Okay, okay. 175 00:24:10,367 --> 00:24:12,202 I just want you to come home, okay? 176 00:24:15,122 --> 00:24:17,707 No, I'm fine, but just, you know, hurry. 177 00:24:19,251 --> 00:24:20,710 How far away are you? 178 00:24:22,254 --> 00:24:23,130 Okay. 179 00:24:25,507 --> 00:24:27,426 Will you just stay on the phone with me? 180 00:24:30,512 --> 00:24:31,596 James? 181 00:25:59,267 --> 00:26:00,352 James? 182 00:27:44,956 --> 00:27:47,125 This isn't happening. This isn't happening. 183 00:29:47,954 --> 00:29:49,748 Go away'. 184 00:30:35,835 --> 00:30:37,337 - Jamie. - Kristen. 185 00:30:38,630 --> 00:30:40,089 There is someone out there. 186 00:30:40,298 --> 00:30:42,050 - What are you doing? What? - There's something... 187 00:30:42,217 --> 00:30:44,594 - They'll hear you. - Stop, stop, stop. Shh'. 188 00:30:45,011 --> 00:30:46,471 What happened to your hand? 189 00:30:50,016 --> 00:30:51,392 Stop. Stop'- 190 00:30:51,559 --> 00:30:54,729 Come here, come here. Sit down. Sit down, sit down, sit down. 191 00:30:55,271 --> 00:30:56,356 How do you know somebody's out there? 192 00:30:56,564 --> 00:31:00,026 I saw a man at the back door. He's wearing a mask. 193 00:31:00,193 --> 00:31:01,528 What do you mean? Like a ski mask? 194 00:31:01,694 --> 00:31:03,363 - What? - I don't know. A fucking mask'- 195 00:31:03,530 --> 00:31:05,198 - I don't know. - Okay, okay. Calm down. 196 00:31:05,782 --> 00:31:08,535 - Jamie, I'm so scared. - Okay. 197 00:31:14,207 --> 00:31:15,792 Don't go out there. Please, don't go. 198 00:31:15,959 --> 00:31:17,418 - Please, stop. - Just stay here. 199 00:31:17,877 --> 00:31:19,754 I'm right here. Stop. 200 00:31:34,227 --> 00:31:35,061 No one out here. 201 00:31:35,895 --> 00:31:37,146 Nobody. Come here. 202 00:31:37,772 --> 00:31:39,816 Come here. 203 00:32:45,965 --> 00:32:47,759 It's okay, there's nothing here. 204 00:32:56,267 --> 00:32:57,727 What do you wanna do? 205 00:32:58,561 --> 00:32:59,687 I don't know. 206 00:33:01,856 --> 00:33:02,899 Kristen? 207 00:33:08,529 --> 00:33:09,739 Kristen, what is it? 208 00:33:13,534 --> 00:33:15,036 She's watching us. 209 00:33:16,955 --> 00:33:18,456 She looks like a ghost. 210 00:33:20,708 --> 00:33:21,918 You want me to go talk to her? 211 00:33:22,085 --> 00:33:24,504 - They don't wanna talk. - Well, they want something. 212 00:33:24,671 --> 00:33:26,756 People just don't stand out there staring at us like that. 213 00:33:26,923 --> 00:33:28,341 They want something. 214 00:33:31,302 --> 00:33:32,345 - Shit. - What? 215 00:33:32,512 --> 00:33:34,263 I left my phone in the car, I'm gonna go get it. 216 00:33:34,430 --> 00:33:35,974 You can't go out there. 217 00:33:36,599 --> 00:33:37,433 Why? 218 00:33:37,642 --> 00:33:40,269 One of them came in here and took my phone. 219 00:33:41,020 --> 00:33:42,438 Kristen, nobody came in here. 220 00:33:47,986 --> 00:33:49,153 She's gone. 221 00:34:10,341 --> 00:34:11,426 Fuck'. 222 00:35:04,312 --> 00:35:05,688 Shit'- 223 00:35:41,724 --> 00:35:43,226 What do you want? 224 00:35:45,353 --> 00:35:46,979 All right, get the fuck out of here'- 225 00:35:51,484 --> 00:35:52,318 James'- 226 00:35:53,778 --> 00:35:54,862 Kristen, go back inside. 227 00:35:55,029 --> 00:35:56,405 - What's happening? - Kristen... 228 00:36:00,952 --> 00:36:01,953 Kristen, go. 229 00:37:30,833 --> 00:37:32,293 Jesus Christ, what are you doing? 230 00:37:32,460 --> 00:37:33,920 I'm sorry. I'm waiting for you. 231 00:37:34,420 --> 00:37:36,088 I want you to get your things. Put your shoes on. 232 00:37:36,297 --> 00:37:37,173 Did you find your phone? 233 00:37:37,340 --> 00:37:38,591 No, I told you, they took my phone. 234 00:37:38,758 --> 00:37:40,927 - Babe, I put it in your bag. - James, it's not in the bag. 235 00:37:41,093 --> 00:37:42,220 I plugged it into the wall, 236 00:37:42,428 --> 00:37:43,638 and when I came back it was gone. 237 00:37:43,804 --> 00:37:45,264 It's just, I don't understand. We checked the whole house, 238 00:37:45,431 --> 00:37:46,682 and nobody in here. 239 00:37:49,602 --> 00:37:50,770 Let me see your hand. 240 00:37:58,110 --> 00:37:59,403 What are you thinking? 241 00:38:00,363 --> 00:38:03,491 Since we've been here, I haven't heard a dog bark, 242 00:38:05,409 --> 00:38:07,203 a car pass, nothing. 243 00:38:10,039 --> 00:38:11,207 Just us and them. 244 00:38:13,584 --> 00:38:15,253 Why are they doing this? 245 00:38:15,419 --> 00:38:17,630 Kristen, I don't want you to think about that, okay? 246 00:38:18,089 --> 00:38:21,425 Don't think about it. Doesn't matter right now. 247 00:38:22,927 --> 00:38:25,096 We don't need a reason if they come through that door. 248 00:38:27,348 --> 00:38:28,307 Okay? 249 00:38:48,369 --> 00:38:50,663 - What is it? - It's my phone. 250 00:38:53,499 --> 00:38:54,667 We gotta get out of here. 251 00:39:17,023 --> 00:39:17,857 Shit. 252 00:39:18,024 --> 00:39:20,526 - Who is that? - I don't know. 253 00:39:30,661 --> 00:39:31,495 Get out of the car. 254 00:39:45,676 --> 00:39:46,844 Come on. 255 00:40:06,155 --> 00:40:07,865 James, we need a gun. 256 00:40:08,032 --> 00:40:09,075 I'm looking. 257 00:40:09,617 --> 00:40:11,077 Does your dad have a gun? 258 00:40:11,243 --> 00:40:12,411 Kristen, I'm looking. 259 00:40:12,953 --> 00:40:15,247 There was one here when I was a kid. He always hid it. 260 00:40:29,762 --> 00:40:30,721 Let's go to the bedroom. 261 00:40:41,107 --> 00:40:42,316 Oh, my God'- 262 00:41:05,548 --> 00:41:07,633 - What are you doing? - Looking for bullets. 263 00:41:13,097 --> 00:41:14,348 Stop. I got them, I got them. 264 00:41:28,320 --> 00:41:29,488 I don't know how to use this thing. 265 00:41:29,697 --> 00:41:30,489 What do you mean? 266 00:41:31,115 --> 00:41:32,658 I'm not sure I even know how to load it. 267 00:41:33,534 --> 00:41:35,661 But you said you used to hunt with your dad. 268 00:41:35,828 --> 00:41:36,704 No, I never did. 269 00:41:36,871 --> 00:41:38,456 It was just something that I said. 270 00:41:55,514 --> 00:41:58,142 When I open the door, I just want you to run, okay? 271 00:42:03,522 --> 00:42:04,857 Block the door, block the door. 272 00:42:16,577 --> 00:42:17,411 Push'. 273 00:42:38,516 --> 00:42:39,600 Come on. 274 00:43:08,629 --> 00:43:10,381 We're not gonna fucking die here. 275 00:43:10,881 --> 00:43:12,758 We're gonna sit here, we're gonna wait for 276 00:43:12,925 --> 00:43:14,051 the fucking cops to come, or whatever, 277 00:43:14,218 --> 00:43:15,135 but we're not gonna fucking die. 278 00:43:42,788 --> 00:43:46,041 ♪ The first thing I remember knowing ♪ 279 00:43:46,208 --> 00:43:48,085 ♪ Was a lonesome Whistle blowing ♪ 280 00:43:48,294 --> 00:43:51,964 ♪ And a young un's dream of Growing up to ride ♪ 281 00:44:20,701 --> 00:44:25,164 Yo, Jimmy James. What's up, buddy? 282 00:44:25,748 --> 00:44:27,958 It's Mike. Listen, man, I'm outside. 283 00:44:28,125 --> 00:44:29,627 I-I got here early. 284 00:44:29,793 --> 00:44:31,962 I just decided to come out, and you know, 285 00:44:32,713 --> 00:44:34,965 just be here for you as soon as I possibly could, 286 00:44:35,132 --> 00:44:36,634 because you know how I like to wait on you 287 00:44:36,800 --> 00:44:38,052 hand and fucking foot. 288 00:44:43,223 --> 00:44:44,391 What the fuck? 289 00:45:17,883 --> 00:45:19,885 ♪ I turned twenty-one in prison Doing life without parole ♪ 290 00:45:20,094 --> 00:45:24,390 ♪ No one could steer me right But Mama tried, Mama tried ♪ 291 00:45:24,598 --> 00:45:25,641 ♪ Mama tried ♪ 292 00:45:25,808 --> 00:45:26,892 Hello? 293 00:45:27,309 --> 00:45:29,478 ♪ But her pleading, I denied ♪ 294 00:45:29,645 --> 00:45:32,690 ♪ That leaves only me to blame 'Cause Mama tried ♪ 295 00:45:32,898 --> 00:45:33,816 Jimmy? 296 00:45:36,068 --> 00:45:37,027 Kristen? 297 00:45:44,201 --> 00:45:46,662 ♪ The first thing I remember knowing ♪ 298 00:45:46,829 --> 00:45:49,206 ♪ Was a lonesome Whistle blowing ♪ 299 00:45:49,373 --> 00:45:53,168 ♪ And a young un's dream of Growing up to ride ♪ 300 00:45:54,336 --> 00:45:56,755 ♪ On a freight train Leaving town ♪ 301 00:45:56,964 --> 00:45:59,091 ♪ Not knowing where I'm bound ♪ 302 00:45:59,258 --> 00:46:03,137 ♪ And no one could change My mind but Mama tried ♪ 303 00:46:03,971 --> 00:46:08,726 ♪ One and only rebel child From a family, meek and mild ♪ 304 00:46:09,184 --> 00:46:13,147 ♪ My Mama seemed to know What lay in store ♪ 305 00:46:14,022 --> 00:46:16,191 ♪ Despite all my Sunday learning 306 00:46:16,358 --> 00:46:19,153 ♪ Towards the bad I kept on turning ' 307 00:46:19,361 --> 00:46:22,823 ♪ Till Mama couldn't hold me anymore ♪ 308 00:46:23,824 --> 00:46:28,787 ♪ I turned twenty-one in prison Doing life without parole ♪ 309 00:46:28,996 --> 00:46:33,459 ♪ No one could steer me right But Mama tried, Mama tried ♪ 310 00:46:33,625 --> 00:46:35,753 ♪ Mama tried To raise me better ♪ 311 00:46:35,919 --> 00:46:38,422 ♪ But her pleading, I denied ♪ 312 00:46:38,589 --> 00:46:42,593 ♪ That leaves only me to blame 'Cause Mama tried ♪ 313 00:46:53,061 --> 00:46:58,025 ♪ Dear old Daddy, rest his soul Left my mom a heavy load ♪ 314 00:46:58,192 --> 00:47:02,279 ♪ She tried so very hard To fill his shoes ♪ 315 00:47:02,780 --> 00:47:07,951 ♪ Working hours without rest Wanted me to have the best ♪ 316 00:47:08,118 --> 00:47:11,914 ♪ She tried to raise me right But I refused ♪ 317 00:47:12,372 --> 00:47:17,878 ♪ I turned twenty-one in prison Doing life without parole ♪ 318 00:47:18,045 --> 00:47:22,424 ♪ No one could steer me right But Mama tried, Mama tried ♪ 319 00:47:22,591 --> 00:47:25,135 ♪ Mama tried To raise me better ♪ 320 00:47:25,302 --> 00:47:27,304 ♪ But her pleading, I denied ♪ 321 00:47:27,471 --> 00:47:31,725 ♪ That leaves only me to blame 'Cause Mama tried ♪ 322 00:47:51,119 --> 00:47:51,995 Hello? 323 00:48:08,220 --> 00:48:09,513 Kristen, I shot him. 324 00:48:14,518 --> 00:48:15,727 He didn't have a mask. 325 00:48:15,894 --> 00:48:16,687 What? 326 00:48:16,895 --> 00:48:18,063 Why didn't he have a fucking mask? 327 00:48:18,230 --> 00:48:20,065 What do you mean, he didn't have a mask? 328 00:48:21,608 --> 00:48:22,568 James? 329 00:48:25,362 --> 00:48:26,446 James? 330 00:48:44,089 --> 00:48:44,923 What? 331 00:48:45,340 --> 00:48:46,341 Oh, God'- 332 00:48:46,508 --> 00:48:48,385 - What is it? - Stay there. 333 00:48:48,594 --> 00:48:49,970 James, answer me. 334 00:48:50,512 --> 00:48:51,346 Oh, fuck'. 335 00:48:52,222 --> 00:48:53,390 What? 336 00:48:53,557 --> 00:48:54,433 Don't. 337 00:48:55,017 --> 00:48:59,354 - Ow. Get off of me. Stop it. - It's Mike. Mike. 338 00:48:59,521 --> 00:49:02,190 - Please don't look. It's Mike. - Oh, God. 339 00:49:19,416 --> 00:49:21,501 Baby, it's not your fault. 340 00:49:29,885 --> 00:49:32,763 He was my best friend. He's my best friend. 341 00:49:32,930 --> 00:49:35,599 He was my best friend. What did I do? 342 00:50:13,053 --> 00:50:14,304 Where are you going? 343 00:50:28,193 --> 00:50:31,446 I'm gonna go outside. I want you to hide somewhere. 344 00:50:31,613 --> 00:50:32,698 What are you talking about? 345 00:50:32,864 --> 00:50:34,324 There's an old radio out in the barn, 346 00:50:34,491 --> 00:50:35,659 I'm gonna try and call for help. 347 00:50:35,867 --> 00:50:37,285 I don't know what else to do. 348 00:50:39,121 --> 00:50:41,331 It's okay, I'm gonna come right back for you. 349 00:50:45,210 --> 00:50:47,671 Listen, I want you to go, and I want you to hide there. 350 00:50:48,046 --> 00:50:49,423 I'll keep them away. I'll come find you. 351 00:50:49,589 --> 00:50:50,757 James, no. I want to come with you. 352 00:50:50,966 --> 00:50:52,926 Kristen, please, it'll be okay, I promise. 353 00:50:54,386 --> 00:50:55,554 I'll be fine. 354 00:51:05,522 --> 00:51:08,275 Be careful. James. 355 00:52:18,303 --> 00:52:19,596 Oh, shit'. 356 00:52:46,123 --> 00:52:47,165 James? 357 00:54:09,956 --> 00:54:13,376 Ah'- 358 00:54:35,440 --> 00:54:36,775 Oh, fuck'. 359 00:55:46,803 --> 00:55:47,679 James? 360 00:57:05,882 --> 00:57:06,841 Hello? 361 00:57:07,467 --> 00:57:08,635 Hello? 362 00:57:28,321 --> 00:57:29,322 Hello? 363 00:57:39,791 --> 00:57:42,293 Can anybody hear me? 364 00:58:49,444 --> 00:58:51,070 This is K-50-XV. 365 00:58:53,448 --> 00:58:54,365 Hello? 366 00:58:54,532 --> 00:58:56,826 Can you hear me? Hello? 367 00:58:58,870 --> 00:59:00,747 Please, answer me. 368 00:59:04,542 --> 00:59:06,794 - Help me. - Where are you? 369 01:05:52,575 --> 01:05:53,659 No'- 370 01:05:55,620 --> 01:05:56,704 No'- 371 01:06:41,248 --> 01:06:42,708 He's gonna kill you. 372 01:07:15,199 --> 01:07:17,076 Why are you doing this to us? 373 01:07:40,766 --> 01:07:41,600 James. 374 01:07:51,944 --> 01:07:53,446 You're gonna die. 375 01:07:54,739 --> 01:07:56,198 Kristen, run'. 376 01:08:27,063 --> 01:08:28,105 Let me out'. 377 01:08:28,272 --> 01:08:31,942 Kristen'. Run'- 378 01:08:43,704 --> 01:08:45,206 Jamie'- 379 01:10:46,327 --> 01:10:48,329 Why are you doing this to us? 380 01:10:51,123 --> 01:10:52,625 Because you were home. 381 01:11:32,456 --> 01:11:33,666 I love you. 382 01:11:56,730 --> 01:11:57,606 Baby'- 383 01:12:26,552 --> 01:12:29,722 No' please' No'--- 384 01:12:32,016 --> 01:12:33,267 No' please'-- 385 01:12:35,144 --> 01:12:37,646 You don't have to do this. Please'- 386 01:12:38,230 --> 01:12:42,109 You can stop now. You... please' No'.. 387 01:12:43,027 --> 01:12:45,279 Please, listen to me. Please. 388 01:12:45,446 --> 01:12:47,656 You can stop now. You don't have to do this. 389 01:12:49,450 --> 01:12:51,076 No'- 390 01:13:04,173 --> 01:13:05,883 Baby, look at me. 391 01:13:07,634 --> 01:13:08,719 Look at my face. 392 01:13:12,973 --> 01:13:14,558 Don't look, please. 393 01:13:21,940 --> 01:13:25,110 Please'. Please'- Please, don't'. 394 01:13:27,321 --> 01:13:28,947 No'- 395 01:13:31,283 --> 01:13:32,868 No! 396 01:16:42,391 --> 01:16:43,725 Can I have one? 397 01:16:45,727 --> 01:16:46,979 Are you a sinner? 398 01:16:54,194 --> 01:16:55,362 Sometimes. 399 01:17:12,212 --> 01:17:13,922 It'll be easier next time. 26075

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.