Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,905 --> 00:00:02,104
Previously on "The Outpost"...
2
00:00:02,130 --> 00:00:02,964
The bodies of Golu and Aster
lie sleeping here.
3
00:00:03,007 --> 00:00:06,969
If we destroy
their bodies, our kinjes
will be worthless to them.
4
00:00:07,011 --> 00:00:08,904
She's going to Aster's tomb.
I'm going to Golu's.
5
00:00:08,929 --> 00:00:10,973
We need to wake Aster
before the gods get to him.
6
00:00:11,015 --> 00:00:12,766
Does this sequence
mean anything to you?
7
00:00:12,807 --> 00:00:16,519
- The names of the masters.
- What did you do?
8
00:00:16,562 --> 00:00:19,397
- Wren!
- You will help
him as you did me.
9
00:00:19,440 --> 00:00:21,524
You made him die.
10
00:00:23,068 --> 00:00:24,736
Brother Golu has risen.
11
00:00:24,778 --> 00:00:27,864
We release the Asterkinj next
to wake the Betrayer.
12
00:00:27,907 --> 00:00:29,199
How did he find us?
13
00:00:29,240 --> 00:00:30,742
He only cares about me
for my kinj.
14
00:00:30,785 --> 00:00:33,119
- You do not have it.
- No.
15
00:00:33,161 --> 00:00:34,914
- You're hurt.
- Give me the kinj.
16
00:00:34,954 --> 00:00:36,057
I have a better chance
of getting away.
17
00:00:36,082 --> 00:00:37,875
Nedra, wait!
18
00:00:57,895 --> 00:00:59,939
Are you sure about this?
19
00:00:59,979 --> 00:01:01,524
No.
20
00:01:01,564 --> 00:01:03,859
Yes. I don't know.
21
00:01:03,900 --> 00:01:05,861
I just need to speak to him.
22
00:01:05,903 --> 00:01:07,695
After everything he did
to you and Wren,
23
00:01:07,737 --> 00:01:11,283
do you really believe
a single word he says
can be trusted?
24
00:01:11,325 --> 00:01:14,286
He was only trying
to save his son, Garret.
25
00:01:14,328 --> 00:01:17,706
I need him to understand
why his choice was wrong.
26
00:01:17,748 --> 00:01:21,251
- He's dangerous, Janzo.
- That's why you're here.
27
00:01:37,433 --> 00:01:39,853
You know you shouldn't
have hurt us like that.
28
00:01:39,895 --> 00:01:43,106
We trusted you.
29
00:01:43,149 --> 00:01:44,608
I thought we were friends.
30
00:01:46,402 --> 00:01:48,111
3-1-3, look at me.
31
00:01:51,073 --> 00:01:54,075
- Friends.
- Yes, friends.
32
00:01:54,117 --> 00:01:56,537
I fed you.
33
00:01:56,579 --> 00:01:59,956
I gave you shelter,
taught you what choice means.
34
00:01:59,998 --> 00:02:03,918
I cared for you, you see?
Because that's what friends do.
They care for you.
35
00:02:03,960 --> 00:02:05,504
They don't hurt you.
36
00:02:07,381 --> 00:02:09,175
But my Lokma...
37
00:02:09,216 --> 00:02:11,634
I'm sorry
I couldn't save your son.
38
00:02:11,676 --> 00:02:14,555
I tried to warn you,
and you wouldn't listen to me.
39
00:02:14,597 --> 00:02:15,806
There's nothing I can do.
40
00:02:17,932 --> 00:02:19,977
- I'm alone.
- No.
41
00:02:20,019 --> 00:02:22,062
No, you had us.
42
00:02:24,022 --> 00:02:26,192
Friends can be like family.
43
00:02:26,233 --> 00:02:29,152
I choose Lokma always.
44
00:02:29,194 --> 00:02:32,031
You hurt my Lokma.
I protect them.
45
00:02:32,072 --> 00:02:33,740
I choose them!
46
00:02:33,781 --> 00:02:37,161
See? He only cares
about his own kind.
Come on.
47
00:02:37,203 --> 00:02:39,997
- You made the wrong choice!
- Come on, Janzo.
48
00:02:40,038 --> 00:02:40,997
Come with us, guards.
49
00:02:41,039 --> 00:02:43,375
Leave him alone to stew.
50
00:02:43,417 --> 00:02:45,961
I need my Lokma!
51
00:03:12,905 --> 00:03:14,240
Kahvi.
52
00:03:16,449 --> 00:03:18,826
- Master, you've returned.
- Yes.
53
00:03:18,868 --> 00:03:21,829
This world belongs to us,
54
00:03:21,872 --> 00:03:23,998
and you're going to
help us take it.
55
00:03:49,483 --> 00:03:51,610
- Nothing.
- Keep looking.
56
00:03:51,651 --> 00:03:53,695
You sure we're in
the right place?
57
00:03:55,322 --> 00:03:56,322
Yes.
58
00:04:01,704 --> 00:04:03,455
We need to hurry.
59
00:04:03,497 --> 00:04:05,665
They're coming for Aster
and for me.
60
00:04:05,707 --> 00:04:06,893
Killing these god things
is the only way
61
00:04:06,917 --> 00:04:08,961
I can see to stop them.
62
00:04:09,002 --> 00:04:10,670
You said Zed brought you
here last time.
63
00:04:10,712 --> 00:04:14,133
He said this place is called
the Shrine of Vor-Anden.
64
00:04:14,174 --> 00:04:16,218
Built to worship
the seven warriors of old.
65
00:04:22,932 --> 00:04:24,201
Any chance
the seven warriors of old
66
00:04:24,225 --> 00:04:26,644
are the same nutjobs
that were after us?
67
00:04:30,024 --> 00:04:31,567
Well, if they are,
68
00:04:31,608 --> 00:04:32,901
it means the Blackbloods
69
00:04:32,942 --> 00:04:35,278
have been worshiping
the enemy all along.
70
00:04:37,740 --> 00:04:40,908
Aster is somewhere
in this shrine.
71
00:04:40,951 --> 00:04:45,288
We're going to find him,
slit his throat,
72
00:04:45,331 --> 00:04:46,665
and end these monsters.
73
00:04:59,177 --> 00:05:01,012
You were right, Nedra.
74
00:05:01,055 --> 00:05:03,098
This is a beautiful place.
75
00:05:07,019 --> 00:05:08,478
You were right about everything.
76
00:05:47,141 --> 00:05:49,353
- This is all my fault.
- Yes, it is.
77
00:05:49,394 --> 00:05:50,747
If I'd have just left
that cursed cocoon alone,
78
00:05:50,771 --> 00:05:52,355
none of this would've happened.
79
00:05:52,398 --> 00:05:54,899
In case you're forgetting,
I was right there by your side.
80
00:05:54,942 --> 00:05:57,026
Begging me to stop,
if I remember it correctly.
81
00:05:57,069 --> 00:05:58,987
Janzo, if I'd really
wanted 3-1-3 to die,
82
00:05:59,028 --> 00:06:01,031
I would not have helped you
save him all this time.
83
00:06:01,072 --> 00:06:05,369
All right? I wanted answers
just as badly as you did.
84
00:06:05,411 --> 00:06:08,329
We let a dangerous creature
loose on our people.
That's what we did.
85
00:06:08,372 --> 00:06:09,997
And the best thing
that we can do now
86
00:06:10,040 --> 00:06:11,834
is eliminate that threat
sitting in our jail.
87
00:06:11,875 --> 00:06:13,502
No.
88
00:06:13,543 --> 00:06:15,586
We brought him into this world
89
00:06:15,629 --> 00:06:16,773
and now he's our responsibility.
90
00:06:16,797 --> 00:06:18,923
We can't just eliminate him,
Garret.
91
00:06:18,966 --> 00:06:20,485
He might have more
knowledgeable information
92
00:06:20,509 --> 00:06:21,985
about these gods
that could help save us.
93
00:06:22,009 --> 00:06:24,387
Yes, as long as
he's locked up and guarded,
94
00:06:24,430 --> 00:06:26,281
he's available for us
to question when necessary.
95
00:06:26,305 --> 00:06:28,100
What questions are left?
96
00:06:28,141 --> 00:06:29,744
He's already unlocked
the "sketch-vore" thing
under the Outpost.
97
00:06:29,768 --> 00:06:32,019
- Skevikor.
- Whatever, Janzo.
98
00:06:32,062 --> 00:06:33,896
He has finished
what Falista started.
99
00:06:33,939 --> 00:06:37,024
All of the compartments
holding those creatures
are unlocked now.
100
00:06:37,067 --> 00:06:39,653
For all we know,
the gods could show up
at any moment
101
00:06:39,694 --> 00:06:43,740
and activate
that army down there.
102
00:06:43,781 --> 00:06:45,468
Thousands of those things
just like 3-1-3
at their disposal.
103
00:06:45,492 --> 00:06:47,326
Am I wrong?
104
00:06:49,495 --> 00:06:51,581
You're not wrong.
105
00:06:51,622 --> 00:06:54,042
So give me one real reason
106
00:06:54,084 --> 00:06:56,586
why we shouldn't kill 3-1-3
and every last one of his kind
107
00:06:56,627 --> 00:07:01,300
before the gods have
the opportunity to wake them.
108
00:07:01,341 --> 00:07:03,634
- Janzo.
- Just trying to figure out.
109
00:07:03,677 --> 00:07:06,430
- Just give me a moment.
- He's all alone, Garret.
110
00:07:06,471 --> 00:07:08,098
And he just watched
his child die.
111
00:07:08,139 --> 00:07:09,932
I know. I know.
112
00:07:09,975 --> 00:07:12,394
You have told me,
and I understand.
113
00:07:12,435 --> 00:07:15,314
But what I am saying, Wren,
114
00:07:15,355 --> 00:07:18,692
is what is to stop him
from trying to save
the rest of them?
115
00:07:29,577 --> 00:07:30,870
Well done.
116
00:07:30,913 --> 00:07:33,081
You successfully opened
the Skevikor.
117
00:07:33,122 --> 00:07:35,292
No small feat for a Kahvi
118
00:07:35,334 --> 00:07:37,002
without a naviaspore
in your head.
119
00:07:37,043 --> 00:07:38,670
Yes, Master.
120
00:07:38,711 --> 00:07:39,980
Are the inhabitants
of this settlement
121
00:07:40,004 --> 00:07:42,298
aware of
the Skevikor's existence?
122
00:07:42,341 --> 00:07:44,091
Yes, but not many, Master.
123
00:07:44,134 --> 00:07:45,677
The one called Janzo
and the soldier,
124
00:07:45,718 --> 00:07:46,904
they are the ones
that put me in here.
125
00:07:46,928 --> 00:07:49,932
And one other. Janzo's mate.
126
00:07:49,973 --> 00:07:52,725
But she is different from them.
Not a human.
127
00:07:52,768 --> 00:07:55,062
- Her ears...
- She's one of the abominations.
128
00:07:59,942 --> 00:08:01,151
We will kill them all.
129
00:08:02,694 --> 00:08:05,697
Rise, Kahvi.
130
00:08:05,738 --> 00:08:08,699
The moment is nearing
to wake all the Kahvi.
131
00:08:08,742 --> 00:08:11,327
You will be reunited
with your kind,
132
00:08:11,370 --> 00:08:16,707
but the path must be clear
of all who stand in our way.
133
00:08:16,750 --> 00:08:20,711
Terminate Janzo and his mate.
I will deal with the soldier.
134
00:08:21,922 --> 00:08:24,591
Yes, Master.
135
00:08:24,632 --> 00:08:26,843
Hey, no visitors allowed!
136
00:08:28,052 --> 00:08:29,555
Gods above.
What was that?
137
00:08:32,975 --> 00:08:35,601
Gods above, indeed.
138
00:08:35,644 --> 00:08:37,395
You have your orders.
139
00:08:59,960 --> 00:09:01,711
I will not fail you, Master.
140
00:09:35,453 --> 00:09:38,331
Sister Levare,
what have you found?
141
00:09:38,373 --> 00:09:40,000
It just as you felt.
142
00:09:40,042 --> 00:09:42,001
The Skevikor has been opened
143
00:09:42,043 --> 00:09:45,004
beneath a settlement they call
the Gallwood Outpost.
144
00:09:45,047 --> 00:09:47,173
Excellent.
145
00:09:47,215 --> 00:09:49,592
Return and we will take
the final steps.
146
00:09:51,720 --> 00:09:53,804
I will, sister,
147
00:09:53,846 --> 00:09:57,100
once I've secured the safety
of the Skevikor.
148
00:10:12,032 --> 00:10:13,408
Munt.
149
00:10:13,450 --> 00:10:15,326
- Munt.
- What?
150
00:10:16,411 --> 00:10:17,953
What are you doing?
151
00:10:17,995 --> 00:10:19,831
Listen to me.
You have to stay awake.
152
00:10:19,873 --> 00:10:21,475
That wound looks bad,
and if you pass out,
153
00:10:21,500 --> 00:10:23,460
I'm not gonna be able
to get you up again.
154
00:10:23,501 --> 00:10:26,504
All right.
I'm just gonna shut
my eyes for a moment.
155
00:10:26,546 --> 00:10:28,048
Munt!
156
00:10:28,090 --> 00:10:31,217
Yeah? All right.
All right, I'm awake.
157
00:10:31,259 --> 00:10:33,427
- I take it you can't walk.
- I can walk.
158
00:10:36,139 --> 00:10:37,849
Munt!
159
00:10:37,890 --> 00:10:39,768
I can't walk.
160
00:10:46,274 --> 00:10:50,653
Where's Nedra?
Could you not find her?
161
00:10:50,696 --> 00:10:54,865
Does that mean
she got away with the kinj
and hid it like we planned?
162
00:10:54,908 --> 00:10:56,868
I knew it would work.
163
00:10:56,909 --> 00:11:01,123
- Those gods...
- Nedra's dead, Munt.
We failed.
164
00:11:02,499 --> 00:11:04,710
They got her and the kinj.
I couldn't save her.
165
00:11:06,336 --> 00:11:08,797
I shouldn't have let her
take the kinj from me.
166
00:11:11,924 --> 00:11:15,803
You couldn't have stopped her.
Not once she'd made up her mind.
167
00:11:15,846 --> 00:11:18,889
- I mean, no one could
talk her out of anything.
- Are you mad at me?
168
00:11:18,932 --> 00:11:22,394
Of course, you're mad at me.
You should be mad at me.
169
00:11:22,436 --> 00:11:25,605
I'm not mad at you, Munt.
I'm mad at those monsters.
170
00:11:25,647 --> 00:11:29,735
I'm mad that the peace
Nedra finally found here
was ripped away from her.
171
00:11:29,775 --> 00:11:31,528
I should've been
the one to die, not her.
172
00:11:31,570 --> 00:11:34,447
No, she wouldn't
have wanted you dead.
173
00:11:36,073 --> 00:11:38,701
You know, before Nedra left,
174
00:11:38,744 --> 00:11:41,538
and, you know,
she took the kinj from me,
175
00:11:41,580 --> 00:11:43,289
she told me she loved you.
176
00:11:43,331 --> 00:11:45,875
Yeah.
She meant it, too.
I could tell.
177
00:11:48,378 --> 00:11:50,922
No, she didn't.
Come on.
178
00:11:53,759 --> 00:11:56,135
Come on. Come on.
179
00:11:56,177 --> 00:11:58,053
Fine, she didn't!
180
00:11:58,096 --> 00:12:01,640
But she wanted to.
I could tell.
181
00:12:01,682 --> 00:12:04,436
Nedra never used
the word "love" in her life.
182
00:12:04,477 --> 00:12:07,938
I know her well enough to know
she wouldn't say such a thing.
183
00:12:07,980 --> 00:12:09,607
Even if she thought
she was about to die.
184
00:12:09,649 --> 00:12:13,570
- Even if she felt it.
- She did.
185
00:12:13,611 --> 00:12:17,323
She did feel it.
That's why I said it for her.
186
00:12:18,700 --> 00:12:20,368
I just thought you should know.
187
00:12:20,409 --> 00:12:22,120
It was nice of you to try, Munt.
188
00:12:30,796 --> 00:12:32,963
I don't know why
we're looking through these.
189
00:12:33,005 --> 00:12:34,591
The High Priestess texts
aren't going to
190
00:12:34,633 --> 00:12:37,760
give us a reason
to trust 3-1-3 or the Kahvi.
191
00:12:37,802 --> 00:12:40,096
I mean, he barely gave us
any information on the gods.
192
00:12:40,138 --> 00:12:42,515
We need something. Anything.
193
00:12:42,557 --> 00:12:43,993
Otherwise,
we're not going
to be able to argue
194
00:12:44,017 --> 00:12:46,894
with Garret's surprisingly
sensible logic.
195
00:12:46,937 --> 00:12:48,980
Well, how about
I won't contribute
196
00:12:49,022 --> 00:12:51,191
towards a mass extinction
of a species?
197
00:12:51,232 --> 00:12:54,860
I nearly feel some
responsibility for almost
doing the same to my own.
198
00:12:54,903 --> 00:12:57,989
We just need one good reason
not to kill him,
199
00:12:58,030 --> 00:12:59,573
something that Garret might buy.
200
00:13:09,960 --> 00:13:11,418
Maybe we did a better job
201
00:13:11,461 --> 00:13:14,172
at teaching 3-1-3 choice
than we thought.
202
00:13:14,214 --> 00:13:16,841
The injuries on our heads
seem to prove otherwise, Wren.
203
00:13:16,883 --> 00:13:19,177
He was only trying
to save his child.
204
00:13:19,219 --> 00:13:21,011
The real first choice 3-1-3 made
205
00:13:21,053 --> 00:13:22,681
was to protect somebody
that he loved.
206
00:13:22,721 --> 00:13:25,642
There's still no evidence
to suggest that the Kahvi
207
00:13:25,683 --> 00:13:27,351
even understand
the concept of love.
208
00:13:27,394 --> 00:13:29,645
Well, they certainly
understand grief and pain,
209
00:13:29,687 --> 00:13:33,024
and 3-1-3 mourned that child
the same way either you
or I would have, Janzo.
210
00:13:33,066 --> 00:13:36,235
I mean, you can't blame
3-1-3 for hurting us
just to protect his child.
211
00:13:36,278 --> 00:13:38,321
You would've done exactly
the same if it was ours.
212
00:13:38,363 --> 00:13:41,533
3-1-3 choosing family
doesn't make him evil.
213
00:13:41,575 --> 00:13:44,411
It makes him exactly
the same as us.
214
00:13:44,451 --> 00:13:47,246
Which why we just
didn't go far enough.
215
00:13:47,288 --> 00:13:49,456
Haven't gone far enough?
You've lost me.
216
00:13:49,499 --> 00:13:51,394
3-1-3 can't survive
as a lone Kahvi
in a new world, right?
217
00:13:51,418 --> 00:13:53,586
He needs his people.
218
00:13:53,628 --> 00:13:56,065
So they need to be freed,
and then they won't have
a motive to hurt us.
219
00:13:56,088 --> 00:13:57,841
Wren, have you lost
your marbles?
220
00:13:57,883 --> 00:14:00,677
Listen, we need to wake
the Kahvi before the masters
221
00:14:00,719 --> 00:14:02,928
and wake them
without a naviaspore.
222
00:14:02,971 --> 00:14:05,056
Then we can teach them
how to make a good choice,
223
00:14:05,097 --> 00:14:06,697
and they won't follow
the monstrous gods.
224
00:14:06,725 --> 00:14:08,369
Wren, you're thinking's being
affected by your feelings
225
00:14:08,393 --> 00:14:10,144
about what happened
to the Blackbloods.
226
00:14:10,186 --> 00:14:12,938
Yes, maybe it is,
but that doesn't make me
any less right, so...
227
00:14:12,980 --> 00:14:14,649
Before we make
any rash decisions,
228
00:14:14,691 --> 00:14:16,460
- let's just consider
the alternative, yes?
- Right.
229
00:14:16,484 --> 00:14:19,613
What if we do wake
the entire Kahvi population
230
00:14:19,653 --> 00:14:21,947
but then they,
of their own free will,
231
00:14:21,990 --> 00:14:23,866
go and serve their masters.
232
00:14:23,908 --> 00:14:25,911
I mean, they could kill of us.
233
00:14:25,951 --> 00:14:28,663
Is that really a risk
you're willing to take?
234
00:14:35,544 --> 00:14:37,630
We have to be missing something.
235
00:14:39,924 --> 00:14:42,302
Come on, you're a Dragman.
236
00:14:42,344 --> 00:14:43,720
I brought you here for a reason.
237
00:14:43,761 --> 00:14:45,971
I thought you brought me
'cause I'm good company.
238
00:14:46,014 --> 00:14:48,307
Can't you see anything
I can't see?
239
00:14:48,350 --> 00:14:50,351
Hear anything I can't hear?
240
00:14:50,393 --> 00:14:53,312
In case you forgot,
I'm not a very good Dragman.
241
00:14:53,355 --> 00:14:54,813
Well, just try.
242
00:15:00,946 --> 00:15:02,238
I can't just
hear things at will.
243
00:15:02,279 --> 00:15:04,115
There has to be
something to listen to,
244
00:15:04,157 --> 00:15:07,076
and there is
absolutely nothing here!
245
00:15:07,118 --> 00:15:09,495
You're not going to hear
anything if you're shouting.
246
00:15:21,173 --> 00:15:23,009
- You hear something,
don't you?
- Shh.
247
00:15:57,961 --> 00:15:59,546
You're welcome.
248
00:15:59,586 --> 00:16:02,923
- It's written in Blackblood.
- What does it say?
249
00:16:05,927 --> 00:16:09,556
"Here lies the one
whose blood forged our souls
and made us stronger.
250
00:16:09,596 --> 00:16:11,975
Sleep in peace, Great Father,
for all eternity.
251
00:16:12,017 --> 00:16:14,019
Only if black blood
adorns these words
252
00:16:14,059 --> 00:16:15,913
do we call upon your soul
to rejoin this world."
253
00:16:15,937 --> 00:16:18,815
Guess he really thought
highly of himself
254
00:16:18,856 --> 00:16:21,317
with all that "blood forged
our souls" nonsense.
255
00:16:21,359 --> 00:16:25,029
- What does that even mean?
- I hate riddles.
256
00:16:25,071 --> 00:16:27,032
Read that last bit again.
257
00:16:29,451 --> 00:16:32,162
"Sleep in peace, Great Father,
for all eternity.
258
00:16:32,202 --> 00:16:34,413
Only if black blood
adorns these words
259
00:16:34,456 --> 00:16:37,000
do we call upon your soul
to rejoin this world."
260
00:16:37,042 --> 00:16:39,001
"Black blood
adorns these words."
261
00:16:39,043 --> 00:16:40,764
Do you think it needs
your blood to open it?
262
00:16:42,672 --> 00:16:44,423
- What do you mean?
- "Adorns these words."
263
00:16:44,466 --> 00:16:47,177
Maybe it literally means
put black blood on the words.
264
00:16:49,220 --> 00:16:51,056
I mean, I doubt it,
but you're the Dragman.
265
00:17:32,471 --> 00:17:34,557
Maybe that wasn't
such a good idea.
266
00:17:44,483 --> 00:17:47,528
It's so different
to the other one we found.
267
00:17:47,569 --> 00:17:49,154
No gems.
268
00:18:11,760 --> 00:18:12,761
Stand back.
269
00:18:14,763 --> 00:18:16,098
I'm going to end this now.
270
00:18:16,141 --> 00:18:19,644
- Wait.
- What are you doing?
271
00:18:25,357 --> 00:18:26,401
This is what I heard.
272
00:18:26,442 --> 00:18:28,486
There's more Blackblood writing.
273
00:18:28,528 --> 00:18:30,864
Here. What does it say?
274
00:18:36,493 --> 00:18:38,121
Guardian of the Asterkinj,
275
00:18:38,163 --> 00:18:39,663
if you,
the keeper of my essence,
276
00:18:39,705 --> 00:18:41,915
has uncovered
my sleeping body
seeking answers,
277
00:18:41,958 --> 00:18:43,750
then a time I hoped
would never have come
278
00:18:43,792 --> 00:18:45,711
has descended upon us.
279
00:18:45,752 --> 00:18:47,672
The moment to awaken me
has arrived.
280
00:18:47,713 --> 00:18:49,464
Reunite body and soul.
281
00:18:49,507 --> 00:18:51,217
Send the Asterkinj home.
282
00:18:58,473 --> 00:18:59,473
What?
283
00:19:01,059 --> 00:19:02,644
It was Aster.
284
00:19:02,686 --> 00:19:05,565
He wants me to wake him up.
285
00:19:19,578 --> 00:19:23,458
It'll be dark soon, Zed.
We should stop.
286
00:19:23,499 --> 00:19:24,750
No.
287
00:19:27,002 --> 00:19:28,630
And I'm thirsty.
288
00:19:31,048 --> 00:19:32,592
Thirsty, Zed.
289
00:19:34,635 --> 00:19:35,761
I need some water.
290
00:19:40,642 --> 00:19:43,353
I'm thirsty. Thirsty.
291
00:20:15,550 --> 00:20:17,345
We're not going to
make it back, are we?
292
00:20:17,386 --> 00:20:19,430
Of course we are, Munt.
293
00:20:19,471 --> 00:20:21,266
We're just moving
a bit slow, that's all.
294
00:20:22,849 --> 00:20:24,519
I don't heal as fast
without my kinj.
295
00:20:24,559 --> 00:20:27,814
Maybe we should have a nap.
296
00:20:27,855 --> 00:20:29,856
- Get some shuteye.
- No.
297
00:20:29,898 --> 00:20:32,527
I'm not going to let you die.
298
00:20:32,567 --> 00:20:37,030
Nedra gave her life for ours.
I'm not gonna waste it.
299
00:21:06,728 --> 00:21:10,022
No! No, no! 3-1-3!
300
00:21:10,064 --> 00:21:11,316
Janzo!
301
00:21:12,817 --> 00:21:14,693
You do not have to do this.
302
00:21:14,736 --> 00:21:18,114
The masters gave me an order.
303
00:21:18,155 --> 00:21:20,074
I will not let you
hurt my child.
304
00:21:24,828 --> 00:21:27,039
Child?
305
00:21:27,080 --> 00:21:30,835
Yes. Like your Lokma.
This is my family.
306
00:21:30,876 --> 00:21:33,546
We're having a child.
Please don't hurt us.
307
00:21:33,587 --> 00:21:34,838
I just want to be with him
308
00:21:34,881 --> 00:21:36,423
like you wanted
to be with yours.
309
00:21:38,134 --> 00:21:40,010
I don't want to hurt a child.
310
00:21:40,052 --> 00:21:42,305
You don't have to, 3-1-3.
311
00:21:42,346 --> 00:21:44,598
You're not a slave anymore,
remember?
312
00:21:44,640 --> 00:21:45,974
You can make a choice.
313
00:21:52,190 --> 00:21:53,357
I've made a mistake.
314
00:21:54,567 --> 00:21:55,692
A wrong choice.
315
00:21:57,612 --> 00:21:58,988
I will fix it.
316
00:22:08,205 --> 00:22:09,624
Where's he going?
317
00:22:14,545 --> 00:22:16,963
Janzo's friend, run!
318
00:22:17,006 --> 00:22:18,590
How did you escape this time?
319
00:22:18,633 --> 00:22:21,344
The master, she's coming. Run!
320
00:22:21,385 --> 00:22:23,136
No more chances!
This ends now!
321
00:22:33,522 --> 00:22:35,191
Fascinating.
322
00:22:35,232 --> 00:22:37,902
The Kahvi have discovered
free will.
323
00:22:39,653 --> 00:22:41,948
I'm surprised
you didn't run away.
324
00:23:04,429 --> 00:23:07,973
Tobin is dead because of you.
He was a good man.
325
00:23:08,015 --> 00:23:10,768
There's no such thing.
326
00:23:24,740 --> 00:23:27,826
This world belongs to us.
327
00:23:27,868 --> 00:23:30,078
It's not over.
328
00:23:47,096 --> 00:23:50,682
Sister Levare,
we have been awaiting
your return.
329
00:23:54,311 --> 00:23:56,355
Again?
330
00:23:56,396 --> 00:24:00,526
You must stop engaging
in needless battles
with these humans.
331
00:24:00,567 --> 00:24:04,321
This human knows
of the Skevikor's existence.
332
00:24:19,503 --> 00:24:21,213
Thank you, Sister.
333
00:24:21,255 --> 00:24:23,673
The Kahvi are prepared
to be awakened,
334
00:24:23,715 --> 00:24:26,219
but there is one
that woke on its own.
335
00:24:26,259 --> 00:24:29,888
- It has discovered freedom.
- Interesting.
336
00:24:29,931 --> 00:24:34,684
This Kahvi turned on me.
It protected a human.
337
00:24:34,727 --> 00:24:39,648
Not to worry.
That will be easily remedied.
338
00:24:43,736 --> 00:24:45,153
You saved me.
339
00:24:45,195 --> 00:24:47,698
Thank you for
returning the favor.
340
00:24:47,740 --> 00:24:51,701
If you wish,
I will return to the prison
where I belong.
341
00:24:51,743 --> 00:24:55,705
No.
No, that won't be necessary.
342
00:24:55,748 --> 00:24:59,292
You've more than proven which
side of the battle you're on.
343
00:25:00,752 --> 00:25:02,672
Help!
344
00:25:02,712 --> 00:25:05,048
Please come quick.
They're hurt!
345
00:25:12,973 --> 00:25:14,349
They came in here and collapsed.
346
00:25:18,270 --> 00:25:19,396
No.
347
00:25:19,438 --> 00:25:22,942
Janzo!
348
00:25:22,983 --> 00:25:24,609
Zed?
349
00:25:24,652 --> 00:25:25,861
Zed. Zed?
350
00:25:25,903 --> 00:25:27,738
Zed, wake up.
351
00:25:27,779 --> 00:25:30,782
What happened?
Where is Nedra?
352
00:25:30,825 --> 00:25:33,536
She's gone.
353
00:25:33,577 --> 00:25:34,996
Nedra's gone. We failed.
354
00:25:42,252 --> 00:25:43,313
Help me get them downstairs.
355
00:25:43,336 --> 00:25:46,923
- Janzo.
- Munt. Munt!
356
00:25:54,472 --> 00:25:55,974
Just kill him already.
357
00:25:56,017 --> 00:25:58,603
Who cares what
some magic vision says?
358
00:25:58,644 --> 00:26:01,689
- What difference does it make?
- It makes all the difference.
359
00:26:01,730 --> 00:26:03,982
Right. Sorry.
360
00:26:04,025 --> 00:26:06,065
Forgot the fate of the Realm
lies on your shoulders.
361
00:26:08,069 --> 00:26:10,823
You think this is a joke?
362
00:26:10,865 --> 00:26:14,201
If I make the wrong choice,
they could kill everyone.
363
00:26:14,242 --> 00:26:16,746
Anyone ever tell you you put
too much pressure on yourself?
364
00:26:22,751 --> 00:26:25,796
Last time I made
a decision like this,
it was the wrong one.
365
00:26:25,837 --> 00:26:28,798
So what?
Did the world come to an end?
366
00:26:28,840 --> 00:26:30,968
Almost.
367
00:26:34,638 --> 00:26:36,222
I was the one
who brought Yavalla here.
368
00:26:37,849 --> 00:26:39,769
You what?
369
00:26:42,270 --> 00:26:43,832
I opened the portal
to the Plane of Ashes
370
00:26:43,855 --> 00:26:48,486
and brought her through
against my better instinct.
371
00:26:48,527 --> 00:26:50,886
I almost destroyed everything
because of one foolish choice.
372
00:26:52,530 --> 00:26:56,035
All right,
so maybe the pressure
is warranted.
373
00:26:56,076 --> 00:27:00,830
But killing Aster
means erasing our last
real chance for answers.
374
00:27:00,873 --> 00:27:02,752
I mean, he might know how
to destroy the others.
375
00:27:03,834 --> 00:27:06,628
So you want to wake him up?
376
00:27:06,671 --> 00:27:09,089
Waking him up
is giving the other gods
exactly what they want.
377
00:27:10,883 --> 00:27:12,218
I would have to give up my kinj.
378
00:27:14,303 --> 00:27:15,489
Since the day my mother
gave it to me,
379
00:27:15,512 --> 00:27:17,013
I've never been apart from it.
380
00:27:28,317 --> 00:27:30,836
You said when
you brought Yavalla back,
it went against your gut.
381
00:27:32,988 --> 00:27:33,988
Yeah.
382
00:27:35,700 --> 00:27:37,059
So what does your gut
tell you now?
383
00:27:38,618 --> 00:27:40,996
It's saying
I should wake him up.
384
00:27:41,038 --> 00:27:44,709
Well then,
better get on with it.
385
00:27:47,545 --> 00:27:48,865
You're not going
to argue with me?
386
00:27:49,797 --> 00:27:50,797
I trust your gut.
387
00:28:22,371 --> 00:28:24,307
It's good thing you brought
Munt back when you did.
388
00:28:24,330 --> 00:28:26,083
You might've
just saved his life.
389
00:28:26,125 --> 00:28:29,044
It was the least I could do
after Nedra's sacrifice.
390
00:28:29,086 --> 00:28:30,546
Nedra was a brave woman.
391
00:28:30,587 --> 00:28:31,731
She knew what
she was getting into
392
00:28:31,756 --> 00:28:33,048
when she chose to go with you.
393
00:28:33,089 --> 00:28:36,176
- Don't blame yourself.
- It's hard not to.
394
00:28:41,766 --> 00:28:42,849
You saved Munt.
395
00:28:45,394 --> 00:28:46,604
Thank you.
396
00:28:46,644 --> 00:28:49,022
- Warlita.
- Munt.
397
00:28:49,064 --> 00:28:50,398
Warlita.
398
00:28:50,441 --> 00:28:51,901
Munt?
399
00:28:51,942 --> 00:28:53,277
Munt, wake up.
400
00:28:53,318 --> 00:28:54,903
Wake up.
401
00:28:54,944 --> 00:28:56,279
- Munt.
- Come back to us.
402
00:28:56,322 --> 00:28:58,824
- Warlita.
- To me.
403
00:28:58,865 --> 00:29:02,661
War... Warlita?
Where's Munty Jr.?
404
00:29:02,702 --> 00:29:06,832
It's time to play with Janzo Jr.
405
00:29:09,626 --> 00:29:11,586
We're not calling
our child Janzo Jr.
406
00:29:11,628 --> 00:29:14,923
- What's wrong with Janzo Jr.?
- What's not?
407
00:29:14,964 --> 00:29:16,358
- When will he wake up?
- The only thing he needs
408
00:29:16,383 --> 00:29:19,385
is to rest a little bit
to fight off his fever.
409
00:29:19,428 --> 00:29:22,096
All right, next patient.
Garret?
410
00:29:22,138 --> 00:29:25,476
- Come on.
Let me see to that wound.
- I'm fine.
411
00:29:25,518 --> 00:29:27,478
Come on.
Don't roll your eyes
at me, Garret.
412
00:29:27,519 --> 00:29:30,772
There might be
internal bleeding or
broken ribs or something.
413
00:29:30,815 --> 00:29:32,607
- All right.
- You might have further damage
414
00:29:32,650 --> 00:29:34,836
- to that tiny little
brain of yours.
- All right, all right!
415
00:29:34,859 --> 00:29:37,621
If it's even possible
to have further damage
to your tiny little brain.
416
00:29:39,240 --> 00:29:40,740
Let's get this over with.
417
00:29:42,617 --> 00:29:45,371
Careful.
418
00:29:45,412 --> 00:29:46,847
So, one of them was here
in the Outpost?
419
00:29:46,872 --> 00:29:49,124
Yes, the one
that took Tobin's kinj
420
00:29:49,165 --> 00:29:51,794
with the ability to disappear.
421
00:29:51,836 --> 00:29:54,046
Well, she's the one
that caught Nedra.
422
00:29:54,087 --> 00:29:55,923
She must've arrived here
shortly afterwards.
423
00:29:55,964 --> 00:29:59,634
We believe she came when
3-1-3 opened the Skevikor.
424
00:29:59,676 --> 00:30:02,805
- Wait, 3-1-3 did what?
- It's a long story.
425
00:30:02,846 --> 00:30:05,032
Yeah, and it ends with 3-1-3
saving me from one of the gods.
426
00:30:05,057 --> 00:30:08,519
- Really?
- I was just as surprised
as you are.
427
00:30:11,063 --> 00:30:15,526
- Has there been
any word from Talon?
- Nothing yet.
428
00:30:15,567 --> 00:30:19,028
I know she can handle herself,
but I'm worried about her.
429
00:30:19,070 --> 00:30:20,029
And you should be.
430
00:30:20,071 --> 00:30:22,866
When those things killed Nedra,
431
00:30:22,907 --> 00:30:24,451
I saw the purple kinj
fly out of her
432
00:30:24,492 --> 00:30:25,929
and return to the cave
where Golu was.
433
00:30:25,952 --> 00:30:29,455
We burned him to an ash,
but I'm still not sure...
434
00:30:29,498 --> 00:30:32,166
If he can't resurrected
using enough of Janya's power.
435
00:30:32,209 --> 00:30:35,253
They have awoken
six of those things now,
436
00:30:35,296 --> 00:30:36,565
which means
there's just one left.
437
00:30:36,588 --> 00:30:38,464
And with the Skevikor open...
438
00:30:38,507 --> 00:30:41,134
That means Talon
is our last hope.
439
00:30:41,175 --> 00:30:42,802
Exactly.
440
00:30:47,057 --> 00:30:48,057
There you are.
441
00:30:54,898 --> 00:30:56,942
You're not going to try
to hurt us again, are you?
442
00:30:56,983 --> 00:30:58,402
No.
443
00:31:00,904 --> 00:31:03,464
Do you have any more
children in there
that you need to break out?
444
00:31:05,910 --> 00:31:09,038
Yes. One like you.
445
00:31:09,078 --> 00:31:11,624
Like me? A Blackblood?
446
00:31:11,664 --> 00:31:16,921
- No, like you.
- A female.
447
00:31:16,961 --> 00:31:19,339
Wait. A daughter?
448
00:31:19,381 --> 00:31:20,883
You know you can trust us.
449
00:31:20,924 --> 00:31:22,425
We'll do whatever
we can to save her.
450
00:31:22,468 --> 00:31:24,260
Yes.
451
00:31:27,181 --> 00:31:30,726
You shake it. Like this.
452
00:31:30,768 --> 00:31:33,103
Sometimes it's a way
of greeting one another,
453
00:31:33,144 --> 00:31:36,606
but it's also a sign
of understanding
and forgiveness.
454
00:31:36,648 --> 00:31:41,487
Right?
We understand each other
and we forgive you.
455
00:31:45,782 --> 00:31:47,701
You know what?
I think it's about time
456
00:31:47,742 --> 00:31:50,119
we called you something
other than 3-1-3.
457
00:31:50,162 --> 00:31:52,413
You need a...
You need a real name.
458
00:31:52,455 --> 00:31:57,920
- A name?
- Yes, like I'm Janzo
and this is Wren.
459
00:31:57,961 --> 00:32:00,297
- What should we call you?
- Janzo.
460
00:32:00,338 --> 00:32:03,634
Absolutely not.
461
00:32:03,675 --> 00:32:06,386
- No. No, you need
your own name.
- I don't know names.
462
00:32:08,388 --> 00:32:12,768
- What about George?
- George?
463
00:32:12,809 --> 00:32:15,311
All right, um...
464
00:32:16,980 --> 00:32:19,023
Marvyn.
465
00:32:19,066 --> 00:32:21,986
- Marvyn.
- Marvyn.
466
00:32:22,027 --> 00:32:25,029
- I like Marvyn.
- He likes Marvyn.
467
00:32:25,071 --> 00:32:27,782
All right.
468
00:32:27,825 --> 00:32:31,369
- Marvyn it is.
- Yes.
469
00:32:31,412 --> 00:32:35,124
I am Marvyn, Marvyn the Kahvi.
470
00:32:37,209 --> 00:32:39,545
Yes. Marvyn the Kahvi it is.
471
00:32:42,213 --> 00:32:43,339
Marvyn.
472
00:32:45,425 --> 00:32:48,386
You know, I think you're right.
473
00:32:48,429 --> 00:32:50,388
We need to save his daughter,
474
00:32:50,431 --> 00:32:53,182
which means we need to save
the entire Kahvi population.
475
00:32:53,224 --> 00:32:55,602
- Really?
- Really.
476
00:32:55,644 --> 00:32:58,605
They even be able to help us
defeat these monsters.
477
00:32:58,646 --> 00:32:59,981
- We have to tell him.
- No.
478
00:33:00,023 --> 00:33:01,607
Don't get his hopes up.
479
00:33:01,650 --> 00:33:03,527
We still have no idea
of how to wake them
480
00:33:03,568 --> 00:33:06,529
without killing
every single one of them.
481
00:33:15,288 --> 00:33:17,249
Be ready for anything.
482
00:33:19,084 --> 00:33:21,878
Why do the others of your kind
call you the Betrayer?
483
00:33:23,881 --> 00:33:27,384
- Speak up.
- Crystal.
484
00:33:30,679 --> 00:33:32,346
We've come this far.
485
00:33:48,238 --> 00:33:50,115
Why do they call you
the Betrayer?
486
00:33:51,700 --> 00:33:53,201
I see you, Aster.
487
00:33:53,242 --> 00:33:56,288
You have risen
sooner than expected.
488
00:33:56,329 --> 00:33:58,832
The time has come for you
to pay for your sins.
489
00:34:10,719 --> 00:34:12,679
I've made a grave mistake.
490
00:34:17,101 --> 00:34:19,286
If you don't tell us
why you're called
the Betrayer right now,
491
00:34:19,311 --> 00:34:20,938
I'll put this sword
straight through you.
492
00:34:20,978 --> 00:34:23,273
- I'm not gonna hurt you.
- Answer the question.
493
00:34:25,733 --> 00:34:28,195
I am the one
who put my brothers
and sisters to sleep.
494
00:34:29,487 --> 00:34:30,780
Why?
495
00:34:32,324 --> 00:34:34,909
If you met them, you'd know why.
496
00:34:34,952 --> 00:34:37,496
They leave nothing
in their wake but ash.
497
00:34:37,538 --> 00:34:40,623
And how do we know
you don't want the same thing?
498
00:34:40,666 --> 00:34:43,085
Why should we trust you?
499
00:34:43,126 --> 00:34:44,927
Lower your blades
and I'll tell you all I can.
500
00:34:44,961 --> 00:34:48,422
I like my blade
right where it is,
thank you very much.
501
00:34:50,175 --> 00:34:51,425
I am not your enemy.
502
00:35:03,521 --> 00:35:06,108
After I put my brothers
and sisters to sleep,
503
00:35:06,150 --> 00:35:08,193
this is where I hid the kinjes,
504
00:35:08,235 --> 00:35:13,072
the keys to our souls,
our being,
505
00:35:13,114 --> 00:35:16,577
our sources of strength.
506
00:35:42,018 --> 00:35:43,769
They were never
supposed to wake.
507
00:35:49,025 --> 00:35:50,527
I was never supposed to awake.
508
00:35:53,905 --> 00:35:57,367
- I was a fool.
- A fool about what?
509
00:36:04,498 --> 00:36:06,335
I don't like him.
510
00:36:19,056 --> 00:36:22,643
Guardian of the Asterkinj,
join me.
511
00:36:22,684 --> 00:36:25,144
I think he means you.
512
00:36:40,661 --> 00:36:42,161
Is this you? Talia?
513
00:36:46,250 --> 00:36:48,376
Talia was my grandmother.
514
00:36:48,418 --> 00:36:50,586
What's your grandmother's name
doing here?
515
00:36:52,047 --> 00:36:53,090
That's a good question.
516
00:36:54,590 --> 00:36:58,427
These are the Guardians,
generations of your kind
517
00:36:58,469 --> 00:37:01,306
who passed the Asterkinj down
to protect it.
518
00:37:03,099 --> 00:37:06,769
- There's so many of them.
- Yes.
519
00:37:06,811 --> 00:37:08,646
Many generations
have come and gone
520
00:37:08,688 --> 00:37:12,025
since I entrusted
the Asterkinj to your people.
521
00:37:12,067 --> 00:37:14,402
You have done well
to protect it.
522
00:37:16,530 --> 00:37:19,490
You still haven't answered
any of my questions.
523
00:37:19,532 --> 00:37:21,201
Why did you betray
your own kind?
524
00:37:24,121 --> 00:37:26,873
Why should we trust you?
525
00:37:26,914 --> 00:37:29,960
I grew fond
of the intelligent beings
that inhabited this realm.
526
00:37:30,001 --> 00:37:32,670
They became my friends.
527
00:37:32,713 --> 00:37:34,547
I saw what my kind
were doing to this world,
528
00:37:34,588 --> 00:37:36,228
to the people that
belonged here, and I...
529
00:37:38,135 --> 00:37:40,554
I couldn't watch
my brothers and sisters
530
00:37:40,594 --> 00:37:43,347
continue to erase them
like they were nothing.
531
00:37:48,061 --> 00:37:50,563
How'd you put them to sleep?
532
00:37:50,605 --> 00:37:54,108
Putting them to sleep
was a mistake.
533
00:37:54,150 --> 00:37:55,860
I should've eliminated
them altogether.
534
00:37:57,528 --> 00:37:59,697
My kind do not belong here.
535
00:37:59,739 --> 00:38:02,284
We must find a way, a new way,
536
00:38:02,326 --> 00:38:03,702
and we must destroy them.
537
00:38:03,744 --> 00:38:07,079
This time so they never return.
538
00:38:12,543 --> 00:38:14,463
Where do you think you're going?
539
00:38:14,503 --> 00:38:15,503
Nowhere.
540
00:38:17,173 --> 00:38:19,110
You shouldn't be
up on that leg.
It's still healing.
541
00:38:19,134 --> 00:38:22,012
- I'm fine.
- What if this pesky god
shows up again?
542
00:38:22,054 --> 00:38:23,929
You're not at full strength.
You're alone.
543
00:38:23,972 --> 00:38:26,159
I haven't got my kinj anymore.
There's no god coming after me.
544
00:38:26,182 --> 00:38:29,311
You don't know that.
What are you hiding there?
545
00:38:29,353 --> 00:38:31,164
Look, I don't want to make
a big deal out of this.
546
00:38:31,188 --> 00:38:32,938
I just want to head down
to the riverbank.
547
00:38:32,981 --> 00:38:34,273
So, those are Nedra's ashes?
548
00:38:35,983 --> 00:38:39,153
Yes, and
I just want to get this
over and done with.
549
00:38:39,195 --> 00:38:40,757
Well, don't you think
she deserves to be honored
550
00:38:40,780 --> 00:38:42,699
like any other Blackblood
as she's laid to rest?
551
00:38:42,740 --> 00:38:44,969
See? I knew you'd say that.
That's why I didn't come to you.
552
00:38:44,992 --> 00:38:47,286
So you know it's
the right thing to do.
553
00:38:47,329 --> 00:38:48,954
Why should I listen to you
554
00:38:48,996 --> 00:38:50,956
sing some ancient
Blackblood song about the gods
555
00:38:50,998 --> 00:38:53,585
and our dead returning to them
in the next life?
556
00:38:53,626 --> 00:38:54,978
Look at what these things
really are, Wren.
557
00:38:55,003 --> 00:38:56,755
They're monsters.
558
00:38:56,797 --> 00:38:58,297
The myths and stories
were all lies.
559
00:39:04,512 --> 00:39:07,766
The songs aren't
about the gods.
Not really.
560
00:39:07,807 --> 00:39:10,184
They're about
honoring our people,
561
00:39:10,226 --> 00:39:11,996
and the rituals
are just to help
those of us left behind
562
00:39:12,019 --> 00:39:14,981
to heal and say goodbye.
563
00:39:15,023 --> 00:39:16,775
Nedra would want us
to say goodbye to her
564
00:39:16,817 --> 00:39:18,585
the same way we have said
to the rest of our people
565
00:39:18,610 --> 00:39:20,778
for hundreds of years, Zed.
566
00:39:20,820 --> 00:39:22,447
- How do you know?
- How do you not?
567
00:39:22,489 --> 00:39:24,282
Nedra was a Blackblood hero.
568
00:39:24,324 --> 00:39:27,369
All the survivors
from the Plane of Ashes,
all the children,
569
00:39:27,411 --> 00:39:28,661
they're alive because of her.
570
00:39:28,702 --> 00:39:30,914
I'm alive because of her.
571
00:39:33,833 --> 00:39:36,335
Nedra would make fun of me
if she saw me like this.
572
00:39:36,378 --> 00:39:37,378
Yeah, she would've.
573
00:39:40,257 --> 00:39:43,217
I just never realized
how she saw the world.
574
00:39:43,260 --> 00:39:47,304
She just seemed
to see the light and beauty
in a way I never noticed.
575
00:39:47,347 --> 00:39:51,351
Well, now you do,
and that's her gift to you,
576
00:39:51,393 --> 00:39:55,021
and you can pass that on
to all those that
she left behind.
577
00:39:55,063 --> 00:39:57,125
We need to give them the life
she always dreamed of for them.
578
00:39:57,148 --> 00:40:01,193
We'll make a better world
for all of them.
579
00:40:03,320 --> 00:40:06,782
You're right.
She does deserve
to be honored.
580
00:41:15,936 --> 00:41:17,186
Do you trust him?
581
00:41:19,356 --> 00:41:20,690
Do we have a choice?
582
00:41:23,068 --> 00:41:25,402
Vorta, speak to me.
583
00:41:27,530 --> 00:41:29,240
- What are you doing?
- That's not good.
584
00:41:29,282 --> 00:41:34,329
Betrayer, are you ready
to pay for your sins?
585
00:41:34,371 --> 00:41:36,623
I am ready.
Meet me at the Skevikor.
586
00:41:36,664 --> 00:41:39,668
That's where we will
settle our differences,
587
00:41:39,708 --> 00:41:41,001
and we can begin again.
588
00:41:41,043 --> 00:41:44,088
- So it shall be.
- So it shall be.
589
00:41:46,340 --> 00:41:47,800
What have you done?
590
00:41:47,842 --> 00:41:49,844
I have set the wheels turning.
591
00:41:52,556 --> 00:41:53,806
The end begins now.
44595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.