All language subtitles for The.Marksman.2005.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX].english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,601 --> 00:00:37,270 This is Bandit One starting prep sequence and cleared for takeoff. 2 00:00:37,337 --> 00:00:38,706 Full engine start. 3 00:00:38,771 --> 00:00:40,308 (ENGINE WHIRRING) 4 00:00:46,913 --> 00:00:48,415 (ENGINE ROARS) 5 00:00:53,019 --> 00:00:55,388 This is Bandit One. I'm easing her up. 6 00:00:55,455 --> 00:00:57,691 (ENGINE WHINING) 7 00:01:24,984 --> 00:01:26,986 (BEEPING) 8 00:01:31,724 --> 00:01:33,093 Are we transmitting yet? 9 00:01:33,161 --> 00:01:34,262 Not yet. 10 00:01:40,100 --> 00:01:42,370 Rodgers, Orin, how's the perimeter? 11 00:01:42,435 --> 00:01:44,104 (WHISPERING) It's clear. 12 00:01:49,710 --> 00:01:53,012 Bandit One receiving signal, approaching target vector. 13 00:01:59,153 --> 00:02:01,289 Transmitting to base now, sir. The place is secure. 14 00:02:01,355 --> 00:02:02,856 Good. Now we keep it that way. 15 00:02:02,922 --> 00:02:05,159 Take the left flank, Hargs. Sir. 16 00:02:06,859 --> 00:02:08,561 (BEEPING) 17 00:02:22,275 --> 00:02:23,610 (WHISPERING) Was that him? 18 00:02:23,677 --> 00:02:26,413 RODGERS: I don't know. Let's check it out. 19 00:02:36,757 --> 00:02:38,124 (FOOTSTEPS POUNDING) 20 00:02:39,293 --> 00:02:40,294 (GASPS) 21 00:02:43,664 --> 00:02:45,333 (FOOTSTEPS POUNDING) 22 00:02:48,436 --> 00:02:49,636 Talk to me. 23 00:02:49,703 --> 00:02:51,037 We got the bogey on the run, sir. 24 00:02:51,103 --> 00:02:53,072 Which way? 25 00:02:53,139 --> 00:02:55,376 Rodgers, which way? Which way, Rodgers? 26 00:02:55,443 --> 00:02:57,445 RODGERS ON RADIO: Cannot identify, sir. 27 00:02:57,510 --> 00:02:58,779 (GUNS FIRING) 28 00:03:00,180 --> 00:03:01,915 Is he jammin' our frequency? 29 00:03:01,982 --> 00:03:03,216 Looks like it, sir. 30 00:03:03,284 --> 00:03:05,453 You're supposed to be jammin' his. 31 00:03:05,519 --> 00:03:09,189 This is Bandit One. Homing in on target vicinity. 32 00:03:09,257 --> 00:03:11,224 (WHISPERING) Hightop. Hightop! 33 00:03:14,861 --> 00:03:16,564 I want you to hold this position. 34 00:03:16,629 --> 00:03:18,299 Nobody gets in. You got that? 35 00:03:18,366 --> 00:03:19,632 Got it, sir. 36 00:03:28,174 --> 00:03:29,175 (GROANS) 37 00:03:31,110 --> 00:03:32,945 Closing to zero mark center. 38 00:03:52,333 --> 00:03:54,467 Still on approach vector. 39 00:03:54,534 --> 00:03:57,004 HIGHTOP ON RADIO: Sir, sir, he's here. The Painter's here, sir. 40 00:03:57,069 --> 00:03:58,170 Damn! 41 00:04:00,240 --> 00:04:02,042 (BEEPING) 42 00:04:07,680 --> 00:04:09,149 Over target signal. 43 00:04:10,850 --> 00:04:12,352 (BEEPING) 44 00:04:17,590 --> 00:04:19,025 (BEEPING) 45 00:04:19,091 --> 00:04:21,160 Target is lit. I'm going in. 46 00:04:25,398 --> 00:04:26,767 (BEEPING) 47 00:04:26,834 --> 00:04:28,735 Got it. Locking on. 48 00:04:28,802 --> 00:04:30,270 Flares away. 49 00:04:54,395 --> 00:04:57,465 Too easy, Naish. Way too easy. 50 00:04:59,567 --> 00:05:00,300 Damn it. 51 00:05:00,300 --> 00:05:03,871 Training mission is over. And the Painter does it again. 52 00:05:03,937 --> 00:05:05,506 Returning to base now. 53 00:06:36,997 --> 00:06:38,466 (MAN PANTING) 54 00:07:17,505 --> 00:07:19,106 MAN: Hey. 55 00:07:19,172 --> 00:07:20,907 What are you doing here? 56 00:07:42,294 --> 00:07:44,031 Wait here. Be quiet. 57 00:07:59,079 --> 00:08:02,381 Where's your mummy and daddy? Huh? 58 00:08:03,817 --> 00:08:05,718 Okay. Come on. 59 00:08:05,785 --> 00:08:06,854 (GUN FIRES) 60 00:08:06,919 --> 00:08:07,920 (GROANS) 61 00:08:18,799 --> 00:08:19,966 Drive. 62 00:08:50,097 --> 00:08:51,998 TENSOR: Thank you for organizing this 63 00:08:52,065 --> 00:08:54,134 at such short notice, everyone. 64 00:08:54,201 --> 00:08:56,036 As I'm sure you can appreciate, 65 00:08:56,103 --> 00:09:00,040 we've had a serious situation come up over the last 12 hours in southern Russia 66 00:09:00,107 --> 00:09:02,676 which requires our immediate attention. 67 00:09:04,644 --> 00:09:06,814 General Igor Zaysan, 68 00:09:07,881 --> 00:09:09,816 an iron fist from the Brezhnev days. 69 00:09:09,883 --> 00:09:12,419 Afghanistan, the southern states. 70 00:09:12,484 --> 00:09:16,188 Over the last few years, he resurfaced in Chechnya. 71 00:09:16,255 --> 00:09:18,891 He made good use of the rebels there, considering he's a Russian. 72 00:09:18,958 --> 00:09:21,662 He put together a new army, new weapons. 73 00:09:21,729 --> 00:09:24,231 And now, it seems, quite possibly, a nuke. 74 00:09:58,064 --> 00:10:02,602 TENSOR: Yesterday, he led a band of his rebels across the Terek river 75 00:10:02,670 --> 00:10:06,239 and captured the Kamshev nuclear plant. 76 00:10:06,306 --> 00:10:11,411 Now, three of the four reactors at Kamshev have been decommissioned. 77 00:10:11,478 --> 00:10:14,682 The fuel rods have been removed from the fourth reactor, 78 00:10:14,747 --> 00:10:19,687 but it is capable of going online if it is re-cored. 79 00:10:19,752 --> 00:10:21,520 (ENGINES REVVING) 80 00:10:33,365 --> 00:10:36,368 This would appear to be a Russian problem, Mr. Tensor. 81 00:10:36,435 --> 00:10:37,771 (SIGHS) 82 00:10:37,838 --> 00:10:40,372 Please, General, let us make no mistake. 83 00:10:40,439 --> 00:10:46,279 Gentlemen, Igor Zaysan is a very dangerous man. 84 00:10:46,346 --> 00:10:49,515 We have been tracking him for a number of years. 85 00:10:49,581 --> 00:10:54,221 His hatred for the Kremlin has become a complete obsession. 86 00:11:00,660 --> 00:11:02,162 Hey. 87 00:11:04,430 --> 00:11:06,066 What's this? 88 00:11:06,132 --> 00:11:07,599 What are you doing with them? 89 00:11:07,667 --> 00:11:09,502 They are prisoners. 90 00:11:09,569 --> 00:11:12,139 They surrendered when we moved into the plant. 91 00:11:13,305 --> 00:11:15,042 Where are you taking them? 92 00:11:17,778 --> 00:11:19,311 Exactly my point. 93 00:11:25,952 --> 00:11:28,789 If he is capable of re-coring this reactor, 94 00:11:28,856 --> 00:11:31,623 he is capable of detonating it. 95 00:11:31,691 --> 00:11:35,863 That is to say, potentially 100,000 deaths 96 00:11:35,928 --> 00:11:38,331 (SNAPS FINGERS) in an instant. 97 00:11:38,398 --> 00:11:40,532 And a few hundred thousand more when the winds 98 00:11:40,599 --> 00:11:45,338 send the fallout over an area the size of Texas. 99 00:11:45,405 --> 00:11:47,940 Do we have proof he's capable of all this? 100 00:11:48,007 --> 00:11:50,176 Amanda, pull up the Flintov picture. 101 00:11:53,512 --> 00:11:56,817 This surveillance photograph was taken in North Korea. 102 00:11:56,884 --> 00:11:59,451 The Asian is John Lee Kim. 103 00:11:59,518 --> 00:12:03,791 He's the ace of hearts in our deck of most-wanted arms dealers. 104 00:12:03,857 --> 00:12:07,026 The man with him is Andre Flintov, 105 00:12:07,094 --> 00:12:09,862 Zaysan's second-in-command. 106 00:12:09,929 --> 00:12:14,366 Now, it seems that Flintov has plutonium on his shopping list. 107 00:12:15,401 --> 00:12:18,271 What has Uncle Kim got for sale? 108 00:12:18,338 --> 00:12:22,174 Fuel rods from a failed North Korean reactor. 109 00:12:24,044 --> 00:12:27,347 We have to destroy the Kamshev plant 110 00:12:28,315 --> 00:12:30,649 before Zaysan re-cores it. 111 00:12:54,740 --> 00:12:56,276 Is the package moving? 112 00:12:56,343 --> 00:12:58,045 Yes. 113 00:12:58,110 --> 00:13:00,780 Will they know what's in it? 114 00:13:00,780 --> 00:13:04,284 The Americans will have their intelligence and they'll act on it. 115 00:13:05,418 --> 00:13:06,786 You'll see. 116 00:13:14,261 --> 00:13:15,662 (COCKS GUN) 117 00:13:17,429 --> 00:13:20,632 We are not in the business of doing Russia's dirty work. 118 00:13:20,699 --> 00:13:22,402 It's not just the Russians. 119 00:13:22,469 --> 00:13:25,906 There are seven scientists from the private sector working at Kamshev, 120 00:13:25,973 --> 00:13:27,706 four of whom are Americans. 121 00:13:27,773 --> 00:13:29,208 How the hell did they get there? 122 00:13:29,275 --> 00:13:31,879 The Russians hired them to help decommission the plant. 123 00:13:31,944 --> 00:13:33,112 Are they still alive? 124 00:13:33,179 --> 00:13:36,282 We're not sure. One of them, Arthur Moffit, 125 00:13:36,349 --> 00:13:39,285 has stayed in contact with Moscow by cell phone. 126 00:13:39,352 --> 00:13:43,423 Latest report suggests he's managed to stay hidden from Zaysan's troops. 127 00:13:43,490 --> 00:13:46,258 So let me get the bottom line here. 128 00:13:46,326 --> 00:13:48,395 We've got a nuclear reactor to take out, 129 00:13:48,461 --> 00:13:51,464 hostages to rescue and it's all on us. 130 00:13:51,531 --> 00:13:55,267 Unfortunately, the Russians have lost control on this one. 131 00:13:55,335 --> 00:13:56,836 As you know, Mr. Secretary, 132 00:13:56,904 --> 00:14:00,139 they are not averse to our support in this. 133 00:14:00,840 --> 00:14:02,442 What do you propose? 134 00:14:06,213 --> 00:14:08,248 An air strike. 135 00:14:08,314 --> 00:14:09,982 We level the place. 136 00:14:10,049 --> 00:14:13,921 The hostages are... Four or five lives against 100,000. 137 00:14:13,986 --> 00:14:15,422 I can accept that. 138 00:14:15,487 --> 00:14:18,557 General, we're not able to do a large-scale bombing here. 139 00:14:18,624 --> 00:14:21,493 How come? The area is too contaminated. 140 00:14:21,560 --> 00:14:23,463 Unless we do a precise air strike, 141 00:14:23,530 --> 00:14:27,367 we risk sending huge clouds of radioactive dust into the nearby town. 142 00:14:27,434 --> 00:14:30,904 Well, from what I know, these reactors aren't easy to take out. 143 00:14:30,971 --> 00:14:32,571 We need to target its weak spot. 144 00:14:32,638 --> 00:14:34,474 What we need is a painter. 145 00:14:35,976 --> 00:14:38,610 Send in a painter with a Ranger team. 146 00:14:38,677 --> 00:14:40,047 I agree. 147 00:14:40,112 --> 00:14:43,182 They could secure the hostages and choose a precise target. 148 00:14:43,249 --> 00:14:45,617 It could get real difficult over there. 149 00:14:45,684 --> 00:14:49,355 I have to persuade the President that this plan could work. 150 00:14:49,422 --> 00:14:53,192 Do we have any guys with real combat experience? 151 00:14:53,259 --> 00:14:56,563 Yeah, we need someone who's been through this before. 152 00:14:56,628 --> 00:14:58,297 This man can do it. 153 00:15:02,369 --> 00:15:04,604 (HIP-HOP MUSIC PLAYING) 154 00:15:29,096 --> 00:15:31,031 Well, I just can't see it like that. 155 00:15:31,098 --> 00:15:32,665 Well, I just can't see how you don't look at it any other way. 156 00:15:32,732 --> 00:15:34,101 We had our asses kicked. 157 00:15:34,166 --> 00:15:36,368 Oh, fuck that. 158 00:15:36,436 --> 00:15:39,171 One man don't make a team. 159 00:15:39,238 --> 00:15:41,508 No, he ain't nothin' without his high-tech shit. 160 00:15:41,574 --> 00:15:44,144 Yeah? Well, I'd like to see you say that to his face. 161 00:15:44,211 --> 00:15:47,080 Oh, fuck you. I say what I want to who I want. 162 00:15:48,814 --> 00:15:50,249 Even the Captain? 163 00:15:50,316 --> 00:15:54,221 Yeah. See, we're a team. 164 00:15:54,286 --> 00:15:56,523 We don't hold our piss, even for Captain. 165 00:15:58,458 --> 00:16:00,960 Well, all I know is he beat every one of us. 166 00:16:00,960 --> 00:16:03,696 That's gotta count for something. 167 00:16:13,206 --> 00:16:15,007 What's up, Captain? We gotta go. 168 00:16:15,074 --> 00:16:18,511 We got two suits from D.C. flying in to give us our mission. 169 00:16:18,578 --> 00:16:20,879 What, tonight? Yeah. 170 00:16:20,946 --> 00:16:22,082 Let's go. 171 00:16:34,094 --> 00:16:36,163 We got a mission. 172 00:16:36,862 --> 00:16:38,230 They're asking for you. 173 00:16:51,477 --> 00:16:53,012 (COINS CLATTERING) 174 00:16:55,548 --> 00:16:57,483 MAN ON RADIO: This is the USS Oakla. 175 00:16:57,550 --> 00:17:00,352 We're in position and conducting maneuvers. 176 00:17:00,419 --> 00:17:03,223 Will advise upon operation commencement. 177 00:17:13,065 --> 00:17:14,601 (TIRES SCREECHING) 178 00:17:54,274 --> 00:17:55,541 (CAMERA BEEPS) 179 00:17:57,210 --> 00:17:58,877 (COMPUTER BEEPING) 180 00:18:00,113 --> 00:18:03,550 TENSOR: These just came in from our agent in Dagestan. 181 00:18:03,615 --> 00:18:05,251 Anshan Imports, 182 00:18:05,317 --> 00:18:07,354 one of John Lee Kim's companies. 183 00:18:08,187 --> 00:18:09,521 (CAMERA BEEPS) 184 00:18:11,924 --> 00:18:14,193 AMANDA: This shipment's from Namp'o, North Korea? 185 00:18:14,260 --> 00:18:15,828 Uh-huh. Do we know what it is? 186 00:18:15,895 --> 00:18:17,597 It's certainly big enough for fuel rods. 187 00:18:17,664 --> 00:18:18,930 (CAMERA BEEPS) 188 00:18:28,908 --> 00:18:30,343 (CAMERA BEEPS) 189 00:18:30,410 --> 00:18:33,180 TENSOR: The Russians have promised to keep an eye on its movement. 190 00:18:33,246 --> 00:18:35,914 And to stop it once the situation's stabilized. 191 00:18:35,981 --> 00:18:39,585 We better have one of our guys keep an eye on it, too. 192 00:18:39,652 --> 00:18:42,053 (SIGHS) It's imperative we take out that last reactor 193 00:18:42,121 --> 00:18:44,324 before this container gets there. 194 00:18:46,193 --> 00:18:48,328 It's amazing. 195 00:18:48,395 --> 00:18:51,463 Even old Viktor Ivanov's given us his blessing. 196 00:19:02,208 --> 00:19:03,743 (KNOCK ON DOOR) 197 00:19:09,080 --> 00:19:10,316 Come in. 198 00:19:15,054 --> 00:19:16,723 Excuse me, Mr. Ivanov. 199 00:19:16,788 --> 00:19:18,258 Yes, Beslan. 200 00:19:18,325 --> 00:19:20,592 The Prime Minister is ready for us. 201 00:19:20,660 --> 00:19:21,761 Okay. 202 00:19:31,338 --> 00:19:32,539 (SIGHS) 203 00:19:45,318 --> 00:19:46,819 (COMPUTERS BEEPING) 204 00:19:46,886 --> 00:19:49,322 Amanda, Johnathan. Good to see you. 205 00:19:49,389 --> 00:19:50,556 You too, Major. 206 00:19:50,622 --> 00:19:51,990 This is Captain Naish. 207 00:19:52,057 --> 00:19:54,193 He leads the Ranger team we're sending in. 208 00:19:54,261 --> 00:19:55,362 Good to meet you, Captain. 209 00:19:55,427 --> 00:19:57,397 I know you've been fully briefed, Captain. 210 00:19:57,464 --> 00:19:58,630 Just so you know what you're up against, 211 00:19:58,698 --> 00:20:00,098 I thought you'd better hear this. 212 00:20:00,165 --> 00:20:01,200 You never know, it might prove critical. 213 00:20:01,200 --> 00:20:02,601 Can you run that for us, Major? 214 00:20:02,669 --> 00:20:04,002 Sure. Sergeant? 215 00:20:11,643 --> 00:20:13,312 (COMPUTER BEEPING) 216 00:20:15,314 --> 00:20:17,483 MOFFIT: (WHISPERING) The rebels came in and found the others, 217 00:20:17,549 --> 00:20:18,785 about five of them. 218 00:20:18,850 --> 00:20:20,787 And me and Valentina are still in the hospital. 219 00:20:20,852 --> 00:20:23,756 You've got to get us out of here. Please, get us out of here. 220 00:20:24,591 --> 00:20:26,858 They're back. 221 00:20:26,925 --> 00:20:29,628 That's the voice of Arthur Moffit, 222 00:20:29,695 --> 00:20:32,364 the lead scientist on the decommissioning team. 223 00:20:32,431 --> 00:20:34,032 How do you know if he's still alive? 224 00:20:34,099 --> 00:20:35,502 We don't. 225 00:20:35,567 --> 00:20:38,704 The rebels haven't even acknowledged that they've taken hostages. 226 00:20:38,771 --> 00:20:40,138 The fact is, 227 00:20:40,205 --> 00:20:41,774 we haven't even made contact. 228 00:20:41,841 --> 00:20:45,043 And you think they're gonna re-core this reactor? 229 00:20:45,110 --> 00:20:47,380 So far, everything points in that direction. 230 00:20:47,447 --> 00:20:49,015 Good luck, Captain. 231 00:20:49,749 --> 00:20:51,082 Gentlemen. 232 00:21:04,530 --> 00:21:06,299 What's my primary target? 233 00:21:06,365 --> 00:21:08,199 The hostages or the reactor? 234 00:21:08,700 --> 00:21:10,236 Both. 235 00:21:10,302 --> 00:21:12,938 If there's a choice, which one takes priority? 236 00:21:15,575 --> 00:21:18,144 What are my orders, ma'am? 237 00:21:18,977 --> 00:21:20,380 The reactor. 238 00:21:35,160 --> 00:21:37,162 (HELICOPTER WHIRRING) 239 00:21:42,534 --> 00:21:43,836 Is that it? 240 00:21:43,903 --> 00:21:45,737 Do you want to say anything more to me? 241 00:21:45,805 --> 00:21:47,606 Briefing's over. 242 00:21:47,673 --> 00:21:49,576 Damn it, you can talk to me. 243 00:21:49,641 --> 00:21:52,479 I'm still here for you. 244 00:21:52,544 --> 00:21:55,915 If you want a psych evaluation, you can read the file. 245 00:21:55,982 --> 00:21:57,282 You wrote it. 246 00:21:58,585 --> 00:22:01,320 It's still there, the same look in your eyes. 247 00:22:02,588 --> 00:22:04,490 What look would that be? 248 00:22:04,557 --> 00:22:06,192 The one you saw in the inquiry? 249 00:22:06,257 --> 00:22:07,960 That's not fair. 250 00:22:08,027 --> 00:22:11,564 Look, what do you want from me, Amanda? Thank you? 251 00:22:11,631 --> 00:22:15,266 Okay, thank you. You cleaned my record. 252 00:22:15,334 --> 00:22:18,204 Means absolutely nothing to those people buried in the ground. 253 00:22:18,269 --> 00:22:20,373 It wasn't your fault. 254 00:22:20,440 --> 00:22:24,175 I took the order. I lit the target. 255 00:22:24,242 --> 00:22:26,345 That mission was over years ago. 256 00:22:26,413 --> 00:22:29,114 Those deaths are in the past. Leave them behind. 257 00:22:32,952 --> 00:22:34,686 That's a good idea. 258 00:22:39,758 --> 00:22:40,960 (SIGHS) 259 00:22:49,167 --> 00:22:51,137 Prime Minister, hello. 260 00:22:51,202 --> 00:22:53,072 Have you heard from the Americans? 261 00:22:53,139 --> 00:22:54,974 They want a rescue and a preemptive air strike. 262 00:22:55,041 --> 00:22:56,608 They say it is in our best interests. 263 00:22:56,675 --> 00:22:58,545 Of course they would. 264 00:22:58,610 --> 00:23:01,380 Their newfound obsession has been exhilarating for them. 265 00:23:01,380 --> 00:23:04,350 They are asking for us to counter with a ground attack. 266 00:23:04,416 --> 00:23:07,386 We can't make that promise. 267 00:23:07,454 --> 00:23:09,588 Then lie. 268 00:23:09,655 --> 00:23:11,823 Let them believe they're in charge. 269 00:23:11,891 --> 00:23:15,728 The blame rests on their shoulders. 270 00:23:15,795 --> 00:23:18,664 Has Zaysan found, uh, 271 00:23:18,730 --> 00:23:20,433 what he's looking for? 272 00:23:20,500 --> 00:23:22,801 It's on its way to him as we speak. 273 00:23:22,868 --> 00:23:26,337 We must let the Americans take hold of him, too. 274 00:23:26,405 --> 00:23:28,508 I'll tell the President. 275 00:23:33,145 --> 00:23:35,515 HIGHTOP: That reactor's got reinforced concrete. 276 00:23:35,582 --> 00:23:37,749 Are you sure there's a good spot to take it out? 277 00:23:37,816 --> 00:23:39,552 I'll find one. 278 00:23:39,619 --> 00:23:42,821 NAISH: The spec shows a narrow target area for it to implode. 279 00:23:42,888 --> 00:23:45,458 It's all about minimal damage on this op. 280 00:23:45,525 --> 00:23:47,726 We go in, locate the hostages, 281 00:23:47,793 --> 00:23:51,396 paint the target and then get out before anyone knows we're there. 282 00:23:51,464 --> 00:23:52,731 Any questions? 283 00:23:52,798 --> 00:23:55,968 Yeah. Well, how close on our ass is the air strike? 284 00:23:56,035 --> 00:23:57,335 NAISH: They'll be right on our ass. 285 00:23:57,402 --> 00:23:59,606 That's why we gotta make it quick. 286 00:23:59,671 --> 00:24:01,440 Yeah, well, how hot is it around the reactor site? 287 00:24:01,440 --> 00:24:03,943 A small company of Zaysan's loyalists 288 00:24:04,010 --> 00:24:06,044 are protectin' his ass there. 289 00:24:06,111 --> 00:24:08,179 The rest of the rebel troops are across the river, 290 00:24:08,246 --> 00:24:09,749 20 miles south. 291 00:24:09,816 --> 00:24:14,921 Uh, Captain, this bein' a--a stealth op and all, 292 00:24:14,986 --> 00:24:17,023 we gotta leave Orin behind. 293 00:24:17,088 --> 00:24:19,591 You can see his fat ass a mile away. 294 00:24:19,658 --> 00:24:21,561 Go blow yourself, asshole. 295 00:24:24,263 --> 00:24:27,133 Quit it. Let's pack and roll, people. 296 00:24:53,593 --> 00:24:54,926 (PHONE RINGING) 297 00:24:54,994 --> 00:24:56,495 Jacks here. 298 00:24:56,563 --> 00:24:58,164 What is happening now? 299 00:24:59,031 --> 00:25:00,099 AMANDA: We're moving forward. 300 00:25:01,067 --> 00:25:02,635 The team's on its way. 301 00:25:02,701 --> 00:25:04,302 We have a man shadowing the container. 302 00:25:04,370 --> 00:25:06,873 Our forces are ready to intercept it. 303 00:25:06,938 --> 00:25:10,009 Have them hold off until the plant is secured, 304 00:25:10,076 --> 00:25:12,344 or those hostages are as good as dead. 305 00:25:25,156 --> 00:25:26,559 Hey, Hargs. 306 00:25:26,626 --> 00:25:29,261 Man, I did some checkin' on him. 307 00:25:29,328 --> 00:25:32,098 Total malfunction in Bosnia. 308 00:25:32,163 --> 00:25:34,465 Man, he painted the wrong target. 309 00:25:34,533 --> 00:25:37,002 We're talkin' major collateral damage. 310 00:25:55,921 --> 00:26:00,326 Yo! What's your name? What do we call you? 311 00:26:00,391 --> 00:26:03,829 Yeah. What's your name, dude? 312 00:26:03,896 --> 00:26:07,232 If it comes to having to save your ass, I wanna know your name. 313 00:26:10,302 --> 00:26:11,670 You worry about saving your ass, 314 00:26:11,737 --> 00:26:13,672 I'll worry about saving mine. 315 00:26:14,339 --> 00:26:15,407 (BUZZING) 316 00:26:15,474 --> 00:26:17,576 All right, people. Let's roll. 317 00:27:05,758 --> 00:27:07,425 (COMPUTER BEEPING) 318 00:27:08,593 --> 00:27:10,697 We're losing their signal. 319 00:27:10,762 --> 00:27:12,731 Must be on a real ride. 320 00:27:12,798 --> 00:27:15,901 Those are 70-mile-an-hour wind gusts. 321 00:27:15,968 --> 00:27:17,870 Is there a problem, Major? 322 00:27:18,871 --> 00:27:20,239 I hope not. 323 00:27:20,873 --> 00:27:22,374 (WIND GUSTING) 324 00:27:28,180 --> 00:27:30,449 NAISH ON RADIO: Ready to deploy chutes on my mark. 325 00:27:30,516 --> 00:27:31,616 Mark! 326 00:27:39,358 --> 00:27:41,327 (BEEPING) 327 00:27:41,392 --> 00:27:44,896 HILL: Chutes open. Off the target. 328 00:27:46,631 --> 00:27:50,068 Well, there's nothing more we can do to help them now. 329 00:27:50,135 --> 00:27:52,037 They're on their own up there. 330 00:28:12,724 --> 00:28:14,793 (STATIC CRACKLING) 331 00:28:15,594 --> 00:28:17,163 (WHISPERING) Painter! 332 00:28:17,628 --> 00:28:18,798 Hargs! 333 00:28:19,330 --> 00:28:21,801 (RADIO BEEPING) 334 00:28:21,868 --> 00:28:25,004 I took a local reading, sir. Their comm sets are down. 335 00:28:25,071 --> 00:28:26,671 Well, they were due east of us. 336 00:28:26,739 --> 00:28:28,240 So let's pack and go. 337 00:28:31,843 --> 00:28:33,644 (TRUCK APPROACHING) 338 00:28:36,948 --> 00:28:38,417 (GUNS FIRING) 339 00:28:50,962 --> 00:28:51,963 (SCREAMS) 340 00:28:55,868 --> 00:28:57,468 (ENGINE WHIRRING) 341 00:29:08,614 --> 00:29:10,216 Sir. 342 00:29:10,281 --> 00:29:11,650 (LEAVES RUSTLING) 343 00:29:17,756 --> 00:29:19,024 This way. 344 00:29:22,660 --> 00:29:25,163 (PHONE RINGING) 345 00:29:25,230 --> 00:29:27,465 Morning, Mr. Secretary. CUMMINGS: Morning, John. 346 00:29:27,532 --> 00:29:29,901 We have a green light, sir. The team is on the ground. 347 00:29:29,968 --> 00:29:31,702 When will the target be lit? 348 00:29:31,770 --> 00:29:33,404 Two hours at the most. 349 00:29:33,471 --> 00:29:36,408 One of our satellites will pick up the Painter's signal. 350 00:29:36,475 --> 00:29:40,111 We have an F-14 standing by off a carrier in the Gulf. 351 00:29:40,178 --> 00:29:41,780 They're waiting for a go-ahead. 352 00:29:41,848 --> 00:29:45,183 And the Russians have coordinated an offensive move 353 00:29:45,250 --> 00:29:47,053 to coincide with the strike. 354 00:29:47,118 --> 00:29:48,354 Keep me informed and keep everything on track. 355 00:29:48,420 --> 00:29:49,654 Yes, sir. We certainly will. 356 00:29:49,720 --> 00:29:50,890 Good luck. 357 00:29:50,957 --> 00:29:52,859 Thank you, sir. Bye-bye. 358 00:29:52,925 --> 00:29:54,393 (PHONE BEEPS) 359 00:29:56,996 --> 00:29:58,763 (MEN CHATTERING ON RADIO) 360 00:30:40,805 --> 00:30:42,374 Captain Jack Stevens, skipper of the Oakla. 361 00:30:42,441 --> 00:30:44,675 Lieutenant Randall, sir. Lieutenant Carter, sir. 362 00:30:44,742 --> 00:30:47,812 Colonel Reynolds gave me some details about your mission, gentlemen. 363 00:30:47,880 --> 00:30:49,714 In fact, too few. 364 00:30:49,780 --> 00:30:52,018 I was impressed with your flight record, Lieutenant, 365 00:30:52,083 --> 00:30:53,886 particularly on the F-14 Tomcat, 366 00:30:53,953 --> 00:30:56,388 and I do see that you're carrier-qualified. 367 00:30:56,455 --> 00:30:59,590 But what I don't see is why a Navy pilot can't fly this mission. 368 00:30:59,657 --> 00:31:01,860 The way we see this little get-to, it's an Army problem, 369 00:31:01,860 --> 00:31:04,762 so the Army ought to be the one to clean it up. 370 00:31:04,830 --> 00:31:06,432 Not good enough, Lieutenant. 371 00:31:06,498 --> 00:31:09,467 The dispatch from Colonel Reynolds explains the parameters 372 00:31:09,534 --> 00:31:11,502 of this operation, the need for secrecy. 373 00:31:11,569 --> 00:31:13,872 And I don't give a damn about dispatch, Lieutenant. 374 00:31:13,940 --> 00:31:16,474 If I'm going to entrust one of my airplanes to an Army pilot 375 00:31:16,541 --> 00:31:17,776 and let him fly in harm's way, 376 00:31:17,843 --> 00:31:19,545 then, by God, I want to know why. 377 00:31:19,611 --> 00:31:21,047 Yes, sir. 378 00:31:21,113 --> 00:31:23,882 I know the terrain. I know the ground crew. 379 00:31:23,950 --> 00:31:26,552 And you could let a naval aviator fly this operation, 380 00:31:26,618 --> 00:31:28,586 but the Army needs me. 381 00:31:31,522 --> 00:31:32,891 Fair enough, Lieutenant. 382 00:31:32,959 --> 00:31:34,325 Roger that, sir. 383 00:31:45,136 --> 00:31:46,905 (BEEPING) 384 00:31:50,977 --> 00:31:53,311 (MEN PANTING) 385 00:32:06,558 --> 00:32:08,794 NAISH: (WHISPERING) This looks like the hospital. 386 00:32:08,859 --> 00:32:11,029 The reactor's less than a mile away. 387 00:32:15,967 --> 00:32:17,568 (WATER TRICKLING) 388 00:32:28,480 --> 00:32:29,948 NAISH: Go. Go! 389 00:32:38,991 --> 00:32:41,460 Moffit says he was hidin' in the hospital. 390 00:32:43,229 --> 00:32:44,829 (BEEPING) 391 00:32:51,170 --> 00:32:53,105 He's here. 392 00:32:53,172 --> 00:32:54,673 We've got it going again for you, sir. 393 00:32:54,740 --> 00:32:55,741 Great. 394 00:32:55,806 --> 00:32:57,109 But Hargs' set's dead. 395 00:32:57,176 --> 00:32:58,510 Damn. 396 00:32:58,577 --> 00:32:59,745 (WHISPERING) What do we do know? 397 00:32:59,810 --> 00:33:01,980 (WHISPERING) This way, this way. 398 00:33:01,980 --> 00:33:03,715 Go! Go with them. 399 00:33:08,854 --> 00:33:10,521 (WHISPERING) Hargs! 400 00:33:10,588 --> 00:33:12,291 Stay close to the Painter. 401 00:33:12,358 --> 00:33:13,624 Sir. 402 00:33:32,744 --> 00:33:34,979 Rodgers! Orin! Upstairs! 403 00:33:35,047 --> 00:33:37,415 Hightop. Cover the lobby. 404 00:33:37,482 --> 00:33:39,051 I've got the morgue. 405 00:33:39,118 --> 00:33:40,951 How come that don't surprise me? 406 00:34:28,634 --> 00:34:29,900 Clear up here. 407 00:35:07,473 --> 00:35:08,940 Your nerves shaky? 408 00:35:09,975 --> 00:35:12,210 Yeah. A little. 409 00:35:13,579 --> 00:35:16,582 Good. Means your instincts are turned on. 410 00:35:30,895 --> 00:35:32,498 (DOOR SQUEAKING OPEN) 411 00:35:36,000 --> 00:35:37,135 (WHISPERING) I've got 'em! 412 00:35:37,203 --> 00:35:38,737 Please don't hurt us. 413 00:35:38,804 --> 00:35:40,772 Please, don't hurt us. 414 00:35:40,839 --> 00:35:42,408 (WHISPERING) Nobody's gonna hurt you. Come with me. 415 00:35:42,473 --> 00:35:43,709 Go on. Let's go. 416 00:35:43,775 --> 00:35:46,043 Go, go, go, go. This way. 417 00:35:47,545 --> 00:35:48,613 Go! 418 00:35:55,921 --> 00:35:57,323 (WHISPERING) We got bogeys. 419 00:35:57,388 --> 00:35:59,425 Three of them coming right at me. 420 00:36:03,194 --> 00:36:05,864 Who's she? Valentina Bakoff, my co-worker. 421 00:36:05,930 --> 00:36:07,499 Where are the others? We don't know. 422 00:36:07,566 --> 00:36:10,502 There were seven of us working here when the soldiers came. 423 00:36:10,569 --> 00:36:12,437 I think they were in the breeder reactor. 424 00:36:12,504 --> 00:36:14,172 Where were you? 425 00:36:14,240 --> 00:36:15,373 I was working in the cooling tower with her. 426 00:36:15,440 --> 00:36:16,941 How did you get there? 427 00:36:17,008 --> 00:36:19,143 There's underground pipeways that connect to the reactors. 428 00:36:19,211 --> 00:36:21,213 (FOOTSTEPS APPROACHING) 429 00:36:21,280 --> 00:36:23,482 When we got here, the soldiers were wrecking the medical center. 430 00:36:23,549 --> 00:36:24,850 Then we hid. 431 00:36:24,916 --> 00:36:26,517 Who's the woman in the morgue? 432 00:36:26,584 --> 00:36:28,886 What woman? The one with the hole in the head. 433 00:36:28,953 --> 00:36:31,021 We don't know. How do we get through those pipes? 434 00:36:31,088 --> 00:36:32,623 Through the morgue. 435 00:36:32,691 --> 00:36:34,460 NAISH ON RADIO: Hightop, pull back! 436 00:37:09,861 --> 00:37:11,262 You know her? 437 00:37:11,329 --> 00:37:13,498 MOFFIT: She worked with us. 438 00:37:13,565 --> 00:37:14,800 Come on. 439 00:37:35,152 --> 00:37:37,688 (WHISPERING) Okay. It's clear. Which way? 440 00:37:37,756 --> 00:37:39,156 MOFFIT: Left. 441 00:37:49,368 --> 00:37:50,902 Check upstairs. 442 00:38:34,913 --> 00:38:37,583 There's nothing here but a stinking woman. 443 00:38:37,648 --> 00:38:39,451 Let's go see Flintov. 444 00:38:46,156 --> 00:38:47,593 MOFFIT: This is it. 445 00:38:51,161 --> 00:38:53,063 (WATER TRICKLING) 446 00:38:53,130 --> 00:38:54,900 This is the entrance to reactor number three? 447 00:38:54,966 --> 00:38:56,535 Yes. You're sure? 448 00:38:56,602 --> 00:38:57,969 Absolutely. 449 00:39:10,381 --> 00:39:11,417 Go. 450 00:39:17,856 --> 00:39:18,857 (SQUEAKING) 451 00:39:56,595 --> 00:39:59,998 (WHISPERING) Orin! Hightop! Stay with the civilians. 452 00:40:27,858 --> 00:40:29,393 Son of a bitch. 453 00:40:41,940 --> 00:40:44,209 Shit. Well, that makes seven. 454 00:40:55,220 --> 00:40:56,821 We're movin' out. 455 00:40:56,887 --> 00:40:58,889 We can't just leave 'em here. 456 00:40:58,957 --> 00:41:00,992 He's right, Captain. These are Americans. 457 00:41:01,059 --> 00:41:02,460 I don't like it either, but we've got to make evac, 458 00:41:02,460 --> 00:41:04,530 and that's five klicks away. 459 00:41:04,596 --> 00:41:06,897 We got no time to be carrying bodies. 460 00:41:15,005 --> 00:41:16,441 Leave the dead. 461 00:41:20,045 --> 00:41:21,479 Let's move out. 462 00:41:32,757 --> 00:41:34,492 You know the right target? 463 00:41:35,561 --> 00:41:36,762 Do you? 464 00:41:39,097 --> 00:41:40,965 Just do your thing, Painter. 465 00:41:41,032 --> 00:41:42,366 Move out, Hargs. 466 00:41:51,475 --> 00:41:53,178 (BEEPING) 467 00:42:21,206 --> 00:42:22,540 (DOOR CLANGING SHUT) 468 00:42:33,751 --> 00:42:35,053 (BEEPING) 469 00:42:43,527 --> 00:42:46,530 STEVENS: We have confirmation. The target is lit. 470 00:42:46,598 --> 00:42:48,799 The countdown starts now, gentlemen. 471 00:42:48,866 --> 00:42:50,702 We have a go for extraction. 472 00:42:50,769 --> 00:42:52,803 Repeat, we have a go for extraction. 473 00:42:52,870 --> 00:42:55,206 Prep the chopper on pad five. 474 00:43:02,580 --> 00:43:04,783 (MEN CHATTERING) 475 00:43:08,819 --> 00:43:10,421 CARTER: Yes, sir, we copy. 476 00:43:10,488 --> 00:43:13,058 We'll just be waiting for a call. 477 00:43:13,123 --> 00:43:16,094 STEVENS: All right, Yellow One. You're cleared for takeoff. 478 00:43:16,161 --> 00:43:18,028 We'll see you on the other side. 479 00:43:18,096 --> 00:43:19,864 Roger that, brother. 480 00:43:19,930 --> 00:43:23,067 Contact Wingate Field. Report status to Colonel Reynolds. 481 00:43:34,680 --> 00:43:36,247 (CREAKING) 482 00:43:36,314 --> 00:43:37,816 (MEN CHATTERING) 483 00:43:44,723 --> 00:43:46,124 SOLDIER 1: Take, uh... 484 00:43:46,191 --> 00:43:48,626 SOLDIER 2: Uh, what is the point? 485 00:43:52,096 --> 00:43:54,865 So tell me. How long did you serve there? 486 00:44:10,314 --> 00:44:12,650 MAN ON RADIO: Still no contact. Radio silence maintained. 487 00:44:12,718 --> 00:44:14,852 Evac operation still on schedule. 488 00:44:16,722 --> 00:44:18,389 (MEN CHATTERING) 489 00:44:24,696 --> 00:44:27,733 (WHISPERING) Keep moving. Keep moving. 490 00:44:27,798 --> 00:44:29,167 Yeah, full-time is different. 491 00:44:29,234 --> 00:44:30,969 (BOTH LAUGHING) 492 00:44:34,239 --> 00:44:35,605 I told you. 493 00:44:39,711 --> 00:44:41,179 (MEN CHATTERING) 494 00:44:55,492 --> 00:44:58,562 Hey. Stay awake. Stay awake. 495 00:45:04,936 --> 00:45:06,337 (LAUGHS) 496 00:45:11,976 --> 00:45:13,477 (CREAKING) 497 00:45:39,136 --> 00:45:40,806 MOFFIT: How much further? 498 00:45:42,973 --> 00:45:44,943 (BEEPING) 499 00:45:45,010 --> 00:45:47,946 Marking time on 0345 hours. 500 00:45:48,013 --> 00:45:50,714 Evac's at 0500 hours. 501 00:45:50,782 --> 00:45:52,884 Painter, don't be late. 502 00:46:01,725 --> 00:46:02,760 (DIALING) 503 00:46:06,764 --> 00:46:07,998 (PHONE RINGS) 504 00:46:09,134 --> 00:46:10,567 Jacks here. 505 00:46:10,635 --> 00:46:12,903 BESLAN: Good morning. How are you? 506 00:46:12,970 --> 00:46:14,905 Fine. And you, Mikhail? 507 00:46:14,972 --> 00:46:17,541 Waiting for news. What is happening? 508 00:46:17,608 --> 00:46:19,344 Less than an hour to evac. 509 00:46:19,409 --> 00:46:20,710 But no word? 510 00:46:20,778 --> 00:46:22,647 They're still under radio silence. 511 00:46:22,712 --> 00:46:24,114 (BEEPING) 512 00:46:24,181 --> 00:46:25,983 Look, there's another call I have to take. 513 00:46:26,050 --> 00:46:28,185 I'll get back to you as soon as I can, okay? 514 00:46:28,252 --> 00:46:30,120 Okay. 515 00:46:30,187 --> 00:46:31,755 TENSOR: Amanda, you better get in here. 516 00:46:31,823 --> 00:46:33,991 The target's set and the chopper's inbound. 517 00:46:49,273 --> 00:46:51,877 This is it. 518 00:46:51,943 --> 00:46:55,580 Painter, this is Naish. Painter, this is Naish. Do you copy? 519 00:46:55,645 --> 00:46:56,848 PAINTER: Roger that, Naish. 520 00:46:56,915 --> 00:46:59,450 I'm one klick to your rear and closing fast. 521 00:47:00,250 --> 00:47:01,551 RODGERS: Everything's cool. 522 00:47:01,618 --> 00:47:04,255 Let's break some fucking radio silence. 523 00:47:12,930 --> 00:47:15,032 (BEEPING) 524 00:47:15,099 --> 00:47:17,402 Raptor, this is Big Bad Wolf. Do you read? 525 00:47:17,467 --> 00:47:20,371 This is Raptor, Wolf. What's your situation? 526 00:47:20,438 --> 00:47:22,573 HIGHTOP: Piggies assembled and one is on his way. 527 00:47:22,640 --> 00:47:23,773 What's his ETA? 528 00:47:23,841 --> 00:47:25,475 Fifteen minutes at most. 529 00:47:25,542 --> 00:47:27,544 (HELICOPTER WHIRRING) 530 00:47:27,611 --> 00:47:29,546 Copy that. What about the prize? 531 00:47:29,613 --> 00:47:32,150 Two on board, five fatalities pre-extraction. 532 00:47:32,217 --> 00:47:33,418 Final approach, Wolf. 533 00:47:33,483 --> 00:47:35,085 Copy that, Raptor. Over and out. 534 00:47:42,092 --> 00:47:44,294 (HELICOPTER WHIRRING) 535 00:48:14,591 --> 00:48:15,926 Get ready. 536 00:48:17,427 --> 00:48:18,595 Let's move. 537 00:48:46,524 --> 00:48:48,358 NAISH: Let's go. Get in. 538 00:48:48,426 --> 00:48:51,462 HIGHTOP: Hargs, move it. Let's go. Fast! 539 00:48:55,500 --> 00:48:56,866 (PANTING) 540 00:49:07,677 --> 00:49:09,814 This is too easy. 541 00:49:17,221 --> 00:49:18,722 Much too easy. 542 00:49:33,303 --> 00:49:34,572 We got a problem. 543 00:49:34,639 --> 00:49:35,973 What problem? 544 00:49:36,041 --> 00:49:37,242 PAINTER: I think we're being set up. 545 00:49:37,307 --> 00:49:38,375 What's wrong? 546 00:49:38,442 --> 00:49:40,578 He thinks we've been set up. 547 00:49:43,981 --> 00:49:45,315 (GROANING) 548 00:49:50,655 --> 00:49:51,788 SOLDIER 1: Grenade! 549 00:49:51,855 --> 00:49:53,423 Grenade! Where is it now? 550 00:49:53,491 --> 00:49:55,760 SOLDIER 2: Get it out! Get it out! SOLDIER 3: Let's go! 551 00:49:55,825 --> 00:49:57,695 (SCREAMS) SOLDIER 3: It's gonna blow! 552 00:49:58,529 --> 00:49:59,697 Where is it now? 553 00:49:59,764 --> 00:50:01,865 Get out! Move your asses! Move! 554 00:50:01,931 --> 00:50:04,201 Come on! Let's go! 555 00:50:14,544 --> 00:50:16,113 (SCREAMING) 556 00:50:33,430 --> 00:50:35,100 SOLDIER 1: Hands up! Don't move! 557 00:50:35,166 --> 00:50:36,400 SOLDIER 2: Hands up! Hands up! 558 00:50:36,466 --> 00:50:37,702 Stay where you are. 559 00:50:37,767 --> 00:50:39,336 Hands up! You, don't move. 560 00:50:39,403 --> 00:50:40,738 SOLDIER ON RADIO: Hey! 561 00:50:40,805 --> 00:50:42,272 SOLDIER 1: Stand still! 562 00:50:49,946 --> 00:50:51,481 Jesus Christ. 563 00:50:51,549 --> 00:50:54,017 That crazy bitch could have killed me. 564 00:50:54,085 --> 00:50:56,520 We are grateful to you, Mr. Moffit. 565 00:50:59,657 --> 00:51:02,792 Let's keep them alive 566 00:51:02,859 --> 00:51:04,128 for now. 567 00:51:07,432 --> 00:51:08,665 To work. 568 00:51:12,903 --> 00:51:14,472 Hey, move, you! 569 00:51:14,539 --> 00:51:15,973 Hey, come on. 570 00:51:16,040 --> 00:51:18,409 You. Quickly. Move! 571 00:51:24,781 --> 00:51:26,584 TENSOR: Still tracking fuel rods. 572 00:51:26,651 --> 00:51:28,953 Truck is one hour away from destination. 573 00:51:30,121 --> 00:51:31,622 You're not gonna like this. 574 00:51:31,689 --> 00:51:33,191 Sergeant. 575 00:51:33,258 --> 00:51:35,793 This is what's left of your chopper's operation recording. 576 00:51:35,860 --> 00:51:39,130 RAPTOR ON TAPE: This is Raptor, Wolf. What's your situation? 577 00:51:39,197 --> 00:51:41,166 HIGHTOP: Piggies assembled, and one is on his way. 578 00:51:41,232 --> 00:51:42,832 What's his ETA? 579 00:51:42,899 --> 00:51:44,334 Fifteen minutes at most. 580 00:51:44,401 --> 00:51:46,304 Copy that. What about the prize? 581 00:51:46,371 --> 00:51:48,773 Two on board, five fatalities pre-extraction. 582 00:51:48,838 --> 00:51:50,275 Final approach, Wolf. 583 00:51:50,340 --> 00:51:52,243 Eleven minutes and 51 seconds passed 584 00:51:52,310 --> 00:51:54,511 before Naish and the others were loaded onboard. 585 00:51:54,578 --> 00:51:55,746 (GUN FIRING) 586 00:51:55,813 --> 00:51:57,382 (MAN SCREAMING) 587 00:51:58,383 --> 00:51:59,583 SOLDIER 1: What the hell? 588 00:51:59,650 --> 00:52:02,153 (SOLDIER 2 GROANS) 589 00:52:02,220 --> 00:52:04,888 SOLDIER 3: Grenade! Get it out! Get it out! SOLDIER 4: Where is it? 590 00:52:04,955 --> 00:52:07,924 Let's go! It's gonna blow! It's gonna blow! 591 00:52:08,993 --> 00:52:11,696 Get out! Move your asses! Move! 592 00:52:11,761 --> 00:52:13,364 (STATIC HISSING) 593 00:52:15,933 --> 00:52:17,602 What do we report? 594 00:52:18,568 --> 00:52:21,206 The evac was compromised. 595 00:52:21,271 --> 00:52:23,273 Rescue aircraft destroyed. 596 00:52:24,841 --> 00:52:26,177 Personnel? 597 00:52:28,278 --> 00:52:29,846 Presumed dead. 598 00:52:29,913 --> 00:52:32,081 TENSOR: Proceed with the air strike. 599 00:52:32,149 --> 00:52:35,084 MAN: F-14 strike force is on deck, sir. 600 00:52:35,152 --> 00:52:38,256 Weapons are locked and loaded and ready to fly. 601 00:52:38,323 --> 00:52:41,391 All right, let's get 207 and 209 into the air, gentlemen. 602 00:53:35,713 --> 00:53:37,080 Get off me! 603 00:53:38,716 --> 00:53:40,285 What happened? 604 00:53:40,351 --> 00:53:44,187 You were just to watch them and make sure they got out as planned. 605 00:53:44,255 --> 00:53:47,925 The one they left behind may have figured out those plans. 606 00:53:47,992 --> 00:53:50,093 Where is he now? We don't know. 607 00:53:50,159 --> 00:53:52,297 And if he gets to the Russians, we're screwed. 608 00:53:52,363 --> 00:53:53,663 He won't. 609 00:53:53,731 --> 00:53:56,000 But your men have spent half a day looking for him already. 610 00:53:56,065 --> 00:53:59,669 Calm down, Mr. Moffit. He won't get to the Russians. 611 00:53:59,737 --> 00:54:02,307 What about these Americans? Did they make contact? 612 00:54:02,373 --> 00:54:05,209 No. Valentina made sure of that. 613 00:54:06,676 --> 00:54:09,314 We've blocked the frequency in the area. 614 00:54:09,380 --> 00:54:13,182 I doubt that he'll be able to make any radio contact anymore. 615 00:54:17,087 --> 00:54:18,855 Put him in with the others. 616 00:54:23,328 --> 00:54:24,429 Move! 617 00:54:42,947 --> 00:54:45,783 HARGREAVES: Painter, this is Hargreaves. Do you copy? 618 00:54:45,850 --> 00:54:48,919 Painter, this is Hargreaves. Do you copy? 619 00:54:48,986 --> 00:54:50,855 MOFFIT: We had a deal. I--I set you up. 620 00:54:50,921 --> 00:54:52,990 I--I put everything in its place just the way you wanted. 621 00:54:53,057 --> 00:54:55,158 We appreciate your sacrifices, Mr. Moffit. 622 00:54:55,224 --> 00:54:58,261 MOFFIT: You wanna wipe out your Chechen army, fine, but... 623 00:54:58,329 --> 00:55:00,965 I-I'm not supposed to be here when the place is taken out. 624 00:55:01,030 --> 00:55:04,669 I'm touched by your deep sense of self-interest. 625 00:55:04,735 --> 00:55:06,235 You promised me the money. 626 00:55:06,303 --> 00:55:07,638 And safe passage. 627 00:55:07,705 --> 00:55:09,374 You're absolutely right. 628 00:55:10,106 --> 00:55:11,575 Safe passage. 629 00:55:19,617 --> 00:55:20,618 (GASPING) 630 00:55:28,224 --> 00:55:29,427 This is Shadow One. 631 00:55:29,494 --> 00:55:32,028 We're on course, bearing three mark seven. 632 00:55:32,863 --> 00:55:34,097 Godspeed, Army. 633 00:55:34,163 --> 00:55:35,164 CARTER: Thank you, sir. 634 00:55:41,771 --> 00:55:43,139 (DOG BARKING) 635 00:55:45,510 --> 00:55:46,877 (COCKING GUN) 636 00:55:51,516 --> 00:55:52,782 (GROANS) 637 00:55:58,355 --> 00:56:00,089 (BARKING) 638 00:56:03,360 --> 00:56:05,496 ZAYSAN: Our friend in Moscow 639 00:56:05,563 --> 00:56:08,598 will tell us if the American makes contact. 640 00:56:08,665 --> 00:56:11,568 Put guards at the place he targeted. 641 00:56:11,635 --> 00:56:15,105 Take everything apart brick by brick. 642 00:56:15,172 --> 00:56:17,474 What makes you think he will come here 643 00:56:17,541 --> 00:56:19,509 and not contact the government? 644 00:56:21,412 --> 00:56:23,948 He's American. 645 00:56:24,013 --> 00:56:26,783 He's probably watching us now, 646 00:56:26,850 --> 00:56:28,718 planning his next move. 647 00:56:49,607 --> 00:56:50,975 (BEEPING) 648 00:56:51,041 --> 00:56:52,477 (STATIC CRACKLING) 649 00:56:54,612 --> 00:56:56,581 PAINTER: We got a problem. 650 00:56:56,646 --> 00:56:58,281 NAISH: What problem? 651 00:56:58,347 --> 00:57:00,383 That's the best you're gonna get. 652 00:57:00,451 --> 00:57:03,420 It's not enough. We need to know what happened on that evac. 653 00:57:03,420 --> 00:57:05,222 Run it back. 654 00:57:07,057 --> 00:57:08,258 (CELL PHONE RINGING) 655 00:57:08,325 --> 00:57:09,593 Jacks here. 656 00:57:09,659 --> 00:57:11,261 Try a high filter. 657 00:57:11,328 --> 00:57:12,497 Hello? 658 00:57:12,562 --> 00:57:13,798 Amanda. 659 00:57:16,166 --> 00:57:17,434 It's you. 660 00:57:18,168 --> 00:57:19,403 What's going on? 661 00:57:19,470 --> 00:57:21,571 Listen, we gotta talk this thing through. 662 00:57:21,638 --> 00:57:23,808 All right, listen to me. Just you and me. 663 00:57:23,873 --> 00:57:25,543 Nobody else. You understand? 664 00:57:25,610 --> 00:57:27,244 You're the only one I trust. 665 00:57:27,311 --> 00:57:29,446 Something's off about this mission. 666 00:57:29,514 --> 00:57:31,549 I don't know who's pulling the strings up there, 667 00:57:31,616 --> 00:57:33,349 but I think we're being set up. 668 00:57:33,416 --> 00:57:35,119 (WHISPERING) Did you set the target? 669 00:57:35,185 --> 00:57:38,155 Yeah, but I'm gonna set a secondary. 670 00:57:38,222 --> 00:57:39,724 Amanda? Give me that. 671 00:57:39,789 --> 00:57:41,125 Amanda? 672 00:57:41,190 --> 00:57:43,392 What the hell is going on? 673 00:57:43,460 --> 00:57:44,495 Tensor? 674 00:57:44,562 --> 00:57:45,895 What happened on the evac? 675 00:57:45,963 --> 00:57:48,331 P-Put Amanda back on. 676 00:57:48,397 --> 00:57:50,501 TENSOR: Soldier, talk to me. 677 00:57:51,569 --> 00:57:52,936 Talk to me! 678 00:58:37,313 --> 00:58:38,683 (TANK APPROACHING) 679 00:58:42,451 --> 00:58:43,554 Shit. 680 00:58:52,062 --> 00:58:53,197 (SCREAMING) 681 00:59:13,417 --> 00:59:15,084 (TIRES SCREECHING) 682 01:00:05,803 --> 01:00:08,905 I just... I don't get it. 683 01:00:08,973 --> 01:00:11,540 We were on the chopper and we were clear to go. 684 01:00:11,608 --> 01:00:14,111 Why would they wait until then to try and waste us? 685 01:00:14,178 --> 01:00:15,745 It was all too easy. 686 01:00:15,812 --> 01:00:17,948 We just waltzed on in there like we owned the place. 687 01:00:18,015 --> 01:00:20,217 Yeah, no shit. 688 01:00:20,284 --> 01:00:22,619 And these fuckers played us. 689 01:00:22,687 --> 01:00:24,855 I mean, what the fuck is going on here, Captain? 690 01:00:24,922 --> 01:00:27,323 Look, let's just concentrate on trying to get ourselves out of here. 691 01:00:27,390 --> 01:00:28,892 Yeah, right. 692 01:00:28,958 --> 01:00:30,861 Take a look around. 693 01:00:30,928 --> 01:00:32,561 I don't think so. 694 01:00:34,597 --> 01:00:37,902 He said something wasn't right. Did he give you any proof? 695 01:00:37,967 --> 01:00:39,636 No. 696 01:00:39,704 --> 01:00:41,238 But we have to call off the fighter, 697 01:00:41,305 --> 01:00:43,207 at least until we figure out what's going on. 698 01:00:43,273 --> 01:00:44,675 It's not happening, Amanda. 699 01:00:44,742 --> 01:00:46,711 You heard what he said. 700 01:00:46,777 --> 01:00:48,544 I don't think you're an accurate judge in this situation here, 701 01:00:48,611 --> 01:00:51,114 not considering your past relationship with him. 702 01:00:51,181 --> 01:00:52,381 What's that got to do with it? 703 01:00:52,448 --> 01:00:54,017 You're too close to him. 704 01:00:54,083 --> 01:00:56,085 Anyone reasonable would see 705 01:00:56,153 --> 01:00:59,522 that there is absolutely no substance to what he's saying. 706 01:01:01,024 --> 01:01:02,927 Look, 707 01:01:02,992 --> 01:01:05,695 when the evac chopper went down, he probably got spooked. 708 01:01:05,763 --> 01:01:10,234 You and I both know in those kinds of situations people's nerves get tested. 709 01:01:10,300 --> 01:01:11,768 Nerves? 710 01:01:11,835 --> 01:01:14,972 That is all it is, Amanda. 711 01:01:32,857 --> 01:01:34,291 (MAN SPEAKING IN RUSSIAN) 712 01:01:48,171 --> 01:01:49,572 (CELL PHONE RINGING) 713 01:01:50,307 --> 01:01:51,408 AMANDA: Mikhail? 714 01:01:51,475 --> 01:01:52,910 I need to ask you a question. 715 01:01:52,977 --> 01:01:54,610 Please, go ahead. 716 01:01:54,677 --> 01:01:55,945 (AMANDA SIGHING) 717 01:01:56,012 --> 01:01:58,415 Have you noticed anything strange about this op? 718 01:01:58,482 --> 01:02:00,049 How do you mean? 719 01:02:00,116 --> 01:02:02,518 I can't quite explain this. 720 01:02:02,585 --> 01:02:06,791 Does this have anything to do with your telephone call to the Painter? 721 01:02:06,857 --> 01:02:08,225 You know about that? 722 01:02:08,292 --> 01:02:12,462 Your intelligence is our intelligence today, remember? 723 01:02:12,529 --> 01:02:15,364 But I do believe something is strange, as you say. 724 01:02:15,431 --> 01:02:18,068 Minister Ivanov is beside himself with this matter. 725 01:02:18,135 --> 01:02:19,368 In what way? 726 01:02:19,435 --> 01:02:21,038 After your helicopter was destroyed, 727 01:02:21,105 --> 01:02:23,240 I told him there may be a delay in the operation. 728 01:02:23,307 --> 01:02:25,242 I said it would be a good thing. 729 01:02:25,309 --> 01:02:27,076 Give us time to intercept the container 730 01:02:27,143 --> 01:02:28,478 and justify the extreme measure 731 01:02:28,545 --> 01:02:30,848 of an American air strike on Russian soil. 732 01:02:30,915 --> 01:02:34,118 But he looked at me as--as if I spit in his face. 733 01:02:35,684 --> 01:02:37,553 What are you trying to say, Mikhail? 734 01:02:37,620 --> 01:02:40,156 Look again at the satellite pictures I sent you of the reactors. 735 01:02:40,223 --> 01:02:43,293 I'm going to send someone to intercept those planes. 736 01:02:43,360 --> 01:02:44,461 Okay. 737 01:03:00,509 --> 01:03:01,610 (DOOR OPENING) 738 01:03:01,677 --> 01:03:03,179 Amanda, just to let you know, 739 01:03:03,246 --> 01:03:05,314 the Russians are setting up to stop the truck. 740 01:03:31,876 --> 01:03:34,277 (MAN CHATTERING ON RADIO) 741 01:03:37,514 --> 01:03:38,781 (BEEPING) 742 01:03:59,068 --> 01:04:00,537 (BEEPING) 743 01:04:00,604 --> 01:04:03,840 Secondary target, just in case. 744 01:04:19,356 --> 01:04:21,658 Hey there. I just got your e-mail. 745 01:04:21,725 --> 01:04:22,927 What is this? 746 01:04:22,992 --> 01:04:24,327 AMANDA: A nuke plant in Chechnya. 747 01:04:24,394 --> 01:04:25,694 It's from a Russian satellite. 748 01:04:25,761 --> 01:04:27,563 Shitty quality. 749 01:04:27,630 --> 01:04:29,366 What do you see? 750 01:04:29,433 --> 01:04:32,036 Am I looking for something in particular? 751 01:04:32,102 --> 01:04:33,569 I don't know. 752 01:04:33,636 --> 01:04:34,738 Okay. 753 01:04:51,088 --> 01:04:52,255 Hello. 754 01:05:03,900 --> 01:05:05,835 Somebody's been Photoshopping. 755 01:05:05,902 --> 01:05:07,404 Where? Show me. 756 01:05:07,471 --> 01:05:08,905 This shadow. 757 01:05:08,973 --> 01:05:10,975 Whatever's casting it's been erased. 758 01:05:11,041 --> 01:05:14,278 Can you check and see if this was covered by one of our satellites? 759 01:05:14,343 --> 01:05:16,246 Sure. 760 01:05:16,313 --> 01:05:18,915 Let me see what we have on the date the Russians shot this. 761 01:05:18,983 --> 01:05:20,417 The computer will overlay the two 762 01:05:20,484 --> 01:05:22,786 and identify any discrepancies. 763 01:05:27,256 --> 01:05:28,557 (BEEPING) 764 01:05:28,624 --> 01:05:30,094 Is that what you're looking for? 765 01:05:30,160 --> 01:05:32,929 AMANDA: Oh, my God. The truck's already been there. 766 01:05:32,997 --> 01:05:34,397 We're following a decoy. 767 01:05:34,464 --> 01:05:35,732 Get me hard copies. 768 01:05:37,866 --> 01:05:39,735 RUSSIAN PILOT: You are violating Russian airspace. 769 01:05:39,802 --> 01:05:41,304 Stand down. 770 01:05:41,370 --> 01:05:43,272 We have clearance from the Russian government. 771 01:05:43,339 --> 01:05:46,242 That's not what we were told. 772 01:05:46,309 --> 01:05:50,214 He's trying to lock on. These guys are going hot. 773 01:05:53,682 --> 01:05:55,052 (BUZZING) 774 01:05:57,587 --> 01:05:59,589 Let's see if he can catch me now. 775 01:06:05,195 --> 01:06:06,696 He's still on our six. 776 01:06:06,762 --> 01:06:08,999 I know a few tricks. We'll lose him. 777 01:06:15,372 --> 01:06:17,441 I'm on his ass. Going for weapons lock. 778 01:06:17,506 --> 01:06:19,408 (BEEPING) 779 01:06:19,476 --> 01:06:21,011 (BUZZING) 780 01:06:23,213 --> 01:06:25,015 (BEEPING) 781 01:06:25,082 --> 01:06:26,550 Almost there. 782 01:06:28,552 --> 01:06:30,386 (BUZZING) 783 01:06:30,453 --> 01:06:32,556 Fire Fox One. Fire Fox One. 784 01:06:35,292 --> 01:06:38,727 Hold on, hold on. Got another. 785 01:06:38,794 --> 01:06:40,597 I see him. Hang on! Hang on! 786 01:06:43,932 --> 01:06:45,468 We're losing power. 787 01:06:45,535 --> 01:06:47,137 Put your poker face on, Randall. 788 01:06:47,204 --> 01:06:49,405 Just play a little Texas Hold 'em. 789 01:06:55,844 --> 01:06:57,114 (BEEPING) 790 01:06:58,814 --> 01:07:00,284 He's got a lock! 791 01:07:00,349 --> 01:07:01,984 Not for long. Hang on! 792 01:07:05,322 --> 01:07:07,423 CARTER: That's more like it. 793 01:07:09,226 --> 01:07:10,727 (BEEPING) 794 01:07:10,794 --> 01:07:12,561 I almost got a lock. 795 01:07:16,232 --> 01:07:18,001 (BEEPING) 796 01:07:19,903 --> 01:07:21,504 Fire Fox Two! 797 01:07:29,512 --> 01:07:32,349 This is Shadow One. Hostiles taken care of. 798 01:07:36,785 --> 01:07:38,322 (DIALING) 799 01:07:43,359 --> 01:07:46,028 MAN: Hello. May I help you? 800 01:07:46,096 --> 01:07:48,531 I'm sorry. I was looking for Mikhail Beslan. 801 01:07:48,598 --> 01:07:50,899 Mr. Beslan has been reassigned. 802 01:07:51,601 --> 01:07:52,702 Are you sure? 803 01:07:52,769 --> 01:07:54,437 Any enquiries about Mr. Beslan 804 01:07:54,503 --> 01:07:56,640 should be placed with the Ministry of Defense. 805 01:07:56,706 --> 01:07:58,040 Thank you. 806 01:08:14,190 --> 01:08:17,025 HARGREAVES: Painter, this is Hargreaves. I'm in the tunnel. 807 01:08:17,093 --> 01:08:18,562 I got bogeys down here. 808 01:08:44,120 --> 01:08:45,655 (PHONE RINGING) 809 01:08:47,157 --> 01:08:48,192 Yeah? 810 01:08:48,258 --> 01:08:50,827 MAN: Everything is in place, sir. 811 01:08:50,894 --> 01:08:52,361 Have they stopped the truck? 812 01:08:52,428 --> 01:08:55,564 Yes, sir. We have the men starting to open it now. 813 01:08:55,632 --> 01:08:57,334 Let me know when they open it. 814 01:08:57,401 --> 01:08:58,668 Yes, sir. 815 01:09:22,491 --> 01:09:24,092 Hi. 816 01:09:24,160 --> 01:09:27,030 The radiation suits are in the car. 817 01:09:27,095 --> 01:09:28,497 (CAR DOOR CLOSING) 818 01:09:39,376 --> 01:09:42,044 PAINTER: Hargs, stay put. I'll find you. 819 01:09:57,894 --> 01:09:59,662 There he is! Let's go! 820 01:09:59,729 --> 01:10:00,797 (GUN FIRING) 821 01:10:00,864 --> 01:10:01,997 (GROANING) 822 01:10:22,150 --> 01:10:23,320 (SCREAMING) 823 01:10:26,823 --> 01:10:28,156 (SOLDIERS SCREAMING) 824 01:10:33,397 --> 01:10:34,898 (GROANS) 825 01:10:34,964 --> 01:10:37,666 I know where they're being held. Go. Go. 826 01:10:43,606 --> 01:10:45,241 (CRACKLING) 827 01:10:50,145 --> 01:10:51,348 (BEEPING) 828 01:10:54,418 --> 01:10:56,485 Give me Johnathan Tensor. 829 01:10:56,552 --> 01:10:59,323 The Painter was on to something. So was Beslan. 830 01:10:59,389 --> 01:11:01,525 And now he's been reassigned. 831 01:11:02,292 --> 01:11:05,328 All right, convince me. 832 01:11:07,930 --> 01:11:10,033 The Painter said he thought it was a setup. 833 01:11:10,099 --> 01:11:12,736 Amanda, that can mean anything. 834 01:11:12,801 --> 01:11:15,804 What if Ivanov planned this whole thing? 835 01:11:15,871 --> 01:11:17,940 What if he set us up to go in like cowboys, 836 01:11:18,007 --> 01:11:20,109 thinking we were taking out a reactor 837 01:11:20,176 --> 01:11:21,945 before Zaysan could re-core it, 838 01:11:22,011 --> 01:11:24,680 only it's already been re-cored. 839 01:11:24,747 --> 01:11:27,451 That's what they're unloading off this truck. 840 01:11:27,517 --> 01:11:31,855 What could Ivanov possibly gain from something so insane? 841 01:11:31,920 --> 01:11:33,590 He's a hard-liner. 842 01:11:33,657 --> 01:11:35,291 He's fallen in step with the new Russia, 843 01:11:35,359 --> 01:11:37,927 but he doesn't like it. We know that. 844 01:11:37,994 --> 01:11:39,963 Imagine what would happen 845 01:11:40,028 --> 01:11:41,730 if we hit a live reactor. 846 01:11:41,798 --> 01:11:44,199 It would be hundreds of thousands dead. 847 01:11:44,266 --> 01:11:45,835 And think about where the blame would fall. 848 01:11:45,902 --> 01:11:47,003 The country that caused it, 849 01:11:47,070 --> 01:11:49,104 and the country that allowed it to happen. 850 01:11:49,171 --> 01:11:52,342 And political control of Russia would be up for grabs. 851 01:11:54,677 --> 01:11:58,314 Something's been bothering me from the start. 852 01:11:58,382 --> 01:12:00,683 Usually you have to drag everything out of the Russians, 853 01:12:00,749 --> 01:12:02,952 but this time they handed it to us on a plate. 854 01:12:03,019 --> 01:12:05,622 And every bit of it was through Viktor Ivanov. 855 01:12:05,689 --> 01:12:07,122 I give you this. 856 01:12:07,190 --> 01:12:08,825 It's crazy enough to be possible, 857 01:12:08,892 --> 01:12:10,594 except for one small detail. 858 01:12:10,660 --> 01:12:11,828 What's that? 859 01:12:11,895 --> 01:12:14,063 The Russians stopped the container an hour ago. 860 01:12:14,130 --> 01:12:18,702 From the outside, it tested positive for radioactive levels. 861 01:12:18,767 --> 01:12:22,138 The specialists are in the process of opening it now. 862 01:12:23,873 --> 01:12:26,643 Don't look so devastated. 863 01:12:26,710 --> 01:12:29,778 I think your assumptions are reasonable. 864 01:12:29,846 --> 01:12:31,881 You're doing a terrific job, Amanda. 865 01:12:31,948 --> 01:12:34,049 Everybody's very impressed. 866 01:12:41,256 --> 01:12:43,960 This is it. They're being kept inside. 867 01:12:46,795 --> 01:12:48,064 Right there. 868 01:13:08,217 --> 01:13:09,552 (GROANING) 869 01:14:10,514 --> 01:14:11,781 (CHOKING) 870 01:14:14,684 --> 01:14:15,984 (GROANING) 871 01:14:22,492 --> 01:14:23,760 (CHOKING) 872 01:14:30,866 --> 01:14:32,868 We got to get out of here. 873 01:14:32,935 --> 01:14:34,169 (COMPUTER BEEPING) 874 01:14:34,236 --> 01:14:36,005 The fighter's about to enter Russian airspace. 875 01:14:36,072 --> 01:14:37,607 How long till we hit the target? 876 01:14:37,674 --> 01:14:39,175 Thirteen minutes, sir. 877 01:14:42,679 --> 01:14:46,149 Still on approach. ETA from target zone, 12 minutes. 878 01:14:59,962 --> 01:15:02,599 Get away! Don't touch it! 879 01:15:02,666 --> 01:15:04,500 There could be static on your hand. 880 01:15:04,500 --> 01:15:06,802 It could shorten out the target. 881 01:15:16,211 --> 01:15:19,281 Everyone will understand your sacrifice, Andre. 882 01:15:20,048 --> 01:15:21,685 I'll make certain of it. 883 01:15:23,119 --> 01:15:25,689 Soon this pathetic Chechnya 884 01:15:25,755 --> 01:15:28,290 will be a forgotten wasteland. 885 01:15:28,356 --> 01:15:31,159 And our mother Russia will be great again. 886 01:15:34,162 --> 01:15:36,199 (DOOR OPENING) 887 01:15:36,265 --> 01:15:39,267 The guards are dead. The Americans have escaped. 888 01:15:40,036 --> 01:15:41,369 It's time. 889 01:15:42,270 --> 01:15:44,272 Don't worry. 890 01:15:44,339 --> 01:15:47,509 I will make sure nobody comes here. 891 01:15:56,319 --> 01:15:58,286 NAISH: Pull back. Pull back. Come on! 892 01:15:58,353 --> 01:16:00,889 We gotta get 1,000 yards away from that reactor. 893 01:16:23,278 --> 01:16:26,281 Naish, keep your men moving. I'll catch up. 894 01:16:26,348 --> 01:16:28,084 Just stay clear of the village hall, okay? 895 01:16:28,151 --> 01:16:29,417 What are you talking about? 896 01:16:29,484 --> 01:16:31,286 It's where I lit the secondary target. 897 01:16:31,353 --> 01:16:33,221 Who the hell told you to light a secondary target? 898 01:16:33,288 --> 01:16:36,726 This mission is off. The primary target was a setup. 899 01:16:36,793 --> 01:16:39,061 What the fuck are we standing around here for? 900 01:16:39,128 --> 01:16:42,831 Our orders were for... Our orders were to target a dormant reactor. 901 01:16:42,898 --> 01:16:44,532 This one has a live core in it. 902 01:16:44,600 --> 01:16:46,334 A what? They used the hostages 903 01:16:46,401 --> 01:16:48,604 to re-core the third reactor before we got here. 904 01:16:48,672 --> 01:16:50,606 The dead hostages had edema in their eyes. 905 01:16:50,674 --> 01:16:51,974 What the fuck is edema? 906 01:16:52,040 --> 01:16:54,143 First signs of radiation sickness. 907 01:16:54,210 --> 01:16:55,879 I hadn't figured it all out 908 01:16:55,944 --> 01:16:58,080 until I saw that we were being shadowed on the way back to the evac. 909 01:16:58,147 --> 01:16:59,382 I don't know, man. 910 01:16:59,447 --> 01:17:02,151 Moffit did lead us through like we owned the place. 911 01:17:02,218 --> 01:17:05,888 Look, we played right into Zaysan's fucked-up plan. 912 01:17:05,954 --> 01:17:08,257 Now, I got to deactivate that primary core. 913 01:17:08,324 --> 01:17:09,792 No, man. 914 01:17:09,858 --> 01:17:12,862 We ain't changing the op because you got a hunch. 915 01:17:12,929 --> 01:17:15,664 I guess you're gonna have to shoot me, huh? 916 01:17:15,731 --> 01:17:17,633 Got to do what's right. 917 01:17:19,567 --> 01:17:21,004 I'm out of here, Captain. 918 01:17:21,069 --> 01:17:22,305 Rodgers! 919 01:17:23,239 --> 01:17:24,307 Sir. 920 01:17:25,141 --> 01:17:26,909 I think he's right. 921 01:17:29,746 --> 01:17:30,779 Go. 922 01:18:00,676 --> 01:18:02,879 MAN 1: There's another container in the truck. 923 01:18:02,946 --> 01:18:04,546 MAN 2: Well, get it open! 924 01:18:30,839 --> 01:18:33,976 CARTER: Now acquiring target coordinates. Locking on to signal. 925 01:18:49,691 --> 01:18:51,795 PAINTER: Target is in that dome right there. 926 01:18:54,029 --> 01:18:55,765 How are you gonna deactivate it? 927 01:18:55,832 --> 01:18:58,802 Electrical charge shuts it down. 928 01:18:58,868 --> 01:19:01,237 Missile gets diverted to the secondary target. 929 01:19:03,439 --> 01:19:04,740 Well, we're not getting through that. 930 01:19:08,211 --> 01:19:10,412 How much C-4 did you pick up? 931 01:19:23,993 --> 01:19:25,227 (GASPING) 932 01:19:27,430 --> 01:19:28,696 (SCREAMING) 933 01:19:29,664 --> 01:19:30,934 (BEEPS) 934 01:19:42,710 --> 01:19:44,313 (DETONATOR BEEPING) 935 01:19:53,356 --> 01:19:55,123 How long to firing now? 936 01:19:55,190 --> 01:19:56,591 (COMPUTER BEEPING) 937 01:19:56,658 --> 01:19:57,927 MAN: Six minutes, sir. 938 01:19:57,994 --> 01:20:00,228 Very good. 939 01:20:00,296 --> 01:20:01,965 CARTER: Still on approach vector. 940 01:20:04,800 --> 01:20:06,969 (MEN SCREAMING) 941 01:20:08,736 --> 01:20:10,238 (GUNS FIRING) 942 01:20:20,984 --> 01:20:22,284 Go! 943 01:20:22,351 --> 01:20:23,552 (GROANS) 944 01:20:30,393 --> 01:20:32,195 (SCREAMING) 945 01:20:34,529 --> 01:20:37,232 Hold this position. I'm going up top. 946 01:20:47,209 --> 01:20:48,511 (GROANING) 947 01:20:52,147 --> 01:20:54,282 I can hold them off from here, sir. 948 01:20:55,851 --> 01:20:57,453 SOLDIER 1: Come on! 949 01:20:58,286 --> 01:21:00,255 SOLDIER 2: Go! Go! Go! 950 01:21:06,963 --> 01:21:08,331 (SCREAMING) 951 01:21:09,797 --> 01:21:11,299 (MEN YELLING) 952 01:21:14,636 --> 01:21:16,404 Take out the jeep! 953 01:21:40,896 --> 01:21:41,965 (SCREAMING) 954 01:22:00,215 --> 01:22:01,917 (MAN CHATTERING ON RADIO) 955 01:22:16,899 --> 01:22:18,466 AMANDA: How much time now? 956 01:22:18,533 --> 01:22:20,003 Less than two minutes. 957 01:22:24,940 --> 01:22:26,341 (BOTH CHATTERING) 958 01:22:28,944 --> 01:22:30,145 (GROANS) 959 01:22:34,882 --> 01:22:36,052 (SCREAMS) 960 01:22:36,819 --> 01:22:37,885 (GROANS) 961 01:22:43,791 --> 01:22:44,960 (GROANS) 962 01:22:47,963 --> 01:22:49,498 (GUNS FIRING) 963 01:23:12,188 --> 01:23:13,621 (SCREAMING) 964 01:23:13,688 --> 01:23:15,023 (BEEPING) 965 01:23:15,090 --> 01:23:16,758 Missile's armed and hot. 966 01:23:19,427 --> 01:23:21,396 (BEEPING) 967 01:23:23,465 --> 01:23:25,967 What? What the hell are you talking about? 968 01:23:26,802 --> 01:23:28,071 What is it? 969 01:23:28,136 --> 01:23:30,873 Someone irradiated dead pigs. 970 01:23:32,974 --> 01:23:34,709 It's the container. 971 01:23:35,311 --> 01:23:36,579 (BEEPING) 972 01:23:41,949 --> 01:23:43,485 (MAN SCREAMING) 973 01:23:47,723 --> 01:23:50,458 We've got to call off the fighter. 974 01:23:50,526 --> 01:23:52,228 Do it. 975 01:23:52,295 --> 01:23:54,063 CARTER: Missile away. 976 01:23:56,599 --> 01:23:59,535 Too late. The missile's on its way. 977 01:24:01,170 --> 01:24:02,538 Oh, my God. 978 01:24:18,720 --> 01:24:20,188 (MAN GRUNTING) 979 01:24:27,596 --> 01:24:28,931 (GROANING) 980 01:24:47,683 --> 01:24:49,317 (BEEPING) 981 01:24:51,886 --> 01:24:53,388 Target is down. 982 01:24:58,560 --> 01:25:00,928 Secondary is hot. 983 01:25:00,995 --> 01:25:02,497 What secondary target? 984 01:25:10,838 --> 01:25:12,375 (SCREAMING) 985 01:25:22,049 --> 01:25:24,519 That son of a bitch did it. 986 01:26:22,778 --> 01:26:24,680 Y-You look like shit, too. 987 01:26:28,284 --> 01:26:29,352 Hmm. 988 01:26:57,246 --> 01:26:58,680 (DOOR OPENING) 989 01:27:18,500 --> 01:27:20,668 Amanda, what is it? 990 01:27:20,736 --> 01:27:23,839 That was the Kremlin. Viktor Ivanov is dead. 991 01:27:35,784 --> 01:27:38,253 AMANDA: They're saying it's suicide, 992 01:27:38,321 --> 01:27:41,556 but it looks like he's been set up to take the fall. 993 01:27:43,691 --> 01:27:47,495 If the missile hadn't diverted, the Kremlin would be in chaos. 994 01:27:47,562 --> 01:27:50,433 God knows how deep this really goes. 995 01:27:59,173 --> 01:28:01,208 (HELICOPTER WHIRRING) 996 01:28:14,289 --> 01:28:16,558 I'll be leaving for Washington in the morning. 997 01:28:18,627 --> 01:28:21,263 They'll call you in for your account pretty soon. 998 01:28:21,929 --> 01:28:23,130 (SIGHING) 999 01:28:23,197 --> 01:28:24,999 Just like old times. 1000 01:28:26,168 --> 01:28:27,970 Not quite the same. 1001 01:28:28,036 --> 01:28:31,205 This time you'll have to say you went against orders. 1002 01:28:33,409 --> 01:28:35,510 I listened to my instincts. 1003 01:28:36,143 --> 01:28:37,513 So did you. 1004 01:28:40,782 --> 01:28:42,951 They'll investigate my part, I'm sure. 1005 01:28:43,018 --> 01:28:44,118 Yeah. 1006 01:28:45,588 --> 01:28:48,222 But when they do... 1007 01:28:48,289 --> 01:28:50,826 A piece of advice from my experience. 1008 01:28:52,627 --> 01:28:56,063 Don't get too close to the person asking the questions. 1009 01:28:56,764 --> 01:28:58,132 Is that so? 1010 01:28:59,101 --> 01:29:00,201 Yeah. 1011 01:29:01,537 --> 01:29:03,338 Because when you do, 1012 01:29:05,340 --> 01:29:08,076 then they're gonna have to answer to me. 1013 01:29:23,558 --> 01:29:25,861 My flight's not for eight hours. 1014 01:29:29,631 --> 01:29:31,298 That's a long time. 70743

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.