All language subtitles for The.Many.Saints.of.Newark.2021.1080p.HMAX.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.x264-CMRG-HI.v2

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:10,001 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:35,818 --> 00:00:37,987 [thunder rumbling] 3 00:00:38,071 --> 00:00:41,616 [priest] Nam etsi ambulavero in medio umbrae mortis, 4 00:00:41,699 --> 00:00:45,912 non timebo mala, quoniam tu mecum es. 5 00:00:45,995 --> 00:00:51,375 Virga tua et baculus tuus ipsa me consolata sunt. 6 00:00:51,459 --> 00:00:54,462 [Robert Brea] She was furious with me, because if I had my law degree, 7 00:00:54,545 --> 00:00:56,839 I could have represented us. 8 00:00:56,923 --> 00:00:58,674 The jury ruled against me. 9 00:00:58,758 --> 00:01:01,344 I told my lawyer I considered suicide. 10 00:01:01,427 --> 00:01:04,347 I drove home from Nyack, and guess what? 11 00:01:04,430 --> 00:01:05,681 She had left me. 12 00:01:05,765 --> 00:01:07,892 I recall almost a sigh of relief... 13 00:01:07,975 --> 00:01:10,394 [Emily Maria Landgraf] Somehow it made a lasting impression on her life. 14 00:01:10,478 --> 00:01:12,897 My first child came easy enough. 15 00:01:12,980 --> 00:01:18,444 But with Patricia, they had to open me up under anesthesia. 16 00:01:18,528 --> 00:01:21,489 I've often thought that perhaps the reason... 17 00:01:21,572 --> 00:01:23,658 [Christopher] I told them when I got here, 18 00:01:23,741 --> 00:01:26,494 "Okay, I explored the criminal lifestyle." 19 00:01:26,577 --> 00:01:29,330 But I was an altar boy, for Christ's sake. 20 00:01:29,413 --> 00:01:34,502 Moltisanti is a religious name. And still I'm fucked. 21 00:01:34,585 --> 00:01:39,340 I met death on Route 23, not too far from here. 22 00:01:39,423 --> 00:01:42,552 But that was much later. 23 00:01:42,635 --> 00:01:47,515 Back in 1967, the man wearing the hat was my father. 24 00:01:47,598 --> 00:01:49,767 In those days, he didn't have a son. 25 00:01:49,851 --> 00:01:52,061 Five dollars says I spot him first. 26 00:01:52,145 --> 00:01:53,896 I don't got five dollars. 27 00:01:53,980 --> 00:01:56,232 Then you better win, gagootz. Huh? 28 00:01:57,483 --> 00:01:59,068 Uncle Dick, think fast. 29 00:01:59,152 --> 00:02:01,070 Oh, you want to fight, huh? 30 00:02:01,154 --> 00:02:04,949 [Christopher] The little fat kid is my uncle, Tony. Soprano. 31 00:02:05,032 --> 00:02:05,992 [Dickie] You got nothing. 32 00:02:06,075 --> 00:02:07,618 [ship horn blows] 33 00:02:07,702 --> 00:02:11,330 [Christopher] Well, we call him my uncle, by marriage. 34 00:02:12,999 --> 00:02:14,333 He choked me to death. 35 00:02:14,417 --> 00:02:16,961 [ship horn blows] 36 00:02:17,795 --> 00:02:19,630 [indistinct chatter] 37 00:02:20,339 --> 00:02:22,466 There! Pay up. 38 00:02:22,550 --> 00:02:24,594 We have a winner, ladies and gents. 39 00:02:24,677 --> 00:02:26,804 Huh? 40 00:02:26,888 --> 00:02:28,347 [Christopher] My grandfather and his brother were with 41 00:02:28,431 --> 00:02:30,933 the DiMeo crime family in Newark. 42 00:02:31,017 --> 00:02:32,810 My grandfather was an associate, 43 00:02:32,894 --> 00:02:34,103 - but he stacked more scharol... - Pop! 44 00:02:34,187 --> 00:02:35,855 ...than any of the made guys. 45 00:02:35,938 --> 00:02:37,899 Hey, there he is! 46 00:02:37,982 --> 00:02:40,484 [Christopher] Including a Cadillac dealership. 47 00:02:43,237 --> 00:02:48,075 Cara mia, fammi presentare mio figlio, Richard Moltisanti. 48 00:02:48,159 --> 00:02:50,745 Everybody calls me Dickie. 49 00:02:53,247 --> 00:02:54,999 Welcome to America. 50 00:02:55,082 --> 00:02:56,334 Benvenuta. 51 00:02:57,043 --> 00:02:59,003 America! [laughs] 52 00:03:01,422 --> 00:03:04,800 Most guys 65 go to Europe on vacation, they come back with the gout. 53 00:03:04,884 --> 00:03:08,471 You come back with the winner, Miss Provolone, 1967. 54 00:03:08,554 --> 00:03:10,598 [laughter] 55 00:03:11,682 --> 00:03:15,102 Oh. Antonio Soprano. 56 00:03:16,771 --> 00:03:18,231 U picceri. 57 00:03:19,857 --> 00:03:22,109 [Christopher] After he murdered me, 58 00:03:22,193 --> 00:03:25,821 Tony gave my wife and baby his pocket change. 59 00:03:25,905 --> 00:03:27,740 But that was much later. 60 00:03:35,373 --> 00:03:37,959 E squisita. 61 00:03:38,042 --> 00:03:42,296 I'm embarrassed. You're all such great cooks over there. 62 00:03:44,090 --> 00:03:45,549 Can you translate for me? 63 00:03:45,633 --> 00:03:47,635 Forget it. She understands enough. 64 00:03:57,061 --> 00:03:58,187 [knocking on door] 65 00:03:59,730 --> 00:04:01,399 [clears throat] 66 00:04:01,482 --> 00:04:06,654 [enunciating] Giuseppina, what does your family do over there? 67 00:04:08,322 --> 00:04:09,407 Mio padre... 68 00:04:09,490 --> 00:04:11,492 The fascists killed her old man. 69 00:04:11,575 --> 00:04:13,369 Her mother never recovered. 70 00:04:13,452 --> 00:04:15,037 Fuckin' Mussolini. 71 00:04:15,121 --> 00:04:17,415 I don't get it. When I was a kid, you and Vito Genovese 72 00:04:17,498 --> 00:04:18,749 always praised Mussolini. 73 00:04:18,833 --> 00:04:21,002 Let's not talk politics at the table. 74 00:04:22,128 --> 00:04:24,046 But I'll tell you, Dick, 75 00:04:24,130 --> 00:04:26,590 it's paradise over there. 76 00:04:26,674 --> 00:04:29,510 On the one hand, you can't believe the beauty. 77 00:04:29,594 --> 00:04:33,014 On the other hand, they don't even have toilets. 78 00:04:33,097 --> 00:04:38,853 I told Giuseppina that "you're gonna live the life of a proud American lady. 79 00:04:38,936 --> 00:04:42,898 And I'm gonna have my second set of children with you." 80 00:04:42,982 --> 00:04:44,775 And they'll be deluged with a life 81 00:04:44,859 --> 00:04:47,528 that they could never even imagine over there. 82 00:04:47,611 --> 00:04:51,240 Like you were, Dick, as a kid. 83 00:04:52,533 --> 00:04:54,618 These'll be your brothers and sisters. 84 00:04:54,702 --> 00:04:55,911 [clears throat] 85 00:04:55,995 --> 00:05:00,124 So... Giuseppina is your stepmother, Dickie. 86 00:05:00,207 --> 00:05:02,251 [laughter] 87 00:05:04,712 --> 00:05:06,630 [Dickie] Yeah. 88 00:05:06,714 --> 00:05:08,841 - [grunting] - [thumping] 89 00:05:12,470 --> 00:05:15,723 [Hollywood Dick and Giuseppina moaning] 90 00:05:20,770 --> 00:05:23,147 [Hollywood Dick grunting] 91 00:05:32,823 --> 00:05:34,200 [panting] 92 00:05:40,956 --> 00:05:42,917 [boy] It wasn't me who ripped you off! 93 00:05:43,000 --> 00:05:44,668 [man] Oh, yeah? Oh, yeah? 94 00:05:44,752 --> 00:05:46,128 - Come on! - [groaning] 95 00:05:49,632 --> 00:05:51,467 [music playing on car stereo] 96 00:05:55,596 --> 00:05:56,847 [music stops] 97 00:05:58,224 --> 00:05:59,392 - [boy] Shit! - Harold. 98 00:06:00,518 --> 00:06:01,936 All right, already. 99 00:06:02,019 --> 00:06:03,354 [Harold] This punk ass snapper. 100 00:06:03,437 --> 00:06:06,190 Japped one of our runners, took 600 bucks. 101 00:06:08,526 --> 00:06:09,985 I want a full bag tomorrow. 102 00:06:10,069 --> 00:06:11,987 Who the fuck are you? 103 00:06:12,071 --> 00:06:15,241 The guy who one time put out somebody's eye for talkin' to him like that. 104 00:06:17,993 --> 00:06:19,412 [heavy breathing] 105 00:06:19,495 --> 00:06:21,956 - You winded there, Jesse Owens? - [chuckles] 106 00:06:22,039 --> 00:06:23,791 I gotta quit smoking. 107 00:06:24,500 --> 00:06:26,585 I agree. 108 00:06:26,669 --> 00:06:28,879 Can't I get you to switch to Newports? 109 00:06:40,433 --> 00:06:42,893 [groaning] 110 00:06:43,936 --> 00:06:46,021 [indistinct conversation] 111 00:06:54,238 --> 00:06:55,739 [Isola] Hey, Harold. My son here say 112 00:06:55,823 --> 00:06:57,825 he gonna be Hank Aaron when he grown up. 113 00:06:57,908 --> 00:06:59,743 [Landers] I'm gonna hit 318 like him. 114 00:06:59,827 --> 00:07:02,872 Hmm. 318, your lucky number, boy, play it. 115 00:07:02,955 --> 00:07:04,623 Yeah. Numbers is the only chance 116 00:07:04,707 --> 00:07:06,333 Black folks got to get out of this sinkhole city. 117 00:07:06,417 --> 00:07:07,877 How does that work, anyway? 118 00:07:07,960 --> 00:07:09,837 Well, you pick out three numbers, 119 00:07:09,920 --> 00:07:11,297 like for you, 3-1-8. 120 00:07:11,380 --> 00:07:12,673 You bet a quarter, 121 00:07:12,756 --> 00:07:14,175 and if your numbers come on at the racetrack, 122 00:07:14,258 --> 00:07:17,678 then you win $125 for a quarter. 123 00:07:17,761 --> 00:07:18,888 - For a quarter? - Mmm. 124 00:07:18,971 --> 00:07:21,348 Bet a dollar, you get $500. 125 00:07:21,432 --> 00:07:23,434 - You shitting me, Harold? - Uh! 126 00:07:23,517 --> 00:07:25,227 What if my numbers don't come out? 127 00:07:25,311 --> 00:07:27,062 Well, if your numbers don't hit, you don't get nothing. 128 00:07:27,146 --> 00:07:29,356 Harold collects everybody's bets and gives it to the Man. 129 00:07:29,440 --> 00:07:32,026 How you think the Italians drive those long, fancy cars 130 00:07:32,109 --> 00:07:34,445 and wear those diamond Swiss watches on their wrists? 131 00:07:35,654 --> 00:07:38,782 [band playing lively music] 132 00:07:40,993 --> 00:07:42,786 [indistinct chatter] 133 00:07:44,205 --> 00:07:47,333 Thank you. Thank you, everybody, welcome. 134 00:07:47,416 --> 00:07:48,834 - [music fades away] - Uh... 135 00:07:48,918 --> 00:07:53,088 Well, mostly, I... I just want to say how pr... 136 00:07:53,172 --> 00:07:54,298 [giggling] 137 00:07:54,381 --> 00:07:55,299 Knock it off, Anthony. 138 00:07:58,302 --> 00:08:01,889 I want to say how proud I am of my big girl, Janice... 139 00:08:01,972 --> 00:08:03,807 who is today... 140 00:08:04,892 --> 00:08:06,060 a woman. 141 00:08:06,143 --> 00:08:08,896 - [man] Cheers! - [light applause] 142 00:08:08,979 --> 00:08:11,065 You know, Janice, she, uh... 143 00:08:11,148 --> 00:08:13,317 She went to her catechism. 144 00:08:13,400 --> 00:08:15,319 She practiced her Latin. 145 00:08:15,402 --> 00:08:18,239 She even stopped watching those two stunods, Sonny and Cher, 146 00:08:18,322 --> 00:08:19,740 long enough to think about God, huh? 147 00:08:19,823 --> 00:08:21,408 Too much fucking salt on this. 148 00:08:21,492 --> 00:08:24,411 At least for a minute or two, but... boy, did she cost me. 149 00:08:24,495 --> 00:08:26,163 You know, I made a bet that, uh, 150 00:08:26,247 --> 00:08:28,624 Janice would not do her religious duties. 151 00:08:28,707 --> 00:08:32,336 But if Janice did, you know, got confirmed... 152 00:08:32,419 --> 00:08:34,547 I'd shave off my mustache. 153 00:08:34,630 --> 00:08:35,548 [all exclaiming] 154 00:08:35,631 --> 00:08:38,300 Ooh... 155 00:08:38,384 --> 00:08:40,261 - [Johnny] Enjoy. - His comare told him 156 00:08:40,344 --> 00:08:42,763 it makes him look like Robert Goulet. 157 00:08:42,846 --> 00:08:44,932 [band playing lively music] 158 00:08:50,062 --> 00:08:51,564 This stuff ain't so authentic. 159 00:08:51,647 --> 00:08:52,690 Ow! 160 00:08:53,858 --> 00:08:55,568 Just use your fork. 161 00:08:55,651 --> 00:08:57,111 But, you know, the gravy's good. 162 00:08:57,194 --> 00:09:00,072 - [Johnny] Oh. Come here. - Your daughter's confirmation. 163 00:09:00,155 --> 00:09:01,365 Congrats, skip. 164 00:09:01,448 --> 00:09:03,409 I'm here, too, Mr. Handsome. 165 00:09:03,492 --> 00:09:05,578 [Dickie] Yeah, and looking like a million dollars. 166 00:09:05,661 --> 00:09:07,788 And not Mexican dollars, either. 167 00:09:07,871 --> 00:09:10,124 - What are you talking about? - [kisses] 168 00:09:13,335 --> 00:09:17,464 Same fucking gang. Colored kids hit one of my colored runners. 169 00:09:17,548 --> 00:09:19,675 Threw him a beating. 170 00:09:19,758 --> 00:09:22,303 You believe this? How these people prey on their own? 171 00:09:22,386 --> 00:09:25,306 Hey, Boot DiMeo's gonna rag on me when he sees this. 172 00:09:25,389 --> 00:09:27,474 [Junior] It looks bad too, perception-wise. 173 00:09:27,558 --> 00:09:30,978 Even the papers say the numbers is the biggest percentage of our cash flow. 174 00:09:32,396 --> 00:09:34,648 Junior's right, you gotta get your arms around this. 175 00:09:39,528 --> 00:09:41,280 You got big ears there, gagootz? 176 00:09:41,363 --> 00:09:45,492 Big brother, go and get yourself some Pez. [clicks tongue] 177 00:09:48,954 --> 00:09:50,706 [laughing] 178 00:09:50,789 --> 00:09:53,208 Silvio, Puss, come here. 179 00:09:54,293 --> 00:09:56,295 - Marone! - Oh! 180 00:09:56,378 --> 00:09:58,005 Ah? The second Mrs. Hollywood Dick. 181 00:09:58,088 --> 00:10:00,215 I was just explaining to His Holiness, here. 182 00:10:00,299 --> 00:10:02,176 I think I went to school with your father. 183 00:10:02,259 --> 00:10:03,385 Calogero Dante. 184 00:10:04,386 --> 00:10:05,512 "Butch." 185 00:10:05,596 --> 00:10:07,640 He said you were a bully. 186 00:10:07,723 --> 00:10:12,561 Whoa, what do we got here? The Italian actress, Sophia Lotsa-Pizza. 187 00:10:12,645 --> 00:10:14,897 Get out of here, you fucking mutt! 188 00:10:16,190 --> 00:10:17,566 Uh... Sorry. 189 00:10:17,650 --> 00:10:20,527 Buddha. It's Joe D. He's up at the Boot's Mansion. 190 00:10:21,570 --> 00:10:23,864 Mr. DiMaggio. Come stai? 191 00:10:23,947 --> 00:10:27,284 Your saints name you took in church today, Apollonia? 192 00:10:27,368 --> 00:10:30,329 She's the patron saint of dentists. 193 00:10:38,337 --> 00:10:42,091 Take it from me, chains are more effective than snow tires. 194 00:10:42,174 --> 00:10:44,009 Why didn't you bring the missus, Dick? 195 00:10:44,093 --> 00:10:46,887 I tried, but the poor kid's self-conscious about her English. 196 00:10:46,970 --> 00:10:49,098 She's making progress, though. 197 00:10:49,181 --> 00:10:50,724 I didn't catch the name. 198 00:10:50,808 --> 00:10:52,434 Pussy. 199 00:10:52,518 --> 00:10:55,145 Don't worry, Father, it's not what you think it is. 200 00:10:56,063 --> 00:10:58,440 [laughter] 201 00:10:58,524 --> 00:11:00,734 [teacher] This is my dog. 202 00:11:00,818 --> 00:11:04,613 [all] This is my dog. 203 00:11:04,697 --> 00:11:07,658 [teacher] This is your dog. 204 00:11:07,741 --> 00:11:10,744 [all] This is your dog. 205 00:11:11,829 --> 00:11:13,080 [whispers] Your dog. 206 00:11:15,040 --> 00:11:17,459 [announcer on radio] Buddy Durham in the light trunks... 207 00:11:17,543 --> 00:11:19,086 the white trunks. 208 00:11:19,169 --> 00:11:21,255 Durham has always been known as a counter-puncher... 209 00:11:21,338 --> 00:11:24,174 - Huh... - [bell dings] 210 00:11:24,258 --> 00:11:26,427 [announcer] He gets a great hook in there. 211 00:11:27,010 --> 00:11:28,011 Hey. 212 00:11:29,680 --> 00:11:30,681 [kissing] 213 00:11:32,349 --> 00:11:33,976 What did you learn to say? 214 00:11:36,186 --> 00:11:40,149 This... is... his... ball. 215 00:11:43,569 --> 00:11:44,987 Whose ball? 216 00:11:46,864 --> 00:11:47,781 Spot. 217 00:11:50,868 --> 00:11:55,372 Oh, I think this is a waste of money. 218 00:11:55,456 --> 00:11:57,916 [man on radio] We hear from Hoboken's own Chairman of the Board. 219 00:11:58,000 --> 00:12:00,878 [Frank Sinatra on radio] Hi, there, my name is Francis Albert Sinatra 220 00:12:00,961 --> 00:12:02,337 and I got news for you. 221 00:12:02,421 --> 00:12:04,548 Here's your host, William B. Williams. 222 00:12:04,631 --> 00:12:07,551 My mother met his mother once. Frank. 223 00:12:07,634 --> 00:12:12,473 Frank? He grabbed me to go to some party once. 224 00:12:12,556 --> 00:12:15,851 It was on the Upper East Side, it was a penthouse. 225 00:12:15,934 --> 00:12:18,562 Some celebrity, I don't know who. 226 00:12:18,645 --> 00:12:24,568 So... he and Dean, they have this donkey brought downstairs to the basement. 227 00:12:24,651 --> 00:12:27,321 And the donkey's just stuffed full of laxatives, right? 228 00:12:27,404 --> 00:12:29,281 So they put it in the private elevator. 229 00:12:29,364 --> 00:12:32,159 They send the private elevator up, the door opens, 230 00:12:32,242 --> 00:12:37,247 and the donkey starts kicking and shitting over everybody in the party! 231 00:12:37,331 --> 00:12:40,125 [laughter] 232 00:12:42,044 --> 00:12:43,796 Oh! 233 00:12:43,879 --> 00:12:46,173 Ah, your sister's cunt! 234 00:12:46,256 --> 00:12:49,176 Junior, it's the Summer of Love. 235 00:12:51,512 --> 00:12:53,680 ♪ And though It's just a line to you ♪ 236 00:12:53,764 --> 00:12:58,393 ♪ For me it's true And never seemed so right before... ♪ 237 00:13:02,731 --> 00:13:03,690 Nice car. 238 00:13:04,817 --> 00:13:06,693 You a friend of Dickie's? 239 00:13:06,777 --> 00:13:08,153 No English. 240 00:13:13,575 --> 00:13:14,910 [Dickie] Oh! 241 00:13:14,993 --> 00:13:16,995 Hopalong Che Si Dice! 242 00:13:19,164 --> 00:13:20,791 It's fucking light again? 243 00:13:20,874 --> 00:13:23,752 Picked up from most of the runners, but this kid, Overall... 244 00:13:23,836 --> 00:13:25,337 Who the fuck is Overall? 245 00:13:25,420 --> 00:13:27,422 He's a crazy young motherfucker that runs the Saints. 246 00:13:27,506 --> 00:13:28,382 Leon Overall. 247 00:13:28,465 --> 00:13:30,217 He's from East Orange. 248 00:13:30,300 --> 00:13:32,886 My cousin's, uh, the placekicker over at the high school over there. 249 00:13:32,970 --> 00:13:36,014 Yeah, well me and Harold played East Orange Thanksgiving game. 250 00:13:36,098 --> 00:13:37,891 We used to beat 'em every fucking year. 251 00:13:37,975 --> 00:13:39,393 You should have seen this man run. 252 00:13:39,476 --> 00:13:41,228 Are you sure you don't got no Black blood? 253 00:13:41,311 --> 00:13:43,897 [Dickie] That's Sicilians. I'm Napoletano. 254 00:13:43,981 --> 00:13:46,358 Oh! I'm Siciliano. 255 00:13:49,027 --> 00:13:50,696 Come on. Come over here. 256 00:13:55,742 --> 00:13:59,037 The big picture, you told me this thing was over with the Black Saints. 257 00:13:59,121 --> 00:14:00,873 I know, I... 258 00:14:00,956 --> 00:14:03,166 thought I schooled the kid, Overall, when I whupped him, but... 259 00:14:03,250 --> 00:14:04,376 [scoffs] 260 00:14:04,459 --> 00:14:06,712 He's got a wild hair across his ass. 261 00:14:07,921 --> 00:14:10,007 I gotta know, Harold... 262 00:14:10,090 --> 00:14:12,843 aren't you humiliated by what you just said? 263 00:14:13,594 --> 00:14:15,012 I know I would be. 264 00:14:16,054 --> 00:14:17,764 You're a grown man. 265 00:14:17,848 --> 00:14:20,434 Fucking punk street gang? 266 00:14:50,881 --> 00:14:52,674 Come on in, son. Have a seat. 267 00:15:02,225 --> 00:15:04,269 I think we lost him. 268 00:15:05,604 --> 00:15:08,774 Hold up. Hold up. Turn around. 269 00:15:08,857 --> 00:15:12,444 Would I for sure be going to Vietnam? Like my dream? 270 00:15:12,527 --> 00:15:14,154 You heard about the G.I. Bill? 271 00:15:14,237 --> 00:15:16,949 Yeah, college. Sure. 272 00:15:17,032 --> 00:15:18,408 Thinking about being a... 273 00:15:18,492 --> 00:15:20,369 - scientist. - Hmm. 274 00:15:21,745 --> 00:15:22,871 Wait over there. 275 00:15:25,499 --> 00:15:27,250 No, this... this war wasn't my idea! 276 00:15:32,923 --> 00:15:34,466 [dog barking at a distance] 277 00:15:47,354 --> 00:15:50,399 Isola, turn that light out. I'm trying to sleep. 278 00:15:50,482 --> 00:15:52,609 That's why I brought you a 7 and 7, baby. 279 00:15:56,780 --> 00:15:58,073 What's the matter with you? 280 00:15:59,741 --> 00:16:03,120 Goddamn Gentleman Dickie Moltisanti. 281 00:16:04,454 --> 00:16:06,832 Always comes to me to handle his nasty work. 282 00:16:06,915 --> 00:16:08,041 [scoffs] 283 00:16:08,125 --> 00:16:10,252 [Isola] Done made you his house nigga. 284 00:16:21,013 --> 00:16:22,264 Put it away. 285 00:16:32,149 --> 00:16:34,401 The army won't take me now. 286 00:16:36,319 --> 00:16:39,406 I always wanted to join up, but I... 287 00:16:39,489 --> 00:16:41,992 I had two felony convictions. 288 00:16:42,075 --> 00:16:43,243 Take you? 289 00:16:45,078 --> 00:16:48,415 Happened to stop by a recruiting office today, and it made me remember. 290 00:16:48,498 --> 00:16:52,044 [scoffs] Brothers doing all the dying over there. We don't need no more. 291 00:16:52,127 --> 00:16:53,837 Well, somebody's gonna to win the Medal of Honor. 292 00:16:53,920 --> 00:16:54,755 [scoffs] 293 00:16:55,422 --> 00:16:56,590 Not a Black man. 294 00:16:57,382 --> 00:16:58,258 Please. 295 00:16:58,341 --> 00:16:59,426 [chuckles] 296 00:16:59,509 --> 00:17:01,887 Ooh, baby, you are a riot tonight. 297 00:17:20,739 --> 00:17:21,948 [man] Make a right here. 298 00:17:22,032 --> 00:17:23,116 It's a one-way. 299 00:17:23,200 --> 00:17:24,701 Fuck it, make the right. 300 00:17:26,036 --> 00:17:27,287 [sighs] 301 00:17:29,289 --> 00:17:31,833 [song playing indistinctly on radio] 302 00:17:37,422 --> 00:17:40,509 [police siren wailing] 303 00:17:41,968 --> 00:17:42,928 Fuck. 304 00:17:44,471 --> 00:17:45,472 [exhales] 305 00:17:55,774 --> 00:17:57,609 Step out of the car. 306 00:17:57,692 --> 00:17:59,653 I know what I did, Officer. 307 00:18:01,113 --> 00:18:02,489 [grunting] 308 00:18:09,412 --> 00:18:14,042 ♪ Soften my dreams with your sigh ♪ 309 00:18:16,878 --> 00:18:19,798 ♪ Tell me you love me... ♪ 310 00:18:19,881 --> 00:18:21,925 [crowd clamoring] 311 00:18:22,926 --> 00:18:24,970 [horn honking] 312 00:18:28,557 --> 00:18:29,683 [Dickie] Oh! 313 00:18:37,107 --> 00:18:39,860 Hey, why aren't they home, sleeping till noon? 314 00:18:39,943 --> 00:18:44,197 Two officers picked up some colored taxi driver, had to rough him up a little. 315 00:18:44,281 --> 00:18:45,699 These morons think we killed him. 316 00:18:45,782 --> 00:18:47,993 It spread around the Central Ward that way. 317 00:18:48,076 --> 00:18:49,870 They broke windows up and down Belmont Avenue. 318 00:18:49,953 --> 00:18:51,454 They're throwing bricks and bottles at us. 319 00:18:51,538 --> 00:18:53,206 We got two officers had to go to the hospital. 320 00:18:53,290 --> 00:18:54,791 - [glass shatters] - [Dickie] No shit. 321 00:18:54,875 --> 00:18:56,459 - Hah! - [glass shattering, people screaming] 322 00:18:56,543 --> 00:18:58,545 [man] You ain't nothin' without that badge! 323 00:18:59,462 --> 00:19:01,006 You think this is funny? 324 00:19:02,674 --> 00:19:04,384 ♪ Let's make amends ♪ 325 00:19:04,468 --> 00:19:07,762 ♪ Soften my dreams... ♪ 326 00:19:07,846 --> 00:19:09,055 [tires screeching] 327 00:19:12,142 --> 00:19:16,771 ♪ Tell me you love me for a day... ♪ 328 00:19:23,904 --> 00:19:25,572 Get the fuck away from the car! 329 00:19:31,661 --> 00:19:33,872 [crowd continues clamoring] 330 00:19:39,127 --> 00:19:42,005 ♪ How lucky can one guy be ♪ 331 00:19:42,088 --> 00:19:45,091 ♪ I kissed her and she kissed me ♪ 332 00:19:45,175 --> 00:19:47,344 ♪ Like the fella once said ♪ 333 00:19:48,511 --> 00:19:50,347 [indistinct chatter] 334 00:19:50,430 --> 00:19:52,766 [MC] Ladies and gentlemen, let's hear it for our host tonight. 335 00:19:52,849 --> 00:19:55,227 They call him Gentleman Dick Moltisanti. 336 00:19:55,310 --> 00:19:58,021 [all cheering] 337 00:20:00,190 --> 00:20:01,399 [man] Ahh! 338 00:20:06,488 --> 00:20:07,405 Paulie. 339 00:20:08,114 --> 00:20:09,199 This? 340 00:20:12,827 --> 00:20:16,665 It's about time. Pinto the Butcher sent over some capuzzelle. 341 00:20:16,748 --> 00:20:18,375 The fuck happen to you? 342 00:20:21,169 --> 00:20:23,171 There's something you gotta see. 343 00:20:28,385 --> 00:20:30,345 [sirens wailing] 344 00:20:37,727 --> 00:20:39,229 [Johnny] What the fuck? 345 00:20:40,105 --> 00:20:41,982 That's Belmont Avenue. 346 00:21:23,064 --> 00:21:25,317 [in Italian] 347 00:21:40,123 --> 00:21:42,083 [in English] You wanna get smart now? 348 00:21:42,834 --> 00:21:44,085 Ma vaffanculo! 349 00:21:51,843 --> 00:21:53,219 [groaning] 350 00:21:55,638 --> 00:21:56,890 [breathes heavily] 351 00:21:59,768 --> 00:22:01,227 [panting] 352 00:22:05,106 --> 00:22:07,108 [sirens wailing in the distance] 353 00:22:09,486 --> 00:22:11,446 [sobbing] 354 00:22:20,497 --> 00:22:22,332 Why don't you go after the ditsoon, huh? 355 00:22:22,415 --> 00:22:24,084 They almost burned the city down. 356 00:22:24,167 --> 00:22:25,710 Oh, you'll hold the door, huh. 357 00:22:25,794 --> 00:22:27,295 [young Janice] Daddy! 358 00:22:27,379 --> 00:22:29,089 - [Johnny] Janice, go home! - [young Janice] Daddy! 359 00:22:29,172 --> 00:22:30,548 [Johnny] Go home! Take the bus. 360 00:22:36,346 --> 00:22:38,723 [officer] Hey, stop! Stop! 361 00:22:38,807 --> 00:22:40,308 - [gunshots] - Agh! 362 00:22:40,392 --> 00:22:41,935 - [gasps] - [young Janice] Anthony! 363 00:22:43,353 --> 00:22:45,772 Anthony! What are you doing here? 364 00:22:48,066 --> 00:22:49,943 [police siren wailing] 365 00:22:52,862 --> 00:22:54,447 [indistinct chatter on police radio] 366 00:22:54,531 --> 00:22:56,449 My God! 367 00:22:57,575 --> 00:22:58,993 What did they do? 368 00:22:59,077 --> 00:23:00,870 We raided a card game, but we got lucky. 369 00:23:00,954 --> 00:23:03,123 Picked up your husband on an outstanding warrant. 370 00:23:03,206 --> 00:23:04,124 Had to take 'em somewhere. 371 00:23:04,207 --> 00:23:05,458 Warrant? For what? 372 00:23:05,542 --> 00:23:07,585 Assault with a deadly weapon. 373 00:23:07,669 --> 00:23:08,920 The Lobster Trap Restaurant? 374 00:23:09,003 --> 00:23:10,547 That wasn't him. He didn't do that. 375 00:23:10,630 --> 00:23:11,589 Where is he? 376 00:23:11,673 --> 00:23:13,091 Downtown. 377 00:23:13,174 --> 00:23:14,801 He's downtown, where he might get burned to death? 378 00:23:14,884 --> 00:23:16,719 - What are you people thinking? - [young Janice sobs] 379 00:23:16,803 --> 00:23:18,638 Janice, shut up with that! 380 00:23:18,721 --> 00:23:21,349 What were the two of you doing at that card game? 381 00:23:21,433 --> 00:23:23,768 Dad took Janice to ride the rides while he played cards. 382 00:23:23,852 --> 00:23:27,981 But he wouldn't take me because I passed gas while he was eating lunch. 383 00:23:28,064 --> 00:23:31,025 Get inside, both of you! 384 00:23:33,445 --> 00:23:34,320 Anthony! 385 00:23:42,454 --> 00:23:44,497 [sirens wailing] 386 00:23:51,087 --> 00:23:56,134 [Gil Scott-Heron] Standing in the ruins Of another Black man's life 387 00:23:56,217 --> 00:24:01,264 Or flying through the valley Separating day and night 388 00:24:01,347 --> 00:24:04,934 "I am death," cried the vulture 389 00:24:05,018 --> 00:24:07,729 "For the people of the night" 390 00:24:09,898 --> 00:24:11,608 [people shouting] 391 00:24:13,776 --> 00:24:18,031 In a wilderness of heartbreak And a desert of despair 392 00:24:18,114 --> 00:24:19,699 [gunshot] 393 00:24:19,782 --> 00:24:23,077 Evil's clarion of justice Shrieks a cry of naked terror 394 00:24:23,161 --> 00:24:28,208 Taking babies from their mommas Leaving grief beyond compare 395 00:24:28,291 --> 00:24:31,044 Please help me! Help me! Please, help me! 396 00:24:31,127 --> 00:24:35,715 [Gil Scott-Heron] So if you see the vulture coming Flying circles in your mind 397 00:24:35,798 --> 00:24:38,885 - [woman wailing] -Remember, there is no escaping 398 00:24:38,968 --> 00:24:42,430 For he will follow close behind 399 00:24:42,514 --> 00:24:44,974 Only promise me a battle 400 00:24:45,058 --> 00:24:48,520 Battle for your soul and mine [echoes] 401 00:24:49,562 --> 00:24:51,189 And mine 402 00:24:51,272 --> 00:24:53,525 [man on radio] Talk to young Negro men on the street 403 00:24:53,608 --> 00:24:55,944 and they will tell you, they say, 404 00:24:56,027 --> 00:24:59,405 they're supposed to go away and die for this country that isn't really theirs? 405 00:24:59,489 --> 00:25:02,575 This tells you right there that for understandable reasons, 406 00:25:02,659 --> 00:25:05,578 they don't consider themselves complete Americans. 407 00:25:05,662 --> 00:25:07,747 And I don't say this comprises all of them, 408 00:25:07,830 --> 00:25:10,875 but it's obvious the reason they can burn their own homes... 409 00:25:11,709 --> 00:25:12,877 [Dickie] Huge fire. 410 00:25:14,504 --> 00:25:15,672 Ashes. 411 00:25:16,381 --> 00:25:17,632 [in Italian] 412 00:25:28,017 --> 00:25:29,686 [sniffles] 413 00:25:29,769 --> 00:25:31,729 [in English] Thought I heard somebody fall. 414 00:25:33,147 --> 00:25:34,816 You fall this morning? 415 00:25:36,359 --> 00:25:38,236 I tripped in the bathtub. 416 00:25:38,861 --> 00:25:40,655 Oh. 417 00:25:40,738 --> 00:25:44,200 [in English] You shouldn't wear your sunglasses in the tub, you know? 418 00:25:47,870 --> 00:25:49,497 [chuckles] 419 00:25:51,624 --> 00:25:52,959 He's got a temper. 420 00:25:53,042 --> 00:25:55,169 È arrabbiato, my father. 421 00:25:55,253 --> 00:25:57,672 [in Italian] 422 00:25:57,755 --> 00:25:59,632 [in English] He start to yell. 423 00:25:59,716 --> 00:26:02,510 Yeah, he wasn't like this back in Ariano? 424 00:26:02,594 --> 00:26:06,639 'Cause he used to... me, as a kid. 425 00:26:07,390 --> 00:26:08,891 Every day. 426 00:26:10,935 --> 00:26:13,354 [voice breaking] I should have stayed there. 427 00:26:13,438 --> 00:26:14,731 No. 428 00:26:14,814 --> 00:26:16,566 [in Italian] 429 00:26:18,234 --> 00:26:21,070 [in English] Maybe I come to America for America money. 430 00:26:22,155 --> 00:26:23,239 But... 431 00:26:23,323 --> 00:26:25,325 [in Italian] 432 00:26:25,408 --> 00:26:28,745 [in English] But here, in America, he become... 433 00:26:30,204 --> 00:26:31,247 Uno stronzo! 434 00:26:38,087 --> 00:26:40,548 I think maybe you still love him. 435 00:26:50,600 --> 00:26:52,477 What's the matter with you? 436 00:26:54,020 --> 00:26:55,730 My wife's right inside. 437 00:26:59,484 --> 00:27:01,235 You're my father's wife. 438 00:27:21,339 --> 00:27:25,176 [sirens wailing] 439 00:27:26,552 --> 00:27:27,428 [grunts] 440 00:27:29,847 --> 00:27:31,474 [indistinct shouting] 441 00:27:34,644 --> 00:27:36,145 [tires screeching] 442 00:27:55,748 --> 00:27:57,041 [engine starts] 443 00:27:59,043 --> 00:28:00,420 [knocking on window] 444 00:28:00,503 --> 00:28:01,546 Oh. 445 00:28:03,715 --> 00:28:05,258 Where are you going? 446 00:28:05,341 --> 00:28:09,262 I'm going down to Rexall. The doc switched my blood thinner. 447 00:28:09,345 --> 00:28:10,763 I'll ride with you. 448 00:28:22,859 --> 00:28:23,860 What? 449 00:28:24,694 --> 00:28:25,987 How high did she bounce? 450 00:28:26,070 --> 00:28:27,488 What are you talking about? 451 00:28:27,572 --> 00:28:29,282 When you threw her down the stairs. 452 00:28:29,365 --> 00:28:31,409 [chuckles] Got two left feet. 453 00:28:31,492 --> 00:28:33,077 'Cause you used to throw my mother down the stairs. 454 00:28:33,161 --> 00:28:34,787 I didn't like it then, I don't like it now. 455 00:28:34,871 --> 00:28:37,832 Well, some women like the rough stuff. Don't ask me why. 456 00:28:37,915 --> 00:28:42,170 Yeah, it's funny how they're all attracted to Hollywood Dick Moltisanti. 457 00:28:42,253 --> 00:28:44,380 You wanted to get into her fucking pants 458 00:28:44,464 --> 00:28:46,299 since the day I brought her over. 459 00:28:46,382 --> 00:28:49,469 I give you permission to picture her while you're jerking off. 460 00:28:49,552 --> 00:28:52,513 I promise you, you hurt her again, you're going down the stairs. 461 00:28:52,597 --> 00:28:54,640 - Who the fuck do you think you're fucking talking to? - You got away with it 462 00:28:54,724 --> 00:28:56,225 once with Mom. But I was a little kid. 463 00:28:56,309 --> 00:28:57,560 You're not getting away with it again. 464 00:28:57,643 --> 00:29:01,814 Oh, I marry sluts. What do I know? 465 00:29:01,898 --> 00:29:06,444 Ow! Hey! Get... Get your fucking... Get off me! 466 00:29:06,527 --> 00:29:07,487 Hey! Hey! 467 00:29:07,570 --> 00:29:08,780 [engine revving] 468 00:29:15,578 --> 00:29:16,496 Dick... 469 00:29:16,579 --> 00:29:19,290 [horn honking] 470 00:29:21,626 --> 00:29:23,669 [horn honking] 471 00:29:24,170 --> 00:29:25,129 [grunts] 472 00:29:25,213 --> 00:29:27,423 [panting] 473 00:29:34,680 --> 00:29:35,932 Pop. 474 00:29:48,694 --> 00:29:49,779 Pop? 475 00:30:17,557 --> 00:30:19,433 [siren wailing at a distance] 476 00:30:50,089 --> 00:30:52,466 [young Tony] Uncle Dickie. 477 00:30:52,550 --> 00:30:55,011 Anthony, what the fuck are you doing? 478 00:30:55,094 --> 00:30:56,596 The city's burning down. 479 00:30:56,679 --> 00:30:57,847 Over on Springfield Avenue. 480 00:30:57,930 --> 00:30:59,932 Dickie? Who blew the horn? 481 00:31:00,016 --> 00:31:01,893 [Dickie] I'm working on the car. 482 00:31:01,976 --> 00:31:03,728 You want pork chops tonight? 483 00:31:03,811 --> 00:31:05,062 Yeah, that's fine. 484 00:31:05,146 --> 00:31:06,480 [young Tony] Can I watch you work on the car? 485 00:31:06,564 --> 00:31:07,815 With the applesauce? 486 00:31:07,899 --> 00:31:09,984 I don't know what sauce! 487 00:31:10,067 --> 00:31:11,652 I gotta go out for a while. 488 00:31:11,736 --> 00:31:12,904 [young Tony] Can I? 489 00:31:13,821 --> 00:31:14,822 Can you what? 490 00:31:14,906 --> 00:31:16,490 Watch. 491 00:31:16,574 --> 00:31:18,075 What the fuck did I just say, God damn it? Now, go home! 492 00:31:25,374 --> 00:31:26,792 [basketball bouncing] 493 00:31:29,003 --> 00:31:31,172 [newscaster] ...from the newsroom. 494 00:31:31,255 --> 00:31:34,634 American warplanes have expanded the air war over North Vietnam 495 00:31:34,717 --> 00:31:37,720 with the bombing of five previously untouched targets 496 00:31:37,803 --> 00:31:40,514 near the heart of the port city of Haiphong. 497 00:31:40,598 --> 00:31:44,644 Four of the new targets, one of them only a mile and a half from Haiphong... 498 00:31:44,727 --> 00:31:46,479 [tires screeching] 499 00:31:46,562 --> 00:31:48,397 [all shouting] 500 00:32:00,993 --> 00:32:02,995 Democratic Majority Leader Mike Mansfield 501 00:32:03,079 --> 00:32:04,789 - sounded a warning tonight... - Go ahead, sir. 502 00:32:05,957 --> 00:32:06,958 He's white. 503 00:32:44,704 --> 00:32:46,706 [panting] 504 00:33:39,341 --> 00:33:41,469 [siren wailing in the distance] 505 00:33:50,436 --> 00:33:52,438 [explosion] 506 00:33:52,521 --> 00:34:00,988 ♪ Summertime will be a love-in there ♪ 507 00:34:01,072 --> 00:34:08,245 ♪ In the streets of San Francisco... ♪ 508 00:34:08,329 --> 00:34:10,414 Three guesses who they blame this on. 509 00:34:10,498 --> 00:34:11,665 [Pussy] The Harlem Globetrotters. 510 00:34:11,749 --> 00:34:12,625 [chuckles] 511 00:34:15,419 --> 00:34:16,504 Shh. 512 00:34:20,549 --> 00:34:23,302 [organ music playing] 513 00:34:29,308 --> 00:34:34,647 They called him Hollywood Dick. Imagine what he looks like now. 514 00:34:34,730 --> 00:34:37,149 Tell Ma what you told me, about the bird. 515 00:34:37,233 --> 00:34:39,360 There was a bird in the garage. 516 00:34:39,443 --> 00:34:40,402 So? 517 00:34:40,486 --> 00:34:41,737 It means somebody's gonna die. 518 00:34:41,821 --> 00:34:44,532 [sighs] You're talking through your hat. 519 00:34:44,615 --> 00:34:48,327 A bird would never fly into a garage to announce a death. 520 00:34:48,410 --> 00:34:50,079 A house is another matter. 521 00:34:53,165 --> 00:34:54,667 Poor Dickie. 522 00:34:56,293 --> 00:34:57,837 I still can't believe it. 523 00:35:09,598 --> 00:35:13,185 I gotta talk to Johnny Soprano, the putrescible trash routes. 524 00:35:13,269 --> 00:35:15,020 The Sposato Brothers are making a grab. 525 00:35:15,104 --> 00:35:17,606 You didn't hear? Johnny's gonna be a guest of the government. 526 00:35:17,690 --> 00:35:19,191 He couldn't make bail. 527 00:35:19,275 --> 00:35:21,443 When my brother's away, everything goes through me. 528 00:35:21,527 --> 00:35:22,778 You got diarrhea? 529 00:35:22,862 --> 00:35:24,155 [laughs] 530 00:35:24,238 --> 00:35:25,448 Comedian. 531 00:35:31,996 --> 00:35:33,372 The three C's I owe you. 532 00:35:33,455 --> 00:35:35,833 What the fuck is this? It's supposed to be cash. 533 00:35:35,916 --> 00:35:37,251 That's an RCA. 534 00:35:41,505 --> 00:35:42,840 What am I gonna do with this? 535 00:35:49,388 --> 00:35:50,890 [kisses] 536 00:35:53,601 --> 00:35:55,477 What a blow. 537 00:35:55,561 --> 00:35:58,147 [voice shaking] Yeah, well, at least you still got your brother. I'm... 538 00:35:59,815 --> 00:36:03,402 Yeah. I got nobody. 539 00:36:03,486 --> 00:36:07,156 Dickie, consider me your brother from now on, huh? 540 00:36:14,455 --> 00:36:16,332 Where's your brother? 541 00:36:16,415 --> 00:36:19,501 He went to see if he could sneak into the room where they do the bodies. 542 00:36:22,087 --> 00:36:23,756 [man on TV] In Newark tonight, 543 00:36:23,839 --> 00:36:26,342 state troopers and the National Guard ceased... 544 00:36:26,425 --> 00:36:27,635 You son of a bitch. 545 00:36:27,718 --> 00:36:29,929 You can't watch television in here. 546 00:36:30,012 --> 00:36:32,139 Vincent, it's the news. 547 00:36:32,223 --> 00:36:33,641 ...President Johnson, we've been told, 548 00:36:33,724 --> 00:36:35,559 has been following the situation... 549 00:36:35,643 --> 00:36:40,481 Ah, they're never gonna catch those bastards. I told the cops. 550 00:36:40,564 --> 00:36:45,778 [man on TV] In the dull and commonplace occurrences of day-to-day living, 551 00:36:45,861 --> 00:36:52,576 one thing stands out as a completely unique experience: Colt .45. 552 00:36:52,660 --> 00:36:53,911 [all exclaiming] 553 00:36:55,287 --> 00:36:56,622 [man] Jesus Christ. 554 00:36:56,705 --> 00:36:58,749 The fuck's the matter with you? 555 00:36:58,832 --> 00:37:02,086 You have no respect for my father, you fucking animals! 556 00:37:02,169 --> 00:37:03,921 He's dead! 557 00:37:04,004 --> 00:37:05,798 [Carmine] Looks like the riots are ending though, Dick, that's good news. 558 00:37:05,881 --> 00:37:08,384 I wish that the shooter killed you! 559 00:37:08,467 --> 00:37:10,052 All of you! 560 00:37:21,730 --> 00:37:23,482 [judge] John Francis Soprano. 561 00:37:23,565 --> 00:37:26,068 On the charge of assault with a deadly weapon, 562 00:37:26,151 --> 00:37:29,488 I hereby sentence you to no more than five 563 00:37:29,571 --> 00:37:33,659 and no less than two years in Rahway State Prison. 564 00:37:33,742 --> 00:37:34,827 [bangs gavel] 565 00:37:34,910 --> 00:37:37,246 [sobbing] 566 00:37:41,250 --> 00:37:42,918 [handcuffs clicking] 567 00:37:52,094 --> 00:37:55,055 [indistinct conversations] 568 00:37:55,139 --> 00:37:57,349 - [buzzer sounds] - [door opens] 569 00:38:10,821 --> 00:38:12,364 Uncle Sally. 570 00:38:13,782 --> 00:38:15,909 I'm Dickie, your brother Dick's boy. 571 00:38:25,294 --> 00:38:26,712 How are you? 572 00:38:28,589 --> 00:38:32,676 You know, I'm sorry, I know I never came to visit you before. 573 00:38:32,760 --> 00:38:34,345 My father wouldn't allow it. 574 00:38:38,807 --> 00:38:40,267 [clicks tongue] 575 00:38:42,061 --> 00:38:43,687 I came to tell you... 576 00:38:45,230 --> 00:38:49,234 your brother, my dad... he passed. 577 00:38:49,318 --> 00:38:51,528 They burned him up in the riots. 578 00:38:53,197 --> 00:38:55,908 I brought you some sfogliatelle. 579 00:38:57,034 --> 00:38:58,786 I don't eat dairy. 580 00:38:59,453 --> 00:39:00,287 Oh. 581 00:39:04,333 --> 00:39:06,627 Well, you being out here isolated, 582 00:39:06,710 --> 00:39:08,170 out of contact with the family, 583 00:39:08,253 --> 00:39:09,797 my old man said you deserved it, 584 00:39:09,880 --> 00:39:12,925 but I want to do whatever I can to help you from now. 585 00:39:13,008 --> 00:39:15,010 It wasn't right how they treated you. 586 00:39:16,345 --> 00:39:17,888 I was 25. 587 00:39:17,971 --> 00:39:21,767 I murdered a made guy in our own family. 588 00:39:21,850 --> 00:39:25,145 I'm here for a good reason. You don't need to help me. 589 00:39:26,146 --> 00:39:27,439 [sighs] But... 590 00:39:27,523 --> 00:39:29,066 What do you want, Richard? 591 00:39:35,531 --> 00:39:37,157 I'll be honest with you. 592 00:39:39,701 --> 00:39:41,453 I want to do a good deed. 593 00:39:41,537 --> 00:39:42,788 Huh! 594 00:39:42,871 --> 00:39:44,206 A what? 595 00:39:45,707 --> 00:39:47,084 A good deed. 596 00:39:53,215 --> 00:39:55,175 Miles. 597 00:39:55,259 --> 00:39:57,344 Birth of the Cool. 598 00:39:58,804 --> 00:39:59,805 What? 599 00:39:59,888 --> 00:40:00,889 It's a record. 600 00:40:00,973 --> 00:40:03,225 I'm a jazz nut. 601 00:40:03,308 --> 00:40:05,853 Bring me a copy next time you come. 602 00:40:06,562 --> 00:40:07,771 If you come. 603 00:40:12,860 --> 00:40:14,319 - [buzzer sounds] - [door opens] 604 00:40:15,154 --> 00:40:16,488 [door closes] 605 00:40:23,704 --> 00:40:25,622 - Quant'e bella! - Sì? 606 00:40:26,373 --> 00:40:28,584 It's so beautiful. 607 00:40:30,252 --> 00:40:32,296 We're gonna go down to Bamberger's. 608 00:40:32,379 --> 00:40:34,798 We're gonna fill the place with furniture. 609 00:40:36,258 --> 00:40:37,759 Madonna mia. 610 00:40:39,761 --> 00:40:40,846 [Dickie] Mmm. 611 00:40:43,098 --> 00:40:45,142 Could you give us a few minutes? 612 00:40:45,225 --> 00:40:46,560 You got it. 613 00:40:50,272 --> 00:40:51,815 [door opens] 614 00:40:54,193 --> 00:40:55,152 [door closes] 615 00:40:58,363 --> 00:41:00,866 Aunt Concetta says you've been looking for a job. 616 00:41:00,949 --> 00:41:04,536 At, uh, DiLorenzo Brothers Beauty Parlor. 617 00:41:04,620 --> 00:41:06,538 I cut hair back in Ariano. 618 00:41:06,622 --> 00:41:08,707 You don't need to do that. 619 00:41:08,790 --> 00:41:10,792 I want to keep taking care of you. 620 00:41:10,876 --> 00:41:15,130 But I like to work, Dickie. And America has so many work. 621 00:41:15,214 --> 00:41:18,550 Un giorno, I want to have my own beauty parlor. 622 00:41:18,634 --> 00:41:21,053 Well, you're not gonna work for those two fanooks. 623 00:41:22,095 --> 00:41:23,805 The DiLorenzos? 624 00:41:43,367 --> 00:41:44,451 [doorbell rings] 625 00:41:47,079 --> 00:41:48,622 Motherfucker. 626 00:41:48,705 --> 00:41:51,458 - [doorbell rings] - I like that word. 627 00:41:51,542 --> 00:41:53,085 Motherfucker. 628 00:41:57,047 --> 00:41:59,174 [school bell rings] 629 00:42:01,426 --> 00:42:02,761 Eighteen. Paul's birthday. 630 00:42:02,844 --> 00:42:04,513 We don't take Beatle birthdays. 631 00:42:04,596 --> 00:42:06,431 We'd go broke. 632 00:42:06,515 --> 00:42:09,935 Fuck it. Make it eight. Micky Dolenz. 633 00:42:10,018 --> 00:42:14,273 I dreamed about Whitey Ford last night. He wears number 16. 634 00:42:14,356 --> 00:42:16,567 [school bell rings] 635 00:42:16,650 --> 00:42:18,527 [man on PA] The boys basketball team is playing St. Stephen's this afternoon. 636 00:42:18,610 --> 00:42:21,738 The high temperature today will be 53 degrees. 637 00:42:21,822 --> 00:42:25,826 Faculty advisory, absentees: 16. 638 00:42:25,909 --> 00:42:28,036 Sixteen, I hit the number! 639 00:42:29,913 --> 00:42:31,915 [Livia] You gotta talk to him. 640 00:42:31,999 --> 00:42:33,917 - [Dickie] Johnny should do it. - [Livia] You're the only one he listens to. 641 00:42:34,001 --> 00:42:35,544 Johnny should do it. You're gonna see him visiting day. 642 00:42:35,627 --> 00:42:36,962 - [knocking on door] - [Livia] Side door's open. 643 00:42:37,045 --> 00:42:38,463 Johnny's just gonna want to hit him, 644 00:42:38,547 --> 00:42:40,591 and he can't because of the glass partition 645 00:42:40,674 --> 00:42:42,634 and he's just gonna get frustrated. 646 00:42:42,718 --> 00:42:44,303 [Junior whistling] 647 00:42:44,386 --> 00:42:47,472 - [Dickie] Hey, Jun'. - I got some Lady Schick blow dryers. 648 00:42:47,556 --> 00:42:49,933 Livia, take one for yourself. One for Janice. 649 00:42:50,017 --> 00:42:51,768 I got bigger problems than blow dryers. 650 00:42:51,852 --> 00:42:53,812 Anthony got kicked out of school. 651 00:42:53,895 --> 00:42:55,606 Let me go talk to him. 652 00:42:55,689 --> 00:42:57,816 I promised Johnny I'd take care of Tony while he was in jail. 653 00:42:57,899 --> 00:43:00,485 The way you talk, you just confuse him. 654 00:43:00,569 --> 00:43:02,279 He only listens to Dickie. 655 00:43:02,362 --> 00:43:04,323 Ma vaffanculo. 656 00:43:04,406 --> 00:43:07,075 Jun', leave me a blower for Joanne. 657 00:43:11,955 --> 00:43:13,248 What are you reading? 658 00:43:15,709 --> 00:43:18,921 Oh, can't you read a regular comic? 659 00:43:19,004 --> 00:43:20,964 You know, Superman, Jughead. 660 00:43:21,048 --> 00:43:23,467 It's about some Jewish girl and a knight. 661 00:43:23,550 --> 00:43:25,052 And Robin Hood's in it. 662 00:43:25,135 --> 00:43:28,513 I didn't know they had Jews back in the Middle Ages. 663 00:43:28,597 --> 00:43:30,641 Well... the Bible. 664 00:43:30,724 --> 00:43:33,852 Anyway, your mother asked me to talk to you, so... 665 00:43:33,935 --> 00:43:36,605 What, about getting suspended from school? 666 00:43:36,688 --> 00:43:38,690 Hey, put that down, huh? 667 00:43:38,774 --> 00:43:40,025 Sorry. 668 00:43:42,778 --> 00:43:44,196 [sighs] 669 00:43:46,990 --> 00:43:50,202 You know I don't like to lean on you about stuff. 670 00:43:50,285 --> 00:43:53,747 But you can't start a gambling operation at school. 671 00:43:53,830 --> 00:43:55,248 I know that... 672 00:43:55,332 --> 00:43:56,583 now. 673 00:43:56,667 --> 00:43:58,877 Hey, don't bullshit me. You always knew it. 674 00:43:58,960 --> 00:44:01,046 And it's not just the gambling. It's everything. 675 00:44:01,129 --> 00:44:04,424 The cherry bombs at the YMCA, letting the air out of Mrs. Russo's tires... 676 00:44:04,508 --> 00:44:06,176 - I apologized to her! - You talk big about 677 00:44:06,259 --> 00:44:07,844 wanting to be on the football team in high school 678 00:44:07,928 --> 00:44:09,763 and you're smoking already? Oh! 679 00:44:09,846 --> 00:44:12,474 You gotta have a better attitude. 680 00:44:12,557 --> 00:44:15,185 With your father gone, your mother's got a lot on her plate. 681 00:44:15,268 --> 00:44:17,187 You gotta be good. 682 00:44:17,270 --> 00:44:19,731 I don't want to go through this again. 683 00:44:19,815 --> 00:44:21,400 I try to be good. 684 00:44:21,483 --> 00:44:24,903 I don't think so. Try harder. 685 00:44:29,241 --> 00:44:30,409 Pinky swear? 686 00:44:30,492 --> 00:44:31,785 Jesus. 687 00:44:31,868 --> 00:44:33,912 Hey, you don't talk to me like that. 688 00:44:33,995 --> 00:44:36,581 See, you're not listening. 689 00:44:36,665 --> 00:44:39,501 Fine. Pinky swear. 690 00:44:47,342 --> 00:44:48,969 All right. 691 00:44:51,388 --> 00:44:53,390 One time I went to Playland... 692 00:44:53,473 --> 00:44:56,727 I saw the cops shoot a friend of my dad's right in the back. 693 00:44:56,810 --> 00:45:01,148 Yeah, Chickie Sasso. He still can't move his bowels like normal. 694 00:45:04,568 --> 00:45:06,361 I don't want that to happen to me. 695 00:45:06,445 --> 00:45:09,614 And it won't, gagootz. Not while I'm around. 696 00:45:09,698 --> 00:45:12,242 We're gonna see that it don't. 697 00:45:31,136 --> 00:45:35,098 Junior. Junior. Where's Candy tonight? 698 00:45:35,182 --> 00:45:36,475 Migraine. 699 00:45:36,558 --> 00:45:38,268 Again with the migraine. 700 00:45:38,351 --> 00:45:40,395 [Paulie] Keep a close eye on that one. 701 00:45:40,479 --> 00:45:43,231 She keeps disappearing, she's probably fucking some Tom, Dick and Harry. 702 00:45:43,315 --> 00:45:44,983 - Found a new gravy train. - [laughs] 703 00:45:45,066 --> 00:45:47,027 [man] A guy checks into a hotel, calls up the front desk, 704 00:45:47,110 --> 00:45:50,238 "I got a leak in the sink." Clerk says, "Go ahead. 705 00:45:50,322 --> 00:45:52,741 - Customer's always right." - [drums beating] 706 00:45:52,824 --> 00:45:55,410 Yeah, that was funnier when Henny Youngman told it. 707 00:45:55,494 --> 00:45:57,496 No, no, don't... Don't. Just leave it the way it is. 708 00:45:57,579 --> 00:46:01,458 I wonder what the origin of the sobriquet "gravy train" is. 709 00:46:01,541 --> 00:46:03,668 They named it after the dog food. 710 00:46:03,752 --> 00:46:05,337 I don't know about you, Junior. 711 00:46:05,420 --> 00:46:07,672 Guy tells you your girlfriend's banging somebody else, 712 00:46:07,756 --> 00:46:10,175 you're worried about the origin of "gravy train"? 713 00:46:10,258 --> 00:46:12,385 - [Paulie] Oh! - [laughing] 714 00:46:12,469 --> 00:46:14,304 Oh, smile, my brother. 715 00:46:15,263 --> 00:46:17,015 [man singing indistinctly] 716 00:46:18,767 --> 00:46:20,185 White flight. 717 00:46:20,268 --> 00:46:22,896 Oh! It's Hopalong Che Si Dice. 718 00:46:22,979 --> 00:46:24,189 Whatever the fuck that means. 719 00:46:24,272 --> 00:46:27,901 Hey! Language. There's ladies here. 720 00:46:27,984 --> 00:46:29,528 What can I get you? 721 00:46:29,611 --> 00:46:32,489 Bartender's special tonight, for the ladies: Pink Squirrel. 722 00:46:32,572 --> 00:46:34,866 Courvoisier and Coke. Water back. 723 00:46:34,950 --> 00:46:38,036 [scoffs] That what they drink on the plantation? 724 00:46:38,119 --> 00:46:39,746 [chuckles] 725 00:46:39,830 --> 00:46:43,250 Oh, you didn't hear? We're off the plantation. 726 00:46:43,333 --> 00:46:46,086 We got wops digging ditches since they come over. 727 00:46:46,169 --> 00:46:47,754 Hey, come on. 728 00:47:00,475 --> 00:47:02,811 It's Dickie's business. Let it go, Paulie. 729 00:47:02,894 --> 00:47:04,980 What the fuck's the matter with you? 730 00:47:05,063 --> 00:47:06,857 You got a murder warrant over your head. 731 00:47:06,940 --> 00:47:09,359 I'm heading down south. North Carolina. 732 00:47:09,442 --> 00:47:11,403 So where's your mule? Get going. 733 00:47:11,486 --> 00:47:13,363 Thing is, I need to borrow some money. 734 00:47:13,446 --> 00:47:16,241 - How much? - A grand. 735 00:47:16,324 --> 00:47:19,703 All right, I'll tell you what. 736 00:47:21,413 --> 00:47:24,541 I'm gonna give you five C's. Yeah? 737 00:47:24,624 --> 00:47:27,002 It's my gift to you. You don't gotta give it back. 738 00:47:27,085 --> 00:47:28,920 No, I want to pay you back. 739 00:47:29,004 --> 00:47:30,922 Ah, it's better this way. You don't gotta be afraid to say hello to me, 740 00:47:31,006 --> 00:47:34,259 I don't gotta chase you down. Won't come between us. 741 00:47:34,342 --> 00:47:36,386 So I guess this is goodbye. 742 00:47:42,767 --> 00:47:45,186 Yeah, you said your goodbye, so go. 743 00:47:47,355 --> 00:47:53,278 [man singing indistinctly] 744 00:48:02,370 --> 00:48:07,167 You don't stare at those people. They don't like it. 745 00:48:09,377 --> 00:48:11,463 [chuckles] 746 00:48:15,884 --> 00:48:17,469 [Dickie] Brought you that record you wanted. 747 00:48:17,552 --> 00:48:20,347 Plus, a couple others I picked out. 748 00:48:20,430 --> 00:48:22,140 What's this? 749 00:48:22,223 --> 00:48:26,311 Al Hirt. Trumpet. He's on Carson all the time. 750 00:48:26,394 --> 00:48:29,272 It's not jazz. Take it back. 751 00:48:30,649 --> 00:48:32,400 These, too. 752 00:48:40,992 --> 00:48:42,661 So... 753 00:48:42,744 --> 00:48:44,496 you did your good deed. 754 00:48:44,579 --> 00:48:46,414 Well, don't put it like that. 755 00:48:47,499 --> 00:48:49,459 I plan to do a lot more. 756 00:48:51,503 --> 00:48:54,464 Your poor father, huh? 757 00:48:54,547 --> 00:48:59,761 He goes down to board up that Atta Boy business that he had... 758 00:48:59,844 --> 00:49:03,515 and he dies in that horrible way. 759 00:49:03,598 --> 00:49:05,350 It's just weird, though. 760 00:49:05,433 --> 00:49:06,893 What, weird? 761 00:49:06,977 --> 00:49:11,856 My brother's hands were soft. Like a baby's pishadeel. 762 00:49:11,940 --> 00:49:15,068 Always with the manicures, your father. 763 00:49:15,151 --> 00:49:16,820 Yeah, what's your point? 764 00:49:16,903 --> 00:49:21,449 He never touched a hammer or a board in his life. 765 00:49:30,208 --> 00:49:32,085 What's your problem? 766 00:49:36,631 --> 00:49:38,967 Well, for one thing... 767 00:49:39,050 --> 00:49:41,845 my wife, she can't get pregnant. 768 00:49:41,928 --> 00:49:45,390 You know, it takes a toll. I want a son so bad. 769 00:49:45,473 --> 00:49:46,975 What would you do? 770 00:49:47,642 --> 00:49:49,477 It's the wanting. 771 00:49:50,228 --> 00:49:51,563 Huh? 772 00:49:51,646 --> 00:49:54,899 The Buddhist will tell you: "All life is pain." 773 00:49:56,276 --> 00:49:59,404 Pain comes from always wanting things. 774 00:50:00,655 --> 00:50:02,449 A son is not a thing. 775 00:50:04,075 --> 00:50:05,744 It's the wanting. 776 00:50:11,207 --> 00:50:14,127 You know, Tone, we could still run that numbers game down at the fucking CYO. 777 00:50:14,210 --> 00:50:16,463 I got fucking suspended, I can't get in fucking trouble again. 778 00:50:16,546 --> 00:50:18,798 No. Fucking school will never know. 779 00:50:18,882 --> 00:50:20,425 [young Tony] I want to make it to the NFL someday. 780 00:50:20,508 --> 00:50:22,010 For that, I gotta go to college. 781 00:50:22,093 --> 00:50:24,179 So I gotta watch my fucking ass. 782 00:50:24,262 --> 00:50:27,057 [young Artie] My old man told me I gotta run his fucking restaurant when I grow up. 783 00:50:27,140 --> 00:50:28,975 What does your old man say? 784 00:50:29,059 --> 00:50:30,935 [young Tony] He says I gotta fucking rob your old man's restaurant. 785 00:50:31,019 --> 00:50:32,687 [laughing] 786 00:50:32,771 --> 00:50:35,982 Do you know who I'd wanna be? Your Uncle Dickie. 787 00:50:36,066 --> 00:50:37,776 How he fucking dresses. 788 00:50:37,859 --> 00:50:41,279 He said he'd give me $500 if I graduate from fucking high school. 789 00:50:41,363 --> 00:50:42,781 Fuck, man. 790 00:50:46,367 --> 00:50:52,916 ♪ Destroyed your notion of circular time? ♪ 791 00:50:52,999 --> 00:50:59,714 ♪ It's just that demon life has got you in its sway ♪ 792 00:50:59,798 --> 00:51:05,512 ♪ It's just that demon life has got you in its sway ♪ 793 00:51:07,764 --> 00:51:09,641 [Christopher] The '60s ended. 794 00:51:09,724 --> 00:51:12,811 Neil Young gave that speech from the moon. 795 00:51:12,894 --> 00:51:16,439 Then came the RICO statutes around when I was born. 796 00:51:18,399 --> 00:51:20,527 I wish I had come before that. 797 00:51:23,321 --> 00:51:24,823 Hey, Uncle Dick. 798 00:51:24,906 --> 00:51:27,492 They're gonna be here soon. We gotta get inside and hide. 799 00:51:27,575 --> 00:51:30,870 [Dickie] Hey, Anthony, you go see Dirty Harry like I told you? 800 00:51:30,954 --> 00:51:34,332 "You gotta ask yourself, do you feel lucky?" 801 00:51:34,415 --> 00:51:36,126 "Well, do you, punk?" 802 00:51:40,255 --> 00:51:41,631 [Johnny] Madonna. 803 00:51:43,341 --> 00:51:46,511 It's that old fig tree, in 'Lino's backyard. 804 00:51:46,594 --> 00:51:48,179 - Nothing changes. - Yeah. 805 00:51:52,809 --> 00:51:54,269 [Johnny] Nothing changes? 806 00:51:54,352 --> 00:51:57,063 That's... that's Poupette's house. 807 00:52:00,191 --> 00:52:02,026 - What are you mad at me for? - Ah, you... 808 00:52:02,110 --> 00:52:03,862 Mother... 809 00:52:03,945 --> 00:52:06,281 How did you let this happen? 810 00:52:06,364 --> 00:52:08,491 Oh, what do you want from me, Johnny? 811 00:52:08,575 --> 00:52:10,869 I had plenty on my shoulders taking care of things while you were in the joint. 812 00:52:10,952 --> 00:52:12,453 Yeah. 813 00:52:12,537 --> 00:52:14,581 Raising Anthony. The disaster with the Electricians Union. 814 00:52:14,664 --> 00:52:16,124 - Ah! - Your wife with the cramps. 815 00:52:16,207 --> 00:52:18,793 Boo-hoo-hoo! Look at Dickie Moltisanti. 816 00:52:18,877 --> 00:52:21,379 His father gets whacked, he steps up. 817 00:52:21,462 --> 00:52:23,756 Takes care of his family, takes care of all the business. 818 00:52:23,840 --> 00:52:26,968 Not a peep out of him. He's younger than you. 819 00:52:28,303 --> 00:52:29,429 Yeah. 820 00:52:29,512 --> 00:52:31,431 - [party horn blowing] - [all] Surprise! 821 00:52:31,514 --> 00:52:33,224 - [Johnny] Jesus Christ. - [Paulie] There he is. 822 00:52:33,308 --> 00:52:35,435 All I want to do is bang my goomar, go to sleep. 823 00:52:35,518 --> 00:52:37,395 - Hey. - Good to see you. 824 00:52:37,478 --> 00:52:41,065 - [Johnny] Hey, Paulie, how's your ma, huh? - [Paulie] Much better. 825 00:52:41,149 --> 00:52:42,275 [Livia] Johnny. 826 00:52:42,358 --> 00:52:44,861 Hey, baby, how are you? Come here. 827 00:52:44,944 --> 00:52:47,739 Oh... [chuckles] Did the surprise work? 828 00:52:47,822 --> 00:52:49,824 You know, I'll tell you what surprised me. 829 00:52:49,908 --> 00:52:51,409 You got shiners on the block, huh? 830 00:52:51,492 --> 00:52:53,661 Oh, look at you. Not a pound. 831 00:52:53,745 --> 00:52:56,080 He's just a regular Charlton Heston. 832 00:52:56,164 --> 00:52:58,249 [Johnny] You come, you visit... 833 00:52:58,333 --> 00:53:01,336 But you don't tell me they moved in. On my street. 834 00:53:01,419 --> 00:53:02,587 He's a doctor. 835 00:53:02,670 --> 00:53:04,088 - A doctor. - He's not operating on me. 836 00:53:04,172 --> 00:53:06,007 You gotta berate me in front of everybody? 837 00:53:06,090 --> 00:53:06,966 Ah, Jesus. 838 00:53:07,050 --> 00:53:07,884 You know, just like always. 839 00:53:07,967 --> 00:53:08,927 Ah, va' a Napoli. 840 00:53:09,010 --> 00:53:10,178 Come on. 841 00:53:12,013 --> 00:53:14,098 [Janice] Hi, Dad. 842 00:53:14,182 --> 00:53:15,642 What do you got on? 843 00:53:15,725 --> 00:53:17,977 Go upstairs, right now, put on some decent clothes. 844 00:53:18,061 --> 00:53:20,939 Johnny, it's what they're wearing nowadays. 845 00:53:21,022 --> 00:53:22,732 Go do what I said, Janice. 846 00:53:24,901 --> 00:53:27,695 Sweetie. You recognize your daddy, pumpkin? 847 00:53:27,779 --> 00:53:31,532 Yeah. That's it. Yeah. 848 00:53:31,616 --> 00:53:34,994 What's the matter with you? Go give your father a proper hello. Stunod! 849 00:53:35,078 --> 00:53:38,748 [Johnny chuckles] Come here. 850 00:53:42,001 --> 00:53:43,419 [Tony] I missed you, Dad. 851 00:53:43,503 --> 00:53:45,838 [Johnny] I missed you too, kid. 852 00:53:45,922 --> 00:53:48,174 [sobs] You know, I made your favorite pizza gain. 853 00:53:48,258 --> 00:53:50,218 Even though it's not Easter. 854 00:53:50,301 --> 00:53:53,096 I got everybody together. I dressed up. 855 00:53:53,179 --> 00:53:56,015 And you spit on it all, on me! 856 00:53:56,099 --> 00:53:58,393 I didn't invite the coloreds onto the block! 857 00:53:58,476 --> 00:54:00,061 Here we go. 858 00:54:00,144 --> 00:54:02,188 [Dickie] Livia, give him a break. He just did four years. 859 00:54:02,272 --> 00:54:03,773 [Livia] I did four years! 860 00:54:04,816 --> 00:54:06,609 [banging vessels] 861 00:54:09,696 --> 00:54:11,739 [music playing] 862 00:54:14,951 --> 00:54:16,703 I missed your baked ziti, baby. 863 00:54:16,786 --> 00:54:19,706 I put extra veal bones in with the sausage. 864 00:54:21,499 --> 00:54:24,335 How about you, chooch? You gonna be a linebacker, huh? 865 00:54:24,419 --> 00:54:28,006 Coach says I'm gonna be starting. 866 00:54:28,089 --> 00:54:30,174 - He don't have the makings of a varsity athlete. - [chuckles] 867 00:54:30,258 --> 00:54:33,344 It was up to me, you wouldn't be playing at all, 868 00:54:33,428 --> 00:54:35,513 but you went ahead and you forged my signature. 869 00:54:35,596 --> 00:54:37,682 [laughs] Nah, relax. 870 00:54:37,765 --> 00:54:39,017 He's not gonna get hurt. 871 00:54:39,100 --> 00:54:41,936 [Joanne] Here he is. Fresh from his nap. 872 00:54:42,020 --> 00:54:43,187 - [Dickie] Joanne, Joanne... - [Joanne] Yeah? 873 00:54:43,271 --> 00:54:44,480 He hasn't met Johnny. 874 00:54:44,564 --> 00:54:45,857 Aw. 875 00:54:45,940 --> 00:54:46,983 [Johnny] Wow. 876 00:54:47,066 --> 00:54:49,527 Johnny, this is our Christopher. 877 00:54:49,610 --> 00:54:52,405 [laughter] 878 00:54:52,488 --> 00:54:56,492 [Johnny] Hello, Christopher Moltisanti. It's your Uncle Johnny. 879 00:54:56,576 --> 00:54:58,077 I'm back from England. 880 00:54:58,161 --> 00:54:59,370 [laughs] 881 00:54:59,454 --> 00:55:01,080 - Go with your daddy. - Come here. 882 00:55:01,164 --> 00:55:03,916 Oh! Bambolino! 883 00:55:04,000 --> 00:55:08,254 Finally, huh? Corrado, right? Got myself a son. 884 00:55:08,338 --> 00:55:09,297 Hi. 885 00:55:09,380 --> 00:55:11,466 I hear he's slow with the talking. 886 00:55:11,549 --> 00:55:13,134 [Tony] Hi, Christopher, hello! 887 00:55:13,217 --> 00:55:14,510 - [Christopher crying] - Oh! 888 00:55:14,594 --> 00:55:16,596 What's the matter? Don't cry. It's only me, 889 00:55:16,679 --> 00:55:18,181 - your Uncle Tony. - [Dickie] Oh! 890 00:55:18,264 --> 00:55:19,557 - What's wrong. Cootchie-coo! - [Dickie] Oh! Oh! 891 00:55:19,640 --> 00:55:21,309 Okay. All right. All right. 892 00:55:21,392 --> 00:55:24,354 You know, every time you're near him he cries like this. 893 00:55:24,437 --> 00:55:26,064 I didn't do anything. 894 00:55:28,232 --> 00:55:30,276 - [Joanne] What happened? - [young Christopher giggles] 895 00:55:30,360 --> 00:55:31,486 It's okay. 896 00:55:31,569 --> 00:55:33,196 Look at that. 897 00:55:33,279 --> 00:55:35,948 I don't know what it is, it's like I scare him or something. 898 00:55:36,032 --> 00:55:39,911 Some babies, when they come into the world, 899 00:55:39,994 --> 00:55:43,498 know all kinds of things from the other side. 900 00:55:50,588 --> 00:55:52,507 [conga playing] 901 00:55:55,051 --> 00:56:00,056 [man 1] Night descends As the sun's light ends 902 00:56:00,139 --> 00:56:03,393 And Black comes back, to blend again 903 00:56:03,476 --> 00:56:05,561 - Wake up, nigga - [audience member] Yes! 904 00:56:05,645 --> 00:56:07,355 And with the death of the sun 905 00:56:07,438 --> 00:56:08,314 Wake up 906 00:56:08,398 --> 00:56:10,233 Night and blackness become one 907 00:56:10,316 --> 00:56:11,609 Wake up 908 00:56:11,692 --> 00:56:13,319 - Blackness being you - [man 2] Wake up, nigga 909 00:56:13,403 --> 00:56:16,364 [man 1] Peeping through the red The white, and the blue 910 00:56:16,447 --> 00:56:18,449 Dreaming of bars, Black civilizations 911 00:56:18,533 --> 00:56:20,118 That once flourished and grew 912 00:56:20,201 --> 00:56:21,285 - Wake up, nigga - Hey! 913 00:56:21,369 --> 00:56:23,204 Wake up, niggas, or y'all through! 914 00:56:23,287 --> 00:56:25,540 [audience] He's right. He's right. 915 00:56:25,623 --> 00:56:28,042 [man 1] Drowning in the puddles Of the white man's spit 916 00:56:28,126 --> 00:56:29,293 [man 2] Wake up 917 00:56:29,377 --> 00:56:30,628 [man 1] As you pause for some drawers 918 00:56:30,711 --> 00:56:32,255 - In the midst of shit - [man 2] Wake up 919 00:56:32,338 --> 00:56:35,341 And ain't got nothing to save your funky-ass with 920 00:56:35,425 --> 00:56:37,718 - Wake up, nigga - You cool, fool 921 00:56:37,802 --> 00:56:40,138 Sipping on a menthol cigarette 'round midnight 922 00:56:40,221 --> 00:56:43,057 - [man 2] Wake up - [man 1] Rapping about how the Big Apple is outta sight 923 00:56:43,141 --> 00:56:45,226 - [man 2] Wake up - [man 1] When you ain't never had a bite 924 00:56:45,309 --> 00:56:46,269 [man 2] Wake up 925 00:56:46,352 --> 00:56:48,938 Who are you fooling? Me, you? 926 00:56:49,021 --> 00:56:51,649 [both] Wake up, niggas, or we're all through! 927 00:56:51,732 --> 00:56:54,485 - [audience cheering] - [woman] Yeah! Yeah! 928 00:57:04,454 --> 00:57:07,748 [Cyril] That's some inspirational shit. Even the speeches. 929 00:57:09,834 --> 00:57:12,044 This decides me. 930 00:57:12,128 --> 00:57:14,839 Know what I'm gonna do? I'm gonna start my own book. 931 00:57:14,922 --> 00:57:16,007 You're gonna do what? 932 00:57:16,090 --> 00:57:17,592 We're gonna start... 933 00:57:18,968 --> 00:57:22,221 first Black numbers bank in the Central Ward. 934 00:57:25,933 --> 00:57:30,688 Nigga, you talking about facing down the motherfucking mafia. 935 00:57:30,771 --> 00:57:32,565 Frank Lucas will be my backer. 936 00:57:32,648 --> 00:57:35,359 He's got money up his ass from the skag. 937 00:57:35,443 --> 00:57:36,694 You know the Dope King? 938 00:57:36,777 --> 00:57:38,404 Down home. 939 00:57:38,488 --> 00:57:40,781 Country boys. 940 00:57:40,865 --> 00:57:44,035 [Cyril] This ain't Greensboro, North Cackalacky. 941 00:57:44,118 --> 00:57:46,871 The Italians got soldiers over there. 942 00:57:46,954 --> 00:57:48,456 Okay? That's what they call 'em. 943 00:57:48,539 --> 00:57:51,542 What... what's the matter, you ain't no soldier? 944 00:57:51,626 --> 00:57:53,461 Never thought about myself that way, no. 945 00:57:53,544 --> 00:57:54,629 Well, think about it. 946 00:57:57,089 --> 00:58:00,343 [Johnny Rocco on TV] Right. "He's got a gun," you think, "and I haven't." 947 00:58:00,426 --> 00:58:01,761 You figure it's the gun. 948 00:58:02,845 --> 00:58:04,805 Well, listen, soldier. 949 00:58:04,889 --> 00:58:08,226 Thousands of guys got guns, but there's only one Johnny Rocco! 950 00:58:08,309 --> 00:58:10,269 [James] How do you account for it? 951 00:58:10,353 --> 00:58:12,355 [McCloud] Well, he knows what he wants. Don't you, Rocco? 952 00:58:12,438 --> 00:58:14,273 - Sure. - [James] What's that? 953 00:58:14,357 --> 00:58:16,317 Tell him, Rocco. 954 00:58:16,400 --> 00:58:17,735 Well, I want, uh... 955 00:58:17,818 --> 00:58:20,404 He wants more. Don't you, Rocco? 956 00:58:20,488 --> 00:58:22,240 Yeah, that's it. More. 957 00:58:22,323 --> 00:58:24,075 That's right, I want more. 958 00:58:24,158 --> 00:58:28,246 Here. Why don't you buy you and your friends some of those... 959 00:58:28,329 --> 00:58:30,081 McDonald's. 960 00:58:30,164 --> 00:58:31,916 - The burgers? - Yeah. 961 00:58:31,999 --> 00:58:33,626 - [scoffs] - [Johnny Rocco] You, do you know what you want? 962 00:58:33,709 --> 00:58:35,503 [McCloud] Yes, and I had hopes once, but... 963 00:58:35,586 --> 00:58:37,588 [Johnny Rocco] Hopes for what? 964 00:58:37,672 --> 00:58:40,800 [McCloud] A world in which there's no place for Johnny Rocco. 965 00:58:40,883 --> 00:58:43,886 Okay, soldier, you can make your hopes come true. 966 00:58:44,845 --> 00:58:46,764 But you gotta die for it. 967 00:58:46,847 --> 00:58:48,849 See where I'm aiming? Right at your belly. 968 00:58:49,892 --> 00:58:51,435 Go ahead, shoot. 969 00:58:51,519 --> 00:58:53,020 [whirring] 970 00:58:54,605 --> 00:58:57,358 - Your turn, Daddy. - [Harold] All right. 971 00:58:57,441 --> 00:58:59,360 [music playing] 972 00:59:01,862 --> 00:59:03,406 [car horn honking] 973 00:59:05,783 --> 00:59:08,911 Hey, Hopalong Che Si Dice. 974 00:59:10,538 --> 00:59:12,582 Oh, fuck. 975 00:59:17,044 --> 00:59:18,629 [Dickie] How's it going, Harold? 976 00:59:18,713 --> 00:59:20,965 Cyril, how's your ass? 977 00:59:22,258 --> 00:59:23,426 How you doing, son? 978 00:59:24,885 --> 00:59:26,679 [Dickie] I'm taking my nephew to the Yankees game. 979 00:59:27,555 --> 00:59:28,639 [laughing] 980 00:59:28,723 --> 00:59:31,183 Is something funny back there? 981 00:59:31,267 --> 00:59:32,893 Sorry, Uncle Dick. 982 00:59:32,977 --> 00:59:35,021 No, really, I'm sorry! 983 00:59:35,104 --> 00:59:36,480 You fuckstick. 984 00:59:36,564 --> 00:59:38,316 [Dickie] I heard your ass was back in Jersey. 985 00:59:38,399 --> 00:59:40,276 You still got that warrant over your head? 986 00:59:40,359 --> 00:59:43,571 Lead detective died. Nobody gives a shit. 987 00:59:43,654 --> 00:59:45,239 Leon Overall had been a white boy, 988 00:59:45,323 --> 00:59:47,491 it'd be a whole different story. 989 00:59:47,575 --> 00:59:51,287 Hey, Harold, how 'bout you come around, talk to me over here. 990 00:59:59,086 --> 01:00:01,297 When are you gonna come back and work for me again? 991 01:00:02,632 --> 01:00:06,344 Got stuff of my own percolating. 992 01:00:06,427 --> 01:00:09,013 While you're waiting for that Maxwell House to boil... 993 01:00:30,117 --> 01:00:32,161 Hey, how much he give you? 994 01:00:34,747 --> 01:00:37,166 Like I'm a fucking Pullman porter. 995 01:00:37,249 --> 01:00:39,001 Man, it's $100. 996 01:00:41,712 --> 01:00:43,089 [music playing] 997 01:00:44,465 --> 01:00:47,259 [Giuseppina] I need to see the lease. 998 01:00:48,302 --> 01:00:49,220 Here you go. 999 01:00:49,303 --> 01:00:50,346 Thank you. 1000 01:00:52,139 --> 01:00:54,558 Due per cento increase every year. 1001 01:00:54,642 --> 01:00:56,727 Six and a half years still. 1002 01:00:56,811 --> 01:00:57,853 Right? 1003 01:00:57,937 --> 01:00:59,146 - I like. - Yeah. 1004 01:00:59,230 --> 01:01:00,731 [song playing indistinctly] 1005 01:01:00,815 --> 01:01:02,066 It's Dionne Warwick. 1006 01:01:02,149 --> 01:01:04,276 Comes from right over here in South Orange. 1007 01:01:04,360 --> 01:01:05,820 I love Dionne Warwick. 1008 01:01:05,903 --> 01:01:07,363 Me, too. 1009 01:01:07,446 --> 01:01:10,366 I wonder where she gets her hair done. 1010 01:01:10,449 --> 01:01:13,202 Probably some fancy place in Beverly Hills. 1011 01:01:13,285 --> 01:01:16,706 I bet she pays $100. Oof! Marone! 1012 01:01:16,789 --> 01:01:19,041 I should move to Beverly's Hill. 1013 01:01:20,000 --> 01:01:22,128 Where'd you learn to do hair? 1014 01:01:22,211 --> 01:01:24,088 I learned from mia mamma. 1015 01:01:24,171 --> 01:01:25,840 - Mmm. - My... 1016 01:01:25,923 --> 01:01:29,301 She had a chair in the front room. 1017 01:01:29,385 --> 01:01:33,556 Women would come, and I sweep up. 1018 01:01:33,639 --> 01:01:34,598 And I watch. 1019 01:01:34,682 --> 01:01:36,100 Oh, how wonderful. 1020 01:01:36,183 --> 01:01:38,394 But that's not the life I want for me. 1021 01:01:38,477 --> 01:01:39,979 - Mmm. - Over there, 1022 01:01:40,062 --> 01:01:42,148 you get old so fast. 1023 01:01:42,231 --> 01:01:45,317 Ten children and a big, black dress. 1024 01:01:45,401 --> 01:01:47,027 You know, over there, 1025 01:01:47,111 --> 01:01:49,280 I wanted to be a priest. 1026 01:01:49,363 --> 01:01:52,283 - You mean "nun." - No, no, priest. 1027 01:01:52,366 --> 01:01:54,827 Nuns have to do what they told. 1028 01:01:54,910 --> 01:01:58,414 The priest is the boss. Capo. 1029 01:02:01,083 --> 01:02:03,586 So you never tried the convent, huh? 1030 01:02:03,669 --> 01:02:05,546 Not for me. 1031 01:02:05,629 --> 01:02:09,216 I could not stand the silence. No male. 1032 01:02:09,300 --> 01:02:10,634 No, yeah. 1033 01:02:10,718 --> 01:02:15,431 You wind up doing... push-ups in the asparagus garden. 1034 01:02:15,514 --> 01:02:16,640 You know? 1035 01:02:16,724 --> 01:02:18,768 [laughing] 1036 01:02:22,146 --> 01:02:23,022 What's so funny? 1037 01:02:23,105 --> 01:02:24,899 [Giuseppina] Nuns. 1038 01:02:24,982 --> 01:02:27,443 Yeah. They weren't so funny when they were hitting me with a ruler. 1039 01:02:27,526 --> 01:02:29,320 [kisses] 1040 01:02:29,403 --> 01:02:32,031 First thing you gotta do is look at the lease. Is that, uh, the lease? 1041 01:02:32,114 --> 01:02:33,657 We already look at the lease. 1042 01:02:33,741 --> 01:02:35,117 It's good. 1043 01:02:35,201 --> 01:02:37,369 Oh, yeah? I'm gonna look it over. 1044 01:02:43,167 --> 01:02:46,921 Two percent increase a year, six years still remaining. 1045 01:02:47,004 --> 01:02:49,715 [Giuseppina] There's just one thing I want to make better. 1046 01:02:50,382 --> 01:02:51,258 Oh, yeah? 1047 01:02:51,342 --> 01:02:52,927 - New sinks. - Hmm. 1048 01:02:53,761 --> 01:02:55,346 Those are disgust. 1049 01:02:55,429 --> 01:02:59,016 [chuckles] We can do that, sure. 1050 01:02:59,099 --> 01:03:00,893 This is some fantastic salsicce. 1051 01:03:00,976 --> 01:03:02,394 Guarda basso. 1052 01:03:05,314 --> 01:03:07,858 I am worried about the fucking boiler, though. 1053 01:03:07,942 --> 01:03:09,735 Looked like shit. 1054 01:03:09,819 --> 01:03:11,237 Inspector says it's fine. 1055 01:03:11,320 --> 01:03:13,781 Okay, okay. But the thing about remodeling is, 1056 01:03:13,864 --> 01:03:15,574 you start with the sinks and then you go, 1057 01:03:15,658 --> 01:03:16,700 "We might as well do this other thing while we're at it." 1058 01:03:16,784 --> 01:03:17,660 It spins out of control. 1059 01:03:17,743 --> 01:03:18,619 Ah. 1060 01:03:20,412 --> 01:03:22,873 We don't want to be pouring good money after bad. 1061 01:03:24,583 --> 01:03:26,794 Can you stop eating for one minute? 1062 01:03:28,462 --> 01:03:31,924 Finisci di mangiare poi stammi a sentire. 1063 01:03:32,007 --> 01:03:35,636 No capisce, but I'm all fuckin' ears. 1064 01:03:35,719 --> 01:03:38,180 So we're not going to buy it for me, the beauty parlor? 1065 01:03:38,264 --> 01:03:41,559 All I'm saying, I don't want us walking into a stupid situation. 1066 01:03:41,642 --> 01:03:42,935 You think I'm stupid? 1067 01:03:43,018 --> 01:03:44,895 Oh, let me ask you, what are you, on the rag? 1068 01:03:44,979 --> 01:03:48,399 Every time I say something you don't like, you ask me if I'm... 1069 01:03:48,482 --> 01:03:50,192 il marchese. 1070 01:03:50,276 --> 01:03:53,612 First you tell me to find a store I can turn into beauty parlor. 1071 01:03:53,696 --> 01:03:55,739 I do that. You say it looks good. 1072 01:03:55,823 --> 01:03:59,493 Then you say, "No, let's buy a place already a beauty parlor." 1073 01:03:59,577 --> 01:04:02,037 I find this place. Now the boiler! 1074 01:04:02,121 --> 01:04:04,290 Sweetheart, why are we arguing about fucking plumbing? 1075 01:04:04,373 --> 01:04:06,917 I always want to do right by you! 1076 01:04:07,001 --> 01:04:09,086 You know, I love you! 1077 01:04:09,169 --> 01:04:10,504 Io ti voglio piu bene di quanto tu ne vuoi a me, lo vuoi capire o no? 1078 01:04:10,588 --> 01:04:11,881 You know I don't speak Italian! 1079 01:04:11,964 --> 01:04:13,632 Maybe you should learn! 1080 01:04:13,716 --> 01:04:14,925 Oh, where you going? 1081 01:04:15,009 --> 01:04:17,344 To put on a robe. I'm cold. 1082 01:04:21,390 --> 01:04:23,434 [music playing indistinctly] 1083 01:04:38,908 --> 01:04:41,035 Better hurry up. Pot roast night. 1084 01:04:41,118 --> 01:04:42,870 Right. You know Wednesdays I gotta go home. 1085 01:04:42,953 --> 01:04:44,330 And what are you getting so pissy about? 1086 01:04:44,413 --> 01:04:46,290 Why did I make the sausage? 1087 01:04:47,625 --> 01:04:48,918 To make me happy? 1088 01:04:49,919 --> 01:04:51,378 Because I love it? 1089 01:04:51,462 --> 01:04:53,672 But it's not as good as Joanne's fucking pot roast. 1090 01:04:53,756 --> 01:04:55,716 Oh, you're digging at Joanne again. 1091 01:04:55,799 --> 01:04:56,884 I hate her. 1092 01:04:56,967 --> 01:05:00,554 Of course you do. It's only natural. 1093 01:05:00,638 --> 01:05:03,349 Go home and eat. I don't want the beauty salon. 1094 01:05:03,432 --> 01:05:04,642 No, vaffanculo. 1095 01:05:04,725 --> 01:05:06,060 Motherfucker! 1096 01:05:07,978 --> 01:05:09,772 You think you know everything! 1097 01:05:09,855 --> 01:05:10,731 [door opens] 1098 01:05:10,814 --> 01:05:11,774 [door slams shut] 1099 01:05:16,028 --> 01:05:18,113 [ice cream truck music playing] 1100 01:05:30,042 --> 01:05:31,460 [grunts] 1101 01:05:31,543 --> 01:05:32,878 [thudding] 1102 01:05:32,962 --> 01:05:34,672 Jackie, you drive stick? 1103 01:05:34,755 --> 01:05:36,215 - Fuck no. - I do! 1104 01:05:36,298 --> 01:05:37,174 [Tony] You drive. 1105 01:05:37,257 --> 01:05:39,134 Grab his arm, hold him down. 1106 01:05:39,969 --> 01:05:41,470 Fucking punks! 1107 01:05:47,768 --> 01:05:49,728 [Artie] We're gonna get in so much fucking trouble! 1108 01:05:49,812 --> 01:05:52,064 My father's gonna use the belt on me! 1109 01:05:52,147 --> 01:05:53,816 You little shit! 1110 01:05:53,899 --> 01:05:58,320 If anybody tells anybody about this, next time we use the belt. 1111 01:05:58,404 --> 01:06:02,032 ♪ Stand back, stand back, stand back, ♪ 1112 01:06:02,116 --> 01:06:07,871 ♪ It's my freedom Ah, don't worry 'bout me, babe ♪ 1113 01:06:07,955 --> 01:06:10,874 [Tony] Oh! Come here! Free ice cream! 1114 01:06:13,293 --> 01:06:15,129 [scatting] 1115 01:06:17,172 --> 01:06:18,882 Here, here. 1116 01:06:21,635 --> 01:06:23,053 Get more of it. 1117 01:06:27,474 --> 01:06:30,394 Here, here. Here you go. Here you go. 1118 01:06:30,477 --> 01:06:33,814 How 'bout this one? There you go, sweetheart. 1119 01:06:36,817 --> 01:06:38,777 That manicott at Vesuvio's is so rich. 1120 01:06:38,861 --> 01:06:41,155 How'd you hear about them throwing Mister Softee a beating? 1121 01:06:41,238 --> 01:06:43,407 [Livia] His cousin Tony Blundetto told Janice. 1122 01:06:43,490 --> 01:06:45,617 [Johnny] I was down in the islands when he pulled that shit. 1123 01:06:45,701 --> 01:06:48,579 If I was home, I'd have given him a schiaffo he'd never forget. 1124 01:06:48,662 --> 01:06:50,330 What's he want to be when he gets older? 1125 01:06:50,414 --> 01:06:52,750 Thinks he's gonna be a football player. 1126 01:06:52,833 --> 01:06:56,170 He's good. I don't think he's pro material. 1127 01:06:56,253 --> 01:06:57,880 What do you think, Dick? 1128 01:06:57,963 --> 01:07:00,883 Probably not. But who knows, he puts on a few pounds, 1129 01:07:00,966 --> 01:07:02,676 four years of college ball... 1130 01:07:02,760 --> 01:07:04,636 He should go to work for my cousin Frank 1131 01:07:04,720 --> 01:07:06,430 in the patio furniture business. 1132 01:07:06,513 --> 01:07:07,723 Here we go with that tune. 1133 01:07:07,806 --> 01:07:09,183 So maybe he's not a ball player, but Li, 1134 01:07:09,266 --> 01:07:10,476 you don't wanna step on the kid's dream. 1135 01:07:10,559 --> 01:07:11,894 [Livia] You always take his side. 1136 01:07:11,977 --> 01:07:14,271 Look, you give him the best advice you can, 1137 01:07:14,354 --> 01:07:17,066 you lead by example, he'll make the right decision. 1138 01:07:17,149 --> 01:07:19,443 This kid's got what it takes. That's what I'm saying. 1139 01:07:19,526 --> 01:07:22,279 We all do things like that when we're kids, right? 1140 01:07:22,362 --> 01:07:24,114 Beat up the Mister Softee man. 1141 01:07:24,198 --> 01:07:27,409 If my Christopher grew up to be like Tony, I'd be goddamn proud of him. 1142 01:07:27,493 --> 01:07:29,161 I told him the other day, I said, 1143 01:07:29,244 --> 01:07:31,580 "You play football for a career, it doesn't last long. 1144 01:07:31,663 --> 01:07:34,583 You wind up an old crippled man by the time you're 32." 1145 01:07:34,666 --> 01:07:38,212 Bobby Piocosta, he's a junior, on Anthony's team. 1146 01:07:38,295 --> 01:07:40,631 He fractured his shoulder last week. 1147 01:07:40,714 --> 01:07:42,257 The mother was hysterical. 1148 01:07:42,341 --> 01:07:44,468 They had to take him to a specialist at St. Barnabas. 1149 01:07:44,551 --> 01:07:46,178 You think the school's gonna pay for that? 1150 01:07:46,261 --> 01:07:48,138 That's some Christmas present, huh? 1151 01:07:48,222 --> 01:07:51,683 Having your kid laid up. He can't help outside, hang the decorations. 1152 01:07:51,767 --> 01:07:53,477 He can't help shovel the walk... 1153 01:07:53,560 --> 01:07:54,686 [screams] 1154 01:07:58,690 --> 01:07:59,650 [exhales] 1155 01:08:05,739 --> 01:08:07,282 Don't give me that look. 1156 01:08:12,579 --> 01:08:14,665 [panting and moaning] 1157 01:08:16,416 --> 01:08:18,585 [music playing] 1158 01:08:27,010 --> 01:08:28,887 [grunts] 1159 01:08:28,971 --> 01:08:31,181 [both breathing heavily] 1160 01:08:32,099 --> 01:08:34,268 I though it will be different. 1161 01:08:36,228 --> 01:08:37,187 What? 1162 01:08:38,981 --> 01:08:40,983 Make love with a Black man. 1163 01:08:42,276 --> 01:08:43,235 Is it? 1164 01:08:45,571 --> 01:08:46,446 No. 1165 01:08:49,616 --> 01:08:52,703 It's all about Italian men, huh? 1166 01:08:52,786 --> 01:08:55,539 There's stories about Dean Martin and Rossano Brazzi, 1167 01:08:55,622 --> 01:08:57,124 how they're great lovers. 1168 01:08:58,792 --> 01:09:00,043 If you feed them. 1169 01:09:00,836 --> 01:09:02,796 [laughing] 1170 01:09:02,880 --> 01:09:04,548 Oh! 1171 01:09:04,631 --> 01:09:08,218 You gotta give Dickie his meatballs and his noodles. 1172 01:09:08,302 --> 01:09:10,345 I'm Dickie's comare. 1173 01:09:13,932 --> 01:09:17,728 Dickie and his friends, they like their women to stay at home. 1174 01:09:17,811 --> 01:09:19,730 Don't go out. 1175 01:09:19,813 --> 01:09:21,857 Wait on them, hand and feet. 1176 01:09:25,068 --> 01:09:27,321 I'd stack my bread if you were my girl. 1177 01:09:29,031 --> 01:09:30,574 You want to have your own beauty parlor? 1178 01:09:30,657 --> 01:09:33,243 Knock yourself out. I'd even back it. 1179 01:09:33,327 --> 01:09:35,287 You want your woman to work? 1180 01:09:35,370 --> 01:09:37,581 No, but I'd be real proud of her. 1181 01:09:38,707 --> 01:09:40,834 Owning a business. 1182 01:09:40,918 --> 01:09:43,337 My mama used to take in the washing. 1183 01:09:45,005 --> 01:09:47,132 I always respected her for that. 1184 01:09:54,389 --> 01:09:58,602 Dickie says colored men don't have no head for making money. 1185 01:10:11,740 --> 01:10:13,992 Well, that's what we're gonna find out. 1186 01:10:16,370 --> 01:10:19,998 ["The Revolution Will Not Be Televised" playing] 1187 01:10:27,923 --> 01:10:31,260 [Gil Scott-Heron] You will not be able to stay home brother! 1188 01:10:31,343 --> 01:10:33,553 Four, two, seven. 1189 01:10:33,637 --> 01:10:35,013 Box it for me? 1190 01:10:35,097 --> 01:10:36,974 You know, another nurse hit the number last night. 1191 01:10:37,057 --> 01:10:38,267 Big time. 1192 01:10:38,350 --> 01:10:40,143 Damn. Who was it? 1193 01:10:40,227 --> 01:10:42,229 What do I know, it was up in the First Ward. 1194 01:10:42,312 --> 01:10:43,981 It was, uh... It was St. Michaels. 1195 01:10:44,064 --> 01:10:46,984 That jinxes it for me. 1196 01:10:47,067 --> 01:10:48,694 [Gil Scott-Heron] The revolution will not be brought to you 1197 01:10:48,777 --> 01:10:50,862 by the Schaefer Award Theatre. 1198 01:10:50,946 --> 01:10:54,449 And will not star Natalie Woods and Steve McQueen or Bullwinkle and Julia. 1199 01:10:56,576 --> 01:10:59,288 See, the law of averages say you got the same chance of hitting 1200 01:10:59,371 --> 01:11:00,664 as any two random people. 1201 01:11:00,747 --> 01:11:02,582 Yeah, but two people at the same time 1202 01:11:02,666 --> 01:11:04,376 don't have the same chance of winning. 1203 01:11:04,459 --> 01:11:05,877 That's the law of averages. 1204 01:11:05,961 --> 01:11:08,463 That's a fallacy, Ms. Johnson. It's all random. 1205 01:11:08,547 --> 01:11:10,090 You don't understand fate. 1206 01:11:13,677 --> 01:11:15,470 What do you got for me, professor? 1207 01:11:17,806 --> 01:11:18,807 See you tomorrow. 1208 01:11:26,231 --> 01:11:28,442 Tomorrow there'll be a brother here for the pickup. 1209 01:11:30,694 --> 01:11:32,612 No more whitey's cut. 1210 01:11:40,704 --> 01:11:42,164 What the fuck, man? 1211 01:11:45,709 --> 01:11:48,170 [Gil Scott-Heron] The revolution will be live. 1212 01:11:53,175 --> 01:11:56,219 [tires screeching] 1213 01:11:56,303 --> 01:12:01,433 [Dickie] And this Black guy, Harold McBrayer, popped one of my guys. 1214 01:12:01,516 --> 01:12:03,393 He used to be a runner of mine. 1215 01:12:03,477 --> 01:12:05,771 We don't know who ordered it. We can't find McBrayer. 1216 01:12:06,980 --> 01:12:09,107 So what do you want from me? 1217 01:12:09,191 --> 01:12:12,194 I was thinking maybe you could ask in here. 1218 01:12:12,277 --> 01:12:14,279 Nation of Islam, talk to Alonzo Turner, 1219 01:12:14,363 --> 01:12:15,906 see if any of them knows anything. 1220 01:12:15,989 --> 01:12:18,408 I don't talk to people in here. 1221 01:12:19,868 --> 01:12:21,495 I mostly read all day. 1222 01:12:25,582 --> 01:12:28,001 How you doing on your merit badges? 1223 01:12:30,796 --> 01:12:33,423 I'm coaching a beep baseball team. 1224 01:12:33,507 --> 01:12:35,008 A who? 1225 01:12:35,092 --> 01:12:38,220 It's baseball. For blind kids. 1226 01:12:39,888 --> 01:12:41,348 Get the fuck outta here. 1227 01:12:41,431 --> 01:12:42,933 No, for real. 1228 01:12:43,016 --> 01:12:46,061 [beeping] 1229 01:12:53,026 --> 01:12:54,736 [man] Run, run, run, come on! 1230 01:12:54,820 --> 01:12:56,238 Shortstop, left! 1231 01:12:57,656 --> 01:12:59,616 - [cheering] - Attaboy! 1232 01:12:59,700 --> 01:13:02,911 Way to go, Coach. Our boys looked sterling out there today. 1233 01:13:02,994 --> 01:13:06,415 [all] Two, four, six, eight, who do we appreciate? 1234 01:13:06,498 --> 01:13:10,377 Coach Moltisanti! Coach Moltisanti! 1235 01:13:10,460 --> 01:13:11,962 You're a saint! 1236 01:13:13,714 --> 01:13:15,090 [imperceptible] 1237 01:13:32,399 --> 01:13:35,444 [U.S. national anthem instrumental playing on TV] 1238 01:13:45,662 --> 01:13:47,664 [snoring] 1239 01:13:53,086 --> 01:13:54,379 [car door opens] 1240 01:13:55,547 --> 01:13:56,590 [car door closes] 1241 01:13:58,800 --> 01:14:00,010 [grunts] 1242 01:14:01,761 --> 01:14:04,055 - [Cyril] Oh, shit! - [Paulie] Gun! 1243 01:14:04,723 --> 01:14:06,892 [grunting] 1244 01:14:06,975 --> 01:14:09,019 Where's Harold? 1245 01:14:09,102 --> 01:14:11,354 In your mother's fat guinea ass. [groans] 1246 01:14:11,438 --> 01:14:13,023 [Silvio] You take that back! 1247 01:14:13,106 --> 01:14:15,317 Who put him up to it, Angelo Salerno? 1248 01:14:16,026 --> 01:14:17,527 Anthony Bello? 1249 01:14:17,611 --> 01:14:19,112 Chef Boyardee. 1250 01:14:20,572 --> 01:14:22,365 - Come. - [grunting] 1251 01:14:24,075 --> 01:14:25,368 Put him on the table! 1252 01:14:27,245 --> 01:14:29,080 [Silvio] Pussy, grab his legs. 1253 01:14:29,789 --> 01:14:31,750 [whirring] 1254 01:14:31,833 --> 01:14:34,544 What are you gonna do, rotate my tires? 1255 01:14:37,797 --> 01:14:39,549 Dick, I just got this jacket. 1256 01:14:39,633 --> 01:14:41,343 [grunting] 1257 01:14:43,303 --> 01:14:44,221 You... 1258 01:14:46,306 --> 01:14:47,766 [Paulie] Open! 1259 01:14:47,849 --> 01:14:48,725 [Dickie] What about it? 1260 01:14:48,808 --> 01:14:49,893 [muffled] Fuck you! 1261 01:14:51,394 --> 01:14:53,021 [whirring] 1262 01:14:55,440 --> 01:14:56,399 Stop for a minute! 1263 01:14:56,483 --> 01:14:58,527 God damn it! 1264 01:14:58,610 --> 01:15:01,071 Oh! I don't fucking... 1265 01:15:01,988 --> 01:15:03,573 - So? - [groaning] 1266 01:15:05,575 --> 01:15:08,078 Harold! Harold McBrayer! 1267 01:15:08,161 --> 01:15:09,621 I asked you whose idea it was! 1268 01:15:09,704 --> 01:15:12,958 I told you! It was Harold! Nobody put him up to it! 1269 01:15:13,041 --> 01:15:14,167 Oh. 1270 01:15:14,251 --> 01:15:15,919 [groaning] 1271 01:15:17,170 --> 01:15:19,172 [grunting] 1272 01:15:25,595 --> 01:15:27,597 [panting] 1273 01:15:33,562 --> 01:15:35,480 [Dickie] The fucker acted on his own? 1274 01:15:37,190 --> 01:15:38,275 All right, Dickie. 1275 01:15:38,358 --> 01:15:40,235 - [dog barks] - [Tony] Go get it. 1276 01:15:42,862 --> 01:15:46,950 [Christopher] That fall, Johnny moved to the suburbs, the Black thing. 1277 01:15:47,033 --> 01:15:50,287 And he was seriously earning. 1278 01:15:50,370 --> 01:15:53,456 This move made Tony half a pussy, in my estimation. 1279 01:15:55,542 --> 01:15:58,336 [Mrs. Jarecki] What made you think it was a good idea 1280 01:15:58,420 --> 01:16:00,797 to steal the answers to the geometry test? 1281 01:16:02,716 --> 01:16:06,094 I didn't study, and, uh, I needed to pass, 1282 01:16:06,177 --> 01:16:08,763 so I could stay on the football team. 1283 01:16:08,847 --> 01:16:10,181 You know, 1284 01:16:10,265 --> 01:16:12,183 you got Charlie Nodzak in trouble, too, 1285 01:16:12,267 --> 01:16:15,228 when you paid him for the answers. 1286 01:16:15,312 --> 01:16:17,689 Well, he was the only kid I knew on the mimeo squad. 1287 01:16:17,772 --> 01:16:20,567 Well, Charlie was on the honor roll. 1288 01:16:20,650 --> 01:16:22,736 And you're missing the point. 1289 01:16:22,819 --> 01:16:24,946 You know stealing the tests was wrong. 1290 01:16:27,198 --> 01:16:29,034 Yeah, I guess so. 1291 01:16:29,117 --> 01:16:30,869 But if you're gonna kick me out of school, 1292 01:16:30,952 --> 01:16:33,538 I mean, you should just do it, instead of us talking about it. 1293 01:16:35,915 --> 01:16:37,917 You talk a lot at home? 1294 01:16:40,170 --> 01:16:41,421 I don't know. 1295 01:16:43,632 --> 01:16:47,844 Well, your dad, for example, what does he talk to you about? 1296 01:16:51,097 --> 01:16:52,140 The lawn. 1297 01:16:53,099 --> 01:16:54,434 What about the lawn? 1298 01:16:55,685 --> 01:16:57,520 I don't know, 1299 01:16:57,604 --> 01:17:01,566 he goes to Yankee Stadium and he comes home and says our lawn looks crummy. 1300 01:17:01,650 --> 01:17:05,737 What about your mother? Is she someone who likes to talk a lot? 1301 01:17:07,614 --> 01:17:08,698 I guess so. 1302 01:17:11,284 --> 01:17:12,160 Well... 1303 01:17:13,328 --> 01:17:15,121 what makes her happy? 1304 01:17:15,872 --> 01:17:16,956 Happy? 1305 01:17:17,040 --> 01:17:18,249 My mother? 1306 01:17:19,501 --> 01:17:22,003 [school bell rings] 1307 01:17:23,755 --> 01:17:25,757 Let's go, Anthony. 1308 01:17:25,840 --> 01:17:29,135 [Mrs. Jarecki] I wonder if I could talk to you for a moment alone, Mrs. Soprano? 1309 01:17:30,136 --> 01:17:31,596 Well, it's gonna have to be fast, 1310 01:17:31,680 --> 01:17:33,306 'cause I'm parked at the hydrant. 1311 01:17:38,812 --> 01:17:40,939 [Mrs. Jarecki] On the basis of the Stanford-Binet, 1312 01:17:41,022 --> 01:17:43,566 he's high IQ, but you know that. 1313 01:17:43,650 --> 01:17:47,445 You can't prove it by me. He's got a D-plus average. 1314 01:17:47,529 --> 01:17:51,991 Well, that's because he doesn't apply himself, but he is smart. 1315 01:17:52,075 --> 01:17:58,832 There's a big difference between a smart person and a smart aleck. 1316 01:17:58,915 --> 01:18:04,087 I also administered the Briggs-Myer personality inventory just now, 1317 01:18:04,170 --> 01:18:06,506 and the results tell us, he's a leader. 1318 01:18:06,589 --> 01:18:07,716 [snorts] 1319 01:18:07,799 --> 01:18:11,428 "Enthusiastic, insightful, playful." 1320 01:18:11,511 --> 01:18:14,139 Ah, you're talking through your hat. 1321 01:18:17,308 --> 01:18:19,936 He did tell me one thing I'd like to share with you. 1322 01:18:20,019 --> 01:18:22,564 But it's gotta be fast, because I'm still at the hydrant. 1323 01:18:22,647 --> 01:18:24,274 Do you remember a children's book called 1324 01:18:24,357 --> 01:18:25,734 - Sutter's Mill? - No. 1325 01:18:25,817 --> 01:18:28,403 About the gold rush in California? 1326 01:18:28,486 --> 01:18:31,156 Yeah, maybe I do. Yeah? 1327 01:18:31,239 --> 01:18:35,368 He told me about a night your husband was... away. 1328 01:18:37,537 --> 01:18:39,748 And you got in the bed with Anthony and hugged him. 1329 01:18:47,213 --> 01:18:48,465 He said that? 1330 01:18:48,548 --> 01:18:52,177 No, his exact words were you "snuggled up close." 1331 01:19:00,560 --> 01:19:03,980 Yeah. Yeah, I remember that now. 1332 01:19:04,063 --> 01:19:06,483 You read to him from that book. 1333 01:19:06,566 --> 01:19:08,401 Long into the night, apparently. 1334 01:19:08,485 --> 01:19:10,737 He remembered details. 1335 01:19:10,820 --> 01:19:12,489 He didn't know the word "ingot," 1336 01:19:12,572 --> 01:19:14,866 and you explained it to him. 1337 01:19:20,205 --> 01:19:23,124 He said it was one of his best memories of his life. 1338 01:19:35,011 --> 01:19:36,930 [Isola] Is that a hotel Bible? 1339 01:19:38,765 --> 01:19:40,600 I forget where I got it. 1340 01:19:41,601 --> 01:19:44,813 Baby, Cousin Cyril is dead. 1341 01:20:00,203 --> 01:20:01,621 [laughter] 1342 01:20:01,704 --> 01:20:03,164 [Johnny] You're supposed to do an hour. 1343 01:20:03,248 --> 01:20:05,291 It's an hour on, ten minutes off. 1344 01:20:05,375 --> 01:20:08,211 [Dickie] All of a sudden youse two are only on 40 minutes and then disappear. 1345 01:20:08,294 --> 01:20:10,421 We don't know where the fuck you are. 1346 01:20:10,505 --> 01:20:13,091 We're off somewhere thinking, "What more can we do for Gentleman Dick and Johnny?" 1347 01:20:13,174 --> 01:20:14,717 [Johnny] Don't get cute. 1348 01:20:14,801 --> 01:20:16,719 Where's Giuseppina tonight? 1349 01:20:17,846 --> 01:20:19,889 The movies with her girlfriend. 1350 01:20:19,973 --> 01:20:21,516 I would eat her shit. 1351 01:20:21,599 --> 01:20:22,725 Oh! 1352 01:20:24,018 --> 01:20:24,894 [groans] 1353 01:20:26,437 --> 01:20:28,481 You don't talk about her that way. 1354 01:20:28,565 --> 01:20:30,733 In fact, you don't talk about her at all. 1355 01:20:30,817 --> 01:20:32,068 Hey, take it easy! 1356 01:20:32,151 --> 01:20:34,070 - I love her. I love her! - [gunshot] 1357 01:20:34,153 --> 01:20:36,030 - [Johnny] Get down! - [woman screams] 1358 01:20:36,114 --> 01:20:37,615 [gun firing] 1359 01:20:38,825 --> 01:20:40,660 - [Harold] Hey, asshole! - [Johnny] Dickie! 1360 01:20:41,619 --> 01:20:42,495 Motherfucker! 1361 01:20:47,417 --> 01:20:48,793 [woman screaming] 1362 01:20:49,919 --> 01:20:51,588 Come on, you fucker. Come here. 1363 01:20:51,671 --> 01:20:53,256 - You like that, huh? - [gunshots] 1364 01:20:53,339 --> 01:20:55,049 - How 'bout that? - [Dickie] Come on, you motherfuckers. 1365 01:20:57,594 --> 01:20:58,928 [Johnny] Fuck! 1366 01:20:59,012 --> 01:21:00,221 [Frankie yells] 1367 01:21:10,565 --> 01:21:13,818 No, no, no! Frankie, Frankie, Frankie! Frankie! 1368 01:21:14,694 --> 01:21:15,612 No! 1369 01:21:16,946 --> 01:21:17,947 You mother... 1370 01:21:22,035 --> 01:21:22,952 Shit! 1371 01:21:33,338 --> 01:21:34,797 [tires screeching] 1372 01:22:10,124 --> 01:22:11,334 [clattering in the distance] 1373 01:22:45,076 --> 01:22:47,203 [sirens wailing in the distance] 1374 01:22:55,628 --> 01:22:57,255 Anthony, come eat! 1375 01:23:02,635 --> 01:23:04,053 There's my big boy. 1376 01:23:04,137 --> 01:23:06,222 Oh, cool, man, a hamburger. 1377 01:23:06,305 --> 01:23:08,891 I thought you'd like a change from a mortadella sandwich. 1378 01:23:08,975 --> 01:23:10,727 I made it special for you. 1379 01:23:13,479 --> 01:23:15,023 You look nice. 1380 01:23:15,106 --> 01:23:16,774 Aw. 1381 01:23:16,858 --> 01:23:20,361 Me and Aunt Mary are going to the city to see No, No, Nanette. 1382 01:23:21,321 --> 01:23:22,405 What's that? 1383 01:23:22,488 --> 01:23:24,157 Broadway. A play. 1384 01:23:24,240 --> 01:23:26,909 Shoes are killing my bunions. 1385 01:23:26,993 --> 01:23:29,454 You should go see Dr. Cuomo. 1386 01:23:29,537 --> 01:23:31,873 We don't go to him anymore. 1387 01:23:32,749 --> 01:23:34,167 We don't? 1388 01:23:34,250 --> 01:23:37,253 He said some very rude things to me. 1389 01:23:37,336 --> 01:23:38,463 Like what? 1390 01:23:38,546 --> 01:23:42,258 He wants me to take pills for my sleeping. 1391 01:23:42,341 --> 01:23:44,260 And... and other things. 1392 01:23:44,844 --> 01:23:45,762 [sighs] 1393 01:23:45,845 --> 01:23:47,680 I'm not some lunatic. 1394 01:23:49,098 --> 01:23:51,434 No, but maybe some medicine would be good. 1395 01:23:51,517 --> 01:23:54,437 Ah, you and your father. Why don't you get in line to blame me? 1396 01:23:54,520 --> 01:23:56,606 I wasn't blaming you, I was just saying... 1397 01:23:56,689 --> 01:24:00,318 This new thing... called Elavil. 1398 01:24:00,401 --> 01:24:02,236 For people who are sick in the head. 1399 01:24:06,699 --> 01:24:12,455 ♪ Go runnin' for the shelter Of a mother's little helper ♪ 1400 01:24:12,538 --> 01:24:13,372 What? 1401 01:24:14,373 --> 01:24:15,958 It's a song. 1402 01:24:16,042 --> 01:24:17,043 It's by the Stones. 1403 01:24:17,126 --> 01:24:19,003 Exactly what I'm talking about. 1404 01:24:19,087 --> 01:24:21,631 They're drug addicts. I don't take drugs. 1405 01:24:21,714 --> 01:24:25,343 The song's not saying that you take drugs, it's... 1406 01:24:28,846 --> 01:24:31,057 You smoking marijuana, I suppose? 1407 01:24:32,016 --> 01:24:33,810 Mom, I'm on the team. 1408 01:24:33,893 --> 01:24:36,813 Your sister is. I'm almost sure of it. 1409 01:24:36,896 --> 01:24:39,148 - This hamburger's great, Mom. It's really good. - Agh! 1410 01:24:39,232 --> 01:24:41,484 Go on. 1411 01:24:41,567 --> 01:24:43,402 I went to all that trouble 1412 01:24:43,486 --> 01:24:45,988 just so we could have a nice conversation for once, and for what? 1413 01:24:46,072 --> 01:24:48,866 How am I supposed to enjoy a Broadway show 1414 01:24:48,950 --> 01:24:50,368 with my children and their pot? 1415 01:24:50,451 --> 01:24:51,953 Ma, I don't smoke pot! 1416 01:24:52,036 --> 01:24:53,830 Well, your sister comes in here smelling like a gypsy. 1417 01:24:53,913 --> 01:24:56,415 Well, I'm not my sister. I'm always being accused. 1418 01:24:56,499 --> 01:24:59,669 Oh! Poor you! 1419 01:25:01,295 --> 01:25:03,548 [footsteps running] 1420 01:25:03,631 --> 01:25:04,674 [door slams shut] 1421 01:25:21,399 --> 01:25:23,651 [man 1] Sempre, sì, sempre problemi al cuore. 1422 01:25:26,612 --> 01:25:27,905 Don't look so blue, kid. 1423 01:25:27,989 --> 01:25:31,033 You and me'll cut out, go play catch. 1424 01:25:31,117 --> 01:25:32,535 It's raining. 1425 01:25:32,618 --> 01:25:33,995 [man 2] ...sa benedica, gets put in the ground, 1426 01:25:34,078 --> 01:25:34,787 all they want to do is eat my food. 1427 01:25:36,455 --> 01:25:39,083 It's not an Irish wake, right, no food. 1428 01:25:39,167 --> 01:25:40,168 You get carried to your car. 1429 01:25:40,251 --> 01:25:42,003 Watch your step there, boss. 1430 01:25:46,674 --> 01:25:48,551 - How you doing? - [Silvio] How you been? 1431 01:25:50,178 --> 01:25:52,388 [indistinct chatter] 1432 01:25:54,140 --> 01:25:55,474 [Junior] Eckley, how's the boy? 1433 01:25:55,558 --> 01:25:57,810 Wonder what they talk about in there. 1434 01:26:02,607 --> 01:26:05,401 [thunder rumbling] 1435 01:26:06,986 --> 01:26:09,780 Uncle Dick, can I talk to you for a minute? 1436 01:26:09,864 --> 01:26:11,282 What's up, Joe Cocker? 1437 01:26:11,365 --> 01:26:13,701 [Joanne] All right, I'm gonna wait in the car. 1438 01:26:13,784 --> 01:26:15,578 You help her? Help her. 1439 01:26:15,661 --> 01:26:16,621 Well, spit it out. 1440 01:26:18,789 --> 01:26:20,833 You ever heard of this? 1441 01:26:22,168 --> 01:26:23,836 Yeah, so, what about it? 1442 01:26:23,920 --> 01:26:25,922 Well, my mom's been in a bad mood lately. 1443 01:26:26,005 --> 01:26:27,924 Lately? [chuckles] 1444 01:26:28,007 --> 01:26:31,469 The doctor said that this medicine could help her, but she won't take it. 1445 01:26:31,552 --> 01:26:33,012 So what do you want from me? 1446 01:26:33,095 --> 01:26:36,265 So I was thinking maybe you could talk to her. 1447 01:26:36,349 --> 01:26:37,725 What about your old man? 1448 01:26:37,808 --> 01:26:40,019 Nah, she's not speaking to him. He did something. 1449 01:26:40,102 --> 01:26:41,938 I see the way she looks at you. 1450 01:26:42,021 --> 01:26:44,190 Always sits next to you at dinners. 1451 01:26:44,273 --> 01:26:46,317 She bought you that fur hat for Christmas. 1452 01:26:46,400 --> 01:26:48,110 I never wear it. 1453 01:26:48,194 --> 01:26:51,239 I mean... she looks up to you. 1454 01:26:51,322 --> 01:26:53,449 And maybe you could get her some. 1455 01:26:53,532 --> 01:26:54,617 You need a prescription. 1456 01:26:54,700 --> 01:26:55,910 I can't get it in my own name. 1457 01:26:55,993 --> 01:26:57,411 I know you can get anything. 1458 01:26:57,495 --> 01:26:58,788 Don't be a wise-ass. 1459 01:26:58,871 --> 01:27:01,791 I'm not, I'm just saying it could make her happy. 1460 01:27:01,874 --> 01:27:03,084 Even Janice says. 1461 01:27:03,167 --> 01:27:04,460 Janice. 1462 01:27:04,544 --> 01:27:06,087 There's somebody we all want to take advice from. 1463 01:27:08,339 --> 01:27:09,340 [Junior] Anthony! 1464 01:27:10,424 --> 01:27:12,260 The pros play in the rain. 1465 01:27:12,760 --> 01:27:14,220 [groans] 1466 01:27:14,303 --> 01:27:15,805 - [Johnny] Ah, what are you doing, Jun'? - Uncle Jun'! 1467 01:27:16,973 --> 01:27:18,474 [chuckles] 1468 01:27:18,557 --> 01:27:19,475 [groans] 1469 01:27:19,558 --> 01:27:21,310 Oh, Madonna mia! 1470 01:27:21,394 --> 01:27:22,562 Stay down. Don't move him! 1471 01:27:22,645 --> 01:27:23,813 Uncle Jun'! 1472 01:27:23,896 --> 01:27:25,064 [Johnny] I just said don't move him! 1473 01:27:25,147 --> 01:27:26,524 [screams] 1474 01:27:26,607 --> 01:27:28,276 Your sister's cunt! 1475 01:27:28,359 --> 01:27:29,652 Corrado! 1476 01:27:29,735 --> 01:27:31,862 [Johnny] I'm calling an ambulance. God damn it. 1477 01:27:31,946 --> 01:27:33,823 Here you go. Here you go. 1478 01:27:33,906 --> 01:27:35,575 - Take my hand. - Cocksucker! 1479 01:27:35,658 --> 01:27:37,159 [laughing] 1480 01:27:37,243 --> 01:27:38,995 [groaning] 1481 01:27:39,078 --> 01:27:41,789 - [Dickie laughing] - [thunder rumbling] 1482 01:27:43,582 --> 01:27:49,588 ♪ No one here can love or understand me ♪ 1483 01:27:49,672 --> 01:27:55,177 ♪ Oh, what hard luck stories they all hand me ♪ 1484 01:27:55,261 --> 01:27:58,848 These are Frank Sinatra, Jr. tickets for your uncle. 1485 01:27:58,931 --> 01:28:02,184 I gotta fly down to the dog track. 1486 01:28:02,268 --> 01:28:05,354 [man on TV] They boast a string of hits that seems to have no end, 1487 01:28:05,438 --> 01:28:07,189 out of Philadelphia, Pennsylvania, 1488 01:28:07,273 --> 01:28:09,942 the mighty Delfonics. 1489 01:28:11,027 --> 01:28:14,697 Hey, kid. How's your rash? 1490 01:28:14,780 --> 01:28:16,240 Uncle Dickie around? 1491 01:28:18,200 --> 01:28:20,202 [toilet flushing] 1492 01:28:20,995 --> 01:28:21,954 Hey. 1493 01:28:29,128 --> 01:28:30,087 Mezzanine? 1494 01:28:30,838 --> 01:28:32,048 What the fuck. 1495 01:28:32,757 --> 01:28:33,716 What? 1496 01:28:34,508 --> 01:28:35,843 That medicine. 1497 01:28:35,926 --> 01:28:37,094 Oh... 1498 01:28:37,178 --> 01:28:39,096 You nervous Nellie, I got stuff to do. 1499 01:28:43,976 --> 01:28:45,728 Hey, hey, come here. 1500 01:28:45,811 --> 01:28:47,521 I want to show you something. 1501 01:28:55,404 --> 01:28:57,823 Holy shit. JBLs. 1502 01:29:00,201 --> 01:29:02,536 A pair of them are yours to take home. 1503 01:29:03,412 --> 01:29:05,581 Yeah, well, they're hot. 1504 01:29:05,664 --> 01:29:07,041 Eh, fell off a truck. 1505 01:29:07,833 --> 01:29:09,251 Far out, man. 1506 01:29:11,545 --> 01:29:13,339 Oh! 1507 01:29:13,422 --> 01:29:14,465 [Dickie] Ten-inch woofers. 1508 01:29:17,510 --> 01:29:18,844 I want to go to college. 1509 01:29:18,928 --> 01:29:20,596 I can't get caught with shit like this. 1510 01:29:20,679 --> 01:29:22,431 Okay, my friend Hesh... 1511 01:29:22,515 --> 01:29:25,601 says only goys and children pay retail. 1512 01:29:25,684 --> 01:29:28,604 This isn't wholesale, it's totally on the arm. 1513 01:29:31,857 --> 01:29:33,526 Look... 1514 01:29:33,609 --> 01:29:37,279 You want to be a civilian, I appreciate that. I'm all for it. 1515 01:29:37,363 --> 01:29:39,532 But pay attention to me for once, okay? 1516 01:29:39,615 --> 01:29:41,325 You take the speakers, right? 1517 01:29:41,409 --> 01:29:44,912 At the same time, you promise yourself these speakers are it. 1518 01:29:44,995 --> 01:29:46,580 Now, you say to yourself, 1519 01:29:46,664 --> 01:29:48,916 "This is the last time I'm ever gonna steal something." 1520 01:29:48,999 --> 01:29:50,334 And you stick to it. 1521 01:29:53,087 --> 01:29:54,422 It's that simple. 1522 01:30:13,399 --> 01:30:15,276 - [grunting] - [bed creaking] 1523 01:30:18,320 --> 01:30:21,031 Maybe... Maybe I should get on top. 1524 01:30:21,115 --> 01:30:23,659 [grunting and groaning] 1525 01:30:33,502 --> 01:30:34,545 [groans] 1526 01:30:35,504 --> 01:30:36,505 Agh! 1527 01:30:36,589 --> 01:30:40,176 Fucking Dickie Moltisanti! 1528 01:30:40,259 --> 01:30:42,636 [grunting] 1529 01:30:44,430 --> 01:30:46,223 It's more than a month now! 1530 01:30:46,307 --> 01:30:47,892 For God's sake, Corrado. 1531 01:30:47,975 --> 01:30:50,853 He didn't push you down the stairs, you slipped. 1532 01:30:50,936 --> 01:30:52,897 He got a good laugh out of it, though. 1533 01:30:58,152 --> 01:31:00,196 Any excuse not to fuck. 1534 01:31:00,279 --> 01:31:03,157 [heavy breathing] 1535 01:31:04,950 --> 01:31:06,702 [man] They don't vote the motherfucker out of the White House, 1536 01:31:06,785 --> 01:31:09,371 somebody gonna assassinate his lying ass. 1537 01:31:09,455 --> 01:31:11,499 Azalea, you got it! 1538 01:31:13,292 --> 01:31:15,085 Say, hey! 1539 01:31:15,169 --> 01:31:17,796 There's my farm boy from the Garden State. 1540 01:31:17,880 --> 01:31:19,381 - [chuckles] - Where's my tomatoes? 1541 01:31:19,465 --> 01:31:20,883 Brought you collard greens. 1542 01:31:20,966 --> 01:31:23,344 Ah, now you talkin'. [chuckles] 1543 01:31:25,221 --> 01:31:26,263 Sit down. 1544 01:31:26,347 --> 01:31:28,933 Have a hot chocolate and Baileys. 1545 01:31:29,016 --> 01:31:30,142 So, we square? 1546 01:31:30,226 --> 01:31:32,144 [woman] Ooh, Chanel. 1547 01:31:37,441 --> 01:31:38,234 Small bills. 1548 01:31:38,317 --> 01:31:39,610 You're doing good. 1549 01:31:39,693 --> 01:31:41,237 Soon I'll be in the stratosphere with you. 1550 01:31:41,320 --> 01:31:42,696 Call me Buzz Aldrin. 1551 01:31:42,780 --> 01:31:45,449 Well, Buzz, gonna hype you again. 1552 01:31:45,533 --> 01:31:47,201 State lottery's coming. 1553 01:31:47,284 --> 01:31:50,246 Your woman's not gonna be wearing French footwear very long. 1554 01:31:50,329 --> 01:31:51,872 Now, with smack, 1555 01:31:51,956 --> 01:31:55,125 you got white kids coming in from Long Island, New Jersey, 1556 01:31:55,209 --> 01:31:57,294 Westchester to the East Village, 1557 01:31:57,378 --> 01:32:00,673 paying 30 bucks to stick their arm in a hole. 1558 01:32:00,756 --> 01:32:04,552 Invisible person on the other side finds a vein, 1559 01:32:04,635 --> 01:32:05,886 shoots 'em up... 1560 01:32:07,763 --> 01:32:09,557 Should tell you something about the future. 1561 01:32:09,640 --> 01:32:12,059 You make a good point. We'll talk. 1562 01:32:12,142 --> 01:32:12,977 Thanks. 1563 01:32:15,980 --> 01:32:17,648 This week I gotta... 1564 01:32:17,731 --> 01:32:21,527 gotta do something about this guinea motherfucker or he'll do me. 1565 01:32:21,610 --> 01:32:23,362 Ah, DiMeo? 1566 01:32:23,445 --> 01:32:25,406 Nah, Dickie Moltisanti. 1567 01:32:26,949 --> 01:32:29,410 Controls the numbers, whole rest of Newark. 1568 01:32:29,493 --> 01:32:31,787 You maybe need an assist on the play? 1569 01:32:34,582 --> 01:32:37,126 Why would you want to do that for me? 1570 01:32:37,209 --> 01:32:40,337 I got my own issues with the Five Families. 1571 01:32:40,421 --> 01:32:42,214 I appreciate it, Frank, but... 1572 01:32:43,299 --> 01:32:45,467 Terms of the community. 1573 01:32:45,551 --> 01:32:47,344 I'd better do this myself. 1574 01:32:49,096 --> 01:32:50,431 [Frank] Darryl. 1575 01:32:57,146 --> 01:32:58,856 Merry Christmas, Buzz. 1576 01:33:03,485 --> 01:33:04,903 [horse whinnies] 1577 01:33:12,911 --> 01:33:14,913 [imperceptible] 1578 01:33:14,997 --> 01:33:19,668 ♪ If I ventured in the slipstream ♪ 1579 01:33:19,752 --> 01:33:23,088 ♪ Between the viaducts of your dream ♪ 1580 01:33:25,174 --> 01:33:28,761 ♪ Where immobile steel rims crack ♪ 1581 01:33:28,844 --> 01:33:32,681 ♪ And the ditch in the back roads stop ♪ 1582 01:33:32,765 --> 01:33:34,433 [panting] 1583 01:33:34,516 --> 01:33:37,102 ♪ Could you find me ♪ 1584 01:33:39,104 --> 01:33:42,816 ♪ Would you kiss-a my eyes? ♪ 1585 01:33:43,776 --> 01:33:46,403 ♪ To lay me down ♪ 1586 01:33:47,446 --> 01:33:50,699 ♪ In silence easy ♪ 1587 01:33:50,783 --> 01:33:52,701 ♪ To be born again ♪ 1588 01:33:52,785 --> 01:33:54,078 [laughing] 1589 01:33:55,454 --> 01:33:58,040 ♪ To be born again ♪ 1590 01:33:59,875 --> 01:34:01,627 ♪ To be born again ♪ 1591 01:34:03,837 --> 01:34:05,714 I'm so hungry. 1592 01:34:07,966 --> 01:34:10,344 I got news. 1593 01:34:10,427 --> 01:34:13,806 That beauty parlor? I took it over. 1594 01:34:15,933 --> 01:34:17,351 For me? 1595 01:34:17,434 --> 01:34:19,353 We'll be partners. 1596 01:34:19,436 --> 01:34:21,105 It'll be in my name, but you'll run it. 1597 01:34:21,188 --> 01:34:23,732 Exactly how you want it. I'll be hands off. 1598 01:34:25,984 --> 01:34:28,362 Oh! [laughs] 1599 01:34:30,155 --> 01:34:32,408 Oh, Dickie! [squeals] 1600 01:34:35,828 --> 01:34:39,123 ♪ If I ventured in the slipstream ♪ 1601 01:34:41,208 --> 01:34:44,545 ♪ Between the viaducts of your dream ♪ 1602 01:34:44,628 --> 01:34:47,715 ♪ And the ditch in the back roads stop ♪ 1603 01:34:49,383 --> 01:34:53,470 ♪ Could you find me? ♪ 1604 01:34:53,554 --> 01:34:58,559 ♪ Would you kiss-a my eyes? ♪ 1605 01:34:58,642 --> 01:35:02,062 ♪ To lay me down ♪ 1606 01:35:03,021 --> 01:35:06,316 ♪ In silence easy ♪ 1607 01:35:06,400 --> 01:35:08,819 ♪ To be born again ♪ 1608 01:35:10,571 --> 01:35:12,281 ♪ To be born again ♪ 1609 01:35:12,364 --> 01:35:14,783 ♪ In another time ♪ 1610 01:35:16,535 --> 01:35:18,537 ♪ In another place ♪ 1611 01:35:21,248 --> 01:35:23,625 ♪ In another face ♪ 1612 01:35:23,709 --> 01:35:26,670 Hey, what did the bartender say when the horse came in? 1613 01:35:26,754 --> 01:35:28,088 "Why the long face?" 1614 01:35:29,673 --> 01:35:31,049 You told me that a million times. 1615 01:35:31,133 --> 01:35:34,052 Yeah, so? Why the long face? 1616 01:35:35,679 --> 01:35:37,347 I'm all, uh... 1617 01:35:38,098 --> 01:35:39,767 intronata. 1618 01:35:39,850 --> 01:35:42,436 You're mixed up? Well, what are you mixed up about? 1619 01:35:44,146 --> 01:35:45,814 So many things. 1620 01:35:45,898 --> 01:35:48,442 Ten minutes ago, you were laughing like an idiot. What did I do? 1621 01:35:49,902 --> 01:35:51,737 The beauty parlor. 1622 01:35:51,820 --> 01:35:52,821 The beaut... 1623 01:35:52,905 --> 01:35:54,698 I thought that's what you wanted. 1624 01:35:54,782 --> 01:35:57,159 More than anything. 1625 01:35:57,242 --> 01:35:59,745 But now we partners in business. 1626 01:35:59,828 --> 01:36:01,663 It's like a marriage. 1627 01:36:04,750 --> 01:36:07,461 I'm alone so much. 1628 01:36:09,880 --> 01:36:11,381 I get lonely. 1629 01:36:13,509 --> 01:36:15,511 Maybe you didn't love me anymore. 1630 01:36:15,594 --> 01:36:17,596 Hey, if I don't love you anymore, 1631 01:36:17,679 --> 01:36:19,389 you won't mistake it for a maybe. 1632 01:36:23,310 --> 01:36:25,437 Someone else came along. 1633 01:36:30,984 --> 01:36:32,986 [voice breaking] I said yes. 1634 01:36:35,614 --> 01:36:36,615 Who? 1635 01:36:38,450 --> 01:36:40,118 Don't make me say. 1636 01:36:41,870 --> 01:36:44,790 What, you said, "Yes, come fuck me?" 1637 01:36:44,873 --> 01:36:47,125 Is that what you're trying to say? What else, yes? 1638 01:36:47,209 --> 01:36:49,878 It didn't mean anything, Dickie. 1639 01:36:49,962 --> 01:36:51,630 - I love you! - How many times? 1640 01:36:51,713 --> 01:36:52,798 I don't know. 1641 01:36:52,881 --> 01:36:54,341 You don't know? 1642 01:36:54,424 --> 01:36:56,176 So many times you can't remember? Who was he? 1643 01:36:56,260 --> 01:36:58,053 - I doesn't matter, it's over! - Who was he? 1644 01:36:58,136 --> 01:37:00,347 - I can't! - Tell me! Fucking tell me. 1645 01:37:00,430 --> 01:37:01,598 Promise you won't hurt him! 1646 01:37:01,682 --> 01:37:02,975 I don't promise anything, 1647 01:37:03,058 --> 01:37:04,309 but you don't tell me, it's gonna be worse. 1648 01:37:06,436 --> 01:37:07,479 Harold. 1649 01:37:10,148 --> 01:37:11,942 [exhales] 1650 01:37:26,665 --> 01:37:28,584 You fucked that murdering nigger? 1651 01:37:28,667 --> 01:37:30,836 But I don't love him, Dickie! 1652 01:37:30,919 --> 01:37:33,672 I love you! Please! Don't! 1653 01:37:34,464 --> 01:37:37,426 No, please! No! No! 1654 01:37:37,509 --> 01:37:39,094 [screaming] 1655 01:37:39,177 --> 01:37:40,554 [Dickie grunts] 1656 01:37:42,973 --> 01:37:44,725 [Giuseppina screaming] 1657 01:37:59,406 --> 01:38:01,283 [grunting] 1658 01:38:13,295 --> 01:38:14,254 Ah! 1659 01:38:55,712 --> 01:38:57,798 [loud rock music playing] 1660 01:39:02,844 --> 01:39:06,682 ♪ Never in my life ♪ 1661 01:39:06,765 --> 01:39:09,893 ♪ Could I find a girl like you ♪ 1662 01:39:15,565 --> 01:39:19,528 ♪ Never in my life ♪ 1663 01:39:19,611 --> 01:39:23,198 ♪ Could I find a girl like you ♪ 1664 01:39:27,452 --> 01:39:29,121 [Christmas carol playing on speakers] 1665 01:39:29,204 --> 01:39:32,624 [Sally] One thing I still miss at Christmas... 1666 01:39:32,708 --> 01:39:36,169 The Seven Fishes. My wife used to make it. 1667 01:39:36,253 --> 01:39:38,463 And tripe, too. 1668 01:39:38,547 --> 01:39:43,093 She could make those two things, out of this world. 1669 01:39:43,176 --> 01:39:47,431 You celebrate Christmas with your goomar, or you stick around home? 1670 01:39:48,640 --> 01:39:50,392 What makes you ask? 1671 01:39:50,475 --> 01:39:53,729 I just remember, with my girlfriend, it was always a big argument. 1672 01:39:57,274 --> 01:39:58,483 She died. 1673 01:40:01,653 --> 01:40:03,155 So young. 1674 01:40:05,240 --> 01:40:06,867 What happened? 1675 01:40:07,743 --> 01:40:09,036 Pneumonia. 1676 01:40:09,661 --> 01:40:11,288 Pneumonia? 1677 01:40:11,371 --> 01:40:15,584 She had weak lungs, from growing up on the other side. 1678 01:40:17,002 --> 01:40:18,712 Fucked up doctors... 1679 01:40:21,173 --> 01:40:23,467 So much tragedy in your life. 1680 01:40:24,676 --> 01:40:27,345 Your father, your mistress... 1681 01:40:28,764 --> 01:40:30,599 I don't even have a picture of her. 1682 01:40:36,396 --> 01:40:38,273 You know, I... I try so hard. 1683 01:40:41,026 --> 01:40:42,986 What kind of God, huh? 1684 01:40:47,032 --> 01:40:49,701 I go to church when Joanne wants. 1685 01:40:49,785 --> 01:40:51,995 I try to set an example for my nephew, 1686 01:40:52,079 --> 01:40:53,038 I come see you... 1687 01:40:53,121 --> 01:40:54,831 I do all kinds of good things. 1688 01:40:56,875 --> 01:40:59,252 You know the Christmas song, "My Favorite Things"? 1689 01:41:00,128 --> 01:41:01,046 Yeah. 1690 01:41:02,339 --> 01:41:05,634 Maybe some of the things you choose to do... 1691 01:41:06,510 --> 01:41:08,095 aren't God's favorite. 1692 01:41:10,847 --> 01:41:12,933 What are you trying to say? 1693 01:41:14,392 --> 01:41:17,854 What do I know? I'm a murderer. 1694 01:41:23,401 --> 01:41:25,821 As far as your nephew goes... 1695 01:41:25,904 --> 01:41:30,200 may I make a brief suggestion for a nice Christmas present you could give him? 1696 01:41:34,079 --> 01:41:35,372 I'm listening. 1697 01:41:37,249 --> 01:41:39,126 Stay out of his life. 1698 01:41:48,093 --> 01:41:50,762 [Christmas carol playing on speakers] 1699 01:41:50,846 --> 01:41:52,013 It's damaged. 1700 01:41:52,097 --> 01:41:53,765 And you're out of line with your prices. 1701 01:41:56,685 --> 01:41:57,727 [grunts] 1702 01:42:19,082 --> 01:42:20,250 [phone line ringing] 1703 01:42:23,795 --> 01:42:25,130 [Dickie] Who is this? 1704 01:42:25,213 --> 01:42:28,008 Hey, Uncle Dick, it's Tony. How's it going? 1705 01:42:29,843 --> 01:42:31,386 There's a party tonight, and I was wondering 1706 01:42:31,469 --> 01:42:33,763 if we could get a couple cases of Rolling Rock? 1707 01:42:35,056 --> 01:42:36,224 Uncle Dick? 1708 01:42:36,308 --> 01:42:37,559 [line disconnects] 1709 01:42:39,227 --> 01:42:40,312 Uncle Dick? 1710 01:42:41,396 --> 01:42:42,230 Hello? 1711 01:42:45,150 --> 01:42:47,068 There's something wrong with his phone. 1712 01:42:47,152 --> 01:42:49,321 Your ass. Same as last time. 1713 01:42:50,906 --> 01:42:52,741 It doesn't have to be Rolling Rock. 1714 01:42:52,824 --> 01:42:54,159 Does he know that? 1715 01:42:54,242 --> 01:42:56,620 It's not about the fucking name brand. 1716 01:42:57,537 --> 01:42:58,955 Carmela, you got a dime? 1717 01:43:14,429 --> 01:43:15,305 [Joanne] Hello? 1718 01:43:15,388 --> 01:43:17,724 Hey, Aunt Jo. It's Tony. 1719 01:43:17,807 --> 01:43:19,226 Can I speak to Uncle Dick? 1720 01:43:20,852 --> 01:43:22,520 I haven't seen him today. 1721 01:43:22,604 --> 01:43:23,647 Yeah? 1722 01:43:25,982 --> 01:43:27,525 Well, how's Christopher? 1723 01:43:29,611 --> 01:43:31,529 You know, the colic? 1724 01:43:31,613 --> 01:43:34,032 For my money, you kids shouldn't be drinking at your age. 1725 01:43:34,115 --> 01:43:36,243 [Dickie] Give me the goddamn phone. 1726 01:43:36,326 --> 01:43:37,369 [line disconnects] 1727 01:43:44,459 --> 01:43:47,671 Fuck. Hey, Joe Jerk-off. 1728 01:43:49,673 --> 01:43:51,841 [laughing] 1729 01:43:51,925 --> 01:43:53,343 What'd you say? 1730 01:43:53,426 --> 01:43:55,053 I said, hey, Joe Jerk... 1731 01:43:55,136 --> 01:43:56,096 Your sister's twat! 1732 01:43:56,179 --> 01:43:57,138 What? 1733 01:43:58,723 --> 01:43:59,599 [Carmela] Stop it! 1734 01:43:59,683 --> 01:44:01,309 [both grunting] 1735 01:44:01,393 --> 01:44:02,269 Stop it! 1736 01:44:16,783 --> 01:44:18,159 What do you got for us? 1737 01:44:18,243 --> 01:44:20,495 It's what I told you, furniture. Ethan Allen. 1738 01:44:20,578 --> 01:44:23,373 Dinette sets and, uh, TV trays. 1739 01:44:24,332 --> 01:44:25,792 TV trays? 1740 01:44:25,875 --> 01:44:27,210 I didn't argue. 1741 01:44:27,294 --> 01:44:30,171 - Mmm. - Fucking truck's not gonna unload itself. 1742 01:44:30,255 --> 01:44:31,506 [pounding on door] 1743 01:44:33,591 --> 01:44:34,884 I'll let him know. 1744 01:44:34,968 --> 01:44:37,053 [pounding on door] 1745 01:44:45,937 --> 01:44:48,064 Hey, Sil, I need to talk to my Uncle Dickie. 1746 01:44:49,232 --> 01:44:51,443 He's not here. 1747 01:44:51,526 --> 01:44:52,610 His car's here. 1748 01:44:53,361 --> 01:44:54,696 Battery's dead. 1749 01:44:57,115 --> 01:44:59,117 You know where he is? 1750 01:44:59,200 --> 01:45:01,036 Who am I, Rand McNally? 1751 01:45:06,374 --> 01:45:08,126 Okay, well... 1752 01:45:08,209 --> 01:45:09,627 Merry Christmas, Sil. 1753 01:45:12,255 --> 01:45:13,465 You too, kid. 1754 01:45:24,809 --> 01:45:30,190 Carmine spotted Harold, Rockhaven Motel, down on 46th. 1755 01:45:33,485 --> 01:45:34,819 Well, we'll do it tomorrow. 1756 01:45:36,321 --> 01:45:38,490 I'll pick you up at 10:00 at the Pork Store. 1757 01:45:41,117 --> 01:45:42,660 [pounding on door] 1758 01:45:42,744 --> 01:45:45,622 [Silvio] It's the kid again. I told him you're not here. 1759 01:45:47,165 --> 01:45:48,291 [knocking on door] 1760 01:45:48,375 --> 01:45:49,876 Turn the lights out. 1761 01:45:51,503 --> 01:45:53,463 But the guys, they're still unloading. 1762 01:46:02,347 --> 01:46:03,890 [knocking continues] 1763 01:46:13,191 --> 01:46:15,568 [music playing indistinctly] 1764 01:46:19,531 --> 01:46:21,616 [pounding on door] 1765 01:46:34,587 --> 01:46:38,550 [laughing] 1766 01:46:39,801 --> 01:46:41,052 You know... 1767 01:46:58,361 --> 01:46:59,988 [sobbing] 1768 01:47:18,631 --> 01:47:20,467 [loud music playing] 1769 01:47:28,600 --> 01:47:29,809 The fuck are you doing? 1770 01:47:29,893 --> 01:47:31,519 [Tony] I don't want these! 1771 01:47:33,646 --> 01:47:35,148 [music stops playing] 1772 01:47:37,650 --> 01:47:40,487 Oh! That was a gift! 1773 01:47:40,570 --> 01:47:41,571 You take 'em! 1774 01:47:41,654 --> 01:47:43,448 I don't want any part of this! 1775 01:47:43,531 --> 01:47:45,492 None of it! I don't want any part of this! 1776 01:47:45,575 --> 01:47:48,328 [Johnny] Huh? What "this"? 1777 01:47:50,872 --> 01:47:52,207 What "this"? 1778 01:47:58,922 --> 01:48:00,381 [Silvio] Night, Dick. 1779 01:48:09,349 --> 01:48:10,725 Dick... 1780 01:48:10,808 --> 01:48:13,853 The kid. I don't know what happened with you two. 1781 01:48:14,812 --> 01:48:16,564 But he worships you. 1782 01:48:16,648 --> 01:48:18,274 He's got so much potential. 1783 01:48:18,358 --> 01:48:21,611 Anthony, with that loony tune of a mother. 1784 01:48:21,694 --> 01:48:24,572 Johnny, who's in line for a personality transplant... 1785 01:48:24,656 --> 01:48:26,366 - What, I'm some kind of example? - What can I tell you? 1786 01:48:26,449 --> 01:48:27,742 You're his best shot. 1787 01:48:27,825 --> 01:48:29,994 Ah, I should never have let this happen. 1788 01:48:31,454 --> 01:48:32,580 Get in close. 1789 01:48:32,664 --> 01:48:34,624 Dick, he misses you. 1790 01:48:37,502 --> 01:48:38,336 What? 1791 01:48:41,214 --> 01:48:42,090 Nothing. 1792 01:48:46,219 --> 01:48:47,220 Actually... 1793 01:48:48,680 --> 01:48:49,806 that's it. 1794 01:48:56,354 --> 01:48:57,397 Nothing. 1795 01:48:59,816 --> 01:49:01,359 I'm not sure I follow. 1796 01:49:02,860 --> 01:49:04,153 Yeah, well. 1797 01:49:04,779 --> 01:49:05,697 Okay. 1798 01:49:07,365 --> 01:49:10,034 I know I shouldn't say this, but... 1799 01:49:10,118 --> 01:49:12,453 Anthony, he could end up somewhere. 1800 01:49:12,537 --> 01:49:14,080 Be on this thing of ours, even. 1801 01:49:26,050 --> 01:49:28,011 Tell him Holsten's, tomorrow. 1802 01:49:28,094 --> 01:49:30,597 - There you go. - Let me finish, for Christ's sake! 1803 01:49:33,641 --> 01:49:35,685 9:00 a.m. No later. 1804 01:49:36,728 --> 01:49:37,812 This is good. 1805 01:49:37,895 --> 01:49:38,938 Okay. 1806 01:49:39,022 --> 01:49:40,690 - It's all right, but it... - Okay! 1807 01:49:40,773 --> 01:49:42,108 It's over, go home. 1808 01:49:44,068 --> 01:49:45,403 The fuck am I doing? 1809 01:49:46,446 --> 01:49:47,739 This one's yours. 1810 01:50:33,159 --> 01:50:34,202 [silenced gunshots] 1811 01:50:41,459 --> 01:50:43,002 [footsteps depart] 1812 01:50:45,296 --> 01:50:46,756 [car door opens and closes] 1813 01:50:47,674 --> 01:50:49,550 [car drives away] 1814 01:50:52,512 --> 01:50:53,638 [woman] Help! 1815 01:50:54,764 --> 01:50:55,848 My God! 1816 01:50:56,683 --> 01:50:59,060 Mrs. Moltisanti! 1817 01:50:59,143 --> 01:51:01,187 [phone ringing] 1818 01:51:18,996 --> 01:51:20,331 Yeah? 1819 01:51:20,415 --> 01:51:21,582 [man over phone] It's done. 1820 01:51:22,375 --> 01:51:23,334 [line disconnects] 1821 01:51:36,055 --> 01:51:37,557 [door bell jingling] 1822 01:51:45,231 --> 01:51:47,984 [music playing indistinctly on speakers] 1823 01:52:07,712 --> 01:52:11,007 ["Whatever Happened to Christmas" playing] 1824 01:52:11,090 --> 01:52:16,637 ♪ Whatever happened to Christmas? ♪ 1825 01:52:16,721 --> 01:52:21,851 ♪ To the Christmas way of living? ♪ 1826 01:52:23,936 --> 01:52:28,775 ♪ Whatever happened to the giving ♪ 1827 01:52:28,858 --> 01:52:32,028 ♪ The magic in the snow? ♪ 1828 01:52:35,823 --> 01:52:37,116 [whispers] Jun'. 1829 01:52:37,200 --> 01:52:40,328 ♪ Whatever happened to Christmas? ♪ 1830 01:52:41,829 --> 01:52:48,503 ♪ It's gone and left no traces... ♪ 1831 01:52:48,586 --> 01:52:54,592 You know, they found a couple bottles of that Elavil in his coat pocket. 1832 01:52:54,675 --> 01:52:55,968 Oh. 1833 01:52:58,095 --> 01:53:01,224 I used to think Dickie was so strong. 1834 01:53:01,307 --> 01:53:04,060 It shows you never know about people. 1835 01:53:12,610 --> 01:53:15,279 God, he was my favorite uncle. 1836 01:53:17,657 --> 01:53:20,701 Remember when he used to take us to the movies? 1837 01:53:20,785 --> 01:53:22,954 Ones Mom wouldn't let us go to. 1838 01:53:55,319 --> 01:53:58,531 [Christopher] That's the guy, my uncle Tony. 1839 01:53:58,614 --> 01:54:00,908 The guy I went to hell for. 1840 01:54:00,992 --> 01:54:03,119 ♪ Woke up this mornin' ♪ 1841 01:54:03,202 --> 01:54:05,746 ♪ Got yourself a gun ♪ 1842 01:54:05,830 --> 01:54:10,543 ♪ Your mama always said you'd be the chosen one ♪ 1843 01:54:10,626 --> 01:54:14,422 ♪ She said, "you're one in a million, you got to burn to shine" ♪ 1844 01:54:14,505 --> 01:54:17,592 Kevin, quit bouncing that ball. 1845 01:54:17,675 --> 01:54:19,427 Go do something useful, man. 1846 01:54:25,558 --> 01:54:27,393 Morning. 1847 01:54:27,476 --> 01:54:32,106 ♪ Your papa never told you about right and wrong ♪ 1848 01:54:32,189 --> 01:54:35,234 ♪ Hey but you're, but you're looking good, baby ♪ 1849 01:54:35,318 --> 01:54:37,236 ♪ I believe that you're a-feelin' fine ♪ 1850 01:54:37,320 --> 01:54:38,863 ♪ Shame about it ♪ 1851 01:54:38,946 --> 01:54:42,491 ♪ Born under a bad sign with a blue moon in your eyes ♪ 1852 01:54:42,575 --> 01:54:43,659 ♪ So sing it now ♪ 1853 01:54:43,743 --> 01:54:45,870 ♪ Woke up this mornin' ♪ 1854 01:54:45,953 --> 01:54:50,082 - ♪ You got a blue moon ♪ - ♪ Got a blue moon in your eyes ♪ 1855 01:54:53,544 --> 01:54:56,756 ♪ I see ya, you woke up this mornin' ♪ 1856 01:54:56,839 --> 01:54:58,841 ♪ The world turned upside down ♪ 1857 01:54:58,925 --> 01:55:01,302 ♪ Lord above, things ain't been the same ♪ 1858 01:55:01,385 --> 01:55:04,305 ♪ Since the blues walked into town ♪ 1859 01:55:04,388 --> 01:55:06,807 ♪ Hey, but you're, but you're one in a million ♪ 1860 01:55:06,891 --> 01:55:09,602 ♪ 'Cause you got that shotgun shine ♪ 1861 01:55:09,685 --> 01:55:11,228 ♪ Shame about it ♪ 1862 01:55:11,312 --> 01:55:14,857 ♪ Born under a bad sign with a blue moon in your eyes ♪ 1863 01:55:15,900 --> 01:55:18,653 ♪ Woke up this mornin' ♪ 1864 01:55:18,736 --> 01:55:21,572 ♪ Woke up this mornin' ♪ 1865 01:55:21,656 --> 01:55:23,991 ♪ Woke up this mornin' ♪ 1866 01:55:26,744 --> 01:55:28,746 ♪ Woke up this mornin' ♪ 1867 01:55:28,829 --> 01:55:33,042 ♪ You wanna be, you wanna be the chosen one ♪ 1868 01:55:33,125 --> 01:55:35,002 ♪ Yeah, you know it 'cause ♪ 1869 01:55:35,086 --> 01:55:37,546 ♪ You just can't help yourself, yeah ♪ 1870 01:55:37,630 --> 01:55:39,924 ♪ Woke up this mornin' ♪ 1871 01:55:40,925 --> 01:55:43,803 ♪ Got yourself a gun ♪ 1872 01:55:43,886 --> 01:55:46,639 ♪ Got yourself a gun ♪ 1873 01:55:46,722 --> 01:55:48,808 ♪ Got yourself a gun ♪ 1874 01:55:58,192 --> 01:56:02,029 ♪ Santa Maria, Santa Teresa ♪ 1875 01:56:02,113 --> 01:56:05,950 ♪ Santa Anna, Santa Susannah ♪ 1876 01:56:06,033 --> 01:56:09,870 ♪ Santa Cecilia, Santa Copelia ♪ 1877 01:56:09,954 --> 01:56:13,749 ♪ Santa Domenica, Mary Angelica ♪ 1878 01:56:13,833 --> 01:56:17,545 ♪ Frater Achad, Frater Pietro ♪ 1879 01:56:17,628 --> 01:56:21,382 ♪ Julianus, Petronilla ♪ 1880 01:56:21,465 --> 01:56:28,139 ♪ Santa, Santos, Miroslaw, Vladimir and all the rest ♪ 1881 01:56:31,976 --> 01:56:39,400 ♪ A man is placed upon the steps and a baby cries ♪ 1882 01:56:39,483 --> 01:56:44,363 ♪ High above you can hear the church bells start to ring ♪ 1883 01:56:45,656 --> 01:56:48,409 ♪ And as the heaviness ♪ 1884 01:56:48,492 --> 01:56:54,457 ♪ Oh, the heaviness, the body settles in ♪ 1885 01:56:54,540 --> 01:56:58,627 ♪ Somewhere you can hear a mother sing ♪ 1886 01:57:01,130 --> 01:57:08,471 ♪ Then it's one foot, then the other as you step out on the road ♪ 1887 01:57:11,098 --> 01:57:13,642 ♪ Step out on the road ♪ 1888 01:57:13,726 --> 01:57:17,438 ♪ How much weight? How much? ♪ 1889 01:57:17,521 --> 01:57:24,070 ♪ Then it's how long and how far and how many times ♪ 1890 01:57:25,362 --> 01:57:31,952 ♪ Oh, before it's too late? ♪ 1891 01:57:32,036 --> 01:57:39,668 ♪ Calling all angels Calling all angels ♪ 1892 01:57:39,752 --> 01:57:46,759 ♪ Walk me through this one Don't leave me alone ♪ 1893 01:57:47,718 --> 01:57:51,514 ♪ Calling all angels ♪ 1894 01:57:51,597 --> 01:57:56,227 ♪ Calling all angels ♪ 1895 01:57:56,310 --> 01:57:59,563 ♪ We're tryin', we're hopin' ♪ 1896 01:57:59,647 --> 01:58:05,277 ♪ But we're not sure how ♪ 1897 01:58:07,446 --> 01:58:12,159 ♪ Oh, and every day you gaze upon the sunset ♪ 1898 01:58:12,243 --> 01:58:16,372 ♪ With such love and intensity ♪ 1899 01:58:18,582 --> 01:58:20,501 ♪ Why? ♪ 1900 01:58:20,584 --> 01:58:23,629 ♪ It's, uh, it's almost as if ♪ 1901 01:58:23,712 --> 01:58:26,382 ♪ You could only crack the code ♪ 1902 01:58:26,465 --> 01:58:30,010 ♪ Then you'd finally understand ♪ 1903 01:58:30,094 --> 01:58:33,264 ♪ What this all means ♪ 1904 01:58:35,224 --> 01:58:37,518 ♪ Oh, but if you could ♪ 1905 01:58:37,601 --> 01:58:41,689 ♪ Do you think you would trade in all ♪ 1906 01:58:41,772 --> 01:58:47,862 ♪ All the pain and suffering? ♪ 1907 01:58:50,406 --> 01:58:54,326 ♪ Calling all angels ♪ 1908 01:58:54,410 --> 01:58:58,205 ♪ Calling all angels ♪ 1909 01:58:58,289 --> 01:59:02,001 ♪ Walk me through this one ♪ 1910 01:59:02,084 --> 01:59:06,046 ♪ Don't leave me alone ♪ 1911 01:59:06,130 --> 01:59:10,050 ♪ Calling all angels ♪ 1912 01:59:10,134 --> 01:59:14,680 ♪ Calling all angels ♪ 1913 01:59:14,763 --> 01:59:17,850 ♪ We're tryin', we're hopin' ♪ 1914 01:59:17,933 --> 01:59:21,729 ♪ But we're not sure how ♪ 1915 01:59:21,812 --> 01:59:25,858 ♪ Calling all angels Calling all angels ♪ 1916 01:59:25,941 --> 01:59:29,904 ♪ Calling all angels Calling all angels ♪ 1917 01:59:29,987 --> 01:59:32,990 ♪ Walk me through this one ♪ 1918 01:59:33,073 --> 01:59:37,286 ♪ Don't leave me alone ♪ 1919 01:59:37,369 --> 01:59:41,248 ♪ Calling all angels ♪ 1920 01:59:41,332 --> 01:59:45,920 ♪ Calling all angels ♪ 1921 01:59:46,003 --> 01:59:49,423 ♪ We're cryin', we're callin' ♪ 1922 01:59:49,506 --> 01:59:56,430 ♪ 'cause we're not sure how ♪ 1923 01:59:56,513 --> 02:00:02,353 ♪ This goes ♪ 141171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.