All language subtitles for The.Good.Father.The.Martin.MacNeill.Story.2021.720p.WEBRip.800MB.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,270 --> 00:00:12,620 It is such a pleasure to bestow the honor of 2 00:00:12,720 --> 00:00:17,450 Sunday school teacher of the year award to my father. 3 00:00:17,460 --> 00:00:19,710 I know what a good teacher he is because he taught me 4 00:00:19,800 --> 00:00:21,560 Everything he knows. 5 00:00:21,710 --> 00:00:24,880 Now some of you know him as the respected director at the utah 6 00:00:24,970 --> 00:00:28,710 Care clinic, some of you know him as your primary physician, 7 00:00:28,730 --> 00:00:31,900 And some of you know him as the unbeatable adversary 8 00:00:32,050 --> 00:00:34,150 On the golf course. 9 00:00:34,300 --> 00:00:35,810 You'll lose someday, martin. 10 00:00:37,650 --> 00:00:41,320 And some of you know him as a decorated veteran, 11 00:00:41,470 --> 00:00:45,570 Who graduated cum laude from both medical and law school, 12 00:00:45,580 --> 00:00:47,980 But I'll always know him as dad. 13 00:00:47,990 --> 00:00:50,750 Come on up here and accept this award, dad. 14 00:01:01,750 --> 00:01:03,160 How about my daughter, alexis? 15 00:01:06,350 --> 00:01:08,000 Mark my words, she'll be twice the doctor I am when 16 00:01:08,010 --> 00:01:09,510 She finishes medical school. 17 00:01:09,610 --> 00:01:11,270 So proud of you. 18 00:01:11,430 --> 00:01:15,690 I share this with all my kids, and with the woman who taught me 19 00:01:15,780 --> 00:01:18,520 To be a teacher and a husband and a father, 20 00:01:18,680 --> 00:01:20,840 My gorgeous wife, michele. 21 00:01:20,860 --> 00:01:23,700 I love you and I always will. 22 00:01:27,870 --> 00:01:29,200 Thank you. 23 00:01:36,140 --> 00:01:37,530 Come on. 24 00:01:37,540 --> 00:01:39,690 (♪♪) 25 00:01:39,790 --> 00:01:41,290 I have to swing by the office. 26 00:01:41,310 --> 00:01:43,470 Yeah, I'll just be a minute, honey, I promise. 27 00:01:43,630 --> 00:01:45,870 Hey guys, thanks so much for the very special day! 28 00:01:45,890 --> 00:01:47,810 The next party, you got to keep up with your old man 29 00:01:47,960 --> 00:01:49,130 On the dance floor. 30 00:01:49,150 --> 00:01:50,710 (girls laughing) 31 00:01:50,720 --> 00:01:52,220 It's okay, mom, I'll help put the girls to bed. 32 00:01:52,320 --> 00:01:54,560 (♪♪) 33 00:01:54,650 --> 00:01:55,640 (car door slams) 34 00:01:55,650 --> 00:01:56,990 (engine starts) 35 00:01:57,140 --> 00:02:05,390 (♪♪) 36 00:02:05,480 --> 00:02:07,240 Hey. 37 00:02:07,330 --> 00:02:08,670 Well, I just wanted to let you know that the girls 38 00:02:08,820 --> 00:02:10,240 Are finally asleep. 39 00:02:10,390 --> 00:02:11,910 Teeth are brushed and flossed. 40 00:02:12,060 --> 00:02:13,750 I'm just doing a load of laundry now. 41 00:02:13,900 --> 00:02:16,170 Okay, can you please never go back to school? 42 00:02:16,320 --> 00:02:18,070 I love you, mom. 43 00:02:18,080 --> 00:02:19,580 Goodnight. 44 00:02:19,680 --> 00:02:23,500 Lexi, you know your dad's work better than anyone. 45 00:02:23,520 --> 00:02:26,670 Why is he there on a Sunday night? 46 00:02:26,690 --> 00:02:29,190 Um, he's probably reviewing patient files. 47 00:02:31,250 --> 00:02:32,860 Yeah. 48 00:02:33,010 --> 00:02:37,030 It's just that he's disappearing all the time. 49 00:02:39,700 --> 00:02:41,510 What's going on? 50 00:02:41,530 --> 00:02:43,870 You're in nevada, and you're away, 51 00:02:44,020 --> 00:02:45,590 You don't see how different he is, 52 00:02:45,610 --> 00:02:47,200 And he's never here anymore, 53 00:02:47,430 --> 00:02:49,110 And he's always going to the gym. 54 00:02:49,270 --> 00:02:52,860 Well, you know dad, he always likes to look good. 55 00:02:52,880 --> 00:02:54,210 (sigh) 56 00:02:57,110 --> 00:02:58,530 I know I shouldn't talk to you about this, 57 00:02:58,550 --> 00:03:03,200 But I don't feel like I have anywhere else to go. 58 00:03:03,220 --> 00:03:06,720 I think your dad's having an affair. 59 00:03:08,300 --> 00:03:10,230 You don't seriously think that? 60 00:03:11,470 --> 00:03:13,550 I don't know, his phone's always ringing 61 00:03:13,570 --> 00:03:15,900 And he's leaving the room to go answer it. 62 00:03:16,050 --> 00:03:18,130 Well have you considered that those are his patients calling? 63 00:03:18,220 --> 00:03:20,070 He has to keep those calls confidential. 64 00:03:20,300 --> 00:03:22,220 (sigh) 65 00:03:22,240 --> 00:03:24,150 You're right. 66 00:03:24,240 --> 00:03:25,560 I just wish... 67 00:03:25,580 --> 00:03:28,250 Mom, dad loves you. 68 00:03:30,990 --> 00:03:33,080 I just wish I knew for sure. 69 00:03:33,230 --> 00:03:41,090 (♪♪) 70 00:03:41,320 --> 00:03:43,430 Can you access his phone records for me? 71 00:03:45,260 --> 00:03:48,990 Mom, now you're sounding... Crazy. 72 00:03:49,080 --> 00:03:53,010 ...No, just a little paranoid. 73 00:03:53,110 --> 00:03:54,850 Oh great. 74 00:03:55,000 --> 00:03:56,660 (sigh) 75 00:03:56,680 --> 00:04:07,770 (♪♪) 76 00:04:07,790 --> 00:04:09,770 Well, I think your health is good. 77 00:04:09,790 --> 00:04:11,290 What do you think, alexis? 78 00:04:11,440 --> 00:04:15,530 I think increased cardiovascular exercise, a diet low in fat, 79 00:04:15,690 --> 00:04:17,520 High in fibre and omega 3's. 80 00:04:17,540 --> 00:04:18,960 (phone ringing) 81 00:04:19,190 --> 00:04:21,630 This is a patient with an emergency, 82 00:04:21,780 --> 00:04:22,780 So I'm gonna take it. 83 00:04:22,880 --> 00:04:23,950 I'll be right back. 84 00:04:23,970 --> 00:04:25,300 You're in great hands with alexis. 85 00:04:27,710 --> 00:04:30,470 Hey, maybe. 86 00:04:32,640 --> 00:04:36,700 Ah, I'll have to move some things around. 87 00:04:36,720 --> 00:04:51,550 (♪♪) 88 00:04:51,650 --> 00:05:06,470 (♪♪) 89 00:05:12,170 --> 00:05:13,500 Mom. 90 00:05:13,520 --> 00:05:14,850 Yeah. 91 00:05:15,000 --> 00:05:25,530 (♪♪) 92 00:05:25,760 --> 00:05:26,860 Uh. 93 00:05:27,010 --> 00:05:33,040 (♪♪) 94 00:05:33,190 --> 00:05:35,780 So many of these calls are in the middle of the night, 95 00:05:35,930 --> 00:05:38,270 You don't want me to be suspicious? 96 00:05:38,280 --> 00:05:39,780 There has to be an explanation, mom. 97 00:05:39,940 --> 00:05:41,380 You just need to ask dad. 98 00:05:41,530 --> 00:05:43,120 No, we need to ask him. 99 00:05:43,270 --> 00:05:45,030 Please. 100 00:05:45,050 --> 00:05:46,940 Tonight. 101 00:05:46,960 --> 00:05:49,280 Okay, fine. 102 00:05:49,370 --> 00:05:51,280 But you'll see that I'm right. 103 00:05:51,300 --> 00:05:57,470 (♪♪) 104 00:05:57,560 --> 00:05:59,880 I'm flattered, honestly, that you would even think 105 00:05:59,900 --> 00:06:02,970 Someone would want to have an affair with an old man like me. 106 00:06:03,130 --> 00:06:07,460 Then who is she, hmm, jullian willis? 107 00:06:07,480 --> 00:06:16,300 (♪♪) 108 00:06:16,320 --> 00:06:17,750 You've been looking at my phone records? 109 00:06:17,900 --> 00:06:19,250 I had alexis help me. 110 00:06:20,830 --> 00:06:21,920 I only did it to prove to mom that she is 111 00:06:22,070 --> 00:06:24,480 Worrying for no reason. 112 00:06:24,500 --> 00:06:27,260 But then we found all of these phone calls. 113 00:06:27,410 --> 00:06:30,650 I told you, mom, there's got to be an explanation, right, dad? 114 00:06:30,670 --> 00:06:32,320 Tell her. 115 00:06:32,340 --> 00:06:34,250 She's a tenant. 116 00:06:34,340 --> 00:06:35,770 She rents the house in lehigh. 117 00:06:37,250 --> 00:06:39,250 I thought the garcia's were there. 118 00:06:39,270 --> 00:06:40,830 They left two months ago, so I started renting 119 00:06:40,920 --> 00:06:43,590 To jullian willis and her friends. 120 00:06:43,680 --> 00:06:46,020 Why are you on the phone with each other after midnight? 121 00:06:46,110 --> 00:06:48,430 She's a nursing student. She's doing her residency. 122 00:06:48,450 --> 00:06:50,350 Lexi, tell her what those hours are like. 123 00:06:50,510 --> 00:06:53,100 Yeah, see, I told you, mom. 124 00:06:53,120 --> 00:06:55,600 Okay, well that explains the phone records, 125 00:06:55,620 --> 00:06:58,290 But it doesn't explain the disappearances. 126 00:06:58,520 --> 00:07:00,350 (huff) 127 00:07:00,370 --> 00:07:07,520 (♪♪) 128 00:07:07,540 --> 00:07:08,800 I was hoping I wouldn't have to tell you this. 129 00:07:10,280 --> 00:07:11,860 What's going on? 130 00:07:11,880 --> 00:07:14,200 They found something on my foot. 131 00:07:14,210 --> 00:07:16,210 What is it? 132 00:07:16,370 --> 00:07:20,640 It's, it's cancer, it's melanoma. 133 00:07:20,800 --> 00:07:23,890 (♪♪) 134 00:07:24,040 --> 00:07:26,150 Why wouldn't you tell me? 135 00:07:26,300 --> 00:07:28,390 I don't want you two worrying about me. 136 00:07:28,550 --> 00:07:33,810 Besides, between my work schedule and raising 137 00:07:33,830 --> 00:07:37,490 All our kids, when would I have time to cheat? 138 00:07:37,650 --> 00:07:39,400 (♪♪) 139 00:07:39,560 --> 00:07:41,060 (laughs) 140 00:07:41,070 --> 00:07:49,510 (♪♪) 141 00:07:49,660 --> 00:07:52,840 ♪ there's a lover in my life ♪ 142 00:07:52,990 --> 00:07:57,180 ♪ he sends me gifts and flowers ♪ 143 00:07:57,330 --> 00:08:01,180 ♪ he'd change a thousand gloves ♪ 144 00:08:01,340 --> 00:08:04,020 ♪ meet me after hours ♪ 145 00:08:04,170 --> 00:08:07,770 ♪ he's crazy, yeah ♪ 146 00:08:07,860 --> 00:08:09,920 ♪ yeah, he's ♪ 147 00:08:10,010 --> 00:08:12,270 Does this mean you're taking dance classes again? ♪ crazy about ♪ 148 00:08:12,360 --> 00:08:14,860 Um, you want to join me? ♪ our love ♪ 149 00:08:15,020 --> 00:08:17,090 Well, I actually have to shadow dad again at the clinic 150 00:08:17,110 --> 00:08:18,680 This morning, so I just wanted to get some studying 151 00:08:18,780 --> 00:08:20,700 In before breakfast. 152 00:08:20,860 --> 00:08:23,210 No, I don't mind if you spend the morning with your mom, yeah. 153 00:08:23,360 --> 00:08:25,210 I have a doctor's appointment of my own, anyway, before work. 154 00:08:27,550 --> 00:08:29,290 Please, don't make that face. 155 00:08:29,380 --> 00:08:30,700 Don't worry about me. 156 00:08:30,720 --> 00:08:31,880 I'm gonna be fine. 157 00:08:34,370 --> 00:08:36,630 Well, I would love for you to join me if you're open to that. 158 00:08:36,780 --> 00:08:39,180 Besides, I have some exciting news. 159 00:08:40,890 --> 00:08:42,450 Is it good news? 160 00:08:42,470 --> 00:08:43,890 I think so. 161 00:08:44,050 --> 00:08:45,470 I'm getting a face lift. 162 00:08:45,620 --> 00:08:47,690 A face lift? Why? 163 00:08:49,790 --> 00:08:51,480 You'll understand when you're older. 164 00:08:51,570 --> 00:08:54,460 You know, a lot of women get work done at my age. 165 00:08:54,480 --> 00:08:56,720 Yeah, and a lot of women your age don't, 166 00:08:56,740 --> 00:08:59,630 Like those french women you love so much. 167 00:08:59,730 --> 00:09:01,490 You say that they age so well. 168 00:09:01,640 --> 00:09:03,580 I don't have their genetics. 169 00:09:03,730 --> 00:09:07,380 You look as pretty as you did when you won miss concord, mom. 170 00:09:08,920 --> 00:09:13,330 Lexi, I'm 50, and, you know, with your dad looking so good, 171 00:09:13,480 --> 00:09:16,330 I might as well, too. 172 00:09:16,490 --> 00:09:19,500 You're not doing this because you think dad wants it, right? 173 00:09:19,660 --> 00:09:21,100 He may have suggested it. 174 00:09:21,250 --> 00:09:24,010 But no, I'm, I'm doing for me, not for him. 175 00:09:24,160 --> 00:09:26,830 Well, there are serious medical risks, mom. 176 00:09:26,850 --> 00:09:29,760 Hematoma and scarring and nerve injury. 177 00:09:29,850 --> 00:09:33,610 Lexi, I'm married to a doctor, I know that there are risks. 178 00:09:33,840 --> 00:09:38,110 Can I please just have your love and support? 179 00:09:38,340 --> 00:09:40,690 Yeah, you're always gonna have that. 180 00:09:40,790 --> 00:09:42,360 Thank you. 181 00:09:42,450 --> 00:09:45,510 (♪♪) 182 00:09:45,530 --> 00:09:48,110 (machine beeping) 183 00:09:48,130 --> 00:09:50,780 Now I want you to count backwards from 10 for me. 184 00:09:50,800 --> 00:10:01,530 Ten, nine, eight, seven, six, five... 185 00:10:01,550 --> 00:10:04,050 (♪♪) 186 00:10:04,200 --> 00:10:05,980 Look, I know we discussed this yesterday, 187 00:10:06,130 --> 00:10:07,960 But are you sure she needs all of this? 188 00:10:07,980 --> 00:10:10,650 Solpadine, oxycodone, acetaminophen, diazepam, 189 00:10:10,870 --> 00:10:13,110 Cephalexin, hydrocodone bitartrate. 190 00:10:14,140 --> 00:10:15,380 You don't know my wife. 191 00:10:15,470 --> 00:10:17,710 That is a pretty aggressive regime, dad. 192 00:10:17,730 --> 00:10:19,560 She doesn't need to take it all, but we need to have it on hand. 193 00:10:19,720 --> 00:10:21,310 She's a very anxious person. 194 00:10:21,400 --> 00:10:23,140 She didn't sleep the whole week leading up to the operation. 195 00:10:23,240 --> 00:10:24,660 She needs sleep to heal. 196 00:10:24,890 --> 00:10:26,290 That's true. 197 00:10:28,410 --> 00:10:32,390 My love, you look beautiful. 198 00:10:32,490 --> 00:10:36,960 Mm-hmm, you're a terrible liar. 199 00:10:39,400 --> 00:10:41,240 Aren't you glad you married a bad liar. 200 00:10:41,250 --> 00:10:42,920 Funny. 201 00:10:43,010 --> 00:10:46,070 (♪♪) 202 00:10:46,090 --> 00:10:48,020 Thank you, lexi. Comfy cozy. 203 00:10:48,170 --> 00:10:50,000 Isn't this nice for your recovery? 204 00:10:50,100 --> 00:10:51,910 Nothing feels nice. 205 00:10:52,010 --> 00:10:53,860 That's what the meds are for. 206 00:10:55,440 --> 00:10:56,600 You don't think we should have kept her in the hospital 207 00:10:56,700 --> 00:10:58,270 A little longer? 208 00:10:58,420 --> 00:11:01,010 And leave her vulnerable to some deadly staph infection? 209 00:11:01,030 --> 00:11:02,770 I always have my patients leave the hospital 210 00:11:02,930 --> 00:11:04,760 As soon as possible. 211 00:11:04,780 --> 00:11:06,350 It's true. 212 00:11:06,370 --> 00:11:09,520 She also has a doctor and a med student at her disposal. 213 00:11:09,540 --> 00:11:11,620 Ohhh! 214 00:11:11,770 --> 00:11:13,100 Uhh! 215 00:11:13,190 --> 00:11:14,940 Okay, okay, hon, here's a glass of water. 216 00:11:14,950 --> 00:11:16,360 It hurts. 217 00:11:16,380 --> 00:11:17,880 I know. 218 00:11:19,220 --> 00:11:21,870 These will help. 219 00:11:21,890 --> 00:11:23,960 Here you go, take two of these at a time. 220 00:11:24,110 --> 00:11:25,950 Mm-hmm. 221 00:11:25,970 --> 00:11:27,110 Go ahead. 222 00:11:27,130 --> 00:11:31,710 (♪♪) 223 00:11:31,730 --> 00:11:32,900 There you go. 224 00:11:34,810 --> 00:11:36,070 Two more. 225 00:11:38,070 --> 00:11:39,810 There. 226 00:11:39,960 --> 00:11:41,150 Can you stay with her? 227 00:11:41,300 --> 00:11:42,460 I have a doctor's appointment. 228 00:11:42,480 --> 00:11:43,720 Of course. 229 00:11:43,740 --> 00:11:45,070 Rest up. 230 00:11:45,300 --> 00:11:46,470 Hmm. 231 00:11:46,560 --> 00:11:51,490 (♪♪) 232 00:11:51,580 --> 00:11:55,980 (moaning) 233 00:11:56,000 --> 00:11:59,070 Help me. Help me! 234 00:11:59,090 --> 00:12:00,260 Mom. 235 00:12:00,480 --> 00:12:01,740 Oh! 236 00:12:01,760 --> 00:12:02,980 Are you okay? 237 00:12:03,080 --> 00:12:05,490 No. No, no, no, lie down, lie down. 238 00:12:05,580 --> 00:12:07,260 You just had surgery, mom. 239 00:12:07,410 --> 00:12:09,430 It's gonna feel a little worse before it feels better. 240 00:12:09,580 --> 00:12:12,080 Oh! I can get you something. 241 00:12:12,100 --> 00:12:15,270 No more, no more. 242 00:12:15,500 --> 00:12:17,330 Mm-mm. 243 00:12:17,350 --> 00:12:19,500 You're right, you have taken enough. 244 00:12:19,520 --> 00:12:22,670 (♪♪) 245 00:12:22,690 --> 00:12:26,010 Oh, it hurts... I know. 246 00:12:26,030 --> 00:12:27,770 ...So much. 247 00:12:27,790 --> 00:12:30,940 Where is your dad? I don't know. 248 00:12:30,960 --> 00:12:31,860 (snap) 249 00:12:31,960 --> 00:12:33,610 (♪♪) 250 00:12:33,630 --> 00:12:34,920 Mm. 251 00:12:36,200 --> 00:12:37,630 Is that better? 252 00:12:37,780 --> 00:12:49,310 (deep breathing) 253 00:12:49,460 --> 00:12:50,620 (♪♪) 254 00:12:50,640 --> 00:12:52,050 Mmm. 255 00:12:52,140 --> 00:12:57,220 (♪♪) 256 00:12:57,370 --> 00:12:59,560 You're healing perfectly. 257 00:12:59,710 --> 00:13:01,300 Do you want to take a look? 258 00:13:01,320 --> 00:13:04,820 Mm, I think I want to take a bath before I see my new self. 259 00:13:05,730 --> 00:13:07,230 Lexi, can you help her? 260 00:13:07,330 --> 00:13:08,880 I have to go to work. 261 00:13:08,900 --> 00:13:10,070 Of course. 262 00:13:10,160 --> 00:13:23,340 (♪♪) 263 00:13:23,570 --> 00:13:25,080 I'm gonna have to go back to nevada soon, 264 00:13:25,230 --> 00:13:28,240 Now that you're back up on your feet. 265 00:13:28,330 --> 00:13:30,420 I wish you didn't have to go. 266 00:13:30,520 --> 00:13:35,740 Your dad, I feel like something's still going on. 267 00:13:35,760 --> 00:13:40,080 Come on, mom, between his work and his diagnosis, 268 00:13:40,100 --> 00:13:42,190 Taking care of you and the girls, 269 00:13:42,340 --> 00:13:44,690 When does he have the time? 270 00:13:44,850 --> 00:13:46,770 You're right. 271 00:13:46,920 --> 00:13:50,200 And he is being really sweet lately. 272 00:13:52,700 --> 00:13:54,350 I'm gonna be done with classes soon, 273 00:13:54,370 --> 00:13:57,620 And then we'll have the whole summer as a family together. 274 00:13:57,770 --> 00:14:00,430 The girls are really gonna miss you. 275 00:14:00,530 --> 00:14:03,450 Not as much as I'll miss them. 276 00:14:03,610 --> 00:14:07,940 We are so lucky that we adopted them. 277 00:14:07,960 --> 00:14:10,050 Mm-hmm. 278 00:14:10,200 --> 00:14:12,890 Do you really think that dad would risk losing a family 279 00:14:13,040 --> 00:14:15,870 That you both worked so hard to create? 280 00:14:15,890 --> 00:14:17,800 (sigh) 281 00:14:17,900 --> 00:14:19,520 Of course not. 282 00:14:21,640 --> 00:14:24,070 And I have you to thank for helping me realize that. 283 00:14:24,220 --> 00:14:29,720 (♪♪) 284 00:14:29,740 --> 00:14:38,470 (♪♪) (water running) 285 00:14:38,570 --> 00:14:40,250 This is gonna feel good. 286 00:14:40,400 --> 00:14:46,310 (♪♪) 287 00:14:46,330 --> 00:14:47,760 Call as soon as you land. 288 00:14:47,980 --> 00:14:48,930 I will. 289 00:14:52,340 --> 00:14:53,430 (car trunk slams) 290 00:14:56,010 --> 00:14:57,770 You okay, dad? 291 00:14:57,920 --> 00:15:01,010 It's just with the cancer, I've been thinking about, you know, 292 00:15:01,160 --> 00:15:03,270 What would happen to you all if I were gone. 293 00:15:04,760 --> 00:15:06,440 You said they caught it early. 294 00:15:08,430 --> 00:15:10,350 Listen, don't minimize it for my sake. 295 00:15:10,450 --> 00:15:14,360 I know mom can't handle bad news, but I'm not her. 296 00:15:14,510 --> 00:15:17,770 I know, that's why I need you to promise if anything happens 297 00:15:17,790 --> 00:15:20,250 To me, you'll take care of your mom and the girls. 298 00:15:22,290 --> 00:15:24,920 Dad, nothing's gonna happen to you, okay. 299 00:15:26,870 --> 00:15:28,420 Okay? 300 00:15:30,540 --> 00:15:32,210 Bye sweetheart. 301 00:15:32,300 --> 00:15:33,970 Bye, I love you! 302 00:15:35,310 --> 00:15:36,550 (car door slams) 303 00:15:36,640 --> 00:15:38,380 (engine starts) 304 00:15:38,480 --> 00:15:46,060 (♪♪) 305 00:15:46,150 --> 00:15:50,640 (street ambience) 306 00:15:50,660 --> 00:15:51,990 (ding) 307 00:15:52,140 --> 00:15:57,900 (background ambience) 308 00:15:58,000 --> 00:16:00,070 (phone ringing) 309 00:16:00,220 --> 00:16:01,480 Lexi, I can't talk right now. 310 00:16:01,570 --> 00:16:02,740 Listen to my messages. 311 00:16:02,830 --> 00:16:04,000 What? Why? 312 00:16:04,150 --> 00:16:05,330 I got to keep the line open. 313 00:16:05,490 --> 00:16:07,060 Dad, what's happening? 314 00:16:07,080 --> 00:16:09,010 Just get on a flight, it's your mom. 315 00:16:09,160 --> 00:16:14,570 (♪♪) 316 00:16:14,590 --> 00:16:19,680 (phone ringing) 317 00:16:19,830 --> 00:16:21,430 Answering machine: Hi, you've reached the macneill clan. 318 00:16:21,580 --> 00:16:22,760 Leave a message. (beep) 319 00:16:22,910 --> 00:16:24,580 It's me, dad. I'm on my way. 320 00:16:24,670 --> 00:16:26,360 I'm just checking in on mom. 321 00:16:26,510 --> 00:16:28,770 Lexi, she's gone. 322 00:16:28,920 --> 00:16:30,190 Gone, what do you mean? 323 00:16:30,340 --> 00:16:32,420 What do you mean gone? 324 00:16:32,440 --> 00:16:34,920 I'm so sorry. 325 00:16:35,020 --> 00:16:38,090 I don't... I don't under... 326 00:16:38,110 --> 00:16:40,350 What? No! 327 00:16:40,370 --> 00:16:42,870 No, she can't be gone! 328 00:16:43,020 --> 00:16:44,540 (hyperventilating) 329 00:16:44,690 --> 00:16:45,880 No, she's can't be gone! 330 00:16:46,030 --> 00:16:47,450 I don't understand. 331 00:16:47,550 --> 00:16:51,290 (♪♪) 332 00:16:51,380 --> 00:16:52,720 (tires squealing) 333 00:16:52,870 --> 00:16:58,460 (♪♪) 334 00:16:58,560 --> 00:16:59,720 Lexi, don't! 335 00:16:59,870 --> 00:17:01,280 She's not even up there! 336 00:17:01,300 --> 00:17:02,800 Lexi, wait! 337 00:17:02,890 --> 00:17:05,540 (♪♪) 338 00:17:05,640 --> 00:17:06,950 This doesn't make any sense. 339 00:17:06,970 --> 00:17:08,550 She was fine when I left. 340 00:17:08,570 --> 00:17:10,900 I know. Where are all of her medications? 341 00:17:11,050 --> 00:17:12,740 The police took them. 342 00:17:12,960 --> 00:17:14,800 Why? Do they think she did this to herself? 343 00:17:14,890 --> 00:17:17,300 Of course not, it was an accident. 344 00:17:17,320 --> 00:17:18,650 Lexi, don't go in there. 345 00:17:18,740 --> 00:17:27,810 (♪♪) 346 00:17:27,900 --> 00:17:29,640 I was just pouring her a bath. 347 00:17:29,660 --> 00:17:30,920 Come on, let's go downstairs. 348 00:17:31,150 --> 00:17:33,160 What happened? 349 00:17:33,320 --> 00:17:34,820 I don't think you should... 350 00:17:34,830 --> 00:17:37,050 Please, dad, just tell me what happened. 351 00:17:40,490 --> 00:17:42,770 I just picked jamie up from school. 352 00:17:42,920 --> 00:17:45,750 She ran upstairs to look for her mom. 353 00:17:45,770 --> 00:17:47,440 Please don't tell me jamie found her. 354 00:17:50,590 --> 00:17:51,940 She was slumped over the tub. 355 00:17:52,170 --> 00:17:54,000 Her head was underwater, submerged. 356 00:17:54,020 --> 00:17:59,430 (♪♪) 357 00:17:59,450 --> 00:18:02,120 I told jamie, "go next door. Get help." 358 00:18:02,270 --> 00:18:04,360 (♪♪) 359 00:18:04,460 --> 00:18:06,680 I think she fell in trying to put the plug in. 360 00:18:06,770 --> 00:18:09,610 She had a gash on her head. 361 00:18:09,630 --> 00:18:12,190 I struggled trying to pull her out. 362 00:18:12,200 --> 00:18:18,630 I tried giving her cpr, but it was no use and... 363 00:18:18,790 --> 00:18:22,700 (♪♪) 364 00:18:22,720 --> 00:18:24,970 I didn't call 911 until I got her out of the water. 365 00:18:25,200 --> 00:18:28,700 Maybe if I'd made the call before I got her out. 366 00:18:28,720 --> 00:18:30,480 Oh, lexi. 367 00:18:30,630 --> 00:18:33,820 (sobbing) 368 00:18:33,970 --> 00:18:36,640 You cannot blame yourself. 369 00:18:36,650 --> 00:18:40,280 Who...Who else can I blame? 370 00:18:42,140 --> 00:18:43,660 Did you go to the hospital? 371 00:18:43,890 --> 00:18:45,140 Were you at the hospital? Of course. 372 00:18:45,160 --> 00:18:47,050 I was screaming at them to keep working on michele, 373 00:18:47,150 --> 00:18:49,070 Even when they called it. 374 00:18:49,230 --> 00:18:51,890 I yelled at them not to stop. 375 00:18:51,990 --> 00:18:55,080 (♪♪) 376 00:18:55,170 --> 00:18:57,060 I need to see her. 377 00:18:57,080 --> 00:18:58,920 No, lexi. 378 00:18:59,070 --> 00:19:00,920 Please, dad, I need to see her. 379 00:19:01,070 --> 00:19:15,920 (♪♪) 380 00:19:15,940 --> 00:19:58,400 (♪♪) 381 00:19:58,550 --> 00:20:02,630 I'm sorry, I'm sorry, mom. (sniff) 382 00:20:02,720 --> 00:20:04,910 I shouldn't have left you. 383 00:20:07,250 --> 00:20:22,150 (sobbing) 384 00:20:22,170 --> 00:20:26,340 (sobbing) 385 00:20:26,430 --> 00:20:34,560 (♪♪) 386 00:20:39,670 --> 00:20:42,610 (♪♪) 387 00:20:42,760 --> 00:20:45,950 I'm sorry to be the messenger, I truly am. 388 00:20:46,100 --> 00:20:49,120 And I know how important closure can be for grief, 389 00:20:49,350 --> 00:20:52,080 But you may never know exactly what happened. 390 00:20:58,300 --> 00:21:02,090 Natural causes, just like the medical examiner said. 391 00:21:06,140 --> 00:21:08,210 I, I thought it might have been a pulmonary embolism, 392 00:21:08,360 --> 00:21:10,700 A blood clot related to the surgery. 393 00:21:10,720 --> 00:21:13,890 This just leaves me with more questions than answers. 394 00:21:15,390 --> 00:21:18,310 Hearing the results of an autopsy can be very difficult. 395 00:21:20,540 --> 00:21:22,230 What about the toxicology report? 396 00:21:22,380 --> 00:21:24,990 It's unlikely to change the findings of the autopsy. 397 00:21:26,970 --> 00:21:29,660 This was just a terrible accident. 398 00:21:29,810 --> 00:21:39,390 (♪♪) 399 00:21:39,490 --> 00:21:41,560 Come on, girls, get your lunches. 400 00:21:41,580 --> 00:21:44,920 Don't forget your backpacks in the car. 401 00:21:45,010 --> 00:21:46,990 Bye dad. 402 00:21:47,010 --> 00:21:49,160 Bye dad. 403 00:21:49,180 --> 00:21:50,750 Can you hand me my raincoat? 404 00:21:50,910 --> 00:21:52,420 Bye. 405 00:21:52,520 --> 00:21:54,760 I just hope we don't end up burying mom before we get 406 00:21:54,910 --> 00:21:57,340 The toxicology report. 407 00:21:57,360 --> 00:21:59,840 It's our last hope of finding out what really happened to her. 408 00:21:59,860 --> 00:22:02,170 Sweetie, we know what happened. 409 00:22:02,190 --> 00:22:03,840 I know. 410 00:22:03,940 --> 00:22:06,750 Maybe we can just push them to speed it up or something. 411 00:22:06,850 --> 00:22:08,590 Of course, I'll make some calls. 412 00:22:08,610 --> 00:22:10,160 Thanks. 413 00:22:11,700 --> 00:22:13,040 Lexi, I know it's hard to let go, 414 00:22:13,190 --> 00:22:15,500 But your mother's death was a tragic accident. 415 00:22:18,710 --> 00:22:20,380 Okay. 416 00:22:20,530 --> 00:22:27,610 (♪♪) 417 00:22:27,630 --> 00:22:32,460 (clatter) 418 00:22:32,620 --> 00:22:34,450 What is it? 419 00:22:34,540 --> 00:22:37,060 I'm looking for your mom's old address book. Is everything okay? 420 00:22:37,210 --> 00:22:38,890 Yeah, I need to call the millers, 421 00:22:39,120 --> 00:22:40,400 Let them know what happened. The millers? 422 00:22:40,620 --> 00:22:42,290 I haven't heard their name in years. 423 00:22:42,310 --> 00:22:44,120 They were very fond of your mom. 424 00:22:44,220 --> 00:22:46,900 Okay, sorry. 425 00:22:47,130 --> 00:22:48,480 You know what, I, I might know where it is. 426 00:22:48,630 --> 00:22:49,960 Okay. 427 00:22:49,980 --> 00:22:55,150 (♪♪) 428 00:22:55,300 --> 00:22:59,970 (clattering) 429 00:23:00,070 --> 00:23:02,660 (♪♪) 430 00:23:02,810 --> 00:23:07,090 (clattering) 431 00:23:07,240 --> 00:23:09,830 (rattling) 432 00:23:09,990 --> 00:23:17,270 (♪♪) 433 00:23:17,490 --> 00:23:21,680 (clattering) 434 00:23:21,770 --> 00:23:23,160 Did you find it? 435 00:23:23,260 --> 00:23:26,000 No, but I found this prescription in olivia's name. 436 00:23:26,090 --> 00:23:28,670 You prescribed it. She's 13. 437 00:23:28,760 --> 00:23:30,700 I didn't know she had add. 438 00:23:32,840 --> 00:23:33,950 What? 439 00:23:34,180 --> 00:23:37,290 (♪♪) 440 00:23:37,510 --> 00:23:38,870 They're not for her, they're for me. 441 00:23:41,110 --> 00:23:42,680 Why would you prescribe it to her? 442 00:23:42,700 --> 00:23:44,460 This is gonna be on her medical record. 443 00:23:46,370 --> 00:23:49,630 I know. I'm sorry. 444 00:23:49,860 --> 00:23:51,690 Stupid. 445 00:23:51,710 --> 00:23:54,290 I just don't feel the same since my cancer diagnosis. 446 00:23:54,380 --> 00:23:55,860 My energy is sapped. 447 00:23:55,960 --> 00:23:57,360 I, I want to care for my patients, 448 00:23:57,380 --> 00:23:58,960 I want to care for you kids. 449 00:24:00,050 --> 00:24:01,810 Does your doctor know that you're taking these? 450 00:24:03,800 --> 00:24:05,710 No, I'm too ashamed to admit that I need them. 451 00:24:05,800 --> 00:24:07,560 I know how people see me. 452 00:24:07,650 --> 00:24:10,380 I want to be the superhero, 453 00:24:10,470 --> 00:24:13,660 And I just don't want to ask for help. 454 00:24:16,050 --> 00:24:17,490 I know. 455 00:24:19,980 --> 00:24:21,660 Yeah, we're the same that way. 456 00:24:23,580 --> 00:24:26,080 But we need to ask for help. 457 00:24:28,230 --> 00:24:29,840 You're right. 458 00:24:30,070 --> 00:24:31,670 Sorry. 459 00:24:33,900 --> 00:24:35,590 I do think I need some help around the house. 460 00:24:35,740 --> 00:24:37,570 The kids are a full time job. 461 00:24:37,590 --> 00:24:39,160 I don't know how your mom did it. 462 00:24:39,180 --> 00:24:40,760 I'll stay as long as I can. 463 00:24:40,850 --> 00:24:42,760 No, I, I'm gonna hire a nanny. 464 00:24:42,850 --> 00:24:46,690 No, just let me stay, you don't need to hire a nanny. 465 00:24:46,840 --> 00:24:49,360 No, you're not gonna sacrifice your life for your sisters, 466 00:24:49,510 --> 00:24:52,180 You're gonna finish medical school, and meet a man 467 00:24:52,270 --> 00:24:53,610 And live your life. 468 00:24:55,760 --> 00:24:58,520 What, what's so funny? 469 00:24:58,610 --> 00:25:00,350 I don't know, do you think that there's a man out there 470 00:25:00,450 --> 00:25:03,040 That's worthy of me? 471 00:25:03,190 --> 00:25:05,290 The jury is out on that. 472 00:25:08,880 --> 00:25:10,550 But that's family. 473 00:25:10,700 --> 00:25:12,120 Do you think your mother's family thought 474 00:25:12,220 --> 00:25:13,220 I was worthy of her? 475 00:25:13,370 --> 00:25:14,700 Not at all. 476 00:25:14,790 --> 00:25:17,630 Your grandmother thought I was bad news, 477 00:25:17,780 --> 00:25:20,800 And your aunt linda didn't trust me one bit. 478 00:25:20,890 --> 00:25:35,800 (♪♪) 479 00:25:35,890 --> 00:25:38,650 (♪♪) 480 00:25:38,800 --> 00:25:40,130 Right, thanks. 481 00:25:40,230 --> 00:25:41,820 (♪♪) 482 00:25:41,910 --> 00:25:43,230 Can I help you? 483 00:25:43,320 --> 00:25:44,970 My name is linda cluff. 484 00:25:45,070 --> 00:25:46,990 My sister, michele macneill, died recently. 485 00:25:47,080 --> 00:25:48,920 I'd like to speak to whoever is handling her case. 486 00:25:49,070 --> 00:26:03,670 (♪♪) 487 00:26:03,830 --> 00:26:07,100 (car doors slamming) 488 00:26:07,250 --> 00:26:09,750 (♪♪) 489 00:26:09,770 --> 00:26:11,160 (car door slams) 490 00:26:11,180 --> 00:26:25,950 (♪♪) 491 00:26:26,110 --> 00:26:29,020 (♪♪) 492 00:26:29,030 --> 00:26:31,610 I'm no stranger to tragedy. 493 00:26:31,630 --> 00:26:35,040 Many of you know the difficulties I faced as a child. 494 00:26:35,190 --> 00:26:38,690 My mother left me, my father wasn't equipped to take care 495 00:26:38,710 --> 00:26:41,950 Of himself, let alone a child, and yet, I persevered, 496 00:26:41,970 --> 00:26:44,870 With the help of my faith. 497 00:26:44,960 --> 00:26:48,980 I spent the last few days praying, 498 00:26:49,200 --> 00:26:53,390 Asking what have I done to deserve this? 499 00:26:53,480 --> 00:26:57,490 What have my children done? 500 00:26:57,710 --> 00:27:00,470 All I can do is keep moving on, 501 00:27:00,490 --> 00:27:05,400 And hope that something good comes out of michele's death. 502 00:27:05,500 --> 00:27:16,340 (♪♪) 503 00:27:16,490 --> 00:27:17,900 I'm sorry. 504 00:27:17,920 --> 00:27:20,570 (♪♪) 505 00:27:20,590 --> 00:27:21,680 (sniff) 506 00:27:24,350 --> 00:27:26,410 I don't have the strength right now to go on. 507 00:27:26,430 --> 00:27:30,260 (♪♪) 508 00:27:30,410 --> 00:27:31,850 Hi girls. Hi, aunt linda. 509 00:27:32,010 --> 00:27:34,020 I love you. 510 00:27:34,250 --> 00:27:35,600 Bye. 511 00:27:35,690 --> 00:27:41,590 (♪♪) 512 00:27:41,610 --> 00:27:43,440 Lexi, hey. 513 00:27:43,530 --> 00:27:45,590 Hi linda. 514 00:27:45,690 --> 00:27:46,700 How are you holding up? 515 00:27:46,930 --> 00:27:48,870 I'm not gonna lie, I've been better. 516 00:27:49,020 --> 00:27:51,950 Nothing compared to what you must be going through. 517 00:27:52,100 --> 00:27:55,100 Well, I've been so busy with the funeral arrangements that 518 00:27:55,200 --> 00:27:56,940 I really haven't had any time to grieve. 519 00:27:57,030 --> 00:27:58,440 I know it's gonna hit me soon, 520 00:27:58,460 --> 00:28:00,940 And I'm not looking forward to that. 521 00:28:01,030 --> 00:28:02,470 I'll be there when it does. 522 00:28:05,210 --> 00:28:06,720 Do you know who that is? 523 00:28:07,890 --> 00:28:10,850 No, um, but mom had a lot of friends. 524 00:28:12,970 --> 00:28:15,400 Listen, I know that right now might not be a good time, 525 00:28:15,550 --> 00:28:17,470 But it's about your father. 526 00:28:17,570 --> 00:28:19,310 There are things that you don't know about him. 527 00:28:19,400 --> 00:28:20,740 I'm sorry, aunt linda, 528 00:28:20,960 --> 00:28:22,570 Do you mind if we talk about this later? 529 00:28:22,720 --> 00:28:24,490 There's just so many people to greet. 530 00:28:26,740 --> 00:28:28,150 There is something about your father that I think 531 00:28:28,300 --> 00:28:30,300 That you should know. 532 00:28:30,320 --> 00:28:32,230 I hesitated to tell you, but it- 533 00:28:32,250 --> 00:28:34,160 Linda, I know he has cancer. 534 00:28:34,310 --> 00:28:35,830 You know he tells me everything. 535 00:28:35,980 --> 00:28:37,420 He just didn't want to worry the girls. 536 00:28:37,570 --> 00:28:40,920 Lexi. Please, let's talk later, okay. 537 00:28:41,070 --> 00:28:54,600 (♪♪) 538 00:29:00,020 --> 00:29:07,450 (♪♪) 539 00:29:07,600 --> 00:29:09,030 Long day? 540 00:29:09,180 --> 00:29:11,790 Yeah. 541 00:29:12,010 --> 00:29:14,530 Well, the girls are finally tucked away to bed. 542 00:29:14,680 --> 00:29:16,460 They were a handful tonight. 543 00:29:16,610 --> 00:29:18,630 So you can relax. 544 00:29:18,780 --> 00:29:21,110 Oh, this is why we need a nanny. 545 00:29:21,130 --> 00:29:23,370 What am I gonna do when you go back to medical school? 546 00:29:23,470 --> 00:29:25,380 Easy, I'll stay. 547 00:29:25,530 --> 00:29:27,950 No, no, I put up signs everywhere, all over town, 548 00:29:27,970 --> 00:29:29,300 All over the clinic. 549 00:29:29,460 --> 00:29:31,120 Signs for a nanny? 550 00:29:31,140 --> 00:29:33,310 Mm-hmm. No, you're not gonna find someone that way. 551 00:29:33,460 --> 00:29:35,140 Just let me stay, let me help. 552 00:29:35,300 --> 00:29:36,720 Out of the question. 553 00:29:36,870 --> 00:29:38,800 How hard can it be to find a qualified nanny? 554 00:29:38,820 --> 00:29:40,820 Well, I'm sure it's not that easy. 555 00:29:40,970 --> 00:29:42,730 And dad, the dean of students, 556 00:29:42,880 --> 00:29:45,050 He gave me permission to take two weeks off. 557 00:29:45,060 --> 00:29:47,810 During the exams? Yeah, he said that I could postpone my exams, 558 00:29:47,830 --> 00:29:49,990 Extenuating circumstances. 559 00:29:50,140 --> 00:29:51,660 No, no, two weeks becomes two years, 560 00:29:51,890 --> 00:29:54,240 And then there goes your dream of becoming a doctor. 561 00:29:54,390 --> 00:29:55,890 I am not gonna let that happen! 562 00:29:55,910 --> 00:29:59,150 I'm not gonna give up on becoming a doctor. 563 00:29:59,170 --> 00:30:01,340 I told you when I was a little girl that I would follow 564 00:30:01,490 --> 00:30:03,580 In your footsteps. 565 00:30:03,730 --> 00:30:06,010 I'm not about to turn my back on that dream. 566 00:30:06,230 --> 00:30:09,830 Fine, we'll give it a few days, and if I don't find a nanny, 567 00:30:09,850 --> 00:30:12,850 You can stay two weeks, but that's it. 568 00:30:13,000 --> 00:30:14,830 You're not putting your life on hold because of me. 569 00:30:14,850 --> 00:30:16,430 Okay. 570 00:30:16,520 --> 00:30:18,600 Okay. Deal. 571 00:30:18,750 --> 00:30:20,020 Deal. 572 00:30:20,170 --> 00:30:27,270 (♪♪) 573 00:30:27,420 --> 00:30:29,090 I used to like being looked at, 574 00:30:29,110 --> 00:30:32,350 It made me feel special, people respected me. 575 00:30:32,440 --> 00:30:35,700 Now all I see is pity in their eyes. 576 00:30:35,860 --> 00:30:37,950 This community cares about you, dad. 577 00:30:38,100 --> 00:30:39,690 They're just grieving with us. 578 00:30:39,780 --> 00:30:41,450 That doesn't mean they don't respect you. 579 00:30:41,600 --> 00:30:43,040 Hmm, maybe you're right. 580 00:30:43,200 --> 00:30:44,600 Dr. Macneill. 581 00:30:44,700 --> 00:30:47,380 Hi, um, I don't know if you remember me. 582 00:30:47,610 --> 00:30:50,130 You treated me for a fractured ankle a few years ago. 583 00:30:50,280 --> 00:30:53,560 Oh yes, you have an unforgettable name. 584 00:30:55,390 --> 00:30:57,710 An unforgettable name that he forgot. 585 00:30:57,800 --> 00:30:59,560 I'm alexis. I'm his daughter. 586 00:30:59,710 --> 00:31:01,060 Hi, nice to meet you, I'm gypsy. 587 00:31:01,210 --> 00:31:02,400 Gypsy, that's it. 588 00:31:02,550 --> 00:31:03,880 Yes. (laughs) 589 00:31:03,980 --> 00:31:05,880 Were you at my mom's funeral? 590 00:31:05,900 --> 00:31:09,630 Me, no, though I did hear of her passing, and I am so sorry. Thank you. 591 00:31:09,720 --> 00:31:11,460 She sounds like an amazing woman. 592 00:31:11,560 --> 00:31:13,910 I actually don't live here anymore. 593 00:31:14,140 --> 00:31:16,910 I moved back to be a nanny for a family and then they changed 594 00:31:17,060 --> 00:31:19,320 Their minds, didn't even give me any notice, so. 595 00:31:19,470 --> 00:31:20,990 A nanny? 596 00:31:21,140 --> 00:31:24,330 Yeah. Well, god works in mysterious ways. 597 00:31:24,480 --> 00:31:26,160 What, what's going on? 598 00:31:26,260 --> 00:31:27,650 Is there a joke I'm not in on? 599 00:31:27,740 --> 00:31:29,410 Not a joke, maybe a job offer. 600 00:31:29,500 --> 00:31:32,170 Really? Well, we'd need to see some references, of course. 601 00:31:32,320 --> 00:31:33,990 Of course. 602 00:31:34,010 --> 00:31:36,100 Yes, of course. 603 00:31:36,320 --> 00:31:37,930 Wow! (laughs) 604 00:31:38,080 --> 00:31:43,160 (♪♪) 605 00:31:43,180 --> 00:31:45,940 I still don't understand why we're rushing into things. Rushing? 606 00:31:46,090 --> 00:31:48,000 I checked all her references just like you wanted. 607 00:31:48,020 --> 00:31:49,590 They all raved about her. 608 00:31:49,610 --> 00:31:51,260 Don't you want the girls to be well taken care of? 609 00:31:51,280 --> 00:31:52,780 They are well taken care of. 610 00:31:52,930 --> 00:31:55,020 That's because you're here, but that's not permanent. 611 00:31:55,120 --> 00:32:05,540 (♪♪) 612 00:32:05,690 --> 00:32:07,690 (door bell ringing) 613 00:32:07,780 --> 00:32:10,540 Well, she's punctual, I'll give her that. 614 00:32:10,690 --> 00:32:16,810 Lexi, I know this is a big change, but please, trust me. 615 00:32:20,810 --> 00:32:22,050 I always have. 616 00:32:22,150 --> 00:32:31,380 (♪♪) 617 00:32:31,470 --> 00:32:34,380 Hi. There are more fresh towels in the bathroom. 618 00:32:34,400 --> 00:32:36,400 Thanks. 619 00:32:36,490 --> 00:32:38,160 The girls are all asleep now, 620 00:32:38,310 --> 00:32:40,570 So you'll meet them in the morning. 621 00:32:40,720 --> 00:32:43,330 They're gonna need a lot of love and attention. 622 00:32:43,480 --> 00:32:46,060 Jamie has nightmares, and she had them before she found mom, 623 00:32:46,080 --> 00:32:49,580 So you can imagine how much worse they'll be. 624 00:32:49,730 --> 00:32:51,490 Okay. 625 00:32:51,580 --> 00:32:53,820 Well, I just give her a glass of warm milk and read her a bedtime 626 00:32:53,840 --> 00:32:58,330 Story, a happy one, which is surprisingly hard to find. 627 00:32:58,420 --> 00:33:01,020 Why are kids stories so gruesome? 628 00:33:01,170 --> 00:33:03,760 I don't know. 629 00:33:03,910 --> 00:33:06,500 I just thought you'd have an opinion as a nanny. 630 00:33:06,520 --> 00:33:08,190 Right. 631 00:33:09,840 --> 00:33:11,430 Well since you'll be driving the girls, 632 00:33:11,590 --> 00:33:14,200 I'm gonna need to see all of your information. 633 00:33:14,420 --> 00:33:17,090 Can I see your driver's license and your car insurance, too? 634 00:33:17,110 --> 00:33:19,030 I went over all that with your dad when he hired me. 635 00:33:19,260 --> 00:33:21,190 I don't really want to bother him right now, 636 00:33:21,280 --> 00:33:22,830 But I do need to see it. 637 00:33:25,270 --> 00:33:26,540 Sure. 638 00:33:26,690 --> 00:33:37,940 (♪♪) 639 00:33:37,960 --> 00:33:40,300 Thank you. 640 00:33:40,450 --> 00:33:41,780 I'll let you get settled in. 641 00:33:41,800 --> 00:33:43,300 You must be tired. 642 00:33:43,390 --> 00:33:48,290 (♪♪) 643 00:33:48,310 --> 00:33:49,560 Goodnight. 644 00:33:49,720 --> 00:34:04,580 (♪♪) 645 00:34:04,730 --> 00:34:05,580 (♪♪) 646 00:34:05,810 --> 00:34:14,420 (clattering) 647 00:34:14,570 --> 00:34:21,840 (♪♪) 648 00:34:21,930 --> 00:34:23,840 (phone ringing) 649 00:34:23,990 --> 00:34:25,080 Hello. 650 00:34:25,100 --> 00:34:28,250 Linda, it's lexi. 651 00:34:28,350 --> 00:34:30,090 What you wanted to tell me about dad, 652 00:34:30,110 --> 00:34:32,350 It wasn't about his cancer, was it? 653 00:34:32,500 --> 00:34:34,440 No. 654 00:34:34,590 --> 00:34:37,260 In fact, I, um, I did some digging with friends 655 00:34:37,280 --> 00:34:39,190 At the clinic after you told me that, 656 00:34:39,340 --> 00:34:42,180 And he doesn't have cancer. 657 00:34:42,190 --> 00:34:45,950 (♪♪) 658 00:34:46,180 --> 00:34:47,360 I'll be right over. 659 00:34:47,520 --> 00:34:48,680 (click) 660 00:34:48,700 --> 00:34:50,960 (♪♪) 661 00:34:51,190 --> 00:34:55,020 Look, all I know is that mom suspected him of having 662 00:34:55,040 --> 00:34:57,620 An affair with this woman named jillian willis, 663 00:34:57,630 --> 00:35:00,880 And now she's living in our house with us as a nanny. 664 00:35:01,030 --> 00:35:02,710 It's hard to believe. 665 00:35:02,810 --> 00:35:04,470 Not for me, it isn't. 666 00:35:04,700 --> 00:35:06,470 He's always given me the creeps. 667 00:35:06,630 --> 00:35:08,290 His voice, his, his mannerisms, 668 00:35:08,390 --> 00:35:10,870 Like he was always trying to impress. 669 00:35:10,890 --> 00:35:12,650 Yeah, but isn't that like every guy who's meeting 670 00:35:12,800 --> 00:35:14,650 His girlfriend's parents though? 671 00:35:14,880 --> 00:35:18,390 Maybe, but then michele came home from a date one night, 672 00:35:18,550 --> 00:35:21,230 And she told me that he pulled a gun and said he would kill 673 00:35:21,380 --> 00:35:23,400 Himself if she didn't marry him. 674 00:35:23,550 --> 00:35:25,550 What? 675 00:35:25,570 --> 00:35:28,000 We warned her, but she didn't listen. 676 00:35:28,150 --> 00:35:29,830 She loved him. 677 00:35:29,980 --> 00:35:31,500 I, I don't know why, but she did. 678 00:35:33,730 --> 00:35:37,670 I, I know why, because when he shines his light on you, 679 00:35:37,900 --> 00:35:40,160 It's like you're the only person who matters. 680 00:35:40,180 --> 00:35:42,160 I wouldn't know. 681 00:35:42,180 --> 00:35:44,010 He's never shined his light on me. 682 00:35:46,170 --> 00:35:49,930 One night we had a big fight, and I told him to leave 683 00:35:50,020 --> 00:35:54,670 My sister alone, and martin said, "she's my wife." 684 00:35:54,690 --> 00:35:57,510 They had eloped. 685 00:35:57,530 --> 00:36:00,840 Mom was beside herself, but that's when we started 686 00:36:00,860 --> 00:36:02,920 Looking into things. 687 00:36:02,940 --> 00:36:04,870 We always knew that he had been in some trouble, 688 00:36:05,020 --> 00:36:07,850 But he told your mom he'd just written some bad checks. 689 00:36:07,870 --> 00:36:10,040 No, it was more. 690 00:36:13,040 --> 00:36:16,360 He was stealing dead people's identities. 691 00:36:16,380 --> 00:36:19,030 Opening bank accounts in their names. 692 00:36:19,050 --> 00:36:22,960 He served time in federal prison for check fraud. 693 00:36:23,050 --> 00:36:27,040 (♪♪) 694 00:36:27,130 --> 00:36:29,280 How did you find all this? 695 00:36:29,300 --> 00:36:31,950 I've been an insurance adjuster in this state for a long time. 696 00:36:31,970 --> 00:36:34,950 I know a lot of lawyers. 697 00:36:34,970 --> 00:36:38,050 Did mom know about this? 698 00:36:38,070 --> 00:36:41,310 Your father explained it away, said it was a mistake, 699 00:36:41,460 --> 00:36:43,130 Blamed it on his childhood. 700 00:36:43,220 --> 00:36:45,240 But he did, he did have a rough childhood. 701 00:36:47,740 --> 00:36:50,060 Come on, you don't think he's lying about his parents? 702 00:36:50,150 --> 00:36:51,730 I wouldn't know, sweetie. 703 00:36:51,820 --> 00:36:53,970 I've never met anyone from his past. 704 00:36:54,070 --> 00:36:56,900 I don't know what to believe. 705 00:36:57,000 --> 00:36:59,160 All I know is that your father has always been able 706 00:36:59,310 --> 00:37:02,070 To charm his way out of anything. 707 00:37:02,090 --> 00:37:05,170 Your mother always believed in him. 708 00:37:05,260 --> 00:37:07,820 Even the police don't want to investigate him. 709 00:37:07,840 --> 00:37:09,760 You went to the police? 710 00:37:09,920 --> 00:37:12,160 I wanted to give them this folder. 711 00:37:12,250 --> 00:37:13,840 I thought maybe they would see some connection 712 00:37:13,940 --> 00:37:15,590 Between his past life. 713 00:37:15,610 --> 00:37:18,330 Wait, my dad has made some mistakes, but you don't think 714 00:37:18,420 --> 00:37:20,860 He had anything to do with my mom's death? 715 00:37:26,770 --> 00:37:29,120 Why didn't you tell me any of this earlier? 716 00:37:29,270 --> 00:37:33,270 Because you're his daughter, and the apple of his eye. 717 00:37:33,360 --> 00:37:36,270 I didn't want to rob you of that. 718 00:37:36,290 --> 00:37:38,790 And I never thought that he would hurt anyone. 719 00:37:40,630 --> 00:37:41,950 I really didn't. 720 00:37:41,970 --> 00:37:43,870 I, I wanted to be wrong about him. 721 00:37:44,030 --> 00:37:45,470 Okay, let's talk this through. 722 00:37:45,620 --> 00:37:49,470 Yes, he might have been having an affair, but men do that. 723 00:37:49,620 --> 00:37:52,880 That doesn't mean he hurt mom, okay. 724 00:37:53,030 --> 00:37:57,220 Whatever my dad did, he wouldn't do that because he loved her, 725 00:37:57,310 --> 00:37:59,390 And he loves us. 726 00:37:59,480 --> 00:38:02,130 I just, I can't believe that. 727 00:38:02,230 --> 00:38:06,470 You're doing what michele did, justifying his actions, 728 00:38:06,490 --> 00:38:08,110 Finding a way to continue loving him. 729 00:38:10,660 --> 00:38:12,720 I always thought of you as being more like your dad, 730 00:38:12,810 --> 00:38:15,570 But seeing the best in people, 731 00:38:15,670 --> 00:38:17,670 That's something you have in common with your mother. 732 00:38:17,820 --> 00:38:23,300 (♪♪) 733 00:38:28,590 --> 00:38:29,840 (♪♪) 734 00:38:30,000 --> 00:38:31,350 (door slams) 735 00:38:31,500 --> 00:38:37,020 (♪♪) 736 00:38:37,170 --> 00:38:39,250 Where have you been? I was worried. 737 00:38:39,260 --> 00:38:41,000 I slept at aunt linda's. 738 00:38:41,020 --> 00:38:43,250 She says hello. 739 00:38:43,340 --> 00:38:45,590 I'm sure she said more than hello. 740 00:38:45,600 --> 00:38:48,270 She loves sharing her crazy ideas about me. 741 00:38:48,420 --> 00:38:50,680 You should hear some of the things she told your mother. 742 00:38:50,780 --> 00:38:53,370 The only crazy thing, dad, is you pretending not to know 743 00:38:53,520 --> 00:38:57,350 Jillian willis, before inviting her into our home. 744 00:38:57,370 --> 00:38:59,520 She prefers to be called gypsy. 745 00:38:59,540 --> 00:39:01,360 Mom was right, wasn't she? 746 00:39:01,380 --> 00:39:03,690 You're involved with her. 747 00:39:03,790 --> 00:39:05,940 Your mother thought I was having an affair with everyone, 748 00:39:05,960 --> 00:39:08,110 Including my boss at the clinic. 749 00:39:08,130 --> 00:39:09,880 I mean can you imagine? You're just trying to make her sound paranoid. 750 00:39:10,040 --> 00:39:12,110 How would you know? 751 00:39:12,130 --> 00:39:14,460 You left this family to go to medical school. Because you encouraged me. 752 00:39:14,560 --> 00:39:16,540 Well you weren't here to see how lost your mom became. 753 00:39:16,560 --> 00:39:18,390 She was always in that bedroom just dreaming 754 00:39:18,540 --> 00:39:19,890 Up new accusations. 755 00:39:20,120 --> 00:39:21,710 They're not accusations if they're true! 756 00:39:21,730 --> 00:39:22,970 They're all lies! 757 00:39:23,070 --> 00:39:24,570 And anything your aunt linda told you is a lie, 758 00:39:24,720 --> 00:39:26,400 I promise you. 759 00:39:26,550 --> 00:39:28,400 Your mom's family always had it out for me. 760 00:39:28,630 --> 00:39:30,150 Were you arrested for check fraud? 761 00:39:30,300 --> 00:39:32,060 Lexi. 762 00:39:32,080 --> 00:39:34,300 Don't answer that, dad, because I already know that. 763 00:39:34,390 --> 00:39:37,320 And how did you walk over here without your cane? 764 00:39:37,410 --> 00:39:39,230 Because you seemed to need that at the funeral. 765 00:39:39,250 --> 00:39:40,970 Lexi, stop, this won't help anyone. 766 00:39:41,070 --> 00:39:42,980 You don't have cancer, dad! 767 00:39:43,070 --> 00:39:45,400 That was just a lie you made up on the spot because 768 00:39:45,500 --> 00:39:47,150 Mom figured it out! 769 00:39:47,240 --> 00:39:48,910 Now who's acting paranoid? 770 00:39:48,930 --> 00:39:53,090 She knew, and I took your side, daddy's little girl, 771 00:39:53,320 --> 00:39:56,010 Well not anymore, dad. 772 00:39:56,100 --> 00:39:59,510 Gypsy needs to get out of this house right now! 773 00:39:59,600 --> 00:40:01,080 Well there's nothing going on there, lexi, 774 00:40:01,100 --> 00:40:04,940 And if you insist on continuing this crazy protest, 775 00:40:05,170 --> 00:40:08,110 I'm gonna need you to get out of this house. 776 00:40:08,340 --> 00:40:09,670 Are you serious, dad? 777 00:40:09,760 --> 00:40:11,190 I'm just protecting the girls. 778 00:40:11,340 --> 00:40:12,950 I mean I can't have you acting this way in front of them. 779 00:40:13,170 --> 00:40:14,670 They've been through too much already. 780 00:40:14,690 --> 00:40:16,680 So, it comes down to her or me?! 781 00:40:16,770 --> 00:40:18,600 My house, I'm in charge. 782 00:40:18,700 --> 00:40:20,460 I'll go pack my things then. 783 00:40:20,610 --> 00:40:23,530 (♪♪) 784 00:40:23,630 --> 00:40:25,690 Girl: Daddy. 785 00:40:25,780 --> 00:40:28,190 Leave now, lexi, or I'll call the police 786 00:40:28,280 --> 00:40:30,020 And have you arrested for trespassing. 787 00:40:30,120 --> 00:40:40,050 (♪♪) 788 00:40:40,200 --> 00:40:41,380 (door slams) 789 00:40:41,480 --> 00:40:52,970 (♪♪) 790 00:40:52,990 --> 00:40:55,160 I didn't know where else to go. 791 00:40:55,310 --> 00:40:57,900 You never have to go back there if you don't want to. 792 00:40:57,990 --> 00:41:03,660 But I have to, my sisters are there, with gypsy, 793 00:41:03,820 --> 00:41:05,580 Who we know nothing about. 794 00:41:09,230 --> 00:41:10,670 What? 795 00:41:10,900 --> 00:41:14,680 I had a friend run a credit check on her, and it's not good. 796 00:41:14,900 --> 00:41:17,900 She's running from some pretty hefty debts. 797 00:41:18,000 --> 00:41:21,420 It's a match made in hell, your father and her. 798 00:41:21,580 --> 00:41:23,590 We have to tell the police. 799 00:41:23,690 --> 00:41:26,340 You know I've tried that. 800 00:41:26,360 --> 00:41:29,750 Your father is a very charming man 801 00:41:29,840 --> 00:41:32,680 And beloved in this community. 802 00:41:32,770 --> 00:41:35,350 No one wants to believe that he is capable of hurting 803 00:41:35,370 --> 00:41:38,620 His family, especially now that he's lost his wife. 804 00:41:42,110 --> 00:41:45,520 I just, I have to find a way to get back into that house. 805 00:41:45,540 --> 00:41:48,280 I have to protect my sisters. 806 00:41:48,380 --> 00:42:03,280 (♪♪) 807 00:42:03,380 --> 00:42:04,710 (♪♪) 808 00:42:04,800 --> 00:42:06,970 (phone ringing) 809 00:42:07,120 --> 00:42:08,550 (beep) 810 00:42:08,570 --> 00:42:10,400 Hi dad, it's me. 811 00:42:12,240 --> 00:42:16,220 I'm sorry, I, I don't know what happened, 812 00:42:16,310 --> 00:42:19,150 But we're all grieving. 813 00:42:19,300 --> 00:42:22,650 Can we talk? 814 00:42:22,750 --> 00:42:24,330 Call me back. 815 00:42:26,990 --> 00:42:28,580 Please answer me. 816 00:42:28,810 --> 00:42:30,490 At least let me talk to the girls. 817 00:42:30,590 --> 00:42:33,400 Is, is jaimie still having her nightmares? 818 00:42:33,420 --> 00:42:35,070 Are you taking them to ballet, 819 00:42:35,170 --> 00:42:38,500 Because I think it's important that they have an outlet. 820 00:42:38,650 --> 00:42:40,010 Dad, please. 821 00:42:43,160 --> 00:42:44,990 You can't shut me out forever, dad. 822 00:42:45,080 --> 00:42:47,490 I'm never gonna stop calling. 823 00:42:47,510 --> 00:42:49,940 Let's just talk this out or something. 824 00:42:50,160 --> 00:42:53,680 You can come home on one condition, 825 00:42:53,840 --> 00:42:55,360 Y ou accept gypsy. 826 00:42:57,610 --> 00:43:00,430 I know I lied about knowing her and about the cancer. 827 00:43:00,450 --> 00:43:02,100 I lied to protect your mother. 828 00:43:02,120 --> 00:43:04,290 I lied because I loved her. 829 00:43:06,120 --> 00:43:09,850 Okay, dad, okay. 830 00:43:09,870 --> 00:43:12,850 (♪♪) 831 00:43:12,870 --> 00:43:14,350 (click) 832 00:43:14,370 --> 00:43:23,710 (♪♪) 833 00:43:23,810 --> 00:43:25,290 (car door slams) 834 00:43:25,310 --> 00:43:27,290 Welcome home! 835 00:43:27,390 --> 00:43:29,130 How are the girls? 836 00:43:29,150 --> 00:43:30,810 They're fine. 837 00:43:31,040 --> 00:43:32,730 They've got a wonderful nanny now to take care of them. 838 00:43:35,130 --> 00:43:36,560 That's good to hear. 839 00:43:36,650 --> 00:43:40,800 (♪♪) 840 00:43:40,820 --> 00:43:42,210 (door creaking) 841 00:43:42,230 --> 00:43:45,140 (♪♪) 842 00:43:45,160 --> 00:43:47,240 Welcome back. 843 00:43:47,330 --> 00:43:49,650 This is my room. 844 00:43:49,670 --> 00:43:51,960 Your dad thought I'd be more comfortable in here. 845 00:43:54,560 --> 00:43:57,910 That's fine, I can, I can sleep with the girls. 846 00:43:58,010 --> 00:44:01,160 It's probably for the best, what with jamie and her nightmares. 847 00:44:01,250 --> 00:44:03,420 So, I guess you'll be taking them to school and ballet 848 00:44:03,510 --> 00:44:05,330 Now that you're back. 849 00:44:05,350 --> 00:44:06,970 I thought that was a part of your job. 850 00:44:10,340 --> 00:44:12,190 I'm a full time nursing student. 851 00:44:12,340 --> 00:44:14,750 Didn't your dad tell you that? 852 00:44:14,840 --> 00:44:16,270 I don't have a lot of time to drive children, 853 00:44:16,360 --> 00:44:18,340 But I'll help around the house when I can. 854 00:44:18,360 --> 00:44:20,030 I'm a medical student. 855 00:44:24,530 --> 00:44:29,870 But you never seem to be in medical school, do you? 856 00:44:30,100 --> 00:44:34,380 You're always here, controlling everything. 857 00:44:34,530 --> 00:44:36,690 Why can't you let it go, lexi? 858 00:44:36,790 --> 00:44:38,550 My name is alexis. 859 00:44:38,700 --> 00:44:41,550 Of course, alexis. 860 00:44:45,050 --> 00:44:48,890 Your father is grieving right now. 861 00:44:49,040 --> 00:44:53,350 So if you're gonna be staying, you need to support him. 862 00:44:55,230 --> 00:44:57,470 I do what's best for my family. 863 00:44:57,570 --> 00:45:07,560 (♪♪) 864 00:45:07,580 --> 00:45:09,910 (dogs barking) 865 00:45:10,060 --> 00:45:16,160 (♪♪) 866 00:45:16,310 --> 00:45:27,580 (crying) 867 00:45:27,600 --> 00:45:29,350 What's going on, dad? 868 00:45:31,490 --> 00:45:32,770 (sniffing) 869 00:45:32,920 --> 00:45:34,920 I didn't know it was gonna feel like this. 870 00:45:34,940 --> 00:45:36,590 What? 871 00:45:36,680 --> 00:45:38,680 Losing your mother. 872 00:45:38,780 --> 00:45:43,570 I'm sorry, I'm the parent, I want to be strong for you. 873 00:45:46,360 --> 00:45:49,020 Being vulnerable is being strong, dad. 874 00:45:49,180 --> 00:45:51,770 Mom taught me that. 875 00:45:51,790 --> 00:45:56,370 Oh, I miss her so much. 876 00:45:56,520 --> 00:45:58,610 (huff) 877 00:45:58,700 --> 00:46:00,040 I know I've been acting out. 878 00:46:00,130 --> 00:46:02,950 I just, I didn't... 879 00:46:02,970 --> 00:46:05,630 I guess I don't know how to handle this grief. 880 00:46:07,300 --> 00:46:08,860 I miss her, too. 881 00:46:08,880 --> 00:46:12,140 (huffing) 882 00:46:12,290 --> 00:46:14,460 There is stuff everywhere. 883 00:46:14,480 --> 00:46:16,890 Her clothes are in the closet. 884 00:46:16,980 --> 00:46:18,630 Her perfume's in the bathroom. 885 00:46:18,720 --> 00:46:23,630 Her cd player, her music, it all just reminds me of her. 886 00:46:23,730 --> 00:46:25,150 Of course it does. 887 00:46:25,300 --> 00:46:26,900 I think that's why I haven't been myself, you know, 888 00:46:27,050 --> 00:46:28,730 It's too hard. 889 00:46:28,880 --> 00:46:33,390 Her presence is, is just still in the room. 890 00:46:33,480 --> 00:46:37,910 Please help me, lexi, will you help me pack it up? 891 00:46:38,000 --> 00:46:39,910 Yeah, of course. 892 00:46:40,000 --> 00:46:43,230 Okay, okay, I'm gonna go sleep on the couch. 893 00:46:43,250 --> 00:46:45,010 It's probably gonna take you some time. 894 00:46:45,160 --> 00:46:47,660 You want me to do it right now? 895 00:46:47,750 --> 00:46:50,430 I don't think we can live another day like this, do you? 896 00:46:53,670 --> 00:46:55,180 Yeah, go to sleep. I'll do it. 897 00:47:00,520 --> 00:47:02,430 I love you, lexi. 898 00:47:02,580 --> 00:47:05,580 You've always been my girl. 899 00:47:05,600 --> 00:47:10,680 (♪♪) 900 00:47:10,770 --> 00:47:12,270 (door creaking) 901 00:47:12,370 --> 00:47:27,270 (♪♪) 902 00:47:27,370 --> 00:47:30,220 (♪♪) 903 00:47:31,610 --> 00:47:33,460 Good morning, lexi. 904 00:47:33,610 --> 00:47:35,450 Did you sleep? 905 00:47:35,540 --> 00:47:37,060 Like a baby. And you're right. 906 00:47:37,210 --> 00:47:38,800 About what? 907 00:47:38,950 --> 00:47:42,290 Your mother's memory, it's all around this house. 908 00:47:42,310 --> 00:47:44,620 So, I was thinking we should get away, take a break, 909 00:47:44,640 --> 00:47:46,880 Maybe we could take the kids to disneyland. 910 00:47:46,900 --> 00:47:49,460 Oh, wow. 911 00:47:49,480 --> 00:47:51,650 You don't think that's a good idea? 912 00:47:51,800 --> 00:47:53,970 No, I, ah... What? 913 00:47:53,980 --> 00:47:56,240 Well, is she gonna come? 914 00:47:56,470 --> 00:47:59,150 Will you come if she doesn't join us? 915 00:47:59,310 --> 00:48:01,470 Yeah. 916 00:48:01,570 --> 00:48:03,900 Then I'll leave gypsy at home. 917 00:48:03,920 --> 00:48:05,990 And I'll also need you to take olivia to ukraine, 918 00:48:06,150 --> 00:48:08,480 Before you join us in california. 919 00:48:08,570 --> 00:48:11,430 You want me to fly her to ukraine? 920 00:48:11,650 --> 00:48:13,240 She wants to visit her biological sister. 921 00:48:13,340 --> 00:48:15,170 That's a good idea, don't you think? 922 00:48:15,320 --> 00:48:18,920 Yeah, I, I guess she's been talking about her a lot. 923 00:48:18,940 --> 00:48:22,100 Great, I'll book the flights, you can take her, just, um, 924 00:48:22,250 --> 00:48:25,590 Make sure to bring her passport with you when you join us. 925 00:48:25,610 --> 00:48:27,330 Won't she need her passport? 926 00:48:27,430 --> 00:48:28,940 Olivia, not when she's there. 927 00:48:29,090 --> 00:48:31,020 Besides, she'll just lose it, right? 928 00:48:31,110 --> 00:48:32,950 She just loses everything. 929 00:48:33,170 --> 00:48:35,670 We'll send it back to her before she flies home. 930 00:48:35,690 --> 00:48:37,100 It'll be great. 931 00:48:37,120 --> 00:48:38,680 (crunch) 932 00:48:38,700 --> 00:48:53,470 (♪♪) 933 00:48:53,620 --> 00:48:56,120 (♪♪) 934 00:48:56,140 --> 00:48:57,210 (car door slams) 935 00:48:57,310 --> 00:49:07,040 (♪♪) 936 00:49:07,130 --> 00:49:09,130 (giggling) 937 00:49:09,230 --> 00:49:13,400 Oh, girls, okay, girls, come to bed, come to bed, it's bedtime, 938 00:49:13,550 --> 00:49:14,800 It's bedtime. (laughing) 939 00:49:14,900 --> 00:49:17,900 No, no, no, no. 940 00:49:18,050 --> 00:49:19,900 Come on, come on, jamie. 941 00:49:20,050 --> 00:49:21,740 You're on the couch, you're on the couch. 942 00:49:21,830 --> 00:49:25,240 Jamie's on the bottom bunk and you are on the top. 943 00:49:25,390 --> 00:49:27,840 Stay, stay. 944 00:49:27,990 --> 00:49:29,390 (laughing) 945 00:49:29,490 --> 00:49:33,010 Oh, dad, here is olivia's passport. 946 00:49:33,230 --> 00:49:35,750 Oh, thanks, forgot all about that. 947 00:49:35,900 --> 00:49:37,250 Okay, girls, go to bed. 948 00:49:37,350 --> 00:49:40,660 You need all of your energy for disneyland, yes. 949 00:49:40,680 --> 00:49:41,810 Yea disneyland! 950 00:49:43,240 --> 00:49:44,520 Lexi, I think you're gonna have to crash with me. 951 00:49:44,670 --> 00:49:45,850 The girls have taken the bunk beds. 952 00:49:46,080 --> 00:49:47,410 Yeah. 953 00:49:47,510 --> 00:50:02,280 (♪♪) 954 00:50:02,370 --> 00:50:29,560 (♪♪) 955 00:50:29,710 --> 00:50:31,960 Uhh! 956 00:50:31,980 --> 00:50:34,380 What is wrong with you, dad? 957 00:50:34,400 --> 00:50:36,310 I keep thinking she's next to me, I'm sorry. 958 00:50:36,460 --> 00:50:38,560 No, stop, I don't believe that. 959 00:50:38,570 --> 00:50:40,650 You can't lie your way out of this one. 960 00:50:40,740 --> 00:50:44,080 Do you think that I'm capable of hurting you? 961 00:50:44,310 --> 00:50:46,330 I don't know what you're capable of anymore. 962 00:50:48,900 --> 00:50:51,160 What if it had been one of the girls? 963 00:50:51,310 --> 00:50:52,570 If you think that I would hurt one of them, 964 00:50:52,590 --> 00:50:54,330 Then you're crazier than your mother. 965 00:50:54,480 --> 00:50:56,740 Don't you dare talk about mom that way. 966 00:50:56,760 --> 00:50:58,760 Oh, lexi, I'm sorry. No, no! 967 00:50:58,910 --> 00:51:00,320 Lexi, where are you going? 968 00:51:00,410 --> 00:51:01,240 It's the middle of the night. 969 00:51:01,340 --> 00:51:02,500 I'm gonna get some air. 970 00:51:02,600 --> 00:51:04,250 Stop this madness. 971 00:51:04,270 --> 00:51:07,080 You and I are a team. 972 00:51:07,100 --> 00:51:09,010 Daddy and his little girl. 973 00:51:09,110 --> 00:51:11,000 (♪♪) 974 00:51:11,090 --> 00:51:13,680 Who are you without me? 975 00:51:13,780 --> 00:51:18,340 I don't know, but I'm, I'm gonna go figure that out! 976 00:51:18,360 --> 00:51:22,410 (♪♪) 977 00:51:27,790 --> 00:51:28,440 Come on, guys, quick like bunnies, come on. 978 00:51:28,530 --> 00:51:29,750 Get in the car. 979 00:51:30,790 --> 00:51:32,700 We're going to disneyland. 980 00:51:32,800 --> 00:51:37,210 Watch it, watch your toes, watch your fingers. 981 00:51:37,300 --> 00:51:38,370 (car doors slam) 982 00:51:38,470 --> 00:51:39,880 You're coming? 983 00:51:40,030 --> 00:51:41,380 Yeah, of course I'm coming. 984 00:51:41,530 --> 00:51:43,120 Well, there's no room for you. 985 00:51:43,210 --> 00:51:45,620 Oh stop, dad, I see what you're doing and it's not gonna work. 986 00:51:45,640 --> 00:51:47,140 You don't understand. 987 00:51:47,290 --> 00:51:48,720 I thought you were michele, I was dreaming about her, 988 00:51:48,870 --> 00:51:50,540 So I thought I was touching her. 989 00:51:50,630 --> 00:51:52,370 You were touching me, dad, me! 990 00:51:52,390 --> 00:51:53,300 Keep your voice down, they can hear you. 991 00:51:53,390 --> 00:51:55,630 No, I'm not going to! 992 00:51:55,650 --> 00:51:57,970 Maybe they should know what might happened to them! I didn't know it was you! 993 00:51:58,060 --> 00:51:59,710 Spare me the excuses, dad. 994 00:51:59,800 --> 00:52:02,060 Look, I'm a very, very sexual person. 995 00:52:02,220 --> 00:52:04,160 Stop! This is so inappropriate. 996 00:52:04,310 --> 00:52:05,880 I'm still a young man. 997 00:52:05,900 --> 00:52:07,140 I, I could get married again. 998 00:52:07,160 --> 00:52:08,720 I, I want to have a lot more children. 999 00:52:08,810 --> 00:52:10,150 Dad, you already have enough kids! 1000 00:52:10,170 --> 00:52:12,410 Why can't you focus on taking care of us?! 1001 00:52:12,560 --> 00:52:14,060 Haven't I already done that? 1002 00:52:14,150 --> 00:52:16,750 Do you want for anything? 1003 00:52:16,900 --> 00:52:18,900 Look at you, I taught you everything I know, 1004 00:52:18,920 --> 00:52:21,400 And now the world is yours because of me. 1005 00:52:21,420 --> 00:52:23,160 Can we just go now, please? 1006 00:52:23,180 --> 00:52:25,160 Not until you tell me that you understand. 1007 00:52:25,180 --> 00:52:27,760 Understand what, dad, that you have desires? 1008 00:52:27,910 --> 00:52:31,000 Fine, but you'll still have gypsy, isn't she enough?! So, what? 1009 00:52:31,090 --> 00:52:33,840 Was my physical life supposed to die with your mother? 1010 00:52:33,930 --> 00:52:36,190 I told you not to talk about her like that! You don't realize how hard it was without michele. 1011 00:52:36,340 --> 00:52:37,840 Gypsy's been a rock. 1012 00:52:37,860 --> 00:52:39,190 Without her, I don't know what I might have done. 1013 00:52:39,340 --> 00:52:40,680 You are tearing the family apart, dad, 1014 00:52:40,700 --> 00:52:43,700 All because of this nanny with benefits. 1015 00:52:43,850 --> 00:52:45,520 I don't understand! 1016 00:52:45,530 --> 00:52:48,430 No, you're tearing this family apart, 1017 00:52:48,520 --> 00:52:50,370 And now you'll never see them again. 1018 00:52:52,690 --> 00:52:54,270 Those are my sisters in there, dad, 1019 00:52:54,360 --> 00:52:55,950 You can't keep me from them! 1020 00:52:56,050 --> 00:52:57,290 Watch me. 1021 00:52:57,380 --> 00:52:59,770 (♪♪) 1022 00:52:59,790 --> 00:53:01,120 (door slams) 1023 00:53:01,220 --> 00:53:03,940 (♪♪) 1024 00:53:04,040 --> 00:53:07,630 Dad! I'm in the middle of nowhere! 1025 00:53:07,780 --> 00:53:09,970 Dad!!! 1026 00:53:10,120 --> 00:53:15,560 (sobbing) 1027 00:53:15,710 --> 00:53:18,050 (♪♪) 1028 00:53:18,070 --> 00:53:22,390 (phone ringing) 1029 00:53:22,400 --> 00:53:23,810 Hello. 1030 00:53:23,960 --> 00:53:25,890 Linda, he's gone crazy! 1031 00:53:25,910 --> 00:53:27,630 He just took off with the girls! 1032 00:53:27,650 --> 00:53:28,820 Linda: Where are you? 1033 00:53:28,970 --> 00:53:30,240 Do you need me to come and get you? 1034 00:53:30,470 --> 00:53:33,490 He was never like this, but now he's a monster. 1035 00:53:33,640 --> 00:53:36,900 We just, we have to stop him. 1036 00:53:36,990 --> 00:53:39,660 Lexi, I have tried. 1037 00:53:39,810 --> 00:53:41,920 Do you still think he killed mom? 1038 00:53:42,150 --> 00:53:43,260 Yes. 1039 00:53:45,590 --> 00:53:47,240 I don't know what to believe, but I, 1040 00:53:47,260 --> 00:53:49,820 But I know I need to save my sisters. 1041 00:53:49,840 --> 00:53:55,010 Well, we need to prove that he's committed a crime. 1042 00:53:55,160 --> 00:53:56,940 He has committed a crime. 1043 00:53:59,520 --> 00:54:01,670 I'm gonna report him for sexual assault. 1044 00:54:01,690 --> 00:54:06,930 (♪♪) 1045 00:54:06,950 --> 00:54:08,430 All I need is my sisters to be removed 1046 00:54:08,450 --> 00:54:10,100 From my father's care. 1047 00:54:10,120 --> 00:54:12,030 I'm afraid he might also attack one of them. 1048 00:54:12,120 --> 00:54:15,530 I understand, I really do, but it's very difficult to remove 1049 00:54:15,620 --> 00:54:18,680 Children from a parent's home unless there's proof that your 1050 00:54:18,700 --> 00:54:21,300 Father has physically or sexually assaulted them as well. 1051 00:54:21,520 --> 00:54:22,950 Well, I don't think he's assaulted them, 1052 00:54:23,040 --> 00:54:24,710 But he assaulted me. 1053 00:54:24,860 --> 00:54:26,880 Have you reported these attacks to the police? 1054 00:54:27,030 --> 00:54:29,970 They said if I make a report of sexual assault that they'd have 1055 00:54:30,120 --> 00:54:32,860 To investigate it, which means they'd have to contact my 1056 00:54:32,880 --> 00:54:35,880 Father, and if they contact him, he'll know it's me accusing him, 1057 00:54:35,980 --> 00:54:37,980 And I'm afraid that he might retaliate against me, 1058 00:54:38,130 --> 00:54:40,720 Or one of my sisters. 1059 00:54:40,820 --> 00:54:42,980 I'm sorry, I really am, but this sounds like a matter 1060 00:54:43,130 --> 00:54:44,650 For the police. 1061 00:54:44,800 --> 00:54:46,970 Without a report of your father attacking one of the minors, 1062 00:54:46,990 --> 00:54:49,640 There's very little that child protective services can do. 1063 00:54:49,730 --> 00:54:53,990 But he's dangerous, and I can't just wait until he hurts 1064 00:54:54,150 --> 00:54:56,660 Another person that I love, I can't. 1065 00:54:56,890 --> 00:54:58,910 There must be something we can do. 1066 00:54:59,000 --> 00:55:01,320 I'm sorry, I really am. 1067 00:55:01,340 --> 00:55:03,580 All we want is for these girls to be safe. 1068 00:55:03,730 --> 00:55:06,410 Please, help these girls. 1069 00:55:06,510 --> 00:55:09,490 The system is designed to keep kids with their parents. 1070 00:55:09,510 --> 00:55:11,570 I want to help you, but without proof that they're in danger, 1071 00:55:11,590 --> 00:55:12,850 My hands are tied. 1072 00:55:13,000 --> 00:55:14,570 It isn't enough that he assaulted me. 1073 00:55:14,590 --> 00:55:16,240 I think you need a lawyer. 1074 00:55:16,260 --> 00:55:17,760 I've spoken to lawyers, 1075 00:55:17,910 --> 00:55:19,930 None of them think that we stand a chance. 1076 00:55:20,020 --> 00:55:22,670 Martin is just too well connected and respected. 1077 00:55:22,690 --> 00:55:26,080 And he's too smart, he knows all of this. 1078 00:55:26,100 --> 00:55:28,200 He knows how hard it is to charge someone 1079 00:55:28,350 --> 00:55:30,440 For sexual assault. 1080 00:55:30,530 --> 00:55:33,090 He always wins. 1081 00:55:33,180 --> 00:55:35,850 He raised you as his protégé. 1082 00:55:35,870 --> 00:55:38,040 You need to start thinking like him. 1083 00:55:38,190 --> 00:55:43,950 (♪♪) 1084 00:55:44,050 --> 00:55:45,190 (car door slams) 1085 00:55:45,210 --> 00:55:46,380 (phone chimes) 1086 00:55:46,530 --> 00:55:52,030 (♪♪) 1087 00:55:52,130 --> 00:55:54,780 Matin: Lexi, I don't have the strength to pull our family 1088 00:55:54,800 --> 00:55:58,630 Out of this emotional abyss, so I've decided that your sisters 1089 00:55:58,730 --> 00:56:01,620 Deserve a fresh start with the millers. 1090 00:56:01,710 --> 00:56:07,730 (♪♪) 1091 00:56:07,890 --> 00:56:09,070 (car door slams) 1092 00:56:09,220 --> 00:56:12,410 (♪♪) 1093 00:56:12,630 --> 00:56:14,800 Martin: Look, you know we can't change the past 1094 00:56:14,820 --> 00:56:17,580 And our lives as we knew them are over. 1095 00:56:17,730 --> 00:56:19,640 Besides, the millers are offering to raise the girls 1096 00:56:19,660 --> 00:56:21,470 As their own. 1097 00:56:21,490 --> 00:56:24,640 Trust me, lexi, this is the only way forward. 1098 00:56:24,660 --> 00:56:25,990 (tires squealing) 1099 00:56:26,090 --> 00:56:27,240 (♪♪) 1100 00:56:27,260 --> 00:56:28,260 (car door slams) 1101 00:56:28,410 --> 00:56:31,830 (♪♪) 1102 00:56:31,930 --> 00:56:32,980 (knocking) 1103 00:56:33,000 --> 00:56:35,000 Mrs. Miller! 1104 00:56:35,100 --> 00:56:36,260 (knocking) 1105 00:56:36,410 --> 00:56:38,320 Mrs. Miller, it's alexis macneill! 1106 00:56:38,340 --> 00:56:39,750 (knocking) 1107 00:56:39,770 --> 00:56:41,660 Please open the door. Please let me in. 1108 00:56:41,680 --> 00:56:54,690 (♪♪) 1109 00:56:54,840 --> 00:56:56,340 Lexi, what a surprise. 1110 00:56:56,360 --> 00:56:57,770 Where are they? 1111 00:56:57,860 --> 00:56:59,340 Oh, they're not here. 1112 00:56:59,440 --> 00:57:00,940 The millers took them to the park, 1113 00:57:01,030 --> 00:57:02,290 And then they're gonna take them to dinner when they're done. 1114 00:57:02,440 --> 00:57:03,680 You can't do this, dad. 1115 00:57:03,700 --> 00:57:04,940 Do what? They've adopted before. 1116 00:57:04,960 --> 00:57:07,280 They know and love the girls. 1117 00:57:07,300 --> 00:57:08,960 We lost touch with them years ago. 1118 00:57:09,110 --> 00:57:11,110 You barely know your aunt linda, 1119 00:57:11,130 --> 00:57:13,710 And that didn't stop you from becoming chummy. 1120 00:57:13,860 --> 00:57:15,710 You're not asking the millers to get chummy with the girls, 1121 00:57:15,800 --> 00:57:18,050 You're asking them to raise them, which I can do, 1122 00:57:18,200 --> 00:57:19,960 Which I would love to do. 1123 00:57:19,980 --> 00:57:21,550 You don't have time to raise three kids. 1124 00:57:21,700 --> 00:57:22,810 You're gonna be a doctor. 1125 00:57:22,960 --> 00:57:24,130 Let me talk to them. 1126 00:57:24,150 --> 00:57:25,390 They can make the final decision. 1127 00:57:25,540 --> 00:57:26,810 They've never been happier. 1128 00:57:26,970 --> 00:57:30,820 I don't believe you, dad, and where is olivia? 1129 00:57:31,040 --> 00:57:32,230 Because I keep trying to call her, 1130 00:57:32,380 --> 00:57:33,800 And the number isn't working! 1131 00:57:33,820 --> 00:57:35,380 Maybe she doesn't want to speak with you? 1132 00:57:35,400 --> 00:57:36,810 Have you spoken to her? 1133 00:57:36,900 --> 00:57:38,640 Of course, she wants to stay in ukraine with her sister. 1134 00:57:38,740 --> 00:57:41,570 I want to hear that from her. 1135 00:57:41,720 --> 00:57:43,910 And has she spoken to any of her sisters? 1136 00:57:44,060 --> 00:57:45,410 They must miss her. 1137 00:57:45,560 --> 00:57:46,980 Please, let me just see them. 1138 00:57:47,000 --> 00:57:53,160 You love to play being the saviour, little miss perfect. 1139 00:57:53,180 --> 00:57:55,420 You taught me to be that way, dad, 1140 00:57:55,570 --> 00:57:58,160 And I'm not playing at anything. 1141 00:57:58,180 --> 00:58:01,830 This might be a game to you, but this isn't a game to me. 1142 00:58:01,850 --> 00:58:04,090 I'm talking to lawyers, and I'm fighting for custody, 1143 00:58:04,240 --> 00:58:06,080 And I'm going to win! 1144 00:58:06,100 --> 00:58:07,670 Go ahead, yeah, waste all your money on lawyers. 1145 00:58:07,760 --> 00:58:08,930 It's not about money, dad. 1146 00:58:09,020 --> 00:58:10,920 I'm not like you! 1147 00:58:10,930 --> 00:58:14,440 You're just like me, you're daddy's little girl. 1148 00:58:14,590 --> 00:58:17,920 Maybe so, but you know what I learned from you, dad? 1149 00:58:17,940 --> 00:58:19,520 How to fight! 1150 00:58:19,540 --> 00:58:21,200 (laughs) 1151 00:58:22,870 --> 00:58:24,690 I'll destroy you. 1152 00:58:24,710 --> 00:58:27,620 I'll get you expelled from medical school. 1153 00:58:27,770 --> 00:58:31,860 There's no reason for me to be expelled because I don't steal 1154 00:58:31,880 --> 00:58:35,870 People's identities, and I don't sexually assault them! 1155 00:58:35,880 --> 00:58:38,200 You're so naive, I could create any reason. 1156 00:58:38,300 --> 00:58:40,610 I could be very persuasive. 1157 00:58:40,630 --> 00:58:42,450 Did you kill mom? 1158 00:58:42,470 --> 00:58:45,300 Tell me, all those medicines that you prescribed. 1159 00:58:45,450 --> 00:58:47,880 Did you do it? Did you kill her? 1160 00:58:47,900 --> 00:58:49,380 Go home. Did you even give her cpr, dad? 1161 00:58:49,400 --> 00:58:50,810 Did you kill mom?! 1162 00:58:50,960 --> 00:58:53,630 Go now! You have no power over me anymore! 1163 00:58:53,640 --> 00:58:55,240 I see you, dad. 1164 00:58:57,390 --> 00:58:59,240 Hello, I'd like to report a trespasser. 1165 00:58:59,390 --> 00:59:00,480 I'll go now. 1166 00:59:00,630 --> 00:59:02,390 Wait, hold on. (phone ringing) 1167 00:59:02,410 --> 00:59:04,640 I was wrong, it was just a skunk. 1168 00:59:04,650 --> 00:59:05,650 Yes. 1169 00:59:05,810 --> 00:59:07,320 Alexis macneill? Speaking. 1170 00:59:07,470 --> 00:59:09,970 I'm calling from the pleasant grove police department. 1171 00:59:09,990 --> 00:59:13,750 We received the toxicology report and the coroner's report. 1172 00:59:13,910 --> 00:59:15,910 Can I give you a number to fax it to? 1173 00:59:15,920 --> 00:59:17,050 (car door slams) 1174 00:59:21,990 --> 00:59:22,840 So, anything? 1175 00:59:22,990 --> 00:59:24,320 Come on, there's got to be something. 1176 00:59:24,340 --> 00:59:27,510 Well, it says here that she died of natural causes. 1177 00:59:27,600 --> 00:59:29,100 They think her heart failed. 1178 00:59:29,330 --> 00:59:31,090 But if you look here, 1179 00:59:31,180 --> 00:59:33,180 There's way too many drugs in her system. 1180 00:59:33,330 --> 00:59:35,280 Wasn't she taking those for her recovery? 1181 00:59:35,430 --> 00:59:37,500 Yeah, but she was down to two pills a day when I left. 1182 00:59:37,520 --> 00:59:40,020 There's no reason she would be back on this many pills. 1183 00:59:40,120 --> 00:59:43,690 And it also says here that she had lividity on the back 1184 00:59:43,840 --> 00:59:46,620 Of her legs, which means she died on her back. 1185 00:59:46,770 --> 00:59:50,460 Dad said she was hunched over the side when he found her. 1186 00:59:50,610 --> 00:59:54,130 He also said that he was giving her cpr when he found her, 1187 00:59:54,350 --> 00:59:57,690 But there's tons of water in her stomach and lungs. 1188 00:59:57,710 --> 01:00:01,530 If that were true, the amount of water wouldn't be close to this. 1189 01:00:01,620 --> 01:00:03,970 That makes it clear that she was drowned. 1190 01:00:04,120 --> 01:00:11,460 (♪♪) 1191 01:00:11,480 --> 01:00:12,730 He killed her. 1192 01:00:15,390 --> 01:00:16,880 And now we have proof. 1193 01:00:16,970 --> 01:00:21,150 (♪♪) 1194 01:00:21,310 --> 01:00:23,160 We need someone to take a look at this. 1195 01:00:23,310 --> 01:00:25,160 A detective, an officer, anybody. 1196 01:00:25,310 --> 01:00:27,140 Weren't you here last week? 1197 01:00:27,240 --> 01:00:30,220 Yes, and I'm gonna be here the next week and the week after. 1198 01:00:30,240 --> 01:00:31,650 I don't care how many times I have to drive 1199 01:00:31,670 --> 01:00:33,830 From nevada to utah. 1200 01:00:33,990 --> 01:00:35,670 I'll do my best. 1201 01:00:41,490 --> 01:00:43,330 Your best? 1202 01:00:43,350 --> 01:00:45,740 My mother was murdered by my father, 1203 01:00:45,760 --> 01:00:47,850 A man who was having an affair when she died, 1204 01:00:48,000 --> 01:00:51,170 A man who has a history of crimes to his name. 1205 01:00:51,190 --> 01:00:54,020 Why won't the district attorney take us seriously? 1206 01:00:54,170 --> 01:00:56,100 Why won't the police re-open the case?! 1207 01:00:56,190 --> 01:00:57,690 (phone ringing) 1208 01:00:57,840 --> 01:01:00,530 I'm sorry, I have to take this call. 1209 01:01:00,680 --> 01:01:03,030 Pleasant grove police department, how can I help you? 1210 01:01:05,030 --> 01:01:06,420 Something will change. 1211 01:01:06,520 --> 01:01:08,030 Someone will listen eventually. 1212 01:01:08,190 --> 01:01:10,090 Who's left? We have tried everyone. 1213 01:01:10,110 --> 01:01:12,430 I don't know, sweetie, but we need to keep the faith. 1214 01:01:12,520 --> 01:01:14,770 Have you spoken to the girls? 1215 01:01:14,860 --> 01:01:16,880 Yeah, I'm gonna see them this week. 1216 01:01:17,030 --> 01:01:19,880 Luckily, the millers don't see me as a trespasser. 1217 01:01:23,890 --> 01:01:27,870 Alexis, I had no idea what your father was like when I agreed 1218 01:01:27,960 --> 01:01:29,780 To take the girls. 1219 01:01:29,800 --> 01:01:33,120 I thought he was grieving, and I wanted to help. 1220 01:01:33,140 --> 01:01:35,710 I was thinking that the girls come live with me. 1221 01:01:35,730 --> 01:01:37,520 I think that might be best. 1222 01:01:39,290 --> 01:01:41,220 I agree. 1223 01:01:41,240 --> 01:01:44,240 But you need to be aware of something else. 1224 01:01:44,390 --> 01:01:47,410 Your dad is threatening to send the girls back to ukraine, 1225 01:01:47,560 --> 01:01:50,410 Just like olivia. What? 1226 01:01:50,560 --> 01:01:53,080 They said olivia never wanted to go see her sister at all, 1227 01:01:53,310 --> 01:01:55,920 That the whole trip was your father's idea. 1228 01:01:58,090 --> 01:02:00,750 And I helped him send her off. 1229 01:02:00,910 --> 01:02:07,670 (♪♪) 1230 01:02:07,760 --> 01:02:09,340 I hope that lawyer was right. 1231 01:02:09,490 --> 01:02:10,930 Me too. 1232 01:02:15,600 --> 01:02:17,250 You're gonna stay here? 1233 01:02:17,350 --> 01:02:19,010 Call for help if I don't come back in 15? 1234 01:02:19,170 --> 01:02:20,270 Yeah. 1235 01:02:20,500 --> 01:02:21,680 Okay. 1236 01:02:21,780 --> 01:02:24,520 (♪♪) 1237 01:02:24,610 --> 01:02:25,780 (car door slams) 1238 01:02:25,930 --> 01:02:32,620 (♪♪) 1239 01:02:32,770 --> 01:02:33,790 (knocking) 1240 01:02:36,850 --> 01:02:38,180 Alexi. 1241 01:02:38,200 --> 01:02:40,790 So you're still here. Why wouldn't I be? 1242 01:02:40,950 --> 01:02:43,700 Well, it's just funny, a nanny living in a house with no kids. 1243 01:02:43,860 --> 01:02:45,210 Turns out your father is just a big baby 1244 01:02:45,360 --> 01:02:46,630 Who needs taking care of. 1245 01:02:50,530 --> 01:02:51,970 Let yourself in, why don't you? 1246 01:02:54,370 --> 01:02:55,480 (door slams) 1247 01:02:55,630 --> 01:03:08,230 (♪♪) 1248 01:03:08,320 --> 01:03:09,820 I thought that was you I heard down there. 1249 01:03:13,830 --> 01:03:15,390 Sign it. 1250 01:03:15,410 --> 01:03:16,660 What is it? 1251 01:03:16,810 --> 01:03:18,330 It's a notice of temporary custody. 1252 01:03:18,480 --> 01:03:19,830 The girls are coming to live with me. 1253 01:03:20,060 --> 01:03:21,500 Is that so? 1254 01:03:21,730 --> 01:03:24,730 I'm not asking your permission, I'm telling you to sign it. 1255 01:03:24,820 --> 01:03:26,750 You didn't give the millers consent. 1256 01:03:26,900 --> 01:03:29,080 You threatened to send the girls back to ukraine. 1257 01:03:29,240 --> 01:03:32,330 If you don't sign it, I will call child protective services. 1258 01:03:32,420 --> 01:03:34,420 Are the girls outside? 1259 01:03:34,520 --> 01:03:37,810 You think I would bring them anywhere near you, near her? 1260 01:03:40,360 --> 01:03:42,410 But I want to see them. 1261 01:03:42,510 --> 01:03:44,690 Maybe I could give them a blessing or. 1262 01:03:44,840 --> 01:03:46,920 I can't legally bar you from seeing your children, 1263 01:03:47,010 --> 01:03:50,510 But I will do everything I can to stop it. 1264 01:03:50,530 --> 01:03:52,110 Plus, I don't think it's appropriate with gypsy 1265 01:03:52,200 --> 01:03:53,700 Still living here. 1266 01:03:53,850 --> 01:03:55,930 Why is that? 1267 01:03:56,020 --> 01:03:57,700 I'm not gonna dignify that with an answer, 1268 01:03:57,860 --> 01:04:00,430 Not in the room you shared with mom. 1269 01:04:00,450 --> 01:04:02,780 Well, there's no romantic involvement here. 1270 01:04:02,940 --> 01:04:05,290 She's just simply getting free room and board in exchange 1271 01:04:05,380 --> 01:04:10,610 For cleaning and giving me my medication. 1272 01:04:10,630 --> 01:04:13,220 Your medication, for what? 1273 01:04:13,450 --> 01:04:15,870 Your fictional cancer? 1274 01:04:15,890 --> 01:04:18,220 Stop lying, dad. Sign the paper. 1275 01:04:24,790 --> 01:04:25,730 Fine. 1276 01:04:27,960 --> 01:04:30,480 You win this round. 1277 01:04:30,630 --> 01:04:32,630 But we're not done. 1278 01:04:32,720 --> 01:04:47,500 (♪♪) 1279 01:04:47,590 --> 01:05:03,600 (♪♪) 1280 01:05:03,830 --> 01:05:05,680 (screaming) 1281 01:05:05,770 --> 01:05:08,350 Jamie, jamie, my love. 1282 01:05:08,440 --> 01:05:11,110 Shh, it's okay, it's okay, my love, it's just a nightmare. 1283 01:05:11,260 --> 01:05:12,690 I'm gonna make you some hot milk, okay, 1284 01:05:12,780 --> 01:05:14,950 And you can pick a story, okay? 1285 01:05:15,180 --> 01:05:16,450 Let me in, let me in! (knocking) 1286 01:05:16,680 --> 01:05:17,840 (screaming) 1287 01:05:17,860 --> 01:05:19,340 Are you crazy?! 1288 01:05:19,360 --> 01:05:20,290 You think I don't know what you've been up to, 1289 01:05:20,440 --> 01:05:22,940 But I know everybody in pleasant grove. 1290 01:05:22,960 --> 01:05:26,020 You've been visiting the police, and the state's attorney's 1291 01:05:26,110 --> 01:05:28,540 Office, and the media, telling them that I killed your mother. 1292 01:05:28,690 --> 01:05:30,350 I'm gonna call the police, dad. 1293 01:05:30,370 --> 01:05:31,630 I'm calling the police. 1294 01:05:31,860 --> 01:05:34,300 If you think that I'm capable of murdering her, 1295 01:05:34,450 --> 01:05:36,140 Then you better stop and consider 1296 01:05:36,290 --> 01:05:37,640 What else I might be capable of. 1297 01:05:37,790 --> 01:05:41,030 (♪♪) 1298 01:05:41,050 --> 01:05:48,060 (phone ringing) 1299 01:05:48,210 --> 01:05:49,970 Girls, girls, come here. 1300 01:05:50,060 --> 01:05:51,820 It's okay, it's okay. 1301 01:05:51,970 --> 01:05:53,880 We're gonna go to a hotel, okay, every night, 1302 01:05:53,900 --> 01:05:55,990 A different one every night until we're safe. 1303 01:05:56,140 --> 01:05:58,450 (♪♪) 1304 01:06:03,810 --> 01:06:16,900 (♪♪) 1305 01:06:16,990 --> 01:06:30,110 (♪♪) 1306 01:06:33,770 --> 01:06:37,920 Test, test, okay. 1307 01:06:37,940 --> 01:06:41,350 The buccal nerve is part of the mandibular. 1308 01:06:41,440 --> 01:06:47,270 (phone ringing) 1309 01:06:47,280 --> 01:06:49,100 Ah, are you kidding me? 1310 01:06:49,120 --> 01:06:50,940 (snap) (beep) 1311 01:06:51,030 --> 01:07:03,800 (♪♪) 1312 01:07:03,890 --> 01:07:07,380 (beeping) 1313 01:07:07,400 --> 01:07:09,120 Hmm-hmm. 1314 01:07:09,140 --> 01:07:13,730 (phone ringing) 1315 01:07:13,960 --> 01:07:14,900 Lexi. 1316 01:07:17,910 --> 01:07:22,720 Hi dad, I'm sorry, I didn't get to the phone in time. 1317 01:07:22,740 --> 01:07:24,820 Are you okay? 1318 01:07:24,970 --> 01:07:26,560 Yeah, yeah, I'm just relieved. 1319 01:07:26,660 --> 01:07:29,810 Sorry that I came here a poor man, 1320 01:07:29,830 --> 01:07:33,920 And I just really miss my family so much. 1321 01:07:36,240 --> 01:07:38,570 Well, you really scared the girls. 1322 01:07:38,670 --> 01:07:40,550 I know, I'm, I'm sorry. 1323 01:07:43,080 --> 01:07:48,180 You, you don't really think that I killed your mom, do ya? 1324 01:07:53,270 --> 01:07:59,190 No, I don't, that was just me grieving, like you were. 1325 01:07:59,340 --> 01:08:01,600 Grief makes your mind play tricks on you. 1326 01:08:01,620 --> 01:08:03,950 Yeah, exactly. 1327 01:08:11,180 --> 01:08:16,950 Like that night in the motel when you touched me, 1328 01:08:16,970 --> 01:08:19,860 That was grief, right? 1329 01:08:19,880 --> 01:08:21,630 Yes, exactly. 1330 01:08:24,030 --> 01:08:26,380 It just took me a while to realize that because it, 1331 01:08:26,530 --> 01:08:31,960 It was so shocking when you put your hands all over me. 1332 01:08:32,050 --> 01:08:33,550 I, I know what I did. 1333 01:08:33,710 --> 01:08:37,880 I...I just want to know if you forgive me now. 1334 01:08:37,970 --> 01:08:44,380 (♪♪) 1335 01:08:44,400 --> 01:08:45,720 (click) 1336 01:08:45,740 --> 01:09:00,510 (♪♪) 1337 01:09:00,660 --> 01:09:11,000 (♪♪) 1338 01:09:11,020 --> 01:09:12,240 Linda? 1339 01:09:12,260 --> 01:09:16,860 (♪♪) 1340 01:09:17,010 --> 01:09:18,100 What are you doing here? 1341 01:09:18,190 --> 01:09:19,430 Is everything okay? 1342 01:09:19,590 --> 01:09:21,690 Just tell me. Lexi. 1343 01:09:21,850 --> 01:09:23,180 Did you find olivia? 1344 01:09:23,200 --> 01:09:25,110 No, I wish I had news about olivia. 1345 01:09:25,200 --> 01:09:27,260 Then what is it? 1346 01:09:27,280 --> 01:09:29,870 I'm so sorry, they're not gonna move forward 1347 01:09:30,100 --> 01:09:32,610 With the sexual assault charge. 1348 01:09:32,710 --> 01:09:36,040 But we gave them proof of martin confessing. 1349 01:09:36,190 --> 01:09:39,030 These sexual assault charges are so tough to prosecute, 1350 01:09:39,120 --> 01:09:41,700 And they're even harder when the accused is wealthy 1351 01:09:41,720 --> 01:09:43,720 And well represented. 1352 01:09:48,210 --> 01:09:50,720 I just thought we had him. 1353 01:09:50,950 --> 01:09:53,130 If it's any consolation, the charges were dropped without 1354 01:09:53,230 --> 01:09:55,380 Prejudice, which means that they can still be 1355 01:09:55,400 --> 01:09:57,120 Brought to court later. 1356 01:09:57,210 --> 01:09:59,400 Yeah, but that doesn't help me now. 1357 01:09:59,550 --> 01:10:02,550 What do we do? 1358 01:10:02,570 --> 01:10:05,050 We focus on getting parental rights over the girls. 1359 01:10:05,070 --> 01:10:07,560 No more temporary custody. 1360 01:10:07,580 --> 01:10:10,240 Your dad has been credibly accused of assault now, 1361 01:10:10,470 --> 01:10:11,700 He won't fight you. 1362 01:10:14,730 --> 01:10:17,490 Okay, and then what? 1363 01:10:17,590 --> 01:10:20,140 And then, we keep fighting to put him away. 1364 01:10:20,160 --> 01:10:24,840 (♪♪) 1365 01:10:25,500 --> 01:10:35,420 (♪♪) 1366 01:10:35,440 --> 01:10:36,940 Figured I'd find you here. 1367 01:10:38,590 --> 01:10:40,110 Is this your new office? 1368 01:10:40,260 --> 01:10:41,760 I'm retired, I don't need an office, 1369 01:10:41,850 --> 01:10:44,670 Just good coffee. 1370 01:10:44,760 --> 01:10:49,260 Well, I got a case for ya. 1371 01:10:49,280 --> 01:10:52,360 Has the definition of retirement changed? 1372 01:10:52,510 --> 01:10:55,200 I only come in to help on cases I covered. 1373 01:10:57,790 --> 01:10:59,290 I see. 1374 01:10:59,520 --> 01:11:02,460 This isn't exactly a high priority. 1375 01:11:02,690 --> 01:11:04,370 Look, a woman died of natural causes, 1376 01:11:04,520 --> 01:11:07,370 But her family just won't stop hounding us. 1377 01:11:07,530 --> 01:11:09,950 Like I'm sure it's nothing, but take a look, 1378 01:11:10,050 --> 01:11:11,640 See if something's there. 1379 01:11:11,790 --> 01:11:21,800 (♪♪) 1380 01:11:21,820 --> 01:11:23,710 Here, jaimie, go fast, go fast! 1381 01:11:23,800 --> 01:11:27,470 (♪♪) 1382 01:11:27,490 --> 01:11:28,990 (laughs) 1383 01:11:29,140 --> 01:11:31,570 You're doing such a great job with them, lexi. 1384 01:11:31,720 --> 01:11:35,900 I better be, I'm their official guardian now. 1385 01:11:36,060 --> 01:11:38,310 Do you know what they asked me the other day? 1386 01:11:38,330 --> 01:11:40,570 If I was their mother, or their sister. 1387 01:11:40,730 --> 01:11:42,820 Oh, what did you say? 1388 01:11:42,840 --> 01:11:45,730 I said I was their sister, but I'll be raising them. 1389 01:11:45,750 --> 01:11:47,840 I just don't want them to forget that mom is their mom, 1390 01:11:48,070 --> 01:11:50,330 That can never change. 1391 01:11:50,350 --> 01:11:54,920 Michele's looking down at you with pride, lexi, I know it. 1392 01:11:55,020 --> 01:11:56,920 Thanks. 1393 01:11:57,020 --> 01:11:59,740 I just wish I wasn't always looking over my shoulder, 1394 01:11:59,760 --> 01:12:02,000 Wondering when he's gonna strike. 1395 01:12:02,100 --> 01:12:06,530 (phone ringing) 1396 01:12:09,440 --> 01:12:11,850 Lexi, it's olivia! She wants to come home. 1397 01:12:11,870 --> 01:12:13,010 She just got her messages now. 1398 01:12:13,110 --> 01:12:15,090 Olivia? Olivia: Alexis? 1399 01:12:15,190 --> 01:12:17,520 Olivia, it's lexi, we're gonna come get you, okay? 1400 01:12:17,610 --> 01:12:18,950 You don't have to worry. 1401 01:12:19,100 --> 01:12:19,950 Olivia: Thank you. 1402 01:12:20,100 --> 01:12:21,600 Oh. 1403 01:12:21,690 --> 01:12:22,880 Oh, my gosh. 1404 01:12:23,030 --> 01:12:26,300 (♪♪) 1405 01:12:31,290 --> 01:12:34,870 (♪♪) 1406 01:12:34,890 --> 01:12:36,370 What do you two want? 1407 01:12:36,470 --> 01:12:38,540 Olivia's passport. 1408 01:12:38,560 --> 01:12:41,620 Olivia is happy in the ukraine. No, she's not. 1409 01:12:41,640 --> 01:12:43,400 You abandoned her there. 1410 01:12:43,550 --> 01:12:44,790 I don't know why you would do that, 1411 01:12:44,880 --> 01:12:46,880 But I am done trying to figure you out. 1412 01:12:46,900 --> 01:12:49,460 Just give us the passport, martin. 1413 01:12:49,480 --> 01:12:52,240 I don't know where it is. 1414 01:12:52,470 --> 01:12:53,480 Well, I'm sure it's in the safe where you keep 1415 01:12:53,570 --> 01:12:55,300 All the passports. 1416 01:12:55,320 --> 01:12:57,320 This is private property. 1417 01:12:57,470 --> 01:12:59,970 If you prefer, we can call the adoption agency. 1418 01:12:59,990 --> 01:13:01,990 I'm sure they'd be very happy to hear about 1419 01:13:02,140 --> 01:13:03,490 Your treatment of olivia. 1420 01:13:03,580 --> 01:13:08,500 (♪♪) 1421 01:13:08,590 --> 01:13:10,310 Fine, I'll go get it. 1422 01:13:10,330 --> 01:13:20,080 (♪♪) 1423 01:13:20,100 --> 01:13:21,770 Are you okay? 1424 01:13:21,990 --> 01:13:24,160 Yeah, I'm fine, I just need the passport. 1425 01:13:24,250 --> 01:13:26,000 It's my fault he even has it. 1426 01:13:26,020 --> 01:13:34,170 (♪♪) 1427 01:13:34,260 --> 01:13:35,610 Stay out of trouble, lexi. 1428 01:13:35,770 --> 01:13:50,540 (♪♪) 1429 01:13:50,630 --> 01:14:00,640 (♪♪) 1430 01:14:00,790 --> 01:14:02,700 Hi, are you kyle? 1431 01:14:02,790 --> 01:14:05,040 Thanks for coming to utah. 1432 01:14:05,130 --> 01:14:08,040 I'm a little old-fashioned when it comes to meeting in person. 1433 01:14:08,060 --> 01:14:09,560 Please, sit down. 1434 01:14:09,650 --> 01:14:14,380 (♪♪) 1435 01:14:14,470 --> 01:14:16,320 So, did you find something useful? 1436 01:14:16,550 --> 01:14:20,380 Look, I'm a retired investigator for the da's office. 1437 01:14:20,400 --> 01:14:23,240 I don't have all the resources of the police department. 1438 01:14:23,390 --> 01:14:26,150 But from what I have already found, 1439 01:14:26,240 --> 01:14:30,340 This is mind blowing stuff. 1440 01:14:30,560 --> 01:14:33,910 Here, your father's college transcript, 1441 01:14:34,070 --> 01:14:36,130 Or at least the one he said was his. 1442 01:14:38,070 --> 01:14:39,920 He lied his way into medical school? 1443 01:14:40,070 --> 01:14:41,660 It's shocking. 1444 01:14:41,680 --> 01:14:44,170 And we may be able to get his medical license revoked, 1445 01:14:44,260 --> 01:14:48,500 But to put him in jail, we need to find something concrete. 1446 01:14:48,520 --> 01:14:50,520 Murder isn't concrete enough? 1447 01:14:50,670 --> 01:14:52,170 The murder charge will take time, 1448 01:14:52,190 --> 01:14:54,530 Especially since the coroner ruled your mother's death 1449 01:14:54,680 --> 01:14:56,340 Accidental due to natural causes. 1450 01:14:56,360 --> 01:14:58,260 But don't lose hope. 1451 01:14:58,270 --> 01:15:01,590 In the meantime, we need to find something we can 1452 01:15:01,610 --> 01:15:04,370 Charge him with that sticks. 1453 01:15:04,520 --> 01:15:07,860 Well, I might have something. 1454 01:15:07,880 --> 01:15:11,270 I'm applying for custody of olivia and I just got this 1455 01:15:11,360 --> 01:15:14,120 Updated copy of her birth certificate. 1456 01:15:14,220 --> 01:15:17,530 It seems that martin appeared in court with olivia and had 1457 01:15:17,630 --> 01:15:21,950 Her name changed, except he did this while she was in ukraine. 1458 01:15:21,960 --> 01:15:23,560 Why? 1459 01:15:23,780 --> 01:15:26,680 Well, he had her name changed to jillian martin. 1460 01:15:28,470 --> 01:15:32,710 Gypsy, that's why he wanted her passport. 1461 01:15:32,730 --> 01:15:35,310 Stealing a child's identity is one way to wipe out 1462 01:15:35,400 --> 01:15:37,960 Your mistresses debts. 1463 01:15:38,060 --> 01:15:40,720 They really were made for each other. 1464 01:15:40,740 --> 01:15:44,560 Identity fraud, this is concrete. 1465 01:15:44,580 --> 01:15:47,080 This is something we can have him arrested for. 1466 01:15:47,230 --> 01:15:51,400 (♪♪) 1467 01:15:51,490 --> 01:15:52,980 (♪♪) (sirens) 1468 01:15:53,070 --> 01:15:54,400 (doorbell) 1469 01:15:54,420 --> 01:16:00,760 (♪♪) (sirens) 1470 01:16:00,910 --> 01:16:15,680 (♪♪) 1471 01:16:15,780 --> 01:16:32,110 (♪♪) 1472 01:16:32,130 --> 01:16:35,440 You did this to your own father. 1473 01:16:35,540 --> 01:16:37,110 I learned from the best. 1474 01:16:37,210 --> 01:16:38,690 I've been charged before. 1475 01:16:38,710 --> 01:16:40,970 You'll see, I'll be out soon. 1476 01:16:41,120 --> 01:16:45,300 Maybe so, but it still gives us time to build our murder case. 1477 01:16:45,460 --> 01:16:47,460 Oh, oh, listen to yourself, 1478 01:16:47,480 --> 01:16:49,960 Trying to destroy your father's life. 1479 01:16:49,980 --> 01:16:52,220 I trusted you. 1480 01:16:52,310 --> 01:16:54,630 I loved you, dad. 1481 01:16:54,720 --> 01:16:56,210 I wanted to be just like you. 1482 01:16:56,230 --> 01:16:59,890 Exactly, and who are you now? 1483 01:17:00,050 --> 01:17:04,640 Well, I'm on my way to becoming a doctor, a real one, you know, 1484 01:17:04,660 --> 01:17:06,990 Someone who doesn't fake their medical degree. 1485 01:17:08,500 --> 01:17:11,740 I just have one question. 1486 01:17:11,890 --> 01:17:14,250 Did you ever love me? 1487 01:17:16,900 --> 01:17:18,750 You know what, don't answer that. 1488 01:17:18,840 --> 01:17:22,170 It doesn't matter because what I am now is someone 1489 01:17:22,400 --> 01:17:25,070 Who loves myself enough not to care. 1490 01:17:25,090 --> 01:17:28,180 (♪♪) 1491 01:17:28,330 --> 01:17:31,930 Be honest, aren't you proud of me? 1492 01:17:32,020 --> 01:17:35,350 Who else but your little girl could take you down? 1493 01:17:35,510 --> 01:17:42,600 (♪♪) 1494 01:17:42,760 --> 01:17:45,180 Lexi! 1495 01:17:45,200 --> 01:17:47,160 You have to be believe that I loved you, lexi! 1496 01:17:49,350 --> 01:17:51,090 You have to believe that!! 1497 01:17:51,110 --> 01:17:53,460 (♪♪) 1498 01:17:56,530 --> 01:17:59,550 (♪♪) 1499 01:17:59,770 --> 01:18:00,670 Alexis! 1500 01:18:02,780 --> 01:18:04,880 Cal! It is so good to see you. 1501 01:18:05,040 --> 01:18:06,630 (♪♪) 1502 01:18:06,720 --> 01:18:09,110 In background: ♪ you said baby you don't know me, 1503 01:18:09,210 --> 01:18:10,560 And I surely don't know you ♪ 1504 01:18:10,710 --> 01:18:12,450 I'm so sorry that I'm late. 1505 01:18:12,540 --> 01:18:14,380 Really, it is no problem at all. 1506 01:18:14,400 --> 01:18:16,560 I mean, where else would I be? 1507 01:18:16,710 --> 01:18:19,970 So, what was so important that you needed to see me in person? 1508 01:18:20,070 --> 01:18:22,630 Well, I thought you'd want to know that the new coroner 1509 01:18:22,640 --> 01:18:27,630 Reviewed the original autopsy, and has revised your mother's 1510 01:18:27,650 --> 01:18:31,150 Cause of death from accidental to uncertain. 1511 01:18:31,250 --> 01:18:33,490 What does this mean? 1512 01:18:33,580 --> 01:18:36,250 It means that they will be charging your father with 1513 01:18:36,480 --> 01:18:38,750 The first degree murder of your mom today. 1514 01:18:38,900 --> 01:18:43,240 (♪♪) 1515 01:18:43,260 --> 01:18:44,920 (sigh) 1516 01:18:45,080 --> 01:18:49,390 (♪♪) 1517 01:18:54,330 --> 01:18:55,270 (♪♪) 1518 01:18:55,420 --> 01:18:56,510 Do you swear to tell the truth, 1519 01:18:56,600 --> 01:18:56,840 The whole truth and nothing but the truth? 1520 01:18:56,940 --> 01:18:58,440 I do. 1521 01:18:58,590 --> 01:19:07,600 (♪♪) 1522 01:19:07,690 --> 01:19:11,340 It's your belief that your father gave her those drugs. 1523 01:19:11,430 --> 01:19:13,270 Yes, it is. 1524 01:19:13,290 --> 01:19:16,940 I've gotten to know my father very well in the last few years. 1525 01:19:17,030 --> 01:19:19,120 I know what he's capable of. 1526 01:19:21,200 --> 01:19:23,440 I think he found a way to get those pills into her system 1527 01:19:23,460 --> 01:19:26,710 Probably through her breakfast. 1528 01:19:26,860 --> 01:19:29,380 We know he made her breakfast that morning. 1529 01:19:31,860 --> 01:19:34,290 The pills would take some time to take effect, 1530 01:19:34,380 --> 01:19:38,140 So that allowed him to go to work and make a few phone calls 1531 01:19:38,300 --> 01:19:42,560 At the clinic, just enough time to build his alibi. 1532 01:19:42,650 --> 01:19:48,800 (♪♪) 1533 01:19:48,900 --> 01:19:54,730 Once he had his alibi, he went home and he left her in the tub, 1534 01:19:54,890 --> 01:19:56,830 Figuring that the pills would finish the job. 1535 01:19:56,980 --> 01:20:08,580 (♪♪) 1536 01:20:08,680 --> 01:20:10,250 And then he went to pick up my little sister, 1537 01:20:10,400 --> 01:20:13,250 Jamie, from school. 1538 01:20:13,410 --> 01:20:17,260 She was six years old. 1539 01:20:17,410 --> 01:20:22,190 He wanted his six-year-old daughter to find 1540 01:20:22,410 --> 01:20:24,080 Her mom unconscious. 1541 01:20:24,100 --> 01:20:33,680 (♪♪) 1542 01:20:33,700 --> 01:20:36,680 And then he, he sent her to the neighbors, 1543 01:20:36,780 --> 01:20:39,500 But there was just one problem, my mother was not dead yet. 1544 01:20:42,770 --> 01:20:44,210 She wanted to live. 1545 01:20:45,620 --> 01:20:47,210 The coroner's report stated that the blood had 1546 01:20:47,440 --> 01:20:49,210 Settled in her back, 1547 01:20:49,370 --> 01:20:51,610 So she couldn't have been slumped over the side of the tub 1548 01:20:51,630 --> 01:20:53,630 Like he said to police. 1549 01:20:53,720 --> 01:20:55,130 He killed her. 1550 01:20:55,220 --> 01:21:04,970 (♪♪) 1551 01:21:05,070 --> 01:21:08,810 He hadn't called 911 until he drowned her. 1552 01:21:08,900 --> 01:21:11,900 He knew by then that would have been too late. 1553 01:21:12,130 --> 01:21:14,410 He knew exactly what he was doing. 1554 01:21:14,560 --> 01:21:20,490 (♪♪) 1555 01:21:20,640 --> 01:21:23,900 Is there anything you want to add that we couldn't know? 1556 01:21:23,920 --> 01:21:25,750 What about his motive? 1557 01:21:25,980 --> 01:21:29,000 Why, why would he destroy a life he built so carefully? 1558 01:21:29,090 --> 01:21:34,260 (♪♪) 1559 01:21:34,410 --> 01:21:37,910 I don't think we're ever gonna truly understand the mind 1560 01:21:37,930 --> 01:21:39,510 Of a sociopath. 1561 01:21:39,600 --> 01:21:41,770 (♪♪) 1562 01:21:41,920 --> 01:21:44,750 But I believe that my mother was finally seeing through 1563 01:21:44,850 --> 01:21:47,180 The depths of his lies. 1564 01:21:47,330 --> 01:21:51,760 And if there was one person who had the power to destroy 1565 01:21:51,780 --> 01:21:54,780 The image he built for himself, it was her. 1566 01:21:57,450 --> 01:21:59,950 So, he killed her before she could damage him. 1567 01:22:00,180 --> 01:22:02,960 (sniff) 1568 01:22:03,110 --> 01:22:06,700 I only wish that I had listened to her sooner. 1569 01:22:06,790 --> 01:22:13,870 (♪♪) 1570 01:22:14,030 --> 01:22:18,550 My father took my mother from us, 1571 01:22:18,640 --> 01:22:25,220 But he hasn't shaken our faith in god, or in family, 1572 01:22:25,310 --> 01:22:28,720 Or in justice. 1573 01:22:28,820 --> 01:22:43,720 (♪♪) 1574 01:22:43,810 --> 01:22:48,980 (♪♪) 1575 01:22:49,000 --> 01:22:52,000 Nancy grace here, we are in a verdict watch, 1576 01:22:52,160 --> 01:22:56,010 As a provo jury mulls the fate of martin macneill, 1577 01:22:56,240 --> 01:22:58,750 A man who pretended to be not only a doctor, 1578 01:22:58,900 --> 01:23:01,240 But a lawyer as well. 1579 01:23:01,260 --> 01:23:06,260 A man who kills his wife, then moves his mistress into 1580 01:23:06,350 --> 01:23:10,840 The family home, posing as a nanny, really? 1581 01:23:10,860 --> 01:23:12,170 (door slamming) 1582 01:23:12,270 --> 01:23:14,360 So, is this real? 1583 01:23:14,590 --> 01:23:17,770 Six years after michele macneill's death, 1584 01:23:17,920 --> 01:23:22,680 The question remains: Will there ever be justice for this 1585 01:23:22,700 --> 01:23:25,370 Beloved and beautiful mother? 1586 01:23:26,870 --> 01:23:30,540 In the state of utah versus martin joseph macneill, we, 1587 01:23:30,690 --> 01:23:37,110 The jury, find the defendant, as to count one murder, guilty. 1588 01:23:37,130 --> 01:23:38,630 (gasps) 1589 01:23:38,780 --> 01:23:39,960 Oh! 1590 01:23:40,050 --> 01:23:41,280 (gavel bangs) 1591 01:23:41,370 --> 01:23:47,630 (♪♪) 1592 01:23:47,730 --> 01:23:49,640 Mr. Macneill. 1593 01:23:49,730 --> 01:23:51,960 It's doctor macneill. 1594 01:23:52,050 --> 01:24:04,630 (♪♪) (ambience crowd chatting) 1595 01:24:04,650 --> 01:24:17,480 (♪♪) 1596 01:24:17,570 --> 01:24:31,010 (♪♪) (chains rattling) 1597 01:24:31,110 --> 01:24:34,560 (♪♪) 1598 01:24:36,500 --> 01:24:51,290 (♪♪) 1599 01:24:51,520 --> 01:25:07,210 (♪♪) 1600 01:25:07,310 --> 01:25:11,560 Can you believe it's been 10 years since you've been gone? 1601 01:25:16,820 --> 01:25:21,820 It still feels like yesterday, every day. 1602 01:25:24,490 --> 01:25:26,470 (deep breath) 1603 01:25:26,490 --> 01:25:28,390 But I do have some news. 1604 01:25:28,480 --> 01:25:32,560 (♪♪) 1605 01:25:32,650 --> 01:25:34,330 Dad took his own life in prison. 1606 01:25:37,410 --> 01:25:41,060 I'm still struggling with the truth about the man who was my 1607 01:25:41,160 --> 01:25:46,160 Father, and it doesn't surprise me that he found a way to escape 1608 01:25:46,180 --> 01:25:52,430 His sentence, but he's with his maker now, 1609 01:25:52,520 --> 01:25:54,520 And there's no escaping that. 1610 01:25:54,670 --> 01:26:04,090 (♪♪) 1611 01:26:04,110 --> 01:26:06,510 I love you mom. 1612 01:26:06,610 --> 01:26:08,200 I'll see you soon. 1613 01:26:08,430 --> 01:26:23,120 (♪♪) 1614 01:26:23,280 --> 01:27:22,440 (♪♪) 121334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.