Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,270 --> 00:00:12,620
It is such a pleasure
to bestow the honor of
2
00:00:12,720 --> 00:00:17,450
Sunday school teacher of the
year award to my father.
3
00:00:17,460 --> 00:00:19,710
I know what a good teacher
he is because he taught me
4
00:00:19,800 --> 00:00:21,560
Everything he knows.
5
00:00:21,710 --> 00:00:24,880
Now some of you know him as the
respected director at the utah
6
00:00:24,970 --> 00:00:28,710
Care clinic, some of you know
him as your primary physician,
7
00:00:28,730 --> 00:00:31,900
And some of you know him as
the unbeatable adversary
8
00:00:32,050 --> 00:00:34,150
On the golf course.
9
00:00:34,300 --> 00:00:35,810
You'll lose someday, martin.
10
00:00:37,650 --> 00:00:41,320
And some of you know him
as a decorated veteran,
11
00:00:41,470 --> 00:00:45,570
Who graduated cum laude from
both medical and law school,
12
00:00:45,580 --> 00:00:47,980
But I'll always know him as dad.
13
00:00:47,990 --> 00:00:50,750
Come on up here and
accept this award, dad.
14
00:01:01,750 --> 00:01:03,160
How about my
daughter, alexis?
15
00:01:06,350 --> 00:01:08,000
Mark my words, she'll be
twice the doctor I am when
16
00:01:08,010 --> 00:01:09,510
She finishes medical school.
17
00:01:09,610 --> 00:01:11,270
So proud of you.
18
00:01:11,430 --> 00:01:15,690
I share this with all my kids,
and with the woman who taught me
19
00:01:15,780 --> 00:01:18,520
To be a teacher and a
husband and a father,
20
00:01:18,680 --> 00:01:20,840
My gorgeous
wife, michele.
21
00:01:20,860 --> 00:01:23,700
I love you and
I always will.
22
00:01:27,870 --> 00:01:29,200
Thank you.
23
00:01:36,140 --> 00:01:37,530
Come on.
24
00:01:37,540 --> 00:01:39,690
(♪♪)
25
00:01:39,790 --> 00:01:41,290
I have to swing
by the office.
26
00:01:41,310 --> 00:01:43,470
Yeah, I'll just be a
minute, honey, I promise.
27
00:01:43,630 --> 00:01:45,870
Hey guys, thanks so much
for the very special day!
28
00:01:45,890 --> 00:01:47,810
The next party, you got to
keep up with your old man
29
00:01:47,960 --> 00:01:49,130
On the dance floor.
30
00:01:49,150 --> 00:01:50,710
(girls laughing)
31
00:01:50,720 --> 00:01:52,220
It's okay, mom, I'll help
put the girls to bed.
32
00:01:52,320 --> 00:01:54,560
(♪♪)
33
00:01:54,650 --> 00:01:55,640
(car door slams)
34
00:01:55,650 --> 00:01:56,990
(engine starts)
35
00:01:57,140 --> 00:02:05,390
(♪♪)
36
00:02:05,480 --> 00:02:07,240
Hey.
37
00:02:07,330 --> 00:02:08,670
Well, I just wanted to let
you know that the girls
38
00:02:08,820 --> 00:02:10,240
Are finally asleep.
39
00:02:10,390 --> 00:02:11,910
Teeth are brushed
and flossed.
40
00:02:12,060 --> 00:02:13,750
I'm just doing a
load of laundry now.
41
00:02:13,900 --> 00:02:16,170
Okay, can you please
never go back to school?
42
00:02:16,320 --> 00:02:18,070
I love you, mom.
43
00:02:18,080 --> 00:02:19,580
Goodnight.
44
00:02:19,680 --> 00:02:23,500
Lexi, you know your dad's
work better than anyone.
45
00:02:23,520 --> 00:02:26,670
Why is he there
on a Sunday night?
46
00:02:26,690 --> 00:02:29,190
Um, he's probably
reviewing patient files.
47
00:02:31,250 --> 00:02:32,860
Yeah.
48
00:02:33,010 --> 00:02:37,030
It's just that he's
disappearing all the time.
49
00:02:39,700 --> 00:02:41,510
What's going on?
50
00:02:41,530 --> 00:02:43,870
You're in nevada,
and you're away,
51
00:02:44,020 --> 00:02:45,590
You don't see how
different he is,
52
00:02:45,610 --> 00:02:47,200
And he's never
here anymore,
53
00:02:47,430 --> 00:02:49,110
And he's always
going to the gym.
54
00:02:49,270 --> 00:02:52,860
Well, you know dad, he
always likes to look good.
55
00:02:52,880 --> 00:02:54,210
(sigh)
56
00:02:57,110 --> 00:02:58,530
I know I shouldn't
talk to you about this,
57
00:02:58,550 --> 00:03:03,200
But I don't feel like I
have anywhere else to go.
58
00:03:03,220 --> 00:03:06,720
I think your dad's
having an affair.
59
00:03:08,300 --> 00:03:10,230
You don't seriously
think that?
60
00:03:11,470 --> 00:03:13,550
I don't know, his
phone's always ringing
61
00:03:13,570 --> 00:03:15,900
And he's leaving the
room to go answer it.
62
00:03:16,050 --> 00:03:18,130
Well have you considered that
those are his patients calling?
63
00:03:18,220 --> 00:03:20,070
He has to keep those
calls confidential.
64
00:03:20,300 --> 00:03:22,220
(sigh)
65
00:03:22,240 --> 00:03:24,150
You're right.
66
00:03:24,240 --> 00:03:25,560
I just wish...
67
00:03:25,580 --> 00:03:28,250
Mom, dad loves you.
68
00:03:30,990 --> 00:03:33,080
I just wish I
knew for sure.
69
00:03:33,230 --> 00:03:41,090
(♪♪)
70
00:03:41,320 --> 00:03:43,430
Can you access his
phone records for me?
71
00:03:45,260 --> 00:03:48,990
Mom, now you're
sounding...
Crazy.
72
00:03:49,080 --> 00:03:53,010
...No, just a
little paranoid.
73
00:03:53,110 --> 00:03:54,850
Oh great.
74
00:03:55,000 --> 00:03:56,660
(sigh)
75
00:03:56,680 --> 00:04:07,770
(♪♪)
76
00:04:07,790 --> 00:04:09,770
Well, I think your health is good.
77
00:04:09,790 --> 00:04:11,290
What do you think, alexis?
78
00:04:11,440 --> 00:04:15,530
I think increased cardiovascular
exercise, a diet low in fat,
79
00:04:15,690 --> 00:04:17,520
High in fibre
and omega 3's.
80
00:04:17,540 --> 00:04:18,960
(phone ringing)
81
00:04:19,190 --> 00:04:21,630
This is a patient
with an emergency,
82
00:04:21,780 --> 00:04:22,780
So I'm gonna take it.
83
00:04:22,880 --> 00:04:23,950
I'll be right back.
84
00:04:23,970 --> 00:04:25,300
You're in great
hands with alexis.
85
00:04:27,710 --> 00:04:30,470
Hey, maybe.
86
00:04:32,640 --> 00:04:36,700
Ah, I'll have to move
some things around.
87
00:04:36,720 --> 00:04:51,550
(♪♪)
88
00:04:51,650 --> 00:05:06,470
(♪♪)
89
00:05:12,170 --> 00:05:13,500
Mom.
90
00:05:13,520 --> 00:05:14,850
Yeah.
91
00:05:15,000 --> 00:05:25,530
(♪♪)
92
00:05:25,760 --> 00:05:26,860
Uh.
93
00:05:27,010 --> 00:05:33,040
(♪♪)
94
00:05:33,190 --> 00:05:35,780
So many of these calls are
in the middle of the night,
95
00:05:35,930 --> 00:05:38,270
You don't want me
to be suspicious?
96
00:05:38,280 --> 00:05:39,780
There has to be an
explanation, mom.
97
00:05:39,940 --> 00:05:41,380
You just need
to ask dad.
98
00:05:41,530 --> 00:05:43,120
No, we need to ask him.
99
00:05:43,270 --> 00:05:45,030
Please.
100
00:05:45,050 --> 00:05:46,940
Tonight.
101
00:05:46,960 --> 00:05:49,280
Okay, fine.
102
00:05:49,370 --> 00:05:51,280
But you'll see
that I'm right.
103
00:05:51,300 --> 00:05:57,470
(♪♪)
104
00:05:57,560 --> 00:05:59,880
I'm flattered, honestly,
that you would even think
105
00:05:59,900 --> 00:06:02,970
Someone would want to have an
affair with an old man like me.
106
00:06:03,130 --> 00:06:07,460
Then who is she,
hmm, jullian willis?
107
00:06:07,480 --> 00:06:16,300
(♪♪)
108
00:06:16,320 --> 00:06:17,750
You've been looking
at my phone records?
109
00:06:17,900 --> 00:06:19,250
I had alexis help me.
110
00:06:20,830 --> 00:06:21,920
I only did it to prove
to mom that she is
111
00:06:22,070 --> 00:06:24,480
Worrying for
no reason.
112
00:06:24,500 --> 00:06:27,260
But then we found all
of these phone calls.
113
00:06:27,410 --> 00:06:30,650
I told you, mom, there's got to
be an explanation, right, dad?
114
00:06:30,670 --> 00:06:32,320
Tell her.
115
00:06:32,340 --> 00:06:34,250
She's a tenant.
116
00:06:34,340 --> 00:06:35,770
She rents the
house in lehigh.
117
00:06:37,250 --> 00:06:39,250
I thought the
garcia's were there.
118
00:06:39,270 --> 00:06:40,830
They left two months ago,
so I started renting
119
00:06:40,920 --> 00:06:43,590
To jullian willis
and her friends.
120
00:06:43,680 --> 00:06:46,020
Why are you on the phone with
each other after midnight?
121
00:06:46,110 --> 00:06:48,430
She's a nursing student.
She's doing her residency.
122
00:06:48,450 --> 00:06:50,350
Lexi, tell her what
those hours are like.
123
00:06:50,510 --> 00:06:53,100
Yeah, see, I
told you, mom.
124
00:06:53,120 --> 00:06:55,600
Okay, well that explains
the phone records,
125
00:06:55,620 --> 00:06:58,290
But it doesn't explain
the disappearances.
126
00:06:58,520 --> 00:07:00,350
(huff)
127
00:07:00,370 --> 00:07:07,520
(♪♪)
128
00:07:07,540 --> 00:07:08,800
I was hoping I wouldn't
have to tell you this.
129
00:07:10,280 --> 00:07:11,860
What's going on?
130
00:07:11,880 --> 00:07:14,200
They found something
on my foot.
131
00:07:14,210 --> 00:07:16,210
What is it?
132
00:07:16,370 --> 00:07:20,640
It's, it's cancer,
it's melanoma.
133
00:07:20,800 --> 00:07:23,890
(♪♪)
134
00:07:24,040 --> 00:07:26,150
Why wouldn't
you tell me?
135
00:07:26,300 --> 00:07:28,390
I don't want you two
worrying about me.
136
00:07:28,550 --> 00:07:33,810
Besides, between my work
schedule and raising
137
00:07:33,830 --> 00:07:37,490
All our kids, when would
I have time to cheat?
138
00:07:37,650 --> 00:07:39,400
(♪♪)
139
00:07:39,560 --> 00:07:41,060
(laughs)
140
00:07:41,070 --> 00:07:49,510
(♪♪)
141
00:07:49,660 --> 00:07:52,840
♪ there's a lover in my life ♪
142
00:07:52,990 --> 00:07:57,180
♪ he sends me gifts
and flowers ♪
143
00:07:57,330 --> 00:08:01,180
♪ he'd change a
thousand gloves ♪
144
00:08:01,340 --> 00:08:04,020
♪ meet me after hours ♪
145
00:08:04,170 --> 00:08:07,770
♪ he's crazy, yeah ♪
146
00:08:07,860 --> 00:08:09,920
♪ yeah, he's ♪
147
00:08:10,010 --> 00:08:12,270
Does this mean you're taking
dance classes again?
♪ crazy about ♪
148
00:08:12,360 --> 00:08:14,860
Um, you want
to join me?
♪ our love ♪
149
00:08:15,020 --> 00:08:17,090
Well, I actually have to shadow
dad again at the clinic
150
00:08:17,110 --> 00:08:18,680
This morning, so I just
wanted to get some studying
151
00:08:18,780 --> 00:08:20,700
In before breakfast.
152
00:08:20,860 --> 00:08:23,210
No, I don't mind if you spend
the morning with your mom, yeah.
153
00:08:23,360 --> 00:08:25,210
I have a doctor's appointment
of my own, anyway, before work.
154
00:08:27,550 --> 00:08:29,290
Please, don't
make that face.
155
00:08:29,380 --> 00:08:30,700
Don't worry about me.
156
00:08:30,720 --> 00:08:31,880
I'm gonna be fine.
157
00:08:34,370 --> 00:08:36,630
Well, I would love for you to
join me if you're open to that.
158
00:08:36,780 --> 00:08:39,180
Besides, I have
some exciting news.
159
00:08:40,890 --> 00:08:42,450
Is it good news?
160
00:08:42,470 --> 00:08:43,890
I think so.
161
00:08:44,050 --> 00:08:45,470
I'm getting
a face lift.
162
00:08:45,620 --> 00:08:47,690
A face
lift? Why?
163
00:08:49,790 --> 00:08:51,480
You'll understand
when you're older.
164
00:08:51,570 --> 00:08:54,460
You know, a lot of women
get work done at my age.
165
00:08:54,480 --> 00:08:56,720
Yeah, and a lot of
women your age don't,
166
00:08:56,740 --> 00:08:59,630
Like those french
women you love so much.
167
00:08:59,730 --> 00:09:01,490
You say that they
age so well.
168
00:09:01,640 --> 00:09:03,580
I don't have
their genetics.
169
00:09:03,730 --> 00:09:07,380
You look as pretty as you did
when you won miss concord, mom.
170
00:09:08,920 --> 00:09:13,330
Lexi, I'm 50, and, you know,
with your dad looking so good,
171
00:09:13,480 --> 00:09:16,330
I might as well, too.
172
00:09:16,490 --> 00:09:19,500
You're not doing this because
you think dad wants it, right?
173
00:09:19,660 --> 00:09:21,100
He may have suggested it.
174
00:09:21,250 --> 00:09:24,010
But no, I'm, I'm doing
for me, not for him.
175
00:09:24,160 --> 00:09:26,830
Well, there are serious
medical risks, mom.
176
00:09:26,850 --> 00:09:29,760
Hematoma and scarring
and nerve injury.
177
00:09:29,850 --> 00:09:33,610
Lexi, I'm married to a doctor,
I know that there are risks.
178
00:09:33,840 --> 00:09:38,110
Can I please just have
your love and support?
179
00:09:38,340 --> 00:09:40,690
Yeah, you're always
gonna have that.
180
00:09:40,790 --> 00:09:42,360
Thank you.
181
00:09:42,450 --> 00:09:45,510
(♪♪)
182
00:09:45,530 --> 00:09:48,110
(machine beeping)
183
00:09:48,130 --> 00:09:50,780
Now I want you to count backwards from 10 for me.
184
00:09:50,800 --> 00:10:01,530
Ten, nine, eight,
seven, six, five...
185
00:10:01,550 --> 00:10:04,050
(♪♪)
186
00:10:04,200 --> 00:10:05,980
Look, I know we
discussed this yesterday,
187
00:10:06,130 --> 00:10:07,960
But are you sure she
needs all of this?
188
00:10:07,980 --> 00:10:10,650
Solpadine, oxycodone,
acetaminophen, diazepam,
189
00:10:10,870 --> 00:10:13,110
Cephalexin,
hydrocodone bitartrate.
190
00:10:14,140 --> 00:10:15,380
You don't know my wife.
191
00:10:15,470 --> 00:10:17,710
That is a pretty
aggressive regime, dad.
192
00:10:17,730 --> 00:10:19,560
She doesn't need to take it all,
but we need to have it on hand.
193
00:10:19,720 --> 00:10:21,310
She's a very
anxious person.
194
00:10:21,400 --> 00:10:23,140
She didn't sleep the whole week
leading up to the operation.
195
00:10:23,240 --> 00:10:24,660
She needs sleep to heal.
196
00:10:24,890 --> 00:10:26,290
That's true.
197
00:10:28,410 --> 00:10:32,390
My love, you
look beautiful.
198
00:10:32,490 --> 00:10:36,960
Mm-hmm, you're
a terrible liar.
199
00:10:39,400 --> 00:10:41,240
Aren't you glad you
married a bad liar.
200
00:10:41,250 --> 00:10:42,920
Funny.
201
00:10:43,010 --> 00:10:46,070
(♪♪)
202
00:10:46,090 --> 00:10:48,020
Thank you, lexi.
Comfy cozy.
203
00:10:48,170 --> 00:10:50,000
Isn't this nice
for your recovery?
204
00:10:50,100 --> 00:10:51,910
Nothing feels nice.
205
00:10:52,010 --> 00:10:53,860
That's what the
meds are for.
206
00:10:55,440 --> 00:10:56,600
You don't think we should
have kept her in the hospital
207
00:10:56,700 --> 00:10:58,270
A little longer?
208
00:10:58,420 --> 00:11:01,010
And leave her vulnerable to
some deadly staph infection?
209
00:11:01,030 --> 00:11:02,770
I always have my patients
leave the hospital
210
00:11:02,930 --> 00:11:04,760
As soon as possible.
211
00:11:04,780 --> 00:11:06,350
It's true.
212
00:11:06,370 --> 00:11:09,520
She also has a doctor and a
med student at her disposal.
213
00:11:09,540 --> 00:11:11,620
Ohhh!
214
00:11:11,770 --> 00:11:13,100
Uhh!
215
00:11:13,190 --> 00:11:14,940
Okay, okay, hon, here's
a glass of water.
216
00:11:14,950 --> 00:11:16,360
It hurts.
217
00:11:16,380 --> 00:11:17,880
I know.
218
00:11:19,220 --> 00:11:21,870
These will help.
219
00:11:21,890 --> 00:11:23,960
Here you go, take two
of these at a time.
220
00:11:24,110 --> 00:11:25,950
Mm-hmm.
221
00:11:25,970 --> 00:11:27,110
Go ahead.
222
00:11:27,130 --> 00:11:31,710
(♪♪)
223
00:11:31,730 --> 00:11:32,900
There you go.
224
00:11:34,810 --> 00:11:36,070
Two more.
225
00:11:38,070 --> 00:11:39,810
There.
226
00:11:39,960 --> 00:11:41,150
Can you stay
with her?
227
00:11:41,300 --> 00:11:42,460
I have a doctor's
appointment.
228
00:11:42,480 --> 00:11:43,720
Of course.
229
00:11:43,740 --> 00:11:45,070
Rest up.
230
00:11:45,300 --> 00:11:46,470
Hmm.
231
00:11:46,560 --> 00:11:51,490
(♪♪)
232
00:11:51,580 --> 00:11:55,980
(moaning)
233
00:11:56,000 --> 00:11:59,070
Help me. Help me!
234
00:11:59,090 --> 00:12:00,260
Mom.
235
00:12:00,480 --> 00:12:01,740
Oh!
236
00:12:01,760 --> 00:12:02,980
Are you okay?
237
00:12:03,080 --> 00:12:05,490
No.
No, no, no, lie
down, lie down.
238
00:12:05,580 --> 00:12:07,260
You just had
surgery, mom.
239
00:12:07,410 --> 00:12:09,430
It's gonna feel a little
worse before it feels better.
240
00:12:09,580 --> 00:12:12,080
Oh!
I can get you
something.
241
00:12:12,100 --> 00:12:15,270
No more, no more.
242
00:12:15,500 --> 00:12:17,330
Mm-mm.
243
00:12:17,350 --> 00:12:19,500
You're right, you
have taken enough.
244
00:12:19,520 --> 00:12:22,670
(♪♪)
245
00:12:22,690 --> 00:12:26,010
Oh, it hurts...
I know.
246
00:12:26,030 --> 00:12:27,770
...So much.
247
00:12:27,790 --> 00:12:30,940
Where is your dad?
I don't know.
248
00:12:30,960 --> 00:12:31,860
(snap)
249
00:12:31,960 --> 00:12:33,610
(♪♪)
250
00:12:33,630 --> 00:12:34,920
Mm.
251
00:12:36,200 --> 00:12:37,630
Is that better?
252
00:12:37,780 --> 00:12:49,310
(deep breathing)
253
00:12:49,460 --> 00:12:50,620
(♪♪)
254
00:12:50,640 --> 00:12:52,050
Mmm.
255
00:12:52,140 --> 00:12:57,220
(♪♪)
256
00:12:57,370 --> 00:12:59,560
You're healing
perfectly.
257
00:12:59,710 --> 00:13:01,300
Do you want to
take a look?
258
00:13:01,320 --> 00:13:04,820
Mm, I think I want to take a
bath before I see my new self.
259
00:13:05,730 --> 00:13:07,230
Lexi, can you help her?
260
00:13:07,330 --> 00:13:08,880
I have to go to work.
261
00:13:08,900 --> 00:13:10,070
Of course.
262
00:13:10,160 --> 00:13:23,340
(♪♪)
263
00:13:23,570 --> 00:13:25,080
I'm gonna have to go
back to nevada soon,
264
00:13:25,230 --> 00:13:28,240
Now that you're back
up on your feet.
265
00:13:28,330 --> 00:13:30,420
I wish you didn't
have to go.
266
00:13:30,520 --> 00:13:35,740
Your dad, I feel like
something's still going on.
267
00:13:35,760 --> 00:13:40,080
Come on, mom, between his
work and his diagnosis,
268
00:13:40,100 --> 00:13:42,190
Taking care of
you and the girls,
269
00:13:42,340 --> 00:13:44,690
When does he
have the time?
270
00:13:44,850 --> 00:13:46,770
You're right.
271
00:13:46,920 --> 00:13:50,200
And he is being
really sweet lately.
272
00:13:52,700 --> 00:13:54,350
I'm gonna be done
with classes soon,
273
00:13:54,370 --> 00:13:57,620
And then we'll have the whole
summer as a family together.
274
00:13:57,770 --> 00:14:00,430
The girls are really
gonna miss you.
275
00:14:00,530 --> 00:14:03,450
Not as much as
I'll miss them.
276
00:14:03,610 --> 00:14:07,940
We are so lucky that
we adopted them.
277
00:14:07,960 --> 00:14:10,050
Mm-hmm.
278
00:14:10,200 --> 00:14:12,890
Do you really think that dad
would risk losing a family
279
00:14:13,040 --> 00:14:15,870
That you both worked
so hard to create?
280
00:14:15,890 --> 00:14:17,800
(sigh)
281
00:14:17,900 --> 00:14:19,520
Of course not.
282
00:14:21,640 --> 00:14:24,070
And I have you to thank for
helping me realize that.
283
00:14:24,220 --> 00:14:29,720
(♪♪)
284
00:14:29,740 --> 00:14:38,470
(♪♪)
(water running)
285
00:14:38,570 --> 00:14:40,250
This is gonna
feel good.
286
00:14:40,400 --> 00:14:46,310
(♪♪)
287
00:14:46,330 --> 00:14:47,760
Call as soon
as you land.
288
00:14:47,980 --> 00:14:48,930
I will.
289
00:14:52,340 --> 00:14:53,430
(car trunk slams)
290
00:14:56,010 --> 00:14:57,770
You okay, dad?
291
00:14:57,920 --> 00:15:01,010
It's just with the cancer, I've
been thinking about, you know,
292
00:15:01,160 --> 00:15:03,270
What would happen to
you all if I were gone.
293
00:15:04,760 --> 00:15:06,440
You said they
caught it early.
294
00:15:08,430 --> 00:15:10,350
Listen, don't minimize
it for my sake.
295
00:15:10,450 --> 00:15:14,360
I know mom can't handle
bad news, but I'm not her.
296
00:15:14,510 --> 00:15:17,770
I know, that's why I need you
to promise if anything happens
297
00:15:17,790 --> 00:15:20,250
To me, you'll take care of
your mom and the girls.
298
00:15:22,290 --> 00:15:24,920
Dad, nothing's gonna
happen to you, okay.
299
00:15:26,870 --> 00:15:28,420
Okay?
300
00:15:30,540 --> 00:15:32,210
Bye sweetheart.
301
00:15:32,300 --> 00:15:33,970
Bye, I love you!
302
00:15:35,310 --> 00:15:36,550
(car door slams)
303
00:15:36,640 --> 00:15:38,380
(engine starts)
304
00:15:38,480 --> 00:15:46,060
(♪♪)
305
00:15:46,150 --> 00:15:50,640
(street ambience)
306
00:15:50,660 --> 00:15:51,990
(ding)
307
00:15:52,140 --> 00:15:57,900
(background ambience)
308
00:15:58,000 --> 00:16:00,070
(phone ringing)
309
00:16:00,220 --> 00:16:01,480
Lexi, I can't talk right now.
310
00:16:01,570 --> 00:16:02,740
Listen to my messages.
311
00:16:02,830 --> 00:16:04,000
What? Why?
312
00:16:04,150 --> 00:16:05,330
I got to keep the line open.
313
00:16:05,490 --> 00:16:07,060
Dad, what's happening?
314
00:16:07,080 --> 00:16:09,010
Just get on a flight, it's your mom.
315
00:16:09,160 --> 00:16:14,570
(♪♪)
316
00:16:14,590 --> 00:16:19,680
(phone ringing)
317
00:16:19,830 --> 00:16:21,430
Answering machine: Hi, you've
reached the macneill clan.
318
00:16:21,580 --> 00:16:22,760
Leave a message.
(beep)
319
00:16:22,910 --> 00:16:24,580
It's me, dad.
I'm on my way.
320
00:16:24,670 --> 00:16:26,360
I'm just checking
in on mom.
321
00:16:26,510 --> 00:16:28,770
Lexi, she's gone.
322
00:16:28,920 --> 00:16:30,190
Gone, what do you mean?
323
00:16:30,340 --> 00:16:32,420
What do you mean gone?
324
00:16:32,440 --> 00:16:34,920
I'm so sorry.
325
00:16:35,020 --> 00:16:38,090
I don't...
I don't under...
326
00:16:38,110 --> 00:16:40,350
What? No!
327
00:16:40,370 --> 00:16:42,870
No, she can't be gone!
328
00:16:43,020 --> 00:16:44,540
(hyperventilating)
329
00:16:44,690 --> 00:16:45,880
No, she's can't
be gone!
330
00:16:46,030 --> 00:16:47,450
I don't understand.
331
00:16:47,550 --> 00:16:51,290
(♪♪)
332
00:16:51,380 --> 00:16:52,720
(tires squealing)
333
00:16:52,870 --> 00:16:58,460
(♪♪)
334
00:16:58,560 --> 00:16:59,720
Lexi, don't!
335
00:16:59,870 --> 00:17:01,280
She's not even up there!
336
00:17:01,300 --> 00:17:02,800
Lexi, wait!
337
00:17:02,890 --> 00:17:05,540
(♪♪)
338
00:17:05,640 --> 00:17:06,950
This doesn't
make any sense.
339
00:17:06,970 --> 00:17:08,550
She was fine
when I left.
340
00:17:08,570 --> 00:17:10,900
I know.
Where are all of
her medications?
341
00:17:11,050 --> 00:17:12,740
The police took them.
342
00:17:12,960 --> 00:17:14,800
Why? Do they think she
did this to herself?
343
00:17:14,890 --> 00:17:17,300
Of course not, it
was an accident.
344
00:17:17,320 --> 00:17:18,650
Lexi, don't
go in there.
345
00:17:18,740 --> 00:17:27,810
(♪♪)
346
00:17:27,900 --> 00:17:29,640
I was just pouring
her a bath.
347
00:17:29,660 --> 00:17:30,920
Come on, let's
go downstairs.
348
00:17:31,150 --> 00:17:33,160
What happened?
349
00:17:33,320 --> 00:17:34,820
I don't think
you should...
350
00:17:34,830 --> 00:17:37,050
Please, dad, just
tell me what happened.
351
00:17:40,490 --> 00:17:42,770
I just picked jamie
up from school.
352
00:17:42,920 --> 00:17:45,750
She ran upstairs to
look for her mom.
353
00:17:45,770 --> 00:17:47,440
Please don't tell
me jamie found her.
354
00:17:50,590 --> 00:17:51,940
She was slumped
over the tub.
355
00:17:52,170 --> 00:17:54,000
Her head was
underwater, submerged.
356
00:17:54,020 --> 00:17:59,430
(♪♪)
357
00:17:59,450 --> 00:18:02,120
I told jamie, "go next
door. Get help."
358
00:18:02,270 --> 00:18:04,360
(♪♪)
359
00:18:04,460 --> 00:18:06,680
I think she fell in
trying to put the plug in.
360
00:18:06,770 --> 00:18:09,610
She had a gash
on her head.
361
00:18:09,630 --> 00:18:12,190
I struggled trying
to pull her out.
362
00:18:12,200 --> 00:18:18,630
I tried giving her cpr,
but it was no use and...
363
00:18:18,790 --> 00:18:22,700
(♪♪)
364
00:18:22,720 --> 00:18:24,970
I didn't call 911 until I
got her out of the water.
365
00:18:25,200 --> 00:18:28,700
Maybe if I'd made the
call before I got her out.
366
00:18:28,720 --> 00:18:30,480
Oh, lexi.
367
00:18:30,630 --> 00:18:33,820
(sobbing)
368
00:18:33,970 --> 00:18:36,640
You cannot
blame yourself.
369
00:18:36,650 --> 00:18:40,280
Who...Who else
can I blame?
370
00:18:42,140 --> 00:18:43,660
Did you go to
the hospital?
371
00:18:43,890 --> 00:18:45,140
Were you at
the hospital?
Of course.
372
00:18:45,160 --> 00:18:47,050
I was screaming at them to
keep working on michele,
373
00:18:47,150 --> 00:18:49,070
Even when they
called it.
374
00:18:49,230 --> 00:18:51,890
I yelled at them
not to stop.
375
00:18:51,990 --> 00:18:55,080
(♪♪)
376
00:18:55,170 --> 00:18:57,060
I need to see her.
377
00:18:57,080 --> 00:18:58,920
No, lexi.
378
00:18:59,070 --> 00:19:00,920
Please, dad, I
need to see her.
379
00:19:01,070 --> 00:19:15,920
(♪♪)
380
00:19:15,940 --> 00:19:58,400
(♪♪)
381
00:19:58,550 --> 00:20:02,630
I'm sorry, I'm sorry,
mom. (sniff)
382
00:20:02,720 --> 00:20:04,910
I shouldn't
have left you.
383
00:20:07,250 --> 00:20:22,150
(sobbing)
384
00:20:22,170 --> 00:20:26,340
(sobbing)
385
00:20:26,430 --> 00:20:34,560
(♪♪)
386
00:20:39,670 --> 00:20:42,610
(♪♪)
387
00:20:42,760 --> 00:20:45,950
I'm sorry to be the
messenger, I truly am.
388
00:20:46,100 --> 00:20:49,120
And I know how important
closure can be for grief,
389
00:20:49,350 --> 00:20:52,080
But you may never know
exactly what happened.
390
00:20:58,300 --> 00:21:02,090
Natural causes, just like
the medical examiner said.
391
00:21:06,140 --> 00:21:08,210
I, I thought it might have
been a pulmonary embolism,
392
00:21:08,360 --> 00:21:10,700
A blood clot related
to the surgery.
393
00:21:10,720 --> 00:21:13,890
This just leaves me with
more questions than answers.
394
00:21:15,390 --> 00:21:18,310
Hearing the results of an
autopsy can be very difficult.
395
00:21:20,540 --> 00:21:22,230
What about the
toxicology report?
396
00:21:22,380 --> 00:21:24,990
It's unlikely to change the
findings of the autopsy.
397
00:21:26,970 --> 00:21:29,660
This was just a
terrible accident.
398
00:21:29,810 --> 00:21:39,390
(♪♪)
399
00:21:39,490 --> 00:21:41,560
Come on, girls,
get your lunches.
400
00:21:41,580 --> 00:21:44,920
Don't forget your
backpacks in the car.
401
00:21:45,010 --> 00:21:46,990
Bye dad.
402
00:21:47,010 --> 00:21:49,160
Bye dad.
403
00:21:49,180 --> 00:21:50,750
Can you hand me my raincoat?
404
00:21:50,910 --> 00:21:52,420
Bye.
405
00:21:52,520 --> 00:21:54,760
I just hope we don't end up
burying mom before we get
406
00:21:54,910 --> 00:21:57,340
The toxicology report.
407
00:21:57,360 --> 00:21:59,840
It's our last hope of finding
out what really happened to her.
408
00:21:59,860 --> 00:22:02,170
Sweetie, we know
what happened.
409
00:22:02,190 --> 00:22:03,840
I know.
410
00:22:03,940 --> 00:22:06,750
Maybe we can just push them
to speed it up or something.
411
00:22:06,850 --> 00:22:08,590
Of course, I'll
make some calls.
412
00:22:08,610 --> 00:22:10,160
Thanks.
413
00:22:11,700 --> 00:22:13,040
Lexi, I know it's
hard to let go,
414
00:22:13,190 --> 00:22:15,500
But your mother's death
was a tragic accident.
415
00:22:18,710 --> 00:22:20,380
Okay.
416
00:22:20,530 --> 00:22:27,610
(♪♪)
417
00:22:27,630 --> 00:22:32,460
(clatter)
418
00:22:32,620 --> 00:22:34,450
What is it?
419
00:22:34,540 --> 00:22:37,060
I'm looking for your
mom's old address book.
Is everything okay?
420
00:22:37,210 --> 00:22:38,890
Yeah, I need to
call the millers,
421
00:22:39,120 --> 00:22:40,400
Let them know
what happened.
The millers?
422
00:22:40,620 --> 00:22:42,290
I haven't heard
their name in years.
423
00:22:42,310 --> 00:22:44,120
They were very
fond of your mom.
424
00:22:44,220 --> 00:22:46,900
Okay, sorry.
425
00:22:47,130 --> 00:22:48,480
You know what, I, I
might know where it is.
426
00:22:48,630 --> 00:22:49,960
Okay.
427
00:22:49,980 --> 00:22:55,150
(♪♪)
428
00:22:55,300 --> 00:22:59,970
(clattering)
429
00:23:00,070 --> 00:23:02,660
(♪♪)
430
00:23:02,810 --> 00:23:07,090
(clattering)
431
00:23:07,240 --> 00:23:09,830
(rattling)
432
00:23:09,990 --> 00:23:17,270
(♪♪)
433
00:23:17,490 --> 00:23:21,680
(clattering)
434
00:23:21,770 --> 00:23:23,160
Did you find it?
435
00:23:23,260 --> 00:23:26,000
No, but I found this
prescription in olivia's name.
436
00:23:26,090 --> 00:23:28,670
You prescribed it.
She's 13.
437
00:23:28,760 --> 00:23:30,700
I didn't know
she had add.
438
00:23:32,840 --> 00:23:33,950
What?
439
00:23:34,180 --> 00:23:37,290
(♪♪)
440
00:23:37,510 --> 00:23:38,870
They're not for her,
they're for me.
441
00:23:41,110 --> 00:23:42,680
Why would you
prescribe it to her?
442
00:23:42,700 --> 00:23:44,460
This is gonna be on
her medical record.
443
00:23:46,370 --> 00:23:49,630
I know. I'm sorry.
444
00:23:49,860 --> 00:23:51,690
Stupid.
445
00:23:51,710 --> 00:23:54,290
I just don't feel the same
since my cancer diagnosis.
446
00:23:54,380 --> 00:23:55,860
My energy is sapped.
447
00:23:55,960 --> 00:23:57,360
I, I want to care
for my patients,
448
00:23:57,380 --> 00:23:58,960
I want to care
for you kids.
449
00:24:00,050 --> 00:24:01,810
Does your doctor know
that you're taking these?
450
00:24:03,800 --> 00:24:05,710
No, I'm too ashamed to
admit that I need them.
451
00:24:05,800 --> 00:24:07,560
I know how
people see me.
452
00:24:07,650 --> 00:24:10,380
I want to be
the superhero,
453
00:24:10,470 --> 00:24:13,660
And I just don't want
to ask for help.
454
00:24:16,050 --> 00:24:17,490
I know.
455
00:24:19,980 --> 00:24:21,660
Yeah, we're the
same that way.
456
00:24:23,580 --> 00:24:26,080
But we need to
ask for help.
457
00:24:28,230 --> 00:24:29,840
You're right.
458
00:24:30,070 --> 00:24:31,670
Sorry.
459
00:24:33,900 --> 00:24:35,590
I do think I need some
help around the house.
460
00:24:35,740 --> 00:24:37,570
The kids are a
full time job.
461
00:24:37,590 --> 00:24:39,160
I don't know how
your mom did it.
462
00:24:39,180 --> 00:24:40,760
I'll stay as
long as I can.
463
00:24:40,850 --> 00:24:42,760
No, I, I'm gonna
hire a nanny.
464
00:24:42,850 --> 00:24:46,690
No, just let me stay, you
don't need to hire a nanny.
465
00:24:46,840 --> 00:24:49,360
No, you're not gonna sacrifice
your life for your sisters,
466
00:24:49,510 --> 00:24:52,180
You're gonna finish medical
school, and meet a man
467
00:24:52,270 --> 00:24:53,610
And live your life.
468
00:24:55,760 --> 00:24:58,520
What, what's so funny?
469
00:24:58,610 --> 00:25:00,350
I don't know, do you think
that there's a man out there
470
00:25:00,450 --> 00:25:03,040
That's worthy of me?
471
00:25:03,190 --> 00:25:05,290
The jury is
out on that.
472
00:25:08,880 --> 00:25:10,550
But that's family.
473
00:25:10,700 --> 00:25:12,120
Do you think your
mother's family thought
474
00:25:12,220 --> 00:25:13,220
I was worthy of her?
475
00:25:13,370 --> 00:25:14,700
Not at all.
476
00:25:14,790 --> 00:25:17,630
Your grandmother
thought I was bad news,
477
00:25:17,780 --> 00:25:20,800
And your aunt linda
didn't trust me one bit.
478
00:25:20,890 --> 00:25:35,800
(♪♪)
479
00:25:35,890 --> 00:25:38,650
(♪♪)
480
00:25:38,800 --> 00:25:40,130
Right, thanks.
481
00:25:40,230 --> 00:25:41,820
(♪♪)
482
00:25:41,910 --> 00:25:43,230
Can I help you?
483
00:25:43,320 --> 00:25:44,970
My name is linda cluff.
484
00:25:45,070 --> 00:25:46,990
My sister, michele
macneill, died recently.
485
00:25:47,080 --> 00:25:48,920
I'd like to speak to whoever
is handling her case.
486
00:25:49,070 --> 00:26:03,670
(♪♪)
487
00:26:03,830 --> 00:26:07,100
(car doors slamming)
488
00:26:07,250 --> 00:26:09,750
(♪♪)
489
00:26:09,770 --> 00:26:11,160
(car door slams)
490
00:26:11,180 --> 00:26:25,950
(♪♪)
491
00:26:26,110 --> 00:26:29,020
(♪♪)
492
00:26:29,030 --> 00:26:31,610
I'm no stranger
to tragedy.
493
00:26:31,630 --> 00:26:35,040
Many of you know the
difficulties I faced as a child.
494
00:26:35,190 --> 00:26:38,690
My mother left me, my father
wasn't equipped to take care
495
00:26:38,710 --> 00:26:41,950
Of himself, let alone a child,
and yet, I persevered,
496
00:26:41,970 --> 00:26:44,870
With the help
of my faith.
497
00:26:44,960 --> 00:26:48,980
I spent the last
few days praying,
498
00:26:49,200 --> 00:26:53,390
Asking what have I
done to deserve this?
499
00:26:53,480 --> 00:26:57,490
What have my
children done?
500
00:26:57,710 --> 00:27:00,470
All I can do is
keep moving on,
501
00:27:00,490 --> 00:27:05,400
And hope that something good
comes out of michele's death.
502
00:27:05,500 --> 00:27:16,340
(♪♪)
503
00:27:16,490 --> 00:27:17,900
I'm sorry.
504
00:27:17,920 --> 00:27:20,570
(♪♪)
505
00:27:20,590 --> 00:27:21,680
(sniff)
506
00:27:24,350 --> 00:27:26,410
I don't have the strength
right now to go on.
507
00:27:26,430 --> 00:27:30,260
(♪♪)
508
00:27:30,410 --> 00:27:31,850
Hi girls.
Hi, aunt linda.
509
00:27:32,010 --> 00:27:34,020
I love you.
510
00:27:34,250 --> 00:27:35,600
Bye.
511
00:27:35,690 --> 00:27:41,590
(♪♪)
512
00:27:41,610 --> 00:27:43,440
Lexi, hey.
513
00:27:43,530 --> 00:27:45,590
Hi linda.
514
00:27:45,690 --> 00:27:46,700
How are you
holding up?
515
00:27:46,930 --> 00:27:48,870
I'm not gonna lie,
I've been better.
516
00:27:49,020 --> 00:27:51,950
Nothing compared to what
you must be going through.
517
00:27:52,100 --> 00:27:55,100
Well, I've been so busy with
the funeral arrangements that
518
00:27:55,200 --> 00:27:56,940
I really haven't had
any time to grieve.
519
00:27:57,030 --> 00:27:58,440
I know it's gonna
hit me soon,
520
00:27:58,460 --> 00:28:00,940
And I'm not looking
forward to that.
521
00:28:01,030 --> 00:28:02,470
I'll be there
when it does.
522
00:28:05,210 --> 00:28:06,720
Do you know
who that is?
523
00:28:07,890 --> 00:28:10,850
No, um, but mom had
a lot of friends.
524
00:28:12,970 --> 00:28:15,400
Listen, I know that right
now might not be a good time,
525
00:28:15,550 --> 00:28:17,470
But it's about
your father.
526
00:28:17,570 --> 00:28:19,310
There are things that
you don't know about him.
527
00:28:19,400 --> 00:28:20,740
I'm sorry, aunt linda,
528
00:28:20,960 --> 00:28:22,570
Do you mind if we talk
about this later?
529
00:28:22,720 --> 00:28:24,490
There's just so many
people to greet.
530
00:28:26,740 --> 00:28:28,150
There is something about
your father that I think
531
00:28:28,300 --> 00:28:30,300
That you should know.
532
00:28:30,320 --> 00:28:32,230
I hesitated to tell
you, but it-
533
00:28:32,250 --> 00:28:34,160
Linda, I know
he has cancer.
534
00:28:34,310 --> 00:28:35,830
You know he tells
me everything.
535
00:28:35,980 --> 00:28:37,420
He just didn't want
to worry the girls.
536
00:28:37,570 --> 00:28:40,920
Lexi.
Please, let's talk
later, okay.
537
00:28:41,070 --> 00:28:54,600
(♪♪)
538
00:29:00,020 --> 00:29:07,450
(♪♪)
539
00:29:07,600 --> 00:29:09,030
Long day?
540
00:29:09,180 --> 00:29:11,790
Yeah.
541
00:29:12,010 --> 00:29:14,530
Well, the girls are
finally tucked away to bed.
542
00:29:14,680 --> 00:29:16,460
They were a
handful tonight.
543
00:29:16,610 --> 00:29:18,630
So you can relax.
544
00:29:18,780 --> 00:29:21,110
Oh, this is why
we need a nanny.
545
00:29:21,130 --> 00:29:23,370
What am I gonna do when you
go back to medical school?
546
00:29:23,470 --> 00:29:25,380
Easy, I'll stay.
547
00:29:25,530 --> 00:29:27,950
No, no, I put up signs
everywhere, all over town,
548
00:29:27,970 --> 00:29:29,300
All over the clinic.
549
00:29:29,460 --> 00:29:31,120
Signs for a nanny?
550
00:29:31,140 --> 00:29:33,310
Mm-hmm.
No, you're not gonna
find someone that way.
551
00:29:33,460 --> 00:29:35,140
Just let me stay,
let me help.
552
00:29:35,300 --> 00:29:36,720
Out of the question.
553
00:29:36,870 --> 00:29:38,800
How hard can it be to
find a qualified nanny?
554
00:29:38,820 --> 00:29:40,820
Well, I'm sure
it's not that easy.
555
00:29:40,970 --> 00:29:42,730
And dad, the dean
of students,
556
00:29:42,880 --> 00:29:45,050
He gave me permission
to take two weeks off.
557
00:29:45,060 --> 00:29:47,810
During the exams?
Yeah, he said that I
could postpone my exams,
558
00:29:47,830 --> 00:29:49,990
Extenuating
circumstances.
559
00:29:50,140 --> 00:29:51,660
No, no, two weeks
becomes two years,
560
00:29:51,890 --> 00:29:54,240
And then there goes your
dream of becoming a doctor.
561
00:29:54,390 --> 00:29:55,890
I am not gonna
let that happen!
562
00:29:55,910 --> 00:29:59,150
I'm not gonna give up
on becoming a doctor.
563
00:29:59,170 --> 00:30:01,340
I told you when I was a little
girl that I would follow
564
00:30:01,490 --> 00:30:03,580
In your footsteps.
565
00:30:03,730 --> 00:30:06,010
I'm not about to turn
my back on that dream.
566
00:30:06,230 --> 00:30:09,830
Fine, we'll give it a few days,
and if I don't find a nanny,
567
00:30:09,850 --> 00:30:12,850
You can stay two
weeks, but that's it.
568
00:30:13,000 --> 00:30:14,830
You're not putting your
life on hold because of me.
569
00:30:14,850 --> 00:30:16,430
Okay.
570
00:30:16,520 --> 00:30:18,600
Okay.
Deal.
571
00:30:18,750 --> 00:30:20,020
Deal.
572
00:30:20,170 --> 00:30:27,270
(♪♪)
573
00:30:27,420 --> 00:30:29,090
I used to like
being looked at,
574
00:30:29,110 --> 00:30:32,350
It made me feel special,
people respected me.
575
00:30:32,440 --> 00:30:35,700
Now all I see is
pity in their eyes.
576
00:30:35,860 --> 00:30:37,950
This community cares
about you, dad.
577
00:30:38,100 --> 00:30:39,690
They're just
grieving with us.
578
00:30:39,780 --> 00:30:41,450
That doesn't mean they
don't respect you.
579
00:30:41,600 --> 00:30:43,040
Hmm, maybe
you're right.
580
00:30:43,200 --> 00:30:44,600
Dr. Macneill.
581
00:30:44,700 --> 00:30:47,380
Hi, um, I don't know
if you remember me.
582
00:30:47,610 --> 00:30:50,130
You treated me for a fractured
ankle a few years ago.
583
00:30:50,280 --> 00:30:53,560
Oh yes, you have an
unforgettable name.
584
00:30:55,390 --> 00:30:57,710
An unforgettable
name that he forgot.
585
00:30:57,800 --> 00:30:59,560
I'm alexis.
I'm his daughter.
586
00:30:59,710 --> 00:31:01,060
Hi, nice to meet
you, I'm gypsy.
587
00:31:01,210 --> 00:31:02,400
Gypsy, that's it.
588
00:31:02,550 --> 00:31:03,880
Yes.
(laughs)
589
00:31:03,980 --> 00:31:05,880
Were you at my
mom's funeral?
590
00:31:05,900 --> 00:31:09,630
Me, no, though I did hear of
her passing, and I am so sorry.
Thank you.
591
00:31:09,720 --> 00:31:11,460
She sounds like
an amazing woman.
592
00:31:11,560 --> 00:31:13,910
I actually don't
live here anymore.
593
00:31:14,140 --> 00:31:16,910
I moved back to be a nanny for
a family and then they changed
594
00:31:17,060 --> 00:31:19,320
Their minds, didn't even
give me any notice, so.
595
00:31:19,470 --> 00:31:20,990
A nanny?
596
00:31:21,140 --> 00:31:24,330
Yeah.
Well, god works in
mysterious ways.
597
00:31:24,480 --> 00:31:26,160
What, what's going on?
598
00:31:26,260 --> 00:31:27,650
Is there a joke
I'm not in on?
599
00:31:27,740 --> 00:31:29,410
Not a joke, maybe
a job offer.
600
00:31:29,500 --> 00:31:32,170
Really?
Well, we'd need to see
some references, of course.
601
00:31:32,320 --> 00:31:33,990
Of course.
602
00:31:34,010 --> 00:31:36,100
Yes, of course.
603
00:31:36,320 --> 00:31:37,930
Wow!
(laughs)
604
00:31:38,080 --> 00:31:43,160
(♪♪)
605
00:31:43,180 --> 00:31:45,940
I still don't understand why
we're rushing into things.
Rushing?
606
00:31:46,090 --> 00:31:48,000
I checked all her references
just like you wanted.
607
00:31:48,020 --> 00:31:49,590
They all raved
about her.
608
00:31:49,610 --> 00:31:51,260
Don't you want the girls
to be well taken care of?
609
00:31:51,280 --> 00:31:52,780
They are well
taken care of.
610
00:31:52,930 --> 00:31:55,020
That's because you're here,
but that's not permanent.
611
00:31:55,120 --> 00:32:05,540
(♪♪)
612
00:32:05,690 --> 00:32:07,690
(door bell ringing)
613
00:32:07,780 --> 00:32:10,540
Well, she's punctual,
I'll give her that.
614
00:32:10,690 --> 00:32:16,810
Lexi, I know this is a big
change, but please, trust me.
615
00:32:20,810 --> 00:32:22,050
I always have.
616
00:32:22,150 --> 00:32:31,380
(♪♪)
617
00:32:31,470 --> 00:32:34,380
Hi. There are more fresh
towels in the bathroom.
618
00:32:34,400 --> 00:32:36,400
Thanks.
619
00:32:36,490 --> 00:32:38,160
The girls are
all asleep now,
620
00:32:38,310 --> 00:32:40,570
So you'll meet them
in the morning.
621
00:32:40,720 --> 00:32:43,330
They're gonna need a lot
of love and attention.
622
00:32:43,480 --> 00:32:46,060
Jamie has nightmares, and she
had them before she found mom,
623
00:32:46,080 --> 00:32:49,580
So you can imagine how
much worse they'll be.
624
00:32:49,730 --> 00:32:51,490
Okay.
625
00:32:51,580 --> 00:32:53,820
Well, I just give her a glass of
warm milk and read her a bedtime
626
00:32:53,840 --> 00:32:58,330
Story, a happy one, which is
surprisingly hard to find.
627
00:32:58,420 --> 00:33:01,020
Why are kids
stories so gruesome?
628
00:33:01,170 --> 00:33:03,760
I don't know.
629
00:33:03,910 --> 00:33:06,500
I just thought you'd have
an opinion as a nanny.
630
00:33:06,520 --> 00:33:08,190
Right.
631
00:33:09,840 --> 00:33:11,430
Well since you'll be
driving the girls,
632
00:33:11,590 --> 00:33:14,200
I'm gonna need to see
all of your information.
633
00:33:14,420 --> 00:33:17,090
Can I see your driver's license
and your car insurance, too?
634
00:33:17,110 --> 00:33:19,030
I went over all that with
your dad when he hired me.
635
00:33:19,260 --> 00:33:21,190
I don't really want to
bother him right now,
636
00:33:21,280 --> 00:33:22,830
But I do need
to see it.
637
00:33:25,270 --> 00:33:26,540
Sure.
638
00:33:26,690 --> 00:33:37,940
(♪♪)
639
00:33:37,960 --> 00:33:40,300
Thank you.
640
00:33:40,450 --> 00:33:41,780
I'll let you
get settled in.
641
00:33:41,800 --> 00:33:43,300
You must be tired.
642
00:33:43,390 --> 00:33:48,290
(♪♪)
643
00:33:48,310 --> 00:33:49,560
Goodnight.
644
00:33:49,720 --> 00:34:04,580
(♪♪)
645
00:34:04,730 --> 00:34:05,580
(♪♪)
646
00:34:05,810 --> 00:34:14,420
(clattering)
647
00:34:14,570 --> 00:34:21,840
(♪♪)
648
00:34:21,930 --> 00:34:23,840
(phone ringing)
649
00:34:23,990 --> 00:34:25,080
Hello.
650
00:34:25,100 --> 00:34:28,250
Linda, it's lexi.
651
00:34:28,350 --> 00:34:30,090
What you wanted to
tell me about dad,
652
00:34:30,110 --> 00:34:32,350
It wasn't about his
cancer, was it?
653
00:34:32,500 --> 00:34:34,440
No.
654
00:34:34,590 --> 00:34:37,260
In fact, I, um, I did some
digging with friends
655
00:34:37,280 --> 00:34:39,190
At the clinic after
you told me that,
656
00:34:39,340 --> 00:34:42,180
And he doesn't
have cancer.
657
00:34:42,190 --> 00:34:45,950
(♪♪)
658
00:34:46,180 --> 00:34:47,360
I'll be right over.
659
00:34:47,520 --> 00:34:48,680
(click)
660
00:34:48,700 --> 00:34:50,960
(♪♪)
661
00:34:51,190 --> 00:34:55,020
Look, all I know is that
mom suspected him of having
662
00:34:55,040 --> 00:34:57,620
An affair with this woman
named jillian willis,
663
00:34:57,630 --> 00:35:00,880
And now she's living in our
house with us as a nanny.
664
00:35:01,030 --> 00:35:02,710
It's hard to believe.
665
00:35:02,810 --> 00:35:04,470
Not for me, it isn't.
666
00:35:04,700 --> 00:35:06,470
He's always given
me the creeps.
667
00:35:06,630 --> 00:35:08,290
His voice, his,
his mannerisms,
668
00:35:08,390 --> 00:35:10,870
Like he was always
trying to impress.
669
00:35:10,890 --> 00:35:12,650
Yeah, but isn't that like
every guy who's meeting
670
00:35:12,800 --> 00:35:14,650
His girlfriend's
parents though?
671
00:35:14,880 --> 00:35:18,390
Maybe, but then michele came
home from a date one night,
672
00:35:18,550 --> 00:35:21,230
And she told me that he pulled
a gun and said he would kill
673
00:35:21,380 --> 00:35:23,400
Himself if she
didn't marry him.
674
00:35:23,550 --> 00:35:25,550
What?
675
00:35:25,570 --> 00:35:28,000
We warned her, but
she didn't listen.
676
00:35:28,150 --> 00:35:29,830
She loved him.
677
00:35:29,980 --> 00:35:31,500
I, I don't know
why, but she did.
678
00:35:33,730 --> 00:35:37,670
I, I know why, because when
he shines his light on you,
679
00:35:37,900 --> 00:35:40,160
It's like you're the
only person who matters.
680
00:35:40,180 --> 00:35:42,160
I wouldn't know.
681
00:35:42,180 --> 00:35:44,010
He's never shined
his light on me.
682
00:35:46,170 --> 00:35:49,930
One night we had a big fight,
and I told him to leave
683
00:35:50,020 --> 00:35:54,670
My sister alone, and martin
said, "she's my wife."
684
00:35:54,690 --> 00:35:57,510
They had eloped.
685
00:35:57,530 --> 00:36:00,840
Mom was beside herself, but
that's when we started
686
00:36:00,860 --> 00:36:02,920
Looking into things.
687
00:36:02,940 --> 00:36:04,870
We always knew that he
had been in some trouble,
688
00:36:05,020 --> 00:36:07,850
But he told your mom he'd just
written some bad checks.
689
00:36:07,870 --> 00:36:10,040
No, it was more.
690
00:36:13,040 --> 00:36:16,360
He was stealing dead
people's identities.
691
00:36:16,380 --> 00:36:19,030
Opening bank accounts
in their names.
692
00:36:19,050 --> 00:36:22,960
He served time in federal
prison for check fraud.
693
00:36:23,050 --> 00:36:27,040
(♪♪)
694
00:36:27,130 --> 00:36:29,280
How did you
find all this?
695
00:36:29,300 --> 00:36:31,950
I've been an insurance adjuster
in this state for a long time.
696
00:36:31,970 --> 00:36:34,950
I know a lot
of lawyers.
697
00:36:34,970 --> 00:36:38,050
Did mom know
about this?
698
00:36:38,070 --> 00:36:41,310
Your father explained it
away, said it was a mistake,
699
00:36:41,460 --> 00:36:43,130
Blamed it on
his childhood.
700
00:36:43,220 --> 00:36:45,240
But he did, he did
have a rough childhood.
701
00:36:47,740 --> 00:36:50,060
Come on, you don't think
he's lying about his parents?
702
00:36:50,150 --> 00:36:51,730
I wouldn't know,
sweetie.
703
00:36:51,820 --> 00:36:53,970
I've never met
anyone from his past.
704
00:36:54,070 --> 00:36:56,900
I don't know what
to believe.
705
00:36:57,000 --> 00:36:59,160
All I know is that your
father has always been able
706
00:36:59,310 --> 00:37:02,070
To charm his way
out of anything.
707
00:37:02,090 --> 00:37:05,170
Your mother always
believed in him.
708
00:37:05,260 --> 00:37:07,820
Even the police don't
want to investigate him.
709
00:37:07,840 --> 00:37:09,760
You went to
the police?
710
00:37:09,920 --> 00:37:12,160
I wanted to give
them this folder.
711
00:37:12,250 --> 00:37:13,840
I thought maybe they would
see some connection
712
00:37:13,940 --> 00:37:15,590
Between his past life.
713
00:37:15,610 --> 00:37:18,330
Wait, my dad has made some
mistakes, but you don't think
714
00:37:18,420 --> 00:37:20,860
He had anything to
do with my mom's death?
715
00:37:26,770 --> 00:37:29,120
Why didn't you tell me
any of this earlier?
716
00:37:29,270 --> 00:37:33,270
Because you're his daughter,
and the apple of his eye.
717
00:37:33,360 --> 00:37:36,270
I didn't want to
rob you of that.
718
00:37:36,290 --> 00:37:38,790
And I never thought that
he would hurt anyone.
719
00:37:40,630 --> 00:37:41,950
I really didn't.
720
00:37:41,970 --> 00:37:43,870
I, I wanted to be
wrong about him.
721
00:37:44,030 --> 00:37:45,470
Okay, let's talk
this through.
722
00:37:45,620 --> 00:37:49,470
Yes, he might have been having
an affair, but men do that.
723
00:37:49,620 --> 00:37:52,880
That doesn't mean
he hurt mom, okay.
724
00:37:53,030 --> 00:37:57,220
Whatever my dad did, he wouldn't
do that because he loved her,
725
00:37:57,310 --> 00:37:59,390
And he loves us.
726
00:37:59,480 --> 00:38:02,130
I just, I can't
believe that.
727
00:38:02,230 --> 00:38:06,470
You're doing what michele
did, justifying his actions,
728
00:38:06,490 --> 00:38:08,110
Finding a way to
continue loving him.
729
00:38:10,660 --> 00:38:12,720
I always thought of you as
being more like your dad,
730
00:38:12,810 --> 00:38:15,570
But seeing the
best in people,
731
00:38:15,670 --> 00:38:17,670
That's something you have in
common with your mother.
732
00:38:17,820 --> 00:38:23,300
(♪♪)
733
00:38:28,590 --> 00:38:29,840
(♪♪)
734
00:38:30,000 --> 00:38:31,350
(door slams)
735
00:38:31,500 --> 00:38:37,020
(♪♪)
736
00:38:37,170 --> 00:38:39,250
Where have you been?
I was worried.
737
00:38:39,260 --> 00:38:41,000
I slept at
aunt linda's.
738
00:38:41,020 --> 00:38:43,250
She says hello.
739
00:38:43,340 --> 00:38:45,590
I'm sure she said
more than hello.
740
00:38:45,600 --> 00:38:48,270
She loves sharing her
crazy ideas about me.
741
00:38:48,420 --> 00:38:50,680
You should hear some of the
things she told your mother.
742
00:38:50,780 --> 00:38:53,370
The only crazy thing, dad,
is you pretending not to know
743
00:38:53,520 --> 00:38:57,350
Jillian willis, before
inviting her into our home.
744
00:38:57,370 --> 00:38:59,520
She prefers to
be called gypsy.
745
00:38:59,540 --> 00:39:01,360
Mom was right,
wasn't she?
746
00:39:01,380 --> 00:39:03,690
You're involved
with her.
747
00:39:03,790 --> 00:39:05,940
Your mother thought I was
having an affair with everyone,
748
00:39:05,960 --> 00:39:08,110
Including my boss
at the clinic.
749
00:39:08,130 --> 00:39:09,880
I mean can you imagine?
You're just trying to
make her sound paranoid.
750
00:39:10,040 --> 00:39:12,110
How would you know?
751
00:39:12,130 --> 00:39:14,460
You left this family to
go to medical school.
Because you
encouraged me.
752
00:39:14,560 --> 00:39:16,540
Well you weren't here to see
how lost your mom became.
753
00:39:16,560 --> 00:39:18,390
She was always in that
bedroom just dreaming
754
00:39:18,540 --> 00:39:19,890
Up new accusations.
755
00:39:20,120 --> 00:39:21,710
They're not accusations
if they're true!
756
00:39:21,730 --> 00:39:22,970
They're all lies!
757
00:39:23,070 --> 00:39:24,570
And anything your aunt
linda told you is a lie,
758
00:39:24,720 --> 00:39:26,400
I promise you.
759
00:39:26,550 --> 00:39:28,400
Your mom's family always
had it out for me.
760
00:39:28,630 --> 00:39:30,150
Were you arrested
for check fraud?
761
00:39:30,300 --> 00:39:32,060
Lexi.
762
00:39:32,080 --> 00:39:34,300
Don't answer that, dad,
because I already know that.
763
00:39:34,390 --> 00:39:37,320
And how did you walk over
here without your cane?
764
00:39:37,410 --> 00:39:39,230
Because you seemed to
need that at the funeral.
765
00:39:39,250 --> 00:39:40,970
Lexi, stop, this
won't help anyone.
766
00:39:41,070 --> 00:39:42,980
You don't have
cancer, dad!
767
00:39:43,070 --> 00:39:45,400
That was just a lie you made
up on the spot because
768
00:39:45,500 --> 00:39:47,150
Mom figured it out!
769
00:39:47,240 --> 00:39:48,910
Now who's acting
paranoid?
770
00:39:48,930 --> 00:39:53,090
She knew, and I took your
side, daddy's little girl,
771
00:39:53,320 --> 00:39:56,010
Well not anymore, dad.
772
00:39:56,100 --> 00:39:59,510
Gypsy needs to get out
of this house right now!
773
00:39:59,600 --> 00:40:01,080
Well there's nothing
going on there, lexi,
774
00:40:01,100 --> 00:40:04,940
And if you insist on
continuing this crazy protest,
775
00:40:05,170 --> 00:40:08,110
I'm gonna need you to
get out of this house.
776
00:40:08,340 --> 00:40:09,670
Are you serious, dad?
777
00:40:09,760 --> 00:40:11,190
I'm just protecting
the girls.
778
00:40:11,340 --> 00:40:12,950
I mean I can't have you acting
this way in front of them.
779
00:40:13,170 --> 00:40:14,670
They've been through
too much already.
780
00:40:14,690 --> 00:40:16,680
So, it comes down
to her or me?!
781
00:40:16,770 --> 00:40:18,600
My house,
I'm in charge.
782
00:40:18,700 --> 00:40:20,460
I'll go pack my
things then.
783
00:40:20,610 --> 00:40:23,530
(♪♪)
784
00:40:23,630 --> 00:40:25,690
Girl: Daddy.
785
00:40:25,780 --> 00:40:28,190
Leave now, lexi, or
I'll call the police
786
00:40:28,280 --> 00:40:30,020
And have you arrested
for trespassing.
787
00:40:30,120 --> 00:40:40,050
(♪♪)
788
00:40:40,200 --> 00:40:41,380
(door slams)
789
00:40:41,480 --> 00:40:52,970
(♪♪)
790
00:40:52,990 --> 00:40:55,160
I didn't know where
else to go.
791
00:40:55,310 --> 00:40:57,900
You never have to go back
there if you don't want to.
792
00:40:57,990 --> 00:41:03,660
But I have to, my sisters
are there, with gypsy,
793
00:41:03,820 --> 00:41:05,580
Who we know
nothing about.
794
00:41:09,230 --> 00:41:10,670
What?
795
00:41:10,900 --> 00:41:14,680
I had a friend run a credit
check on her, and it's not good.
796
00:41:14,900 --> 00:41:17,900
She's running from some
pretty hefty debts.
797
00:41:18,000 --> 00:41:21,420
It's a match made in
hell, your father and her.
798
00:41:21,580 --> 00:41:23,590
We have to tell
the police.
799
00:41:23,690 --> 00:41:26,340
You know I've
tried that.
800
00:41:26,360 --> 00:41:29,750
Your father is a
very charming man
801
00:41:29,840 --> 00:41:32,680
And beloved in
this community.
802
00:41:32,770 --> 00:41:35,350
No one wants to believe that
he is capable of hurting
803
00:41:35,370 --> 00:41:38,620
His family, especially now
that he's lost his wife.
804
00:41:42,110 --> 00:41:45,520
I just, I have to find a way
to get back into that house.
805
00:41:45,540 --> 00:41:48,280
I have to protect
my sisters.
806
00:41:48,380 --> 00:42:03,280
(♪♪)
807
00:42:03,380 --> 00:42:04,710
(♪♪)
808
00:42:04,800 --> 00:42:06,970
(phone ringing)
809
00:42:07,120 --> 00:42:08,550
(beep)
810
00:42:08,570 --> 00:42:10,400
Hi dad, it's me.
811
00:42:12,240 --> 00:42:16,220
I'm sorry, I, I don't
know what happened,
812
00:42:16,310 --> 00:42:19,150
But we're all grieving.
813
00:42:19,300 --> 00:42:22,650
Can we talk?
814
00:42:22,750 --> 00:42:24,330
Call me back.
815
00:42:26,990 --> 00:42:28,580
Please answer me.
816
00:42:28,810 --> 00:42:30,490
At least let me
talk to the girls.
817
00:42:30,590 --> 00:42:33,400
Is, is jaimie still
having her nightmares?
818
00:42:33,420 --> 00:42:35,070
Are you taking them to ballet,
819
00:42:35,170 --> 00:42:38,500
Because I think it's important
that they have an outlet.
820
00:42:38,650 --> 00:42:40,010
Dad, please.
821
00:42:43,160 --> 00:42:44,990
You can't shut me
out forever, dad.
822
00:42:45,080 --> 00:42:47,490
I'm never gonna
stop calling.
823
00:42:47,510 --> 00:42:49,940
Let's just talk this
out or something.
824
00:42:50,160 --> 00:42:53,680
You can come home on one condition,
825
00:42:53,840 --> 00:42:55,360
Y ou accept gypsy.
826
00:42:57,610 --> 00:43:00,430
I know I lied about knowing her and about the cancer.
827
00:43:00,450 --> 00:43:02,100
I lied to protect
your mother.
828
00:43:02,120 --> 00:43:04,290
I lied because
I loved her.
829
00:43:06,120 --> 00:43:09,850
Okay, dad, okay.
830
00:43:09,870 --> 00:43:12,850
(♪♪)
831
00:43:12,870 --> 00:43:14,350
(click)
832
00:43:14,370 --> 00:43:23,710
(♪♪)
833
00:43:23,810 --> 00:43:25,290
(car door slams)
834
00:43:25,310 --> 00:43:27,290
Welcome home!
835
00:43:27,390 --> 00:43:29,130
How are the girls?
836
00:43:29,150 --> 00:43:30,810
They're fine.
837
00:43:31,040 --> 00:43:32,730
They've got a wonderful nanny
now to take care of them.
838
00:43:35,130 --> 00:43:36,560
That's good to hear.
839
00:43:36,650 --> 00:43:40,800
(♪♪)
840
00:43:40,820 --> 00:43:42,210
(door creaking)
841
00:43:42,230 --> 00:43:45,140
(♪♪)
842
00:43:45,160 --> 00:43:47,240
Welcome back.
843
00:43:47,330 --> 00:43:49,650
This is my room.
844
00:43:49,670 --> 00:43:51,960
Your dad thought I'd be
more comfortable in here.
845
00:43:54,560 --> 00:43:57,910
That's fine, I can, I
can sleep with the girls.
846
00:43:58,010 --> 00:44:01,160
It's probably for the best, what
with jamie and her nightmares.
847
00:44:01,250 --> 00:44:03,420
So, I guess you'll be taking
them to school and ballet
848
00:44:03,510 --> 00:44:05,330
Now that you're back.
849
00:44:05,350 --> 00:44:06,970
I thought that was
a part of your job.
850
00:44:10,340 --> 00:44:12,190
I'm a full time
nursing student.
851
00:44:12,340 --> 00:44:14,750
Didn't your dad
tell you that?
852
00:44:14,840 --> 00:44:16,270
I don't have a lot of
time to drive children,
853
00:44:16,360 --> 00:44:18,340
But I'll help around
the house when I can.
854
00:44:18,360 --> 00:44:20,030
I'm a medical
student.
855
00:44:24,530 --> 00:44:29,870
But you never seem to be
in medical school, do you?
856
00:44:30,100 --> 00:44:34,380
You're always here,
controlling everything.
857
00:44:34,530 --> 00:44:36,690
Why can't you let
it go, lexi?
858
00:44:36,790 --> 00:44:38,550
My name is alexis.
859
00:44:38,700 --> 00:44:41,550
Of course, alexis.
860
00:44:45,050 --> 00:44:48,890
Your father is
grieving right now.
861
00:44:49,040 --> 00:44:53,350
So if you're gonna be staying,
you need to support him.
862
00:44:55,230 --> 00:44:57,470
I do what's best
for my family.
863
00:44:57,570 --> 00:45:07,560
(♪♪)
864
00:45:07,580 --> 00:45:09,910
(dogs barking)
865
00:45:10,060 --> 00:45:16,160
(♪♪)
866
00:45:16,310 --> 00:45:27,580
(crying)
867
00:45:27,600 --> 00:45:29,350
What's going on, dad?
868
00:45:31,490 --> 00:45:32,770
(sniffing)
869
00:45:32,920 --> 00:45:34,920
I didn't know it was
gonna feel like this.
870
00:45:34,940 --> 00:45:36,590
What?
871
00:45:36,680 --> 00:45:38,680
Losing your mother.
872
00:45:38,780 --> 00:45:43,570
I'm sorry, I'm the parent, I
want to be strong for you.
873
00:45:46,360 --> 00:45:49,020
Being vulnerable is
being strong, dad.
874
00:45:49,180 --> 00:45:51,770
Mom taught me that.
875
00:45:51,790 --> 00:45:56,370
Oh, I miss her so much.
876
00:45:56,520 --> 00:45:58,610
(huff)
877
00:45:58,700 --> 00:46:00,040
I know I've been
acting out.
878
00:46:00,130 --> 00:46:02,950
I just, I didn't...
879
00:46:02,970 --> 00:46:05,630
I guess I don't know how
to handle this grief.
880
00:46:07,300 --> 00:46:08,860
I miss her, too.
881
00:46:08,880 --> 00:46:12,140
(huffing)
882
00:46:12,290 --> 00:46:14,460
There is stuff
everywhere.
883
00:46:14,480 --> 00:46:16,890
Her clothes are
in the closet.
884
00:46:16,980 --> 00:46:18,630
Her perfume's in
the bathroom.
885
00:46:18,720 --> 00:46:23,630
Her cd player, her music, it
all just reminds me of her.
886
00:46:23,730 --> 00:46:25,150
Of course it does.
887
00:46:25,300 --> 00:46:26,900
I think that's why I haven't
been myself, you know,
888
00:46:27,050 --> 00:46:28,730
It's too hard.
889
00:46:28,880 --> 00:46:33,390
Her presence is, is
just still in the room.
890
00:46:33,480 --> 00:46:37,910
Please help me, lexi, will
you help me pack it up?
891
00:46:38,000 --> 00:46:39,910
Yeah, of course.
892
00:46:40,000 --> 00:46:43,230
Okay, okay, I'm gonna
go sleep on the couch.
893
00:46:43,250 --> 00:46:45,010
It's probably gonna
take you some time.
894
00:46:45,160 --> 00:46:47,660
You want me to do
it right now?
895
00:46:47,750 --> 00:46:50,430
I don't think we can live
another day like this, do you?
896
00:46:53,670 --> 00:46:55,180
Yeah, go to sleep.
I'll do it.
897
00:47:00,520 --> 00:47:02,430
I love you, lexi.
898
00:47:02,580 --> 00:47:05,580
You've always
been my girl.
899
00:47:05,600 --> 00:47:10,680
(♪♪)
900
00:47:10,770 --> 00:47:12,270
(door creaking)
901
00:47:12,370 --> 00:47:27,270
(♪♪)
902
00:47:27,370 --> 00:47:30,220
(♪♪)
903
00:47:31,610 --> 00:47:33,460
Good morning, lexi.
904
00:47:33,610 --> 00:47:35,450
Did you sleep?
905
00:47:35,540 --> 00:47:37,060
Like a baby.
And you're right.
906
00:47:37,210 --> 00:47:38,800
About what?
907
00:47:38,950 --> 00:47:42,290
Your mother's memory, it's
all around this house.
908
00:47:42,310 --> 00:47:44,620
So, I was thinking we should
get away, take a break,
909
00:47:44,640 --> 00:47:46,880
Maybe we could take
the kids to disneyland.
910
00:47:46,900 --> 00:47:49,460
Oh, wow.
911
00:47:49,480 --> 00:47:51,650
You don't think
that's a good idea?
912
00:47:51,800 --> 00:47:53,970
No, I, ah...
What?
913
00:47:53,980 --> 00:47:56,240
Well, is she
gonna come?
914
00:47:56,470 --> 00:47:59,150
Will you come if
she doesn't join us?
915
00:47:59,310 --> 00:48:01,470
Yeah.
916
00:48:01,570 --> 00:48:03,900
Then I'll leave
gypsy at home.
917
00:48:03,920 --> 00:48:05,990
And I'll also need you to
take olivia to ukraine,
918
00:48:06,150 --> 00:48:08,480
Before you join us
in california.
919
00:48:08,570 --> 00:48:11,430
You want me to fly
her to ukraine?
920
00:48:11,650 --> 00:48:13,240
She wants to visit
her biological sister.
921
00:48:13,340 --> 00:48:15,170
That's a good idea,
don't you think?
922
00:48:15,320 --> 00:48:18,920
Yeah, I, I guess she's been
talking about her a lot.
923
00:48:18,940 --> 00:48:22,100
Great, I'll book the flights,
you can take her, just, um,
924
00:48:22,250 --> 00:48:25,590
Make sure to bring her passport
with you when you join us.
925
00:48:25,610 --> 00:48:27,330
Won't she need
her passport?
926
00:48:27,430 --> 00:48:28,940
Olivia, not when
she's there.
927
00:48:29,090 --> 00:48:31,020
Besides, she'll
just lose it, right?
928
00:48:31,110 --> 00:48:32,950
She just loses
everything.
929
00:48:33,170 --> 00:48:35,670
We'll send it back to her
before she flies home.
930
00:48:35,690 --> 00:48:37,100
It'll be great.
931
00:48:37,120 --> 00:48:38,680
(crunch)
932
00:48:38,700 --> 00:48:53,470
(♪♪)
933
00:48:53,620 --> 00:48:56,120
(♪♪)
934
00:48:56,140 --> 00:48:57,210
(car door slams)
935
00:48:57,310 --> 00:49:07,040
(♪♪)
936
00:49:07,130 --> 00:49:09,130
(giggling)
937
00:49:09,230 --> 00:49:13,400
Oh, girls, okay, girls, come to
bed, come to bed, it's bedtime,
938
00:49:13,550 --> 00:49:14,800
It's bedtime.
(laughing)
939
00:49:14,900 --> 00:49:17,900
No, no, no, no.
940
00:49:18,050 --> 00:49:19,900
Come on, come on, jamie.
941
00:49:20,050 --> 00:49:21,740
You're on the couch,
you're on the couch.
942
00:49:21,830 --> 00:49:25,240
Jamie's on the bottom bunk
and you are on the top.
943
00:49:25,390 --> 00:49:27,840
Stay, stay.
944
00:49:27,990 --> 00:49:29,390
(laughing)
945
00:49:29,490 --> 00:49:33,010
Oh, dad, here is
olivia's passport.
946
00:49:33,230 --> 00:49:35,750
Oh, thanks, forgot
all about that.
947
00:49:35,900 --> 00:49:37,250
Okay, girls, go to bed.
948
00:49:37,350 --> 00:49:40,660
You need all of your
energy for disneyland, yes.
949
00:49:40,680 --> 00:49:41,810
Yea disneyland!
950
00:49:43,240 --> 00:49:44,520
Lexi, I think you're gonna
have to crash with me.
951
00:49:44,670 --> 00:49:45,850
The girls have
taken the bunk beds.
952
00:49:46,080 --> 00:49:47,410
Yeah.
953
00:49:47,510 --> 00:50:02,280
(♪♪)
954
00:50:02,370 --> 00:50:29,560
(♪♪)
955
00:50:29,710 --> 00:50:31,960
Uhh!
956
00:50:31,980 --> 00:50:34,380
What is wrong
with you, dad?
957
00:50:34,400 --> 00:50:36,310
I keep thinking she's
next to me, I'm sorry.
958
00:50:36,460 --> 00:50:38,560
No, stop, I don't
believe that.
959
00:50:38,570 --> 00:50:40,650
You can't lie your
way out of this one.
960
00:50:40,740 --> 00:50:44,080
Do you think that I'm
capable of hurting you?
961
00:50:44,310 --> 00:50:46,330
I don't know what you're
capable of anymore.
962
00:50:48,900 --> 00:50:51,160
What if it had been
one of the girls?
963
00:50:51,310 --> 00:50:52,570
If you think that I
would hurt one of them,
964
00:50:52,590 --> 00:50:54,330
Then you're crazier
than your mother.
965
00:50:54,480 --> 00:50:56,740
Don't you dare talk
about mom that way.
966
00:50:56,760 --> 00:50:58,760
Oh, lexi, I'm sorry.
No, no!
967
00:50:58,910 --> 00:51:00,320
Lexi, where are
you going?
968
00:51:00,410 --> 00:51:01,240
It's the middle
of the night.
969
00:51:01,340 --> 00:51:02,500
I'm gonna get
some air.
970
00:51:02,600 --> 00:51:04,250
Stop this madness.
971
00:51:04,270 --> 00:51:07,080
You and I are a team.
972
00:51:07,100 --> 00:51:09,010
Daddy and his
little girl.
973
00:51:09,110 --> 00:51:11,000
(♪♪)
974
00:51:11,090 --> 00:51:13,680
Who are you
without me?
975
00:51:13,780 --> 00:51:18,340
I don't know, but I'm, I'm
gonna go figure that out!
976
00:51:18,360 --> 00:51:22,410
(♪♪)
977
00:51:27,790 --> 00:51:28,440
Come on, guys, quick
like bunnies, come on.
978
00:51:28,530 --> 00:51:29,750
Get in the car.
979
00:51:30,790 --> 00:51:32,700
We're going to
disneyland.
980
00:51:32,800 --> 00:51:37,210
Watch it, watch your
toes, watch your fingers.
981
00:51:37,300 --> 00:51:38,370
(car doors slam)
982
00:51:38,470 --> 00:51:39,880
You're coming?
983
00:51:40,030 --> 00:51:41,380
Yeah, of course
I'm coming.
984
00:51:41,530 --> 00:51:43,120
Well, there's no
room for you.
985
00:51:43,210 --> 00:51:45,620
Oh stop, dad, I see what you're
doing and it's not gonna work.
986
00:51:45,640 --> 00:51:47,140
You don't understand.
987
00:51:47,290 --> 00:51:48,720
I thought you were michele,
I was dreaming about her,
988
00:51:48,870 --> 00:51:50,540
So I thought I
was touching her.
989
00:51:50,630 --> 00:51:52,370
You were touching
me, dad, me!
990
00:51:52,390 --> 00:51:53,300
Keep your voice down,
they can hear you.
991
00:51:53,390 --> 00:51:55,630
No, I'm not going to!
992
00:51:55,650 --> 00:51:57,970
Maybe they should know what
might happened to them!
I didn't know
it was you!
993
00:51:58,060 --> 00:51:59,710
Spare me the
excuses, dad.
994
00:51:59,800 --> 00:52:02,060
Look, I'm a very,
very sexual person.
995
00:52:02,220 --> 00:52:04,160
Stop! This is so
inappropriate.
996
00:52:04,310 --> 00:52:05,880
I'm still a young man.
997
00:52:05,900 --> 00:52:07,140
I, I could get
married again.
998
00:52:07,160 --> 00:52:08,720
I, I want to have a
lot more children.
999
00:52:08,810 --> 00:52:10,150
Dad, you already
have enough kids!
1000
00:52:10,170 --> 00:52:12,410
Why can't you focus
on taking care of us?!
1001
00:52:12,560 --> 00:52:14,060
Haven't I already
done that?
1002
00:52:14,150 --> 00:52:16,750
Do you want
for anything?
1003
00:52:16,900 --> 00:52:18,900
Look at you, I taught
you everything I know,
1004
00:52:18,920 --> 00:52:21,400
And now the world is
yours because of me.
1005
00:52:21,420 --> 00:52:23,160
Can we just go
now, please?
1006
00:52:23,180 --> 00:52:25,160
Not until you tell me
that you understand.
1007
00:52:25,180 --> 00:52:27,760
Understand what, dad,
that you have desires?
1008
00:52:27,910 --> 00:52:31,000
Fine, but you'll still have
gypsy, isn't she enough?!
So, what?
1009
00:52:31,090 --> 00:52:33,840
Was my physical life supposed
to die with your mother?
1010
00:52:33,930 --> 00:52:36,190
I told you not to talk
about her like that!
You don't realize how hard
it was without michele.
1011
00:52:36,340 --> 00:52:37,840
Gypsy's been a rock.
1012
00:52:37,860 --> 00:52:39,190
Without her, I don't know
what I might have done.
1013
00:52:39,340 --> 00:52:40,680
You are tearing the
family apart, dad,
1014
00:52:40,700 --> 00:52:43,700
All because of this
nanny with benefits.
1015
00:52:43,850 --> 00:52:45,520
I don't understand!
1016
00:52:45,530 --> 00:52:48,430
No, you're tearing
this family apart,
1017
00:52:48,520 --> 00:52:50,370
And now you'll never
see them again.
1018
00:52:52,690 --> 00:52:54,270
Those are my sisters
in there, dad,
1019
00:52:54,360 --> 00:52:55,950
You can't keep
me from them!
1020
00:52:56,050 --> 00:52:57,290
Watch me.
1021
00:52:57,380 --> 00:52:59,770
(♪♪)
1022
00:52:59,790 --> 00:53:01,120
(door slams)
1023
00:53:01,220 --> 00:53:03,940
(♪♪)
1024
00:53:04,040 --> 00:53:07,630
Dad! I'm in the
middle of nowhere!
1025
00:53:07,780 --> 00:53:09,970
Dad!!!
1026
00:53:10,120 --> 00:53:15,560
(sobbing)
1027
00:53:15,710 --> 00:53:18,050
(♪♪)
1028
00:53:18,070 --> 00:53:22,390
(phone ringing)
1029
00:53:22,400 --> 00:53:23,810
Hello.
1030
00:53:23,960 --> 00:53:25,890
Linda, he's gone crazy!
1031
00:53:25,910 --> 00:53:27,630
He just took off
with the girls!
1032
00:53:27,650 --> 00:53:28,820
Linda: Where are you?
1033
00:53:28,970 --> 00:53:30,240
Do you need me to come and get you?
1034
00:53:30,470 --> 00:53:33,490
He was never like this,
but now he's a monster.
1035
00:53:33,640 --> 00:53:36,900
We just, we have
to stop him.
1036
00:53:36,990 --> 00:53:39,660
Lexi, I have tried.
1037
00:53:39,810 --> 00:53:41,920
Do you still think
he killed mom?
1038
00:53:42,150 --> 00:53:43,260
Yes.
1039
00:53:45,590 --> 00:53:47,240
I don't know what
to believe, but I,
1040
00:53:47,260 --> 00:53:49,820
But I know I need
to save my sisters.
1041
00:53:49,840 --> 00:53:55,010
Well, we need to prove that
he's committed a crime.
1042
00:53:55,160 --> 00:53:56,940
He has committed a crime.
1043
00:53:59,520 --> 00:54:01,670
I'm gonna report him
for sexual assault.
1044
00:54:01,690 --> 00:54:06,930
(♪♪)
1045
00:54:06,950 --> 00:54:08,430
All I need is my
sisters to be removed
1046
00:54:08,450 --> 00:54:10,100
From my father's care.
1047
00:54:10,120 --> 00:54:12,030
I'm afraid he might
also attack one of them.
1048
00:54:12,120 --> 00:54:15,530
I understand, I really do, but
it's very difficult to remove
1049
00:54:15,620 --> 00:54:18,680
Children from a parent's home
unless there's proof that your
1050
00:54:18,700 --> 00:54:21,300
Father has physically or
sexually assaulted them as well.
1051
00:54:21,520 --> 00:54:22,950
Well, I don't think
he's assaulted them,
1052
00:54:23,040 --> 00:54:24,710
But he assaulted me.
1053
00:54:24,860 --> 00:54:26,880
Have you reported these
attacks to the police?
1054
00:54:27,030 --> 00:54:29,970
They said if I make a report of
sexual assault that they'd have
1055
00:54:30,120 --> 00:54:32,860
To investigate it, which means
they'd have to contact my
1056
00:54:32,880 --> 00:54:35,880
Father, and if they contact him,
he'll know it's me accusing him,
1057
00:54:35,980 --> 00:54:37,980
And I'm afraid that he
might retaliate against me,
1058
00:54:38,130 --> 00:54:40,720
Or one of my sisters.
1059
00:54:40,820 --> 00:54:42,980
I'm sorry, I really am, but
this sounds like a matter
1060
00:54:43,130 --> 00:54:44,650
For the police.
1061
00:54:44,800 --> 00:54:46,970
Without a report of your father
attacking one of the minors,
1062
00:54:46,990 --> 00:54:49,640
There's very little that child
protective services can do.
1063
00:54:49,730 --> 00:54:53,990
But he's dangerous, and I
can't just wait until he hurts
1064
00:54:54,150 --> 00:54:56,660
Another person that
I love, I can't.
1065
00:54:56,890 --> 00:54:58,910
There must be
something we can do.
1066
00:54:59,000 --> 00:55:01,320
I'm sorry, I really am.
1067
00:55:01,340 --> 00:55:03,580
All we want is for
these girls to be safe.
1068
00:55:03,730 --> 00:55:06,410
Please, help
these girls.
1069
00:55:06,510 --> 00:55:09,490
The system is designed to
keep kids with their parents.
1070
00:55:09,510 --> 00:55:11,570
I want to help you, but without
proof that they're in danger,
1071
00:55:11,590 --> 00:55:12,850
My hands are tied.
1072
00:55:13,000 --> 00:55:14,570
It isn't enough that
he assaulted me.
1073
00:55:14,590 --> 00:55:16,240
I think you
need a lawyer.
1074
00:55:16,260 --> 00:55:17,760
I've spoken
to lawyers,
1075
00:55:17,910 --> 00:55:19,930
None of them think that
we stand a chance.
1076
00:55:20,020 --> 00:55:22,670
Martin is just too well
connected and respected.
1077
00:55:22,690 --> 00:55:26,080
And he's too smart,
he knows all of this.
1078
00:55:26,100 --> 00:55:28,200
He knows how hard it
is to charge someone
1079
00:55:28,350 --> 00:55:30,440
For sexual assault.
1080
00:55:30,530 --> 00:55:33,090
He always wins.
1081
00:55:33,180 --> 00:55:35,850
He raised you
as his protégé.
1082
00:55:35,870 --> 00:55:38,040
You need to start
thinking like him.
1083
00:55:38,190 --> 00:55:43,950
(♪♪)
1084
00:55:44,050 --> 00:55:45,190
(car door slams)
1085
00:55:45,210 --> 00:55:46,380
(phone chimes)
1086
00:55:46,530 --> 00:55:52,030
(♪♪)
1087
00:55:52,130 --> 00:55:54,780
Matin: Lexi, I don't have the strength to pull our family
1088
00:55:54,800 --> 00:55:58,630
Out of this emotional abyss, so I've decided that your sisters
1089
00:55:58,730 --> 00:56:01,620
Deserve a fresh start with the millers.
1090
00:56:01,710 --> 00:56:07,730
(♪♪)
1091
00:56:07,890 --> 00:56:09,070
(car door slams)
1092
00:56:09,220 --> 00:56:12,410
(♪♪)
1093
00:56:12,630 --> 00:56:14,800
Martin: Look, you know we can't change the past
1094
00:56:14,820 --> 00:56:17,580
And our lives as we knew them are over.
1095
00:56:17,730 --> 00:56:19,640
Besides, the millers are offering to raise the girls
1096
00:56:19,660 --> 00:56:21,470
As their own.
1097
00:56:21,490 --> 00:56:24,640
Trust me, lexi, this is the only way forward.
1098
00:56:24,660 --> 00:56:25,990
(tires squealing)
1099
00:56:26,090 --> 00:56:27,240
(♪♪)
1100
00:56:27,260 --> 00:56:28,260
(car door slams)
1101
00:56:28,410 --> 00:56:31,830
(♪♪)
1102
00:56:31,930 --> 00:56:32,980
(knocking)
1103
00:56:33,000 --> 00:56:35,000
Mrs. Miller!
1104
00:56:35,100 --> 00:56:36,260
(knocking)
1105
00:56:36,410 --> 00:56:38,320
Mrs. Miller, it's
alexis macneill!
1106
00:56:38,340 --> 00:56:39,750
(knocking)
1107
00:56:39,770 --> 00:56:41,660
Please open the door.
Please let me in.
1108
00:56:41,680 --> 00:56:54,690
(♪♪)
1109
00:56:54,840 --> 00:56:56,340
Lexi, what a surprise.
1110
00:56:56,360 --> 00:56:57,770
Where are they?
1111
00:56:57,860 --> 00:56:59,340
Oh, they're not here.
1112
00:56:59,440 --> 00:57:00,940
The millers took
them to the park,
1113
00:57:01,030 --> 00:57:02,290
And then they're gonna take them
to dinner when they're done.
1114
00:57:02,440 --> 00:57:03,680
You can't do
this, dad.
1115
00:57:03,700 --> 00:57:04,940
Do what?
They've adopted before.
1116
00:57:04,960 --> 00:57:07,280
They know and
love the girls.
1117
00:57:07,300 --> 00:57:08,960
We lost touch with
them years ago.
1118
00:57:09,110 --> 00:57:11,110
You barely know
your aunt linda,
1119
00:57:11,130 --> 00:57:13,710
And that didn't stop you
from becoming chummy.
1120
00:57:13,860 --> 00:57:15,710
You're not asking the millers
to get chummy with the girls,
1121
00:57:15,800 --> 00:57:18,050
You're asking them to
raise them, which I can do,
1122
00:57:18,200 --> 00:57:19,960
Which I would
love to do.
1123
00:57:19,980 --> 00:57:21,550
You don't have time
to raise three kids.
1124
00:57:21,700 --> 00:57:22,810
You're gonna
be a doctor.
1125
00:57:22,960 --> 00:57:24,130
Let me talk to them.
1126
00:57:24,150 --> 00:57:25,390
They can make the
final decision.
1127
00:57:25,540 --> 00:57:26,810
They've never
been happier.
1128
00:57:26,970 --> 00:57:30,820
I don't believe you,
dad, and where is olivia?
1129
00:57:31,040 --> 00:57:32,230
Because I keep
trying to call her,
1130
00:57:32,380 --> 00:57:33,800
And the number
isn't working!
1131
00:57:33,820 --> 00:57:35,380
Maybe she doesn't want
to speak with you?
1132
00:57:35,400 --> 00:57:36,810
Have you spoken
to her?
1133
00:57:36,900 --> 00:57:38,640
Of course, she wants to stay
in ukraine with her sister.
1134
00:57:38,740 --> 00:57:41,570
I want to hear
that from her.
1135
00:57:41,720 --> 00:57:43,910
And has she spoken to
any of her sisters?
1136
00:57:44,060 --> 00:57:45,410
They must miss her.
1137
00:57:45,560 --> 00:57:46,980
Please, let me
just see them.
1138
00:57:47,000 --> 00:57:53,160
You love to play being the
saviour, little miss perfect.
1139
00:57:53,180 --> 00:57:55,420
You taught me to
be that way, dad,
1140
00:57:55,570 --> 00:57:58,160
And I'm not playing
at anything.
1141
00:57:58,180 --> 00:58:01,830
This might be a game to you,
but this isn't a game to me.
1142
00:58:01,850 --> 00:58:04,090
I'm talking to lawyers, and
I'm fighting for custody,
1143
00:58:04,240 --> 00:58:06,080
And I'm going to win!
1144
00:58:06,100 --> 00:58:07,670
Go ahead, yeah, waste all
your money on lawyers.
1145
00:58:07,760 --> 00:58:08,930
It's not about
money, dad.
1146
00:58:09,020 --> 00:58:10,920
I'm not like you!
1147
00:58:10,930 --> 00:58:14,440
You're just like me,
you're daddy's little girl.
1148
00:58:14,590 --> 00:58:17,920
Maybe so, but you know what
I learned from you, dad?
1149
00:58:17,940 --> 00:58:19,520
How to fight!
1150
00:58:19,540 --> 00:58:21,200
(laughs)
1151
00:58:22,870 --> 00:58:24,690
I'll destroy you.
1152
00:58:24,710 --> 00:58:27,620
I'll get you expelled
from medical school.
1153
00:58:27,770 --> 00:58:31,860
There's no reason for me to be
expelled because I don't steal
1154
00:58:31,880 --> 00:58:35,870
People's identities, and I
don't sexually assault them!
1155
00:58:35,880 --> 00:58:38,200
You're so naive, I
could create any reason.
1156
00:58:38,300 --> 00:58:40,610
I could be very
persuasive.
1157
00:58:40,630 --> 00:58:42,450
Did you kill mom?
1158
00:58:42,470 --> 00:58:45,300
Tell me, all those medicines
that you prescribed.
1159
00:58:45,450 --> 00:58:47,880
Did you do it?
Did you kill her?
1160
00:58:47,900 --> 00:58:49,380
Go home.
Did you even give
her cpr, dad?
1161
00:58:49,400 --> 00:58:50,810
Did you kill mom?!
1162
00:58:50,960 --> 00:58:53,630
Go now!
You have no power
over me anymore!
1163
00:58:53,640 --> 00:58:55,240
I see you, dad.
1164
00:58:57,390 --> 00:58:59,240
Hello, I'd like to
report a trespasser.
1165
00:58:59,390 --> 00:59:00,480
I'll go now.
1166
00:59:00,630 --> 00:59:02,390
Wait, hold on.
(phone ringing)
1167
00:59:02,410 --> 00:59:04,640
I was wrong, it
was just a skunk.
1168
00:59:04,650 --> 00:59:05,650
Yes.
1169
00:59:05,810 --> 00:59:07,320
Alexis macneill?
Speaking.
1170
00:59:07,470 --> 00:59:09,970
I'm calling from the pleasant grove police department.
1171
00:59:09,990 --> 00:59:13,750
We received the toxicologyreport and the coroner's report.
1172
00:59:13,910 --> 00:59:15,910
Can I give you a
number to fax it to?
1173
00:59:15,920 --> 00:59:17,050
(car door slams)
1174
00:59:21,990 --> 00:59:22,840
So, anything?
1175
00:59:22,990 --> 00:59:24,320
Come on, there's
got to be something.
1176
00:59:24,340 --> 00:59:27,510
Well, it says here that
she died of natural causes.
1177
00:59:27,600 --> 00:59:29,100
They think her
heart failed.
1178
00:59:29,330 --> 00:59:31,090
But if you look here,
1179
00:59:31,180 --> 00:59:33,180
There's way too many
drugs in her system.
1180
00:59:33,330 --> 00:59:35,280
Wasn't she taking
those for her recovery?
1181
00:59:35,430 --> 00:59:37,500
Yeah, but she was down to
two pills a day when I left.
1182
00:59:37,520 --> 00:59:40,020
There's no reason she would
be back on this many pills.
1183
00:59:40,120 --> 00:59:43,690
And it also says here that
she had lividity on the back
1184
00:59:43,840 --> 00:59:46,620
Of her legs, which means
she died on her back.
1185
00:59:46,770 --> 00:59:50,460
Dad said she was hunched over
the side when he found her.
1186
00:59:50,610 --> 00:59:54,130
He also said that he was giving
her cpr when he found her,
1187
00:59:54,350 --> 00:59:57,690
But there's tons of water
in her stomach and lungs.
1188
00:59:57,710 --> 01:00:01,530
If that were true, the amount of
water wouldn't be close to this.
1189
01:00:01,620 --> 01:00:03,970
That makes it clear
that she was drowned.
1190
01:00:04,120 --> 01:00:11,460
(♪♪)
1191
01:00:11,480 --> 01:00:12,730
He killed her.
1192
01:00:15,390 --> 01:00:16,880
And now we
have proof.
1193
01:00:16,970 --> 01:00:21,150
(♪♪)
1194
01:00:21,310 --> 01:00:23,160
We need someone to
take a look at this.
1195
01:00:23,310 --> 01:00:25,160
A detective, an
officer, anybody.
1196
01:00:25,310 --> 01:00:27,140
Weren't you here
last week?
1197
01:00:27,240 --> 01:00:30,220
Yes, and I'm gonna be here the
next week and the week after.
1198
01:00:30,240 --> 01:00:31,650
I don't care how many
times I have to drive
1199
01:00:31,670 --> 01:00:33,830
From nevada to utah.
1200
01:00:33,990 --> 01:00:35,670
I'll do my best.
1201
01:00:41,490 --> 01:00:43,330
Your best?
1202
01:00:43,350 --> 01:00:45,740
My mother was
murdered by my father,
1203
01:00:45,760 --> 01:00:47,850
A man who was having an
affair when she died,
1204
01:00:48,000 --> 01:00:51,170
A man who has a history
of crimes to his name.
1205
01:00:51,190 --> 01:00:54,020
Why won't the district
attorney take us seriously?
1206
01:00:54,170 --> 01:00:56,100
Why won't the police
re-open the case?!
1207
01:00:56,190 --> 01:00:57,690
(phone ringing)
1208
01:00:57,840 --> 01:01:00,530
I'm sorry, I have
to take this call.
1209
01:01:00,680 --> 01:01:03,030
Pleasant grove police
department, how can I help you?
1210
01:01:05,030 --> 01:01:06,420
Something
will change.
1211
01:01:06,520 --> 01:01:08,030
Someone will
listen eventually.
1212
01:01:08,190 --> 01:01:10,090
Who's left? We have
tried everyone.
1213
01:01:10,110 --> 01:01:12,430
I don't know, sweetie, but
we need to keep the faith.
1214
01:01:12,520 --> 01:01:14,770
Have you spoken
to the girls?
1215
01:01:14,860 --> 01:01:16,880
Yeah, I'm gonna
see them this week.
1216
01:01:17,030 --> 01:01:19,880
Luckily, the millers don't
see me as a trespasser.
1217
01:01:23,890 --> 01:01:27,870
Alexis, I had no idea what your
father was like when I agreed
1218
01:01:27,960 --> 01:01:29,780
To take the girls.
1219
01:01:29,800 --> 01:01:33,120
I thought he was grieving,
and I wanted to help.
1220
01:01:33,140 --> 01:01:35,710
I was thinking that the
girls come live with me.
1221
01:01:35,730 --> 01:01:37,520
I think that
might be best.
1222
01:01:39,290 --> 01:01:41,220
I agree.
1223
01:01:41,240 --> 01:01:44,240
But you need to be
aware of something else.
1224
01:01:44,390 --> 01:01:47,410
Your dad is threatening to
send the girls back to ukraine,
1225
01:01:47,560 --> 01:01:50,410
Just like olivia.
What?
1226
01:01:50,560 --> 01:01:53,080
They said olivia never wanted
to go see her sister at all,
1227
01:01:53,310 --> 01:01:55,920
That the whole trip
was your father's idea.
1228
01:01:58,090 --> 01:02:00,750
And I helped him
send her off.
1229
01:02:00,910 --> 01:02:07,670
(♪♪)
1230
01:02:07,760 --> 01:02:09,340
I hope that
lawyer was right.
1231
01:02:09,490 --> 01:02:10,930
Me too.
1232
01:02:15,600 --> 01:02:17,250
You're gonna
stay here?
1233
01:02:17,350 --> 01:02:19,010
Call for help if I
don't come back in 15?
1234
01:02:19,170 --> 01:02:20,270
Yeah.
1235
01:02:20,500 --> 01:02:21,680
Okay.
1236
01:02:21,780 --> 01:02:24,520
(♪♪)
1237
01:02:24,610 --> 01:02:25,780
(car door slams)
1238
01:02:25,930 --> 01:02:32,620
(♪♪)
1239
01:02:32,770 --> 01:02:33,790
(knocking)
1240
01:02:36,850 --> 01:02:38,180
Alexi.
1241
01:02:38,200 --> 01:02:40,790
So you're still here.
Why wouldn't I be?
1242
01:02:40,950 --> 01:02:43,700
Well, it's just funny, a nanny
living in a house with no kids.
1243
01:02:43,860 --> 01:02:45,210
Turns out your father
is just a big baby
1244
01:02:45,360 --> 01:02:46,630
Who needs
taking care of.
1245
01:02:50,530 --> 01:02:51,970
Let yourself in,
why don't you?
1246
01:02:54,370 --> 01:02:55,480
(door slams)
1247
01:02:55,630 --> 01:03:08,230
(♪♪)
1248
01:03:08,320 --> 01:03:09,820
I thought that was you
I heard down there.
1249
01:03:13,830 --> 01:03:15,390
Sign it.
1250
01:03:15,410 --> 01:03:16,660
What is it?
1251
01:03:16,810 --> 01:03:18,330
It's a notice of
temporary custody.
1252
01:03:18,480 --> 01:03:19,830
The girls are coming
to live with me.
1253
01:03:20,060 --> 01:03:21,500
Is that so?
1254
01:03:21,730 --> 01:03:24,730
I'm not asking your permission,
I'm telling you to sign it.
1255
01:03:24,820 --> 01:03:26,750
You didn't give the
millers consent.
1256
01:03:26,900 --> 01:03:29,080
You threatened to send
the girls back to ukraine.
1257
01:03:29,240 --> 01:03:32,330
If you don't sign it, I will
call child protective services.
1258
01:03:32,420 --> 01:03:34,420
Are the girls
outside?
1259
01:03:34,520 --> 01:03:37,810
You think I would bring them
anywhere near you, near her?
1260
01:03:40,360 --> 01:03:42,410
But I want
to see them.
1261
01:03:42,510 --> 01:03:44,690
Maybe I could give
them a blessing or.
1262
01:03:44,840 --> 01:03:46,920
I can't legally bar you
from seeing your children,
1263
01:03:47,010 --> 01:03:50,510
But I will do everything
I can to stop it.
1264
01:03:50,530 --> 01:03:52,110
Plus, I don't think it's
appropriate with gypsy
1265
01:03:52,200 --> 01:03:53,700
Still living here.
1266
01:03:53,850 --> 01:03:55,930
Why is that?
1267
01:03:56,020 --> 01:03:57,700
I'm not gonna dignify
that with an answer,
1268
01:03:57,860 --> 01:04:00,430
Not in the room you
shared with mom.
1269
01:04:00,450 --> 01:04:02,780
Well, there's no romantic
involvement here.
1270
01:04:02,940 --> 01:04:05,290
She's just simply getting free
room and board in exchange
1271
01:04:05,380 --> 01:04:10,610
For cleaning and giving
me my medication.
1272
01:04:10,630 --> 01:04:13,220
Your medication,
for what?
1273
01:04:13,450 --> 01:04:15,870
Your fictional cancer?
1274
01:04:15,890 --> 01:04:18,220
Stop lying, dad.
Sign the paper.
1275
01:04:24,790 --> 01:04:25,730
Fine.
1276
01:04:27,960 --> 01:04:30,480
You win this round.
1277
01:04:30,630 --> 01:04:32,630
But we're not done.
1278
01:04:32,720 --> 01:04:47,500
(♪♪)
1279
01:04:47,590 --> 01:05:03,600
(♪♪)
1280
01:05:03,830 --> 01:05:05,680
(screaming)
1281
01:05:05,770 --> 01:05:08,350
Jamie, jamie, my love.
1282
01:05:08,440 --> 01:05:11,110
Shh, it's okay, it's okay, my
love, it's just a nightmare.
1283
01:05:11,260 --> 01:05:12,690
I'm gonna make you
some hot milk, okay,
1284
01:05:12,780 --> 01:05:14,950
And you can pick
a story, okay?
1285
01:05:15,180 --> 01:05:16,450
Let me in, let me in!
(knocking)
1286
01:05:16,680 --> 01:05:17,840
(screaming)
1287
01:05:17,860 --> 01:05:19,340
Are you crazy?!
1288
01:05:19,360 --> 01:05:20,290
You think I don't know
what you've been up to,
1289
01:05:20,440 --> 01:05:22,940
But I know everybody
in pleasant grove.
1290
01:05:22,960 --> 01:05:26,020
You've been visiting the police,
and the state's attorney's
1291
01:05:26,110 --> 01:05:28,540
Office, and the media, telling
them that I killed your mother.
1292
01:05:28,690 --> 01:05:30,350
I'm gonna call
the police, dad.
1293
01:05:30,370 --> 01:05:31,630
I'm calling
the police.
1294
01:05:31,860 --> 01:05:34,300
If you think that I'm
capable of murdering her,
1295
01:05:34,450 --> 01:05:36,140
Then you better
stop and consider
1296
01:05:36,290 --> 01:05:37,640
What else I might
be capable of.
1297
01:05:37,790 --> 01:05:41,030
(♪♪)
1298
01:05:41,050 --> 01:05:48,060
(phone ringing)
1299
01:05:48,210 --> 01:05:49,970
Girls, girls,
come here.
1300
01:05:50,060 --> 01:05:51,820
It's okay,
it's okay.
1301
01:05:51,970 --> 01:05:53,880
We're gonna go to a
hotel, okay, every night,
1302
01:05:53,900 --> 01:05:55,990
A different one every
night until we're safe.
1303
01:05:56,140 --> 01:05:58,450
(♪♪)
1304
01:06:03,810 --> 01:06:16,900
(♪♪)
1305
01:06:16,990 --> 01:06:30,110
(♪♪)
1306
01:06:33,770 --> 01:06:37,920
Test, test, okay.
1307
01:06:37,940 --> 01:06:41,350
The buccal nerve is
part of the mandibular.
1308
01:06:41,440 --> 01:06:47,270
(phone ringing)
1309
01:06:47,280 --> 01:06:49,100
Ah, are you kidding me?
1310
01:06:49,120 --> 01:06:50,940
(snap)
(beep)
1311
01:06:51,030 --> 01:07:03,800
(♪♪)
1312
01:07:03,890 --> 01:07:07,380
(beeping)
1313
01:07:07,400 --> 01:07:09,120
Hmm-hmm.
1314
01:07:09,140 --> 01:07:13,730
(phone ringing)
1315
01:07:13,960 --> 01:07:14,900
Lexi.
1316
01:07:17,910 --> 01:07:22,720
Hi dad, I'm sorry, I didn't
get to the phone in time.
1317
01:07:22,740 --> 01:07:24,820
Are you okay?
1318
01:07:24,970 --> 01:07:26,560
Yeah, yeah, I'm just relieved.
1319
01:07:26,660 --> 01:07:29,810
Sorry that I came here a poor man,
1320
01:07:29,830 --> 01:07:33,920
And I just really miss my family so much.
1321
01:07:36,240 --> 01:07:38,570
Well, you really
scared the girls.
1322
01:07:38,670 --> 01:07:40,550
I know, I'm, I'm sorry.
1323
01:07:43,080 --> 01:07:48,180
You, you don't really think that I killed your mom, do ya?
1324
01:07:53,270 --> 01:07:59,190
No, I don't, that was just
me grieving, like you were.
1325
01:07:59,340 --> 01:08:01,600
Grief makes your mind
play tricks on you.
1326
01:08:01,620 --> 01:08:03,950
Yeah, exactly.
1327
01:08:11,180 --> 01:08:16,950
Like that night in the
motel when you touched me,
1328
01:08:16,970 --> 01:08:19,860
That was grief, right?
1329
01:08:19,880 --> 01:08:21,630
Yes, exactly.
1330
01:08:24,030 --> 01:08:26,380
It just took me a while to
realize that because it,
1331
01:08:26,530 --> 01:08:31,960
It was so shocking when you
put your hands all over me.
1332
01:08:32,050 --> 01:08:33,550
I, I know what I did.
1333
01:08:33,710 --> 01:08:37,880
I...I just want to know if you forgive me now.
1334
01:08:37,970 --> 01:08:44,380
(♪♪)
1335
01:08:44,400 --> 01:08:45,720
(click)
1336
01:08:45,740 --> 01:09:00,510
(♪♪)
1337
01:09:00,660 --> 01:09:11,000
(♪♪)
1338
01:09:11,020 --> 01:09:12,240
Linda?
1339
01:09:12,260 --> 01:09:16,860
(♪♪)
1340
01:09:17,010 --> 01:09:18,100
What are you
doing here?
1341
01:09:18,190 --> 01:09:19,430
Is everything okay?
1342
01:09:19,590 --> 01:09:21,690
Just tell me.
Lexi.
1343
01:09:21,850 --> 01:09:23,180
Did you find olivia?
1344
01:09:23,200 --> 01:09:25,110
No, I wish I had
news about olivia.
1345
01:09:25,200 --> 01:09:27,260
Then what is it?
1346
01:09:27,280 --> 01:09:29,870
I'm so sorry, they're
not gonna move forward
1347
01:09:30,100 --> 01:09:32,610
With the sexual
assault charge.
1348
01:09:32,710 --> 01:09:36,040
But we gave them proof
of martin confessing.
1349
01:09:36,190 --> 01:09:39,030
These sexual assault charges
are so tough to prosecute,
1350
01:09:39,120 --> 01:09:41,700
And they're even harder
when the accused is wealthy
1351
01:09:41,720 --> 01:09:43,720
And well represented.
1352
01:09:48,210 --> 01:09:50,720
I just thought
we had him.
1353
01:09:50,950 --> 01:09:53,130
If it's any consolation, the
charges were dropped without
1354
01:09:53,230 --> 01:09:55,380
Prejudice, which means
that they can still be
1355
01:09:55,400 --> 01:09:57,120
Brought to
court later.
1356
01:09:57,210 --> 01:09:59,400
Yeah, but that
doesn't help me now.
1357
01:09:59,550 --> 01:10:02,550
What do we do?
1358
01:10:02,570 --> 01:10:05,050
We focus on getting parental
rights over the girls.
1359
01:10:05,070 --> 01:10:07,560
No more temporary
custody.
1360
01:10:07,580 --> 01:10:10,240
Your dad has been credibly
accused of assault now,
1361
01:10:10,470 --> 01:10:11,700
He won't fight you.
1362
01:10:14,730 --> 01:10:17,490
Okay, and then what?
1363
01:10:17,590 --> 01:10:20,140
And then, we keep
fighting to put him away.
1364
01:10:20,160 --> 01:10:24,840
(♪♪)
1365
01:10:25,500 --> 01:10:35,420
(♪♪)
1366
01:10:35,440 --> 01:10:36,940
Figured I'd
find you here.
1367
01:10:38,590 --> 01:10:40,110
Is this your
new office?
1368
01:10:40,260 --> 01:10:41,760
I'm retired, I don't
need an office,
1369
01:10:41,850 --> 01:10:44,670
Just good coffee.
1370
01:10:44,760 --> 01:10:49,260
Well, I got a
case for ya.
1371
01:10:49,280 --> 01:10:52,360
Has the definition of
retirement changed?
1372
01:10:52,510 --> 01:10:55,200
I only come in to help
on cases I covered.
1373
01:10:57,790 --> 01:10:59,290
I see.
1374
01:10:59,520 --> 01:11:02,460
This isn't exactly
a high priority.
1375
01:11:02,690 --> 01:11:04,370
Look, a woman died
of natural causes,
1376
01:11:04,520 --> 01:11:07,370
But her family just
won't stop hounding us.
1377
01:11:07,530 --> 01:11:09,950
Like I'm sure it's
nothing, but take a look,
1378
01:11:10,050 --> 01:11:11,640
See if something's there.
1379
01:11:11,790 --> 01:11:21,800
(♪♪)
1380
01:11:21,820 --> 01:11:23,710
Here, jaimie, go
fast, go fast!
1381
01:11:23,800 --> 01:11:27,470
(♪♪)
1382
01:11:27,490 --> 01:11:28,990
(laughs)
1383
01:11:29,140 --> 01:11:31,570
You're doing such a great
job with them, lexi.
1384
01:11:31,720 --> 01:11:35,900
I better be, I'm their
official guardian now.
1385
01:11:36,060 --> 01:11:38,310
Do you know what they
asked me the other day?
1386
01:11:38,330 --> 01:11:40,570
If I was their mother,
or their sister.
1387
01:11:40,730 --> 01:11:42,820
Oh, what did you say?
1388
01:11:42,840 --> 01:11:45,730
I said I was their sister,
but I'll be raising them.
1389
01:11:45,750 --> 01:11:47,840
I just don't want them to
forget that mom is their mom,
1390
01:11:48,070 --> 01:11:50,330
That can never change.
1391
01:11:50,350 --> 01:11:54,920
Michele's looking down at you
with pride, lexi, I know it.
1392
01:11:55,020 --> 01:11:56,920
Thanks.
1393
01:11:57,020 --> 01:11:59,740
I just wish I wasn't always
looking over my shoulder,
1394
01:11:59,760 --> 01:12:02,000
Wondering when
he's gonna strike.
1395
01:12:02,100 --> 01:12:06,530
(phone ringing)
1396
01:12:09,440 --> 01:12:11,850
Lexi, it's olivia!
She wants to come home.
1397
01:12:11,870 --> 01:12:13,010
She just got her
messages now.
1398
01:12:13,110 --> 01:12:15,090
Olivia?
Olivia: Alexis?
1399
01:12:15,190 --> 01:12:17,520
Olivia, it's lexi, we're
gonna come get you, okay?
1400
01:12:17,610 --> 01:12:18,950
You don't
have to worry.
1401
01:12:19,100 --> 01:12:19,950
Olivia: Thank you.
1402
01:12:20,100 --> 01:12:21,600
Oh.
1403
01:12:21,690 --> 01:12:22,880
Oh, my gosh.
1404
01:12:23,030 --> 01:12:26,300
(♪♪)
1405
01:12:31,290 --> 01:12:34,870
(♪♪)
1406
01:12:34,890 --> 01:12:36,370
What do you two want?
1407
01:12:36,470 --> 01:12:38,540
Olivia's passport.
1408
01:12:38,560 --> 01:12:41,620
Olivia is happy
in the ukraine.
No, she's not.
1409
01:12:41,640 --> 01:12:43,400
You abandoned
her there.
1410
01:12:43,550 --> 01:12:44,790
I don't know why
you would do that,
1411
01:12:44,880 --> 01:12:46,880
But I am done trying
to figure you out.
1412
01:12:46,900 --> 01:12:49,460
Just give us the
passport, martin.
1413
01:12:49,480 --> 01:12:52,240
I don't know
where it is.
1414
01:12:52,470 --> 01:12:53,480
Well, I'm sure it's in
the safe where you keep
1415
01:12:53,570 --> 01:12:55,300
All the passports.
1416
01:12:55,320 --> 01:12:57,320
This is private property.
1417
01:12:57,470 --> 01:12:59,970
If you prefer, we can
call the adoption agency.
1418
01:12:59,990 --> 01:13:01,990
I'm sure they'd be very
happy to hear about
1419
01:13:02,140 --> 01:13:03,490
Your treatment
of olivia.
1420
01:13:03,580 --> 01:13:08,500
(♪♪)
1421
01:13:08,590 --> 01:13:10,310
Fine, I'll go get it.
1422
01:13:10,330 --> 01:13:20,080
(♪♪)
1423
01:13:20,100 --> 01:13:21,770
Are you okay?
1424
01:13:21,990 --> 01:13:24,160
Yeah, I'm fine, I just
need the passport.
1425
01:13:24,250 --> 01:13:26,000
It's my fault
he even has it.
1426
01:13:26,020 --> 01:13:34,170
(♪♪)
1427
01:13:34,260 --> 01:13:35,610
Stay out of
trouble, lexi.
1428
01:13:35,770 --> 01:13:50,540
(♪♪)
1429
01:13:50,630 --> 01:14:00,640
(♪♪)
1430
01:14:00,790 --> 01:14:02,700
Hi, are you kyle?
1431
01:14:02,790 --> 01:14:05,040
Thanks for coming
to utah.
1432
01:14:05,130 --> 01:14:08,040
I'm a little old-fashioned when
it comes to meeting in person.
1433
01:14:08,060 --> 01:14:09,560
Please, sit down.
1434
01:14:09,650 --> 01:14:14,380
(♪♪)
1435
01:14:14,470 --> 01:14:16,320
So, did you find
something useful?
1436
01:14:16,550 --> 01:14:20,380
Look, I'm a retired investigator
for the da's office.
1437
01:14:20,400 --> 01:14:23,240
I don't have all the resources
of the police department.
1438
01:14:23,390 --> 01:14:26,150
But from what I
have already found,
1439
01:14:26,240 --> 01:14:30,340
This is mind
blowing stuff.
1440
01:14:30,560 --> 01:14:33,910
Here, your father's
college transcript,
1441
01:14:34,070 --> 01:14:36,130
Or at least the one
he said was his.
1442
01:14:38,070 --> 01:14:39,920
He lied his way
into medical school?
1443
01:14:40,070 --> 01:14:41,660
It's shocking.
1444
01:14:41,680 --> 01:14:44,170
And we may be able to get
his medical license revoked,
1445
01:14:44,260 --> 01:14:48,500
But to put him in jail, we need
to find something concrete.
1446
01:14:48,520 --> 01:14:50,520
Murder isn't
concrete enough?
1447
01:14:50,670 --> 01:14:52,170
The murder charge
will take time,
1448
01:14:52,190 --> 01:14:54,530
Especially since the coroner
ruled your mother's death
1449
01:14:54,680 --> 01:14:56,340
Accidental due to
natural causes.
1450
01:14:56,360 --> 01:14:58,260
But don't lose hope.
1451
01:14:58,270 --> 01:15:01,590
In the meantime, we need
to find something we can
1452
01:15:01,610 --> 01:15:04,370
Charge him with
that sticks.
1453
01:15:04,520 --> 01:15:07,860
Well, I might
have something.
1454
01:15:07,880 --> 01:15:11,270
I'm applying for custody of
olivia and I just got this
1455
01:15:11,360 --> 01:15:14,120
Updated copy of her
birth certificate.
1456
01:15:14,220 --> 01:15:17,530
It seems that martin appeared
in court with olivia and had
1457
01:15:17,630 --> 01:15:21,950
Her name changed, except he did
this while she was in ukraine.
1458
01:15:21,960 --> 01:15:23,560
Why?
1459
01:15:23,780 --> 01:15:26,680
Well, he had her name
changed to jillian martin.
1460
01:15:28,470 --> 01:15:32,710
Gypsy, that's why he
wanted her passport.
1461
01:15:32,730 --> 01:15:35,310
Stealing a child's identity
is one way to wipe out
1462
01:15:35,400 --> 01:15:37,960
Your mistresses debts.
1463
01:15:38,060 --> 01:15:40,720
They really were
made for each other.
1464
01:15:40,740 --> 01:15:44,560
Identity fraud,
this is concrete.
1465
01:15:44,580 --> 01:15:47,080
This is something we can
have him arrested for.
1466
01:15:47,230 --> 01:15:51,400
(♪♪)
1467
01:15:51,490 --> 01:15:52,980
(♪♪)
(sirens)
1468
01:15:53,070 --> 01:15:54,400
(doorbell)
1469
01:15:54,420 --> 01:16:00,760
(♪♪)
(sirens)
1470
01:16:00,910 --> 01:16:15,680
(♪♪)
1471
01:16:15,780 --> 01:16:32,110
(♪♪)
1472
01:16:32,130 --> 01:16:35,440
You did this to
your own father.
1473
01:16:35,540 --> 01:16:37,110
I learned from
the best.
1474
01:16:37,210 --> 01:16:38,690
I've been
charged before.
1475
01:16:38,710 --> 01:16:40,970
You'll see, I'll
be out soon.
1476
01:16:41,120 --> 01:16:45,300
Maybe so, but it still gives us
time to build our murder case.
1477
01:16:45,460 --> 01:16:47,460
Oh, oh, listen
to yourself,
1478
01:16:47,480 --> 01:16:49,960
Trying to destroy
your father's life.
1479
01:16:49,980 --> 01:16:52,220
I trusted you.
1480
01:16:52,310 --> 01:16:54,630
I loved you, dad.
1481
01:16:54,720 --> 01:16:56,210
I wanted to be
just like you.
1482
01:16:56,230 --> 01:16:59,890
Exactly, and who
are you now?
1483
01:17:00,050 --> 01:17:04,640
Well, I'm on my way to becoming
a doctor, a real one, you know,
1484
01:17:04,660 --> 01:17:06,990
Someone who doesn't fake
their medical degree.
1485
01:17:08,500 --> 01:17:11,740
I just have one
question.
1486
01:17:11,890 --> 01:17:14,250
Did you ever
love me?
1487
01:17:16,900 --> 01:17:18,750
You know what,
don't answer that.
1488
01:17:18,840 --> 01:17:22,170
It doesn't matter because
what I am now is someone
1489
01:17:22,400 --> 01:17:25,070
Who loves myself
enough not to care.
1490
01:17:25,090 --> 01:17:28,180
(♪♪)
1491
01:17:28,330 --> 01:17:31,930
Be honest, aren't
you proud of me?
1492
01:17:32,020 --> 01:17:35,350
Who else but your little
girl could take you down?
1493
01:17:35,510 --> 01:17:42,600
(♪♪)
1494
01:17:42,760 --> 01:17:45,180
Lexi!
1495
01:17:45,200 --> 01:17:47,160
You have to be believe
that I loved you, lexi!
1496
01:17:49,350 --> 01:17:51,090
You have to
believe that!!
1497
01:17:51,110 --> 01:17:53,460
(♪♪)
1498
01:17:56,530 --> 01:17:59,550
(♪♪)
1499
01:17:59,770 --> 01:18:00,670
Alexis!
1500
01:18:02,780 --> 01:18:04,880
Cal!
It is so good
to see you.
1501
01:18:05,040 --> 01:18:06,630
(♪♪)
1502
01:18:06,720 --> 01:18:09,110
In background: ♪ you
said baby you don't know me,
1503
01:18:09,210 --> 01:18:10,560
And I surely don't know you ♪
1504
01:18:10,710 --> 01:18:12,450
I'm so sorry
that I'm late.
1505
01:18:12,540 --> 01:18:14,380
Really, it is no
problem at all.
1506
01:18:14,400 --> 01:18:16,560
I mean, where else
would I be?
1507
01:18:16,710 --> 01:18:19,970
So, what was so important that
you needed to see me in person?
1508
01:18:20,070 --> 01:18:22,630
Well, I thought you'd want
to know that the new coroner
1509
01:18:22,640 --> 01:18:27,630
Reviewed the original autopsy,
and has revised your mother's
1510
01:18:27,650 --> 01:18:31,150
Cause of death from
accidental to uncertain.
1511
01:18:31,250 --> 01:18:33,490
What does this mean?
1512
01:18:33,580 --> 01:18:36,250
It means that they will be
charging your father with
1513
01:18:36,480 --> 01:18:38,750
The first degree murder
of your mom today.
1514
01:18:38,900 --> 01:18:43,240
(♪♪)
1515
01:18:43,260 --> 01:18:44,920
(sigh)
1516
01:18:45,080 --> 01:18:49,390
(♪♪)
1517
01:18:54,330 --> 01:18:55,270
(♪♪)
1518
01:18:55,420 --> 01:18:56,510
Do you swear to
tell the truth,
1519
01:18:56,600 --> 01:18:56,840
The whole truth and
nothing but the truth?
1520
01:18:56,940 --> 01:18:58,440
I do.
1521
01:18:58,590 --> 01:19:07,600
(♪♪)
1522
01:19:07,690 --> 01:19:11,340
It's your belief that your
father gave her those drugs.
1523
01:19:11,430 --> 01:19:13,270
Yes, it is.
1524
01:19:13,290 --> 01:19:16,940
I've gotten to know my father
very well in the last few years.
1525
01:19:17,030 --> 01:19:19,120
I know what he's
capable of.
1526
01:19:21,200 --> 01:19:23,440
I think he found a way to get
those pills into her system
1527
01:19:23,460 --> 01:19:26,710
Probably through
her breakfast.
1528
01:19:26,860 --> 01:19:29,380
We know he made her
breakfast that morning.
1529
01:19:31,860 --> 01:19:34,290
The pills would take
some time to take effect,
1530
01:19:34,380 --> 01:19:38,140
So that allowed him to go to
work and make a few phone calls
1531
01:19:38,300 --> 01:19:42,560
At the clinic, just enough
time to build his alibi.
1532
01:19:42,650 --> 01:19:48,800
(♪♪)
1533
01:19:48,900 --> 01:19:54,730
Once he had his alibi, he went
home and he left her in the tub,
1534
01:19:54,890 --> 01:19:56,830
Figuring that the pills
would finish the job.
1535
01:19:56,980 --> 01:20:08,580
(♪♪)
1536
01:20:08,680 --> 01:20:10,250
And then he went to pick
up my little sister,
1537
01:20:10,400 --> 01:20:13,250
Jamie, from school.
1538
01:20:13,410 --> 01:20:17,260
She was six years old.
1539
01:20:17,410 --> 01:20:22,190
He wanted his six-year-old
daughter to find
1540
01:20:22,410 --> 01:20:24,080
Her mom unconscious.
1541
01:20:24,100 --> 01:20:33,680
(♪♪)
1542
01:20:33,700 --> 01:20:36,680
And then he, he sent
her to the neighbors,
1543
01:20:36,780 --> 01:20:39,500
But there was just one problem,
my mother was not dead yet.
1544
01:20:42,770 --> 01:20:44,210
She wanted to live.
1545
01:20:45,620 --> 01:20:47,210
The coroner's report
stated that the blood had
1546
01:20:47,440 --> 01:20:49,210
Settled in her back,
1547
01:20:49,370 --> 01:20:51,610
So she couldn't have been
slumped over the side of the tub
1548
01:20:51,630 --> 01:20:53,630
Like he said to police.
1549
01:20:53,720 --> 01:20:55,130
He killed her.
1550
01:20:55,220 --> 01:21:04,970
(♪♪)
1551
01:21:05,070 --> 01:21:08,810
He hadn't called 911
until he drowned her.
1552
01:21:08,900 --> 01:21:11,900
He knew by then that
would have been too late.
1553
01:21:12,130 --> 01:21:14,410
He knew exactly
what he was doing.
1554
01:21:14,560 --> 01:21:20,490
(♪♪)
1555
01:21:20,640 --> 01:21:23,900
Is there anything you want
to add that we couldn't know?
1556
01:21:23,920 --> 01:21:25,750
What about his motive?
1557
01:21:25,980 --> 01:21:29,000
Why, why would he destroy a
life he built so carefully?
1558
01:21:29,090 --> 01:21:34,260
(♪♪)
1559
01:21:34,410 --> 01:21:37,910
I don't think we're ever gonna
truly understand the mind
1560
01:21:37,930 --> 01:21:39,510
Of a sociopath.
1561
01:21:39,600 --> 01:21:41,770
(♪♪)
1562
01:21:41,920 --> 01:21:44,750
But I believe that my mother
was finally seeing through
1563
01:21:44,850 --> 01:21:47,180
The depths of his lies.
1564
01:21:47,330 --> 01:21:51,760
And if there was one person
who had the power to destroy
1565
01:21:51,780 --> 01:21:54,780
The image he built for
himself, it was her.
1566
01:21:57,450 --> 01:21:59,950
So, he killed her before
she could damage him.
1567
01:22:00,180 --> 01:22:02,960
(sniff)
1568
01:22:03,110 --> 01:22:06,700
I only wish that I had
listened to her sooner.
1569
01:22:06,790 --> 01:22:13,870
(♪♪)
1570
01:22:14,030 --> 01:22:18,550
My father took my
mother from us,
1571
01:22:18,640 --> 01:22:25,220
But he hasn't shaken our
faith in god, or in family,
1572
01:22:25,310 --> 01:22:28,720
Or in justice.
1573
01:22:28,820 --> 01:22:43,720
(♪♪)
1574
01:22:43,810 --> 01:22:48,980
(♪♪)
1575
01:22:49,000 --> 01:22:52,000
Nancy grace here, we are
in a verdict watch,
1576
01:22:52,160 --> 01:22:56,010
As a provo jury mulls the
fate of martin macneill,
1577
01:22:56,240 --> 01:22:58,750
A man who pretended to
be not only a doctor,
1578
01:22:58,900 --> 01:23:01,240
But a lawyer as well.
1579
01:23:01,260 --> 01:23:06,260
A man who kills his wife,
then moves his mistress into
1580
01:23:06,350 --> 01:23:10,840
The family home, posing
as a nanny, really?
1581
01:23:10,860 --> 01:23:12,170
(door slamming)
1582
01:23:12,270 --> 01:23:14,360
So, is this real?
1583
01:23:14,590 --> 01:23:17,770
Six years after michele
macneill's death,
1584
01:23:17,920 --> 01:23:22,680
The question remains: Will
there ever be justice for this
1585
01:23:22,700 --> 01:23:25,370
Beloved and beautiful mother?
1586
01:23:26,870 --> 01:23:30,540
In the state of utah versus
martin joseph macneill, we,
1587
01:23:30,690 --> 01:23:37,110
The jury, find the defendant,
as to count one murder, guilty.
1588
01:23:37,130 --> 01:23:38,630
(gasps)
1589
01:23:38,780 --> 01:23:39,960
Oh!
1590
01:23:40,050 --> 01:23:41,280
(gavel bangs)
1591
01:23:41,370 --> 01:23:47,630
(♪♪)
1592
01:23:47,730 --> 01:23:49,640
Mr. Macneill.
1593
01:23:49,730 --> 01:23:51,960
It's doctor macneill.
1594
01:23:52,050 --> 01:24:04,630
(♪♪)
(ambience crowd chatting)
1595
01:24:04,650 --> 01:24:17,480
(♪♪)
1596
01:24:17,570 --> 01:24:31,010
(♪♪)
(chains rattling)
1597
01:24:31,110 --> 01:24:34,560
(♪♪)
1598
01:24:36,500 --> 01:24:51,290
(♪♪)
1599
01:24:51,520 --> 01:25:07,210
(♪♪)
1600
01:25:07,310 --> 01:25:11,560
Can you believe it's been 10
years since you've been gone?
1601
01:25:16,820 --> 01:25:21,820
It still feels like
yesterday, every day.
1602
01:25:24,490 --> 01:25:26,470
(deep breath)
1603
01:25:26,490 --> 01:25:28,390
But I do have some news.
1604
01:25:28,480 --> 01:25:32,560
(♪♪)
1605
01:25:32,650 --> 01:25:34,330
Dad took his own
life in prison.
1606
01:25:37,410 --> 01:25:41,060
I'm still struggling with the
truth about the man who was my
1607
01:25:41,160 --> 01:25:46,160
Father, and it doesn't surprise
me that he found a way to escape
1608
01:25:46,180 --> 01:25:52,430
His sentence, but he's
with his maker now,
1609
01:25:52,520 --> 01:25:54,520
And there's no escaping that.
1610
01:25:54,670 --> 01:26:04,090
(♪♪)
1611
01:26:04,110 --> 01:26:06,510
I love you mom.
1612
01:26:06,610 --> 01:26:08,200
I'll see you soon.
1613
01:26:08,430 --> 01:26:23,120
(♪♪)
1614
01:26:23,280 --> 01:27:22,440
(♪♪)
121334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.