Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:30,000
AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA
RAIH RATUSAN JUTA RUPIAH DAN MENANGKAN HADIAH LAINNYA
www.mewahbossku.com
2
00:00:45,000 --> 00:01:05,000
By:
YOYONG MASAMBA
3
00:01:07,910 --> 00:01:10,690
Cerita ini cuma fiktif belaka
4
00:01:12,870 --> 00:01:13,370
Halo.
5
00:01:13,570 --> 00:01:14,370
Silakan mengisi data pribadimu
6
00:01:14,530 --> 00:01:15,789
di tempat ini.
7
00:01:16,030 --> 00:01:16,789
Baik.
8
00:01:16,820 --> 00:01:17,580
Halo.
9
00:01:17,610 --> 00:01:19,450
Ada yang bisa kubantu?
10
00:01:22,410 --> 00:01:23,660
Kantor cabang pembuka harus diisi?
11
00:01:23,990 --> 00:01:24,830
Harus diisi.
12
00:01:33,200 --> 00:01:34,410
Apa yang kalian lakukan?
13
00:01:41,950 --> 00:01:43,410
Jongkoklah kalian jika mau hidup.
14
00:01:49,410 --> 00:01:50,070
Jangan bergerak!
15
00:01:50,240 --> 00:01:51,330
Kau.
Duduk.
16
00:01:53,570 --> 00:01:54,280
Jangan bergerak!
17
00:01:58,229 --> 00:02:03,370
China Huimin Bank
18
00:02:03,400 --> 00:02:04,780
Letakkan uang di atas meja.
19
00:02:05,820 --> 00:02:06,410
Cepat!
20
00:02:06,530 --> 00:02:07,320
Cepat!
21
00:02:09,370 --> 00:02:10,199
Buka.
22
00:02:21,579 --> 00:02:22,490
Tunduk kepala.
23
00:02:39,410 --> 00:02:40,530
Kau melapor polisi?
24
00:02:46,030 --> 00:02:46,950
Bos.
25
00:02:46,974 --> 00:02:56,974
JOIN MY GROUP TELEGRAM
https://t.me/Collection_MovieTerbaik
26
00:03:00,700 --> 00:03:01,490
Cepat bubar.
27
00:03:13,120 --> 00:03:14,030
Siapa?
28
00:03:36,240 --> 00:03:37,490
Kau yang melakukannya?
29
00:03:38,990 --> 00:03:39,829
Bukan.
30
00:03:40,200 --> 00:03:41,030
Dia.
31
00:03:51,320 --> 00:03:52,579
Kak, ayo cepat.
32
00:04:07,530 --> 00:04:10,240
China Huimin Bank
33
00:04:14,070 --> 00:04:14,530
Ada yang punya pena?
34
00:04:14,700 --> 00:04:15,410
Ada.
35
00:04:22,160 --> 00:04:23,040
4,8.
36
00:04:34,590 --> 00:04:39,710
China Huimin Bank
37
00:04:41,409 --> 00:04:42,200
Cepat.
38
00:04:47,440 --> 00:04:48,790
Cepat.
Selamatkan orang dulu.
39
00:04:49,000 --> 00:04:49,450
Baik.
40
00:04:49,610 --> 00:04:50,870
Pak Polisi, perampokan.
41
00:04:51,030 --> 00:04:52,200
Empat orang sudah kabur.
42
00:04:52,490 --> 00:04:53,570
Lima orang.
43
00:04:57,070 --> 00:04:58,700
Empat orang bawa senjata,
satu orang sebagai sopir.
44
00:04:58,950 --> 00:05:01,540
Mobil Toyota Hitam,
dengan no. plat LiaoD45H56.
45
00:05:01,870 --> 00:05:02,360
Kau yakin?
46
00:05:02,570 --> 00:05:03,120
Yakin.
47
00:05:03,330 --> 00:05:04,240
saja ini no. plat palsu.
48
00:05:04,490 --> 00:05:05,570
Memalsukan plat Kantor Arsip.
49
00:05:06,110 --> 00:05:06,740
Kok kau bisa tahu?
50
00:05:07,030 --> 00:05:08,950
No. plat dengan huruf H di kota ini,
51
00:05:08,950 --> 00:05:10,280
cuma satu yaitu milik Kantor Arsip.
52
00:05:10,910 --> 00:05:11,860
Kau dari Manajemen Lalu Lintas?
53
00:05:12,240 --> 00:05:14,120
Bukan. Aku dari Biro Statistik.
54
00:05:14,570 --> 00:05:16,320
Aku sudah ingat wajah perampok tersebut.
55
00:05:26,240 --> 00:05:27,990
Kepada seluruh tim agar segera
mencegat di seluruh persimpangan,
56
00:05:28,320 --> 00:05:29,830
Perampok mengendarai mobil Toyota hitam,
57
00:05:30,110 --> 00:05:32,580
dengan no.plat Liao D45H56.
58
00:05:32,830 --> 00:05:34,580
Liao D45H56.
59
00:05:34,860 --> 00:05:36,200
Xue, survei tempat kejadian.
60
00:05:36,490 --> 00:05:37,330
- Siap.
- Guo.
61
00:05:37,540 --> 00:05:39,450
Bawa tuan ini kembali ke kantor
untuk menjelaskan kronologi kejadian.
62
00:05:39,450 --> 00:05:39,950
Siap.
63
00:05:40,159 --> 00:05:41,370
Yang lain ikuti aku.
64
00:05:41,370 --> 00:05:41,950
Siap.
65
00:05:43,790 --> 00:05:44,610
Ayo jalan.
66
00:05:46,950 --> 00:05:48,870
Panjang alis hingga dagu adalah 15.
67
00:05:49,200 --> 00:05:50,570
Luas wajah 14,5.
68
00:05:50,900 --> 00:05:52,159
Kedua alis 3,12.
69
00:05:52,530 --> 00:05:53,490
sepasang mata berbentuk segitiga.
70
00:05:53,860 --> 00:05:55,200
Sudut dalam mata adalah 2,6 derajat.
71
00:05:55,490 --> 00:05:56,860
Sudut luar mata adalah 2,1 derajat.
72
00:05:57,240 --> 00:05:58,909
Sudut tumpul atas adalah 92 derajat.
73
00:05:59,409 --> 00:06:02,200
Jarak garis lurus di antara kedua pupil adalah 6,66.
74
00:06:02,490 --> 00:06:04,110
Diameter pupil adalah 0,7.
75
00:06:04,410 --> 00:06:05,990
Panjang batang hidung adalah 5,8.
76
00:06:06,370 --> 00:06:08,160
Lubang hidungnya berbentuk elips.
77
00:06:13,490 --> 00:06:18,050
{\an8}Biro Keamanan Kota Pingkang
Komite Biro Keamanan dari Partai Komunis Tiongkok
78
00:06:17,240 --> 00:06:17,700
Ketua Sun.
79
00:06:18,000 --> 00:06:19,870
Xue,
bagaimana dengan kamera pengawas di Bank?
80
00:06:20,200 --> 00:06:22,150
Kamera pengawas lobi Bank sudah dirusak oleh tersangka.
81
00:06:22,490 --> 00:06:23,450
Melihat dari kamera pengawas publik,
82
00:06:23,530 --> 00:06:24,990
setelah tersangka bawa mobil
meninggalkan tempat kejadian,
83
00:06:25,110 --> 00:06:26,320
di penyeberangan Jalan Nan Ping,
84
00:06:26,320 --> 00:06:27,950
mereka menukar dengan
becak mesin elektrik berwarna merah.
85
00:06:27,950 --> 00:06:29,070
Setelah becak tersebut
melewati jalan Jiefang,
86
00:06:29,120 --> 00:06:30,120
tersangka turun dari mobil
dan melarikan diri.
87
00:06:30,190 --> 00:06:31,570
Karena di samping Jalan Jiefang
adalah pasar tradisional,
88
00:06:31,820 --> 00:06:33,490
tersangka gunakan kesempatan ini
untuk kabur di tengah keramaian.
89
00:06:34,620 --> 00:06:35,700
Becak itu adalah kendaraan curian.
90
00:06:35,870 --> 00:06:36,780
Pemilik kendaraan itu
orang yang cacat.
91
00:06:36,990 --> 00:06:37,570
Guo.
92
00:06:38,040 --> 00:06:39,240
Kau sudah dapatkan informasi
mengenai mobil Toyota itu dengan jelas?
93
00:06:39,700 --> 00:06:39,909
Sudah.
94
00:06:40,120 --> 00:06:41,280
Itu juga merupakan mobil curian.
Plat mobil palsu.
95
00:06:41,790 --> 00:06:43,330
Plat aslinya adalah milik Kantor Arsip.
96
00:06:47,290 --> 00:06:48,280
Di mana saksi mata itu?
97
00:06:48,570 --> 00:06:49,370
Di ruang pemotretan.
98
00:06:49,650 --> 00:06:51,159
Dia memberikan sederet angka.
99
00:06:53,870 --> 00:06:55,200
Panjang telinga adalah 4,8.
100
00:06:55,570 --> 00:06:57,530
Panjang mulut adalah 5,3.
101
00:06:58,030 --> 00:06:59,780
Ketebalan bibir atas adalah 0,4.
102
00:07:00,110 --> 00:07:02,070
Ketebalan bibir bawah adalah 0,26.
103
00:07:02,410 --> 00:07:03,910
Lingkaran kepala sekitar 45.
104
00:07:06,990 --> 00:07:07,950
Ada lagi?
105
00:07:08,570 --> 00:07:09,660
Tak lagi.
106
00:07:15,990 --> 00:07:16,990
Apa dia?
107
00:07:20,410 --> 00:07:21,950
Rambutnya lebih lebat 1/8 lagi.
108
00:07:22,370 --> 00:07:24,120
Belahan rambut naik 0,3 lagi.
109
00:07:30,360 --> 00:07:31,110
Benar.
110
00:07:31,740 --> 00:07:32,659
Ada hasilnya?
111
00:07:33,200 --> 00:07:35,409
Sesuai dengan data
yang diberikan oleh Tuan Chen,
112
00:07:35,409 --> 00:07:36,909
ini hasil gambar tersangka.
113
00:07:44,070 --> 00:07:45,159
Analisis potret data?
114
00:07:45,409 --> 00:07:46,320
Benar.
115
00:07:46,700 --> 00:07:48,120
Aku menyimulasikan rupa tersangka
dalam bentuk angka,
116
00:07:48,580 --> 00:07:50,030
lalu gambarkan sesuai
dengan data yang ada.
117
00:07:51,280 --> 00:07:52,240
Ini akurat?
118
00:07:52,530 --> 00:07:53,450
Sangat akurat.
119
00:07:53,870 --> 00:07:56,280
Aku sering memainkan ini
dengan anakku di rumah.
120
00:07:56,580 --> 00:07:57,580
Tuan Chen,
121
00:07:57,909 --> 00:08:00,370
ini kasus kriminal,
bukanlah permainan.
122
00:08:10,860 --> 00:08:11,870
Gambar satu lagi.
123
00:08:17,110 --> 00:08:19,410
Panjang alis hingga dagu adalah 14,5.
124
00:08:20,070 --> 00:08:21,820
Lebar kedua pipi adalah 13,5.
125
00:08:22,240 --> 00:08:23,360
Kedua alis adalah 3,1.
126
00:08:23,750 --> 00:08:25,080
Panjang bulu mata adalah 0,6.
127
00:08:25,410 --> 00:08:27,490
Sudut dalam mata adalah 2,8.
128
00:08:27,740 --> 00:08:28,860
Sudut luar mata adalah 2,7.
129
00:08:29,040 --> 00:08:29,860
Sudut tumpul atas adalah 93.
130
00:08:30,200 --> 00:08:33,030
Jarak garis lurus di antara
kedua pupil adalah 6,62.
131
00:08:33,370 --> 00:08:34,820
Diameter pupil adalah 0,7.
132
00:08:35,120 --> 00:08:36,780
Panjang batang hidung adalah 5,5.
133
00:08:36,990 --> 00:08:37,900
Lubang hidung berbentuk belah ketupat.
134
00:08:38,159 --> 00:08:39,110
Lingkaran kepala adalah 43.
135
00:08:39,280 --> 00:08:41,370
Telinga adalah 4,9,
136
00:08:41,580 --> 00:08:42,450
memiliki daun telinga yang besar,
137
00:08:42,700 --> 00:08:44,240
dengan lebar 0,3.
138
00:08:44,450 --> 00:08:45,780
Panjang mulutnya adalah 5.
139
00:08:46,030 --> 00:08:47,410
Ketebalan bibir atas adalah 0,4.
140
00:08:47,620 --> 00:08:49,950
Ketebalan bibir bawah adalah 0,24.
141
00:08:51,740 --> 00:08:52,990
Siapa yang dia gambar?
142
00:09:00,830 --> 00:09:01,830
Kau.
143
00:09:08,070 --> 00:09:10,530
Ketua Sun, sangat mirip.
144
00:09:11,950 --> 00:09:13,450
Masih ada enam tahi lalat
di wajah sebelah kiri.
145
00:09:13,660 --> 00:09:14,250
Lima.
146
00:09:14,440 --> 00:09:15,410
Enam.
147
00:09:18,190 --> 00:09:21,450
1, 2, 3, 4, 5, 6.
148
00:09:22,030 --> 00:09:22,950
Ketua Sun,
149
00:09:23,410 --> 00:09:24,450
ada enam.
150
00:09:29,700 --> 00:09:30,910
Tambah satu lagi?
151
00:09:31,990 --> 00:09:32,990
Serius!
152
00:09:37,860 --> 00:09:38,650
Guo.
153
00:09:39,280 --> 00:09:41,330
Ambillah foto simulasi tersangka
untuk dicocokkan dalam data internal.
154
00:09:41,700 --> 00:09:42,610
Siap.
155
00:09:44,450 --> 00:09:45,360
Pada tanggal 20 September,
156
00:09:45,870 --> 00:09:48,200
terjadi kasus perampokan di bank lokal.
157
00:09:48,530 --> 00:09:50,000
Perampok tersebut sungguh kejam,
158
00:09:50,280 --> 00:09:51,950
mereka berhasil merampok
uang tunai sebanyak 420.000 Yuan.
159
00:09:52,240 --> 00:09:53,330
Dalam sehari,
pihak kepolisian telah menyelidikinya,
160
00:09:53,610 --> 00:09:56,530
dan sudah berhasil memecahkan kasus ini.
161
00:09:56,780 --> 00:09:59,440
Tersangka adalah Ding Qiang dan kelompok lainnya
yang baru saja dibebaskan dari penjara.
162
00:09:59,790 --> 00:10:01,000
Saat tersangka melakukan perampokan,
163
00:10:01,280 --> 00:10:02,910
karyawan dari Biro Statistik, Chen Zheng
164
00:10:03,240 --> 00:10:04,780
tak kenal takut,
memberanikan diri melawan gangster,
165
00:10:05,080 --> 00:10:07,660
bahkan gunakan data angka yang akurat
untuk menggambarkan rupa perampok.
166
00:10:06,670 --> 00:10:11,040
{\an8}Ding Qiang
Perampok, menggunakan senjata ilegal
167
00:10:07,870 --> 00:10:10,490
Membantu pihak kepolisian
menyimulasi potret tersangka.
168
00:10:10,740 --> 00:10:13,160
Berkontribusi besar dalam
pemecahan kasus kali ini.
169
00:10:12,810 --> 00:10:22,710
Jagoan Angka
170
00:10:13,400 --> 00:10:16,490
Semua orang dengan ramah
memanggilnya "Jagoan Angka".
171
00:10:16,610 --> 00:10:17,530
Ayo kita foto bersama.
172
00:10:27,410 --> 00:10:31,020
The Unexpected Man
173
00:10:34,530 --> 00:10:35,700
Jagoan Angka, mohon jelaskan
174
00:10:35,700 --> 00:10:36,610
bagaimana caranya kamu
memberanikan diri melawan gangster?
175
00:10:36,870 --> 00:10:37,990
Jagoan Angka, semua orang sangat penasaran,
176
00:10:38,280 --> 00:10:39,700
seperti apa menggambar dengan angka?
177
00:10:39,990 --> 00:10:41,080
Dengar-dengar ada perusahaan perfilman
178
00:10:41,080 --> 00:10:42,780
mau adaptasi sebuah film lewat
perbuatan geniusmu
179
00:10:43,040 --> 00:10:44,280
bahkan mengundangmu
jadi pemeran utama,
180
00:10:44,280 --> 00:10:45,240
apa hal ini benar adanya?
181
00:10:45,910 --> 00:10:46,660
Semuanya...
182
00:10:46,660 --> 00:10:47,120
Semuanya.
183
00:10:47,870 --> 00:10:49,660
Terima kasih atas perhatian dari
seluruh teman media.
184
00:10:50,120 --> 00:10:51,080
Aku hanyalah orang biasa,
185
00:10:51,450 --> 00:10:53,110
tak sehebat yang dirumorkan.
186
00:10:53,490 --> 00:10:54,070
Terima kasih semuanya.
187
00:10:54,320 --> 00:10:55,700
Wawancaranya tak diperlukan lagi.
Aku tak nyaman dengan kamera.
188
00:10:55,990 --> 00:10:56,410
Terima kasih.
189
00:10:56,580 --> 00:10:57,790
Jagoan Angka...
190
00:10:57,950 --> 00:10:58,870
Semuanya...
191
00:10:59,280 --> 00:11:00,450
Jagoan Angka
ada urusan lain hari ini,
192
00:11:00,450 --> 00:11:01,290
aku asistennya,
193
00:11:01,290 --> 00:11:02,360
kalian bisa mewawancaraiku,
194
00:11:02,700 --> 00:11:03,530
aku nyaman-nyaman saja
dengan kamera.
195
00:11:04,070 --> 00:11:06,740
Jagoan Angka...
196
00:11:07,860 --> 00:11:08,580
Direktur Song.
197
00:11:09,120 --> 00:11:09,780
Direktur Song.
198
00:11:10,280 --> 00:11:11,240
Mohon segera menyuruh orang
199
00:11:11,240 --> 00:11:12,410
mengusir pergi para wartawan ini.
200
00:11:12,740 --> 00:11:13,900
Aku paling tak suka diekspos.
201
00:11:13,900 --> 00:11:15,110
Kau juga bukannya tak tahu.
202
00:11:15,830 --> 00:11:16,950
Kau ini, ya...
203
00:11:17,240 --> 00:11:18,790
ini kesempatan yang baik untukmu.
204
00:11:19,240 --> 00:11:21,070
Menerima beberapa wawancara,
205
00:11:21,360 --> 00:11:23,030
juga tak berefek buruk padamu, 'kan?
206
00:11:23,700 --> 00:11:24,500
Lihatlah.
207
00:11:26,110 --> 00:11:27,570
Berita utama di Tencent News yang berisi
208
00:11:28,530 --> 00:11:30,790
Jagoan Angka menangkap perampok.
209
00:11:31,860 --> 00:11:33,280
Ini hanyalah artikel yang dihebohkan
210
00:11:33,610 --> 00:11:34,700
oleh para wartawan saja.
211
00:11:35,120 --> 00:11:36,870
Aku cuma bantu
menyimulasikan gambar perampok,
212
00:11:37,200 --> 00:11:38,780
Bagaimana bisa dikatakan
aku yang menangkapnya?
213
00:11:39,700 --> 00:11:41,530
Sebutan "Jagoan Angka" lebih aneh lagi.
214
00:11:41,910 --> 00:11:44,200
Kau ini. Wawasanmu...
215
00:11:44,660 --> 00:11:45,820
wawasanmu.
216
00:11:46,450 --> 00:11:48,320
Selama bisa meningkatkan popularitasmu,
217
00:11:48,660 --> 00:11:51,580
mereka menyebutmu sebagai
Manusia Laba-Laba juga akan lebih baik.
218
00:11:52,910 --> 00:11:55,280
Saat ini,
kau bukan mewakili dirimu sendiri,
219
00:11:55,610 --> 00:11:56,570
melainkan seluruh Biro Statistik.
220
00:11:56,910 --> 00:11:59,780
Chen Zheng selaku
wakil Direktur di Biro Statistik,
221
00:12:00,900 --> 00:12:02,320
Sejak kapan aku jadi wakil Direktur?
222
00:12:02,320 --> 00:12:03,410
Saat ini.
223
00:12:04,830 --> 00:12:05,760
Surat Pengabdian
224
00:12:07,030 --> 00:12:07,990
Surat pengabdian.
225
00:12:10,360 --> 00:12:12,620
Cepat pindahkan kantormu
ke ruangan sebelahku.
226
00:12:14,450 --> 00:12:14,950
Bukan.
227
00:12:15,240 --> 00:12:17,660
Direktur Song, terima kasih
dan seluruh organisasi.
228
00:12:18,030 --> 00:12:20,240
Tapi aku tak bisa menerima
dengan begitu saja tanpa berkontribusi.
229
00:12:20,660 --> 00:12:21,900
Hai, Chen Zheng,
230
00:12:22,370 --> 00:12:25,280
terlalu merendahkan diri
berarti sangat sombong.
231
00:12:29,700 --> 00:12:30,200
Halo.
232
00:12:30,360 --> 00:12:31,950
Halo, Direktur Song.
233
00:12:32,410 --> 00:12:35,040
Apa data statistik di Biro kalian
salah mengisi data?
234
00:12:35,370 --> 00:12:37,070
Kami tak lapor
data produksi yang palsu.
235
00:12:37,660 --> 00:12:39,610
CEO Wang, kau jangan cemas, ya.
236
00:12:40,030 --> 00:12:41,940
Aku menyuruh penanggung jawab
berbicara denganmu.
237
00:12:44,320 --> 00:12:45,320
Halo, CEO Wang,
238
00:12:45,950 --> 00:12:47,200
Pengisian anggur merah kalian adalah
239
00:12:47,200 --> 00:12:48,580
0,83 botol per detik.
240
00:12:48,860 --> 00:12:50,120
3000 botol per jam.
241
00:12:50,490 --> 00:12:52,150
Sesuai dengan jadwal produksi harian,
242
00:12:52,150 --> 00:12:53,120
seharusnya adalah 72.000 botol.
243
00:12:53,450 --> 00:12:55,360
Maka jadwal produksi tahunan
244
00:12:55,360 --> 00:12:56,830
adalah 26.280.000 botol.
245
00:12:57,110 --> 00:12:58,580
Dengan begitu, 4 jalur produksi tahunan
246
00:12:58,860 --> 00:13:00,820
adalah 105.120.000 botol.
247
00:13:01,160 --> 00:13:01,870
Namun yang kalian lapor adalah
248
00:13:02,120 --> 00:13:03,540
250.000.000 botol.
249
00:13:04,080 --> 00:13:06,490
Ini harus diproduksi
oleh 10 jalur produksi,
250
00:13:06,870 --> 00:13:08,700
belum lagi apa kalian bisa
251
00:13:08,740 --> 00:13:09,910
dalam 365 hari memproduksi tanpa henti?
252
00:13:09,910 --> 00:13:11,910
Produksi dalam per menit dan detik,
253
00:13:12,330 --> 00:13:14,280
dengan menggunakan sepuluh jalur produksi.
254
00:13:14,280 --> 00:13:16,660
Dengan skala pabrik kalian saat ini,
bisa diletakkan di mana?
255
00:13:19,250 --> 00:13:21,910
Dengan skala pabrik kalian saat ini,
bisa diletakkan di mana?
256
00:13:22,790 --> 00:13:24,660
Emm... maaf, ya.
257
00:13:25,080 --> 00:13:26,490
Sepertinya karyawanku
yang lakukan kesalahan,
258
00:13:26,870 --> 00:13:27,900
aku sungguh tak tahu kondisinya,
259
00:13:28,200 --> 00:13:29,620
akan kuperiksa lagi.
260
00:13:32,910 --> 00:13:34,030
Dasar!
261
00:13:34,570 --> 00:13:36,820
Mau menipu dana dukungan
industri nasional?
262
00:13:37,290 --> 00:13:39,240
Dia pikir Biro Statistik bodoh?
263
00:13:43,610 --> 00:13:45,120
Emm... sudah sampai mana tadi?
264
00:13:46,820 --> 00:13:48,030
Aku tak bisa menerima
tanpa berkontribusi.
265
00:13:48,410 --> 00:13:49,290
Coba kau lihat,
266
00:13:49,620 --> 00:13:51,070
bukankah saat ini sudah berkontribusi?
267
00:13:51,450 --> 00:13:52,440
Cepat pindah.
268
00:13:55,610 --> 00:13:57,820
Tak tahu
apa ular masih akan muncul.
269
00:13:58,200 --> 00:13:59,700
Pemuda itu sedikit takut
270
00:13:59,990 --> 00:14:00,900
dan tak berani maju ke depan.
271
00:14:01,200 --> 00:14:02,740
Ada semacam mau menyerah
di dalam hatinya.
272
00:14:03,070 --> 00:14:04,740
Sebuah mobil melewatinya,
273
00:14:05,040 --> 00:14:07,400
di belakangnya juga ada
mobil polisi yang mengikutinya.
274
00:14:07,700 --> 00:14:09,240
Wu berteriak histeria,
275
00:14:09,540 --> 00:14:10,660
kalian jangan bermimpi,
276
00:14:10,780 --> 00:14:12,150
aku takkan duduk menunggu mati.
277
00:14:12,660 --> 00:14:14,110
Wu melewati hutan...
278
00:14:18,530 --> 00:14:19,700
Yang dikatakan Wu tadi,
279
00:14:19,990 --> 00:14:21,660
intonasinya harus lebih tinggi.
280
00:14:22,740 --> 00:14:24,660
Wu berteriak histeria,
281
00:14:24,950 --> 00:14:25,990
kalian jangan bermimpi!
282
00:14:26,250 --> 00:14:27,790
Aku takkan duduk menunggu mati.
283
00:14:28,120 --> 00:14:30,660
Wu melewati hutan, menyeberangi danau,
284
00:14:30,950 --> 00:14:32,740
dan saat dia berlari
ke sebuah tanjakan,
285
00:14:33,240 --> 00:14:35,160
dia merasa tatapannya
jadi sangat cerah.
286
00:14:35,620 --> 00:14:37,860
Belakangan ini, dia bertemu
dengan teman di jalanan,
287
00:14:38,320 --> 00:14:40,240
Konon setelah dengar,
aku menjadi polisi rakyat,
288
00:14:40,610 --> 00:14:41,240
semuanya bertanya,
289
00:14:41,450 --> 00:14:43,820
"Tak mudah menjadi polisi,
kau sanggup?"
290
00:14:58,450 --> 00:14:59,320
Kak.
291
00:15:00,040 --> 00:15:00,700
Kak.
292
00:15:00,860 --> 00:15:01,700
Ayah, Ibu.
293
00:15:01,910 --> 00:15:03,540
Kakak.
294
00:15:04,700 --> 00:15:05,870
Kenapa ini?
295
00:15:08,950 --> 00:15:11,200
Kak, bagaimana perasaanmu hari ini?
296
00:15:14,280 --> 00:15:15,190
Manajer Li,
297
00:15:15,950 --> 00:15:17,120
aku sudah boleh keluar
dari rumah sakit?
298
00:15:18,780 --> 00:15:19,290
Baiklah.
299
00:15:19,410 --> 00:15:21,200
Kau sudah pulih dengan baik.
300
00:15:25,240 --> 00:15:25,950
Kak.
301
00:15:26,400 --> 00:15:27,910
Bagaimana jika tinggal dua hari lagi?
302
00:15:28,940 --> 00:15:30,240
Aku mau keluar
dari rumah sakit hari ini.
303
00:15:31,570 --> 00:15:32,700
Kalau begitu, hari ini saja.
304
00:15:33,530 --> 00:15:35,370
Paman sudah bisa keluar dari rumah sakit.
305
00:15:50,120 --> 00:15:51,120
Setelah pulang,
306
00:15:51,320 --> 00:15:52,410
usahakan agar dia lebih rileks
307
00:15:52,870 --> 00:15:54,110
seketika berubah menjadi cacat,
308
00:15:54,660 --> 00:15:55,910
luka batin lebih susah diobati
309
00:15:55,910 --> 00:15:58,120
daripada luka fisik.
310
00:16:00,570 --> 00:16:01,490
Manajer Li.
311
00:16:02,080 --> 00:16:02,620
Apa kaki Kakakku,
312
00:16:02,870 --> 00:16:04,740
masih memiliki harapan untuk sembuh?
313
00:16:06,040 --> 00:16:07,490
Sarafnya pun sudah rusak akibat kecelakaan.
314
00:16:10,240 --> 00:16:12,150
Paman, kau sudah mau pulang,
apa kau senang?
315
00:16:12,450 --> 00:16:13,620
Tentu saja.
316
00:16:24,740 --> 00:16:25,110
Ayo.
317
00:16:25,240 --> 00:16:26,290
Ayo, bareng-bareng.
318
00:16:26,780 --> 00:16:28,580
Satu, dua, tiga. Jalan.
319
00:16:33,910 --> 00:16:36,320
Panas sekali.
320
00:16:36,950 --> 00:16:39,070
Paman, kenapa rumahmu begitu panas?
321
00:16:39,410 --> 00:16:41,530
Pendingin ruangan sudah dibeli,
besok akan dipasang.
322
00:16:43,610 --> 00:16:45,870
Paman, kau ini sial juga,
323
00:16:46,200 --> 00:16:47,320
kenapa kau berjalan dengan baik,
324
00:16:47,620 --> 00:16:49,740
tetapi di tabrak oleh mobil?
325
00:16:51,160 --> 00:16:52,490
Paman yang sial.
326
00:16:57,150 --> 00:16:59,740
Pelakunya masih belum ditemukan?
327
00:17:00,830 --> 00:17:01,530
Tak ada.
328
00:17:01,950 --> 00:17:04,319
Terlalu banyak truk
tanpa plat yang berlalu lalang.
329
00:17:04,790 --> 00:17:06,030
Sulit untuk diperiksa.
330
00:17:07,329 --> 00:17:08,940
Dia pasti akan mendapatkan pembalasan
331
00:17:15,030 --> 00:17:15,950
Kak.
332
00:17:16,660 --> 00:17:17,660
Saat ini kau tinggal sendiri,
333
00:17:18,030 --> 00:17:19,450
tak ada orang yang bisa menjagamu,
334
00:17:19,869 --> 00:17:21,079
aku benar-benar khawatir,
335
00:17:21,569 --> 00:17:24,440
maukah au tinggal di tempatku saja?
336
00:17:25,410 --> 00:17:27,490
Kalian cepatlah kembali,
di sini terlalu pengap.
337
00:17:27,819 --> 00:17:29,450
Jangan sampai biarkan kedua anak ini
pingsan karena kepanasan.
338
00:18:04,410 --> 00:18:05,120
Xue.
339
00:18:05,130 --> 00:18:06,860
{\an8}Biro Keamanan Kota Pingkang
340
00:18:05,410 --> 00:18:07,290
Cepat cetak file ini untukku.
341
00:18:07,530 --> 00:18:08,370
Baik.
342
00:18:23,360 --> 00:18:25,330
Biro Keamanan Kota Pingkang,
Biro Pendidikan Kota Pingkang
343
00:18:27,120 --> 00:18:28,110
Kenapa tiba-tiba black screen?
344
00:18:29,080 --> 00:18:29,950
Ada apa ini?
345
00:18:30,620 --> 00:18:31,910
Punyaku juga black screen.
346
00:18:34,450 --> 00:18:35,400
Mati lampu?
347
00:18:36,870 --> 00:18:37,990
Tidak.
348
00:18:39,450 --> 00:18:41,110
Kalau begitu,
kenapa bisa black screen?
349
00:18:40,690 --> 00:18:41,300
{\an8}Biro Keamanan Kota Pingkang
350
00:18:45,660 --> 00:18:46,660
Apa ini?
351
00:18:54,620 --> 00:18:56,000
Apaan ini?
352
00:18:59,280 --> 00:19:00,780
Virus menyerang komputer kita.
353
00:19:03,050 --> 00:19:13,560
Toko Perbaikan dan
Perakitan Komputer Chen Mo
354
00:19:14,690 --> 00:19:15,280
Sudah bagaimana?
355
00:19:15,530 --> 00:19:16,160
Sudah hampir selesai.
356
00:19:16,530 --> 00:19:16,990
Sudah selesai.
357
00:19:17,160 --> 00:19:18,030
Ayo.
358
00:19:19,370 --> 00:19:19,790
Ayo.
359
00:19:19,950 --> 00:19:21,240
Satu, dua tiga.
360
00:19:22,910 --> 00:19:23,780
Ayo.
361
00:19:24,830 --> 00:19:28,070
Paman, kenapa kau tak beli
pendingin ruangan sendiri?
362
00:19:29,160 --> 00:19:30,610
Karena Paman tak punya uang.
363
00:19:31,660 --> 00:19:33,700
Kenapa kau tak ada uang?
364
00:19:35,780 --> 00:19:38,910
Kesal melihatmu.
Tak ada uang, ya, tak ada uang.
365
00:19:42,780 --> 00:19:44,700
Hui, jangan main ponsel lagi.
366
00:19:45,150 --> 00:19:46,290
Tak baik untuk kesehatan mata.
367
00:19:49,410 --> 00:19:50,440
Baiklah.
368
00:19:50,950 --> 00:19:52,400
Bacalah novel untuk Paman.
369
00:19:52,790 --> 00:19:53,820
Baiklah.
370
00:19:57,030 --> 00:19:58,620
Teruskan bagian yang kemarin.
371
00:20:00,650 --> 00:20:01,950
Asap kekuningan itu,
372
00:20:02,280 --> 00:20:03,950
sepertinya menyebar ke mana-mana,
373
00:20:04,370 --> 00:20:05,820
membuat langit di atas seketika
374
00:20:06,150 --> 00:20:07,780
berubah menjadi kekuningan.
375
00:20:08,240 --> 00:20:09,870
Naga besar itu berkata,
kalian semua jangan bergerak.
376
00:20:10,240 --> 00:20:11,530
- Sudah dingin.
- Ada racun.
377
00:20:11,950 --> 00:20:13,910
Pemuda itu segera lari dari desa itu.
378
00:20:14,910 --> 00:20:15,950
Sudah ada angin.
379
00:20:17,870 --> 00:20:19,450
Dia merasa sedikit sesak.
380
00:20:19,740 --> 00:20:20,620
Jadi, dia berdiri untuk istirahat sebentar.
381
00:20:20,870 --> 00:20:21,660
Halo.
382
00:20:42,320 --> 00:20:43,110
Liu.
383
00:20:43,870 --> 00:20:44,450
Bagaimana?
384
00:20:45,070 --> 00:20:46,040
Sementara masih belum bisa.
385
00:20:46,700 --> 00:20:47,820
Chen Zheng, kemari.
386
00:20:50,610 --> 00:20:51,990
Ini kelihatan adalah serangan peretas.
387
00:20:52,320 --> 00:20:54,290
Sudah lewat 40 menit,
kami tak bisa matikan komputernya.
388
00:20:54,620 --> 00:20:55,700
Cuma bisa cabut kabel secara terpaksa.
389
00:20:55,990 --> 00:20:57,700
Saat dinyalakan,
akan bermunculan angka seperti ini.
390
00:20:57,910 --> 00:20:59,700
Angka-angka ini adalah Morse Code,
391
00:21:00,070 --> 00:21:00,610
tapi setelah diterjemahkan,
392
00:21:00,610 --> 00:21:02,120
semuanya karakter yang tak berguna.
393
00:21:02,450 --> 00:21:04,700
Ketua Sun,
aku harus gimana?
394
00:21:05,160 --> 00:21:06,450
Kau lebih sensitif pada angka,
395
00:21:06,620 --> 00:21:08,160
coba au lihat
apa ada penemuan baru?
396
00:21:08,530 --> 00:21:09,120
Dan...
397
00:21:09,860 --> 00:21:11,280
tak tahu kebetulan atau tidak,
398
00:21:11,610 --> 00:21:13,280
di dalam 180 karakter yang muncul,
399
00:21:13,570 --> 00:21:14,320
karakter yang paling sering muncul adalah
400
00:21:14,620 --> 00:21:16,080
nama kita berdua.
401
00:21:19,580 --> 00:21:20,580
Coba kau lihat,
402
00:21:25,820 --> 00:21:26,870
Kalau begitu,
403
00:21:27,290 --> 00:21:28,900
bisa dikatakan peretas itu sedang menyerang kita.
404
00:21:29,160 --> 00:21:30,160
Kemungkinan iya.
405
00:21:36,280 --> 00:21:38,200
Kemungkinan cuma bercanda saja?
406
00:21:47,820 --> 00:21:54,500
Selamat Festival Pertengahan Musim Gugur
407
00:21:58,520 --> 00:22:01,100
{\an8}Huayao
408
00:22:00,030 --> 00:22:01,160
Halo, semuanya.
409
00:22:01,620 --> 00:22:03,580
Terima kasih telah berikan
aku kesempatan untuk berbicara.
410
00:22:03,910 --> 00:22:04,910
Terima kasih.
411
00:22:05,200 --> 00:22:06,160
Huayao.
412
00:22:06,740 --> 00:22:07,660
Siapa kamu?
413
00:22:08,240 --> 00:22:10,320
Kau secara ilegal meretas
jaringan keamanan publik,
414
00:22:10,570 --> 00:22:11,320
Apa yang mau kau lakukan?
415
00:22:12,900 --> 00:22:15,860
Kalian dengan bahagia
berkumpul bersama dengan keluarga,
416
00:22:16,370 --> 00:22:18,330
Namun, ada orang
yang harus berada di penjara,
417
00:22:18,330 --> 00:22:20,150
dan menunggu kematan.
418
00:22:20,780 --> 00:22:21,530
Perasaan ini,
419
00:22:21,990 --> 00:22:25,070
kalian sebagai pemenang,
tak bakalan bisa merasakannya.
420
00:22:25,490 --> 00:22:26,320
Teman.
421
00:22:26,740 --> 00:22:27,740
Jangan memainkan misteri.
422
00:22:28,160 --> 00:22:29,240
Apakah kita saling kenal?
423
00:22:29,780 --> 00:22:31,360
Jagoan Angka.
424
00:22:32,820 --> 00:22:33,780
Chen Zheng.
425
00:22:34,160 --> 00:22:36,200
Kau merasa kau sangat hebat?
426
00:22:37,240 --> 00:22:38,120
Tidak.
427
00:22:38,490 --> 00:22:40,910
Aku paling benci melihat orang yang
428
00:22:41,240 --> 00:22:44,530
membangun kehormatan
di atas kehancuran orang lain.
429
00:22:47,070 --> 00:22:48,740
Kau ke sini karena
Ding Qiang dan lainnya?
430
00:22:49,030 --> 00:22:51,910
Di dunia ini tak ada utang
yang tak perlu dibayar.
431
00:22:52,280 --> 00:22:55,030
Jika orang yang menunggu mati
di dalam penjara adalah kau,
432
00:22:55,320 --> 00:22:58,860
lalu kerabatmu pasti akan
melakukan sesuatu, bukan?
433
00:22:59,110 --> 00:23:00,740
Katakanlah secara langsung.
434
00:23:01,160 --> 00:23:03,780
Aku masih akan pulang untuk
merayakan hari raya dengan anakku.
435
00:23:05,080 --> 00:23:08,030
Seorang putri yang punya
ayah sungguhlah bahagia.
436
00:23:08,530 --> 00:23:09,530
Liu.
437
00:23:10,490 --> 00:23:11,280
Mengalihkan jaringan.
438
00:23:11,530 --> 00:23:12,370
Baik.
439
00:23:12,740 --> 00:23:15,240
Kau mau periksa Alamat IP-ku?
440
00:23:16,940 --> 00:23:18,290
Ini dia.
441
00:23:21,740 --> 00:23:23,030
Jangan mainkan misteri.
442
00:23:23,370 --> 00:23:24,740
Kau mau apa?
443
00:23:25,740 --> 00:23:28,490
Aku mau kau lepaskan orang,
kau bisa?
444
00:23:30,900 --> 00:23:32,530
Melepaskan siapa?
Ding Qiang dan lainnya?
445
00:23:32,830 --> 00:23:33,910
Tak mungkin!
446
00:23:34,490 --> 00:23:36,070
Mereka satu per satu sebelumnya
juga merupakan narapidana,
447
00:23:36,070 --> 00:23:36,660
yang terus melakukan kejahatan.
448
00:23:36,910 --> 00:23:38,610
Seumur hidup ini jangan harap
bisa dibebaskan lagi.
449
00:23:38,610 --> 00:23:40,080
Tak bisa didiskusikan?
450
00:23:40,900 --> 00:23:42,110
Aku bisa diajak diskusi,
451
00:23:42,700 --> 00:23:44,370
tapi hukum tak bisa diganggu gugat.
452
00:23:51,550 --> 00:23:54,320
IP: Terletak di Amerika Serika, menggunakan VPN
Orangnya berada di kota yang sama, nama pengguna
adalah Huayao, alamatnya diblokir
453
00:23:56,790 --> 00:23:58,370
Ketua Sun, cepat lihat.
454
00:24:16,200 --> 00:24:17,440
Kamera pengawas dikendalikan olehnya juga.
455
00:24:24,870 --> 00:24:26,320
Kemampuanmu lumayan juga, ya.
456
00:24:26,740 --> 00:24:28,370
Aku juga merasa demikian.
457
00:24:30,160 --> 00:24:31,120
Dengarkan baik-baik.
458
00:24:32,000 --> 00:24:33,280
Jangan mencoba-coba menakutiku.
459
00:24:33,750 --> 00:24:34,780
Aku tak peduli siapa kau.
460
00:24:35,120 --> 00:24:37,110
Segeralah kembalikan sistem kami,
461
00:24:37,110 --> 00:24:38,200
dan datang untuk menyerahkan dirimu.
462
00:24:38,370 --> 00:24:40,860
Aku akan anggap kau cuma bercanda
dan meringankan hukumanmu.
463
00:24:41,280 --> 00:24:42,950
Jika tidak, tunggu saja, kau akan
merayakan tahun baru
464
00:24:43,330 --> 00:24:45,410
di dalam penjara bersama dengan
Ding Qiang dan lainnya,
465
00:24:45,610 --> 00:24:46,820
Diam!
466
00:24:48,110 --> 00:24:50,530
Jangan berbicara padaku seperti
sedang mengiterogasi tersangka.
467
00:24:50,860 --> 00:24:52,160
Kau hanyalah seorang polisi.
468
00:24:52,610 --> 00:24:53,790
Kau bukan Tuhan.
469
00:24:54,330 --> 00:24:56,540
Betapa baiknya cuaca hari ini.
470
00:24:56,780 --> 00:24:58,450
Coba kalian lihat ke luar jendela,
471
00:24:58,700 --> 00:25:00,490
angin bertiup dengan pelan.
472
00:25:01,040 --> 00:25:02,700
sinar matahari yang menghangatkan tubuh,
473
00:25:03,320 --> 00:25:06,120
kenapa aku malah merasakan
kesepian yang mendalam?
474
00:25:14,530 --> 00:25:15,740
Ini adalah peringatan,
475
00:25:16,160 --> 00:25:18,870
aku telah meletakkan tiga bom di kota ini.
476
00:25:19,200 --> 00:25:21,410
Ini bom dengan tekanan paling rendah.
477
00:25:21,780 --> 00:25:23,410
Pertimbangkanlah permintaanku,
478
00:25:23,740 --> 00:25:27,820
pilih antara melepaskan orang
atau mematikan orang.
479
00:25:28,120 --> 00:25:29,030
Huayao,
480
00:25:29,400 --> 00:25:30,610
dengarkan baik-baik,
481
00:25:31,030 --> 00:25:31,910
aku memberitahumu,
482
00:25:32,240 --> 00:25:33,570
jika kau hebat, ayo kau ke sini.
483
00:25:34,110 --> 00:25:35,860
Kau ini adalah serangan teroris.
484
00:25:45,860 --> 00:25:46,410
Apaan ini?
485
00:25:46,410 --> 00:25:47,490
Ada apa ini?
486
00:25:49,580 --> 00:25:50,780
Pak Polisi sudah datang?
487
00:25:58,410 --> 00:25:58,910
Pak Satpam,
488
00:25:59,160 --> 00:26:00,000
bagaimana dengan kondisi para korban?
489
00:26:00,000 --> 00:26:01,240
Delapan orang luka parah,
lima orang luka ringan.
490
00:26:01,400 --> 00:26:02,030
Meledak di lantai berapa?
491
00:26:02,030 --> 00:26:03,360
Perusahaan periklanan di lantai 5.
492
00:26:03,360 --> 00:26:03,820
Terima kasih.
493
00:26:16,500 --> 00:26:17,450
Pak Polisi,
494
00:26:17,450 --> 00:26:18,200
akhirnya kalian datang juga.
495
00:26:18,320 --> 00:26:19,250
Tadinya kami sedang rapat.
496
00:26:19,250 --> 00:26:20,110
Dan tiba-tiba meledak.
497
00:26:20,110 --> 00:26:20,950
Barang apa yang meledak?
498
00:26:20,950 --> 00:26:22,190
Tak tahu.
Kami sudah kebingungan.
499
00:26:22,790 --> 00:26:24,400
Blokir seluruh tempat,
cari titik ledakan.
500
00:26:24,400 --> 00:26:24,950
Baik.
501
00:26:38,780 --> 00:26:39,240
Xue.
502
00:26:39,480 --> 00:26:39,900
Hadir.
503
00:26:40,280 --> 00:26:41,440
Periksa seluruh kamera pengawas gedung,
504
00:26:41,440 --> 00:26:43,410
terutama data di lantai 5
ini dalam seminggu.
505
00:26:43,790 --> 00:26:44,610
Sampaikan kepada Bagian Jaringan,
506
00:26:44,610 --> 00:26:46,330
segera mengunci tempat
tersembunyinya tersangka.
507
00:26:46,820 --> 00:26:47,240
Siap.
508
00:26:49,570 --> 00:26:50,660
Sungguh aneh.
509
00:27:00,450 --> 00:27:02,950
Di dunia ini tak ada utang
yang tak perlu dibayar.
510
00:27:04,110 --> 00:27:06,610
Jika orang yang menunggu mati
di dalam penjara adalah kamu,
511
00:27:07,490 --> 00:27:10,700
lalu kerabatmu pasti akan
melakukan sesuatu, bukan?
512
00:27:16,280 --> 00:27:16,830
Halo.
513
00:27:17,070 --> 00:27:18,740
Ketua Sun,
suara pendeteksi sudah ada hasil.
514
00:27:19,240 --> 00:27:20,330
Suara tersangka
515
00:27:20,330 --> 00:27:21,280
sudah pernah dilakukan perubahan suara.
516
00:27:21,660 --> 00:27:22,620
Setelah dikembalikan seperti semula,
517
00:27:22,620 --> 00:27:24,320
bisa dipastikan dia
adalah soerang wanita.
518
00:27:24,490 --> 00:27:25,530
Namun karena lawan bicara telah
519
00:27:25,530 --> 00:27:26,910
mengubah suaranya selama beberapa kali,
520
00:27:27,070 --> 00:27:29,030
jadi susah untuk mendapatkan informasi
mengenai umurnya.
521
00:27:29,490 --> 00:27:30,370
Bagaimana dengan Liu Dong?
522
00:27:33,150 --> 00:27:33,950
Halo, ketua Sun,
523
00:27:34,240 --> 00:27:35,530
kami telah menemukan alamat IP tersangka,
524
00:27:35,830 --> 00:27:37,280
alamatnya di Massachusetts, AS
525
00:27:37,780 --> 00:27:39,240
menggunakan data pribadi
sebegai pelajar Tiongkok.
526
00:27:39,740 --> 00:27:40,610
Namanya Ding Ruobing.
527
00:27:41,120 --> 00:27:42,330
Wanita, berusia 24 tahun.
528
00:27:42,570 --> 00:27:44,530
Lulusan Departemen Ilmu Matematika,
dari Massachusetts Institute of Technology.
529
00:27:44,660 --> 00:27:45,360
Merupakan genius komputer.
530
00:27:45,740 --> 00:27:46,450
Dia adalah putri dari
531
00:27:46,450 --> 00:27:48,280
Ding Qiang yaitu tersangka perampokan bank.
532
00:27:48,860 --> 00:27:49,410
Informasi diterima.
533
00:27:52,370 --> 00:27:53,400
Putri Ding Qiang.
534
00:27:55,610 --> 00:27:56,660
Bertujuan untuk balas dendam.
535
00:27:59,200 --> 00:27:59,990
Kelihatannya,
536
00:28:00,740 --> 00:28:02,530
dia lebih sadis daripada ayahnya.
537
00:28:04,740 --> 00:28:07,200
Aku masih pikir mau kembali ke rumah merayakan
Hari Festival Pertengahan Musim Gugur dengan anakku.
538
00:28:08,030 --> 00:28:08,660
Hancur sudah.
539
00:28:13,390 --> 00:28:18,760
Lembaga Penahanan Kota Pingkang
540
00:28:25,820 --> 00:28:26,660
Halo,
541
00:28:27,150 --> 00:28:27,990
kami sudah tiba di rumah,
542
00:28:28,280 --> 00:28:29,620
Kau kapan akan kembali?
543
00:28:30,080 --> 00:28:31,320
Aku memiliki kondisi mendesak di sini,
544
00:28:31,660 --> 00:28:33,490
Kau bawa anak-anak
makan malam bersama dengan kakak.
545
00:28:33,910 --> 00:28:34,740
Jangan peduli padaku.
546
00:28:35,070 --> 00:28:36,190
Kakak tak datang.
547
00:28:37,330 --> 00:28:39,360
Hari raya begini,
kenapa kau tak menyuruhnya datang?
548
00:28:40,150 --> 00:28:41,110
Aku telah menyuruhnya,
549
00:28:41,320 --> 00:28:42,450
tapi dia tak mau datang.
550
00:28:43,830 --> 00:28:44,950
Kau sudah beli kue bulan?
551
00:28:45,240 --> 00:28:45,700
Belum.
552
00:28:45,910 --> 00:28:47,070
Kalau begitu,
aku pergi beli sebentar lagi.
553
00:28:47,370 --> 00:28:49,200
Kau jangan pergi ke mana-mana,
tinggal di rumah saja, jangan keluar.
554
00:28:49,200 --> 00:28:50,120
Tunggu aku kembali.
555
00:28:57,530 --> 00:28:59,160
Laptopmu pernah terendam air?
556
00:28:59,570 --> 00:29:00,540
Tak ada.
557
00:29:02,290 --> 00:29:03,080
Tak mungkin.
558
00:29:03,700 --> 00:29:05,110
Ada jejak air di papan utama.
559
00:29:05,700 --> 00:29:06,650
Kabelnya pun sudah terbakar.
560
00:29:08,860 --> 00:29:09,280
Benar.
561
00:29:09,950 --> 00:29:11,190
Beberapa hari yang lalu,
aku menjatuhkan segelas air.
562
00:29:11,570 --> 00:29:13,200
Menyebabkan airnya jatuh
di atas papan ketik.
563
00:29:13,820 --> 00:29:14,620
M masih bisa diperbaiki?
564
00:29:14,900 --> 00:29:15,870
Tak masalah.
565
00:29:18,320 --> 00:29:21,280
Lembaga Penahanan
566
00:29:50,660 --> 00:29:53,160
Ding Qiang,
apa Ding Ruobing anakmu?
567
00:29:58,290 --> 00:29:59,660
Katakan!
568
00:30:03,700 --> 00:30:04,370
Ya.
569
00:30:05,070 --> 00:30:06,030
Di mana dia sekarang?
570
00:30:07,870 --> 00:30:09,320
Kenapa cari putriku?
571
00:30:10,530 --> 00:30:13,620
Aku yang melanggar hukum.
Apa putriku juga harus dipenjarakan?
572
00:30:14,160 --> 00:30:15,410
Dia sekarang seorang teroris
573
00:30:15,820 --> 00:30:17,330
yang memasang bom di kota kita
574
00:30:17,330 --> 00:30:19,150
dan memaksa kami para polisi
untuk membebaskanmu.
575
00:30:20,150 --> 00:30:21,410
Maksudmu...
576
00:30:22,030 --> 00:30:23,860
jika kalian tak membebaskanku,
577
00:30:24,620 --> 00:30:26,700
putriku akan meledakkan bomnya?
578
00:30:27,030 --> 00:30:28,070
Ya.
579
00:30:31,030 --> 00:30:32,870
Kalau begitu, ada satu cara.
580
00:30:33,700 --> 00:30:34,620
Katakan.
581
00:30:35,450 --> 00:30:37,110
Bebaskan aku.
582
00:30:37,580 --> 00:30:39,070
Cukup itu saja.
583
00:30:47,950 --> 00:30:49,240
Bermimpilah.
584
00:30:51,740 --> 00:30:53,820
Ding Qiang, aku peringatkan kamu.
585
00:30:54,290 --> 00:30:54,990
Jika Ding Ruobing
586
00:30:54,990 --> 00:30:56,620
sungguh anak kandungmu,
587
00:30:56,870 --> 00:30:58,440
lebih baik kau bantu para polisi
588
00:30:58,440 --> 00:30:59,440
untuk menemukannya.
589
00:30:59,440 --> 00:31:01,190
Dengan begini, dia mungkin bisa selamat.
590
00:31:01,400 --> 00:31:03,030
Jika dia sungguh bertindak sewenang-wenang,
591
00:31:03,030 --> 00:31:04,660
aku tak yakin dia bisa bertahan hidup.
592
00:31:05,200 --> 00:31:06,830
Kau sudah mengerti perkataanku?
593
00:31:06,900 --> 00:31:07,950
Polisi,
594
00:31:08,900 --> 00:31:11,370
Aku peringatkan kalian
untuk tak sewenang-wenang juga.
595
00:31:12,400 --> 00:31:14,910
Menggunakan aku
untuk keamanan seluruh kota,
596
00:31:14,910 --> 00:31:16,490
apa itu layak?
597
00:31:18,990 --> 00:31:20,530
Sepertinya, kau takkan menyerah
598
00:31:22,410 --> 00:31:23,610
hingga akhir, ya?
599
00:31:24,700 --> 00:31:27,240
Kalian yang tak menyerah hingga akhir.
600
00:31:28,990 --> 00:31:30,570
Aku sudah bisa pergi, Polisi?
601
00:31:50,410 --> 00:31:51,620
Bajingan.
602
00:31:53,740 --> 00:31:54,620
Ketua Sun.
603
00:31:56,910 --> 00:31:57,740
Halo.
604
00:31:58,330 --> 00:31:59,910
Ketua Sun, lokasi bom sudah ditemukan.
605
00:32:00,410 --> 00:32:01,080
Kau lihat.
606
00:32:02,240 --> 00:32:04,740
Itu ada di lemari arsip
di dekat jendela perusahaan mereka.
607
00:32:05,250 --> 00:32:05,910
Bahan peledaknya
608
00:32:05,990 --> 00:32:08,530
diprediksi sebagai bom waktu
buatan sendiri yang dipanaskan.
609
00:32:09,330 --> 00:32:10,070
Jendela ini
610
00:32:10,280 --> 00:32:11,610
tepat berada di depan kantor
tim polisi kriminal kita.
611
00:32:11,610 --> 00:32:13,660
Tersangka sangat jelas
mau kita melihat ledakan itu.
612
00:32:14,110 --> 00:32:16,160
Xue, bagaimana di sana?
613
00:32:17,040 --> 00:32:17,700
Selama periode ledakan,
614
00:32:17,700 --> 00:32:19,610
kamera pengawas di seluruh gedung
berhenti merekam otomatis.
615
00:32:19,740 --> 00:32:20,990
Durasinya tiga menit.
616
00:32:21,330 --> 00:32:23,320
Tersangka dicurigai sudah menyelinap
ke sistem kamera pengawas.
617
00:32:23,490 --> 00:32:25,410
Selain itu, berdasarkan ingatan sekuriti
ruang kamera pengawas,
618
00:32:25,660 --> 00:32:26,950
Kamera no. 22 pada pukul 12.00 siang
619
00:32:26,950 --> 00:32:28,910
juga mati secara otomatis
620
00:32:29,070 --> 00:32:30,450
selama setengah jam.
621
00:32:31,280 --> 00:32:32,780
Kamera no. 22 pada pukul 12.00 siang.
622
00:32:33,150 --> 00:32:34,450
Jam ini bisa dipastikan
623
00:32:34,450 --> 00:32:35,450
adalah jam di mana tersangka
624
00:32:35,450 --> 00:32:36,780
meletakkan bom itu.
625
00:32:37,280 --> 00:32:39,040
Begini saja.
Periksa semua kamera pengawas
626
00:32:39,040 --> 00:32:41,000
di persimpangan menuju Gedung Langit Biru
627
00:32:41,000 --> 00:32:41,790
pada jam ini.
628
00:32:42,240 --> 00:32:43,570
Selidiki satu per satu orang
yang mencurigakan.
629
00:32:44,660 --> 00:32:46,780
Bagaimana memeriksanya?
Ada belasan persimpangan.
630
00:32:47,450 --> 00:32:48,490
Periksa satu per satu.
631
00:32:50,320 --> 00:32:50,950
Pusing.
632
00:32:58,570 --> 00:33:01,620
Polisi sekalian,
apa sudah dipertimbangkan?
633
00:33:01,950 --> 00:33:02,610
Tak perlu dipertimbangkan.
634
00:33:03,030 --> 00:33:03,860
Ding Ruobing, aku beri tahu kamu.
635
00:33:04,000 --> 00:33:05,160
Ding Qiang tak mungkin dibebaskan.
636
00:33:05,700 --> 00:33:08,910
Kalau begitu, aku akan meledakkan bomnya.
637
00:33:09,360 --> 00:33:10,290
Ding Ruobing,
638
00:33:10,780 --> 00:33:13,240
kau tahu apa akibat memprovokasi polisi?
639
00:33:14,740 --> 00:33:16,370
Itu cuma ada jalan buntu.
640
00:33:16,870 --> 00:33:18,030
Menurutku juga begitu.
641
00:33:18,410 --> 00:33:21,410
Namun, beberapa orang
akan mati lebih dulu.
642
00:33:21,990 --> 00:33:24,650
Bom kedua sepuluh kali lebih kuat
daripada yang pertama.
643
00:33:25,450 --> 00:33:27,820
Aku mau tahu.
Sebagai polisi,
644
00:33:28,490 --> 00:33:29,700
akan mementingkan narapidana
645
00:33:29,700 --> 00:33:32,320
atau menyelamatkan nyawa
yang tak bersalah?
646
00:33:32,620 --> 00:33:33,490
Kuberitahu.
647
00:33:34,200 --> 00:33:36,160
Sebagai polisi,
yang paling penting adalah...
648
00:33:36,160 --> 00:33:38,540
tak pernah tunduk
kepada penjahat sepertimu.
649
00:33:40,490 --> 00:33:43,110
Kalau begitu, kalian bersiaplah
untuk mengumpulkan mayat.
650
00:33:44,900 --> 00:33:45,780
Ding Ruobing, tunggu!
651
00:33:46,410 --> 00:33:47,160
Ding Ruobing.
652
00:33:49,570 --> 00:33:51,570
Ding Ruobing, kau berengsek.
653
00:33:58,450 --> 00:34:01,150
Apakah sudah berubah pikiran, Polisi Sun?
654
00:34:01,660 --> 00:34:03,320
Aku mengaku kalah.
655
00:34:03,870 --> 00:34:05,990
Bukankah kau takkan tunduk
kepada penjahat?
656
00:34:06,280 --> 00:34:08,110
Namun, menurutku kau bukan penjahat.
657
00:34:08,909 --> 00:34:10,070
Apa ini penjahat?
658
00:34:10,489 --> 00:34:12,659
Seorang anak yang mempertaruhkan segalanya
659
00:34:12,989 --> 00:34:14,449
demi menyelamatkan ayahnya.
660
00:34:14,739 --> 00:34:15,409
Apa ini?
661
00:34:15,820 --> 00:34:17,070
Ini hal yang wajar.
662
00:34:17,360 --> 00:34:18,409
Ini cinta dan bakti yang besar.
663
00:34:18,650 --> 00:34:20,949
Aku sangat bisa memahami ini.
664
00:34:21,320 --> 00:34:21,790
Memang benar
665
00:34:22,030 --> 00:34:23,820
aku yang menangkap ayahmu,
666
00:34:24,199 --> 00:34:26,620
tapi, aku tak mempunyai wewenang
untuk membebaskannya.
667
00:34:27,290 --> 00:34:27,900
Selain itu, kau juga tahu
668
00:34:28,159 --> 00:34:29,110
bahwa ayahmu menghabiskan nyawa orang.
669
00:34:29,449 --> 00:34:31,199
Siapa yang berani membebaskan dia?
670
00:34:31,790 --> 00:34:34,190
Bing, kita berdua jangan emosi.
671
00:34:34,489 --> 00:34:37,290
Ayo, kita diskusikan dengan tenang.
672
00:34:37,780 --> 00:34:38,570
Benarkah?
673
00:34:38,870 --> 00:34:41,280
Ini baru sikap untuk negosiasi.
674
00:34:42,409 --> 00:34:42,949
Ya.
675
00:34:43,860 --> 00:34:46,360
Akulah yang bantu Ketua Sun
mengangkap ayahmu.
676
00:34:46,949 --> 00:34:48,739
Tak ada artinya jika kau melukai mereka
yang tak bersalah itu.
677
00:34:49,030 --> 00:34:50,290
Setiap ketidakadilan
dan utang pasti ada pelakunya.
678
00:34:51,280 --> 00:34:52,440
Jagoan Angka,
679
00:34:52,830 --> 00:34:54,790
ternyata kau seorang yang pemberani.
680
00:34:55,190 --> 00:34:57,330
Semua orang mengatakan kamu
adalah genius matematika.
681
00:34:57,570 --> 00:34:58,280
Kebetulan sekali.
682
00:34:58,570 --> 00:35:01,080
Semua orang juga mengatakan aku
adalah genius matematika.
683
00:35:01,410 --> 00:35:04,740
Bagaimana jika
kita para genius ini taruhan?
684
00:35:05,280 --> 00:35:05,820
Taruhan apa?
685
00:35:06,120 --> 00:35:08,280
Dua bom yang tersisa adalah bom waktu.
686
00:35:08,610 --> 00:35:10,950
Sudah ada soal persamaan
matematika untuk setiap bom.
687
00:35:11,290 --> 00:35:13,320
Jika bisa selesaikan soal itu,
kau bisa menemukan bomnya.
688
00:35:13,700 --> 00:35:15,070
Jika tak bisa selesaikan soal itu?
689
00:35:15,620 --> 00:35:17,490
Kau cuma bisa menunggu
sampai bomnya meledak.
690
00:35:17,860 --> 00:35:20,240
Jangan bilang aku masih
harus pergi menghancurkannya.
691
00:35:20,660 --> 00:35:21,530
Bing,
692
00:35:21,820 --> 00:35:23,290
bagaimana jika kita menggunakan cara lain?
693
00:35:23,620 --> 00:35:25,070
Jangan menawarku!
694
00:35:25,530 --> 00:35:26,620
Kau pilih antara slesaikan soal ini,
695
00:35:26,950 --> 00:35:29,190
atau biarkan mereka
yang tak bersalah itu
696
00:35:29,490 --> 00:35:31,450
dikubur bersama dengan ayahku.
697
00:35:33,450 --> 00:35:34,450
Baiklah.
698
00:35:34,990 --> 00:35:35,990
Aku akan selesaikan soalnya.
699
00:35:36,740 --> 00:35:37,990
Jagoan Angka,
700
00:35:38,440 --> 00:35:41,000
karena kau berani disebut jagoan,
maka kau juga harus berani menerima ini.
701
00:35:41,370 --> 00:35:44,450
Berapa banyak nyawa yang ada di tanganmu?
702
00:35:45,500 --> 00:35:46,870
Semoga kau beruntung.
703
00:35:51,580 --> 00:35:52,570
Ini ada empat soal.
704
00:35:52,990 --> 00:35:55,660
Kau tahu soal kelengkapan-NP?
705
00:35:57,450 --> 00:35:58,160
Aku mengerti.
706
00:35:58,530 --> 00:36:01,070
Bom pertama berisi sepuluh
kilogram bahan peledak.
707
00:36:01,450 --> 00:36:04,660
Waktu untuk selesaikan soal ini
adalah 30 menit saja.
708
00:36:11,280 --> 00:36:13,820
Apa itu soal kelengkapan-NP?
709
00:36:14,660 --> 00:36:17,150
Setiap soal persamaan yang dia berikan
dibagi menjadi soal positif dan negatif.
710
00:36:17,700 --> 00:36:18,450
Jika bisa selesaikan,
711
00:36:18,830 --> 00:36:20,620
kita bisa mendapatkan perkiraan lokasi bom.
712
00:36:20,860 --> 00:36:22,070
Misalnya sebuah pusat perbelanjaan.
713
00:36:22,440 --> 00:36:25,660
Jika bisa selesaikan soal tambahannya,
kita baru bisa mendapatkan lokasi yang akurat.
714
00:36:25,990 --> 00:36:28,410
Misalnya di kabinet yang mana
di pusat perbelanjaan itu..
715
00:36:34,410 --> 00:36:35,190
Kenapa diam saja?
716
00:36:35,490 --> 00:36:36,740
Cepatlah.
717
00:36:41,490 --> 00:36:42,990
Ketua, cepat lakukan apa?
718
00:36:43,320 --> 00:36:44,370
Cepat keluar.
719
00:36:44,790 --> 00:36:46,450
Biarkan Guru Chen selesaikan
soal dengan tenang.
720
00:36:47,000 --> 00:36:47,860
Cepat.
721
00:36:49,660 --> 00:36:50,570
Ketua Sun,
722
00:36:50,990 --> 00:36:52,030
jangan panik.
723
00:36:53,530 --> 00:36:54,660
Kau yakin akan berhasil?
724
00:36:55,250 --> 00:36:56,280
Tidak.
725
00:37:04,740 --> 00:37:05,200
Direktur Wang,
726
00:37:05,410 --> 00:37:06,040
bagaimana situasi sekarang?
727
00:37:06,280 --> 00:37:07,040
Chen Zheng sedang mengerjakan soal.
728
00:37:07,410 --> 00:37:08,610
Laporkan kepadaku tindakan balasan kalian.
729
00:37:08,610 --> 00:37:09,530
Baik. Ada tiga poin penting.
730
00:37:09,530 --> 00:37:10,610
Pertama adalah selesaikan soal.
731
00:37:10,780 --> 00:37:11,540
Menenangkan Ding Ruobing.
732
00:37:11,540 --> 00:37:12,610
Aku sudah memberi tahu Biro Pendidikan
733
00:37:12,610 --> 00:37:14,360
agar mereka mengatur guru
matematika elite untuk segera datang
734
00:37:14,360 --> 00:37:15,320
membantu Chen Zheng.
735
00:37:15,410 --> 00:37:16,490
Kedua, menemukan Ding Ruobing.
736
00:37:16,860 --> 00:37:18,320
Bagian teknologi dan jaringan bekerja sama
737
00:37:18,860 --> 00:37:20,610
untuk mengunci lokasi
persembunyiannya secepat mungkin.
738
00:37:20,790 --> 00:37:21,660
Selain itu, aku sudah mengirim orang
739
00:37:21,660 --> 00:37:23,080
untuk menyelidiki bom
dan kamera pengawas di sepanjang jalan,
740
00:37:23,490 --> 00:37:24,910
mendatangi sepanjang jalan
menuju rumah Ding Qiang,
741
00:37:25,240 --> 00:37:27,490
dan memperkuat intensitas
interogasi geng Ding Qiang.
742
00:37:27,990 --> 00:37:29,320
Ketiga, pemblokiran pemberitaan
743
00:37:29,440 --> 00:37:30,280
agar warga tetap tenang.
744
00:37:30,700 --> 00:37:31,700
Ledakan bom di Gedung Langit Biru
745
00:37:31,700 --> 00:37:33,150
sudah menyebabkan kepanikan warga.
746
00:37:38,780 --> 00:37:39,780
Kita harus mempertimbangkan dengan teliti
747
00:37:39,950 --> 00:37:41,610
dan pastikan bom kedua tak meledak.
748
00:37:41,910 --> 00:37:42,370
Baik.
749
00:37:49,450 --> 00:37:50,950
Lebih dari a sama dengan empat.
750
00:37:58,320 --> 00:37:59,830
Direktur Wang, bisakan menyampaikan
kepada kami
751
00:37:59,830 --> 00:38:00,900
situasi ledakan bom di Gedung Langit Biru?
752
00:38:01,160 --> 00:38:03,070
Apakah ledakan ini
berkaitan dengan serangan teroris?
753
00:38:03,580 --> 00:38:04,490
Teman-teman media,
754
00:38:04,820 --> 00:38:06,540
mengenai ledakan di Gedung Langit biru,
755
00:38:06,820 --> 00:38:08,240
kami sedang bekerja keras
untuk menyelidiki.
756
00:38:08,490 --> 00:38:09,950
Tolong kalian semua
jangan menciptakan kepanikan.
757
00:38:10,410 --> 00:38:11,110
Terima kasih.
758
00:38:12,990 --> 00:38:14,620
Guru Zhang, Guru Wang, cepatlah.
759
00:38:14,860 --> 00:38:16,920
Grup Matematika
760
00:38:17,540 --> 00:38:20,780
Dalam pemeriksaan keamanan
yang mengandung produk cacat M...
761
00:38:20,910 --> 00:38:22,740
Guru Li, berhenti mengajar dahulu.
Ikutlah denganku.
762
00:38:23,160 --> 00:38:23,950
Cepatlah.
763
00:38:27,400 --> 00:38:29,150
Guru-guru, cepat naik ke mobil.
764
00:39:07,950 --> 00:39:08,530
Kakak.
765
00:39:08,740 --> 00:39:09,110
Halo.
766
00:39:09,370 --> 00:39:10,740
Apakah kalian mengenal anak perempuan ini?
767
00:39:11,950 --> 00:39:13,450
Kenal. Ini adalah putri Ding Qiang.
768
00:39:13,700 --> 00:39:14,570
Namanya Ruobing.
769
00:39:15,320 --> 00:39:16,740
Dia bersekolah di Amerika.
770
00:39:17,200 --> 00:39:18,070
Apa pernah bertemu
dengan dia belakangan ini?
771
00:39:18,280 --> 00:39:20,620
Tidak.
Sudah agak lama tak bertemu dengannya.
772
00:39:44,490 --> 00:39:45,400
Chen Zheng.
773
00:39:45,790 --> 00:39:46,610
Chen Zheng.
774
00:39:47,950 --> 00:39:49,950
Mereka adalah para guru
matematika elite di kota ini.
775
00:39:50,360 --> 00:39:51,660
Biarkan mereka membantumu
selesaikan soal.
776
00:39:51,990 --> 00:39:52,700
Baik.
777
00:39:52,780 --> 00:39:54,160
Liu, alat tulis.
778
00:39:54,580 --> 00:39:55,700
Baik. Para guru, silakan duduk.
779
00:40:00,820 --> 00:40:01,570
Empat soal ini.
780
00:40:01,870 --> 00:40:03,040
Kalian harus cepat.
781
00:40:05,580 --> 00:40:06,700
Polisi Sun.
782
00:40:09,780 --> 00:40:12,410
Untuk apa kau datangkan
begitu banyak paman dan bibi?
783
00:40:12,780 --> 00:40:13,870
Menyelesaikan soal.
784
00:40:15,160 --> 00:40:17,160
Siapa pun yang ciptakan situasi sulit,
dia yang harus selesaikan sendiri.
785
00:40:17,490 --> 00:40:19,160
Ini adalah taruhan kita berdua.
786
00:40:19,540 --> 00:40:21,410
Tak boleh ada orang lain
yang berpartisipasi.
787
00:40:21,870 --> 00:40:23,110
Semuanya keluar.
788
00:40:24,160 --> 00:40:25,160
Bing,
789
00:40:25,740 --> 00:40:27,620
soal yang kau berikan ini sangat berbobot.
790
00:40:27,950 --> 00:40:29,400
Biarkan mereka juga ikut berpartisipasi.
791
00:40:29,740 --> 00:40:30,610
Keluar.
792
00:40:30,950 --> 00:40:32,120
Baiklah. Mereka akan keluar.
793
00:40:32,450 --> 00:40:33,030
Para guru,
794
00:40:33,290 --> 00:40:34,570
kalian bisa mengikuti keluar.
795
00:40:34,900 --> 00:40:35,780
Cepat.
796
00:40:50,490 --> 00:40:53,700
Beraninya kau disebut Jagoan Angka
dengan kemampuan ini.
797
00:40:54,120 --> 00:40:55,660
Pujian yang tak pantas.
798
00:40:56,290 --> 00:40:58,290
Kau masih punya waktu sepuluh menit.
799
00:41:16,990 --> 00:41:17,740
Lebih besar dari a sama dengan nol.
800
00:41:18,030 --> 00:41:18,950
Kurang dari sama dengan nol.
801
00:41:19,570 --> 00:41:21,370
Aku sudah menyelesaikannya.
802
00:41:24,070 --> 00:41:25,030
Aku sudah menyelesaikannya.
803
00:41:28,740 --> 00:41:29,450
Aku sudah menyelesaikannya.
804
00:41:29,820 --> 00:41:31,110
Ding Ruobing, kau jangan ingkar janji.
805
00:41:31,450 --> 00:41:32,530
Di mana bomnya?
806
00:41:36,820 --> 00:41:38,540
Museum
807
00:41:39,540 --> 00:41:41,320
Museum!
808
00:41:44,740 --> 00:41:45,950
Museum.
809
00:41:46,200 --> 00:41:47,000
Bom ada di museum.
810
00:41:47,330 --> 00:41:47,910
Diterima.
811
00:41:48,160 --> 00:41:50,410
Semua grup cepat berkumpul di museum.
812
00:42:07,830 --> 00:42:09,280
Jika tak ada kemacetan,
813
00:42:09,530 --> 00:42:12,150
mereka akan tiba paling cepat
dalam enam menit.
814
00:42:12,660 --> 00:42:13,410
Dengan kata lain,
815
00:42:13,780 --> 00:42:15,830
mereka cuma mempunyai waktu enam menit
816
00:42:16,160 --> 00:42:18,070
untuk menemukan bom.
817
00:42:18,950 --> 00:42:21,580
Semoga harapan ada padamu.
818
00:42:22,160 --> 00:42:23,120
Terima kasih.
819
00:42:23,910 --> 00:42:27,240
Kau butuh waktu 16 menit
untuk selesaikan soal utama.
820
00:42:27,620 --> 00:42:30,040
Soal tambahan jelas lebih sulit
daripada soal utama.
821
00:42:30,240 --> 00:42:31,410
Bisakah kau diam dulu?
822
00:42:31,860 --> 00:42:33,030
Kau menggangguku selesaikan soalnya.
823
00:42:33,190 --> 00:42:34,120
Ini tak adil.
824
00:42:36,320 --> 00:42:37,360
Baiklah.
825
00:43:02,750 --> 00:43:05,740
Museum Pingkang
826
00:43:08,030 --> 00:43:09,870
Cepat.
827
00:43:12,280 --> 00:43:13,160
Cepat.
828
00:43:14,070 --> 00:43:15,440
Ketua, apa yang terjadi sebenarnya?
829
00:43:15,620 --> 00:43:16,240
Jangan gelisah.
830
00:43:16,240 --> 00:43:16,790
Baik.
831
00:43:17,120 --> 00:43:18,490
Ada orang yang memasang
bom waktu di museum.
832
00:43:19,120 --> 00:43:19,700
Di mana?
833
00:43:20,080 --> 00:43:20,870
Jangan terburu-buru.
834
00:43:21,290 --> 00:43:21,950
Bawa mereka untuk mengevakuasi
835
00:43:22,110 --> 00:43:23,780
para pengunjung ke tempat
parkir di belakang.
836
00:43:24,070 --> 00:43:24,570
Harus cepat!
837
00:43:24,860 --> 00:43:25,990
Baik. Semuanya, ikuti aku.
838
00:43:26,280 --> 00:43:27,820
Semua sekuriti, ikuti aku.
839
00:43:28,610 --> 00:43:29,400
Cepat.
840
00:43:32,290 --> 00:43:35,490
Lima belas perdelapan sama dengan b
lebih besar dari atau sama dengan dua.
841
00:43:35,950 --> 00:43:36,910
y sama dengan dua.
842
00:43:37,320 --> 00:43:38,530
Lebih dari sama dengan dua.
843
00:43:45,360 --> 00:43:46,990
Teman-teman, semua yang kalian lihat
844
00:43:47,280 --> 00:43:49,160
adalah harta yang ada di dalam museum kami.
845
00:43:49,580 --> 00:43:50,660
Namanya Liontin Pisces.
846
00:43:50,910 --> 00:43:52,070
Liontin Pisces ditemukan di...
847
00:43:52,280 --> 00:43:53,360
Teman-teman, ada bom.
848
00:43:53,570 --> 00:43:54,820
Cepat pergi.
849
00:43:55,290 --> 00:43:55,900
Cepat pergi.
850
00:43:56,290 --> 00:43:58,320
Cepat keluar menuju ke tempat parkir.
851
00:43:58,650 --> 00:44:00,030
Cepat keluar.
852
00:44:00,280 --> 00:44:02,160
Cepat keluar menuju ke tempat parkir.
853
00:44:02,450 --> 00:44:03,030
Cepat keluar.
854
00:44:03,330 --> 00:44:04,820
Cepat keluar menuju ke tempat parkir.
855
00:44:04,990 --> 00:44:06,900
Cepat keluar.
856
00:44:07,240 --> 00:44:08,620
Cepat menuju ke tempat parkir.
857
00:44:09,160 --> 00:44:09,780
Berhenti melihat.
858
00:44:10,110 --> 00:44:11,280
Berhenti melihat. Cepat pergi.
859
00:44:11,950 --> 00:44:12,910
Kenapa? Kami belum selesai.
860
00:44:13,280 --> 00:44:14,490
Ya.
861
00:44:15,080 --> 00:44:17,900
Ada bom.
Cepat menuju ke tempat parkir di bawah.
862
00:44:18,110 --> 00:44:19,240
Cepat lari.
863
00:44:19,990 --> 00:44:24,990
Cepat.
864
00:44:26,070 --> 00:44:29,530
Cepat.
865
00:44:33,200 --> 00:44:34,070
Cepat pergi.
866
00:44:34,320 --> 00:44:35,530
Cepat pergi.
867
00:44:37,700 --> 00:44:41,450
Cepat.
868
00:44:41,450 --> 00:44:45,200
Cepat pergi.
869
00:44:45,200 --> 00:44:48,950
Cepat.
870
00:44:48,950 --> 00:44:52,690
Cepat pergi.
871
00:44:52,690 --> 00:44:56,450
Cepat.
872
00:44:56,450 --> 00:45:00,200
Cepat.
873
00:45:00,200 --> 00:45:01,200
Cepat.
874
00:45:02,290 --> 00:45:03,290
Cepat.
875
00:45:05,910 --> 00:45:06,860
Cuma ada tiga menit lagi.
876
00:45:07,200 --> 00:45:08,400
Bagaimana di sana?
877
00:45:08,790 --> 00:45:09,370
Masih belum selesai.
878
00:45:09,660 --> 00:45:11,150
Sepertinya Chen Zheng tak bisa.
879
00:45:11,150 --> 00:45:12,030
Lihatlah.
880
00:45:15,700 --> 00:45:16,950
Dia belum selesaikan satu pun.
881
00:45:17,830 --> 00:45:19,740
Jangan mengganggunya.
Kita terus berkomunikasi.
882
00:45:20,280 --> 00:45:21,030
Baik.
883
00:45:24,360 --> 00:45:25,570
fx.
884
00:45:35,730 --> 00:45:39,430
{\an8}Masa SMA Tahun 1993
885
00:45:36,620 --> 00:45:38,780
Siapa di antara kalian berdua
yang bisa selesaikan soal ini lebih dulu,
886
00:45:39,110 --> 00:45:41,030
bisa mendapatkan apel ini.
887
00:46:30,950 --> 00:46:32,780
Kak, kenapa kau begitu hebat
dalam selesaikan soal?
888
00:46:33,040 --> 00:46:34,650
Apa triknya?
Ajarkan kepadaku.
889
00:46:36,070 --> 00:46:36,820
Aku memberimu sebuah kompor,
890
00:46:37,120 --> 00:46:38,240
sebuah keran air,
891
00:46:38,700 --> 00:46:39,870
sekotak korek api, dan sebuah panci kosong.
892
00:46:40,120 --> 00:46:41,320
Apa yang harus kau lakukan
893
00:46:41,530 --> 00:46:42,740
jika aku menyuruhmu
merebus sepanci air mendidih?
894
00:46:43,660 --> 00:46:46,040
Buka keran air, isi panci sampai penuh.
895
00:46:46,410 --> 00:46:47,650
Nyalakan korek api untuk menyalakan kompor,
896
00:46:47,860 --> 00:46:48,740
lalu rebus airnya.
897
00:46:49,330 --> 00:46:50,030
Benar.
898
00:46:50,240 --> 00:46:51,910
Sekarang, aku beri satu pertanyaan lagi.
899
00:46:52,200 --> 00:46:53,740
Aku memberimu sebuah kompor dan keran air,
900
00:46:54,110 --> 00:46:54,620
sekotak korek api,
901
00:46:54,900 --> 00:46:56,700
dan sebuah panci
yang setengahnya sudah terisi air.
902
00:46:56,950 --> 00:46:58,030
Apa yang harus kau lakukan
903
00:46:58,280 --> 00:46:59,450
jika aku menyuruhmu
merebus sepanci air mendidih?
904
00:47:00,330 --> 00:47:02,820
Penuhkan panci yang sudah terisi setengah.
905
00:47:03,120 --> 00:47:04,570
Lalu, nyalakan korek api
untuk menyalakan kompor gas
906
00:47:04,820 --> 00:47:06,110
dan rebus air yang di dalam panci.
907
00:47:06,490 --> 00:47:07,370
Salah.
908
00:47:08,160 --> 00:47:09,860
Kau tadi mengatakan logika orang biasa.
909
00:47:10,160 --> 00:47:10,860
Sedangkan ahli matematika
910
00:47:11,160 --> 00:47:14,280
akan mengosongkan panci
yang sudah terisi setengah,
911
00:47:14,610 --> 00:47:15,120
lalu, mengklasifikasikan
912
00:47:15,320 --> 00:47:17,290
sebagai jawaban dari soal pertama.
913
00:47:19,990 --> 00:47:21,030
Mengklasifikasikan?
914
00:47:22,860 --> 00:47:24,150
Klasifikasi.
915
00:47:29,900 --> 00:47:30,910
Klasifikasi.
916
00:47:32,280 --> 00:47:33,280
Klasifikasi.
917
00:48:03,990 --> 00:48:05,200
Aku menemukan jawabannya.
918
00:48:06,330 --> 00:48:07,120
Syukurlah.
919
00:48:07,540 --> 00:48:08,660
Di mana bomnya?
920
00:48:13,110 --> 00:48:14,320
Di mana bomnya?
921
00:48:17,030 --> 00:48:18,070
Aku juga menemukan jawaban
dari soal tambahan.
922
00:48:18,400 --> 00:48:19,450
Di mana bomnya?
923
00:48:25,370 --> 00:48:28,450
Soal ini sangat sulit diselesaikan.
924
00:48:28,650 --> 00:48:30,990
Namun, aku sudah menyelesaikannya.
Di mana bomnya?
925
00:48:32,030 --> 00:48:33,200
Tong sampah.
926
00:48:33,780 --> 00:48:34,990
Tong sampah.
927
00:48:35,450 --> 00:48:36,160
Tong sampah?
928
00:48:36,530 --> 00:48:37,740
Ada lebih dari 100 tong
sampah di dalam museum.
929
00:48:37,990 --> 00:48:38,650
Tong sampah yang mana?
930
00:48:39,030 --> 00:48:40,860
Cari satu per satu. Cepat.
931
00:48:41,780 --> 00:48:42,780
Cepat.
932
00:48:43,200 --> 00:48:44,570
Ding Ruobing, karena kau kalah,
933
00:48:44,870 --> 00:48:46,450
Kau harus memberi tahu lokasi yang tepat.
934
00:48:47,280 --> 00:48:48,580
Tempat parkir.
935
00:48:49,650 --> 00:48:50,530
Tempat parkir.
936
00:48:51,400 --> 00:48:52,700
Tempat parkir.
937
00:48:53,120 --> 00:48:54,540
Tempat parkir.
938
00:48:54,780 --> 00:48:56,530
Cepat pergi ke tempat parkir.
939
00:48:58,370 --> 00:49:00,650
Menyingkir.
Cepat menyingkir.
940
00:49:01,160 --> 00:49:02,860
Semuanya, cepat menyingkir.
941
00:49:03,280 --> 00:49:04,120
Cepat pergi.
942
00:49:07,320 --> 00:49:09,320
Cepat. Berpencar dan cari.
943
00:49:09,900 --> 00:49:11,200
Berpencar dan cari.
944
00:49:18,870 --> 00:49:20,240
Tangki tahan ledakan!
945
00:49:20,780 --> 00:49:22,160
- Ketua Sun!
- Ketua Sun!
946
00:49:23,910 --> 00:49:24,740
Ketua Sun!
947
00:49:31,620 --> 00:49:32,950
Semuanya tiarap!
948
00:49:52,950 --> 00:49:53,530
Sore ini,
949
00:49:53,780 --> 00:49:55,370
dua ledakan terjadi satu per satu
950
00:49:54,540 --> 00:49:59,280
{\an8}Berita Hari Ini
951
00:49:55,650 --> 00:49:57,030
di Gedung Langit Biru
dan museum di kota ini.
952
00:49:57,320 --> 00:49:58,610
Ledakan menyebabkan
banyak orang terluka.
953
00:49:58,910 --> 00:50:01,450
Di antaranya, ada enam orang terluka parah
dan delapan orang terluka ringan.
954
00:50:01,780 --> 00:50:02,360
Hingga saat ini,
955
00:50:02,700 --> 00:50:04,240
belum ada kematian akibat ledakan ini.
956
00:50:04,530 --> 00:50:07,410
Polisi sedang menyelidiki
penyebab ledakan ini.
957
00:50:08,120 --> 00:50:09,450
Tolong semuanya tenang.
958
00:50:09,860 --> 00:50:10,780
Kami akan berusaha sekuat tenaga
959
00:50:11,030 --> 00:50:12,330
mendeteksi dua pengeboman ini.
960
00:50:12,660 --> 00:50:14,360
Aku harap media dan warga untuk tenang
961
00:50:14,700 --> 00:50:16,160
dan jangan menyebarkan kebohongan.
962
00:50:16,660 --> 00:50:17,580
Terima kasih.
963
00:50:18,490 --> 00:50:20,610
Reporter kami, Li Bao,
melaporkan langsung dari tempat.
964
00:50:29,240 --> 00:50:30,650
Ding Ruobing, kau orang gila!
965
00:50:31,000 --> 00:50:32,370
Kau masih mempunyai rasa kemanusiaan?
966
00:50:32,820 --> 00:50:34,120
Kau meletakkan bom di tempat parkir.
967
00:50:34,450 --> 00:50:36,450
Kau tahu orang-orang
akan dievakuasi ke sana.
968
00:50:36,740 --> 00:50:39,200
Ratusan nyawa hampir saja hilang.
969
00:50:40,110 --> 00:50:41,070
Omong kosong.
970
00:50:41,410 --> 00:50:43,160
Apa artinya jika aku
meletakkan bom di tempat
971
00:50:43,490 --> 00:50:44,950
yang tak ada orang?
972
00:50:45,780 --> 00:50:47,780
Aku peringatkan kau dengan tegas.
973
00:50:48,660 --> 00:50:49,620
Di mana bom ketiga?
974
00:50:49,900 --> 00:50:50,860
Cepat beri tahu aku.
975
00:50:51,320 --> 00:50:53,120
Jika kau beri tahu aku sekarang,
aku akan menganggap kau menyerahkan diri.
976
00:50:53,370 --> 00:50:54,330
Hukumanmu akan lebih ringan.
977
00:50:54,660 --> 00:50:56,400
Aku juga peringkatkan kau dengan tegas.
978
00:50:56,780 --> 00:50:59,950
Berhenti berbicara denganku menggunakan wajah
seperti menginterogasi narapidana.
979
00:51:00,320 --> 00:51:03,860
Percaya atau tidak,
aku akan meledakkan bomnya sekarang.
980
00:51:07,990 --> 00:51:08,870
Baiklah.
981
00:51:09,620 --> 00:51:10,530
Kau hebat.
982
00:51:11,110 --> 00:51:12,070
Puas?
983
00:51:12,860 --> 00:51:14,440
Bom sudah menghitung mundur.
984
00:51:14,620 --> 00:51:16,120
Apakah mau menghabiskan waktu di sini
985
00:51:16,370 --> 00:51:18,990
atau mau melanjutkan permainan?
Terserah kalian saja.
986
00:51:19,280 --> 00:51:20,240
Keluarkan soalnya.
987
00:51:28,610 --> 00:51:31,030
Ini soal kecerdasan buatan Alan Turing.
988
00:51:31,410 --> 00:51:32,450
Dia sendiri bahkan
tak bisa menyelesaikannya.
989
00:51:32,780 --> 00:51:33,830
Kau memberiku waktu setengah jam,
990
00:51:34,200 --> 00:51:35,200
itu mustahil.
991
00:51:35,650 --> 00:51:37,700
Oleh karena itu, aku memberimu satu jam.
992
00:51:38,030 --> 00:51:39,610
Selama au bisa selesaikan soal ini,
993
00:51:39,910 --> 00:51:43,030
aku akan langsung mengumumkan
lokasi akurat bom ini.
994
00:51:44,290 --> 00:51:46,580
Kau terlalu melebih-lebihkan aku.
Aku bukan seorang genius.
995
00:51:47,040 --> 00:51:48,580
Bukankah kau seorang genius?
996
00:51:48,950 --> 00:51:50,700
Genius matematika, Chen Zheng.
997
00:51:51,070 --> 00:51:52,660
Jagoan angka, Chen Zheng.
998
00:51:52,940 --> 00:51:55,490
Apa yang diberitakan itu palsu?
999
00:51:56,320 --> 00:51:57,040
Bisakah kamu...
1000
00:51:57,280 --> 00:51:58,280
Kuharap kalian semua
bisa sedikit mengerti.
1001
00:51:58,530 --> 00:52:00,400
Ini bukan membeli sayur di pasar.
1002
00:52:00,700 --> 00:52:03,150
Jika soal tak terselesaikan,
bomnya akan meledak.
1003
00:52:09,040 --> 00:52:09,780
Chen Zheng.
1004
00:52:10,490 --> 00:52:11,450
Cepat selesaikan.
1005
00:52:14,280 --> 00:52:15,450
Chen Zheng.
1006
00:52:19,570 --> 00:52:21,240
Liu, bagaimana situasi sekarang?
1007
00:52:21,620 --> 00:52:22,280
Kami sedang memosisikan
1008
00:52:22,530 --> 00:52:23,610
IP tersembunyinya yang sudah terkunci.
1009
00:52:23,910 --> 00:52:24,740
Itu ada di daerah Songhua, di kota ini.
1010
00:52:24,990 --> 00:52:26,990
Baiklah. Segera persempit jangkauannya.
1011
00:52:27,290 --> 00:52:28,240
Kita harus menemukan dia.
1012
00:52:28,620 --> 00:52:29,690
Orang ini terlalu sombong.
1013
00:52:30,040 --> 00:52:30,700
Baik.
1014
00:52:30,990 --> 00:52:32,040
Dia seorang ahli sepenuhnya.
1015
00:52:32,320 --> 00:52:33,200
Dia menyembunyikan dirinya
1016
00:52:33,450 --> 00:52:34,240
melalui beberapa peretasan.
1017
00:52:34,530 --> 00:52:35,540
Dia pasti bisa ditemukan,
1018
00:52:35,820 --> 00:52:36,540
namun, membutuhkan waktu.
1019
00:52:37,080 --> 00:52:37,780
Kau telah bekerja keras.
1020
00:52:37,990 --> 00:52:39,740
Xue, bagaimana denganmu?
1021
00:52:45,030 --> 00:52:45,530
Kami sudah membandingkan
1022
00:52:45,790 --> 00:52:47,360
semua kamera pengawas
di persimpangan menuju Gedung Langit Biru.
1023
00:52:47,660 --> 00:52:49,530
Ada satu orang yang sangat mencurigakan.
1024
00:52:50,150 --> 00:52:51,740
Pada pukul 12.10 siang
1025
00:52:52,110 --> 00:52:52,740
di mana kamera no. 22 di Gedung Langit Biru
1026
00:52:52,990 --> 00:52:54,200
sedang tak berfungsi,
1027
00:52:54,440 --> 00:52:55,910
orang ini juga berjalan menuju
ke Gedung Langit Biru.
1028
00:52:56,120 --> 00:52:56,490
Bagaimana memastikannya?
1029
00:52:56,740 --> 00:52:57,370
Dia tak terlihat
1030
00:52:57,610 --> 00:52:58,750
di kamera pengawas persimpangan lainnya.
1031
00:52:58,990 --> 00:53:00,530
Dia pasti pergi ke Gedung Langit Biru.
1032
00:53:01,570 --> 00:53:02,410
Pada pukul 12.25,
1033
00:53:02,660 --> 00:53:03,900
dia muncul pada gambar ini lagi.
1034
00:53:04,200 --> 00:53:06,610
Namun, dia sudah tak bawa
kantong plastik hitam.
1035
00:53:07,030 --> 00:53:08,240
Selain itu, coba lihat pakaiannya.
1036
00:53:08,660 --> 00:53:10,080
Sangat jelas adalah kontra-pengintaian.
1037
00:53:10,540 --> 00:53:14,740
Orang ini berjalan seperti seorang pria.
1038
00:53:15,580 --> 00:53:16,580
Coba putar ulang.
1039
00:53:19,780 --> 00:53:21,700
Benar. Dia adalah pria.
1040
00:53:23,030 --> 00:53:23,870
Mungkin saja bukan Ding Ruobing
1041
00:53:24,200 --> 00:53:25,360
yang memasang bom itu.
1042
00:53:25,690 --> 00:53:26,200
Oh, ya,
1043
00:53:26,410 --> 00:53:28,070
kami menemukan alat narkoba
1044
00:53:28,370 --> 00:53:29,530
di kamar Ding Ruobing di rumah Ding Qiang.
1045
00:53:29,860 --> 00:53:30,700
Li.
1046
00:53:33,660 --> 00:53:35,320
Apakah Ding Qiang atau Ding Ruobing
yang menggunakan ini?
1047
00:53:35,700 --> 00:53:36,780
Masih belum diketahui.
1048
00:53:37,950 --> 00:53:38,700
Guo,
1049
00:53:39,040 --> 00:53:39,990
bagaimana di sana?
1050
00:53:40,320 --> 00:53:41,160
Tak dapatkan apa pun.
1051
00:53:41,530 --> 00:53:42,660
Para antek Ding Qiang
1052
00:53:43,150 --> 00:53:44,740
tak ada yang tahu
keberadaan Ding Ruobing.
1053
00:53:45,240 --> 00:53:46,570
Mereka juga tak terlihat
seperti sedang berbohong.
1054
00:53:46,900 --> 00:53:47,740
Aku sudah memeriksa riwayat visanya.
1055
00:53:48,070 --> 00:53:49,700
Ding Ruobing baru kembali
tiga bulan yang lalu.
1056
00:53:49,950 --> 00:53:51,240
Saat ini masih ada di dalam negeri.
1057
00:53:53,780 --> 00:53:55,740
Ketua Sun, ada banyak media di luar.
1058
00:53:55,740 --> 00:53:56,780
Mereka berteriak mau bertemu denganmu.
1059
00:54:02,240 --> 00:54:03,280
Kenapa masih belum muncul juga?
1060
00:54:03,950 --> 00:54:05,360
Itu dia. Dia sudah mucul.
1061
00:54:05,610 --> 00:54:06,360
Cepat.
1062
00:54:08,830 --> 00:54:09,570
Semuanya.
1063
00:54:09,950 --> 00:54:11,110
Ada apa dengan kalian?
1064
00:54:11,530 --> 00:54:13,580
Bukankah aku sudah mengatakan semua
yang harus dikatakan?
1065
00:54:14,000 --> 00:54:14,530
Kami mendapatkan sebuah informasi
1066
00:54:14,820 --> 00:54:15,780
bahwa masih ada satu bom
yang belum meledak.
1067
00:54:16,030 --> 00:54:17,660
Dikatakan bahwa pembunuh di balik layar
membuat soal persamaan matematika
1068
00:54:17,660 --> 00:54:18,870
untuk diselesaikan oleh polisi
dan Jagoan Angka.
1069
00:54:18,870 --> 00:54:19,740
Apa itu sungguhan?
1070
00:54:19,740 --> 00:54:21,110
Apakah polisi mempunyai solusi lain
1071
00:54:21,110 --> 00:54:22,490
selain menjawab soal?
1072
00:54:22,860 --> 00:54:24,030
Dari mana kalian mendengar ini?
1073
00:54:24,450 --> 00:54:25,450
Ini sedang tersebar
di forum internet, tieba,
1074
00:54:25,450 --> 00:54:26,870
dan grup WeChat.
1075
00:54:28,080 --> 00:54:28,820
Semuanya,
1076
00:54:29,360 --> 00:54:30,950
polisi pasti akan melakukan yang terbaik
1077
00:54:30,950 --> 00:54:32,030
untuk memastikan keamanan publik.
1078
00:54:32,410 --> 00:54:34,200
Aku harap kalian bisa memainkan peran media
1079
00:54:34,490 --> 00:54:35,370
untuk menenangkan publik
1080
00:54:35,610 --> 00:54:36,790
dan tak menciptakan kepanikan.
1081
00:54:37,030 --> 00:54:38,240
Terima kasih, semuanya.
1082
00:54:38,820 --> 00:54:40,870
Ketua Sun.
1083
00:54:41,290 --> 00:54:41,870
Ketua Sun.
1084
00:54:42,290 --> 00:54:43,410
Ketua Sun.
1085
00:54:46,410 --> 00:54:47,530
Aku adalah istri Chen Zheng.
1086
00:54:47,860 --> 00:54:49,280
Aku sudah membaca informasi di internet.
1087
00:54:49,570 --> 00:54:51,030
Chen Zheng tak selesaikan soal itu.
1088
00:54:53,080 --> 00:54:54,570
Semua soal itu ada di internet?
1089
00:54:59,820 --> 00:55:01,200
Aku dan Chen Zheng sudah
pernah selesaikan
1090
00:55:01,200 --> 00:55:02,910
soal Alan Turing ini saat kuliah.
1091
00:55:03,240 --> 00:55:05,240
Profesor kami pernah coba bawa para ahli
dari seluruh sekolah untuk selesaikan,
1092
00:55:05,360 --> 00:55:06,410
tapi tetap tak bisa diselesaikan.
1093
00:55:08,160 --> 00:55:09,200
Chen Zheng.
1094
00:55:16,660 --> 00:55:17,320
Kenapa kau di sini?
1095
00:55:17,620 --> 00:55:19,200
Bagaimana?
Ada jalan keluar?
1096
00:55:20,530 --> 00:55:21,450
Tak ada.
1097
00:55:22,570 --> 00:55:25,490
Cuma genius yang bisa
selesaikan soal ini.
1098
00:55:27,740 --> 00:55:29,280
Ada satu orang yang bisa mencoba.
1099
00:55:29,740 --> 00:55:30,370
Siapa?
1100
00:55:32,000 --> 00:55:32,950
Chen Mo.
1101
00:55:33,540 --> 00:55:34,330
Chen Mo?
1102
00:55:34,820 --> 00:55:35,990
Siapa Chen Mo?
1103
00:55:37,200 --> 00:55:38,240
Kakakku.
1104
00:56:15,990 --> 00:56:16,610
Guo,
1105
00:56:16,860 --> 00:56:18,820
pergilah ke Lembaga Penahanan
dan bawa Ding Qiang keluar.
1106
00:56:18,820 --> 00:56:20,410
Tak ada yang bisa dilakukan
selain membebaskannya dahulu.
1107
00:56:20,740 --> 00:56:22,900
Kita tak boleh biarkan bom ketiga meledak.
1108
00:56:23,530 --> 00:56:24,160
Ya.
1109
00:56:24,860 --> 00:56:26,530
Kenapa kakak tak angkat teleponnya?
1110
00:56:28,330 --> 00:56:29,870
Chen Zheng lulusan universitas ternama.
1111
00:56:29,870 --> 00:56:31,240
Jika dia tak bisa selesaikan soal ini,
1112
00:56:32,290 --> 00:56:34,200
apa kakaknya yang lulusan SMA bisa?
1113
00:56:35,160 --> 00:56:37,110
Kakaknya adalah genius matematika
yang sesungguhnya.
1114
00:56:37,830 --> 00:56:38,490
Pada ujian masuk universitas tahun itu,
1115
00:56:38,820 --> 00:56:40,370
kami bertiga diterima masuk universitas.
1116
00:56:40,740 --> 00:56:42,120
Nilainya yang paling tinggi.
1117
00:56:43,150 --> 00:56:44,290
Lalu, kenapa dia tak kuliah?
1118
00:56:54,740 --> 00:56:58,610
Tahun 1995
1119
00:57:01,070 --> 00:57:02,160
Aku
1120
00:57:03,360 --> 00:57:05,280
sudah tak bisa lakukan pekerjaan berat.
1121
00:57:05,820 --> 00:57:09,040
Satu orang dari kalian berdua
1122
00:57:09,860 --> 00:57:11,740
harus mengelola bengkel reparasi
1123
00:57:12,740 --> 00:57:14,540
dan satu orang lagi bisa sekolah.
1124
00:57:17,660 --> 00:57:18,870
Ayo, ambil undian.
1125
00:57:21,860 --> 00:57:24,330
Di dalam sini ada dua lembar kertas.
1126
00:57:25,450 --> 00:57:27,330
Satu naik dan satu turun.
1127
00:57:28,080 --> 00:57:32,250
Naik atau turun, itu adalah takdir kalian.
1128
00:57:35,160 --> 00:57:36,190
Ambillah.
1129
00:57:46,860 --> 00:57:48,070
Turun.
1130
00:57:55,040 --> 00:57:56,070
Kau sudah tak perlu mengambil.
1131
00:57:56,450 --> 00:57:58,910
Kakakmu mendapat turun,
kau pasti mendapat naik.
1132
00:58:02,080 --> 00:58:03,110
Ini tak adil.
1133
00:58:03,570 --> 00:58:05,320
Nilai ujianku lebih bagus daripada dia.
1134
00:58:06,530 --> 00:58:07,580
Kak.
1135
00:58:10,910 --> 00:58:12,150
Chen Mo.
1136
00:58:22,330 --> 00:58:23,150
Kak.
1137
00:58:23,820 --> 00:58:24,700
Kak.
1138
00:58:26,990 --> 00:58:28,040
Kak.
1139
00:58:29,440 --> 00:58:30,240
Kak.
1140
00:58:30,860 --> 00:58:31,700
Siapa?
1141
00:58:32,030 --> 00:58:33,990
Ini aku, Gui Xiang.
1142
00:58:34,870 --> 00:58:36,830
Cepat bangunlah. Ada masalah mendesak.
1143
00:58:41,490 --> 00:58:42,490
Sebentar.
1144
00:58:49,740 --> 00:58:51,070
Kenapa kakakmu lama sekali?
1145
00:58:53,160 --> 00:58:55,030
Dia mengalami patah tulang kaki bulan lalu.
1146
00:59:24,490 --> 00:59:25,320
Berhenti.
1147
00:59:25,650 --> 00:59:26,450
Berhenti.
1148
00:59:28,750 --> 00:59:29,570
Berhenti.
1149
00:59:30,990 --> 00:59:31,830
Berhenti.
1150
00:59:47,410 --> 00:59:48,410
Kak.
1151
01:00:01,370 --> 01:00:02,030
Ada apa?
1152
01:00:02,330 --> 01:00:03,030
Guru Chen Mo,
1153
01:00:03,200 --> 01:00:04,700
maaf mengganggumu semalam ini.
1154
01:00:05,360 --> 01:00:06,690
Aku Sun Fangnan dari Tim Polisi Kriminal.
1155
01:00:06,990 --> 01:00:09,200
Kami ada masalah mendesak
yang membutuhkan bantuanmu.
1156
01:00:17,110 --> 01:00:17,620
Ketua Sun.
1157
01:00:18,040 --> 01:00:19,040
Ketua Sun sudah datang.
1158
01:00:20,110 --> 01:00:21,200
Ketua Sun.
1159
01:00:21,650 --> 01:00:23,490
Beri kami waktu dua menit
untuk wawancara, Ketua Sun.
1160
01:00:24,240 --> 01:00:25,540
Ketua Sun, katakan beberapa kalimat.
1161
01:00:25,820 --> 01:00:27,990
Katakan beberapa kalimat saja, Ketua Sun.
1162
01:00:28,530 --> 01:00:30,250
Pemirsa, jika para netizen berspekulasi
1163
01:00:30,490 --> 01:00:31,830
polisi akan mengundang ahli
untuk selesaikan soal,
1164
01:00:32,030 --> 01:00:33,370
namun sepertinya,
dia terlihat seperti orang cacat.
1165
01:00:33,370 --> 01:00:35,070
Jangan kemana-mana.
Kami akan terus menindaklanjuti.
1166
01:00:37,490 --> 01:00:40,110
a ditambah b sama dengan satu.
1167
01:00:43,700 --> 01:00:48,030
jadi, a ditambah b ditambah c
sama dengan satu ditambah c.
1168
01:00:57,030 --> 01:00:59,330
Guru Chen.
1169
01:01:18,280 --> 01:01:19,160
Kak.
1170
01:01:20,750 --> 01:01:21,780
Masih ada berapa banyak waktu?
1171
01:01:22,320 --> 01:01:23,360
Masih 20 menit.
1172
01:01:25,740 --> 01:01:27,950
Kalian menyuruhku selesaikan soal
yang belum pernah
1173
01:01:28,410 --> 01:01:30,540
diselesaikan oleh Alan Turing ini
selama 20 menit?
1174
01:01:31,280 --> 01:01:32,820
Tak ada harapan?
1175
01:01:43,540 --> 01:01:44,530
Aku akan mencoba.
1176
01:01:44,950 --> 01:01:46,690
Ya. Cobalah.
1177
01:01:47,740 --> 01:01:48,700
Aku mempunyai satu persyaratan.
1178
01:01:49,200 --> 01:01:50,070
Silakan sebutkan.
1179
01:01:51,740 --> 01:01:53,990
Biarkan orang-orang kalian
melihatku selesaikan soal ini.
1180
01:01:56,900 --> 01:01:58,660
Apa mereka takkan mengganggumu?
1181
01:01:59,160 --> 01:02:00,700
Saat aktor tampil di atas panggung,
1182
01:02:01,320 --> 01:02:02,740
semakin banyak penontonnya,
1183
01:02:03,190 --> 01:02:04,750
semakin baik juga penampilan aktor itu.
1184
01:02:07,660 --> 01:02:08,780
Aku bersemangat dihadapan banyak orang.
1185
01:02:12,820 --> 01:02:14,120
Aku membutuhkan pengatur waktu.
1186
01:02:15,820 --> 01:02:17,910
Aku menyukai perasaan seperti sedang dikejar.
1187
01:02:19,080 --> 01:02:21,240
Jika serigala mengejar di belakangmu,
1188
01:02:22,320 --> 01:02:25,530
Kau tak tahu betapa menakjubkan
kecepatanmu.
1189
01:02:26,070 --> 01:02:27,490
Baiklah. Kita sudah tak mempunyai
banyak waktu.
1190
01:02:27,780 --> 01:02:29,200
Guo, ambil pengatur waktu.
1191
01:02:29,360 --> 01:02:30,030
Baik.
1192
01:02:30,410 --> 01:02:31,110
Tak perlu.
1193
01:02:35,070 --> 01:02:36,190
Cukup dengan Gui Xiang.
1194
01:02:39,820 --> 01:02:43,040
Kau masih ingat,
saat aku lomba lari dengan Chen Zheng,
1195
01:02:44,280 --> 01:02:45,790
Kau jadi penjaga waktu di pinggir?
1196
01:02:47,000 --> 01:02:48,540
Sepuluh, sembilan,
1197
01:02:48,870 --> 01:02:50,330
delapan, tujuh,
1198
01:02:50,660 --> 01:02:52,200
enam, lima,
1199
01:02:52,570 --> 01:02:54,200
empat, tiga,
1200
01:02:54,530 --> 01:02:56,160
dua, satu.
1201
01:03:01,660 --> 01:03:02,820
Aku rasanya mau mati.
1202
01:03:05,280 --> 01:03:07,320
Kau mendahuluiku lima meter?
Tak masalah.
1203
01:03:07,410 --> 01:03:08,030
Kau menang.
1204
01:03:08,280 --> 01:03:09,400
Kau menang.
1205
01:03:19,410 --> 01:03:21,910
Keringatku lebih banyak daripada kakakku.
1206
01:03:22,990 --> 01:03:25,290
Benarkah? Kalau begitu, lap sendiri.
1207
01:03:29,490 --> 01:03:30,440
Pilih kasih.
1208
01:03:46,330 --> 01:03:47,450
Aku tadi dari toilet.
1209
01:03:47,910 --> 01:03:49,110
Semangat!
1210
01:03:49,740 --> 01:03:51,530
Waktunya milik kalian.
1211
01:03:56,280 --> 01:03:58,320
18 menit 59 detik.
1212
01:03:58,950 --> 01:03:59,780
58.
1213
01:04:00,360 --> 01:04:01,490
57.
1214
01:04:02,110 --> 01:04:03,110
56.
1215
01:04:03,860 --> 01:04:04,950
55.
1216
01:04:05,580 --> 01:04:06,570
54.
1217
01:04:07,240 --> 01:04:08,150
53.
1218
01:04:08,870 --> 01:04:09,820
52.
1219
01:04:10,660 --> 01:04:11,780
51.
1220
01:04:12,830 --> 01:04:13,700
50.
1221
01:04:14,280 --> 01:04:15,580
49.
1222
01:04:16,280 --> 01:04:17,370
48.
1223
01:04:18,200 --> 01:04:19,240
47.
1224
01:04:20,150 --> 01:04:21,200
46.
1225
01:04:22,660 --> 01:04:23,620
45.
1226
01:04:24,410 --> 01:04:25,410
44.
1227
01:04:26,410 --> 01:04:27,240
43.
1228
01:04:28,240 --> 01:04:29,330
42.
1229
01:04:36,160 --> 01:04:37,070
39.
1230
01:04:38,120 --> 01:04:39,000
38.
1231
01:04:39,700 --> 01:04:40,700
37.
1232
01:04:47,320 --> 01:04:48,040
26.
1233
01:04:49,450 --> 01:04:50,610
25.
1234
01:04:51,370 --> 01:04:52,280
24.
1235
01:04:53,360 --> 01:04:54,410
23.
1236
01:05:01,610 --> 01:05:02,490
55.
1237
01:05:04,080 --> 01:05:04,990
54.
1238
01:05:05,490 --> 01:05:06,360
53.
1239
01:05:07,240 --> 01:05:08,200
55.
1240
01:05:14,820 --> 01:05:15,740
49.
1241
01:05:16,700 --> 01:05:17,700
48.
1242
01:05:18,490 --> 01:05:19,410
47.
1243
01:05:20,320 --> 01:05:21,370
46.
1244
01:05:26,820 --> 01:05:27,910
45.
1245
01:05:28,700 --> 01:05:29,620
44.
1246
01:05:30,660 --> 01:05:31,580
43.
1247
01:05:32,530 --> 01:05:33,580
42.
1248
01:05:33,820 --> 01:05:35,660
Katanya di sini ada bom. Sungguhan?
1249
01:05:37,150 --> 01:05:37,910
Orang ini
1250
01:05:38,320 --> 01:05:39,320
meletakkan bom di dalam kota,
1251
01:05:39,660 --> 01:05:40,990
sungguh tak berperikemanusiaan.
1252
01:05:41,410 --> 01:05:42,320
Jika sampai tertangkap olehku,
1253
01:05:42,780 --> 01:05:44,120
aku pasti akan membunuhnya.
1254
01:05:51,200 --> 01:05:51,950
Kau lihat ke sana.
1255
01:05:51,950 --> 01:05:52,740
Baik.
1256
01:06:29,450 --> 01:06:30,400
52.
1257
01:06:31,240 --> 01:06:32,150
51.
1258
01:06:32,950 --> 01:06:33,910
50.
1259
01:06:34,570 --> 01:06:35,410
49.
1260
01:06:36,290 --> 01:06:37,070
48.
1261
01:06:38,110 --> 01:06:39,070
47.
1262
01:06:39,990 --> 01:06:41,030
46.
1263
01:06:41,910 --> 01:06:42,870
45.
1264
01:06:43,660 --> 01:06:44,570
44.
1265
01:06:45,320 --> 01:06:46,360
43.
1266
01:06:47,160 --> 01:06:48,070
42.
1267
01:06:48,830 --> 01:06:49,830
41.
1268
01:06:50,700 --> 01:06:51,580
40.
1269
01:06:52,280 --> 01:06:53,190
39.
1270
01:06:53,870 --> 01:06:54,780
38.
1271
01:06:55,490 --> 01:06:56,360
37.
1272
01:06:57,700 --> 01:06:58,620
36.
1273
01:06:59,660 --> 01:07:00,620
35.
1274
01:07:01,370 --> 01:07:02,370
34.
1275
01:07:03,330 --> 01:07:04,330
33.
1276
01:07:05,030 --> 01:07:05,870
Pas-pasan.
1277
01:07:06,280 --> 01:07:08,110
Kakak ini gugup sampai tangannya gemetaran.
1278
01:07:08,530 --> 01:07:09,450
Waktunya tak sampai lima menit lagi.
1279
01:07:09,780 --> 01:07:10,950
Walaupun dapat selesaikan
soal persamaan matematika
1280
01:07:11,070 --> 01:07:11,950
dan mengetahui lokasi bom,
1281
01:07:12,240 --> 01:07:13,490
mungkin takkan sempat
untuk menjinakkan bom.
1282
01:07:16,150 --> 01:07:17,700
Liu, bagaimana?
1283
01:07:18,030 --> 01:07:19,490
Sebentar lagi.
Sudah dipersempit sampai ke jalan.
1284
01:07:19,780 --> 01:07:20,500
Baik.
1285
01:07:20,780 --> 01:07:21,870
Soalnya sudah terselesaikan.
1286
01:07:24,990 --> 01:07:26,030
Sudah selesai.
1287
01:07:27,910 --> 01:07:28,990
Soalnya sudah terselesaikan.
1288
01:07:35,860 --> 01:07:37,950
2.2013.
1289
01:07:38,540 --> 01:07:39,240
Pasti benar.
1290
01:07:48,740 --> 01:07:50,120
Aku sudah menyelesaikannya.
1291
01:07:50,450 --> 01:07:51,330
Di mana bomnya?
1292
01:07:52,820 --> 01:07:53,620
Ding Ruonbing.
1293
01:07:54,110 --> 01:07:55,160
Di mana bomnya?
1294
01:07:59,910 --> 01:08:01,750
Sudah tak sempat lagi.
Masih ada dua menit.
1295
01:08:02,150 --> 01:08:03,820
Ding Ruobing, aku peringatkan.
1296
01:08:04,150 --> 01:08:05,080
Bersedia bertaruh harus menerima kekalahan.
1297
01:08:05,450 --> 01:08:06,620
Jika berani mempermainkanku,
1298
01:08:06,990 --> 01:08:08,370
Kau akan mati.
1299
01:08:10,610 --> 01:08:11,800
Lemari Tim Polisi Kriminal
1300
01:08:16,240 --> 01:08:17,069
Segera geledah!
1301
01:08:17,279 --> 01:08:18,279
Siap!
1302
01:08:19,529 --> 01:08:20,910
Cepat bantu!
1303
01:08:33,160 --> 01:08:34,450
Kak, bom ada di Tim Polisi Kriminal.
1304
01:08:34,740 --> 01:08:35,609
Cepat bawa dia pergi. Cepat!
1305
01:08:35,700 --> 01:08:36,490
Baik.
1306
01:08:48,410 --> 01:08:49,319
Semuanya mundur dahulu.
1307
01:08:49,700 --> 01:08:51,490
Mundur dahulu!
1308
01:08:51,859 --> 01:08:53,740
Mundur dahulu! Jangan takut!
1309
01:08:54,069 --> 01:08:54,700
Cepat!
1310
01:08:54,910 --> 01:08:56,279
Jangan takut! Cepat mundur!
1311
01:08:56,490 --> 01:08:57,569
Cepat!
1312
01:09:14,370 --> 01:09:15,279
Sudah ketemu.
1313
01:09:17,240 --> 01:09:18,279
Cepat menghindar!
1314
01:09:57,690 --> 01:09:58,240
Para pemirsa,
1315
01:09:58,570 --> 01:09:59,280
aku Reporter Meng,
1316
01:09:59,530 --> 01:10:00,620
memberitakan laporan eksklusif
untukmu dari lokasi kejadian.
1317
01:10:00,620 --> 01:10:01,200
Para pemirsa,
1318
01:10:01,200 --> 01:10:03,070
berdasarkan informasi, ahli yang memecahkan
soal persamaan matematika Huayao
1319
01:10:03,070 --> 01:10:05,120
adalah saudara kembar
Jagoan Angka Chen Zheng, Chen Mo.
1320
01:10:05,120 --> 01:10:06,950
Sepertinya, kepintarannya lebih hebat lagi.
1321
01:10:23,740 --> 01:10:26,150
Kak, kau memang paling hebat.
1322
01:10:26,570 --> 01:10:28,320
Kau bisa memecahkan soal
kesulitan tingkat dunia.
1323
01:10:28,950 --> 01:10:30,690
Sia-sia aku kuliah.
1324
01:10:32,860 --> 01:10:34,200
Apa gunanya hebat?
1325
01:10:35,030 --> 01:10:36,820
Kau barulah pemenang kehidupan.
1326
01:10:38,740 --> 01:10:40,410
Aku sudah menjadi orang cacat.
1327
01:10:49,740 --> 01:10:50,780
Maaf, Kak.
1328
01:10:51,990 --> 01:10:53,280
Malam itu...
1329
01:11:21,780 --> 01:11:22,570
Halo,
1330
01:11:22,950 --> 01:11:24,450
kenapa kau belum pulang?
1331
01:11:25,110 --> 01:11:27,040
Tadi saat keluar dari pintu tol,
1332
01:11:27,450 --> 01:11:29,280
aku menemukan kartu E-Toll
aku terpotong dua kali.
1333
01:11:29,650 --> 01:11:31,030
Apa sistem bermasalah?
1334
01:11:31,530 --> 01:11:32,370
Bukan.
1335
01:11:32,780 --> 01:11:35,320
Di tiang listrik
yang berjarak 100 m dari pintu tol,
1336
01:11:35,620 --> 01:11:37,160
ada yang memasang alat dedukasi otomatis.
1337
01:11:37,950 --> 01:11:39,620
Kendaaran yang melintasinya
uangnya akan terpotong otomatis.
1338
01:11:39,990 --> 01:11:41,240
Setiap kendaraan terpotong beberapa Yuan,
1339
01:11:41,610 --> 01:11:43,030
korban sangat sulit untuk menyadarinya.
1340
01:11:43,400 --> 01:11:45,780
Setiap hari ada ratusan ribu mobil
yang melintas di sini,
1341
01:11:46,120 --> 01:11:48,030
keuntungan yang diterima
sang pemasang alat sangat besar.
1342
01:11:48,410 --> 01:11:50,950
Kau bisa hubungi polisi
agar dilakukan pemeriksaan?
1343
01:11:51,580 --> 01:11:55,200
Aku curiga kakakku yang memasang alat ini.
1344
01:11:56,120 --> 01:11:57,080
Di dalam kota ini,
1345
01:11:57,360 --> 01:11:59,450
cuma dia yang bisa
menciptakan alat sejahat ini.
1346
01:12:00,780 --> 01:12:02,440
Dia sudah dipenjara enam tahun,
1347
01:12:02,790 --> 01:12:04,280
apa masih tak tahu bertobat?
1348
01:12:22,780 --> 01:12:23,320
Berhenti!
1349
01:12:23,570 --> 01:12:24,410
Berhenti!
1350
01:12:47,790 --> 01:12:48,860
Jaringannya sudah normal.
1351
01:12:49,490 --> 01:12:50,540
Sudah normal.
1352
01:12:51,330 --> 01:12:52,410
Ding Ruobing ini,
1353
01:12:52,870 --> 01:12:54,740
dia tak mungkin lenyap begitu saja, 'kan?
1354
01:12:56,370 --> 01:12:59,070
Apa dia bisa semudah itu
lenyap begitu saja?
1355
01:12:59,910 --> 01:13:01,240
Enak saja!
1356
01:13:02,820 --> 01:13:06,240
Sampai ke ujung bumi pun
kita tetap harus menemukannya.
1357
01:13:07,780 --> 01:13:08,950
Hari ini kita lewati
1358
01:13:08,950 --> 01:13:10,610
seperti di film Hollywood saja, ya.
1359
01:13:13,150 --> 01:13:15,910
Aku selalu merasa ada yang salah.
1360
01:13:18,860 --> 01:13:20,370
Ding Ruobing memasang bom
1361
01:13:20,700 --> 01:13:22,370
untuk menyelamatkan ayahnya, Ding Qiang.
1362
01:13:22,860 --> 01:13:24,870
Tapi aku merasa dia lebih tertarik
1363
01:13:25,240 --> 01:13:26,740
untuk memecahkan soal daripada
menyelamatkan ayahnya.
1364
01:13:27,080 --> 01:13:27,780
Lebih konyolnya lagi adalah,
1365
01:13:28,030 --> 01:13:30,740
bom ternyata muncul
di dalam Tim Polisi Kriminal.
1366
01:13:35,450 --> 01:13:36,200
Halo.
1367
01:13:37,410 --> 01:13:38,450
Apa?
1368
01:13:39,660 --> 01:13:40,690
Ada apa?
1369
01:13:42,200 --> 01:13:43,790
Ding Ruobing sudah mati.
1370
01:13:52,110 --> 01:13:53,990
Kau yakin ini putri Ding Qiang,
Ding Ruobing?
1371
01:13:54,320 --> 01:13:54,790
Iya.
1372
01:13:55,030 --> 01:13:57,280
Rumahku berseberangan dengannya.
Aku sangat familiar.
1373
01:13:57,870 --> 01:13:58,870
Bagaimana menemukan mayatnya?
1374
01:13:59,240 --> 01:14:01,150
Kami hari ini terus geledah
rumah Ding Qiang.
1375
01:14:01,530 --> 01:14:02,290
Saat sampai di bawah tanah,
1376
01:14:02,570 --> 01:14:04,490
kami menemukan kamar
yang dikunci dengan sandi.
1377
01:14:04,830 --> 01:14:05,790
Kami memecahkan sandi,
masuk ke dalam,
1378
01:14:06,070 --> 01:14:07,530
dan menemukan lemari es ini.
1379
01:14:09,950 --> 01:14:11,080
Sudah berapa lama dia mati?
1380
01:14:11,570 --> 01:14:12,660
Setidaknya satu bulan.
1381
01:14:15,070 --> 01:14:16,830
Ding Ruobing sudah mati satu bulan.
1382
01:14:17,160 --> 01:14:18,070
Kalau begitu,
1383
01:14:18,740 --> 01:14:20,780
siapa Huayao yang menyamar
sebagai Ding Ruobing
1384
01:14:20,780 --> 01:14:21,660
dan melakukan kejahatan?
1385
01:14:34,950 --> 01:14:35,870
Ding Qiang,
1386
01:14:37,200 --> 01:14:39,820
Apa mayat di lemari es
di bawah tanah rumahmu
1387
01:14:41,400 --> 01:14:43,120
adalah putrimu Ding Ruobing?
1388
01:14:48,490 --> 01:14:49,490
Ya.
1389
01:14:53,700 --> 01:14:54,870
Bagaimana dia bisa mati?
1390
01:14:56,780 --> 01:14:58,110
Overdosis narkoba.
1391
01:15:00,320 --> 01:15:01,740
Ding Qiang,
kau masih manusia?
1392
01:15:02,240 --> 01:15:04,450
Kau memakai narkoba
dan mengajak putrimu juga.
1393
01:15:04,870 --> 01:15:05,570
Dia masih sangat muda,
1394
01:15:05,910 --> 01:15:07,530
kenapa kau tega
dia memakai narkoba?
1395
01:15:08,450 --> 01:15:09,900
Aku sama sekali tak tahu.
1396
01:15:11,040 --> 01:15:12,990
Dia belajar diam-diam.
1397
01:15:15,030 --> 01:15:16,030
Aku yang mencelakakannya.
1398
01:15:16,360 --> 01:15:18,290
Kenapa kau menaruhnya di lemari es?
1399
01:15:20,740 --> 01:15:22,110
Di dunia ini,
1400
01:15:25,070 --> 01:15:26,570
cuma dia satu-satunya keluargaku.
1401
01:15:28,700 --> 01:15:30,290
Aku tak rela dia dikremasi.
1402
01:15:31,080 --> 01:15:33,200
Siang tadi,
kenapa kau tak berkata jujur?
1403
01:15:34,950 --> 01:15:36,330
Jika ada yang menyelamatkanmu,
1404
01:15:37,370 --> 01:15:38,660
apa kau akan membuka kedoknya?
1405
01:15:40,240 --> 01:15:41,740
Tentang kematian putrimu, Ding Ruobing,
1406
01:15:41,740 --> 01:15:43,990
apa masih ada orang lain
yang mengetahuinya?
1407
01:15:45,860 --> 01:15:47,370
Cuma aku dan teman satu penjara.
1408
01:15:49,150 --> 01:15:50,490
Saat masalah itu terjadi,
1409
01:15:51,490 --> 01:15:53,240
dia kebetulan minum teh di rumahku.
1410
01:15:53,900 --> 01:15:55,160
Siapa namanya?
1411
01:15:58,190 --> 01:15:59,570
berjanjilah padaku satu hal,
1412
01:16:00,450 --> 01:16:01,660
maka aku akan memberi tahu kamu.
1413
01:16:02,290 --> 01:16:03,410
Katakan.
1414
01:16:08,370 --> 01:16:09,860
Aku dipenjara di sini tak bisa keluar,
1415
01:16:12,150 --> 01:16:14,030
tolong bantu kremasikan putriku.
1416
01:16:19,070 --> 01:16:19,990
Boleh.
1417
01:16:20,580 --> 01:16:23,200
Tapi harus menunggu sampai
penyelidikan selesai.
1418
01:16:24,030 --> 01:16:25,030
Baik.
1419
01:16:25,820 --> 01:16:26,830
Aku percaya padamu.
1420
01:16:27,780 --> 01:16:29,740
Orang yang mengantarku masuk
namanya Chen Zheng, 'kan?
1421
01:16:30,700 --> 01:16:32,400
Dia punya kakak kembar,
1422
01:16:32,820 --> 01:16:33,950
teman satu penjara aku.
1423
01:16:34,700 --> 01:16:36,080
Namanya Chen Mo.
1424
01:17:00,900 --> 01:17:02,950
Kak, terima kasih atas hari ini.
1425
01:17:03,490 --> 01:17:05,070
Kau sudah selesaikan soal
paling menguras otak,
1426
01:17:05,820 --> 01:17:07,030
istirahatlah lebih awal.
1427
01:17:11,110 --> 01:17:12,530
Tolong bantu tuangkan air.
1428
01:17:13,040 --> 01:17:14,040
Baik.
1429
01:18:04,700 --> 01:18:06,080
Aku bisa menjadi seperti sekarang,
1430
01:18:06,740 --> 01:18:08,620
semua berkat dari adik baik sepertimu.
1431
01:18:09,320 --> 01:18:11,530
Aku harus mengambil kembali
yang seharusnya menjadi milikku.
1432
01:19:06,700 --> 01:19:07,280
Bagaimana?
1433
01:19:07,580 --> 01:19:08,400
Alamat IP dikunci di kota ini,
1434
01:19:08,610 --> 01:19:10,570
Daerah Songhua, Jalan Wenchang No.21
1435
01:19:10,870 --> 01:19:13,030
Dipastikan adalah toko reparasi komputer
yang kau katakan.
1436
01:19:16,860 --> 01:19:17,910
Itu sungguh dia.
1437
01:19:19,120 --> 01:19:20,820
Dia begitu jahat.
1438
01:19:20,820 --> 01:19:22,660
Tak disangka bom ditemukan
di dalam Tim Polisi Kriminal.
1439
01:19:23,200 --> 01:19:25,690
Saat selesaikan
soal di Tim Polisi Kriminal,
1440
01:19:25,900 --> 01:19:26,780
pasti dia memakai bom di tubuhnya.
1441
01:19:27,110 --> 01:19:27,830
Kemudian saat kita lengah,
1442
01:19:28,070 --> 01:19:29,950
dia meletakkannya di atas lemari.
1443
01:19:30,790 --> 01:19:31,910
Dia itu orang cacat,
1444
01:19:32,360 --> 01:19:33,030
lemari begitu tinggi,
1445
01:19:33,330 --> 01:19:34,570
bagaimana dia bisa meletakkannya?
1446
01:19:35,200 --> 01:19:36,320
Kecuali,
1447
01:19:37,280 --> 01:19:38,700
dia pura-pura cacat.
1448
01:19:39,830 --> 01:19:40,950
Soalnya sudah terselesaikan.
1449
01:20:22,200 --> 01:20:23,370
Tak benar.
1450
01:20:24,070 --> 01:20:25,530
Identifikasi teknis suara Huayao,
1451
01:20:25,820 --> 01:20:26,910
walaupun sudah melewati proses,
1452
01:20:27,400 --> 01:20:28,910
tapi dipastikan adalah suara wanita.
1453
01:20:29,360 --> 01:20:30,240
Ada satu kemungkinan.
1454
01:20:30,620 --> 01:20:32,200
Dia menggunakan editing suara.
1455
01:20:34,320 --> 01:20:36,120
Naga hitam berkata: "Diam!"
1456
01:20:36,530 --> 01:20:37,490
"Kalian dengar baik-baik,"
1457
01:20:37,860 --> 01:20:39,330
"aku akan kembali untuk balas dendam."
1458
01:20:39,990 --> 01:20:41,360
Rolla tepuk tangan dan berkata:
1459
01:20:41,820 --> 01:20:43,490
"Baik. Aku tunggu."
1460
01:20:43,870 --> 01:20:46,320
"Takutnya kau tak bisa
hidup sampai saat itu."
1461
01:20:56,250 --> 01:20:57,790
Hari ini sangat mirip
1462
01:20:58,650 --> 01:21:00,570
dengan film Hollywood.
1463
01:21:05,830 --> 01:21:07,040
Halo, Chen Zheng.
1464
01:21:07,370 --> 01:21:08,240
Ini aku.
1465
01:21:08,620 --> 01:21:09,740
Kau sekarang di mana?
1466
01:21:12,570 --> 01:21:13,990
Aku sedang makan di rumah.
1467
01:21:17,740 --> 01:21:19,410
Apa kakakmu Chen Mo bersamamu?
1468
01:21:21,790 --> 01:21:22,790
Tidak.
1469
01:21:23,740 --> 01:21:25,570
Aku sudah mengantarnya
kembali ke toko reparasi.
1470
01:21:26,700 --> 01:21:27,780
Ada apa?
1471
01:21:29,780 --> 01:21:31,240
Dia adalah Huayao.
1472
01:21:34,000 --> 01:21:35,150
Kau yakin?
1473
01:21:36,150 --> 01:21:36,910
Aku yakin.
1474
01:21:37,240 --> 01:21:37,660
Keamanan jaringan kami
1475
01:21:37,910 --> 01:21:39,450
sudah meretas alamat IP dia.
1476
01:21:41,990 --> 01:21:42,910
Kau ada di mana?
1477
01:21:45,330 --> 01:21:46,750
Sedang menuju ke sana.
1478
01:21:49,320 --> 01:21:50,360
Aku akan ke sana.
1479
01:21:59,360 --> 01:22:00,410
Kalian makan saja.
1480
01:22:08,280 --> 01:22:09,200
Tunggu.
1481
01:22:13,830 --> 01:22:15,040
Aku pergi denganmu.
1482
01:22:15,910 --> 01:22:16,820
Tak perlu.
1483
01:22:17,330 --> 01:22:18,400
Kalian makan saja.
1484
01:22:52,780 --> 01:22:54,570
Kita bersalah pada kakak.
1485
01:23:10,490 --> 01:23:11,700
Apa ada surat untuk Mei Guixiang?
1486
01:23:12,030 --> 01:23:13,000
Tak ada.
1487
01:23:52,900 --> 01:23:54,740
Kakakku belum balas suratmu?
1488
01:23:54,764 --> 01:23:58,764
Bonus New Member 50%
Bonus Jackpot 25% Fresspin & Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta
1489
01:23:58,788 --> 01:24:02,788
Bonus Cashback up to 15%
Bonus Rolingan Casino 1% & Cashback 100% Kalah Uang Kembali
1490
01:24:02,812 --> 01:24:22,812
AYO MAINKAN DAN MENANGKAN HADIAHNYA
SPORTS CASINO, SLOT TOGEL, POKER, DOMINO, DLL.
www.mewahbossku.com
1491
01:24:31,190 --> 01:24:33,660
Kau tahu kenapa dia setengah tahun
tak membalas suratmu?
1492
01:24:36,320 --> 01:24:37,620
Setelah ayah pergi,
1493
01:24:38,700 --> 01:24:40,830
untuk membiayai adiknya kuliah,
1494
01:24:42,120 --> 01:24:44,070
dia membuat kartu IC palsu di Guangzhou
1495
01:24:44,700 --> 01:24:45,990
dan tertangkap masuk penjara.
1496
01:24:47,950 --> 01:24:49,620
Akhirnya aku juga mengetahuinya.
1497
01:24:52,160 --> 01:24:53,450
Kita bersalah padanya.
1498
01:24:56,150 --> 01:24:57,570
Dia tak menyalahkan kita.
1499
01:24:59,200 --> 01:25:01,860
Adik bahagia dan kakak bahagia sama saja.
1500
01:25:38,450 --> 01:25:39,740
Tersangka membawa bom.
1501
01:25:40,490 --> 01:25:41,080
Harus hati-hati.
1502
01:25:41,330 --> 01:25:42,120
Baik.
1503
01:26:08,250 --> 01:26:09,200
Sungguh tak menyangka,
1504
01:26:09,620 --> 01:26:11,160
kakakmu adalah Huayao.
1505
01:26:16,200 --> 01:26:17,450
Aku juga tak menyangka.
1506
01:26:23,120 --> 01:26:24,190
Di mana dia belajar tentang jaringan
1507
01:26:24,450 --> 01:26:25,910
dan reparasi komputer?
1508
01:26:26,940 --> 01:26:28,900
Para ahli di Tim Polisi Kriminal saja
1509
01:26:29,410 --> 01:26:30,740
tak bisa menaklukkannya.
1510
01:26:32,320 --> 01:26:33,450
Autodidak.
1511
01:26:39,570 --> 01:26:40,570
Genius.
1512
01:26:42,320 --> 01:26:44,280
Dia juga genius dalam akting.
1513
01:26:44,700 --> 01:26:45,860
Soal yang diciptakannya sendiri,
1514
01:26:46,370 --> 01:26:49,200
dia pura-pura memecahkannya
dengan susah payah.
1515
01:26:49,740 --> 01:26:52,410
Aku bahkan tak bisa lihat celahnya.
1516
01:26:54,370 --> 01:26:57,280
Menurutku, dia sungguh sedang
selesaikan soal itu.
1517
01:26:58,750 --> 01:27:01,360
Dia meletakkan bom waktu di tubuhnya,
1518
01:27:02,080 --> 01:27:04,990
jika tak terselesaikan
maka akan meledak.
1519
01:27:06,320 --> 01:27:08,160
Aku suka perasaan dikejar.
1520
01:27:08,990 --> 01:27:10,990
Jika serigala mengejarmu,
1521
01:27:11,570 --> 01:27:14,740
Kau takkan tahu
betapa menakjubkannya kecepatanmu.
1522
01:27:35,620 --> 01:27:36,360
Ketua Sun.
1523
01:27:36,620 --> 01:27:38,620
Kunci lokasi,
bergerak saat melihat kesempatan.
1524
01:27:38,990 --> 01:27:39,580
Diterima.
1525
01:27:39,910 --> 01:27:40,790
Kalian ambil peralatan,
1526
01:27:41,030 --> 01:27:41,950
sisanya ikut denganku.
1527
01:27:49,410 --> 01:27:50,530
Chen Mo pernah dipenjara?
1528
01:27:54,490 --> 01:27:55,360
Ya.
1529
01:27:56,700 --> 01:27:57,740
Kenapa?
1530
01:27:59,490 --> 01:28:00,990
Dia mendesain sebuah aplikasi,
1531
01:28:01,740 --> 01:28:04,990
bisa menarik setoran dari
buku tabungan bank pengguna bank.
1532
01:28:06,330 --> 01:28:07,410
Aku melaporkan dia.
1533
01:28:08,410 --> 01:28:09,830
Dia dihukum enam tahun.
1534
01:28:14,530 --> 01:28:15,820
Bagaimana kau mengetahuinya?
1535
01:28:18,740 --> 01:28:20,200
Aku adik kandungnya.
1536
01:28:21,320 --> 01:28:23,070
Dia pikir aku akan melindunginya,
1537
01:28:24,070 --> 01:28:27,150
jadi, aku mau menyimpan uang
yang ditariknya di tempatku.
1538
01:28:28,910 --> 01:28:30,410
Akhirnya kau laporkan dia?
1539
01:28:32,830 --> 01:28:33,700
Ya.
1540
01:28:36,700 --> 01:28:37,910
Enam tahun.
1541
01:28:39,780 --> 01:28:40,990
Kita tak pernah dipenjara,
1542
01:28:41,450 --> 01:28:43,240
tak bisa mengetahui rasanya.
1543
01:28:48,280 --> 01:28:49,490
Enam tahun lalu,
1544
01:28:50,540 --> 01:28:51,940
aku belum ditugaskan ke sini.
1545
01:28:58,370 --> 01:28:59,820
Adiknya merebut semua
1546
01:29:00,070 --> 01:29:01,990
yang seharusnya menjadi kepunyaannya.
1547
01:29:03,320 --> 01:29:04,320
Kuliah,
1548
01:29:05,240 --> 01:29:06,410
cinta,
1549
01:29:07,200 --> 01:29:08,160
dan juga
1550
01:29:10,160 --> 01:29:11,160
kedua kakinya.
1551
01:29:21,400 --> 01:29:23,780
Kerusakan parah pada
ginjal dan vas deferens,
1552
01:29:24,120 --> 01:29:26,080
Kau mungkin telah kehilangan fertilitas.
1553
01:29:31,610 --> 01:29:35,820
Kakak adalah genius matematika sejati,
1554
01:29:36,740 --> 01:29:40,620
tapi adik malah menjadi
Jagoan Angka terkenal di dunia.
1555
01:29:43,950 --> 01:29:45,570
Untuk membalas dendam,
1556
01:29:49,030 --> 01:29:50,700
kakak menjadi sutradara ini semua.
1557
01:29:53,950 --> 01:29:55,070
Aku tebak seperti itu.
1558
01:30:02,740 --> 01:30:03,580
Aku juga tebak seperti itu.
1559
01:30:04,440 --> 01:30:05,610
Cepat.
1560
01:31:29,410 --> 01:31:32,070
Ketua Sun, Chen Zheng yang sekarang
bukan Chen Zheng,
1561
01:31:32,440 --> 01:31:33,110
tapi Chen Mo.
1562
01:31:33,490 --> 01:31:33,990
Apa?
1563
01:31:34,160 --> 01:31:36,660
Chen Zhen yang sekarang
bukan Chen Zheng, tapi Chen Mo?
1564
01:31:36,950 --> 01:31:39,410
Maksudmu kakak pura-pura jadi adik?
1565
01:31:40,320 --> 01:31:41,530
Orang lain tak bisa
membedakan mereka berdua,
1566
01:31:41,870 --> 01:31:44,110
tapi aku bisa membedakan
mereka dengan hidung.
1567
01:31:45,790 --> 01:31:46,820
Kau ada di mana?
1568
01:32:05,070 --> 01:32:06,490
Kita bersalah pada kakak.
1569
01:32:09,990 --> 01:32:11,240
Segera dobrak pintunya, cari Chen Zheng.
1570
01:32:11,490 --> 01:32:12,240
Mengerti.
1571
01:32:25,320 --> 01:32:26,200
Tersangka membawa bom,
1572
01:32:27,320 --> 01:32:27,990
harus hati-hati.
1573
01:32:28,240 --> 01:32:28,990
Baik.
1574
01:32:56,740 --> 01:32:57,700
Bom!
1575
01:32:58,950 --> 01:32:59,530
Chen Zheng.
1576
01:32:59,990 --> 01:33:00,660
Chen Zheng.
1577
01:33:01,110 --> 01:33:02,070
Chen Zheng.
1578
01:33:33,620 --> 01:33:35,070
Ayo, pergi.
1579
01:33:38,230 --> 01:33:42,220
September 1995
1580
01:33:44,950 --> 01:33:46,240
Semua orang mengatakan,
1581
01:33:46,700 --> 01:33:48,790
orang jahat tak tahu dirinya jahat.
1582
01:33:49,570 --> 01:33:50,990
Menurutku ini salah.
1583
01:33:52,120 --> 01:33:53,240
Dalam seumur hidupku,
1584
01:33:53,660 --> 01:33:56,040
kecerdasanku malah menjerumuskanku.
1585
01:33:56,700 --> 01:33:58,700
Pada akhirnya, hidup frustasi,
1586
01:33:59,120 --> 01:34:00,450
hidup gagal.
1587
01:34:01,700 --> 01:34:03,240
Dalam hal ini, kakakmu sama sepertiku.
1588
01:34:03,870 --> 01:34:05,110
Mempunyai kecerdasan,
1589
01:34:05,950 --> 01:34:07,200
tapi kebajikan sirna.
1590
01:34:07,830 --> 01:34:09,650
Jika hatinya tak baik,
1591
01:34:10,030 --> 01:34:12,240
semakin besar kemampuan,
semakin besar kejahatan.
1592
01:34:12,740 --> 01:34:13,820
Jadi,
1593
01:34:14,410 --> 01:34:16,780
ayah memutuskan untuk menguliahimu.
1594
01:34:21,730 --> 01:34:24,990
Juli 1995
1595
01:34:26,150 --> 01:34:27,990
Ayah, kau sakit.
1596
01:34:28,490 --> 01:34:30,070
Namun, kita tetap harus melanjutkan hidup.
1597
01:34:30,440 --> 01:34:33,000
Aku pikir seharusnya aku tetap kuliah.
1598
01:34:33,400 --> 01:34:35,780
Minta Chen Zheng turun untuk
menjaga toko reparasi dan merawat rumah.
1599
01:34:37,950 --> 01:34:38,900
Kenapa?
1600
01:34:39,690 --> 01:34:40,370
Karena...
1601
01:34:40,700 --> 01:34:42,160
Karena nilai ujianku lebih baik darinya.
1602
01:34:42,700 --> 01:34:43,790
Tampang tak berdaya sepertinya,
1603
01:34:44,190 --> 01:34:46,240
apa menurutmu dia bisa berhasil?
1604
01:34:57,870 --> 01:34:58,910
Kau tak perlu ambil lagi.
1605
01:34:59,360 --> 01:35:01,320
Jika kakakmu mendapatkan bawah,
punyamu pasti atas.
1606
01:35:01,570 --> 01:35:02,570
Ini tak adil.
1607
01:35:03,040 --> 01:35:04,700
Nilai ujianku lebih bagus darinya.
1608
01:35:05,530 --> 01:35:06,120
Kak.
1609
01:35:06,400 --> 01:35:07,490
Chen Mo.
1610
01:35:09,120 --> 01:35:10,030
Ayah.
1611
01:35:10,940 --> 01:35:12,290
Kau lihat sendiri.
1612
01:35:18,770 --> 01:35:20,210
Bawah
1613
01:35:27,650 --> 01:35:30,490
Saat kuliah nanti, belajarlah baik-baik.
1614
01:35:31,120 --> 01:35:34,290
Jadilah talenta yang berguna bagi masyarakat.
1615
01:35:34,314 --> 01:35:44,314
LUWU UTARA
YOYONG MASAMBA
110503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.