All language subtitles for The Unexpected Man.2021.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:30,000 AGEN GAME ONLINE TERPERCAYA RAIH RATUSAN JUTA RUPIAH DAN MENANGKAN HADIAH LAINNYA www.mewahbossku.com 2 00:00:45,000 --> 00:01:05,000 By: YOYONG MASAMBA 3 00:01:07,910 --> 00:01:10,690 Cerita ini cuma fiktif belaka 4 00:01:12,870 --> 00:01:13,370 Halo. 5 00:01:13,570 --> 00:01:14,370 Silakan mengisi data pribadimu 6 00:01:14,530 --> 00:01:15,789 di tempat ini. 7 00:01:16,030 --> 00:01:16,789 Baik. 8 00:01:16,820 --> 00:01:17,580 Halo. 9 00:01:17,610 --> 00:01:19,450 Ada yang bisa kubantu? 10 00:01:22,410 --> 00:01:23,660 Kantor cabang pembuka harus diisi? 11 00:01:23,990 --> 00:01:24,830 Harus diisi. 12 00:01:33,200 --> 00:01:34,410 Apa yang kalian lakukan? 13 00:01:41,950 --> 00:01:43,410 Jongkoklah kalian jika mau hidup. 14 00:01:49,410 --> 00:01:50,070 Jangan bergerak! 15 00:01:50,240 --> 00:01:51,330 Kau. Duduk. 16 00:01:53,570 --> 00:01:54,280 Jangan bergerak! 17 00:01:58,229 --> 00:02:03,370 China Huimin Bank 18 00:02:03,400 --> 00:02:04,780 Letakkan uang di atas meja. 19 00:02:05,820 --> 00:02:06,410 Cepat! 20 00:02:06,530 --> 00:02:07,320 Cepat! 21 00:02:09,370 --> 00:02:10,199 Buka. 22 00:02:21,579 --> 00:02:22,490 Tunduk kepala. 23 00:02:39,410 --> 00:02:40,530 Kau melapor polisi? 24 00:02:46,030 --> 00:02:46,950 Bos. 25 00:02:46,974 --> 00:02:56,974 JOIN MY GROUP TELEGRAM https://t.me/Collection_MovieTerbaik 26 00:03:00,700 --> 00:03:01,490 Cepat bubar. 27 00:03:13,120 --> 00:03:14,030 Siapa? 28 00:03:36,240 --> 00:03:37,490 Kau yang melakukannya? 29 00:03:38,990 --> 00:03:39,829 Bukan. 30 00:03:40,200 --> 00:03:41,030 Dia. 31 00:03:51,320 --> 00:03:52,579 Kak, ayo cepat. 32 00:04:07,530 --> 00:04:10,240 China Huimin Bank 33 00:04:14,070 --> 00:04:14,530 Ada yang punya pena? 34 00:04:14,700 --> 00:04:15,410 Ada. 35 00:04:22,160 --> 00:04:23,040 4,8. 36 00:04:34,590 --> 00:04:39,710 China Huimin Bank 37 00:04:41,409 --> 00:04:42,200 Cepat. 38 00:04:47,440 --> 00:04:48,790 Cepat. Selamatkan orang dulu. 39 00:04:49,000 --> 00:04:49,450 Baik. 40 00:04:49,610 --> 00:04:50,870 Pak Polisi, perampokan. 41 00:04:51,030 --> 00:04:52,200 Empat orang sudah kabur. 42 00:04:52,490 --> 00:04:53,570 Lima orang. 43 00:04:57,070 --> 00:04:58,700 Empat orang bawa senjata, satu orang sebagai sopir. 44 00:04:58,950 --> 00:05:01,540 Mobil Toyota Hitam, dengan no. plat LiaoD45H56. 45 00:05:01,870 --> 00:05:02,360 Kau yakin? 46 00:05:02,570 --> 00:05:03,120 Yakin. 47 00:05:03,330 --> 00:05:04,240 saja ini no. plat palsu. 48 00:05:04,490 --> 00:05:05,570 Memalsukan plat Kantor Arsip. 49 00:05:06,110 --> 00:05:06,740 Kok kau bisa tahu? 50 00:05:07,030 --> 00:05:08,950 No. plat dengan huruf H di kota ini, 51 00:05:08,950 --> 00:05:10,280 cuma satu yaitu milik Kantor Arsip. 52 00:05:10,910 --> 00:05:11,860 Kau dari Manajemen Lalu Lintas? 53 00:05:12,240 --> 00:05:14,120 Bukan. Aku dari Biro Statistik. 54 00:05:14,570 --> 00:05:16,320 Aku sudah ingat wajah perampok tersebut. 55 00:05:26,240 --> 00:05:27,990 Kepada seluruh tim agar segera mencegat di seluruh persimpangan, 56 00:05:28,320 --> 00:05:29,830 Perampok mengendarai mobil Toyota hitam, 57 00:05:30,110 --> 00:05:32,580 dengan no.plat Liao D45H56. 58 00:05:32,830 --> 00:05:34,580 Liao D45H56. 59 00:05:34,860 --> 00:05:36,200 Xue, survei tempat kejadian. 60 00:05:36,490 --> 00:05:37,330 - Siap. - Guo. 61 00:05:37,540 --> 00:05:39,450 Bawa tuan ini kembali ke kantor untuk menjelaskan kronologi kejadian. 62 00:05:39,450 --> 00:05:39,950 Siap. 63 00:05:40,159 --> 00:05:41,370 Yang lain ikuti aku. 64 00:05:41,370 --> 00:05:41,950 Siap. 65 00:05:43,790 --> 00:05:44,610 Ayo jalan. 66 00:05:46,950 --> 00:05:48,870 Panjang alis hingga dagu adalah 15. 67 00:05:49,200 --> 00:05:50,570 Luas wajah 14,5. 68 00:05:50,900 --> 00:05:52,159 Kedua alis 3,12. 69 00:05:52,530 --> 00:05:53,490 sepasang mata berbentuk segitiga. 70 00:05:53,860 --> 00:05:55,200 Sudut dalam mata adalah 2,6 derajat. 71 00:05:55,490 --> 00:05:56,860 Sudut luar mata adalah 2,1 derajat. 72 00:05:57,240 --> 00:05:58,909 Sudut tumpul atas adalah 92 derajat. 73 00:05:59,409 --> 00:06:02,200 Jarak garis lurus di antara kedua pupil adalah 6,66. 74 00:06:02,490 --> 00:06:04,110 Diameter pupil adalah 0,7. 75 00:06:04,410 --> 00:06:05,990 Panjang batang hidung adalah 5,8. 76 00:06:06,370 --> 00:06:08,160 Lubang hidungnya berbentuk elips. 77 00:06:13,490 --> 00:06:18,050 {\an8}Biro Keamanan Kota Pingkang Komite Biro Keamanan dari Partai Komunis Tiongkok 78 00:06:17,240 --> 00:06:17,700 Ketua Sun. 79 00:06:18,000 --> 00:06:19,870 Xue, bagaimana dengan kamera pengawas di Bank? 80 00:06:20,200 --> 00:06:22,150 Kamera pengawas lobi Bank sudah dirusak oleh tersangka. 81 00:06:22,490 --> 00:06:23,450 Melihat dari kamera pengawas publik, 82 00:06:23,530 --> 00:06:24,990 setelah tersangka bawa mobil meninggalkan tempat kejadian, 83 00:06:25,110 --> 00:06:26,320 di penyeberangan Jalan Nan Ping, 84 00:06:26,320 --> 00:06:27,950 mereka menukar dengan becak mesin elektrik berwarna merah. 85 00:06:27,950 --> 00:06:29,070 Setelah becak tersebut melewati jalan Jiefang, 86 00:06:29,120 --> 00:06:30,120 tersangka turun dari mobil dan melarikan diri. 87 00:06:30,190 --> 00:06:31,570 Karena di samping Jalan Jiefang adalah pasar tradisional, 88 00:06:31,820 --> 00:06:33,490 tersangka gunakan kesempatan ini untuk kabur di tengah keramaian. 89 00:06:34,620 --> 00:06:35,700 Becak itu adalah kendaraan curian. 90 00:06:35,870 --> 00:06:36,780 Pemilik kendaraan itu orang yang cacat. 91 00:06:36,990 --> 00:06:37,570 Guo. 92 00:06:38,040 --> 00:06:39,240 Kau sudah dapatkan informasi mengenai mobil Toyota itu dengan jelas? 93 00:06:39,700 --> 00:06:39,909 Sudah. 94 00:06:40,120 --> 00:06:41,280 Itu juga merupakan mobil curian. Plat mobil palsu. 95 00:06:41,790 --> 00:06:43,330 Plat aslinya adalah milik Kantor Arsip. 96 00:06:47,290 --> 00:06:48,280 Di mana saksi mata itu? 97 00:06:48,570 --> 00:06:49,370 Di ruang pemotretan. 98 00:06:49,650 --> 00:06:51,159 Dia memberikan sederet angka. 99 00:06:53,870 --> 00:06:55,200 Panjang telinga adalah 4,8. 100 00:06:55,570 --> 00:06:57,530 Panjang mulut adalah 5,3. 101 00:06:58,030 --> 00:06:59,780 Ketebalan bibir atas adalah 0,4. 102 00:07:00,110 --> 00:07:02,070 Ketebalan bibir bawah adalah 0,26. 103 00:07:02,410 --> 00:07:03,910 Lingkaran kepala sekitar 45. 104 00:07:06,990 --> 00:07:07,950 Ada lagi? 105 00:07:08,570 --> 00:07:09,660 Tak lagi. 106 00:07:15,990 --> 00:07:16,990 Apa dia? 107 00:07:20,410 --> 00:07:21,950 Rambutnya lebih lebat 1/8 lagi. 108 00:07:22,370 --> 00:07:24,120 Belahan rambut naik 0,3 lagi. 109 00:07:30,360 --> 00:07:31,110 Benar. 110 00:07:31,740 --> 00:07:32,659 Ada hasilnya? 111 00:07:33,200 --> 00:07:35,409 Sesuai dengan data yang diberikan oleh Tuan Chen, 112 00:07:35,409 --> 00:07:36,909 ini hasil gambar tersangka. 113 00:07:44,070 --> 00:07:45,159 Analisis potret data? 114 00:07:45,409 --> 00:07:46,320 Benar. 115 00:07:46,700 --> 00:07:48,120 Aku menyimulasikan rupa tersangka dalam bentuk angka, 116 00:07:48,580 --> 00:07:50,030 lalu gambarkan sesuai dengan data yang ada. 117 00:07:51,280 --> 00:07:52,240 Ini akurat? 118 00:07:52,530 --> 00:07:53,450 Sangat akurat. 119 00:07:53,870 --> 00:07:56,280 Aku sering memainkan ini dengan anakku di rumah. 120 00:07:56,580 --> 00:07:57,580 Tuan Chen, 121 00:07:57,909 --> 00:08:00,370 ini kasus kriminal, bukanlah permainan. 122 00:08:10,860 --> 00:08:11,870 Gambar satu lagi. 123 00:08:17,110 --> 00:08:19,410 Panjang alis hingga dagu adalah 14,5. 124 00:08:20,070 --> 00:08:21,820 Lebar kedua pipi adalah 13,5. 125 00:08:22,240 --> 00:08:23,360 Kedua alis adalah 3,1. 126 00:08:23,750 --> 00:08:25,080 Panjang bulu mata adalah 0,6. 127 00:08:25,410 --> 00:08:27,490 Sudut dalam mata adalah 2,8. 128 00:08:27,740 --> 00:08:28,860 Sudut luar mata adalah 2,7. 129 00:08:29,040 --> 00:08:29,860 Sudut tumpul atas adalah 93. 130 00:08:30,200 --> 00:08:33,030 Jarak garis lurus di antara kedua pupil adalah 6,62. 131 00:08:33,370 --> 00:08:34,820 Diameter pupil adalah 0,7. 132 00:08:35,120 --> 00:08:36,780 Panjang batang hidung adalah 5,5. 133 00:08:36,990 --> 00:08:37,900 Lubang hidung berbentuk belah ketupat. 134 00:08:38,159 --> 00:08:39,110 Lingkaran kepala adalah 43. 135 00:08:39,280 --> 00:08:41,370 Telinga adalah 4,9, 136 00:08:41,580 --> 00:08:42,450 memiliki daun telinga yang besar, 137 00:08:42,700 --> 00:08:44,240 dengan lebar 0,3. 138 00:08:44,450 --> 00:08:45,780 Panjang mulutnya adalah 5. 139 00:08:46,030 --> 00:08:47,410 Ketebalan bibir atas adalah 0,4. 140 00:08:47,620 --> 00:08:49,950 Ketebalan bibir bawah adalah 0,24. 141 00:08:51,740 --> 00:08:52,990 Siapa yang dia gambar? 142 00:09:00,830 --> 00:09:01,830 Kau. 143 00:09:08,070 --> 00:09:10,530 Ketua Sun, sangat mirip. 144 00:09:11,950 --> 00:09:13,450 Masih ada enam tahi lalat di wajah sebelah kiri. 145 00:09:13,660 --> 00:09:14,250 Lima. 146 00:09:14,440 --> 00:09:15,410 Enam. 147 00:09:18,190 --> 00:09:21,450 1, 2, 3, 4, 5, 6. 148 00:09:22,030 --> 00:09:22,950 Ketua Sun, 149 00:09:23,410 --> 00:09:24,450 ada enam. 150 00:09:29,700 --> 00:09:30,910 Tambah satu lagi? 151 00:09:31,990 --> 00:09:32,990 Serius! 152 00:09:37,860 --> 00:09:38,650 Guo. 153 00:09:39,280 --> 00:09:41,330 Ambillah foto simulasi tersangka untuk dicocokkan dalam data internal. 154 00:09:41,700 --> 00:09:42,610 Siap. 155 00:09:44,450 --> 00:09:45,360 Pada tanggal 20 September, 156 00:09:45,870 --> 00:09:48,200 terjadi kasus perampokan di bank lokal. 157 00:09:48,530 --> 00:09:50,000 Perampok tersebut sungguh kejam, 158 00:09:50,280 --> 00:09:51,950 mereka berhasil merampok uang tunai sebanyak 420.000 Yuan. 159 00:09:52,240 --> 00:09:53,330 Dalam sehari, pihak kepolisian telah menyelidikinya, 160 00:09:53,610 --> 00:09:56,530 dan sudah berhasil memecahkan kasus ini. 161 00:09:56,780 --> 00:09:59,440 Tersangka adalah Ding Qiang dan kelompok lainnya yang baru saja dibebaskan dari penjara. 162 00:09:59,790 --> 00:10:01,000 Saat tersangka melakukan perampokan, 163 00:10:01,280 --> 00:10:02,910 karyawan dari Biro Statistik, Chen Zheng 164 00:10:03,240 --> 00:10:04,780 tak kenal takut, memberanikan diri melawan gangster, 165 00:10:05,080 --> 00:10:07,660 bahkan gunakan data angka yang akurat untuk menggambarkan rupa perampok. 166 00:10:06,670 --> 00:10:11,040 {\an8}Ding Qiang Perampok, menggunakan senjata ilegal 167 00:10:07,870 --> 00:10:10,490 Membantu pihak kepolisian menyimulasi potret tersangka. 168 00:10:10,740 --> 00:10:13,160 Berkontribusi besar dalam pemecahan kasus kali ini. 169 00:10:12,810 --> 00:10:22,710 Jagoan Angka 170 00:10:13,400 --> 00:10:16,490 Semua orang dengan ramah memanggilnya "Jagoan Angka". 171 00:10:16,610 --> 00:10:17,530 Ayo kita foto bersama. 172 00:10:27,410 --> 00:10:31,020 The Unexpected Man 173 00:10:34,530 --> 00:10:35,700 Jagoan Angka, mohon jelaskan 174 00:10:35,700 --> 00:10:36,610 bagaimana caranya kamu memberanikan diri melawan gangster? 175 00:10:36,870 --> 00:10:37,990 Jagoan Angka, semua orang sangat penasaran, 176 00:10:38,280 --> 00:10:39,700 seperti apa menggambar dengan angka? 177 00:10:39,990 --> 00:10:41,080 Dengar-dengar ada perusahaan perfilman 178 00:10:41,080 --> 00:10:42,780 mau adaptasi sebuah film lewat perbuatan geniusmu 179 00:10:43,040 --> 00:10:44,280 bahkan mengundangmu jadi pemeran utama, 180 00:10:44,280 --> 00:10:45,240 apa hal ini benar adanya? 181 00:10:45,910 --> 00:10:46,660 Semuanya... 182 00:10:46,660 --> 00:10:47,120 Semuanya. 183 00:10:47,870 --> 00:10:49,660 Terima kasih atas perhatian dari seluruh teman media. 184 00:10:50,120 --> 00:10:51,080 Aku hanyalah orang biasa, 185 00:10:51,450 --> 00:10:53,110 tak sehebat yang dirumorkan. 186 00:10:53,490 --> 00:10:54,070 Terima kasih semuanya. 187 00:10:54,320 --> 00:10:55,700 Wawancaranya tak diperlukan lagi. Aku tak nyaman dengan kamera. 188 00:10:55,990 --> 00:10:56,410 Terima kasih. 189 00:10:56,580 --> 00:10:57,790 Jagoan Angka... 190 00:10:57,950 --> 00:10:58,870 Semuanya... 191 00:10:59,280 --> 00:11:00,450 Jagoan Angka ada urusan lain hari ini, 192 00:11:00,450 --> 00:11:01,290 aku asistennya, 193 00:11:01,290 --> 00:11:02,360 kalian bisa mewawancaraiku, 194 00:11:02,700 --> 00:11:03,530 aku nyaman-nyaman saja dengan kamera. 195 00:11:04,070 --> 00:11:06,740 Jagoan Angka... 196 00:11:07,860 --> 00:11:08,580 Direktur Song. 197 00:11:09,120 --> 00:11:09,780 Direktur Song. 198 00:11:10,280 --> 00:11:11,240 Mohon segera menyuruh orang 199 00:11:11,240 --> 00:11:12,410 mengusir pergi para wartawan ini. 200 00:11:12,740 --> 00:11:13,900 Aku paling tak suka diekspos. 201 00:11:13,900 --> 00:11:15,110 Kau juga bukannya tak tahu. 202 00:11:15,830 --> 00:11:16,950 Kau ini, ya... 203 00:11:17,240 --> 00:11:18,790 ini kesempatan yang baik untukmu. 204 00:11:19,240 --> 00:11:21,070 Menerima beberapa wawancara, 205 00:11:21,360 --> 00:11:23,030 juga tak berefek buruk padamu, 'kan? 206 00:11:23,700 --> 00:11:24,500 Lihatlah. 207 00:11:26,110 --> 00:11:27,570 Berita utama di Tencent News yang berisi 208 00:11:28,530 --> 00:11:30,790 Jagoan Angka menangkap perampok. 209 00:11:31,860 --> 00:11:33,280 Ini hanyalah artikel yang dihebohkan 210 00:11:33,610 --> 00:11:34,700 oleh para wartawan saja. 211 00:11:35,120 --> 00:11:36,870 Aku cuma bantu menyimulasikan gambar perampok, 212 00:11:37,200 --> 00:11:38,780 Bagaimana bisa dikatakan aku yang menangkapnya? 213 00:11:39,700 --> 00:11:41,530 Sebutan "Jagoan Angka" lebih aneh lagi. 214 00:11:41,910 --> 00:11:44,200 Kau ini. Wawasanmu... 215 00:11:44,660 --> 00:11:45,820 wawasanmu. 216 00:11:46,450 --> 00:11:48,320 Selama bisa meningkatkan popularitasmu, 217 00:11:48,660 --> 00:11:51,580 mereka menyebutmu sebagai Manusia Laba-Laba juga akan lebih baik. 218 00:11:52,910 --> 00:11:55,280 Saat ini, kau bukan mewakili dirimu sendiri, 219 00:11:55,610 --> 00:11:56,570 melainkan seluruh Biro Statistik. 220 00:11:56,910 --> 00:11:59,780 Chen Zheng selaku wakil Direktur di Biro Statistik, 221 00:12:00,900 --> 00:12:02,320 Sejak kapan aku jadi wakil Direktur? 222 00:12:02,320 --> 00:12:03,410 Saat ini. 223 00:12:04,830 --> 00:12:05,760 Surat Pengabdian 224 00:12:07,030 --> 00:12:07,990 Surat pengabdian. 225 00:12:10,360 --> 00:12:12,620 Cepat pindahkan kantormu ke ruangan sebelahku. 226 00:12:14,450 --> 00:12:14,950 Bukan. 227 00:12:15,240 --> 00:12:17,660 Direktur Song, terima kasih dan seluruh organisasi. 228 00:12:18,030 --> 00:12:20,240 Tapi aku tak bisa menerima dengan begitu saja tanpa berkontribusi. 229 00:12:20,660 --> 00:12:21,900 Hai, Chen Zheng, 230 00:12:22,370 --> 00:12:25,280 terlalu merendahkan diri berarti sangat sombong. 231 00:12:29,700 --> 00:12:30,200 Halo. 232 00:12:30,360 --> 00:12:31,950 Halo, Direktur Song. 233 00:12:32,410 --> 00:12:35,040 Apa data statistik di Biro kalian salah mengisi data? 234 00:12:35,370 --> 00:12:37,070 Kami tak lapor data produksi yang palsu. 235 00:12:37,660 --> 00:12:39,610 CEO Wang, kau jangan cemas, ya. 236 00:12:40,030 --> 00:12:41,940 Aku menyuruh penanggung jawab berbicara denganmu. 237 00:12:44,320 --> 00:12:45,320 Halo, CEO Wang, 238 00:12:45,950 --> 00:12:47,200 Pengisian anggur merah kalian adalah 239 00:12:47,200 --> 00:12:48,580 0,83 botol per detik. 240 00:12:48,860 --> 00:12:50,120 3000 botol per jam. 241 00:12:50,490 --> 00:12:52,150 Sesuai dengan jadwal produksi harian, 242 00:12:52,150 --> 00:12:53,120 seharusnya adalah 72.000 botol. 243 00:12:53,450 --> 00:12:55,360 Maka jadwal produksi tahunan 244 00:12:55,360 --> 00:12:56,830 adalah 26.280.000 botol. 245 00:12:57,110 --> 00:12:58,580 Dengan begitu, 4 jalur produksi tahunan 246 00:12:58,860 --> 00:13:00,820 adalah 105.120.000 botol. 247 00:13:01,160 --> 00:13:01,870 Namun yang kalian lapor adalah 248 00:13:02,120 --> 00:13:03,540 250.000.000 botol. 249 00:13:04,080 --> 00:13:06,490 Ini harus diproduksi oleh 10 jalur produksi, 250 00:13:06,870 --> 00:13:08,700 belum lagi apa kalian bisa 251 00:13:08,740 --> 00:13:09,910 dalam 365 hari memproduksi tanpa henti? 252 00:13:09,910 --> 00:13:11,910 Produksi dalam per menit dan detik, 253 00:13:12,330 --> 00:13:14,280 dengan menggunakan sepuluh jalur produksi. 254 00:13:14,280 --> 00:13:16,660 Dengan skala pabrik kalian saat ini, bisa diletakkan di mana? 255 00:13:19,250 --> 00:13:21,910 Dengan skala pabrik kalian saat ini, bisa diletakkan di mana? 256 00:13:22,790 --> 00:13:24,660 Emm... maaf, ya. 257 00:13:25,080 --> 00:13:26,490 Sepertinya karyawanku yang lakukan kesalahan, 258 00:13:26,870 --> 00:13:27,900 aku sungguh tak tahu kondisinya, 259 00:13:28,200 --> 00:13:29,620 akan kuperiksa lagi. 260 00:13:32,910 --> 00:13:34,030 Dasar! 261 00:13:34,570 --> 00:13:36,820 Mau menipu dana dukungan industri nasional? 262 00:13:37,290 --> 00:13:39,240 Dia pikir Biro Statistik bodoh? 263 00:13:43,610 --> 00:13:45,120 Emm... sudah sampai mana tadi? 264 00:13:46,820 --> 00:13:48,030 Aku tak bisa menerima tanpa berkontribusi. 265 00:13:48,410 --> 00:13:49,290 Coba kau lihat, 266 00:13:49,620 --> 00:13:51,070 bukankah saat ini sudah berkontribusi? 267 00:13:51,450 --> 00:13:52,440 Cepat pindah. 268 00:13:55,610 --> 00:13:57,820 Tak tahu apa ular masih akan muncul. 269 00:13:58,200 --> 00:13:59,700 Pemuda itu sedikit takut 270 00:13:59,990 --> 00:14:00,900 dan tak berani maju ke depan. 271 00:14:01,200 --> 00:14:02,740 Ada semacam mau menyerah di dalam hatinya. 272 00:14:03,070 --> 00:14:04,740 Sebuah mobil melewatinya, 273 00:14:05,040 --> 00:14:07,400 di belakangnya juga ada mobil polisi yang mengikutinya. 274 00:14:07,700 --> 00:14:09,240 Wu berteriak histeria, 275 00:14:09,540 --> 00:14:10,660 kalian jangan bermimpi, 276 00:14:10,780 --> 00:14:12,150 aku takkan duduk menunggu mati. 277 00:14:12,660 --> 00:14:14,110 Wu melewati hutan... 278 00:14:18,530 --> 00:14:19,700 Yang dikatakan Wu tadi, 279 00:14:19,990 --> 00:14:21,660 intonasinya harus lebih tinggi. 280 00:14:22,740 --> 00:14:24,660 Wu berteriak histeria, 281 00:14:24,950 --> 00:14:25,990 kalian jangan bermimpi! 282 00:14:26,250 --> 00:14:27,790 Aku takkan duduk menunggu mati. 283 00:14:28,120 --> 00:14:30,660 Wu melewati hutan, menyeberangi danau, 284 00:14:30,950 --> 00:14:32,740 dan saat dia berlari ke sebuah tanjakan, 285 00:14:33,240 --> 00:14:35,160 dia merasa tatapannya jadi sangat cerah. 286 00:14:35,620 --> 00:14:37,860 Belakangan ini, dia bertemu dengan teman di jalanan, 287 00:14:38,320 --> 00:14:40,240 Konon setelah dengar, aku menjadi polisi rakyat, 288 00:14:40,610 --> 00:14:41,240 semuanya bertanya, 289 00:14:41,450 --> 00:14:43,820 "Tak mudah menjadi polisi, kau sanggup?" 290 00:14:58,450 --> 00:14:59,320 Kak. 291 00:15:00,040 --> 00:15:00,700 Kak. 292 00:15:00,860 --> 00:15:01,700 Ayah, Ibu. 293 00:15:01,910 --> 00:15:03,540 Kakak. 294 00:15:04,700 --> 00:15:05,870 Kenapa ini? 295 00:15:08,950 --> 00:15:11,200 Kak, bagaimana perasaanmu hari ini? 296 00:15:14,280 --> 00:15:15,190 Manajer Li, 297 00:15:15,950 --> 00:15:17,120 aku sudah boleh keluar dari rumah sakit? 298 00:15:18,780 --> 00:15:19,290 Baiklah. 299 00:15:19,410 --> 00:15:21,200 Kau sudah pulih dengan baik. 300 00:15:25,240 --> 00:15:25,950 Kak. 301 00:15:26,400 --> 00:15:27,910 Bagaimana jika tinggal dua hari lagi? 302 00:15:28,940 --> 00:15:30,240 Aku mau keluar dari rumah sakit hari ini. 303 00:15:31,570 --> 00:15:32,700 Kalau begitu, hari ini saja. 304 00:15:33,530 --> 00:15:35,370 Paman sudah bisa keluar dari rumah sakit. 305 00:15:50,120 --> 00:15:51,120 Setelah pulang, 306 00:15:51,320 --> 00:15:52,410 usahakan agar dia lebih rileks 307 00:15:52,870 --> 00:15:54,110 seketika berubah menjadi cacat, 308 00:15:54,660 --> 00:15:55,910 luka batin lebih susah diobati 309 00:15:55,910 --> 00:15:58,120 daripada luka fisik. 310 00:16:00,570 --> 00:16:01,490 Manajer Li. 311 00:16:02,080 --> 00:16:02,620 Apa kaki Kakakku, 312 00:16:02,870 --> 00:16:04,740 masih memiliki harapan untuk sembuh? 313 00:16:06,040 --> 00:16:07,490 Sarafnya pun sudah rusak akibat kecelakaan. 314 00:16:10,240 --> 00:16:12,150 Paman, kau sudah mau pulang, apa kau senang? 315 00:16:12,450 --> 00:16:13,620 Tentu saja. 316 00:16:24,740 --> 00:16:25,110 Ayo. 317 00:16:25,240 --> 00:16:26,290 Ayo, bareng-bareng. 318 00:16:26,780 --> 00:16:28,580 Satu, dua, tiga. Jalan. 319 00:16:33,910 --> 00:16:36,320 Panas sekali. 320 00:16:36,950 --> 00:16:39,070 Paman, kenapa rumahmu begitu panas? 321 00:16:39,410 --> 00:16:41,530 Pendingin ruangan sudah dibeli, besok akan dipasang. 322 00:16:43,610 --> 00:16:45,870 Paman, kau ini sial juga, 323 00:16:46,200 --> 00:16:47,320 kenapa kau berjalan dengan baik, 324 00:16:47,620 --> 00:16:49,740 tetapi di tabrak oleh mobil? 325 00:16:51,160 --> 00:16:52,490 Paman yang sial. 326 00:16:57,150 --> 00:16:59,740 Pelakunya masih belum ditemukan? 327 00:17:00,830 --> 00:17:01,530 Tak ada. 328 00:17:01,950 --> 00:17:04,319 Terlalu banyak truk tanpa plat yang berlalu lalang. 329 00:17:04,790 --> 00:17:06,030 Sulit untuk diperiksa. 330 00:17:07,329 --> 00:17:08,940 Dia pasti akan mendapatkan pembalasan 331 00:17:15,030 --> 00:17:15,950 Kak. 332 00:17:16,660 --> 00:17:17,660 Saat ini kau tinggal sendiri, 333 00:17:18,030 --> 00:17:19,450 tak ada orang yang bisa menjagamu, 334 00:17:19,869 --> 00:17:21,079 aku benar-benar khawatir, 335 00:17:21,569 --> 00:17:24,440 maukah au tinggal di tempatku saja? 336 00:17:25,410 --> 00:17:27,490 Kalian cepatlah kembali, di sini terlalu pengap. 337 00:17:27,819 --> 00:17:29,450 Jangan sampai biarkan kedua anak ini pingsan karena kepanasan. 338 00:18:04,410 --> 00:18:05,120 Xue. 339 00:18:05,130 --> 00:18:06,860 {\an8}Biro Keamanan Kota Pingkang 340 00:18:05,410 --> 00:18:07,290 Cepat cetak file ini untukku. 341 00:18:07,530 --> 00:18:08,370 Baik. 342 00:18:23,360 --> 00:18:25,330 Biro Keamanan Kota Pingkang, Biro Pendidikan Kota Pingkang 343 00:18:27,120 --> 00:18:28,110 Kenapa tiba-tiba black screen? 344 00:18:29,080 --> 00:18:29,950 Ada apa ini? 345 00:18:30,620 --> 00:18:31,910 Punyaku juga black screen. 346 00:18:34,450 --> 00:18:35,400 Mati lampu? 347 00:18:36,870 --> 00:18:37,990 Tidak. 348 00:18:39,450 --> 00:18:41,110 Kalau begitu, kenapa bisa black screen? 349 00:18:40,690 --> 00:18:41,300 {\an8}Biro Keamanan Kota Pingkang 350 00:18:45,660 --> 00:18:46,660 Apa ini? 351 00:18:54,620 --> 00:18:56,000 Apaan ini? 352 00:18:59,280 --> 00:19:00,780 Virus menyerang komputer kita. 353 00:19:03,050 --> 00:19:13,560 Toko Perbaikan dan Perakitan Komputer Chen Mo 354 00:19:14,690 --> 00:19:15,280 Sudah bagaimana? 355 00:19:15,530 --> 00:19:16,160 Sudah hampir selesai. 356 00:19:16,530 --> 00:19:16,990 Sudah selesai. 357 00:19:17,160 --> 00:19:18,030 Ayo. 358 00:19:19,370 --> 00:19:19,790 Ayo. 359 00:19:19,950 --> 00:19:21,240 Satu, dua tiga. 360 00:19:22,910 --> 00:19:23,780 Ayo. 361 00:19:24,830 --> 00:19:28,070 Paman, kenapa kau tak beli pendingin ruangan sendiri? 362 00:19:29,160 --> 00:19:30,610 Karena Paman tak punya uang. 363 00:19:31,660 --> 00:19:33,700 Kenapa kau tak ada uang? 364 00:19:35,780 --> 00:19:38,910 Kesal melihatmu. Tak ada uang, ya, tak ada uang. 365 00:19:42,780 --> 00:19:44,700 Hui, jangan main ponsel lagi. 366 00:19:45,150 --> 00:19:46,290 Tak baik untuk kesehatan mata. 367 00:19:49,410 --> 00:19:50,440 Baiklah. 368 00:19:50,950 --> 00:19:52,400 Bacalah novel untuk Paman. 369 00:19:52,790 --> 00:19:53,820 Baiklah. 370 00:19:57,030 --> 00:19:58,620 Teruskan bagian yang kemarin. 371 00:20:00,650 --> 00:20:01,950 Asap kekuningan itu, 372 00:20:02,280 --> 00:20:03,950 sepertinya menyebar ke mana-mana, 373 00:20:04,370 --> 00:20:05,820 membuat langit di atas seketika 374 00:20:06,150 --> 00:20:07,780 berubah menjadi kekuningan. 375 00:20:08,240 --> 00:20:09,870 Naga besar itu berkata, kalian semua jangan bergerak. 376 00:20:10,240 --> 00:20:11,530 - Sudah dingin. - Ada racun. 377 00:20:11,950 --> 00:20:13,910 Pemuda itu segera lari dari desa itu. 378 00:20:14,910 --> 00:20:15,950 Sudah ada angin. 379 00:20:17,870 --> 00:20:19,450 Dia merasa sedikit sesak. 380 00:20:19,740 --> 00:20:20,620 Jadi, dia berdiri untuk istirahat sebentar. 381 00:20:20,870 --> 00:20:21,660 Halo. 382 00:20:42,320 --> 00:20:43,110 Liu. 383 00:20:43,870 --> 00:20:44,450 Bagaimana? 384 00:20:45,070 --> 00:20:46,040 Sementara masih belum bisa. 385 00:20:46,700 --> 00:20:47,820 Chen Zheng, kemari. 386 00:20:50,610 --> 00:20:51,990 Ini kelihatan adalah serangan peretas. 387 00:20:52,320 --> 00:20:54,290 Sudah lewat 40 menit, kami tak bisa matikan komputernya. 388 00:20:54,620 --> 00:20:55,700 Cuma bisa cabut kabel secara terpaksa. 389 00:20:55,990 --> 00:20:57,700 Saat dinyalakan, akan bermunculan angka seperti ini. 390 00:20:57,910 --> 00:20:59,700 Angka-angka ini adalah Morse Code, 391 00:21:00,070 --> 00:21:00,610 tapi setelah diterjemahkan, 392 00:21:00,610 --> 00:21:02,120 semuanya karakter yang tak berguna. 393 00:21:02,450 --> 00:21:04,700 Ketua Sun, aku harus gimana? 394 00:21:05,160 --> 00:21:06,450 Kau lebih sensitif pada angka, 395 00:21:06,620 --> 00:21:08,160 coba au lihat apa ada penemuan baru? 396 00:21:08,530 --> 00:21:09,120 Dan... 397 00:21:09,860 --> 00:21:11,280 tak tahu kebetulan atau tidak, 398 00:21:11,610 --> 00:21:13,280 di dalam 180 karakter yang muncul, 399 00:21:13,570 --> 00:21:14,320 karakter yang paling sering muncul adalah 400 00:21:14,620 --> 00:21:16,080 nama kita berdua. 401 00:21:19,580 --> 00:21:20,580 Coba kau lihat, 402 00:21:25,820 --> 00:21:26,870 Kalau begitu, 403 00:21:27,290 --> 00:21:28,900 bisa dikatakan peretas itu sedang menyerang kita. 404 00:21:29,160 --> 00:21:30,160 Kemungkinan iya. 405 00:21:36,280 --> 00:21:38,200 Kemungkinan cuma bercanda saja? 406 00:21:47,820 --> 00:21:54,500 Selamat Festival Pertengahan Musim Gugur 407 00:21:58,520 --> 00:22:01,100 {\an8}Huayao 408 00:22:00,030 --> 00:22:01,160 Halo, semuanya. 409 00:22:01,620 --> 00:22:03,580 Terima kasih telah berikan aku kesempatan untuk berbicara. 410 00:22:03,910 --> 00:22:04,910 Terima kasih. 411 00:22:05,200 --> 00:22:06,160 Huayao. 412 00:22:06,740 --> 00:22:07,660 Siapa kamu? 413 00:22:08,240 --> 00:22:10,320 Kau secara ilegal meretas jaringan keamanan publik, 414 00:22:10,570 --> 00:22:11,320 Apa yang mau kau lakukan? 415 00:22:12,900 --> 00:22:15,860 Kalian dengan bahagia berkumpul bersama dengan keluarga, 416 00:22:16,370 --> 00:22:18,330 Namun, ada orang yang harus berada di penjara, 417 00:22:18,330 --> 00:22:20,150 dan menunggu kematan. 418 00:22:20,780 --> 00:22:21,530 Perasaan ini, 419 00:22:21,990 --> 00:22:25,070 kalian sebagai pemenang, tak bakalan bisa merasakannya. 420 00:22:25,490 --> 00:22:26,320 Teman. 421 00:22:26,740 --> 00:22:27,740 Jangan memainkan misteri. 422 00:22:28,160 --> 00:22:29,240 Apakah kita saling kenal? 423 00:22:29,780 --> 00:22:31,360 Jagoan Angka. 424 00:22:32,820 --> 00:22:33,780 Chen Zheng. 425 00:22:34,160 --> 00:22:36,200 Kau merasa kau sangat hebat? 426 00:22:37,240 --> 00:22:38,120 Tidak. 427 00:22:38,490 --> 00:22:40,910 Aku paling benci melihat orang yang 428 00:22:41,240 --> 00:22:44,530 membangun kehormatan di atas kehancuran orang lain. 429 00:22:47,070 --> 00:22:48,740 Kau ke sini karena Ding Qiang dan lainnya? 430 00:22:49,030 --> 00:22:51,910 Di dunia ini tak ada utang yang tak perlu dibayar. 431 00:22:52,280 --> 00:22:55,030 Jika orang yang menunggu mati di dalam penjara adalah kau, 432 00:22:55,320 --> 00:22:58,860 lalu kerabatmu pasti akan melakukan sesuatu, bukan? 433 00:22:59,110 --> 00:23:00,740 Katakanlah secara langsung. 434 00:23:01,160 --> 00:23:03,780 Aku masih akan pulang untuk merayakan hari raya dengan anakku. 435 00:23:05,080 --> 00:23:08,030 Seorang putri yang punya ayah sungguhlah bahagia. 436 00:23:08,530 --> 00:23:09,530 Liu. 437 00:23:10,490 --> 00:23:11,280 Mengalihkan jaringan. 438 00:23:11,530 --> 00:23:12,370 Baik. 439 00:23:12,740 --> 00:23:15,240 Kau mau periksa Alamat IP-ku? 440 00:23:16,940 --> 00:23:18,290 Ini dia. 441 00:23:21,740 --> 00:23:23,030 Jangan mainkan misteri. 442 00:23:23,370 --> 00:23:24,740 Kau mau apa? 443 00:23:25,740 --> 00:23:28,490 Aku mau kau lepaskan orang, kau bisa? 444 00:23:30,900 --> 00:23:32,530 Melepaskan siapa? Ding Qiang dan lainnya? 445 00:23:32,830 --> 00:23:33,910 Tak mungkin! 446 00:23:34,490 --> 00:23:36,070 Mereka satu per satu sebelumnya juga merupakan narapidana, 447 00:23:36,070 --> 00:23:36,660 yang terus melakukan kejahatan. 448 00:23:36,910 --> 00:23:38,610 Seumur hidup ini jangan harap bisa dibebaskan lagi. 449 00:23:38,610 --> 00:23:40,080 Tak bisa didiskusikan? 450 00:23:40,900 --> 00:23:42,110 Aku bisa diajak diskusi, 451 00:23:42,700 --> 00:23:44,370 tapi hukum tak bisa diganggu gugat. 452 00:23:51,550 --> 00:23:54,320 IP: Terletak di Amerika Serika, menggunakan VPN Orangnya berada di kota yang sama, nama pengguna adalah Huayao, alamatnya diblokir 453 00:23:56,790 --> 00:23:58,370 Ketua Sun, cepat lihat. 454 00:24:16,200 --> 00:24:17,440 Kamera pengawas dikendalikan olehnya juga. 455 00:24:24,870 --> 00:24:26,320 Kemampuanmu lumayan juga, ya. 456 00:24:26,740 --> 00:24:28,370 Aku juga merasa demikian. 457 00:24:30,160 --> 00:24:31,120 Dengarkan baik-baik. 458 00:24:32,000 --> 00:24:33,280 Jangan mencoba-coba menakutiku. 459 00:24:33,750 --> 00:24:34,780 Aku tak peduli siapa kau. 460 00:24:35,120 --> 00:24:37,110 Segeralah kembalikan sistem kami, 461 00:24:37,110 --> 00:24:38,200 dan datang untuk menyerahkan dirimu. 462 00:24:38,370 --> 00:24:40,860 Aku akan anggap kau cuma bercanda dan meringankan hukumanmu. 463 00:24:41,280 --> 00:24:42,950 Jika tidak, tunggu saja, kau akan merayakan tahun baru 464 00:24:43,330 --> 00:24:45,410 di dalam penjara bersama dengan Ding Qiang dan lainnya, 465 00:24:45,610 --> 00:24:46,820 Diam! 466 00:24:48,110 --> 00:24:50,530 Jangan berbicara padaku seperti sedang mengiterogasi tersangka. 467 00:24:50,860 --> 00:24:52,160 Kau hanyalah seorang polisi. 468 00:24:52,610 --> 00:24:53,790 Kau bukan Tuhan. 469 00:24:54,330 --> 00:24:56,540 Betapa baiknya cuaca hari ini. 470 00:24:56,780 --> 00:24:58,450 Coba kalian lihat ke luar jendela, 471 00:24:58,700 --> 00:25:00,490 angin bertiup dengan pelan. 472 00:25:01,040 --> 00:25:02,700 sinar matahari yang menghangatkan tubuh, 473 00:25:03,320 --> 00:25:06,120 kenapa aku malah merasakan kesepian yang mendalam? 474 00:25:14,530 --> 00:25:15,740 Ini adalah peringatan, 475 00:25:16,160 --> 00:25:18,870 aku telah meletakkan tiga bom di kota ini. 476 00:25:19,200 --> 00:25:21,410 Ini bom dengan tekanan paling rendah. 477 00:25:21,780 --> 00:25:23,410 Pertimbangkanlah permintaanku, 478 00:25:23,740 --> 00:25:27,820 pilih antara melepaskan orang atau mematikan orang. 479 00:25:28,120 --> 00:25:29,030 Huayao, 480 00:25:29,400 --> 00:25:30,610 dengarkan baik-baik, 481 00:25:31,030 --> 00:25:31,910 aku memberitahumu, 482 00:25:32,240 --> 00:25:33,570 jika kau hebat, ayo kau ke sini. 483 00:25:34,110 --> 00:25:35,860 Kau ini adalah serangan teroris. 484 00:25:45,860 --> 00:25:46,410 Apaan ini? 485 00:25:46,410 --> 00:25:47,490 Ada apa ini? 486 00:25:49,580 --> 00:25:50,780 Pak Polisi sudah datang? 487 00:25:58,410 --> 00:25:58,910 Pak Satpam, 488 00:25:59,160 --> 00:26:00,000 bagaimana dengan kondisi para korban? 489 00:26:00,000 --> 00:26:01,240 Delapan orang luka parah, lima orang luka ringan. 490 00:26:01,400 --> 00:26:02,030 Meledak di lantai berapa? 491 00:26:02,030 --> 00:26:03,360 Perusahaan periklanan di lantai 5. 492 00:26:03,360 --> 00:26:03,820 Terima kasih. 493 00:26:16,500 --> 00:26:17,450 Pak Polisi, 494 00:26:17,450 --> 00:26:18,200 akhirnya kalian datang juga. 495 00:26:18,320 --> 00:26:19,250 Tadinya kami sedang rapat. 496 00:26:19,250 --> 00:26:20,110 Dan tiba-tiba meledak. 497 00:26:20,110 --> 00:26:20,950 Barang apa yang meledak? 498 00:26:20,950 --> 00:26:22,190 Tak tahu. Kami sudah kebingungan. 499 00:26:22,790 --> 00:26:24,400 Blokir seluruh tempat, cari titik ledakan. 500 00:26:24,400 --> 00:26:24,950 Baik. 501 00:26:38,780 --> 00:26:39,240 Xue. 502 00:26:39,480 --> 00:26:39,900 Hadir. 503 00:26:40,280 --> 00:26:41,440 Periksa seluruh kamera pengawas gedung, 504 00:26:41,440 --> 00:26:43,410 terutama data di lantai 5 ini dalam seminggu. 505 00:26:43,790 --> 00:26:44,610 Sampaikan kepada Bagian Jaringan, 506 00:26:44,610 --> 00:26:46,330 segera mengunci tempat tersembunyinya tersangka. 507 00:26:46,820 --> 00:26:47,240 Siap. 508 00:26:49,570 --> 00:26:50,660 Sungguh aneh. 509 00:27:00,450 --> 00:27:02,950 Di dunia ini tak ada utang yang tak perlu dibayar. 510 00:27:04,110 --> 00:27:06,610 Jika orang yang menunggu mati di dalam penjara adalah kamu, 511 00:27:07,490 --> 00:27:10,700 lalu kerabatmu pasti akan melakukan sesuatu, bukan? 512 00:27:16,280 --> 00:27:16,830 Halo. 513 00:27:17,070 --> 00:27:18,740 Ketua Sun, suara pendeteksi sudah ada hasil. 514 00:27:19,240 --> 00:27:20,330 Suara tersangka 515 00:27:20,330 --> 00:27:21,280 sudah pernah dilakukan perubahan suara. 516 00:27:21,660 --> 00:27:22,620 Setelah dikembalikan seperti semula, 517 00:27:22,620 --> 00:27:24,320 bisa dipastikan dia adalah soerang wanita. 518 00:27:24,490 --> 00:27:25,530 Namun karena lawan bicara telah 519 00:27:25,530 --> 00:27:26,910 mengubah suaranya selama beberapa kali, 520 00:27:27,070 --> 00:27:29,030 jadi susah untuk mendapatkan informasi mengenai umurnya. 521 00:27:29,490 --> 00:27:30,370 Bagaimana dengan Liu Dong? 522 00:27:33,150 --> 00:27:33,950 Halo, ketua Sun, 523 00:27:34,240 --> 00:27:35,530 kami telah menemukan alamat IP tersangka, 524 00:27:35,830 --> 00:27:37,280 alamatnya di Massachusetts, AS 525 00:27:37,780 --> 00:27:39,240 menggunakan data pribadi sebegai pelajar Tiongkok. 526 00:27:39,740 --> 00:27:40,610 Namanya Ding Ruobing. 527 00:27:41,120 --> 00:27:42,330 Wanita, berusia 24 tahun. 528 00:27:42,570 --> 00:27:44,530 Lulusan Departemen Ilmu Matematika, dari Massachusetts Institute of Technology. 529 00:27:44,660 --> 00:27:45,360 Merupakan genius komputer. 530 00:27:45,740 --> 00:27:46,450 Dia adalah putri dari 531 00:27:46,450 --> 00:27:48,280 Ding Qiang yaitu tersangka perampokan bank. 532 00:27:48,860 --> 00:27:49,410 Informasi diterima. 533 00:27:52,370 --> 00:27:53,400 Putri Ding Qiang. 534 00:27:55,610 --> 00:27:56,660 Bertujuan untuk balas dendam. 535 00:27:59,200 --> 00:27:59,990 Kelihatannya, 536 00:28:00,740 --> 00:28:02,530 dia lebih sadis daripada ayahnya. 537 00:28:04,740 --> 00:28:07,200 Aku masih pikir mau kembali ke rumah merayakan Hari Festival Pertengahan Musim Gugur dengan anakku. 538 00:28:08,030 --> 00:28:08,660 Hancur sudah. 539 00:28:13,390 --> 00:28:18,760 Lembaga Penahanan Kota Pingkang 540 00:28:25,820 --> 00:28:26,660 Halo, 541 00:28:27,150 --> 00:28:27,990 kami sudah tiba di rumah, 542 00:28:28,280 --> 00:28:29,620 Kau kapan akan kembali? 543 00:28:30,080 --> 00:28:31,320 Aku memiliki kondisi mendesak di sini, 544 00:28:31,660 --> 00:28:33,490 Kau bawa anak-anak makan malam bersama dengan kakak. 545 00:28:33,910 --> 00:28:34,740 Jangan peduli padaku. 546 00:28:35,070 --> 00:28:36,190 Kakak tak datang. 547 00:28:37,330 --> 00:28:39,360 Hari raya begini, kenapa kau tak menyuruhnya datang? 548 00:28:40,150 --> 00:28:41,110 Aku telah menyuruhnya, 549 00:28:41,320 --> 00:28:42,450 tapi dia tak mau datang. 550 00:28:43,830 --> 00:28:44,950 Kau sudah beli kue bulan? 551 00:28:45,240 --> 00:28:45,700 Belum. 552 00:28:45,910 --> 00:28:47,070 Kalau begitu, aku pergi beli sebentar lagi. 553 00:28:47,370 --> 00:28:49,200 Kau jangan pergi ke mana-mana, tinggal di rumah saja, jangan keluar. 554 00:28:49,200 --> 00:28:50,120 Tunggu aku kembali. 555 00:28:57,530 --> 00:28:59,160 Laptopmu pernah terendam air? 556 00:28:59,570 --> 00:29:00,540 Tak ada. 557 00:29:02,290 --> 00:29:03,080 Tak mungkin. 558 00:29:03,700 --> 00:29:05,110 Ada jejak air di papan utama. 559 00:29:05,700 --> 00:29:06,650 Kabelnya pun sudah terbakar. 560 00:29:08,860 --> 00:29:09,280 Benar. 561 00:29:09,950 --> 00:29:11,190 Beberapa hari yang lalu, aku menjatuhkan segelas air. 562 00:29:11,570 --> 00:29:13,200 Menyebabkan airnya jatuh di atas papan ketik. 563 00:29:13,820 --> 00:29:14,620 M masih bisa diperbaiki? 564 00:29:14,900 --> 00:29:15,870 Tak masalah. 565 00:29:18,320 --> 00:29:21,280 Lembaga Penahanan 566 00:29:50,660 --> 00:29:53,160 Ding Qiang, apa Ding Ruobing anakmu? 567 00:29:58,290 --> 00:29:59,660 Katakan! 568 00:30:03,700 --> 00:30:04,370 Ya. 569 00:30:05,070 --> 00:30:06,030 Di mana dia sekarang? 570 00:30:07,870 --> 00:30:09,320 Kenapa cari putriku? 571 00:30:10,530 --> 00:30:13,620 Aku yang melanggar hukum. Apa putriku juga harus dipenjarakan? 572 00:30:14,160 --> 00:30:15,410 Dia sekarang seorang teroris 573 00:30:15,820 --> 00:30:17,330 yang memasang bom di kota kita 574 00:30:17,330 --> 00:30:19,150 dan memaksa kami para polisi untuk membebaskanmu. 575 00:30:20,150 --> 00:30:21,410 Maksudmu... 576 00:30:22,030 --> 00:30:23,860 jika kalian tak membebaskanku, 577 00:30:24,620 --> 00:30:26,700 putriku akan meledakkan bomnya? 578 00:30:27,030 --> 00:30:28,070 Ya. 579 00:30:31,030 --> 00:30:32,870 Kalau begitu, ada satu cara. 580 00:30:33,700 --> 00:30:34,620 Katakan. 581 00:30:35,450 --> 00:30:37,110 Bebaskan aku. 582 00:30:37,580 --> 00:30:39,070 Cukup itu saja. 583 00:30:47,950 --> 00:30:49,240 Bermimpilah. 584 00:30:51,740 --> 00:30:53,820 Ding Qiang, aku peringatkan kamu. 585 00:30:54,290 --> 00:30:54,990 Jika Ding Ruobing 586 00:30:54,990 --> 00:30:56,620 sungguh anak kandungmu, 587 00:30:56,870 --> 00:30:58,440 lebih baik kau bantu para polisi 588 00:30:58,440 --> 00:30:59,440 untuk menemukannya. 589 00:30:59,440 --> 00:31:01,190 Dengan begini, dia mungkin bisa selamat. 590 00:31:01,400 --> 00:31:03,030 Jika dia sungguh bertindak sewenang-wenang, 591 00:31:03,030 --> 00:31:04,660 aku tak yakin dia bisa bertahan hidup. 592 00:31:05,200 --> 00:31:06,830 Kau sudah mengerti perkataanku? 593 00:31:06,900 --> 00:31:07,950 Polisi, 594 00:31:08,900 --> 00:31:11,370 Aku peringatkan kalian untuk tak sewenang-wenang juga. 595 00:31:12,400 --> 00:31:14,910 Menggunakan aku untuk keamanan seluruh kota, 596 00:31:14,910 --> 00:31:16,490 apa itu layak? 597 00:31:18,990 --> 00:31:20,530 Sepertinya, kau takkan menyerah 598 00:31:22,410 --> 00:31:23,610 hingga akhir, ya? 599 00:31:24,700 --> 00:31:27,240 Kalian yang tak menyerah hingga akhir. 600 00:31:28,990 --> 00:31:30,570 Aku sudah bisa pergi, Polisi? 601 00:31:50,410 --> 00:31:51,620 Bajingan. 602 00:31:53,740 --> 00:31:54,620 Ketua Sun. 603 00:31:56,910 --> 00:31:57,740 Halo. 604 00:31:58,330 --> 00:31:59,910 Ketua Sun, lokasi bom sudah ditemukan. 605 00:32:00,410 --> 00:32:01,080 Kau lihat. 606 00:32:02,240 --> 00:32:04,740 Itu ada di lemari arsip di dekat jendela perusahaan mereka. 607 00:32:05,250 --> 00:32:05,910 Bahan peledaknya 608 00:32:05,990 --> 00:32:08,530 diprediksi sebagai bom waktu buatan sendiri yang dipanaskan. 609 00:32:09,330 --> 00:32:10,070 Jendela ini 610 00:32:10,280 --> 00:32:11,610 tepat berada di depan kantor tim polisi kriminal kita. 611 00:32:11,610 --> 00:32:13,660 Tersangka sangat jelas mau kita melihat ledakan itu. 612 00:32:14,110 --> 00:32:16,160 Xue, bagaimana di sana? 613 00:32:17,040 --> 00:32:17,700 Selama periode ledakan, 614 00:32:17,700 --> 00:32:19,610 kamera pengawas di seluruh gedung berhenti merekam otomatis. 615 00:32:19,740 --> 00:32:20,990 Durasinya tiga menit. 616 00:32:21,330 --> 00:32:23,320 Tersangka dicurigai sudah menyelinap ke sistem kamera pengawas. 617 00:32:23,490 --> 00:32:25,410 Selain itu, berdasarkan ingatan sekuriti ruang kamera pengawas, 618 00:32:25,660 --> 00:32:26,950 Kamera no. 22 pada pukul 12.00 siang 619 00:32:26,950 --> 00:32:28,910 juga mati secara otomatis 620 00:32:29,070 --> 00:32:30,450 selama setengah jam. 621 00:32:31,280 --> 00:32:32,780 Kamera no. 22 pada pukul 12.00 siang. 622 00:32:33,150 --> 00:32:34,450 Jam ini bisa dipastikan 623 00:32:34,450 --> 00:32:35,450 adalah jam di mana tersangka 624 00:32:35,450 --> 00:32:36,780 meletakkan bom itu. 625 00:32:37,280 --> 00:32:39,040 Begini saja. Periksa semua kamera pengawas 626 00:32:39,040 --> 00:32:41,000 di persimpangan menuju Gedung Langit Biru 627 00:32:41,000 --> 00:32:41,790 pada jam ini. 628 00:32:42,240 --> 00:32:43,570 Selidiki satu per satu orang yang mencurigakan. 629 00:32:44,660 --> 00:32:46,780 Bagaimana memeriksanya? Ada belasan persimpangan. 630 00:32:47,450 --> 00:32:48,490 Periksa satu per satu. 631 00:32:50,320 --> 00:32:50,950 Pusing. 632 00:32:58,570 --> 00:33:01,620 Polisi sekalian, apa sudah dipertimbangkan? 633 00:33:01,950 --> 00:33:02,610 Tak perlu dipertimbangkan. 634 00:33:03,030 --> 00:33:03,860 Ding Ruobing, aku beri tahu kamu. 635 00:33:04,000 --> 00:33:05,160 Ding Qiang tak mungkin dibebaskan. 636 00:33:05,700 --> 00:33:08,910 Kalau begitu, aku akan meledakkan bomnya. 637 00:33:09,360 --> 00:33:10,290 Ding Ruobing, 638 00:33:10,780 --> 00:33:13,240 kau tahu apa akibat memprovokasi polisi? 639 00:33:14,740 --> 00:33:16,370 Itu cuma ada jalan buntu. 640 00:33:16,870 --> 00:33:18,030 Menurutku juga begitu. 641 00:33:18,410 --> 00:33:21,410 Namun, beberapa orang akan mati lebih dulu. 642 00:33:21,990 --> 00:33:24,650 Bom kedua sepuluh kali lebih kuat daripada yang pertama. 643 00:33:25,450 --> 00:33:27,820 Aku mau tahu. Sebagai polisi, 644 00:33:28,490 --> 00:33:29,700 akan mementingkan narapidana 645 00:33:29,700 --> 00:33:32,320 atau menyelamatkan nyawa yang tak bersalah? 646 00:33:32,620 --> 00:33:33,490 Kuberitahu. 647 00:33:34,200 --> 00:33:36,160 Sebagai polisi, yang paling penting adalah... 648 00:33:36,160 --> 00:33:38,540 tak pernah tunduk kepada penjahat sepertimu. 649 00:33:40,490 --> 00:33:43,110 Kalau begitu, kalian bersiaplah untuk mengumpulkan mayat. 650 00:33:44,900 --> 00:33:45,780 Ding Ruobing, tunggu! 651 00:33:46,410 --> 00:33:47,160 Ding Ruobing. 652 00:33:49,570 --> 00:33:51,570 Ding Ruobing, kau berengsek. 653 00:33:58,450 --> 00:34:01,150 Apakah sudah berubah pikiran, Polisi Sun? 654 00:34:01,660 --> 00:34:03,320 Aku mengaku kalah. 655 00:34:03,870 --> 00:34:05,990 Bukankah kau takkan tunduk kepada penjahat? 656 00:34:06,280 --> 00:34:08,110 Namun, menurutku kau bukan penjahat. 657 00:34:08,909 --> 00:34:10,070 Apa ini penjahat? 658 00:34:10,489 --> 00:34:12,659 Seorang anak yang mempertaruhkan segalanya 659 00:34:12,989 --> 00:34:14,449 demi menyelamatkan ayahnya. 660 00:34:14,739 --> 00:34:15,409 Apa ini? 661 00:34:15,820 --> 00:34:17,070 Ini hal yang wajar. 662 00:34:17,360 --> 00:34:18,409 Ini cinta dan bakti yang besar. 663 00:34:18,650 --> 00:34:20,949 Aku sangat bisa memahami ini. 664 00:34:21,320 --> 00:34:21,790 Memang benar 665 00:34:22,030 --> 00:34:23,820 aku yang menangkap ayahmu, 666 00:34:24,199 --> 00:34:26,620 tapi, aku tak mempunyai wewenang untuk membebaskannya. 667 00:34:27,290 --> 00:34:27,900 Selain itu, kau juga tahu 668 00:34:28,159 --> 00:34:29,110 bahwa ayahmu menghabiskan nyawa orang. 669 00:34:29,449 --> 00:34:31,199 Siapa yang berani membebaskan dia? 670 00:34:31,790 --> 00:34:34,190 Bing, kita berdua jangan emosi. 671 00:34:34,489 --> 00:34:37,290 Ayo, kita diskusikan dengan tenang. 672 00:34:37,780 --> 00:34:38,570 Benarkah? 673 00:34:38,870 --> 00:34:41,280 Ini baru sikap untuk negosiasi. 674 00:34:42,409 --> 00:34:42,949 Ya. 675 00:34:43,860 --> 00:34:46,360 Akulah yang bantu Ketua Sun mengangkap ayahmu. 676 00:34:46,949 --> 00:34:48,739 Tak ada artinya jika kau melukai mereka yang tak bersalah itu. 677 00:34:49,030 --> 00:34:50,290 Setiap ketidakadilan dan utang pasti ada pelakunya. 678 00:34:51,280 --> 00:34:52,440 Jagoan Angka, 679 00:34:52,830 --> 00:34:54,790 ternyata kau seorang yang pemberani. 680 00:34:55,190 --> 00:34:57,330 Semua orang mengatakan kamu adalah genius matematika. 681 00:34:57,570 --> 00:34:58,280 Kebetulan sekali. 682 00:34:58,570 --> 00:35:01,080 Semua orang juga mengatakan aku adalah genius matematika. 683 00:35:01,410 --> 00:35:04,740 Bagaimana jika kita para genius ini taruhan? 684 00:35:05,280 --> 00:35:05,820 Taruhan apa? 685 00:35:06,120 --> 00:35:08,280 Dua bom yang tersisa adalah bom waktu. 686 00:35:08,610 --> 00:35:10,950 Sudah ada soal persamaan matematika untuk setiap bom. 687 00:35:11,290 --> 00:35:13,320 Jika bisa selesaikan soal itu, kau bisa menemukan bomnya. 688 00:35:13,700 --> 00:35:15,070 Jika tak bisa selesaikan soal itu? 689 00:35:15,620 --> 00:35:17,490 Kau cuma bisa menunggu sampai bomnya meledak. 690 00:35:17,860 --> 00:35:20,240 Jangan bilang aku masih harus pergi menghancurkannya. 691 00:35:20,660 --> 00:35:21,530 Bing, 692 00:35:21,820 --> 00:35:23,290 bagaimana jika kita menggunakan cara lain? 693 00:35:23,620 --> 00:35:25,070 Jangan menawarku! 694 00:35:25,530 --> 00:35:26,620 Kau pilih antara slesaikan soal ini, 695 00:35:26,950 --> 00:35:29,190 atau biarkan mereka yang tak bersalah itu 696 00:35:29,490 --> 00:35:31,450 dikubur bersama dengan ayahku. 697 00:35:33,450 --> 00:35:34,450 Baiklah. 698 00:35:34,990 --> 00:35:35,990 Aku akan selesaikan soalnya. 699 00:35:36,740 --> 00:35:37,990 Jagoan Angka, 700 00:35:38,440 --> 00:35:41,000 karena kau berani disebut jagoan, maka kau juga harus berani menerima ini. 701 00:35:41,370 --> 00:35:44,450 Berapa banyak nyawa yang ada di tanganmu? 702 00:35:45,500 --> 00:35:46,870 Semoga kau beruntung. 703 00:35:51,580 --> 00:35:52,570 Ini ada empat soal. 704 00:35:52,990 --> 00:35:55,660 Kau tahu soal kelengkapan-NP? 705 00:35:57,450 --> 00:35:58,160 Aku mengerti. 706 00:35:58,530 --> 00:36:01,070 Bom pertama berisi sepuluh kilogram bahan peledak. 707 00:36:01,450 --> 00:36:04,660 Waktu untuk selesaikan soal ini adalah 30 menit saja. 708 00:36:11,280 --> 00:36:13,820 Apa itu soal kelengkapan-NP? 709 00:36:14,660 --> 00:36:17,150 Setiap soal persamaan yang dia berikan dibagi menjadi soal positif dan negatif. 710 00:36:17,700 --> 00:36:18,450 Jika bisa selesaikan, 711 00:36:18,830 --> 00:36:20,620 kita bisa mendapatkan perkiraan lokasi bom. 712 00:36:20,860 --> 00:36:22,070 Misalnya sebuah pusat perbelanjaan. 713 00:36:22,440 --> 00:36:25,660 Jika bisa selesaikan soal tambahannya, kita baru bisa mendapatkan lokasi yang akurat. 714 00:36:25,990 --> 00:36:28,410 Misalnya di kabinet yang mana di pusat perbelanjaan itu.. 715 00:36:34,410 --> 00:36:35,190 Kenapa diam saja? 716 00:36:35,490 --> 00:36:36,740 Cepatlah. 717 00:36:41,490 --> 00:36:42,990 Ketua, cepat lakukan apa? 718 00:36:43,320 --> 00:36:44,370 Cepat keluar. 719 00:36:44,790 --> 00:36:46,450 Biarkan Guru Chen selesaikan soal dengan tenang. 720 00:36:47,000 --> 00:36:47,860 Cepat. 721 00:36:49,660 --> 00:36:50,570 Ketua Sun, 722 00:36:50,990 --> 00:36:52,030 jangan panik. 723 00:36:53,530 --> 00:36:54,660 Kau yakin akan berhasil? 724 00:36:55,250 --> 00:36:56,280 Tidak. 725 00:37:04,740 --> 00:37:05,200 Direktur Wang, 726 00:37:05,410 --> 00:37:06,040 bagaimana situasi sekarang? 727 00:37:06,280 --> 00:37:07,040 Chen Zheng sedang mengerjakan soal. 728 00:37:07,410 --> 00:37:08,610 Laporkan kepadaku tindakan balasan kalian. 729 00:37:08,610 --> 00:37:09,530 Baik. Ada tiga poin penting. 730 00:37:09,530 --> 00:37:10,610 Pertama adalah selesaikan soal. 731 00:37:10,780 --> 00:37:11,540 Menenangkan Ding Ruobing. 732 00:37:11,540 --> 00:37:12,610 Aku sudah memberi tahu Biro Pendidikan 733 00:37:12,610 --> 00:37:14,360 agar mereka mengatur guru matematika elite untuk segera datang 734 00:37:14,360 --> 00:37:15,320 membantu Chen Zheng. 735 00:37:15,410 --> 00:37:16,490 Kedua, menemukan Ding Ruobing. 736 00:37:16,860 --> 00:37:18,320 Bagian teknologi dan jaringan bekerja sama 737 00:37:18,860 --> 00:37:20,610 untuk mengunci lokasi persembunyiannya secepat mungkin. 738 00:37:20,790 --> 00:37:21,660 Selain itu, aku sudah mengirim orang 739 00:37:21,660 --> 00:37:23,080 untuk menyelidiki bom dan kamera pengawas di sepanjang jalan, 740 00:37:23,490 --> 00:37:24,910 mendatangi sepanjang jalan menuju rumah Ding Qiang, 741 00:37:25,240 --> 00:37:27,490 dan memperkuat intensitas interogasi geng Ding Qiang. 742 00:37:27,990 --> 00:37:29,320 Ketiga, pemblokiran pemberitaan 743 00:37:29,440 --> 00:37:30,280 agar warga tetap tenang. 744 00:37:30,700 --> 00:37:31,700 Ledakan bom di Gedung Langit Biru 745 00:37:31,700 --> 00:37:33,150 sudah menyebabkan kepanikan warga. 746 00:37:38,780 --> 00:37:39,780 Kita harus mempertimbangkan dengan teliti 747 00:37:39,950 --> 00:37:41,610 dan pastikan bom kedua tak meledak. 748 00:37:41,910 --> 00:37:42,370 Baik. 749 00:37:49,450 --> 00:37:50,950 Lebih dari a sama dengan empat. 750 00:37:58,320 --> 00:37:59,830 Direktur Wang, bisakan menyampaikan kepada kami 751 00:37:59,830 --> 00:38:00,900 situasi ledakan bom di Gedung Langit Biru? 752 00:38:01,160 --> 00:38:03,070 Apakah ledakan ini berkaitan dengan serangan teroris? 753 00:38:03,580 --> 00:38:04,490 Teman-teman media, 754 00:38:04,820 --> 00:38:06,540 mengenai ledakan di Gedung Langit biru, 755 00:38:06,820 --> 00:38:08,240 kami sedang bekerja keras untuk menyelidiki. 756 00:38:08,490 --> 00:38:09,950 Tolong kalian semua jangan menciptakan kepanikan. 757 00:38:10,410 --> 00:38:11,110 Terima kasih. 758 00:38:12,990 --> 00:38:14,620 Guru Zhang, Guru Wang, cepatlah. 759 00:38:14,860 --> 00:38:16,920 Grup Matematika 760 00:38:17,540 --> 00:38:20,780 Dalam pemeriksaan keamanan yang mengandung produk cacat M... 761 00:38:20,910 --> 00:38:22,740 Guru Li, berhenti mengajar dahulu. Ikutlah denganku. 762 00:38:23,160 --> 00:38:23,950 Cepatlah. 763 00:38:27,400 --> 00:38:29,150 Guru-guru, cepat naik ke mobil. 764 00:39:07,950 --> 00:39:08,530 Kakak. 765 00:39:08,740 --> 00:39:09,110 Halo. 766 00:39:09,370 --> 00:39:10,740 Apakah kalian mengenal anak perempuan ini? 767 00:39:11,950 --> 00:39:13,450 Kenal. Ini adalah putri Ding Qiang. 768 00:39:13,700 --> 00:39:14,570 Namanya Ruobing. 769 00:39:15,320 --> 00:39:16,740 Dia bersekolah di Amerika. 770 00:39:17,200 --> 00:39:18,070 Apa pernah bertemu dengan dia belakangan ini? 771 00:39:18,280 --> 00:39:20,620 Tidak. Sudah agak lama tak bertemu dengannya. 772 00:39:44,490 --> 00:39:45,400 Chen Zheng. 773 00:39:45,790 --> 00:39:46,610 Chen Zheng. 774 00:39:47,950 --> 00:39:49,950 Mereka adalah para guru matematika elite di kota ini. 775 00:39:50,360 --> 00:39:51,660 Biarkan mereka membantumu selesaikan soal. 776 00:39:51,990 --> 00:39:52,700 Baik. 777 00:39:52,780 --> 00:39:54,160 Liu, alat tulis. 778 00:39:54,580 --> 00:39:55,700 Baik. Para guru, silakan duduk. 779 00:40:00,820 --> 00:40:01,570 Empat soal ini. 780 00:40:01,870 --> 00:40:03,040 Kalian harus cepat. 781 00:40:05,580 --> 00:40:06,700 Polisi Sun. 782 00:40:09,780 --> 00:40:12,410 Untuk apa kau datangkan begitu banyak paman dan bibi? 783 00:40:12,780 --> 00:40:13,870 Menyelesaikan soal. 784 00:40:15,160 --> 00:40:17,160 Siapa pun yang ciptakan situasi sulit, dia yang harus selesaikan sendiri. 785 00:40:17,490 --> 00:40:19,160 Ini adalah taruhan kita berdua. 786 00:40:19,540 --> 00:40:21,410 Tak boleh ada orang lain yang berpartisipasi. 787 00:40:21,870 --> 00:40:23,110 Semuanya keluar. 788 00:40:24,160 --> 00:40:25,160 Bing, 789 00:40:25,740 --> 00:40:27,620 soal yang kau berikan ini sangat berbobot. 790 00:40:27,950 --> 00:40:29,400 Biarkan mereka juga ikut berpartisipasi. 791 00:40:29,740 --> 00:40:30,610 Keluar. 792 00:40:30,950 --> 00:40:32,120 Baiklah. Mereka akan keluar. 793 00:40:32,450 --> 00:40:33,030 Para guru, 794 00:40:33,290 --> 00:40:34,570 kalian bisa mengikuti keluar. 795 00:40:34,900 --> 00:40:35,780 Cepat. 796 00:40:50,490 --> 00:40:53,700 Beraninya kau disebut Jagoan Angka dengan kemampuan ini. 797 00:40:54,120 --> 00:40:55,660 Pujian yang tak pantas. 798 00:40:56,290 --> 00:40:58,290 Kau masih punya waktu sepuluh menit. 799 00:41:16,990 --> 00:41:17,740 Lebih besar dari a sama dengan nol. 800 00:41:18,030 --> 00:41:18,950 Kurang dari sama dengan nol. 801 00:41:19,570 --> 00:41:21,370 Aku sudah menyelesaikannya. 802 00:41:24,070 --> 00:41:25,030 Aku sudah menyelesaikannya. 803 00:41:28,740 --> 00:41:29,450 Aku sudah menyelesaikannya. 804 00:41:29,820 --> 00:41:31,110 Ding Ruobing, kau jangan ingkar janji. 805 00:41:31,450 --> 00:41:32,530 Di mana bomnya? 806 00:41:36,820 --> 00:41:38,540 Museum 807 00:41:39,540 --> 00:41:41,320 Museum! 808 00:41:44,740 --> 00:41:45,950 Museum. 809 00:41:46,200 --> 00:41:47,000 Bom ada di museum. 810 00:41:47,330 --> 00:41:47,910 Diterima. 811 00:41:48,160 --> 00:41:50,410 Semua grup cepat berkumpul di museum. 812 00:42:07,830 --> 00:42:09,280 Jika tak ada kemacetan, 813 00:42:09,530 --> 00:42:12,150 mereka akan tiba paling cepat dalam enam menit. 814 00:42:12,660 --> 00:42:13,410 Dengan kata lain, 815 00:42:13,780 --> 00:42:15,830 mereka cuma mempunyai waktu enam menit 816 00:42:16,160 --> 00:42:18,070 untuk menemukan bom. 817 00:42:18,950 --> 00:42:21,580 Semoga harapan ada padamu. 818 00:42:22,160 --> 00:42:23,120 Terima kasih. 819 00:42:23,910 --> 00:42:27,240 Kau butuh waktu 16 menit untuk selesaikan soal utama. 820 00:42:27,620 --> 00:42:30,040 Soal tambahan jelas lebih sulit daripada soal utama. 821 00:42:30,240 --> 00:42:31,410 Bisakah kau diam dulu? 822 00:42:31,860 --> 00:42:33,030 Kau menggangguku selesaikan soalnya. 823 00:42:33,190 --> 00:42:34,120 Ini tak adil. 824 00:42:36,320 --> 00:42:37,360 Baiklah. 825 00:43:02,750 --> 00:43:05,740 Museum Pingkang 826 00:43:08,030 --> 00:43:09,870 Cepat. 827 00:43:12,280 --> 00:43:13,160 Cepat. 828 00:43:14,070 --> 00:43:15,440 Ketua, apa yang terjadi sebenarnya? 829 00:43:15,620 --> 00:43:16,240 Jangan gelisah. 830 00:43:16,240 --> 00:43:16,790 Baik. 831 00:43:17,120 --> 00:43:18,490 Ada orang yang memasang bom waktu di museum. 832 00:43:19,120 --> 00:43:19,700 Di mana? 833 00:43:20,080 --> 00:43:20,870 Jangan terburu-buru. 834 00:43:21,290 --> 00:43:21,950 Bawa mereka untuk mengevakuasi 835 00:43:22,110 --> 00:43:23,780 para pengunjung ke tempat parkir di belakang. 836 00:43:24,070 --> 00:43:24,570 Harus cepat! 837 00:43:24,860 --> 00:43:25,990 Baik. Semuanya, ikuti aku. 838 00:43:26,280 --> 00:43:27,820 Semua sekuriti, ikuti aku. 839 00:43:28,610 --> 00:43:29,400 Cepat. 840 00:43:32,290 --> 00:43:35,490 Lima belas perdelapan sama dengan b lebih besar dari atau sama dengan dua. 841 00:43:35,950 --> 00:43:36,910 y sama dengan dua. 842 00:43:37,320 --> 00:43:38,530 Lebih dari sama dengan dua. 843 00:43:45,360 --> 00:43:46,990 Teman-teman, semua yang kalian lihat 844 00:43:47,280 --> 00:43:49,160 adalah harta yang ada di dalam museum kami. 845 00:43:49,580 --> 00:43:50,660 Namanya Liontin Pisces. 846 00:43:50,910 --> 00:43:52,070 Liontin Pisces ditemukan di... 847 00:43:52,280 --> 00:43:53,360 Teman-teman, ada bom. 848 00:43:53,570 --> 00:43:54,820 Cepat pergi. 849 00:43:55,290 --> 00:43:55,900 Cepat pergi. 850 00:43:56,290 --> 00:43:58,320 Cepat keluar menuju ke tempat parkir. 851 00:43:58,650 --> 00:44:00,030 Cepat keluar. 852 00:44:00,280 --> 00:44:02,160 Cepat keluar menuju ke tempat parkir. 853 00:44:02,450 --> 00:44:03,030 Cepat keluar. 854 00:44:03,330 --> 00:44:04,820 Cepat keluar menuju ke tempat parkir. 855 00:44:04,990 --> 00:44:06,900 Cepat keluar. 856 00:44:07,240 --> 00:44:08,620 Cepat menuju ke tempat parkir. 857 00:44:09,160 --> 00:44:09,780 Berhenti melihat. 858 00:44:10,110 --> 00:44:11,280 Berhenti melihat. Cepat pergi. 859 00:44:11,950 --> 00:44:12,910 Kenapa? Kami belum selesai. 860 00:44:13,280 --> 00:44:14,490 Ya. 861 00:44:15,080 --> 00:44:17,900 Ada bom. Cepat menuju ke tempat parkir di bawah. 862 00:44:18,110 --> 00:44:19,240 Cepat lari. 863 00:44:19,990 --> 00:44:24,990 Cepat. 864 00:44:26,070 --> 00:44:29,530 Cepat. 865 00:44:33,200 --> 00:44:34,070 Cepat pergi. 866 00:44:34,320 --> 00:44:35,530 Cepat pergi. 867 00:44:37,700 --> 00:44:41,450 Cepat. 868 00:44:41,450 --> 00:44:45,200 Cepat pergi. 869 00:44:45,200 --> 00:44:48,950 Cepat. 870 00:44:48,950 --> 00:44:52,690 Cepat pergi. 871 00:44:52,690 --> 00:44:56,450 Cepat. 872 00:44:56,450 --> 00:45:00,200 Cepat. 873 00:45:00,200 --> 00:45:01,200 Cepat. 874 00:45:02,290 --> 00:45:03,290 Cepat. 875 00:45:05,910 --> 00:45:06,860 Cuma ada tiga menit lagi. 876 00:45:07,200 --> 00:45:08,400 Bagaimana di sana? 877 00:45:08,790 --> 00:45:09,370 Masih belum selesai. 878 00:45:09,660 --> 00:45:11,150 Sepertinya Chen Zheng tak bisa. 879 00:45:11,150 --> 00:45:12,030 Lihatlah. 880 00:45:15,700 --> 00:45:16,950 Dia belum selesaikan satu pun. 881 00:45:17,830 --> 00:45:19,740 Jangan mengganggunya. Kita terus berkomunikasi. 882 00:45:20,280 --> 00:45:21,030 Baik. 883 00:45:24,360 --> 00:45:25,570 fx. 884 00:45:35,730 --> 00:45:39,430 {\an8}Masa SMA Tahun 1993 885 00:45:36,620 --> 00:45:38,780 Siapa di antara kalian berdua yang bisa selesaikan soal ini lebih dulu, 886 00:45:39,110 --> 00:45:41,030 bisa mendapatkan apel ini. 887 00:46:30,950 --> 00:46:32,780 Kak, kenapa kau begitu hebat dalam selesaikan soal? 888 00:46:33,040 --> 00:46:34,650 Apa triknya? Ajarkan kepadaku. 889 00:46:36,070 --> 00:46:36,820 Aku memberimu sebuah kompor, 890 00:46:37,120 --> 00:46:38,240 sebuah keran air, 891 00:46:38,700 --> 00:46:39,870 sekotak korek api, dan sebuah panci kosong. 892 00:46:40,120 --> 00:46:41,320 Apa yang harus kau lakukan 893 00:46:41,530 --> 00:46:42,740 jika aku menyuruhmu merebus sepanci air mendidih? 894 00:46:43,660 --> 00:46:46,040 Buka keran air, isi panci sampai penuh. 895 00:46:46,410 --> 00:46:47,650 Nyalakan korek api untuk menyalakan kompor, 896 00:46:47,860 --> 00:46:48,740 lalu rebus airnya. 897 00:46:49,330 --> 00:46:50,030 Benar. 898 00:46:50,240 --> 00:46:51,910 Sekarang, aku beri satu pertanyaan lagi. 899 00:46:52,200 --> 00:46:53,740 Aku memberimu sebuah kompor dan keran air, 900 00:46:54,110 --> 00:46:54,620 sekotak korek api, 901 00:46:54,900 --> 00:46:56,700 dan sebuah panci yang setengahnya sudah terisi air. 902 00:46:56,950 --> 00:46:58,030 Apa yang harus kau lakukan 903 00:46:58,280 --> 00:46:59,450 jika aku menyuruhmu merebus sepanci air mendidih? 904 00:47:00,330 --> 00:47:02,820 Penuhkan panci yang sudah terisi setengah. 905 00:47:03,120 --> 00:47:04,570 Lalu, nyalakan korek api untuk menyalakan kompor gas 906 00:47:04,820 --> 00:47:06,110 dan rebus air yang di dalam panci. 907 00:47:06,490 --> 00:47:07,370 Salah. 908 00:47:08,160 --> 00:47:09,860 Kau tadi mengatakan logika orang biasa. 909 00:47:10,160 --> 00:47:10,860 Sedangkan ahli matematika 910 00:47:11,160 --> 00:47:14,280 akan mengosongkan panci yang sudah terisi setengah, 911 00:47:14,610 --> 00:47:15,120 lalu, mengklasifikasikan 912 00:47:15,320 --> 00:47:17,290 sebagai jawaban dari soal pertama. 913 00:47:19,990 --> 00:47:21,030 Mengklasifikasikan? 914 00:47:22,860 --> 00:47:24,150 Klasifikasi. 915 00:47:29,900 --> 00:47:30,910 Klasifikasi. 916 00:47:32,280 --> 00:47:33,280 Klasifikasi. 917 00:48:03,990 --> 00:48:05,200 Aku menemukan jawabannya. 918 00:48:06,330 --> 00:48:07,120 Syukurlah. 919 00:48:07,540 --> 00:48:08,660 Di mana bomnya? 920 00:48:13,110 --> 00:48:14,320 Di mana bomnya? 921 00:48:17,030 --> 00:48:18,070 Aku juga menemukan jawaban dari soal tambahan. 922 00:48:18,400 --> 00:48:19,450 Di mana bomnya? 923 00:48:25,370 --> 00:48:28,450 Soal ini sangat sulit diselesaikan. 924 00:48:28,650 --> 00:48:30,990 Namun, aku sudah menyelesaikannya. Di mana bomnya? 925 00:48:32,030 --> 00:48:33,200 Tong sampah. 926 00:48:33,780 --> 00:48:34,990 Tong sampah. 927 00:48:35,450 --> 00:48:36,160 Tong sampah? 928 00:48:36,530 --> 00:48:37,740 Ada lebih dari 100 tong sampah di dalam museum. 929 00:48:37,990 --> 00:48:38,650 Tong sampah yang mana? 930 00:48:39,030 --> 00:48:40,860 Cari satu per satu. Cepat. 931 00:48:41,780 --> 00:48:42,780 Cepat. 932 00:48:43,200 --> 00:48:44,570 Ding Ruobing, karena kau kalah, 933 00:48:44,870 --> 00:48:46,450 Kau harus memberi tahu lokasi yang tepat. 934 00:48:47,280 --> 00:48:48,580 Tempat parkir. 935 00:48:49,650 --> 00:48:50,530 Tempat parkir. 936 00:48:51,400 --> 00:48:52,700 Tempat parkir. 937 00:48:53,120 --> 00:48:54,540 Tempat parkir. 938 00:48:54,780 --> 00:48:56,530 Cepat pergi ke tempat parkir. 939 00:48:58,370 --> 00:49:00,650 Menyingkir. Cepat menyingkir. 940 00:49:01,160 --> 00:49:02,860 Semuanya, cepat menyingkir. 941 00:49:03,280 --> 00:49:04,120 Cepat pergi. 942 00:49:07,320 --> 00:49:09,320 Cepat. Berpencar dan cari. 943 00:49:09,900 --> 00:49:11,200 Berpencar dan cari. 944 00:49:18,870 --> 00:49:20,240 Tangki tahan ledakan! 945 00:49:20,780 --> 00:49:22,160 - Ketua Sun! - Ketua Sun! 946 00:49:23,910 --> 00:49:24,740 Ketua Sun! 947 00:49:31,620 --> 00:49:32,950 Semuanya tiarap! 948 00:49:52,950 --> 00:49:53,530 Sore ini, 949 00:49:53,780 --> 00:49:55,370 dua ledakan terjadi satu per satu 950 00:49:54,540 --> 00:49:59,280 {\an8}Berita Hari Ini 951 00:49:55,650 --> 00:49:57,030 di Gedung Langit Biru dan museum di kota ini. 952 00:49:57,320 --> 00:49:58,610 Ledakan menyebabkan banyak orang terluka. 953 00:49:58,910 --> 00:50:01,450 Di antaranya, ada enam orang terluka parah dan delapan orang terluka ringan. 954 00:50:01,780 --> 00:50:02,360 Hingga saat ini, 955 00:50:02,700 --> 00:50:04,240 belum ada kematian akibat ledakan ini. 956 00:50:04,530 --> 00:50:07,410 Polisi sedang menyelidiki penyebab ledakan ini. 957 00:50:08,120 --> 00:50:09,450 Tolong semuanya tenang. 958 00:50:09,860 --> 00:50:10,780 Kami akan berusaha sekuat tenaga 959 00:50:11,030 --> 00:50:12,330 mendeteksi dua pengeboman ini. 960 00:50:12,660 --> 00:50:14,360 Aku harap media dan warga untuk tenang 961 00:50:14,700 --> 00:50:16,160 dan jangan menyebarkan kebohongan. 962 00:50:16,660 --> 00:50:17,580 Terima kasih. 963 00:50:18,490 --> 00:50:20,610 Reporter kami, Li Bao, melaporkan langsung dari tempat. 964 00:50:29,240 --> 00:50:30,650 Ding Ruobing, kau orang gila! 965 00:50:31,000 --> 00:50:32,370 Kau masih mempunyai rasa kemanusiaan? 966 00:50:32,820 --> 00:50:34,120 Kau meletakkan bom di tempat parkir. 967 00:50:34,450 --> 00:50:36,450 Kau tahu orang-orang akan dievakuasi ke sana. 968 00:50:36,740 --> 00:50:39,200 Ratusan nyawa hampir saja hilang. 969 00:50:40,110 --> 00:50:41,070 Omong kosong. 970 00:50:41,410 --> 00:50:43,160 Apa artinya jika aku meletakkan bom di tempat 971 00:50:43,490 --> 00:50:44,950 yang tak ada orang? 972 00:50:45,780 --> 00:50:47,780 Aku peringatkan kau dengan tegas. 973 00:50:48,660 --> 00:50:49,620 Di mana bom ketiga? 974 00:50:49,900 --> 00:50:50,860 Cepat beri tahu aku. 975 00:50:51,320 --> 00:50:53,120 Jika kau beri tahu aku sekarang, aku akan menganggap kau menyerahkan diri. 976 00:50:53,370 --> 00:50:54,330 Hukumanmu akan lebih ringan. 977 00:50:54,660 --> 00:50:56,400 Aku juga peringkatkan kau dengan tegas. 978 00:50:56,780 --> 00:50:59,950 Berhenti berbicara denganku menggunakan wajah seperti menginterogasi narapidana. 979 00:51:00,320 --> 00:51:03,860 Percaya atau tidak, aku akan meledakkan bomnya sekarang. 980 00:51:07,990 --> 00:51:08,870 Baiklah. 981 00:51:09,620 --> 00:51:10,530 Kau hebat. 982 00:51:11,110 --> 00:51:12,070 Puas? 983 00:51:12,860 --> 00:51:14,440 Bom sudah menghitung mundur. 984 00:51:14,620 --> 00:51:16,120 Apakah mau menghabiskan waktu di sini 985 00:51:16,370 --> 00:51:18,990 atau mau melanjutkan permainan? Terserah kalian saja. 986 00:51:19,280 --> 00:51:20,240 Keluarkan soalnya. 987 00:51:28,610 --> 00:51:31,030 Ini soal kecerdasan buatan Alan Turing. 988 00:51:31,410 --> 00:51:32,450 Dia sendiri bahkan tak bisa menyelesaikannya. 989 00:51:32,780 --> 00:51:33,830 Kau memberiku waktu setengah jam, 990 00:51:34,200 --> 00:51:35,200 itu mustahil. 991 00:51:35,650 --> 00:51:37,700 Oleh karena itu, aku memberimu satu jam. 992 00:51:38,030 --> 00:51:39,610 Selama au bisa selesaikan soal ini, 993 00:51:39,910 --> 00:51:43,030 aku akan langsung mengumumkan lokasi akurat bom ini. 994 00:51:44,290 --> 00:51:46,580 Kau terlalu melebih-lebihkan aku. Aku bukan seorang genius. 995 00:51:47,040 --> 00:51:48,580 Bukankah kau seorang genius? 996 00:51:48,950 --> 00:51:50,700 Genius matematika, Chen Zheng. 997 00:51:51,070 --> 00:51:52,660 Jagoan angka, Chen Zheng. 998 00:51:52,940 --> 00:51:55,490 Apa yang diberitakan itu palsu? 999 00:51:56,320 --> 00:51:57,040 Bisakah kamu... 1000 00:51:57,280 --> 00:51:58,280 Kuharap kalian semua bisa sedikit mengerti. 1001 00:51:58,530 --> 00:52:00,400 Ini bukan membeli sayur di pasar. 1002 00:52:00,700 --> 00:52:03,150 Jika soal tak terselesaikan, bomnya akan meledak. 1003 00:52:09,040 --> 00:52:09,780 Chen Zheng. 1004 00:52:10,490 --> 00:52:11,450 Cepat selesaikan. 1005 00:52:14,280 --> 00:52:15,450 Chen Zheng. 1006 00:52:19,570 --> 00:52:21,240 Liu, bagaimana situasi sekarang? 1007 00:52:21,620 --> 00:52:22,280 Kami sedang memosisikan 1008 00:52:22,530 --> 00:52:23,610 IP tersembunyinya yang sudah terkunci. 1009 00:52:23,910 --> 00:52:24,740 Itu ada di daerah Songhua, di kota ini. 1010 00:52:24,990 --> 00:52:26,990 Baiklah. Segera persempit jangkauannya. 1011 00:52:27,290 --> 00:52:28,240 Kita harus menemukan dia. 1012 00:52:28,620 --> 00:52:29,690 Orang ini terlalu sombong. 1013 00:52:30,040 --> 00:52:30,700 Baik. 1014 00:52:30,990 --> 00:52:32,040 Dia seorang ahli sepenuhnya. 1015 00:52:32,320 --> 00:52:33,200 Dia menyembunyikan dirinya 1016 00:52:33,450 --> 00:52:34,240 melalui beberapa peretasan. 1017 00:52:34,530 --> 00:52:35,540 Dia pasti bisa ditemukan, 1018 00:52:35,820 --> 00:52:36,540 namun, membutuhkan waktu. 1019 00:52:37,080 --> 00:52:37,780 Kau telah bekerja keras. 1020 00:52:37,990 --> 00:52:39,740 Xue, bagaimana denganmu? 1021 00:52:45,030 --> 00:52:45,530 Kami sudah membandingkan 1022 00:52:45,790 --> 00:52:47,360 semua kamera pengawas di persimpangan menuju Gedung Langit Biru. 1023 00:52:47,660 --> 00:52:49,530 Ada satu orang yang sangat mencurigakan. 1024 00:52:50,150 --> 00:52:51,740 Pada pukul 12.10 siang 1025 00:52:52,110 --> 00:52:52,740 di mana kamera no. 22 di Gedung Langit Biru 1026 00:52:52,990 --> 00:52:54,200 sedang tak berfungsi, 1027 00:52:54,440 --> 00:52:55,910 orang ini juga berjalan menuju ke Gedung Langit Biru. 1028 00:52:56,120 --> 00:52:56,490 Bagaimana memastikannya? 1029 00:52:56,740 --> 00:52:57,370 Dia tak terlihat 1030 00:52:57,610 --> 00:52:58,750 di kamera pengawas persimpangan lainnya. 1031 00:52:58,990 --> 00:53:00,530 Dia pasti pergi ke Gedung Langit Biru. 1032 00:53:01,570 --> 00:53:02,410 Pada pukul 12.25, 1033 00:53:02,660 --> 00:53:03,900 dia muncul pada gambar ini lagi. 1034 00:53:04,200 --> 00:53:06,610 Namun, dia sudah tak bawa kantong plastik hitam. 1035 00:53:07,030 --> 00:53:08,240 Selain itu, coba lihat pakaiannya. 1036 00:53:08,660 --> 00:53:10,080 Sangat jelas adalah kontra-pengintaian. 1037 00:53:10,540 --> 00:53:14,740 Orang ini berjalan seperti seorang pria. 1038 00:53:15,580 --> 00:53:16,580 Coba putar ulang. 1039 00:53:19,780 --> 00:53:21,700 Benar. Dia adalah pria. 1040 00:53:23,030 --> 00:53:23,870 Mungkin saja bukan Ding Ruobing 1041 00:53:24,200 --> 00:53:25,360 yang memasang bom itu. 1042 00:53:25,690 --> 00:53:26,200 Oh, ya, 1043 00:53:26,410 --> 00:53:28,070 kami menemukan alat narkoba 1044 00:53:28,370 --> 00:53:29,530 di kamar Ding Ruobing di rumah Ding Qiang. 1045 00:53:29,860 --> 00:53:30,700 Li. 1046 00:53:33,660 --> 00:53:35,320 Apakah Ding Qiang atau Ding Ruobing yang menggunakan ini? 1047 00:53:35,700 --> 00:53:36,780 Masih belum diketahui. 1048 00:53:37,950 --> 00:53:38,700 Guo, 1049 00:53:39,040 --> 00:53:39,990 bagaimana di sana? 1050 00:53:40,320 --> 00:53:41,160 Tak dapatkan apa pun. 1051 00:53:41,530 --> 00:53:42,660 Para antek Ding Qiang 1052 00:53:43,150 --> 00:53:44,740 tak ada yang tahu keberadaan Ding Ruobing. 1053 00:53:45,240 --> 00:53:46,570 Mereka juga tak terlihat seperti sedang berbohong. 1054 00:53:46,900 --> 00:53:47,740 Aku sudah memeriksa riwayat visanya. 1055 00:53:48,070 --> 00:53:49,700 Ding Ruobing baru kembali tiga bulan yang lalu. 1056 00:53:49,950 --> 00:53:51,240 Saat ini masih ada di dalam negeri. 1057 00:53:53,780 --> 00:53:55,740 Ketua Sun, ada banyak media di luar. 1058 00:53:55,740 --> 00:53:56,780 Mereka berteriak mau bertemu denganmu. 1059 00:54:02,240 --> 00:54:03,280 Kenapa masih belum muncul juga? 1060 00:54:03,950 --> 00:54:05,360 Itu dia. Dia sudah mucul. 1061 00:54:05,610 --> 00:54:06,360 Cepat. 1062 00:54:08,830 --> 00:54:09,570 Semuanya. 1063 00:54:09,950 --> 00:54:11,110 Ada apa dengan kalian? 1064 00:54:11,530 --> 00:54:13,580 Bukankah aku sudah mengatakan semua yang harus dikatakan? 1065 00:54:14,000 --> 00:54:14,530 Kami mendapatkan sebuah informasi 1066 00:54:14,820 --> 00:54:15,780 bahwa masih ada satu bom yang belum meledak. 1067 00:54:16,030 --> 00:54:17,660 Dikatakan bahwa pembunuh di balik layar membuat soal persamaan matematika 1068 00:54:17,660 --> 00:54:18,870 untuk diselesaikan oleh polisi dan Jagoan Angka. 1069 00:54:18,870 --> 00:54:19,740 Apa itu sungguhan? 1070 00:54:19,740 --> 00:54:21,110 Apakah polisi mempunyai solusi lain 1071 00:54:21,110 --> 00:54:22,490 selain menjawab soal? 1072 00:54:22,860 --> 00:54:24,030 Dari mana kalian mendengar ini? 1073 00:54:24,450 --> 00:54:25,450 Ini sedang tersebar di forum internet, tieba, 1074 00:54:25,450 --> 00:54:26,870 dan grup WeChat. 1075 00:54:28,080 --> 00:54:28,820 Semuanya, 1076 00:54:29,360 --> 00:54:30,950 polisi pasti akan melakukan yang terbaik 1077 00:54:30,950 --> 00:54:32,030 untuk memastikan keamanan publik. 1078 00:54:32,410 --> 00:54:34,200 Aku harap kalian bisa memainkan peran media 1079 00:54:34,490 --> 00:54:35,370 untuk menenangkan publik 1080 00:54:35,610 --> 00:54:36,790 dan tak menciptakan kepanikan. 1081 00:54:37,030 --> 00:54:38,240 Terima kasih, semuanya. 1082 00:54:38,820 --> 00:54:40,870 Ketua Sun. 1083 00:54:41,290 --> 00:54:41,870 Ketua Sun. 1084 00:54:42,290 --> 00:54:43,410 Ketua Sun. 1085 00:54:46,410 --> 00:54:47,530 Aku adalah istri Chen Zheng. 1086 00:54:47,860 --> 00:54:49,280 Aku sudah membaca informasi di internet. 1087 00:54:49,570 --> 00:54:51,030 Chen Zheng tak selesaikan soal itu. 1088 00:54:53,080 --> 00:54:54,570 Semua soal itu ada di internet? 1089 00:54:59,820 --> 00:55:01,200 Aku dan Chen Zheng sudah pernah selesaikan 1090 00:55:01,200 --> 00:55:02,910 soal Alan Turing ini saat kuliah. 1091 00:55:03,240 --> 00:55:05,240 Profesor kami pernah coba bawa para ahli dari seluruh sekolah untuk selesaikan, 1092 00:55:05,360 --> 00:55:06,410 tapi tetap tak bisa diselesaikan. 1093 00:55:08,160 --> 00:55:09,200 Chen Zheng. 1094 00:55:16,660 --> 00:55:17,320 Kenapa kau di sini? 1095 00:55:17,620 --> 00:55:19,200 Bagaimana? Ada jalan keluar? 1096 00:55:20,530 --> 00:55:21,450 Tak ada. 1097 00:55:22,570 --> 00:55:25,490 Cuma genius yang bisa selesaikan soal ini. 1098 00:55:27,740 --> 00:55:29,280 Ada satu orang yang bisa mencoba. 1099 00:55:29,740 --> 00:55:30,370 Siapa? 1100 00:55:32,000 --> 00:55:32,950 Chen Mo. 1101 00:55:33,540 --> 00:55:34,330 Chen Mo? 1102 00:55:34,820 --> 00:55:35,990 Siapa Chen Mo? 1103 00:55:37,200 --> 00:55:38,240 Kakakku. 1104 00:56:15,990 --> 00:56:16,610 Guo, 1105 00:56:16,860 --> 00:56:18,820 pergilah ke Lembaga Penahanan dan bawa Ding Qiang keluar. 1106 00:56:18,820 --> 00:56:20,410 Tak ada yang bisa dilakukan selain membebaskannya dahulu. 1107 00:56:20,740 --> 00:56:22,900 Kita tak boleh biarkan bom ketiga meledak. 1108 00:56:23,530 --> 00:56:24,160 Ya. 1109 00:56:24,860 --> 00:56:26,530 Kenapa kakak tak angkat teleponnya? 1110 00:56:28,330 --> 00:56:29,870 Chen Zheng lulusan universitas ternama. 1111 00:56:29,870 --> 00:56:31,240 Jika dia tak bisa selesaikan soal ini, 1112 00:56:32,290 --> 00:56:34,200 apa kakaknya yang lulusan SMA bisa? 1113 00:56:35,160 --> 00:56:37,110 Kakaknya adalah genius matematika yang sesungguhnya. 1114 00:56:37,830 --> 00:56:38,490 Pada ujian masuk universitas tahun itu, 1115 00:56:38,820 --> 00:56:40,370 kami bertiga diterima masuk universitas. 1116 00:56:40,740 --> 00:56:42,120 Nilainya yang paling tinggi. 1117 00:56:43,150 --> 00:56:44,290 Lalu, kenapa dia tak kuliah? 1118 00:56:54,740 --> 00:56:58,610 Tahun 1995 1119 00:57:01,070 --> 00:57:02,160 Aku 1120 00:57:03,360 --> 00:57:05,280 sudah tak bisa lakukan pekerjaan berat. 1121 00:57:05,820 --> 00:57:09,040 Satu orang dari kalian berdua 1122 00:57:09,860 --> 00:57:11,740 harus mengelola bengkel reparasi 1123 00:57:12,740 --> 00:57:14,540 dan satu orang lagi bisa sekolah. 1124 00:57:17,660 --> 00:57:18,870 Ayo, ambil undian. 1125 00:57:21,860 --> 00:57:24,330 Di dalam sini ada dua lembar kertas. 1126 00:57:25,450 --> 00:57:27,330 Satu naik dan satu turun. 1127 00:57:28,080 --> 00:57:32,250 Naik atau turun, itu adalah takdir kalian. 1128 00:57:35,160 --> 00:57:36,190 Ambillah. 1129 00:57:46,860 --> 00:57:48,070 Turun. 1130 00:57:55,040 --> 00:57:56,070 Kau sudah tak perlu mengambil. 1131 00:57:56,450 --> 00:57:58,910 Kakakmu mendapat turun, kau pasti mendapat naik. 1132 00:58:02,080 --> 00:58:03,110 Ini tak adil. 1133 00:58:03,570 --> 00:58:05,320 Nilai ujianku lebih bagus daripada dia. 1134 00:58:06,530 --> 00:58:07,580 Kak. 1135 00:58:10,910 --> 00:58:12,150 Chen Mo. 1136 00:58:22,330 --> 00:58:23,150 Kak. 1137 00:58:23,820 --> 00:58:24,700 Kak. 1138 00:58:26,990 --> 00:58:28,040 Kak. 1139 00:58:29,440 --> 00:58:30,240 Kak. 1140 00:58:30,860 --> 00:58:31,700 Siapa? 1141 00:58:32,030 --> 00:58:33,990 Ini aku, Gui Xiang. 1142 00:58:34,870 --> 00:58:36,830 Cepat bangunlah. Ada masalah mendesak. 1143 00:58:41,490 --> 00:58:42,490 Sebentar. 1144 00:58:49,740 --> 00:58:51,070 Kenapa kakakmu lama sekali? 1145 00:58:53,160 --> 00:58:55,030 Dia mengalami patah tulang kaki bulan lalu. 1146 00:59:24,490 --> 00:59:25,320 Berhenti. 1147 00:59:25,650 --> 00:59:26,450 Berhenti. 1148 00:59:28,750 --> 00:59:29,570 Berhenti. 1149 00:59:30,990 --> 00:59:31,830 Berhenti. 1150 00:59:47,410 --> 00:59:48,410 Kak. 1151 01:00:01,370 --> 01:00:02,030 Ada apa? 1152 01:00:02,330 --> 01:00:03,030 Guru Chen Mo, 1153 01:00:03,200 --> 01:00:04,700 maaf mengganggumu semalam ini. 1154 01:00:05,360 --> 01:00:06,690 Aku Sun Fangnan dari Tim Polisi Kriminal. 1155 01:00:06,990 --> 01:00:09,200 Kami ada masalah mendesak yang membutuhkan bantuanmu. 1156 01:00:17,110 --> 01:00:17,620 Ketua Sun. 1157 01:00:18,040 --> 01:00:19,040 Ketua Sun sudah datang. 1158 01:00:20,110 --> 01:00:21,200 Ketua Sun. 1159 01:00:21,650 --> 01:00:23,490 Beri kami waktu dua menit untuk wawancara, Ketua Sun. 1160 01:00:24,240 --> 01:00:25,540 Ketua Sun, katakan beberapa kalimat. 1161 01:00:25,820 --> 01:00:27,990 Katakan beberapa kalimat saja, Ketua Sun. 1162 01:00:28,530 --> 01:00:30,250 Pemirsa, jika para netizen berspekulasi 1163 01:00:30,490 --> 01:00:31,830 polisi akan mengundang ahli untuk selesaikan soal, 1164 01:00:32,030 --> 01:00:33,370 namun sepertinya, dia terlihat seperti orang cacat. 1165 01:00:33,370 --> 01:00:35,070 Jangan kemana-mana. Kami akan terus menindaklanjuti. 1166 01:00:37,490 --> 01:00:40,110 a ditambah b sama dengan satu. 1167 01:00:43,700 --> 01:00:48,030 jadi, a ditambah b ditambah c sama dengan satu ditambah c. 1168 01:00:57,030 --> 01:00:59,330 Guru Chen. 1169 01:01:18,280 --> 01:01:19,160 Kak. 1170 01:01:20,750 --> 01:01:21,780 Masih ada berapa banyak waktu? 1171 01:01:22,320 --> 01:01:23,360 Masih 20 menit. 1172 01:01:25,740 --> 01:01:27,950 Kalian menyuruhku selesaikan soal yang belum pernah 1173 01:01:28,410 --> 01:01:30,540 diselesaikan oleh Alan Turing ini selama 20 menit? 1174 01:01:31,280 --> 01:01:32,820 Tak ada harapan? 1175 01:01:43,540 --> 01:01:44,530 Aku akan mencoba. 1176 01:01:44,950 --> 01:01:46,690 Ya. Cobalah. 1177 01:01:47,740 --> 01:01:48,700 Aku mempunyai satu persyaratan. 1178 01:01:49,200 --> 01:01:50,070 Silakan sebutkan. 1179 01:01:51,740 --> 01:01:53,990 Biarkan orang-orang kalian melihatku selesaikan soal ini. 1180 01:01:56,900 --> 01:01:58,660 Apa mereka takkan mengganggumu? 1181 01:01:59,160 --> 01:02:00,700 Saat aktor tampil di atas panggung, 1182 01:02:01,320 --> 01:02:02,740 semakin banyak penontonnya, 1183 01:02:03,190 --> 01:02:04,750 semakin baik juga penampilan aktor itu. 1184 01:02:07,660 --> 01:02:08,780 Aku bersemangat dihadapan banyak orang. 1185 01:02:12,820 --> 01:02:14,120 Aku membutuhkan pengatur waktu. 1186 01:02:15,820 --> 01:02:17,910 Aku menyukai perasaan seperti sedang dikejar. 1187 01:02:19,080 --> 01:02:21,240 Jika serigala mengejar di belakangmu, 1188 01:02:22,320 --> 01:02:25,530 Kau tak tahu betapa menakjubkan kecepatanmu. 1189 01:02:26,070 --> 01:02:27,490 Baiklah. Kita sudah tak mempunyai banyak waktu. 1190 01:02:27,780 --> 01:02:29,200 Guo, ambil pengatur waktu. 1191 01:02:29,360 --> 01:02:30,030 Baik. 1192 01:02:30,410 --> 01:02:31,110 Tak perlu. 1193 01:02:35,070 --> 01:02:36,190 Cukup dengan Gui Xiang. 1194 01:02:39,820 --> 01:02:43,040 Kau masih ingat, saat aku lomba lari dengan Chen Zheng, 1195 01:02:44,280 --> 01:02:45,790 Kau jadi penjaga waktu di pinggir? 1196 01:02:47,000 --> 01:02:48,540 Sepuluh, sembilan, 1197 01:02:48,870 --> 01:02:50,330 delapan, tujuh, 1198 01:02:50,660 --> 01:02:52,200 enam, lima, 1199 01:02:52,570 --> 01:02:54,200 empat, tiga, 1200 01:02:54,530 --> 01:02:56,160 dua, satu. 1201 01:03:01,660 --> 01:03:02,820 Aku rasanya mau mati. 1202 01:03:05,280 --> 01:03:07,320 Kau mendahuluiku lima meter? Tak masalah. 1203 01:03:07,410 --> 01:03:08,030 Kau menang. 1204 01:03:08,280 --> 01:03:09,400 Kau menang. 1205 01:03:19,410 --> 01:03:21,910 Keringatku lebih banyak daripada kakakku. 1206 01:03:22,990 --> 01:03:25,290 Benarkah? Kalau begitu, lap sendiri. 1207 01:03:29,490 --> 01:03:30,440 Pilih kasih. 1208 01:03:46,330 --> 01:03:47,450 Aku tadi dari toilet. 1209 01:03:47,910 --> 01:03:49,110 Semangat! 1210 01:03:49,740 --> 01:03:51,530 Waktunya milik kalian. 1211 01:03:56,280 --> 01:03:58,320 18 menit 59 detik. 1212 01:03:58,950 --> 01:03:59,780 58. 1213 01:04:00,360 --> 01:04:01,490 57. 1214 01:04:02,110 --> 01:04:03,110 56. 1215 01:04:03,860 --> 01:04:04,950 55. 1216 01:04:05,580 --> 01:04:06,570 54. 1217 01:04:07,240 --> 01:04:08,150 53. 1218 01:04:08,870 --> 01:04:09,820 52. 1219 01:04:10,660 --> 01:04:11,780 51. 1220 01:04:12,830 --> 01:04:13,700 50. 1221 01:04:14,280 --> 01:04:15,580 49. 1222 01:04:16,280 --> 01:04:17,370 48. 1223 01:04:18,200 --> 01:04:19,240 47. 1224 01:04:20,150 --> 01:04:21,200 46. 1225 01:04:22,660 --> 01:04:23,620 45. 1226 01:04:24,410 --> 01:04:25,410 44. 1227 01:04:26,410 --> 01:04:27,240 43. 1228 01:04:28,240 --> 01:04:29,330 42. 1229 01:04:36,160 --> 01:04:37,070 39. 1230 01:04:38,120 --> 01:04:39,000 38. 1231 01:04:39,700 --> 01:04:40,700 37. 1232 01:04:47,320 --> 01:04:48,040 26. 1233 01:04:49,450 --> 01:04:50,610 25. 1234 01:04:51,370 --> 01:04:52,280 24. 1235 01:04:53,360 --> 01:04:54,410 23. 1236 01:05:01,610 --> 01:05:02,490 55. 1237 01:05:04,080 --> 01:05:04,990 54. 1238 01:05:05,490 --> 01:05:06,360 53. 1239 01:05:07,240 --> 01:05:08,200 55. 1240 01:05:14,820 --> 01:05:15,740 49. 1241 01:05:16,700 --> 01:05:17,700 48. 1242 01:05:18,490 --> 01:05:19,410 47. 1243 01:05:20,320 --> 01:05:21,370 46. 1244 01:05:26,820 --> 01:05:27,910 45. 1245 01:05:28,700 --> 01:05:29,620 44. 1246 01:05:30,660 --> 01:05:31,580 43. 1247 01:05:32,530 --> 01:05:33,580 42. 1248 01:05:33,820 --> 01:05:35,660 Katanya di sini ada bom. Sungguhan? 1249 01:05:37,150 --> 01:05:37,910 Orang ini 1250 01:05:38,320 --> 01:05:39,320 meletakkan bom di dalam kota, 1251 01:05:39,660 --> 01:05:40,990 sungguh tak berperikemanusiaan. 1252 01:05:41,410 --> 01:05:42,320 Jika sampai tertangkap olehku, 1253 01:05:42,780 --> 01:05:44,120 aku pasti akan membunuhnya. 1254 01:05:51,200 --> 01:05:51,950 Kau lihat ke sana. 1255 01:05:51,950 --> 01:05:52,740 Baik. 1256 01:06:29,450 --> 01:06:30,400 52. 1257 01:06:31,240 --> 01:06:32,150 51. 1258 01:06:32,950 --> 01:06:33,910 50. 1259 01:06:34,570 --> 01:06:35,410 49. 1260 01:06:36,290 --> 01:06:37,070 48. 1261 01:06:38,110 --> 01:06:39,070 47. 1262 01:06:39,990 --> 01:06:41,030 46. 1263 01:06:41,910 --> 01:06:42,870 45. 1264 01:06:43,660 --> 01:06:44,570 44. 1265 01:06:45,320 --> 01:06:46,360 43. 1266 01:06:47,160 --> 01:06:48,070 42. 1267 01:06:48,830 --> 01:06:49,830 41. 1268 01:06:50,700 --> 01:06:51,580 40. 1269 01:06:52,280 --> 01:06:53,190 39. 1270 01:06:53,870 --> 01:06:54,780 38. 1271 01:06:55,490 --> 01:06:56,360 37. 1272 01:06:57,700 --> 01:06:58,620 36. 1273 01:06:59,660 --> 01:07:00,620 35. 1274 01:07:01,370 --> 01:07:02,370 34. 1275 01:07:03,330 --> 01:07:04,330 33. 1276 01:07:05,030 --> 01:07:05,870 Pas-pasan. 1277 01:07:06,280 --> 01:07:08,110 Kakak ini gugup sampai tangannya gemetaran. 1278 01:07:08,530 --> 01:07:09,450 Waktunya tak sampai lima menit lagi. 1279 01:07:09,780 --> 01:07:10,950 Walaupun dapat selesaikan soal persamaan matematika 1280 01:07:11,070 --> 01:07:11,950 dan mengetahui lokasi bom, 1281 01:07:12,240 --> 01:07:13,490 mungkin takkan sempat untuk menjinakkan bom. 1282 01:07:16,150 --> 01:07:17,700 Liu, bagaimana? 1283 01:07:18,030 --> 01:07:19,490 Sebentar lagi. Sudah dipersempit sampai ke jalan. 1284 01:07:19,780 --> 01:07:20,500 Baik. 1285 01:07:20,780 --> 01:07:21,870 Soalnya sudah terselesaikan. 1286 01:07:24,990 --> 01:07:26,030 Sudah selesai. 1287 01:07:27,910 --> 01:07:28,990 Soalnya sudah terselesaikan. 1288 01:07:35,860 --> 01:07:37,950 2.2013. 1289 01:07:38,540 --> 01:07:39,240 Pasti benar. 1290 01:07:48,740 --> 01:07:50,120 Aku sudah menyelesaikannya. 1291 01:07:50,450 --> 01:07:51,330 Di mana bomnya? 1292 01:07:52,820 --> 01:07:53,620 Ding Ruonbing. 1293 01:07:54,110 --> 01:07:55,160 Di mana bomnya? 1294 01:07:59,910 --> 01:08:01,750 Sudah tak sempat lagi. Masih ada dua menit. 1295 01:08:02,150 --> 01:08:03,820 Ding Ruobing, aku peringatkan. 1296 01:08:04,150 --> 01:08:05,080 Bersedia bertaruh harus menerima kekalahan. 1297 01:08:05,450 --> 01:08:06,620 Jika berani mempermainkanku, 1298 01:08:06,990 --> 01:08:08,370 Kau akan mati. 1299 01:08:10,610 --> 01:08:11,800 Lemari Tim Polisi Kriminal 1300 01:08:16,240 --> 01:08:17,069 Segera geledah! 1301 01:08:17,279 --> 01:08:18,279 Siap! 1302 01:08:19,529 --> 01:08:20,910 Cepat bantu! 1303 01:08:33,160 --> 01:08:34,450 Kak, bom ada di Tim Polisi Kriminal. 1304 01:08:34,740 --> 01:08:35,609 Cepat bawa dia pergi. Cepat! 1305 01:08:35,700 --> 01:08:36,490 Baik. 1306 01:08:48,410 --> 01:08:49,319 Semuanya mundur dahulu. 1307 01:08:49,700 --> 01:08:51,490 Mundur dahulu! 1308 01:08:51,859 --> 01:08:53,740 Mundur dahulu! Jangan takut! 1309 01:08:54,069 --> 01:08:54,700 Cepat! 1310 01:08:54,910 --> 01:08:56,279 Jangan takut! Cepat mundur! 1311 01:08:56,490 --> 01:08:57,569 Cepat! 1312 01:09:14,370 --> 01:09:15,279 Sudah ketemu. 1313 01:09:17,240 --> 01:09:18,279 Cepat menghindar! 1314 01:09:57,690 --> 01:09:58,240 Para pemirsa, 1315 01:09:58,570 --> 01:09:59,280 aku Reporter Meng, 1316 01:09:59,530 --> 01:10:00,620 memberitakan laporan eksklusif untukmu dari lokasi kejadian. 1317 01:10:00,620 --> 01:10:01,200 Para pemirsa, 1318 01:10:01,200 --> 01:10:03,070 berdasarkan informasi, ahli yang memecahkan soal persamaan matematika Huayao 1319 01:10:03,070 --> 01:10:05,120 adalah saudara kembar Jagoan Angka Chen Zheng, Chen Mo. 1320 01:10:05,120 --> 01:10:06,950 Sepertinya, kepintarannya lebih hebat lagi. 1321 01:10:23,740 --> 01:10:26,150 Kak, kau memang paling hebat. 1322 01:10:26,570 --> 01:10:28,320 Kau bisa memecahkan soal kesulitan tingkat dunia. 1323 01:10:28,950 --> 01:10:30,690 Sia-sia aku kuliah. 1324 01:10:32,860 --> 01:10:34,200 Apa gunanya hebat? 1325 01:10:35,030 --> 01:10:36,820 Kau barulah pemenang kehidupan. 1326 01:10:38,740 --> 01:10:40,410 Aku sudah menjadi orang cacat. 1327 01:10:49,740 --> 01:10:50,780 Maaf, Kak. 1328 01:10:51,990 --> 01:10:53,280 Malam itu... 1329 01:11:21,780 --> 01:11:22,570 Halo, 1330 01:11:22,950 --> 01:11:24,450 kenapa kau belum pulang? 1331 01:11:25,110 --> 01:11:27,040 Tadi saat keluar dari pintu tol, 1332 01:11:27,450 --> 01:11:29,280 aku menemukan kartu E-Toll aku terpotong dua kali. 1333 01:11:29,650 --> 01:11:31,030 Apa sistem bermasalah? 1334 01:11:31,530 --> 01:11:32,370 Bukan. 1335 01:11:32,780 --> 01:11:35,320 Di tiang listrik yang berjarak 100 m dari pintu tol, 1336 01:11:35,620 --> 01:11:37,160 ada yang memasang alat dedukasi otomatis. 1337 01:11:37,950 --> 01:11:39,620 Kendaaran yang melintasinya uangnya akan terpotong otomatis. 1338 01:11:39,990 --> 01:11:41,240 Setiap kendaraan terpotong beberapa Yuan, 1339 01:11:41,610 --> 01:11:43,030 korban sangat sulit untuk menyadarinya. 1340 01:11:43,400 --> 01:11:45,780 Setiap hari ada ratusan ribu mobil yang melintas di sini, 1341 01:11:46,120 --> 01:11:48,030 keuntungan yang diterima sang pemasang alat sangat besar. 1342 01:11:48,410 --> 01:11:50,950 Kau bisa hubungi polisi agar dilakukan pemeriksaan? 1343 01:11:51,580 --> 01:11:55,200 Aku curiga kakakku yang memasang alat ini. 1344 01:11:56,120 --> 01:11:57,080 Di dalam kota ini, 1345 01:11:57,360 --> 01:11:59,450 cuma dia yang bisa menciptakan alat sejahat ini. 1346 01:12:00,780 --> 01:12:02,440 Dia sudah dipenjara enam tahun, 1347 01:12:02,790 --> 01:12:04,280 apa masih tak tahu bertobat? 1348 01:12:22,780 --> 01:12:23,320 Berhenti! 1349 01:12:23,570 --> 01:12:24,410 Berhenti! 1350 01:12:47,790 --> 01:12:48,860 Jaringannya sudah normal. 1351 01:12:49,490 --> 01:12:50,540 Sudah normal. 1352 01:12:51,330 --> 01:12:52,410 Ding Ruobing ini, 1353 01:12:52,870 --> 01:12:54,740 dia tak mungkin lenyap begitu saja, 'kan? 1354 01:12:56,370 --> 01:12:59,070 Apa dia bisa semudah itu lenyap begitu saja? 1355 01:12:59,910 --> 01:13:01,240 Enak saja! 1356 01:13:02,820 --> 01:13:06,240 Sampai ke ujung bumi pun kita tetap harus menemukannya. 1357 01:13:07,780 --> 01:13:08,950 Hari ini kita lewati 1358 01:13:08,950 --> 01:13:10,610 seperti di film Hollywood saja, ya. 1359 01:13:13,150 --> 01:13:15,910 Aku selalu merasa ada yang salah. 1360 01:13:18,860 --> 01:13:20,370 Ding Ruobing memasang bom 1361 01:13:20,700 --> 01:13:22,370 untuk menyelamatkan ayahnya, Ding Qiang. 1362 01:13:22,860 --> 01:13:24,870 Tapi aku merasa dia lebih tertarik 1363 01:13:25,240 --> 01:13:26,740 untuk memecahkan soal daripada menyelamatkan ayahnya. 1364 01:13:27,080 --> 01:13:27,780 Lebih konyolnya lagi adalah, 1365 01:13:28,030 --> 01:13:30,740 bom ternyata muncul di dalam Tim Polisi Kriminal. 1366 01:13:35,450 --> 01:13:36,200 Halo. 1367 01:13:37,410 --> 01:13:38,450 Apa? 1368 01:13:39,660 --> 01:13:40,690 Ada apa? 1369 01:13:42,200 --> 01:13:43,790 Ding Ruobing sudah mati. 1370 01:13:52,110 --> 01:13:53,990 Kau yakin ini putri Ding Qiang, Ding Ruobing? 1371 01:13:54,320 --> 01:13:54,790 Iya. 1372 01:13:55,030 --> 01:13:57,280 Rumahku berseberangan dengannya. Aku sangat familiar. 1373 01:13:57,870 --> 01:13:58,870 Bagaimana menemukan mayatnya? 1374 01:13:59,240 --> 01:14:01,150 Kami hari ini terus geledah rumah Ding Qiang. 1375 01:14:01,530 --> 01:14:02,290 Saat sampai di bawah tanah, 1376 01:14:02,570 --> 01:14:04,490 kami menemukan kamar yang dikunci dengan sandi. 1377 01:14:04,830 --> 01:14:05,790 Kami memecahkan sandi, masuk ke dalam, 1378 01:14:06,070 --> 01:14:07,530 dan menemukan lemari es ini. 1379 01:14:09,950 --> 01:14:11,080 Sudah berapa lama dia mati? 1380 01:14:11,570 --> 01:14:12,660 Setidaknya satu bulan. 1381 01:14:15,070 --> 01:14:16,830 Ding Ruobing sudah mati satu bulan. 1382 01:14:17,160 --> 01:14:18,070 Kalau begitu, 1383 01:14:18,740 --> 01:14:20,780 siapa Huayao yang menyamar sebagai Ding Ruobing 1384 01:14:20,780 --> 01:14:21,660 dan melakukan kejahatan? 1385 01:14:34,950 --> 01:14:35,870 Ding Qiang, 1386 01:14:37,200 --> 01:14:39,820 Apa mayat di lemari es di bawah tanah rumahmu 1387 01:14:41,400 --> 01:14:43,120 adalah putrimu Ding Ruobing? 1388 01:14:48,490 --> 01:14:49,490 Ya. 1389 01:14:53,700 --> 01:14:54,870 Bagaimana dia bisa mati? 1390 01:14:56,780 --> 01:14:58,110 Overdosis narkoba. 1391 01:15:00,320 --> 01:15:01,740 Ding Qiang, kau masih manusia? 1392 01:15:02,240 --> 01:15:04,450 Kau memakai narkoba dan mengajak putrimu juga. 1393 01:15:04,870 --> 01:15:05,570 Dia masih sangat muda, 1394 01:15:05,910 --> 01:15:07,530 kenapa kau tega dia memakai narkoba? 1395 01:15:08,450 --> 01:15:09,900 Aku sama sekali tak tahu. 1396 01:15:11,040 --> 01:15:12,990 Dia belajar diam-diam. 1397 01:15:15,030 --> 01:15:16,030 Aku yang mencelakakannya. 1398 01:15:16,360 --> 01:15:18,290 Kenapa kau menaruhnya di lemari es? 1399 01:15:20,740 --> 01:15:22,110 Di dunia ini, 1400 01:15:25,070 --> 01:15:26,570 cuma dia satu-satunya keluargaku. 1401 01:15:28,700 --> 01:15:30,290 Aku tak rela dia dikremasi. 1402 01:15:31,080 --> 01:15:33,200 Siang tadi, kenapa kau tak berkata jujur? 1403 01:15:34,950 --> 01:15:36,330 Jika ada yang menyelamatkanmu, 1404 01:15:37,370 --> 01:15:38,660 apa kau akan membuka kedoknya? 1405 01:15:40,240 --> 01:15:41,740 Tentang kematian putrimu, Ding Ruobing, 1406 01:15:41,740 --> 01:15:43,990 apa masih ada orang lain yang mengetahuinya? 1407 01:15:45,860 --> 01:15:47,370 Cuma aku dan teman satu penjara. 1408 01:15:49,150 --> 01:15:50,490 Saat masalah itu terjadi, 1409 01:15:51,490 --> 01:15:53,240 dia kebetulan minum teh di rumahku. 1410 01:15:53,900 --> 01:15:55,160 Siapa namanya? 1411 01:15:58,190 --> 01:15:59,570 berjanjilah padaku satu hal, 1412 01:16:00,450 --> 01:16:01,660 maka aku akan memberi tahu kamu. 1413 01:16:02,290 --> 01:16:03,410 Katakan. 1414 01:16:08,370 --> 01:16:09,860 Aku dipenjara di sini tak bisa keluar, 1415 01:16:12,150 --> 01:16:14,030 tolong bantu kremasikan putriku. 1416 01:16:19,070 --> 01:16:19,990 Boleh. 1417 01:16:20,580 --> 01:16:23,200 Tapi harus menunggu sampai penyelidikan selesai. 1418 01:16:24,030 --> 01:16:25,030 Baik. 1419 01:16:25,820 --> 01:16:26,830 Aku percaya padamu. 1420 01:16:27,780 --> 01:16:29,740 Orang yang mengantarku masuk namanya Chen Zheng, 'kan? 1421 01:16:30,700 --> 01:16:32,400 Dia punya kakak kembar, 1422 01:16:32,820 --> 01:16:33,950 teman satu penjara aku. 1423 01:16:34,700 --> 01:16:36,080 Namanya Chen Mo. 1424 01:17:00,900 --> 01:17:02,950 Kak, terima kasih atas hari ini. 1425 01:17:03,490 --> 01:17:05,070 Kau sudah selesaikan soal paling menguras otak, 1426 01:17:05,820 --> 01:17:07,030 istirahatlah lebih awal. 1427 01:17:11,110 --> 01:17:12,530 Tolong bantu tuangkan air. 1428 01:17:13,040 --> 01:17:14,040 Baik. 1429 01:18:04,700 --> 01:18:06,080 Aku bisa menjadi seperti sekarang, 1430 01:18:06,740 --> 01:18:08,620 semua berkat dari adik baik sepertimu. 1431 01:18:09,320 --> 01:18:11,530 Aku harus mengambil kembali yang seharusnya menjadi milikku. 1432 01:19:06,700 --> 01:19:07,280 Bagaimana? 1433 01:19:07,580 --> 01:19:08,400 Alamat IP dikunci di kota ini, 1434 01:19:08,610 --> 01:19:10,570 Daerah Songhua, Jalan Wenchang No.21 1435 01:19:10,870 --> 01:19:13,030 Dipastikan adalah toko reparasi komputer yang kau katakan. 1436 01:19:16,860 --> 01:19:17,910 Itu sungguh dia. 1437 01:19:19,120 --> 01:19:20,820 Dia begitu jahat. 1438 01:19:20,820 --> 01:19:22,660 Tak disangka bom ditemukan di dalam Tim Polisi Kriminal. 1439 01:19:23,200 --> 01:19:25,690 Saat selesaikan soal di Tim Polisi Kriminal, 1440 01:19:25,900 --> 01:19:26,780 pasti dia memakai bom di tubuhnya. 1441 01:19:27,110 --> 01:19:27,830 Kemudian saat kita lengah, 1442 01:19:28,070 --> 01:19:29,950 dia meletakkannya di atas lemari. 1443 01:19:30,790 --> 01:19:31,910 Dia itu orang cacat, 1444 01:19:32,360 --> 01:19:33,030 lemari begitu tinggi, 1445 01:19:33,330 --> 01:19:34,570 bagaimana dia bisa meletakkannya? 1446 01:19:35,200 --> 01:19:36,320 Kecuali, 1447 01:19:37,280 --> 01:19:38,700 dia pura-pura cacat. 1448 01:19:39,830 --> 01:19:40,950 Soalnya sudah terselesaikan. 1449 01:20:22,200 --> 01:20:23,370 Tak benar. 1450 01:20:24,070 --> 01:20:25,530 Identifikasi teknis suara Huayao, 1451 01:20:25,820 --> 01:20:26,910 walaupun sudah melewati proses, 1452 01:20:27,400 --> 01:20:28,910 tapi dipastikan adalah suara wanita. 1453 01:20:29,360 --> 01:20:30,240 Ada satu kemungkinan. 1454 01:20:30,620 --> 01:20:32,200 Dia menggunakan editing suara. 1455 01:20:34,320 --> 01:20:36,120 Naga hitam berkata: "Diam!" 1456 01:20:36,530 --> 01:20:37,490 "Kalian dengar baik-baik," 1457 01:20:37,860 --> 01:20:39,330 "aku akan kembali untuk balas dendam." 1458 01:20:39,990 --> 01:20:41,360 Rolla tepuk tangan dan berkata: 1459 01:20:41,820 --> 01:20:43,490 "Baik. Aku tunggu." 1460 01:20:43,870 --> 01:20:46,320 "Takutnya kau tak bisa hidup sampai saat itu." 1461 01:20:56,250 --> 01:20:57,790 Hari ini sangat mirip 1462 01:20:58,650 --> 01:21:00,570 dengan film Hollywood. 1463 01:21:05,830 --> 01:21:07,040 Halo, Chen Zheng. 1464 01:21:07,370 --> 01:21:08,240 Ini aku. 1465 01:21:08,620 --> 01:21:09,740 Kau sekarang di mana? 1466 01:21:12,570 --> 01:21:13,990 Aku sedang makan di rumah. 1467 01:21:17,740 --> 01:21:19,410 Apa kakakmu Chen Mo bersamamu? 1468 01:21:21,790 --> 01:21:22,790 Tidak. 1469 01:21:23,740 --> 01:21:25,570 Aku sudah mengantarnya kembali ke toko reparasi. 1470 01:21:26,700 --> 01:21:27,780 Ada apa? 1471 01:21:29,780 --> 01:21:31,240 Dia adalah Huayao. 1472 01:21:34,000 --> 01:21:35,150 Kau yakin? 1473 01:21:36,150 --> 01:21:36,910 Aku yakin. 1474 01:21:37,240 --> 01:21:37,660 Keamanan jaringan kami 1475 01:21:37,910 --> 01:21:39,450 sudah meretas alamat IP dia. 1476 01:21:41,990 --> 01:21:42,910 Kau ada di mana? 1477 01:21:45,330 --> 01:21:46,750 Sedang menuju ke sana. 1478 01:21:49,320 --> 01:21:50,360 Aku akan ke sana. 1479 01:21:59,360 --> 01:22:00,410 Kalian makan saja. 1480 01:22:08,280 --> 01:22:09,200 Tunggu. 1481 01:22:13,830 --> 01:22:15,040 Aku pergi denganmu. 1482 01:22:15,910 --> 01:22:16,820 Tak perlu. 1483 01:22:17,330 --> 01:22:18,400 Kalian makan saja. 1484 01:22:52,780 --> 01:22:54,570 Kita bersalah pada kakak. 1485 01:23:10,490 --> 01:23:11,700 Apa ada surat untuk Mei Guixiang? 1486 01:23:12,030 --> 01:23:13,000 Tak ada. 1487 01:23:52,900 --> 01:23:54,740 Kakakku belum balas suratmu? 1488 01:23:54,764 --> 01:23:58,764 Bonus New Member 50% Bonus Jackpot 25% Fresspin & Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta 1489 01:23:58,788 --> 01:24:02,788 Bonus Cashback up to 15% Bonus Rolingan Casino 1% & Cashback 100% Kalah Uang Kembali 1490 01:24:02,812 --> 01:24:22,812 AYO MAINKAN DAN MENANGKAN HADIAHNYA SPORTS CASINO, SLOT TOGEL, POKER, DOMINO, DLL. www.mewahbossku.com 1491 01:24:31,190 --> 01:24:33,660 Kau tahu kenapa dia setengah tahun tak membalas suratmu? 1492 01:24:36,320 --> 01:24:37,620 Setelah ayah pergi, 1493 01:24:38,700 --> 01:24:40,830 untuk membiayai adiknya kuliah, 1494 01:24:42,120 --> 01:24:44,070 dia membuat kartu IC palsu di Guangzhou 1495 01:24:44,700 --> 01:24:45,990 dan tertangkap masuk penjara. 1496 01:24:47,950 --> 01:24:49,620 Akhirnya aku juga mengetahuinya. 1497 01:24:52,160 --> 01:24:53,450 Kita bersalah padanya. 1498 01:24:56,150 --> 01:24:57,570 Dia tak menyalahkan kita. 1499 01:24:59,200 --> 01:25:01,860 Adik bahagia dan kakak bahagia sama saja. 1500 01:25:38,450 --> 01:25:39,740 Tersangka membawa bom. 1501 01:25:40,490 --> 01:25:41,080 Harus hati-hati. 1502 01:25:41,330 --> 01:25:42,120 Baik. 1503 01:26:08,250 --> 01:26:09,200 Sungguh tak menyangka, 1504 01:26:09,620 --> 01:26:11,160 kakakmu adalah Huayao. 1505 01:26:16,200 --> 01:26:17,450 Aku juga tak menyangka. 1506 01:26:23,120 --> 01:26:24,190 Di mana dia belajar tentang jaringan 1507 01:26:24,450 --> 01:26:25,910 dan reparasi komputer? 1508 01:26:26,940 --> 01:26:28,900 Para ahli di Tim Polisi Kriminal saja 1509 01:26:29,410 --> 01:26:30,740 tak bisa menaklukkannya. 1510 01:26:32,320 --> 01:26:33,450 Autodidak. 1511 01:26:39,570 --> 01:26:40,570 Genius. 1512 01:26:42,320 --> 01:26:44,280 Dia juga genius dalam akting. 1513 01:26:44,700 --> 01:26:45,860 Soal yang diciptakannya sendiri, 1514 01:26:46,370 --> 01:26:49,200 dia pura-pura memecahkannya dengan susah payah. 1515 01:26:49,740 --> 01:26:52,410 Aku bahkan tak bisa lihat celahnya. 1516 01:26:54,370 --> 01:26:57,280 Menurutku, dia sungguh sedang selesaikan soal itu. 1517 01:26:58,750 --> 01:27:01,360 Dia meletakkan bom waktu di tubuhnya, 1518 01:27:02,080 --> 01:27:04,990 jika tak terselesaikan maka akan meledak. 1519 01:27:06,320 --> 01:27:08,160 Aku suka perasaan dikejar. 1520 01:27:08,990 --> 01:27:10,990 Jika serigala mengejarmu, 1521 01:27:11,570 --> 01:27:14,740 Kau takkan tahu betapa menakjubkannya kecepatanmu. 1522 01:27:35,620 --> 01:27:36,360 Ketua Sun. 1523 01:27:36,620 --> 01:27:38,620 Kunci lokasi, bergerak saat melihat kesempatan. 1524 01:27:38,990 --> 01:27:39,580 Diterima. 1525 01:27:39,910 --> 01:27:40,790 Kalian ambil peralatan, 1526 01:27:41,030 --> 01:27:41,950 sisanya ikut denganku. 1527 01:27:49,410 --> 01:27:50,530 Chen Mo pernah dipenjara? 1528 01:27:54,490 --> 01:27:55,360 Ya. 1529 01:27:56,700 --> 01:27:57,740 Kenapa? 1530 01:27:59,490 --> 01:28:00,990 Dia mendesain sebuah aplikasi, 1531 01:28:01,740 --> 01:28:04,990 bisa menarik setoran dari buku tabungan bank pengguna bank. 1532 01:28:06,330 --> 01:28:07,410 Aku melaporkan dia. 1533 01:28:08,410 --> 01:28:09,830 Dia dihukum enam tahun. 1534 01:28:14,530 --> 01:28:15,820 Bagaimana kau mengetahuinya? 1535 01:28:18,740 --> 01:28:20,200 Aku adik kandungnya. 1536 01:28:21,320 --> 01:28:23,070 Dia pikir aku akan melindunginya, 1537 01:28:24,070 --> 01:28:27,150 jadi, aku mau menyimpan uang yang ditariknya di tempatku. 1538 01:28:28,910 --> 01:28:30,410 Akhirnya kau laporkan dia? 1539 01:28:32,830 --> 01:28:33,700 Ya. 1540 01:28:36,700 --> 01:28:37,910 Enam tahun. 1541 01:28:39,780 --> 01:28:40,990 Kita tak pernah dipenjara, 1542 01:28:41,450 --> 01:28:43,240 tak bisa mengetahui rasanya. 1543 01:28:48,280 --> 01:28:49,490 Enam tahun lalu, 1544 01:28:50,540 --> 01:28:51,940 aku belum ditugaskan ke sini. 1545 01:28:58,370 --> 01:28:59,820 Adiknya merebut semua 1546 01:29:00,070 --> 01:29:01,990 yang seharusnya menjadi kepunyaannya. 1547 01:29:03,320 --> 01:29:04,320 Kuliah, 1548 01:29:05,240 --> 01:29:06,410 cinta, 1549 01:29:07,200 --> 01:29:08,160 dan juga 1550 01:29:10,160 --> 01:29:11,160 kedua kakinya. 1551 01:29:21,400 --> 01:29:23,780 Kerusakan parah pada ginjal dan vas deferens, 1552 01:29:24,120 --> 01:29:26,080 Kau mungkin telah kehilangan fertilitas. 1553 01:29:31,610 --> 01:29:35,820 Kakak adalah genius matematika sejati, 1554 01:29:36,740 --> 01:29:40,620 tapi adik malah menjadi Jagoan Angka terkenal di dunia. 1555 01:29:43,950 --> 01:29:45,570 Untuk membalas dendam, 1556 01:29:49,030 --> 01:29:50,700 kakak menjadi sutradara ini semua. 1557 01:29:53,950 --> 01:29:55,070 Aku tebak seperti itu. 1558 01:30:02,740 --> 01:30:03,580 Aku juga tebak seperti itu. 1559 01:30:04,440 --> 01:30:05,610 Cepat. 1560 01:31:29,410 --> 01:31:32,070 Ketua Sun, Chen Zheng yang sekarang bukan Chen Zheng, 1561 01:31:32,440 --> 01:31:33,110 tapi Chen Mo. 1562 01:31:33,490 --> 01:31:33,990 Apa? 1563 01:31:34,160 --> 01:31:36,660 Chen Zhen yang sekarang bukan Chen Zheng, tapi Chen Mo? 1564 01:31:36,950 --> 01:31:39,410 Maksudmu kakak pura-pura jadi adik? 1565 01:31:40,320 --> 01:31:41,530 Orang lain tak bisa membedakan mereka berdua, 1566 01:31:41,870 --> 01:31:44,110 tapi aku bisa membedakan mereka dengan hidung. 1567 01:31:45,790 --> 01:31:46,820 Kau ada di mana? 1568 01:32:05,070 --> 01:32:06,490 Kita bersalah pada kakak. 1569 01:32:09,990 --> 01:32:11,240 Segera dobrak pintunya, cari Chen Zheng. 1570 01:32:11,490 --> 01:32:12,240 Mengerti. 1571 01:32:25,320 --> 01:32:26,200 Tersangka membawa bom, 1572 01:32:27,320 --> 01:32:27,990 harus hati-hati. 1573 01:32:28,240 --> 01:32:28,990 Baik. 1574 01:32:56,740 --> 01:32:57,700 Bom! 1575 01:32:58,950 --> 01:32:59,530 Chen Zheng. 1576 01:32:59,990 --> 01:33:00,660 Chen Zheng. 1577 01:33:01,110 --> 01:33:02,070 Chen Zheng. 1578 01:33:33,620 --> 01:33:35,070 Ayo, pergi. 1579 01:33:38,230 --> 01:33:42,220 September 1995 1580 01:33:44,950 --> 01:33:46,240 Semua orang mengatakan, 1581 01:33:46,700 --> 01:33:48,790 orang jahat tak tahu dirinya jahat. 1582 01:33:49,570 --> 01:33:50,990 Menurutku ini salah. 1583 01:33:52,120 --> 01:33:53,240 Dalam seumur hidupku, 1584 01:33:53,660 --> 01:33:56,040 kecerdasanku malah menjerumuskanku. 1585 01:33:56,700 --> 01:33:58,700 Pada akhirnya, hidup frustasi, 1586 01:33:59,120 --> 01:34:00,450 hidup gagal. 1587 01:34:01,700 --> 01:34:03,240 Dalam hal ini, kakakmu sama sepertiku. 1588 01:34:03,870 --> 01:34:05,110 Mempunyai kecerdasan, 1589 01:34:05,950 --> 01:34:07,200 tapi kebajikan sirna. 1590 01:34:07,830 --> 01:34:09,650 Jika hatinya tak baik, 1591 01:34:10,030 --> 01:34:12,240 semakin besar kemampuan, semakin besar kejahatan. 1592 01:34:12,740 --> 01:34:13,820 Jadi, 1593 01:34:14,410 --> 01:34:16,780 ayah memutuskan untuk menguliahimu. 1594 01:34:21,730 --> 01:34:24,990 Juli 1995 1595 01:34:26,150 --> 01:34:27,990 Ayah, kau sakit. 1596 01:34:28,490 --> 01:34:30,070 Namun, kita tetap harus melanjutkan hidup. 1597 01:34:30,440 --> 01:34:33,000 Aku pikir seharusnya aku tetap kuliah. 1598 01:34:33,400 --> 01:34:35,780 Minta Chen Zheng turun untuk menjaga toko reparasi dan merawat rumah. 1599 01:34:37,950 --> 01:34:38,900 Kenapa? 1600 01:34:39,690 --> 01:34:40,370 Karena... 1601 01:34:40,700 --> 01:34:42,160 Karena nilai ujianku lebih baik darinya. 1602 01:34:42,700 --> 01:34:43,790 Tampang tak berdaya sepertinya, 1603 01:34:44,190 --> 01:34:46,240 apa menurutmu dia bisa berhasil? 1604 01:34:57,870 --> 01:34:58,910 Kau tak perlu ambil lagi. 1605 01:34:59,360 --> 01:35:01,320 Jika kakakmu mendapatkan bawah, punyamu pasti atas. 1606 01:35:01,570 --> 01:35:02,570 Ini tak adil. 1607 01:35:03,040 --> 01:35:04,700 Nilai ujianku lebih bagus darinya. 1608 01:35:05,530 --> 01:35:06,120 Kak. 1609 01:35:06,400 --> 01:35:07,490 Chen Mo. 1610 01:35:09,120 --> 01:35:10,030 Ayah. 1611 01:35:10,940 --> 01:35:12,290 Kau lihat sendiri. 1612 01:35:18,770 --> 01:35:20,210 Bawah 1613 01:35:27,650 --> 01:35:30,490 Saat kuliah nanti, belajarlah baik-baik. 1614 01:35:31,120 --> 01:35:34,290 Jadilah talenta yang berguna bagi masyarakat. 1615 01:35:34,314 --> 01:35:44,314 LUWU UTARA YOYONG MASAMBA 110503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.