All language subtitles for The Light of My Eyes.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,119 --> 00:00:34,520 Hit it, Tarek! Pass it! 2 00:00:36,440 --> 00:00:39,320 Goal! 3 00:00:45,919 --> 00:00:48,400 Leave Tarek alone! 4 00:00:48,480 --> 00:00:50,360 Let go of him. 5 00:01:26,839 --> 00:01:29,320 What do you mean there is no vacancy for me? 6 00:01:29,399 --> 00:01:32,720 You know I've been top of my class for seven years in a row. 7 00:01:32,800 --> 00:01:35,520 Who's more entitled than I am? 8 00:01:35,600 --> 00:01:37,320 Congratulations on the job, Mr. Hazem. 9 00:01:38,640 --> 00:01:42,119 Why won't you understand? It's over. The position is filled. 10 00:01:42,199 --> 00:01:44,920 -Son-- -No, I'm not your son. 11 00:01:45,600 --> 00:01:48,160 He's your son, and that's why he was hired instead of me. 12 00:01:51,240 --> 00:01:54,440 But I swear I won't give up my rights. 13 00:01:55,320 --> 00:01:57,399 Don't ever think I'm leaving for good, Ahmad. 14 00:02:01,240 --> 00:02:02,759 I can't live outside Egypt. 15 00:02:02,919 --> 00:02:06,119 Whoever forgoes what's rightfully his in this country isn't a real man, 16 00:02:06,199 --> 00:02:07,919 and you know I'm a real man. 17 00:02:08,479 --> 00:02:11,680 I will return when I'm able to reclaim my rights... 18 00:02:17,480 --> 00:02:19,200 the rights I can't claim right now. 19 00:02:25,280 --> 00:02:28,400 Remember, the only thing that will make up for you leaving 20 00:02:28,480 --> 00:02:30,320 is returning with an accomplishment. 21 00:02:30,400 --> 00:02:32,920 -God willing. -And clothes for me. 22 00:02:33,880 --> 00:02:35,239 Anything you want. 23 00:02:35,760 --> 00:02:38,560 Don't worry about your mother. I'll check on her every day. 24 00:02:38,640 --> 00:02:42,120 I'm not worried about her. She's going to travel and stay with her sister. 25 00:02:42,760 --> 00:02:45,519 I want you to take care of your brother. Don't suffocate him. 26 00:02:45,760 --> 00:02:48,640 We fooled around when we were young too. Remember? 27 00:02:54,480 --> 00:02:56,560 -Take care. -You too. 28 00:03:05,120 --> 00:03:06,120 What's that? 29 00:03:06,200 --> 00:03:07,280 What's that? 30 00:03:09,000 --> 00:03:11,880 -Are you home? -No, I'm coming in 15 minutes. 31 00:03:12,720 --> 00:03:14,760 -Be careful, you fool. -It's okay. 32 00:03:15,760 --> 00:03:18,239 I got you something to cheer you up. 33 00:03:18,720 --> 00:03:20,239 -What's this? -What do you think? 34 00:03:20,320 --> 00:03:22,880 -It's so pretty. -I'll keep getting you stuff 35 00:03:22,959 --> 00:03:26,320 -until you get married. -Thank you. 36 00:03:27,600 --> 00:03:29,720 You'll wear this in front of your husband. 37 00:03:29,799 --> 00:03:31,679 -But it's indecent. -What's this? 38 00:03:31,760 --> 00:03:32,600 What? 39 00:03:32,679 --> 00:03:34,760 Were you sweeping the floor in my new pajamas? 40 00:03:34,840 --> 00:03:37,480 -Did you want me to get my clothes dirty? -And what's that? 41 00:03:37,560 --> 00:03:39,320 I have a cough. 42 00:03:39,399 --> 00:03:42,440 -I'll get a cold. -You idiot. 43 00:03:42,519 --> 00:03:45,000 This is stupid. 44 00:03:45,079 --> 00:03:50,040 When you feel cold, dress in warm clothes or take some medicine. 45 00:03:50,799 --> 00:03:54,359 No, I will convince you to wear newspapers. 46 00:03:54,440 --> 00:03:56,399 You have a strong fist. 47 00:03:57,920 --> 00:04:00,640 -Damn! -I like your indecency! 48 00:04:02,000 --> 00:04:03,640 There's a loose woman with Eslam. 49 00:04:05,480 --> 00:04:07,280 -Loose? -Yes, they're studying. 50 00:04:07,359 --> 00:04:10,200 -Studying what? -It's either French... 51 00:04:10,280 --> 00:04:14,640 -French? -Something with a "C." 52 00:04:14,720 --> 00:04:17,440 -Cake? -No, it's not a cake. 53 00:04:18,399 --> 00:04:19,519 -What was it? -Mechanics? 54 00:04:19,599 --> 00:04:21,079 -Yes, do you know it? -Mechanics. 55 00:04:21,160 --> 00:04:24,280 -Do you know it? -Yes, he specializes in it. 56 00:04:24,360 --> 00:04:25,520 God bless him. 57 00:04:26,520 --> 00:04:27,520 Eslam! 58 00:04:28,920 --> 00:04:30,320 Welcome home! 59 00:04:37,599 --> 00:04:40,960 Did you like that move? Did you think I slipped? No, I meant to do it. 60 00:04:41,039 --> 00:04:43,479 I didn't slip on soap at all. 61 00:04:44,120 --> 00:04:46,039 He's going to eat you alive. 62 00:04:46,120 --> 00:04:49,320 You brought this on yourself. I've warned him a lot. 63 00:04:49,400 --> 00:04:51,240 -On the bed. -Don't be rude. 64 00:04:51,320 --> 00:04:53,560 -Come here. -It's none of your business. 65 00:04:53,640 --> 00:04:55,720 Are you going to hit her? Are you stupid? 66 00:04:56,360 --> 00:04:57,640 Are you a fool? 67 00:04:57,720 --> 00:05:00,240 That girl is Touna. Do you know who she is? 68 00:05:00,320 --> 00:05:03,320 -Our maid. -No, not our maid. 69 00:05:03,400 --> 00:05:05,200 We've never treated her like a maid. 70 00:05:05,280 --> 00:05:07,080 We've always treated her like a sister. 71 00:05:07,160 --> 00:05:09,680 She's been bearing a lot of responsibilities on her own, 72 00:05:09,760 --> 00:05:13,039 since Mom died and Dad ran away with a girl young enough to be his kid. 73 00:05:15,240 --> 00:05:17,760 Let's focus on what's important. Who do you have inside? 74 00:05:17,840 --> 00:05:21,280 My friend Husam. His father kicked him out and he came to stay for a while. 75 00:05:21,360 --> 00:05:23,360 One second, Husam. I'm talking to my brother. 76 00:05:23,440 --> 00:05:26,039 Really? Are you serious? 77 00:05:26,680 --> 00:05:28,840 Listen, I don't want you to get upset. 78 00:05:28,919 --> 00:05:30,479 I'll solve all these problems. 79 00:05:30,560 --> 00:05:33,840 I did you a favor and invited her friend for you. Are you pleased? 80 00:05:33,919 --> 00:05:35,400 That chubby girl... 81 00:05:35,479 --> 00:05:38,840 -Yes, the blonde. -The hot one? 82 00:05:40,039 --> 00:05:41,599 Tell that girl to leave, you punk. 83 00:05:41,680 --> 00:05:44,760 She's leaving. I can't have a good time around here. 84 00:05:44,840 --> 00:05:48,919 Soap, slapping and yelling! How is she supposed to sleep? Damn you all. 85 00:05:49,000 --> 00:05:50,760 -What did you say? -Nothing. 86 00:05:50,840 --> 00:05:53,400 I'm praying for you, man. 87 00:05:53,479 --> 00:05:55,280 Bye, Eslam. Do you need anything, dear? 88 00:05:55,359 --> 00:05:59,120 Bye, darling. I wanted to have a friendly conversation, but I'll make it up to you. 89 00:05:59,200 --> 00:06:00,640 -Thank you, sweetheart. -Thanks. 90 00:06:00,720 --> 00:06:02,560 -Is this your brother? -Yes. 91 00:06:02,640 --> 00:06:05,039 Wow! He's so handsome. 92 00:06:05,120 --> 00:06:06,640 -So handsome. -All right, bye. 93 00:06:06,720 --> 00:06:08,080 -Bye. -Thank you, Suzi. 94 00:06:08,160 --> 00:06:10,000 -You worked hard. -Wow! 95 00:06:10,080 --> 00:06:14,160 I don't know why, but I have to go now. 96 00:06:14,240 --> 00:06:17,960 What did you say? Your words are all mixed up. 97 00:06:18,039 --> 00:06:21,440 -Do you still mispronounce letters? -I'm so scared, man. 98 00:06:21,520 --> 00:06:24,560 Star Maker is on this year. Pray that I get in. 99 00:06:24,640 --> 00:06:27,960 I'm writing a song called "What I Love About You." 100 00:06:28,039 --> 00:06:31,280 -Really? -I'll go prepare myself... 101 00:06:39,640 --> 00:06:42,320 Doctor, I'm so happy I found you. 102 00:06:42,400 --> 00:06:44,560 -Hello. -How are you? 103 00:06:44,640 --> 00:06:45,960 -I'm fine. -How have you been? 104 00:06:46,039 --> 00:06:47,240 Fine, and you? 105 00:06:47,320 --> 00:06:50,479 I wish I'd listened to you and joined the musical group with my mates. 106 00:06:50,560 --> 00:06:52,599 As you can see, I have accomplished nothing. 107 00:06:52,680 --> 00:06:54,560 Hold on. You still have the chance. 108 00:06:54,640 --> 00:07:00,280 Here's my card with my number. Come and see me at the office, okay? 109 00:07:00,359 --> 00:07:01,520 Thank you, Doctor. 110 00:07:01,960 --> 00:07:04,599 -Come and visit soon. Bye. -Thank you. 111 00:07:05,960 --> 00:07:06,960 Ahmad. 112 00:07:08,799 --> 00:07:13,840 Ahmad, sometimes, we have to do things that we don't want. 113 00:07:15,159 --> 00:07:17,719 And I'm obligated to leave town. 114 00:07:18,320 --> 00:07:20,200 I can't miss such an opportunity. 115 00:07:21,479 --> 00:07:23,200 I know this is going to upset you. 116 00:07:26,120 --> 00:07:27,640 To be honest, it did upset me. 117 00:07:28,400 --> 00:07:30,320 I may have a hard time getting over you... 118 00:07:31,200 --> 00:07:34,200 but if traveling is in your best interest, then you have to go. 119 00:07:36,120 --> 00:07:37,599 Goodbye, Ahmad. 120 00:07:37,680 --> 00:07:39,000 Goodbye. 121 00:07:42,840 --> 00:07:46,280 What's all that drama? I only met you a week ago. 122 00:07:46,359 --> 00:07:48,760 I couldn't care less. 123 00:07:53,159 --> 00:07:55,000 See? I'm already in pain. 124 00:07:56,359 --> 00:07:57,799 Goodbye. 125 00:08:01,679 --> 00:08:03,159 Good morning, Doctor. 126 00:08:04,280 --> 00:08:05,760 They let me in. 127 00:08:06,400 --> 00:08:07,880 Yes. 128 00:08:08,599 --> 00:08:10,960 I'm right in front of the stairs. 129 00:08:11,039 --> 00:08:12,359 Okay, bye. 130 00:08:47,560 --> 00:08:48,760 Oh, really? 131 00:08:55,560 --> 00:08:56,640 That was so easy! 132 00:08:57,199 --> 00:08:58,760 Is that possible? 133 00:08:58,840 --> 00:09:00,240 -Excuse me, sir! -Yes, sir. 134 00:09:00,320 --> 00:09:02,199 -Come with me. -You scared me. What is it? 135 00:09:02,280 --> 00:09:04,560 -I'll take you to the doctor. -Why are you yelling? 136 00:09:04,640 --> 00:09:06,920 -Come with me! -I'm not a thief. 137 00:09:07,600 --> 00:09:10,000 What's going on here? Come on! 138 00:09:17,640 --> 00:09:19,360 -Uncle Ibrahim. -Yes? 139 00:09:20,040 --> 00:09:22,760 -Take it. Don't get used to this. -Okay. 140 00:09:23,800 --> 00:09:27,199 I gave you all these kisses. Can't your aunt get a kiss? 141 00:09:30,160 --> 00:09:32,400 Okay, dear. Bye. 142 00:09:48,560 --> 00:09:49,680 Is it your son? 143 00:09:50,560 --> 00:09:53,839 Yes, Nour Al-Masri. 144 00:09:53,920 --> 00:09:55,959 He's so sweet. God bless him. 145 00:09:57,640 --> 00:09:58,880 May he rest in peace. 146 00:10:00,400 --> 00:10:01,800 He wanted to be a singer. 147 00:10:02,920 --> 00:10:05,480 He had a beautiful voice like yours. 148 00:10:06,880 --> 00:10:12,160 Look, Ahmad. We have a group that presents a new perspective. 149 00:10:12,720 --> 00:10:17,959 Starting tomorrow, you'll be one of us, but I want you to pick a new name. 150 00:10:18,880 --> 00:10:20,199 What do you choose? 151 00:10:21,079 --> 00:10:22,240 Nour Al-Masri. 152 00:10:24,360 --> 00:10:25,680 You can go now, Ali. 153 00:10:25,760 --> 00:10:27,400 Shahd is on her way. Thanks. 154 00:10:32,360 --> 00:10:35,640 -Why are you standing alone, cutie? -We can entertain you. 155 00:10:38,920 --> 00:10:40,480 Hey! 156 00:11:12,160 --> 00:11:13,959 Watch out! 157 00:11:24,040 --> 00:11:25,520 -You should be careful. -Sarah! 158 00:11:25,600 --> 00:11:27,880 Shahd! 159 00:11:27,959 --> 00:11:29,040 Shahd... 160 00:11:29,959 --> 00:11:31,959 Thank God. 161 00:11:32,040 --> 00:11:33,560 Thank God, you're okay. 162 00:12:15,920 --> 00:12:19,480 You don't sound okay. Did Eslam get on your nerves? 163 00:12:21,440 --> 00:12:25,320 All right. Everything is okay but it's a really expensive country. 164 00:12:25,400 --> 00:12:28,680 I managed to get some money from Egypt. It'll be transferred in two days. 165 00:12:28,760 --> 00:12:32,320 Okay, take care. Bye. 166 00:13:20,400 --> 00:13:21,560 No! 167 00:13:27,800 --> 00:13:30,040 Sarah! What's wrong? 168 00:13:30,800 --> 00:13:32,680 What's wrong? 169 00:13:32,760 --> 00:13:37,160 I'm sorry. I moved the sugar shaker. Sorry. 170 00:13:37,240 --> 00:13:40,680 Come here, are you okay? 171 00:13:40,760 --> 00:13:43,560 Be careful. Come with me. 172 00:13:43,640 --> 00:13:46,360 I'll make you whatever you want. Were you making tea? 173 00:13:46,440 --> 00:13:49,440 -I'll make it for you, darling. -I'm fine. 174 00:13:49,520 --> 00:13:50,599 I'm fine. 175 00:13:51,079 --> 00:13:53,079 Why are you standing here like that? 176 00:13:53,680 --> 00:13:56,520 Nour, your new colleague. He went to the academy with you. 177 00:13:56,599 --> 00:13:58,680 We've heard about him. He was the best student 178 00:13:58,760 --> 00:14:00,079 and all the girls loved him. 179 00:14:01,280 --> 00:14:03,760 -It's a pleasure, best student. -Doesn't sound like it. 180 00:14:03,839 --> 00:14:05,079 How are you, Nour? 181 00:14:05,160 --> 00:14:06,959 -Don't you remember me? -No. 182 00:14:07,040 --> 00:14:09,120 -Why not? -Nour. 183 00:14:09,199 --> 00:14:11,079 How are you doing? You look familiar. 184 00:14:11,160 --> 00:14:13,040 -I graduated one year before you. -Really? 185 00:14:13,120 --> 00:14:14,400 -Yes. -What did you play? 186 00:14:15,479 --> 00:14:17,000 You played the flute, didn't you? 187 00:14:17,079 --> 00:14:18,520 No, I mean... 188 00:14:18,599 --> 00:14:19,599 Okay. 189 00:14:20,280 --> 00:14:23,000 -Then you played the drums. -Come on, Nour. 190 00:14:23,079 --> 00:14:26,199 I know. You're Taha, the weed dealer. 191 00:14:26,280 --> 00:14:29,360 -And you're Mai, an academy friend. -You have a good memory. 192 00:14:29,439 --> 00:14:32,120 Let's start the rehearsal, come on. 193 00:14:32,199 --> 00:14:33,360 Okay. 194 00:15:40,959 --> 00:15:42,520 Well done. Come, Sarah. 195 00:15:43,800 --> 00:15:46,880 This is Sarah. She will compose the play's music. 196 00:15:46,959 --> 00:15:49,199 This is Nour. He will sing in the play. 197 00:15:49,280 --> 00:15:51,640 I'll let you two talk. 198 00:15:52,199 --> 00:15:53,880 Rehearsal, people! 199 00:15:54,479 --> 00:15:55,920 You have a good ear by the way. 200 00:15:56,400 --> 00:15:57,439 You're better. 201 00:16:03,319 --> 00:16:05,560 I said you had a good ear, didn't I? 202 00:16:06,959 --> 00:16:09,959 Don't be surprised. I usually know people by their smell. 203 00:16:10,479 --> 00:16:15,079 Since you already know everything, I'll tell you something new. 204 00:16:16,760 --> 00:16:18,800 I saved you yesterday from the accident. 205 00:16:19,400 --> 00:16:21,439 I'll tell you something even newer. I know. 206 00:16:23,400 --> 00:16:25,560 -By my smell? -No, by your voice. 207 00:16:25,640 --> 00:16:27,839 Didn't you tell my sister it was all right? 208 00:16:28,640 --> 00:16:30,280 You have a good ear too. 209 00:16:30,760 --> 00:16:32,439 -You know what that means? -What? 210 00:16:32,520 --> 00:16:33,520 Nothing at all. 211 00:16:35,760 --> 00:16:40,079 Since I rescued you and did a heroic deed yesterday, 212 00:16:40,160 --> 00:16:41,959 and fell on the ground and got hurt, 213 00:16:42,040 --> 00:16:45,599 don't I get applause, a thank you, 214 00:16:45,680 --> 00:16:49,040 a medal, or a kiss on the hand? 215 00:16:49,120 --> 00:16:51,040 Even a back flip? 216 00:16:52,240 --> 00:16:55,920 Thank you so much, but that was a normal reaction. 217 00:16:56,000 --> 00:16:57,319 You're a man, aren't you? 218 00:17:00,319 --> 00:17:01,520 You're right. 219 00:17:02,160 --> 00:17:05,200 You know, you and I had a misunderstanding yesterday. 220 00:17:05,280 --> 00:17:07,159 But I know you won't remember it. 221 00:17:07,240 --> 00:17:11,119 When I came in the morning, you were watering the plants. 222 00:17:11,200 --> 00:17:14,079 I started hitting on you, thinking that you saw me. 223 00:17:15,760 --> 00:17:17,919 What were you laughing at if you didn't see me? 224 00:17:18,000 --> 00:17:19,480 -Yesterday? -Watering the plants. 225 00:17:19,560 --> 00:17:21,399 I was talking to my nephew on the phone. 226 00:17:21,480 --> 00:17:25,079 Next time show your earphones because any fool who sees you 227 00:17:25,159 --> 00:17:27,040 may think you're talking to him. 228 00:17:27,640 --> 00:17:30,200 Anyway, I'm glad you're all right. 229 00:17:30,280 --> 00:17:31,480 Thank you. 230 00:17:31,560 --> 00:17:35,840 Okay, I guess I should... stay a little longer. 231 00:17:37,680 --> 00:17:42,120 -So you're imposing yourself? -Exactly. That's it. 232 00:18:12,120 --> 00:18:13,120 Oh, my! 233 00:18:14,000 --> 00:18:15,399 Hey, Eslam. 234 00:18:15,480 --> 00:18:17,120 What are you smoking? 235 00:18:17,200 --> 00:18:20,320 -Weed. -Weed, darling. 236 00:18:20,399 --> 00:18:21,880 No way! 237 00:18:22,600 --> 00:18:25,320 Did you put alcohol in the weed? 238 00:18:27,159 --> 00:18:31,360 -Yes, alcohol. -Oh, no! You're going to Hell! 239 00:18:34,120 --> 00:18:35,600 I'm not going alone. 240 00:18:36,560 --> 00:18:38,760 Husam is going to Hell with you. 241 00:18:38,840 --> 00:18:40,040 No! 242 00:18:40,760 --> 00:18:44,480 I only go to those places in private. 243 00:18:44,560 --> 00:18:48,800 -In private? -Oh, you... 244 00:18:52,480 --> 00:18:54,440 Come on! 245 00:19:05,399 --> 00:19:07,880 I like you when you're high. 246 00:19:07,960 --> 00:19:10,480 Hey, dancer girl! 247 00:19:11,679 --> 00:19:13,560 You dirty punks! 248 00:19:13,640 --> 00:19:14,679 What? 249 00:19:15,360 --> 00:19:21,840 I have a feeling your brother may come in any second. I better hide here. 250 00:19:21,919 --> 00:19:24,240 -Just in case. -Look. 251 00:19:24,320 --> 00:19:27,440 I think these guys are going to Hell. 252 00:19:27,520 --> 00:19:28,760 Get out. 253 00:19:28,840 --> 00:19:31,480 Where am I supposed to go? 254 00:19:31,560 --> 00:19:34,159 I keep getting orders in this house. 255 00:19:34,240 --> 00:19:38,240 -Eslam, go inside. -I can't take it anymore. 256 00:19:45,280 --> 00:19:46,280 Wake up. 257 00:19:47,399 --> 00:19:51,360 My feeling turned out to be right. Your brother's car is downstairs. 258 00:19:51,440 --> 00:19:53,800 Hurry up, hide! He's coming. 259 00:19:56,480 --> 00:19:59,280 -Do you think I'm doing the right thing? -What are you doing? 260 00:20:01,159 --> 00:20:02,960 Standing by while you waste your life. 261 00:20:03,040 --> 00:20:04,800 I'm perfectly fine. 262 00:20:06,240 --> 00:20:09,919 The problem is that when you're wasting your life, you don't feel it. 263 00:20:10,960 --> 00:20:12,520 -Listen, Eslam. -I didn't-- 264 00:20:13,399 --> 00:20:16,919 This is the last time I treat you like a friend. Next time will be different. 265 00:20:17,360 --> 00:20:19,560 Faten was entrusted to us. 266 00:20:19,640 --> 00:20:22,000 She's a good girl who's getting married soon. 267 00:20:22,960 --> 00:20:24,520 Shut up, you idiot! 268 00:20:26,120 --> 00:20:29,440 Don't get mad. I'll listen to you next time, okay? 269 00:20:30,000 --> 00:20:32,880 You give me a kiss every time and then go back to your old ways. 270 00:20:32,960 --> 00:20:34,840 It's the last time. I swear. 271 00:20:34,919 --> 00:20:36,560 Let's hear one of your jokes now. 272 00:20:37,440 --> 00:20:40,600 I ran into a friend the other day and he told me a good joke. 273 00:20:40,679 --> 00:20:43,919 A macho man is with his friends, acting all manly. 274 00:20:44,399 --> 00:20:46,200 He calls his wife and says, "Hey woman, 275 00:20:46,280 --> 00:20:48,360 heat the water up. I'm coming home." 276 00:20:48,880 --> 00:20:52,240 His mate says, "Looks like you wear the pants in the family." 277 00:20:52,320 --> 00:20:55,200 He answers, "You want me to wash the dishes with cold water?" 278 00:20:57,280 --> 00:20:59,399 Get me some hot water and crack my toes. 279 00:21:08,480 --> 00:21:10,480 So, what did you want me to hear? 280 00:21:10,560 --> 00:21:13,280 Listen, based on what you said... 281 00:21:14,840 --> 00:21:16,600 I wrote something that goes like this. 282 00:21:18,000 --> 00:21:25,000 You're faraway and I long To hold you in my arms 283 00:21:25,080 --> 00:21:30,960 My heart will always belong to you 284 00:21:31,040 --> 00:21:34,440 The song is beautiful, but it won't work for the play. 285 00:21:34,520 --> 00:21:36,800 I still don't understand what exactly you want. 286 00:21:36,880 --> 00:21:38,840 I want something-- Watch out for the pit. 287 00:21:39,800 --> 00:21:43,159 I want something hopeful, not gloomy and dark. 288 00:21:43,240 --> 00:21:46,320 Something that says if you can't have the one you love in this life, 289 00:21:46,399 --> 00:21:49,399 God will bring you together in the afterlife, you know? 290 00:21:50,080 --> 00:21:51,280 -Uncle Ibrahim. -Yes? 291 00:21:51,360 --> 00:21:53,960 -Where's the water for the small tree? -In its usual spot. 292 00:21:56,520 --> 00:21:59,399 Don't feel bad. You have a beautiful voice, 293 00:21:59,480 --> 00:22:03,919 and the song is great, but it's not what we're looking for at all. 294 00:22:04,000 --> 00:22:06,360 You know what I mean? You get what I'm feeling? 295 00:22:07,399 --> 00:22:08,399 I got it. 296 00:22:09,520 --> 00:22:13,679 Your brother has made my life hell since I moved next door. 297 00:22:13,760 --> 00:22:17,720 -Moved? What? -I mean rented the place. 298 00:22:17,800 --> 00:22:19,720 -You're talking about the house. -Yes. 299 00:22:19,800 --> 00:22:23,240 No cigarettes, no drugs, no women and no booze. 300 00:22:23,320 --> 00:22:25,320 He's totally shameless! 301 00:22:25,880 --> 00:22:27,480 -Me? -My dear! 302 00:22:27,560 --> 00:22:31,480 I pray for you all day. I swear to God. 303 00:22:31,560 --> 00:22:34,040 -I swear. -Watch out. 304 00:22:34,120 --> 00:22:35,240 Listen. 305 00:22:36,280 --> 00:22:40,399 I want your opinion on something. I need your expertise with women. 306 00:22:40,480 --> 00:22:43,040 -Okay. -I met a pretty girl. 307 00:22:43,840 --> 00:22:46,919 Calm down. She's so beautiful. 308 00:22:47,480 --> 00:22:49,320 Like an angel on earth. 309 00:22:49,399 --> 00:22:51,159 -Calm down! -All right. 310 00:22:52,040 --> 00:22:55,320 She has a disability. She's blind. 311 00:22:55,399 --> 00:22:58,720 -I don't know what to do. -I'll tell you what to do. 312 00:22:58,800 --> 00:23:01,040 I'll give you some pills and you'll become a stud. 313 00:23:01,120 --> 00:23:02,600 Ask your brother about them. 314 00:23:04,640 --> 00:23:05,640 I win! 315 00:23:05,720 --> 00:23:08,439 I've never seen you so confused. You taught me all my moves. 316 00:23:08,520 --> 00:23:10,360 I'm at a loss for words. It's weird. 317 00:23:10,439 --> 00:23:11,679 Send her a message. 318 00:23:12,679 --> 00:23:16,439 What should I say in the message? 319 00:23:16,520 --> 00:23:20,280 Girls now like a guy to be straightforward. Just be frank. 320 00:23:20,360 --> 00:23:21,640 Ask her what she's wearing. 321 00:23:21,720 --> 00:23:23,080 -Are you stupid? -What? 322 00:23:23,159 --> 00:23:26,080 I'm talking about a sweet angel, and you want me to ask her that? 323 00:23:26,159 --> 00:23:27,320 Be straight to the point. 324 00:23:27,399 --> 00:23:29,040 Plus, her sister reads the messages. 325 00:23:29,120 --> 00:23:31,280 Then ask her sister what she's wearing. 326 00:23:36,200 --> 00:23:39,840 "I'm glad we had that conversation, 327 00:23:39,919 --> 00:23:43,760 and would like to sing one of your songs. Nour." 328 00:23:43,840 --> 00:23:44,840 Who's Nour? 329 00:23:44,919 --> 00:23:46,720 He's the group's singer. 330 00:23:47,720 --> 00:23:49,320 Write in the reply, 331 00:23:49,399 --> 00:23:52,600 "I'm sure that with your voice and emotions, 332 00:23:52,679 --> 00:23:54,560 you'll express the music I dream about." 333 00:23:54,640 --> 00:23:56,919 -What? -Just write, Shahd. 334 00:23:57,840 --> 00:23:59,800 "...I dream about." 335 00:24:00,560 --> 00:24:03,000 Are you sure this Nour is just a singer? 336 00:24:03,080 --> 00:24:06,200 What? Of course. And write one more thing. 337 00:24:06,280 --> 00:24:09,960 "I'll be waiting for your call once the song is ready." 338 00:24:13,880 --> 00:24:17,240 Oh, my goodness! It must be her sister. Eslam! 339 00:24:17,960 --> 00:24:19,600 Husam! 340 00:24:20,040 --> 00:24:21,280 You morons! 341 00:24:24,120 --> 00:24:25,120 Hello? 342 00:24:25,200 --> 00:24:27,880 So it was someone else who sent me the message? 343 00:24:27,960 --> 00:24:31,040 I thought it was your sister. Frankly, I'm terrified of her. 344 00:24:31,120 --> 00:24:33,600 -That's it, bro! -Go, please, go. 345 00:24:33,679 --> 00:24:35,720 -Who is this? -Funny Hasan. 346 00:24:35,800 --> 00:24:38,439 Sorry, Sarah. It's a silly game I play with my brother. 347 00:24:38,520 --> 00:24:39,919 Silly is my thing. 348 00:24:41,679 --> 00:24:44,000 -Who is this? -Fun Madiha. 349 00:24:44,080 --> 00:24:45,240 Fun Madiha. 350 00:24:52,000 --> 00:24:55,040 I might ignore the play and write all the songs for you. 351 00:24:55,760 --> 00:24:59,800 I'm serious. Everything I attempt to write ends up being written for you... 352 00:25:52,159 --> 00:25:54,560 Ahmad Al-Shahat is in love, people! 353 00:25:55,480 --> 00:25:57,960 Listen, it's my turn. 354 00:25:58,040 --> 00:25:59,720 I'll get a local number and call you. 355 00:25:59,800 --> 00:26:01,640 Okay? Bye. 356 00:26:54,040 --> 00:26:58,040 Hold on to my jacket because it seems to be a very romantic movie. 357 00:26:58,120 --> 00:27:01,480 -Really? -The guys adores the girl. 358 00:27:02,240 --> 00:27:03,600 He's crazy about her. 359 00:27:04,880 --> 00:27:08,199 They caught the guy and won't let him go until he confesses. 360 00:27:08,520 --> 00:27:10,080 She ran out, and he ran after her. 361 00:27:10,159 --> 00:27:11,840 Not after her, with her. 362 00:27:11,919 --> 00:27:14,320 -No, he's alone. -Are you watching a different movie? 363 00:27:14,399 --> 00:27:16,600 By the way, I can hear and understand everything. 364 00:27:16,679 --> 00:27:18,919 If I have any questions, I'll ask you. Stop it. 365 00:27:19,000 --> 00:27:21,800 Either be quiet or let's turn the lights on and listen to you. 366 00:27:22,159 --> 00:27:24,640 That's what I thought. You're a moron. 367 00:27:24,720 --> 00:27:26,399 -What? -A moron. 368 00:27:40,120 --> 00:27:43,280 She's blind, and I have to explain the movie to her. 369 00:27:43,360 --> 00:27:47,240 What if it were your sister? What should I do? 370 00:27:47,960 --> 00:27:50,840 I have to do it. Come on. 371 00:27:51,399 --> 00:27:54,120 Have a seat. Good to meet you. 372 00:27:55,040 --> 00:27:56,120 You're so strange! 373 00:27:57,240 --> 00:27:58,320 What's wrong with you? 374 00:27:58,880 --> 00:28:01,040 Talk some sense into him, or I'll smack him. 375 00:28:09,159 --> 00:28:12,000 -You scared him, didn't you? -He's totally trembling with fear. 376 00:28:12,960 --> 00:28:14,199 You're so brave. 377 00:28:18,000 --> 00:28:19,000 Now... 378 00:28:29,439 --> 00:28:32,280 I can't get into fights when I'm with women. 379 00:28:32,360 --> 00:28:35,240 -If I didn't have women with me... -That's what I thought. 380 00:28:36,040 --> 00:28:38,240 It was impressive the way you yelled at him. 381 00:28:38,320 --> 00:28:40,360 That's just who I am. 382 00:28:40,439 --> 00:28:42,959 My only flaw is being so short-tempered. 383 00:28:43,040 --> 00:28:47,280 Take a step down. Exactly. Hold on. 384 00:28:48,600 --> 00:28:49,879 Come. 385 00:28:49,959 --> 00:28:51,959 Put your left leg up. 386 00:28:52,040 --> 00:28:53,240 -Okay. -That's it. 387 00:28:54,520 --> 00:28:56,159 Exactly. 388 00:28:56,240 --> 00:28:57,439 That's it. 389 00:29:03,800 --> 00:29:06,760 Listen, I'll play a song that I love. 390 00:29:06,840 --> 00:29:09,120 Consider it to be written for you. 391 00:29:09,199 --> 00:29:11,480 Always with you 392 00:29:11,560 --> 00:29:17,360 Even when we're apart 393 00:29:17,439 --> 00:29:20,520 Always with you 394 00:29:20,600 --> 00:29:24,879 You're ever on my mind 395 00:29:25,840 --> 00:29:27,840 I always miss you 396 00:29:27,919 --> 00:29:30,560 Even when we're together 397 00:29:31,480 --> 00:29:33,159 Always with you... 398 00:29:48,679 --> 00:29:50,879 He's right in front of you. 399 00:29:51,480 --> 00:29:53,360 Don't tell me. I'll follow his smell. 400 00:29:53,439 --> 00:29:54,480 Take it slow. 401 00:30:01,959 --> 00:30:03,159 Who am I? 402 00:30:03,240 --> 00:30:05,480 -You're my beloved. -What's that voice? 403 00:30:05,560 --> 00:30:07,240 -Come. -No, I made a mistake. 404 00:30:07,320 --> 00:30:08,600 -You-- -I'm blind, sir. 405 00:30:08,679 --> 00:30:10,520 -It doesn't matter. -I swear I'm blind. 406 00:30:10,600 --> 00:30:12,800 -I'm better off, but go away. -I don't mind. 407 00:30:12,879 --> 00:30:15,480 -What's the matter, sir? -What? 408 00:30:15,560 --> 00:30:17,120 -She didn't mean you. -She's mine. 409 00:30:17,199 --> 00:30:19,760 -She's not yours. -There's no difference between us. 410 00:30:19,840 --> 00:30:21,520 -Excuse us. -Take it easy. Come. 411 00:30:21,600 --> 00:30:24,360 We're so sorry. Come. 412 00:30:24,639 --> 00:30:26,760 -All right. -We're telling you she's not yours. 413 00:30:26,840 --> 00:30:28,360 -What about you? -No! 414 00:30:28,439 --> 00:30:30,959 -It doesn't matter which one of you. -Not this one, sir. 415 00:30:31,040 --> 00:30:33,320 -Then it could be you. -Come on! 416 00:30:33,399 --> 00:30:35,280 Will any piece of meat work for you? 417 00:30:35,360 --> 00:30:36,639 -Go away. -Damn! 418 00:30:36,720 --> 00:30:39,720 -He looks like Mohamad Sobky. -You're keeping them all to yourself. 419 00:30:41,720 --> 00:30:43,360 When I do this, leave us alone. 420 00:30:44,600 --> 00:30:46,919 Why would you talk to just anyone? 421 00:30:47,000 --> 00:30:48,879 He wore your same cologne. 422 00:30:48,959 --> 00:30:51,000 My cologne? He smelled like salted fish. 423 00:30:53,639 --> 00:30:54,720 What a weirdo! 424 00:30:56,959 --> 00:30:58,439 -How are you, Sarah? -I'm fine. 425 00:31:02,199 --> 00:31:04,360 -Are you doing okay? -Yes. 426 00:31:04,439 --> 00:31:07,240 -Were the roads busy? -Yes, I had trouble driving. 427 00:31:16,600 --> 00:31:19,159 -I'm about to shave my beard. -What? 428 00:31:19,240 --> 00:31:22,280 Nothing. I wanted to shave before going out, but I had no time. 429 00:31:22,919 --> 00:31:24,439 Are you smoking shisha? 430 00:31:33,879 --> 00:31:35,560 I'm going to the restroom. 431 00:31:36,520 --> 00:31:37,560 Good idea. 432 00:31:39,240 --> 00:31:42,120 Listen, take your time. 433 00:31:42,199 --> 00:31:46,959 Look for a shower, a Jacuzzi, a sauna room and preferably... 434 00:31:47,560 --> 00:31:49,320 have some constipation. 435 00:31:50,360 --> 00:31:53,040 -You're trying too hard. -What do you mean? 436 00:31:53,120 --> 00:31:55,840 You could've just told her to leave. 437 00:31:55,919 --> 00:31:57,840 Are you sure you can't see? 438 00:31:58,560 --> 00:31:59,600 I can feel. 439 00:32:00,800 --> 00:32:02,520 -What zodiac sign are you? -I'm a Leo. 440 00:32:02,600 --> 00:32:05,199 You're a Leo? I'm a Leo too. 441 00:32:05,280 --> 00:32:07,840 -Really? -Oh, my God! I can't believe it! 442 00:32:07,919 --> 00:32:09,399 -You know what that means? -What? 443 00:32:09,480 --> 00:32:10,840 Nothing at all. 444 00:32:12,840 --> 00:32:14,040 Not funny? 445 00:32:14,120 --> 00:32:15,959 I know. I felt like it wasn't funny. 446 00:32:16,040 --> 00:32:18,959 -May I ask you an annoying question? -I wish you would. 447 00:32:20,159 --> 00:32:22,040 Haven't you had any relationships before? 448 00:32:23,000 --> 00:32:25,280 I've had many relationships, 449 00:32:25,360 --> 00:32:29,000 but I never found a woman who I could spend the rest of my life with. 450 00:32:29,520 --> 00:32:35,520 You know? My dream is to get married, settle down, start a family, 451 00:32:36,280 --> 00:32:39,800 and have a child, a little angel, 452 00:32:39,879 --> 00:32:41,760 who will run to me and call me Dad. 453 00:32:41,840 --> 00:32:43,199 Dad! 454 00:32:44,919 --> 00:32:49,120 You know what I mean? I want to be single. I don't like children at all. 455 00:32:49,199 --> 00:32:50,879 And women are so annoying. 456 00:32:51,520 --> 00:32:52,679 What happened? 457 00:32:52,760 --> 00:32:55,679 Nothing, a little bus just ran me over. 458 00:32:56,159 --> 00:32:59,280 -But I'm back in one piece. -Welcome back. 459 00:32:59,360 --> 00:33:01,600 Thanks. Now may I ask you an annoying question? 460 00:33:01,679 --> 00:33:02,679 No. 461 00:33:03,719 --> 00:33:05,320 How about a more annoying question? 462 00:33:05,399 --> 00:33:08,639 If it's really, really annoying, then okay. 463 00:33:09,399 --> 00:33:11,120 Have you ever been in a relationship? 464 00:33:11,199 --> 00:33:12,879 Yes, once. 465 00:33:14,040 --> 00:33:15,760 But he couldn't handle my disability. 466 00:33:16,879 --> 00:33:18,480 I know it's difficult. 467 00:33:18,560 --> 00:33:21,480 Don't call it a disability. You're perfect. 468 00:33:21,560 --> 00:33:24,040 The best guy in the country would be lucky to have you. 469 00:33:24,120 --> 00:33:26,800 And I'm the best guy at this table, by the way. 470 00:33:29,520 --> 00:33:31,760 Did this happen to you because of an accident? 471 00:33:36,320 --> 00:33:38,480 Sarah? Did I say something to upset you? 472 00:33:52,919 --> 00:33:54,480 Where did Bassant go? 473 00:33:55,199 --> 00:33:57,439 -She's in the restroom. -I have to go. 474 00:33:57,520 --> 00:33:59,600 -Why? -Where is Bassant? 475 00:33:59,679 --> 00:34:01,639 -Wait. -I have to go. 476 00:34:02,600 --> 00:34:03,879 Hey! Are you blind? 477 00:34:03,959 --> 00:34:06,159 I'm sorry. Yes, I'm blind. 478 00:34:06,240 --> 00:34:08,159 -No, she's not. -What's wrong? 479 00:34:09,719 --> 00:34:12,040 -Nour! Stop! -Stop it. 480 00:34:12,679 --> 00:34:13,760 Enough. 481 00:34:14,799 --> 00:34:16,880 Are you stupid? She's blind. 482 00:34:16,960 --> 00:34:18,040 Don't you have a heart? 483 00:34:18,560 --> 00:34:21,880 Why are you with this idiot? Come with me. 484 00:34:23,639 --> 00:34:25,880 Just tell me why you left alone. 485 00:34:26,600 --> 00:34:27,679 Why did you leave? 486 00:34:27,760 --> 00:34:30,920 I told you a thousand times not everyone understands my circumstances. 487 00:34:31,639 --> 00:34:33,799 I'm scared of going to places I don't know. 488 00:34:33,880 --> 00:34:37,280 Okay, please don't cry. You will go out. 489 00:34:37,360 --> 00:34:39,120 You can do anything. 490 00:34:39,199 --> 00:34:40,799 You can even drive a rickshaw. 491 00:34:42,799 --> 00:34:44,000 Are you still crying? 492 00:34:44,080 --> 00:34:49,239 Listen, I swear if you don't smile right now, I'll get naked in the street. 493 00:34:52,520 --> 00:34:53,960 Still crying? Fine! 494 00:34:54,920 --> 00:34:57,680 -I'll take my clothes off. -Oh, he took his shirt off. 495 00:34:57,760 --> 00:34:59,440 -There you go. -He took it off! 496 00:34:59,520 --> 00:35:01,960 He took the shirt off! Oh, my God! 497 00:35:02,040 --> 00:35:04,560 What are you doing? This is improper! 498 00:35:04,640 --> 00:35:07,040 You don't understand, sir. I'm taking my pants off. 499 00:35:07,120 --> 00:35:09,600 He took his pants off! 500 00:35:09,680 --> 00:35:11,120 -There you go. -You're insane. 501 00:35:11,200 --> 00:35:14,040 -Oh, my goodness! -Hey, handsome! 502 00:35:14,480 --> 00:35:15,560 Oh, no! 503 00:35:15,640 --> 00:35:18,319 -Here goes the boxers too. -What? No! 504 00:35:18,400 --> 00:35:21,160 -No! -Look at me, people! 505 00:35:21,240 --> 00:35:24,480 -No, you're crazy. -Here it goes. 506 00:35:24,560 --> 00:35:30,600 I'll stop, believe me. What's this? Are you dressed? 507 00:35:30,680 --> 00:35:34,680 You didn't take your clothes off, you punk! You were messing around! 508 00:35:34,760 --> 00:35:38,960 Do you take me for a fool? 509 00:35:40,000 --> 00:35:44,200 Good morning, Eslam. I brought the doctor with me. 510 00:35:44,880 --> 00:35:47,520 Sobhi injection. Where's the addict? 511 00:35:47,600 --> 00:35:50,080 Give it to me, injection! 512 00:35:50,160 --> 00:35:52,960 Give it to us, injection. 513 00:35:53,040 --> 00:35:54,760 -Come in, injection. -That's right. 514 00:35:54,839 --> 00:35:59,400 -Come on, injection. -Stop! Listen, friends. 515 00:35:59,480 --> 00:36:03,160 Using drugs requires certain manners. These are narcotic pills. 516 00:36:03,240 --> 00:36:08,160 Once you pop a pill, you'll be on a train... 517 00:36:10,600 --> 00:36:15,520 heading to the bottom of the three pyramids-- Khofu, Jaafar and Montaga. 518 00:36:15,600 --> 00:36:17,760 I know those guys. They're from Giza. 519 00:36:17,839 --> 00:36:20,720 -Are they good guys? -They're really high. 520 00:36:20,799 --> 00:36:26,520 But the last time I took these pills, my dad got suspicious. 521 00:36:26,600 --> 00:36:28,520 -What? -I don't know where to hide this. 522 00:36:28,600 --> 00:36:30,680 I don't want my brother to get suspicious too. 523 00:36:30,760 --> 00:36:33,720 Come on, guys. Put it wherever you want. 524 00:36:33,799 --> 00:36:39,000 Look, if you hide them in a medicine box, there will be no suspicions. 525 00:36:39,080 --> 00:36:41,400 -Behind the pole. -I have to go. 526 00:36:41,480 --> 00:36:44,240 -I don't feel well. -You can go now. 527 00:36:44,319 --> 00:36:46,920 -All right. -I'm not here by the way. 528 00:36:48,120 --> 00:36:50,720 -Listen, stylist. -Yes. 529 00:36:50,799 --> 00:36:54,319 One second. Smoke this joint quickly. 530 00:36:54,400 --> 00:36:56,120 Right now. 531 00:36:57,120 --> 00:36:59,839 Take this with these. Bon appétit. 532 00:36:59,920 --> 00:37:01,080 See you later. 533 00:37:06,520 --> 00:37:07,520 The towel. 534 00:37:08,359 --> 00:37:11,319 I'm not feeling well, man. 535 00:37:11,400 --> 00:37:13,880 What's this? 536 00:37:14,600 --> 00:37:18,560 You can handle a weed cigarette with a cup of tea, but not an injection. 537 00:37:27,680 --> 00:37:29,760 Seriously, the house is decorated beautifully. 538 00:37:29,839 --> 00:37:31,000 -Do you like it? -So much. 539 00:37:31,080 --> 00:37:32,920 -I'm glad. -Look what I got you. 540 00:37:39,680 --> 00:37:40,680 Look. 541 00:37:43,160 --> 00:37:45,120 It's a teddy bear. It looks just like you. 542 00:37:46,920 --> 00:37:48,560 -What's this? -What? 543 00:37:48,640 --> 00:37:51,359 -I know this teddy bear. -No, I just got it. 544 00:37:51,440 --> 00:37:53,920 It smells weird because it's new. 545 00:37:54,000 --> 00:37:55,200 So, why are you here? 546 00:37:55,280 --> 00:37:58,600 What kind of question is that? Aren't you going to welcome me or thank me? 547 00:37:58,680 --> 00:38:01,480 That's not what I meant. What did you come here to tell Shahd? 548 00:38:01,560 --> 00:38:04,480 -I'll convince her to let you travel. -What exactly will you say? 549 00:38:04,560 --> 00:38:06,799 When she comes, I'll say, "Good evening, uncle." 550 00:38:06,880 --> 00:38:09,799 -Uncle? She's my sister. -Okay, "Good evening, sister." 551 00:38:09,880 --> 00:38:11,480 -Yes? -Hello, Nour. 552 00:38:11,560 --> 00:38:13,480 Hello, good evening, sister. 553 00:38:13,560 --> 00:38:16,240 How are you? I got you a little gift. 554 00:38:16,319 --> 00:38:20,640 A little red heart, because you're a spiteful family. 555 00:38:20,720 --> 00:38:23,720 You all get so stressed when you're angry, like this pretty girl. 556 00:38:24,319 --> 00:38:25,680 Like that pretty girl. 557 00:38:25,760 --> 00:38:28,560 Okay, I'm going to make you some iced chocolate. 558 00:38:28,640 --> 00:38:30,560 -Do you need any help? -Put this back. 559 00:38:31,880 --> 00:38:34,000 -Should I help you? -I don't need help. 560 00:38:34,080 --> 00:38:36,040 I can do a flip here. This is our house. 561 00:38:36,120 --> 00:38:39,839 See that swimming pool? I won many competitions there. 562 00:38:39,920 --> 00:38:42,240 -So many. -That's impressive. 563 00:38:42,319 --> 00:38:43,560 God bless you. 564 00:38:44,040 --> 00:38:46,240 So, Nour. What did you want to talk to me about? 565 00:38:46,680 --> 00:38:48,799 I'm supposed to convince you to let her travel, 566 00:38:48,880 --> 00:38:50,600 but I'm here for something else. 567 00:38:51,280 --> 00:38:52,359 I'm in love with Sarah. 568 00:38:59,359 --> 00:39:01,560 Yes, I love you. What do you want me to do? 569 00:39:02,080 --> 00:39:05,799 You're making me nervous. You didn't tell me you were going to say this. 570 00:39:08,480 --> 00:39:12,000 I wanted to say it in front of your sister because I don't like secrets. 571 00:39:16,400 --> 00:39:18,480 Do you really love her or just pity her? 572 00:39:19,520 --> 00:39:20,799 Pity her? 573 00:39:21,920 --> 00:39:23,200 What a strange thing to say! 574 00:39:23,280 --> 00:39:25,600 She's heard it from a lot of people. 575 00:39:25,680 --> 00:39:27,480 I want you to trust me. 576 00:39:28,120 --> 00:39:29,400 I love her so much. 577 00:39:29,480 --> 00:39:31,280 And I'm a responsible man. 578 00:39:31,359 --> 00:39:35,480 I do feel good about you now, and I think you're responsible. 579 00:39:36,040 --> 00:39:37,440 Nour, will you do me a favor? 580 00:39:37,520 --> 00:39:40,520 Me? Of course. 581 00:39:40,600 --> 00:39:43,480 My friend is coming back to town tomorrow. Will you pick her up? 582 00:39:43,560 --> 00:39:45,880 Pick her up? Of course. Where is she coming from? 583 00:39:45,960 --> 00:39:50,240 Sallum. On your way back, bring my car from the agency. 584 00:39:50,319 --> 00:39:54,240 You misunderstood me. I meant being responsible for her, not for you. 585 00:39:56,240 --> 00:39:59,520 You're hilarious. We're going to become good friends. 586 00:40:03,280 --> 00:40:04,880 I made iced chocolate for you. 587 00:40:04,960 --> 00:40:10,000 How nice! She won a lot of swimming competitions. Beautiful. 588 00:41:19,200 --> 00:41:21,680 Did you know you look pretty when you water the plants? 589 00:41:21,760 --> 00:41:24,080 -Thanks. -How can you do it at night? 590 00:41:24,160 --> 00:41:26,720 Can I even tell the difference? Are you kidding me? 591 00:41:26,799 --> 00:41:29,520 -Can I help you? -No, watch out for the pit. 592 00:41:29,600 --> 00:41:31,720 -Let me help you. -I know this place very well. 593 00:41:31,799 --> 00:41:35,400 That's the problem. You've been watering the wire for a while. 594 00:41:35,480 --> 00:41:37,760 I can make fun of myself. You can't make fun of me. 595 00:41:38,160 --> 00:41:39,359 I'm not making fun of you. 596 00:41:41,120 --> 00:41:42,560 -Uncle Ibrahim? -Yes? 597 00:41:43,160 --> 00:41:45,319 -Where's the water? -Over there. 598 00:41:50,480 --> 00:41:55,480 Last time I watered the small tree. It's the big tree's turn. 599 00:41:57,280 --> 00:42:00,040 If my eyes want to see anyone but you 600 00:42:00,120 --> 00:42:01,319 Look away, please. 601 00:42:01,400 --> 00:42:04,319 I'll keep them closed 602 00:42:04,400 --> 00:42:10,760 I won't listen to any sweet talk From anyone but you 603 00:42:54,080 --> 00:42:55,080 Nour. 604 00:42:56,720 --> 00:42:58,560 You're thinking of a prank, aren't you? 605 00:42:58,640 --> 00:43:00,080 Good evening. 606 00:43:01,120 --> 00:43:02,720 Good evening. 607 00:43:02,799 --> 00:43:05,200 How did you know? My smell couldn't have reached you. 608 00:43:05,280 --> 00:43:08,400 -I felt your presence. -I love it when you feel me. 609 00:43:10,240 --> 00:43:11,240 What are you writing? 610 00:43:12,080 --> 00:43:14,000 -Didn't I teach you? -Yes. 611 00:43:14,080 --> 00:43:15,280 Give me your hand. 612 00:43:17,680 --> 00:43:18,799 What's this? 613 00:43:18,880 --> 00:43:21,080 -I. -Good, and this? 614 00:43:21,600 --> 00:43:23,319 L, O. 615 00:43:24,120 --> 00:43:25,280 And this? 616 00:43:26,799 --> 00:43:28,960 -V, E. -Excellent, and this? 617 00:43:29,440 --> 00:43:30,560 Y. 618 00:43:31,400 --> 00:43:33,480 -"You." -Good, read it all. 619 00:43:33,560 --> 00:43:37,520 I L-O-V-E Y-O-U... Afaf. 620 00:43:37,600 --> 00:43:40,560 -So funny. -I love you. 621 00:43:40,640 --> 00:43:43,359 -Exactly. -Exactly. 622 00:43:43,440 --> 00:43:44,960 Exactly. 623 00:43:50,120 --> 00:43:51,720 -Hello! -Get lost! 624 00:43:51,799 --> 00:43:53,879 -Kissing at the club? -Stop it. 625 00:43:54,520 --> 00:43:56,359 -It's Eslam, right? -Yes. Well done. 626 00:43:56,440 --> 00:43:57,760 Where did I see you before? 627 00:43:57,839 --> 00:43:59,600 It doesn't matter. Where's the note? 628 00:44:00,160 --> 00:44:01,799 -Sarah. -Where is the note? 629 00:44:01,879 --> 00:44:04,200 -Sarah. -I know. Where's the 100-pound note? 630 00:44:04,280 --> 00:44:07,080 -Are you taking a shower? -Come on, I'm broke. 631 00:44:07,160 --> 00:44:09,319 Here you go. I don't want to see you here again. 632 00:44:09,400 --> 00:44:11,120 All right, give me that one too. 633 00:44:11,200 --> 00:44:14,440 -I don't have enough for gas! -Use gasoline or whipped cream. 634 00:44:15,160 --> 00:44:18,319 -Gorgeous! -I love him so much. 635 00:44:22,200 --> 00:44:24,920 -He's kissing her, look! -Stop it, boy! 636 00:44:25,000 --> 00:44:26,680 -Why are you kissing her? -Stop! 637 00:44:27,879 --> 00:44:29,600 -He's making a scene! -Look, everyone. 638 00:44:29,680 --> 00:44:31,680 Shut up, stop! 639 00:44:31,760 --> 00:44:33,799 I'll bite you in the belly. 640 00:44:33,879 --> 00:44:36,640 -He's kissing her on the mouth. -Shut up. 641 00:44:37,440 --> 00:44:38,760 Be quiet. 642 00:44:38,839 --> 00:44:40,520 -Listen. -What? 643 00:44:40,600 --> 00:44:43,960 As friends, if I kiss her, I won't tell anyone about you. 644 00:44:44,040 --> 00:44:46,480 -You want to kiss her? -Yes. 645 00:44:46,560 --> 00:44:49,440 -You want to kiss her? -Don't be selfish. 646 00:44:49,520 --> 00:44:51,640 -Selfish? Be quiet. -Why keep her to yourself? 647 00:44:51,720 --> 00:44:54,640 -Shut up. Shut up! -Why? 648 00:44:55,160 --> 00:44:58,200 As a start, how many children do you want? 649 00:44:58,280 --> 00:45:00,600 -Shall we start with nine? -Nine? 650 00:45:00,680 --> 00:45:04,920 Why are you surprised? That's just the beginning. I want a lot of children. 651 00:45:05,000 --> 00:45:06,600 -I want one every day. -Every day? 652 00:45:06,680 --> 00:45:08,920 Yes, I'm a real man. 653 00:45:10,640 --> 00:45:12,040 Do you really love me? 654 00:45:12,120 --> 00:45:14,000 What a strange question, Sarah! 655 00:45:14,799 --> 00:45:19,040 -Is it love or sympathy? -Sympathy and pity and so on! 656 00:45:19,120 --> 00:45:22,040 -No, I'm crazy about you. -Do you understand what you're in for? 657 00:45:22,799 --> 00:45:26,120 When we have kids, I won't be able to do anything except give birth. 658 00:45:26,200 --> 00:45:28,920 You'll change their diapers, help with their studies, 659 00:45:29,680 --> 00:45:31,319 and tell me how beautiful they are. 660 00:45:32,120 --> 00:45:34,560 If I try to change a diaper, I won't see a thing. 661 00:45:35,240 --> 00:45:38,799 When their clothes get dirty, I'll wash them because they're my kids, 662 00:45:38,879 --> 00:45:42,280 but I won't see any stains. You'll have to tell me. 663 00:45:42,839 --> 00:45:44,560 I will be a really heavy burden. 664 00:45:45,600 --> 00:45:49,120 I'm terrified that you may leave me or regret falling in love with me. 665 00:45:52,120 --> 00:45:53,120 I'm sorry. 666 00:45:54,080 --> 00:45:55,240 Why are you crying now? 667 00:45:56,400 --> 00:45:57,960 I'm afraid that you'll leave me. 668 00:45:58,040 --> 00:46:02,120 Leave you? I would leave anything in the world but you. 669 00:46:02,879 --> 00:46:04,000 Don't be foolish. 670 00:46:04,080 --> 00:46:08,160 Give Uncle a big hug and kiss now. 671 00:46:08,240 --> 00:46:09,319 What's this? 672 00:46:09,400 --> 00:46:11,799 -What's going on? -What am I seeing? 673 00:46:11,879 --> 00:46:14,760 What's going on? What am I seeing? 674 00:46:14,839 --> 00:46:17,879 The girl is prancing around She won't talk to me 675 00:46:17,960 --> 00:46:21,520 Everyone is after her Why would she choose me? 676 00:46:40,080 --> 00:46:42,040 -Listen. -Yes. 677 00:46:42,120 --> 00:46:44,799 -Do I look good? -Yes, your wife will be a lucky woman. 678 00:46:44,879 --> 00:46:47,040 Open your mouth. Are you stupid? 679 00:46:47,920 --> 00:46:50,319 -I have a really bad headache. -Sorry to hear that. 680 00:46:50,400 --> 00:46:51,560 Thank you. 681 00:46:58,640 --> 00:47:00,440 -What? -You're getting married. 682 00:47:00,920 --> 00:47:02,120 You'll be happy. 683 00:47:02,560 --> 00:47:04,760 If you let your husband touch you, I'll kill you. 684 00:47:05,920 --> 00:47:09,960 Listen, can your friend Ali in Italy find Tarek for us? 685 00:47:10,040 --> 00:47:12,120 No, he's crazy. I don't talk to him anymore. 686 00:47:12,200 --> 00:47:13,920 Get me one of these. 687 00:47:14,000 --> 00:47:15,400 This? You can have it. 688 00:47:15,480 --> 00:47:17,680 No, I want it in leather. I don't like this kind. 689 00:47:17,760 --> 00:47:18,839 -In leather? -Yes. 690 00:47:18,920 --> 00:47:23,839 Okay. As for Husam, I'll find out if he comes here. 691 00:47:23,920 --> 00:47:25,600 Go now. 692 00:47:25,680 --> 00:47:27,680 -Bye. -Bye. 693 00:47:29,879 --> 00:47:32,120 Oh, no! Who took these pills? 694 00:47:36,400 --> 00:47:39,240 Sobhi, it's Eslam. Listen. 695 00:47:39,319 --> 00:47:41,359 My brother took two pills of my drugs. 696 00:47:49,040 --> 00:47:50,920 Shawkat! Hey, Shawkat! 697 00:47:51,000 --> 00:47:54,920 I've missed you. Tell me, what's new in your weed case? 698 00:47:55,799 --> 00:47:58,160 Weed? Get out of the cars. Both of you. 699 00:47:58,240 --> 00:47:59,520 Search the cars. 700 00:48:01,960 --> 00:48:03,080 What's the matter? 701 00:48:03,160 --> 00:48:04,160 -What? -Are you drunk? 702 00:48:04,240 --> 00:48:07,560 -I want to use the toilet. -Why don't you do what I do? 703 00:48:07,640 --> 00:48:09,520 -What? -Leave an empty bottle in the car. 704 00:48:09,600 --> 00:48:12,200 You can use it whenever you need a toilet. 705 00:48:12,280 --> 00:48:14,520 He's drinking from it and nothing happened to him. 706 00:48:14,960 --> 00:48:16,000 Excuse me! 707 00:48:20,160 --> 00:48:21,359 You can go. 708 00:48:21,440 --> 00:48:24,000 You assumed the worst about us. 709 00:48:24,080 --> 00:48:26,879 Would a man who looks like me smoke weed? 710 00:48:26,960 --> 00:48:30,560 -You look hilarious. -Speaking of laughing, 711 00:48:30,640 --> 00:48:32,359 -would you like to hear a joke? -Okay. 712 00:48:32,440 --> 00:48:35,359 A guy goes to a mental hospital and finds all the patients going, 713 00:48:35,440 --> 00:48:38,200 "We're popcorn, we're popcorn. We're popcorn, we're popcorn." 714 00:48:39,560 --> 00:48:43,480 One of them was sitting alone, so he asked why he wasn't jumping with the others. 715 00:48:43,560 --> 00:48:46,400 He said, "Leave me alone. I'm stuck to the bottom of the pot." 716 00:48:46,480 --> 00:48:47,920 -Is it over? -Yes. 717 00:48:50,600 --> 00:48:51,640 Goodbye, sir. 718 00:48:51,720 --> 00:48:53,319 I want to tell you one last thing. 719 00:48:53,400 --> 00:48:57,839 Stop talking and stop wearing this fez. It's getting you in trouble. 720 00:49:00,200 --> 00:49:02,120 -Where did all that come from? -Arrest him. 721 00:49:02,200 --> 00:49:05,480 You don't need to do anything. 722 00:49:05,560 --> 00:49:07,560 Let me prove your case. Here you go. 723 00:49:09,359 --> 00:49:10,760 Anything else? 724 00:49:10,839 --> 00:49:12,520 -Thank you, Ahmad. -You're welcome. 725 00:49:12,600 --> 00:49:14,080 I needed a place for tonight. 726 00:49:14,160 --> 00:49:17,080 Tonight? This will send you to jail for 15 years. 727 00:49:17,160 --> 00:49:18,440 -Thanks. -Sure. 728 00:49:18,799 --> 00:49:21,120 Ahmad, do me a favor. 729 00:49:21,760 --> 00:49:27,359 The fez, the zither and the mustache, give them to my mom. 730 00:49:27,440 --> 00:49:29,760 Tell her to sell everything if she needs money. 731 00:49:29,839 --> 00:49:32,040 Everything? You're a good son, Shawkat. 732 00:49:32,120 --> 00:49:34,000 -But you're a bad friend. -Why? 733 00:49:34,080 --> 00:49:36,720 -You said you'd put your neck on the line. -My neck hurts. 734 00:49:36,799 --> 00:49:39,920 That's okay then. Let's go, guys. Where's the police van? 735 00:49:41,440 --> 00:49:43,240 -Bye, Shawkat. -Bye, babe. 736 00:49:49,240 --> 00:49:50,440 What's the matter? 737 00:49:52,319 --> 00:49:53,600 What's this? 738 00:49:54,560 --> 00:49:58,680 I'll tell you something, but pretend I didn't tell you. 739 00:49:58,760 --> 00:50:02,040 Please don't do anything to your brother. 740 00:50:03,600 --> 00:50:08,720 Eslam's been hiding his drugs from you in the medicine box. 741 00:50:09,720 --> 00:50:11,760 It's the medicine you took before you left. 742 00:50:14,600 --> 00:50:16,240 Don't hurt your brother. 743 00:50:21,319 --> 00:50:24,280 -Get up! What's this? -Is this how you wake me up? 744 00:50:26,040 --> 00:50:28,319 -I wanted to be your friend. -Stay out of it. 745 00:50:28,720 --> 00:50:32,160 Stop acting like a big brother! Don't hit me. 746 00:50:36,839 --> 00:50:39,080 -You have to wake up! -Leave me alone. 747 00:50:39,160 --> 00:50:41,600 Don't do this to your brother, please! 748 00:50:42,799 --> 00:50:44,960 You're going to destroy yourself, idiot! 749 00:50:47,040 --> 00:50:50,280 Enough! He's your brother! 750 00:50:50,359 --> 00:50:52,879 -Stop, I'm talking to you. -Stop it! 751 00:50:53,440 --> 00:50:55,720 Understand my feelings for once in your life. 752 00:50:55,799 --> 00:50:57,839 That broken record again? 753 00:50:57,920 --> 00:50:59,640 You got kicked out of the club! 754 00:50:59,720 --> 00:51:02,680 You can either be a football star or a weed dealer, right? 755 00:51:04,480 --> 00:51:05,600 You have to stop. 756 00:51:07,240 --> 00:51:10,120 Try to understand me. I love you. I'm worried about you. 757 00:51:10,200 --> 00:51:12,000 Your friends won't do you any good. 758 00:51:12,080 --> 00:51:13,839 I want you to be a respectable person. 759 00:51:13,920 --> 00:51:15,440 Do you think you're a musician? 760 00:51:15,520 --> 00:51:17,480 You're just a singer! 761 00:51:17,560 --> 00:51:19,240 -Get out! -No! Please! 762 00:51:19,319 --> 00:51:21,080 -You're brothers! -Get out! 763 00:51:21,799 --> 00:51:22,839 Get out. 764 00:51:24,520 --> 00:51:26,560 -No, that's your brother. -I'm not leaving. 765 00:51:29,879 --> 00:51:32,399 -Out! -Please! Please! 766 00:51:32,480 --> 00:51:34,280 Get out! You go inside. 767 00:51:34,359 --> 00:51:35,760 -Please. -Go inside. 768 00:51:35,839 --> 00:51:39,040 He's your brother! Have mercy! 769 00:51:39,120 --> 00:51:41,560 Eslam! 770 00:51:43,799 --> 00:51:45,760 Oh, my God! 771 00:51:56,480 --> 00:51:58,160 I didn't want to hit you. 772 00:51:59,080 --> 00:52:00,319 You got physical first. 773 00:52:02,280 --> 00:52:04,240 You grew up and your fist got so strong. 774 00:52:06,440 --> 00:52:07,839 I know how you feel. 775 00:52:09,319 --> 00:52:11,960 You lost one thing. It doesn't mean you lost everything. 776 00:52:15,319 --> 00:52:17,040 Get up and stop this nonsense. 777 00:52:19,640 --> 00:52:20,879 Esso. 778 00:52:22,399 --> 00:52:26,280 Don't gaze at me with those pretty eyes. 779 00:52:26,359 --> 00:52:27,720 Am I supposed to give in? 780 00:52:28,480 --> 00:52:30,240 Am I your girlfriend? 781 00:52:31,960 --> 00:52:33,280 All right, I give in. 782 00:52:34,960 --> 00:52:36,200 Come with me. 783 00:52:38,359 --> 00:52:39,560 Come, sweetheart. 784 00:52:40,359 --> 00:52:41,359 Sweetheart. 785 00:52:41,440 --> 00:52:44,080 Life is good. Put it on, or you'll catch a cold. 786 00:52:48,200 --> 00:52:50,399 -What does this place remind you of? -What? 787 00:52:50,640 --> 00:52:52,040 The day we got engaged, honey. 788 00:52:52,120 --> 00:52:53,399 What's wrong with you? 789 00:52:56,960 --> 00:52:58,319 Do you want to hear a joke? 790 00:52:59,760 --> 00:53:02,520 A guy goes to buy beans, but the shop is closed. 791 00:53:06,560 --> 00:53:08,319 -Good one. -I have a better one. 792 00:53:09,000 --> 00:53:11,839 A guy goes to buy sausages, but the shop is locked. 793 00:53:14,680 --> 00:53:16,319 Get your hands off me. 794 00:53:16,399 --> 00:53:18,920 Get away from me. Give me this jacket. 795 00:53:19,560 --> 00:53:20,799 You don't deserve it. 796 00:53:20,879 --> 00:53:22,920 Put me down, you rascal! 797 00:53:23,000 --> 00:53:24,200 No! 798 00:53:24,280 --> 00:53:25,799 I'm going to kiss you all night. 799 00:53:34,640 --> 00:53:36,080 What do you want to drink? 800 00:53:37,080 --> 00:53:38,120 What do you have? 801 00:53:38,200 --> 00:53:41,040 Dr. Samir, take good care of Sarah. 802 00:53:41,120 --> 00:53:44,440 It's the first time she'll be traveling without me. Please look after her. 803 00:53:44,520 --> 00:53:47,920 Don't worry about her. She's like a daughter to me. Of course. 804 00:53:48,000 --> 00:53:51,160 Besides, she'll be with her friends, and they all care about her. 805 00:53:51,240 --> 00:53:55,480 Have a seat. I'll do some paperwork and be right back. 806 00:53:55,560 --> 00:53:57,040 -Okay. -Excuse me. 807 00:53:57,120 --> 00:53:59,160 -What's taking Nour so long? -Who am I? 808 00:53:59,240 --> 00:54:01,240 You're the one I love 809 00:54:01,319 --> 00:54:03,960 I came all the way from Lebanon 810 00:54:04,040 --> 00:54:06,240 Lebanon? With that voice? 811 00:54:06,319 --> 00:54:08,080 I'm Mr. Lebanon. Are you stupid? 812 00:54:08,160 --> 00:54:10,720 -Mister what? -Lebanon. Don't you use Facebook? 813 00:54:10,799 --> 00:54:12,000 Facebook? Get out of here. 814 00:54:12,080 --> 00:54:13,480 -I came for what's mine. -What? 815 00:54:13,560 --> 00:54:15,040 -She is mine. -How? 816 00:54:15,120 --> 00:54:17,560 -Let's go to Omdurman. -It's a weird creature. 817 00:54:17,640 --> 00:54:19,120 -Go away. -I'll get you a visa. 818 00:54:19,200 --> 00:54:22,240 -You're crazy. -I'll take her to Omdurman. 819 00:54:22,319 --> 00:54:24,960 -Teach him a lesson. -This won't work with me. 820 00:54:25,040 --> 00:54:29,440 Do you understand? You want to have it all. 821 00:54:29,520 --> 00:54:30,879 This is unfair. 822 00:54:30,960 --> 00:54:32,399 -Get out of here. -You're cruel. 823 00:54:44,080 --> 00:54:46,240 -Did you forget the charger? -No. 824 00:54:46,319 --> 00:54:50,600 -Who's that? No way! -No way! 825 00:54:50,680 --> 00:54:53,319 -Do you know her? -I've missed you. 826 00:54:53,399 --> 00:54:55,799 -I've missed you so much. -Me too. 827 00:54:55,879 --> 00:54:57,720 -I can't believe it! -Neither can I. 828 00:54:57,799 --> 00:55:03,160 Unbelievable! Seriously, I've missed you like crazy. 829 00:55:03,240 --> 00:55:05,480 -I don't believe you. -I swear I've missed you. 830 00:55:05,560 --> 00:55:08,799 Forgive me, God. Is this your new job? 831 00:55:08,879 --> 00:55:11,640 -I work here. -It's a very nice place. 832 00:55:11,720 --> 00:55:13,960 This is Taha and Karim, my friends. This is Nuha. 833 00:55:14,040 --> 00:55:17,040 The girl I told you about, the one who chose what was best for her. 834 00:55:17,120 --> 00:55:19,160 -That's me. -The opportunist. 835 00:55:19,240 --> 00:55:20,760 -Hi. -How are you? 836 00:55:21,440 --> 00:55:23,600 -I'll call you and come to your room. -Okay. 837 00:55:23,680 --> 00:55:25,200 -Bye. -I'll be waiting. 838 00:55:25,280 --> 00:55:28,839 No, don't come to the room. I'll find a spot for us. 839 00:55:28,920 --> 00:55:30,839 -What? -So the guys can have fun. 840 00:55:30,920 --> 00:55:33,160 -I'll be waiting for you. -Bye. 841 00:55:37,040 --> 00:55:38,200 What's wrong? 842 00:55:39,359 --> 00:55:40,879 I'm dying. 843 00:55:42,680 --> 00:55:44,920 Tell me, what do you like the most about a man? 844 00:55:45,000 --> 00:55:47,960 Start with his personality, then his body and then his looks. 845 00:55:48,920 --> 00:55:52,280 I like him to be a real man. 846 00:55:52,359 --> 00:55:55,960 To embrace me, be jealous of other men and make me feel safe. 847 00:55:56,040 --> 00:55:57,359 That's me. 848 00:55:57,440 --> 00:56:01,799 -What about the body? -I like wide shoulders, 849 00:56:01,879 --> 00:56:04,640 -a confident walk. -Yes. 850 00:56:04,720 --> 00:56:08,240 You know what I mean? I should feel that he's good looking. 851 00:56:08,319 --> 00:56:09,600 What about the face? 852 00:56:10,200 --> 00:56:14,960 That's very important, but not to me because I won't see it. 853 00:56:16,440 --> 00:56:18,480 But he must be kind and treat me gently. 854 00:56:18,560 --> 00:56:21,799 My turn. What I like the most about a girl's personality... 855 00:56:22,879 --> 00:56:24,040 is her waist. 856 00:56:24,120 --> 00:56:25,879 -When I put my hands around... -Really? 857 00:56:25,960 --> 00:56:31,600 No, seriously. I like a girl to be kind and loving. 858 00:56:32,640 --> 00:56:36,000 The first thing I think about in a serious relationship 859 00:56:36,080 --> 00:56:39,240 is whether she can be the mother of my children, like when I saw you. 860 00:56:39,319 --> 00:56:41,879 My first thought was that you're good for nothing at all. 861 00:56:42,720 --> 00:56:44,319 I'm kidding. When I first saw you, 862 00:56:44,399 --> 00:56:46,960 I felt that you're the only one who can have my children. 863 00:56:47,040 --> 00:56:50,319 By the way, I got you a gift. 864 00:56:51,200 --> 00:56:53,600 I know you'll like it because I have great taste. 865 00:56:53,680 --> 00:56:55,000 What do you think? 866 00:56:56,040 --> 00:56:58,240 Wow! The color is amazing! 867 00:56:58,960 --> 00:57:03,640 I know you like these cheap things. 868 00:57:04,240 --> 00:57:07,640 -Are you Egyptian? -Egyptian and fun. 869 00:57:07,720 --> 00:57:10,080 -It'll look good on you. -Thank you. Keep it. 870 00:57:10,160 --> 00:57:13,480 -Welcome to Lebanon. -Thank you so much. 871 00:57:13,560 --> 00:57:16,399 It's a pleasure to have you. Did you take a tour? 872 00:57:16,480 --> 00:57:19,120 Not yet, but we will. 873 00:57:19,200 --> 00:57:21,879 -What does that mean? -To walk around. 874 00:57:21,960 --> 00:57:25,120 Go out? We haven't taken a tour yet, but we'll take a long tour. 875 00:57:25,200 --> 00:57:29,160 Yes, you have to visit all the sights of Lebanon. 876 00:57:29,240 --> 00:57:32,359 I know. Lebanon is known for its scenery. 877 00:57:32,440 --> 00:57:34,000 -It's beautiful. -And you too. 878 00:57:34,080 --> 00:57:37,440 -You have to see everything. -It's fantastic, wonderful. 879 00:57:37,520 --> 00:57:40,399 -I'll leave you now. -And the food-- makdous, fatoosh, 880 00:57:40,480 --> 00:57:43,200 -shish barak, tabbouleh. -I wish you a great stay. 881 00:57:43,279 --> 00:57:45,200 -Kibbeh, makdous... -Nice to meet you. 882 00:57:45,279 --> 00:57:46,440 -Bye. -...Kushari. 883 00:57:47,520 --> 00:57:48,799 That's it! 884 00:57:48,879 --> 00:57:50,200 What just happened? 885 00:57:50,279 --> 00:57:53,120 We're in Lebanon, my love. 886 00:58:00,960 --> 00:58:03,680 I can almost see the place through the smell and the sounds. 887 00:58:04,000 --> 00:58:05,440 I also feel like I can see you. 888 00:58:06,200 --> 00:58:11,120 -I saw you in my dreams. -Really? How did I look? 889 00:58:12,200 --> 00:58:15,960 You were white with blond hair. 890 00:58:16,759 --> 00:58:20,680 It's not really blond. It's blondish-brown. 891 00:58:20,759 --> 00:58:21,960 And you had blue eyes. 892 00:58:22,040 --> 00:58:25,359 All right, Sarah. You obviously had a dream about Hussein Fahmy the actor. 893 00:58:25,440 --> 00:58:26,560 I better leave. 894 00:58:26,640 --> 00:58:30,160 I don't want to shock you. I don't usually deceive people. 895 00:58:31,720 --> 00:58:33,799 There's something I want to do but I feel shy. 896 00:58:33,879 --> 00:58:36,160 It's okay. You can kiss me. I won't get mad. 897 00:58:36,240 --> 00:58:37,240 Come on. 898 00:58:50,080 --> 00:58:51,680 The beard looks good on you. 899 00:58:58,200 --> 00:59:00,040 Do you know what I feel like doing? 900 00:59:00,120 --> 00:59:01,919 -What? -I want to run. 901 00:59:02,000 --> 00:59:03,279 You want to run? 902 00:59:03,359 --> 00:59:05,839 By the way, you can run, and I'll run with you. 903 00:59:05,919 --> 00:59:08,080 -Really? -I'll wear a blindfold, 904 00:59:08,160 --> 00:59:10,200 and we'll both run and hope for the best. 905 00:59:10,279 --> 00:59:12,200 -You're crazy. -Don't be afraid! 906 00:59:34,040 --> 00:59:38,879 I'm all you get and my love is serious 907 00:59:38,960 --> 00:59:43,960 It's me or nobody, there are no excuses 908 00:59:44,040 --> 00:59:48,680 I'll decide where and when And everything else 909 00:59:48,759 --> 00:59:53,839 No matter who talks to you Pretend you don't hear him 910 00:59:53,919 --> 00:59:57,319 This is how it is 911 00:59:57,399 --> 01:00:01,879 There's nothing left to be said 912 01:00:01,960 --> 01:00:07,000 You never know, I could go crazy 913 01:00:07,080 --> 01:00:11,680 If I see you with someone else 914 01:00:11,759 --> 01:00:14,799 I won't let it go 915 01:00:34,720 --> 01:00:39,399 I'm here now, the old days are gone 916 01:00:39,480 --> 01:00:44,200 You can't even shake anyone's hand Without my permission 917 01:00:44,279 --> 01:00:49,520 Forget about your old friends And relatives, or I'll lose my mind 918 01:00:49,600 --> 01:00:54,839 No matter who talks to you Pretend you don't hear him 919 01:00:54,919 --> 01:00:58,000 This is how it is 920 01:00:58,080 --> 01:01:02,680 There's nothing left to be said 921 01:01:02,759 --> 01:01:07,720 You never know, I could go crazy 922 01:01:07,799 --> 01:01:11,640 If I see you with someone else 923 01:01:11,720 --> 01:01:15,440 I won't let it go 924 01:01:31,480 --> 01:01:33,440 Hi, sweet Reem. Is Sarah here? 925 01:01:33,520 --> 01:01:35,560 -She's inside. -Perfect. 926 01:01:54,560 --> 01:01:55,720 One of your pranks. 927 01:02:26,640 --> 01:02:27,799 Let's dance! 928 01:02:32,200 --> 01:02:34,640 Mothers' prayers are the best! 929 01:02:36,160 --> 01:02:39,120 Come on, Hiba, dance! 930 01:02:39,200 --> 01:02:44,520 -Dance with us, Sonya! -I love you, Suzi. 931 01:02:44,600 --> 01:02:45,960 Watch out! 932 01:02:46,520 --> 01:02:48,720 Be quiet. It's Ahmad. Hello. 933 01:02:49,480 --> 01:02:51,960 Your friend is really disgusting. 934 01:02:52,040 --> 01:02:53,879 -What? -He's just like a kid. 935 01:02:53,960 --> 01:02:55,480 -Okay, man. -Well. 936 01:02:55,560 --> 01:02:58,560 Hello, Ahmad. I've missed you. 937 01:02:59,000 --> 01:03:02,240 No, I told you I quit all that. I'm fine. 938 01:03:02,319 --> 01:03:04,560 I just woke up. I'm alone doing nothing. 939 01:03:04,640 --> 01:03:06,960 -Come on, you... -What sounds? I'm watching a movie. 940 01:03:07,040 --> 01:03:09,279 -Come on, Semsem! -Come on! 941 01:03:09,359 --> 01:03:11,240 -Don't ruin my mood. -Come have some fun. 942 01:03:13,160 --> 01:03:16,000 I've looked for this leather necklace for Eslam for four hours, 943 01:03:16,080 --> 01:03:17,720 although he doesn't deserve it. 944 01:03:17,799 --> 01:03:20,040 I'll wear it. Listen, guys. 945 01:03:20,839 --> 01:03:22,680 Do you want to go out with me and Sarah? 946 01:03:22,759 --> 01:03:25,000 Get some rest. Weren't you out with her just now? 947 01:03:25,080 --> 01:03:27,520 Why are you so depressing? It's none of your business. 948 01:03:28,560 --> 01:03:29,919 You know what the problem is? 949 01:03:30,000 --> 01:03:31,960 -Sorry, Kimo. -Don't worry, man. 950 01:03:32,040 --> 01:03:36,520 All I'm trying to do is make her feel like she's not missing out on anything. 951 01:03:38,759 --> 01:03:40,680 The best feeling I've had with this girl... 952 01:03:42,160 --> 01:03:44,319 is knowing she'll be the mother of my children. 953 01:03:44,399 --> 01:03:47,759 I never thought of just dating her or passing time with her. 954 01:03:49,080 --> 01:03:51,839 -I love her so much. -How emotional! 955 01:03:51,919 --> 01:03:53,919 Of course, I have deep emotions. 956 01:03:54,359 --> 01:03:55,839 Emotions? 957 01:03:57,000 --> 01:03:58,200 Open the door. 958 01:03:58,279 --> 01:04:00,160 -Sorry, Kimo. -Don't worry, man. 959 01:04:00,240 --> 01:04:01,480 It might be Sarah. 960 01:04:01,560 --> 01:04:03,359 Don't worry, Kimo. Sorry, my man. 961 01:04:10,520 --> 01:04:12,640 -Hi? -Hi, you look beautiful. 962 01:04:12,720 --> 01:04:14,480 Thanks. Where's our singer? 963 01:04:14,560 --> 01:04:16,120 He's still looking for a spot. 964 01:04:16,200 --> 01:04:18,720 -Can I leave this here for him? -Sure. 965 01:04:18,799 --> 01:04:20,279 -Come on in. -Okay. 966 01:04:20,359 --> 01:04:22,520 Thank you so much, darling. 967 01:04:23,640 --> 01:04:27,839 I was about to laugh. I bet she's going to bring me many presents. 968 01:04:28,520 --> 01:04:30,000 -Sorry, Kimo. -Don't worry, man. 969 01:04:41,359 --> 01:04:43,439 Maybe she thought because you treat her like-- 970 01:04:43,520 --> 01:04:46,279 Thought what? Sorry, Kimo. 971 01:04:46,359 --> 01:04:50,520 She can't see straight. Treating a girl well doesn't mean I love her. 972 01:04:51,359 --> 01:04:55,480 Look, at first, I sympathized with her because of her circumstances, 973 01:04:55,560 --> 01:05:00,160 but when I got to know her, I knew she was being exploitative, 974 01:05:00,240 --> 01:05:01,720 and you know what that means. 975 01:06:47,839 --> 01:06:51,439 What's wrong, Eslam? 976 01:06:51,520 --> 01:06:52,640 What happened to you? 977 01:06:56,839 --> 01:06:58,640 Wake up, Eslam. 978 01:07:00,839 --> 01:07:05,759 Get up. Faten! Faten! 979 01:07:07,640 --> 01:07:08,799 What's going on? 980 01:07:08,879 --> 01:07:11,439 Oh, my God! What happened? 981 01:07:11,520 --> 01:07:15,279 What's wrong with him? Eslam, what did you do to yourself? 982 01:07:15,839 --> 01:07:18,080 What did he do? 983 01:07:20,560 --> 01:07:23,759 Listen, if Eslam calls, don't answer. I'm mad at him. 984 01:07:34,160 --> 01:07:35,200 Sarah. 985 01:07:35,799 --> 01:07:36,799 Sarah! 986 01:07:37,520 --> 01:07:38,520 Sarah! 987 01:07:41,960 --> 01:07:43,960 Get up, brother. 988 01:07:44,480 --> 01:07:47,319 Why did you hurt yourself like this? 989 01:07:47,399 --> 01:07:48,960 Wait, Sarah. 990 01:07:50,319 --> 01:07:52,640 Why are you acting like this? Talk to me. 991 01:07:52,720 --> 01:07:55,359 Where are you going alone with your bag? Are you crazy? 992 01:07:55,439 --> 01:07:56,600 Please stay away from me. 993 01:07:56,680 --> 01:07:59,120 -Where are you going? -It's none of your business. 994 01:07:59,200 --> 01:08:00,279 Come with me. 995 01:08:01,839 --> 01:08:03,560 -Come with me. -Please. 996 01:08:04,439 --> 01:08:05,600 Please. 997 01:08:10,080 --> 01:08:12,399 -Yes! -Come and save your brother, Ahmad! 998 01:08:12,480 --> 01:08:13,919 Come right away! 999 01:08:14,000 --> 01:08:15,919 Eslam is dying! 1000 01:08:33,160 --> 01:08:34,840 Take him to the hospital. Hurry up. 1001 01:08:36,520 --> 01:08:37,560 The airport. 1002 01:08:47,639 --> 01:08:48,880 ARRIVALS, TERMINAL 1 1003 01:08:51,240 --> 01:08:52,560 October Hospital. 1004 01:09:44,160 --> 01:09:46,639 The last thing he said is that he loved you very much, 1005 01:09:46,720 --> 01:09:48,800 and he asked you not to be mad at him. 1006 01:09:49,639 --> 01:09:51,679 Why are you talking about bad things, Touna? 1007 01:09:52,200 --> 01:09:53,720 Don't say that. He's fine. 1008 01:09:54,480 --> 01:09:57,320 There's nothing wrong with him. I know what he's doing. 1009 01:09:57,400 --> 01:10:01,160 He likes to scare us, and I never get scared. 1010 01:10:01,240 --> 01:10:05,520 I know he's mad at me too. Aren't you, Eslam? 1011 01:10:05,599 --> 01:10:07,800 You know I love you and worry about you. 1012 01:10:07,880 --> 01:10:11,240 You can't be mad at me, right? Look what I got you. 1013 01:10:11,320 --> 01:10:12,960 The necklace you wanted. 1014 01:10:13,639 --> 01:10:17,480 Here's a new one. Remember my necklace? I got you a leather one. 1015 01:10:17,560 --> 01:10:20,840 Just like you asked. Look at it. 1016 01:10:21,679 --> 01:10:25,440 Eslam, talk to me. Talk to me. 1017 01:10:25,520 --> 01:10:28,360 Come on, get up. 1018 01:10:33,440 --> 01:10:35,120 You said you wouldn't leave me. 1019 01:10:38,040 --> 01:10:39,520 See? You don't love me. 1020 01:10:52,920 --> 01:10:54,200 What are you doing? 1021 01:10:54,800 --> 01:10:57,200 -Get up, Eslam! -No. 1022 01:10:57,280 --> 01:10:59,880 Come with me. Let go of me! 1023 01:10:59,960 --> 01:11:01,920 -Let go! -Stop it. 1024 01:11:02,000 --> 01:11:06,840 Let go of me! Dad, Mom! 1025 01:12:29,120 --> 01:12:32,200 I wrote the song I want you to compose music for. It's on the piano. 1026 01:12:32,280 --> 01:12:34,599 When you return from your trip, start working on it. 1027 01:12:59,160 --> 01:13:01,679 I'll take this trip with you because I need to get away. 1028 01:13:02,280 --> 01:13:04,160 I don't want to think about the surgery. 1029 01:13:04,240 --> 01:13:06,320 I don't want to get attached to a new hope. 1030 01:13:38,800 --> 01:13:40,720 Tell me, Sarah. How are things in Egypt? 1031 01:13:40,800 --> 01:13:43,920 Are Mehwar Road and Lebanon Street still always blocked? 1032 01:13:45,000 --> 01:13:48,360 And more importantly, is Al Ahly still winning matches? 1033 01:13:48,440 --> 01:13:51,400 Is Aboutrika doing okay? Then what's the problem? 1034 01:13:53,080 --> 01:13:55,000 Like the first time with everything good... 1035 01:13:56,520 --> 01:13:58,440 I let my guard down and closed my eyes. 1036 01:14:00,000 --> 01:14:03,800 Or didn't close them. It doesn't matter. 1037 01:14:04,719 --> 01:14:07,440 I've always dreamed of meeting my prince charming. 1038 01:14:07,960 --> 01:14:11,080 Someone who would accept my flaws and problems before my good traits. 1039 01:14:12,160 --> 01:14:13,920 But I discovered it was a false dream. 1040 01:14:14,240 --> 01:14:17,320 The only person who can accept you for who you are is you. 1041 01:14:17,400 --> 01:14:21,599 No, I think true love makes you overlook the flaws. 1042 01:14:21,679 --> 01:14:23,719 You may even see them as good qualities. 1043 01:14:24,320 --> 01:14:26,080 Maybe you chose the wrong guy. 1044 01:14:26,679 --> 01:14:30,040 You're obviously going to say it's not about me but about my choice 1045 01:14:30,120 --> 01:14:34,120 and that one day I'll meet someone to love me and be there for me. 1046 01:14:34,200 --> 01:14:36,080 All that pointless talk. 1047 01:14:36,719 --> 01:14:40,960 I don't understand why people think that way. We should always have hope. 1048 01:14:41,040 --> 01:14:44,440 I've faced many difficulties in my life, but I'm still hopeful. 1049 01:14:45,360 --> 01:14:47,280 Why did we make a drama out of it? 1050 01:14:47,360 --> 01:14:48,920 Anyway, forget about it. 1051 01:14:49,679 --> 01:14:52,360 I'm still young and I have my whole life ahead of me. 1052 01:14:53,679 --> 01:14:55,000 I'm hopeful. 1053 01:14:55,080 --> 01:14:58,360 I wish I could throw you a big wedding and sing and dance. 1054 01:14:58,440 --> 01:15:00,800 Eslam wanted that too. 1055 01:15:00,880 --> 01:15:02,480 But it's fine. That's our fate. 1056 01:15:02,560 --> 01:15:04,639 Sayed and I have agreed not to have a wedding. 1057 01:15:04,719 --> 01:15:05,920 -No wedding? -No. 1058 01:15:06,000 --> 01:15:09,560 You will have a wedding and be happy and change out of these mourning clothes. 1059 01:15:10,639 --> 01:15:13,240 I've been saving this money for your new house. 1060 01:15:13,320 --> 01:15:15,480 -I won't take any money. -That's wise. 1061 01:15:15,560 --> 01:15:18,440 -What exactly is wise? -We'll both use the house. 1062 01:15:18,520 --> 01:15:20,440 -It's hers. -It's for both of us. 1063 01:15:20,520 --> 01:15:22,400 All right, God willing. 1064 01:15:22,480 --> 01:15:25,960 -I won't take it. -Touna, you're my sister. 1065 01:15:26,040 --> 01:15:27,440 Take it. 1066 01:15:27,520 --> 01:15:29,080 God bless you. 1067 01:15:29,160 --> 01:15:30,400 I'm going to miss you. 1068 01:15:31,080 --> 01:15:32,520 I'm going to miss you too. 1069 01:15:33,880 --> 01:15:35,760 Sarah, I know you believe in God. 1070 01:15:37,000 --> 01:15:40,520 You must know that God may have a wonderful surprise for us today. 1071 01:15:42,360 --> 01:15:45,639 But he may have another plan that we don't understand. 1072 01:15:46,599 --> 01:15:50,800 In all cases, God always chooses the best for us. 1073 01:16:27,080 --> 01:16:29,960 No way! I can see. 1074 01:16:31,000 --> 01:16:32,360 I can see for real. 1075 01:16:35,960 --> 01:16:38,880 -Five! -I'd be happy with three. 1076 01:16:38,960 --> 01:16:41,480 Hello! Hello! 1077 01:16:44,080 --> 01:16:46,120 I wanted to be cured just to see you. 1078 01:16:55,240 --> 01:16:57,160 Do you grow older or keep getting younger? 1079 01:17:03,920 --> 01:17:05,599 You must be Dr. Tarek, right? 1080 01:17:05,679 --> 01:17:08,200 -That's me. -What's all this? 1081 01:17:08,280 --> 01:17:12,000 You're a handsome blue-eyed man! I don't like that at all. 1082 01:17:15,200 --> 01:17:18,320 Glory be to my Lord, Most High. 1083 01:17:20,160 --> 01:17:23,080 Thank God... 1084 01:17:23,160 --> 01:17:25,800 I've missed you, man! How are you doing? 1085 01:17:26,639 --> 01:17:29,960 I went through a lot. I got robbed. I'll tell you about it when I see you. 1086 01:17:30,040 --> 01:17:33,360 I'm coming to Egypt in two weeks. I want you to pick me up at the airport. 1087 01:17:33,440 --> 01:17:36,000 I'll get back to you with the flight number and all that. 1088 01:17:36,080 --> 01:17:37,760 I have an amazing surprise for you. 1089 01:17:40,599 --> 01:17:41,760 Hello, kid! 1090 01:17:41,840 --> 01:17:43,639 -Shehta! There you are! -Hi, love. 1091 01:17:43,719 --> 01:17:46,000 Haven't you changed at all? 1092 01:17:50,880 --> 01:17:52,520 You're obviously the surprise. 1093 01:17:52,599 --> 01:17:54,480 Of course not. Sarah is the surprise. 1094 01:18:03,200 --> 01:18:07,200 This is Sarah, my fiancée. This is my longtime friend Ahmad. 1095 01:18:07,280 --> 01:18:08,560 I'll go get the luggage. 1096 01:18:08,639 --> 01:18:09,639 Hi, how are you? 1097 01:18:51,360 --> 01:18:55,719 Well, Sarah and I are living a fairy tale. 1098 01:18:55,800 --> 01:19:00,120 We've agreed if our first child is a boy, we'll name him Ahmad, after you. 1099 01:19:00,760 --> 01:19:03,120 -Hello, Uncle Hamed. -Welcome home, ma'am. 1100 01:19:03,200 --> 01:19:04,200 -Thanks. -How are you? 1101 01:19:06,200 --> 01:19:07,440 Bye, silent guy. 1102 01:19:07,520 --> 01:19:10,480 -Are you drunk or something? -No, I'm a little tired. 1103 01:19:10,560 --> 01:19:13,639 Go home and we'll talk at night. I have a lot of things to tell you. 1104 01:19:13,719 --> 01:19:15,360 -Okay. -See you. 1105 01:19:20,920 --> 01:19:24,000 I planted all these trees. I can't believe I'm here. 1106 01:19:24,080 --> 01:19:26,920 I feel like looking at this forever. 1107 01:20:23,080 --> 01:20:26,200 I came to see your friend, though I have a feeling he can't stand me. 1108 01:20:26,280 --> 01:20:28,280 Why do you say that? Of course not. 1109 01:20:28,360 --> 01:20:33,719 He's an artist like you, and artists are moody. 1110 01:20:34,120 --> 01:20:36,760 I lost all my friends' numbers. How can I get them back? 1111 01:20:36,840 --> 01:20:39,920 We're in the time of Facebook. 1112 01:20:40,000 --> 01:20:42,480 You can find people you knew a hundred years ago there. 1113 01:20:42,560 --> 01:20:43,520 That's right. 1114 01:20:49,480 --> 01:20:53,599 I left you 20 missed calls! I thought I'd see you every day when I got back. 1115 01:20:53,679 --> 01:20:56,400 You don't even call to check on me. 1116 01:20:56,480 --> 01:20:59,200 He was my closest friend. I don't know why he became a jerk. 1117 01:20:59,280 --> 01:21:02,160 When I left-- Wait here. I'll go see Eslam. Where is he? 1118 01:21:02,240 --> 01:21:04,800 Eslam! Is he sleeping? 1119 01:21:04,880 --> 01:21:05,880 Eslam! 1120 01:21:07,000 --> 01:21:09,599 I got you and Eslam some nice shirts. 1121 01:21:28,639 --> 01:21:32,639 And I got you the cologne you like. 1122 01:21:32,719 --> 01:21:34,639 -No, don't spray it. -Why not? 1123 01:21:34,719 --> 01:21:36,840 -Is it the wrong one? -I'm serious, Tarek. 1124 01:21:37,560 --> 01:21:39,080 Don't pressure me. 1125 01:21:41,400 --> 01:21:43,560 -What's wrong, Ahmad? -Nothing. 1126 01:21:44,360 --> 01:21:45,400 I'm sorry. 1127 01:21:47,040 --> 01:21:48,120 Forgive me. 1128 01:21:48,560 --> 01:21:50,719 I know you noticed that I've changed, but... 1129 01:21:51,240 --> 01:21:53,160 What you don't know is that Eslam is dead. 1130 01:21:56,080 --> 01:21:58,679 I didn't want to give you the news, but you have to know. 1131 01:22:02,480 --> 01:22:03,679 He loved you very much. 1132 01:22:29,280 --> 01:22:33,320 Are you behind this desk only to give my position to your undeserving son? 1133 01:22:33,400 --> 01:22:36,639 This is why people like me can never get their rights in this country. 1134 01:22:37,960 --> 01:22:39,880 -Get out. -I won't let it go. 1135 01:22:39,960 --> 01:22:44,000 I will sue you and get back what's mine no matter what. 1136 01:22:44,080 --> 01:22:47,800 Would you like something to drink, or do you want to hurry back home? 1137 01:22:47,880 --> 01:22:49,360 Why are you so cold? 1138 01:22:49,440 --> 01:22:52,400 And your father is dishonorable because he gave you what was mine. 1139 01:22:53,320 --> 01:22:54,320 Security! 1140 01:22:57,719 --> 01:23:02,360 Are you kicking me out? Why? Because I'm demanding my rights? 1141 01:23:02,840 --> 01:23:05,400 This is unfair! I will expose you! 1142 01:23:05,480 --> 01:23:07,639 I will expose you and get my rights back by law! 1143 01:23:07,719 --> 01:23:11,679 That's enough! Don't you have a heart? 1144 01:23:11,760 --> 01:23:12,880 What are you made of? 1145 01:23:16,840 --> 01:23:17,840 Hello. 1146 01:23:21,920 --> 01:23:23,639 -Who is it? -Is Dr. Tarek here? 1147 01:23:23,719 --> 01:23:26,040 -No, what's the matter? -Do you know where he is? 1148 01:23:26,120 --> 01:23:28,040 -No, I don't. Who are you? -Don't ask. 1149 01:23:29,440 --> 01:23:31,000 Let's go to his fiancée's house. 1150 01:23:31,080 --> 01:23:32,080 Hey! 1151 01:23:38,160 --> 01:23:40,560 The number you dialed is turned off or unavailable. 1152 01:23:40,639 --> 01:23:44,639 You can send a voice mail by pressing-- 1153 01:23:58,000 --> 01:23:59,080 Yes? 1154 01:24:05,240 --> 01:24:06,880 Is Tarek here? 1155 01:24:06,960 --> 01:24:12,080 He's not here. He called and said he was okay, and then turned his phone off. 1156 01:24:13,120 --> 01:24:15,120 Good to know. I just wanted to check on him. 1157 01:24:17,080 --> 01:24:18,080 Sorry to disturb you. 1158 01:24:23,040 --> 01:24:24,040 Nour. 1159 01:24:24,760 --> 01:24:29,160 It's true I didn't recognize your name, your voice, 1160 01:24:30,040 --> 01:24:32,080 or your cologne... 1161 01:24:33,320 --> 01:24:35,480 but my feelings for you can never be wrong. 1162 01:25:03,440 --> 01:25:05,639 I couldn't help it. I don't know how it happened. 1163 01:25:06,240 --> 01:25:08,639 I just couldn't believe you did that to me. 1164 01:25:09,560 --> 01:25:10,880 Why did you do that to me? 1165 01:25:15,320 --> 01:25:18,800 There are many things I wish I could tell you, but I can't. 1166 01:25:18,880 --> 01:25:21,040 Because we have no right to stand here together. 1167 01:25:22,400 --> 01:25:26,280 All I need you to know is that I never offended you. 1168 01:25:27,000 --> 01:25:31,400 Anything bad you're thinking of was a misunderstanding. 1169 01:25:32,000 --> 01:25:33,880 I'm the happiest person in the world 1170 01:25:33,960 --> 01:25:36,320 because God gave you your eyesight back. 1171 01:25:40,160 --> 01:25:41,880 My love for you was real. 1172 01:25:42,679 --> 01:25:43,840 Was? 1173 01:25:44,880 --> 01:25:47,960 Tarek is the greatest man you can be with. 1174 01:28:07,000 --> 01:28:09,960 Why did you get startled? I only blew in your ear. 1175 01:28:12,320 --> 01:28:13,320 What's wrong? 1176 01:28:16,520 --> 01:28:19,040 Tarek, I have to tell you something important, 1177 01:28:19,120 --> 01:28:21,080 but I need you to understand and believe me. 1178 01:28:21,719 --> 01:28:24,400 You do seem troubled. 1179 01:28:24,480 --> 01:28:27,480 Get dressed and let's go have dinner at a fancy restaurant. 1180 01:28:29,120 --> 01:28:31,679 No, I have to tell you first. It's really important. 1181 01:28:31,759 --> 01:28:35,400 No problem. Get dressed and we'll talk when we're out. 1182 01:29:34,360 --> 01:29:35,360 What's this? 1183 01:29:37,240 --> 01:29:38,840 I swear I didn't know. 1184 01:30:01,040 --> 01:30:02,160 AHMAD 1185 01:30:03,280 --> 01:30:05,200 -Where are you? -At the theater. You-- 1186 01:30:31,679 --> 01:30:33,280 What's wrong? 1187 01:30:35,200 --> 01:30:38,080 I expected this, but I didn't know you were stupid. 1188 01:30:38,160 --> 01:30:41,520 I am stupid because I never thought you could do this to me. 1189 01:30:41,599 --> 01:30:45,759 I kept the secret to protect you. I swear I didn't mean to hurt you. 1190 01:30:45,840 --> 01:30:48,240 You should've told me and let me choose! 1191 01:30:48,320 --> 01:30:51,240 How could I? You said you were going to name your child after me, 1192 01:30:51,320 --> 01:30:53,560 the most honest guy you knew. You made it harder. 1193 01:30:53,639 --> 01:30:55,040 That won't fool me. 1194 01:30:56,080 --> 01:30:59,040 No matter what you do, I won't fight back. 1195 01:31:00,160 --> 01:31:04,080 We've always defended each other and never had a fight. 1196 01:31:07,360 --> 01:31:09,920 Nour, you're going on stage in two minutes. 1197 01:31:10,000 --> 01:31:11,160 Okay... 1198 01:31:20,480 --> 01:31:21,759 Tarek. 1199 01:31:25,599 --> 01:31:26,840 I'm your brother, fool. 1200 01:31:26,920 --> 01:31:30,440 Sadly, sometimes a brother can be a lowlife. 1201 01:32:27,080 --> 01:32:28,400 I'm glad you're all right. 1202 01:32:45,320 --> 01:32:46,599 Where's Tarek? 1203 01:33:07,200 --> 01:33:10,320 I know I'm the only one you'll listen to if I ask you to stay, right? 1204 01:33:12,440 --> 01:33:15,840 And I'm even more sure I'm the only one who can convince you to stay. 1205 01:33:19,040 --> 01:33:22,920 Didn't you say if you couldn't achieve your dream here, you wouldn't be a man? 1206 01:33:23,000 --> 01:33:24,440 This means you're not a man. 1207 01:33:27,440 --> 01:33:29,920 -Are you talking to me, boy? -Yes, I am. 1208 01:33:30,000 --> 01:33:32,880 Do you know what it means when you and Sarah say the same thing? 1209 01:33:32,960 --> 01:33:34,440 -What? -Nothing. 1210 01:33:34,520 --> 01:33:36,639 -Welcome back! -That's the spirit! 1211 01:33:36,719 --> 01:33:37,960 That's right! 1212 01:36:16,440 --> 01:36:18,440 Subtitles by: Maha Ramadan 92133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.