All language subtitles for Ten Year Old Tom s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,006 [John Newton's "Amazing Grace"] 2 00:00:09,075 --> 00:00:15,545 ♪ ♪ 3 00:00:15,648 --> 00:00:17,648 - Oh, my God. 4 00:00:18,685 --> 00:00:21,245 This is just painful. 5 00:00:21,354 --> 00:00:24,824 The kid on that bassoon is ruining the whole thing. 6 00:00:24,891 --> 00:00:26,491 - Who, me? What's happening? 7 00:00:26,559 --> 00:00:29,259 - My daughter, Dakota, practiced very hard for this. 8 00:00:29,362 --> 00:00:31,162 - Dakota, say something. Your mom's out of control. 9 00:00:31,231 --> 00:00:33,571 - I'm kinda in a tough spot here, Tom, sorry. 10 00:00:33,666 --> 00:00:34,926 - Hey, lady! - Oh, no. 11 00:00:35,035 --> 00:00:36,235 - How about you mind your own business? 12 00:00:36,336 --> 00:00:37,536 - Ma, sit down. 13 00:00:37,604 --> 00:00:39,014 - My son plays bassoon like an angel. 14 00:00:39,072 --> 00:00:40,272 - Yeah, well, he's a sucky little angel, 15 00:00:40,373 --> 00:00:41,943 and he sucks at bassoon. 16 00:00:42,042 --> 00:00:44,282 - Oh, is this the day I fist fight in front of my child? 17 00:00:44,377 --> 00:00:46,747 - Ladies, please, let's be civil. 18 00:00:46,846 --> 00:00:49,416 Tom, play us a quick solo 19 00:00:49,516 --> 00:00:52,946 to show everyone how hard you've been practicing. 20 00:00:53,053 --> 00:00:54,393 - There's no such thing as a bassoon solo. 21 00:00:54,454 --> 00:00:56,024 That's why I chose the instrument. 22 00:00:56,089 --> 00:00:57,689 - Just play anything. 23 00:00:57,757 --> 00:00:59,627 Stravinsky's Fifth in G minor. 24 00:00:59,726 --> 00:01:02,026 - I have too much respect for my craft and for Stravinsky. 25 00:01:02,095 --> 00:01:03,125 I won't do it. 26 00:01:03,229 --> 00:01:04,959 - Have you studied anything? 27 00:01:05,065 --> 00:01:06,425 Just play something. 28 00:01:06,533 --> 00:01:08,073 - Okay, fine. Here's a little of, uh, 29 00:01:08,134 --> 00:01:10,044 Beyonce's "All the Single Ladies." 30 00:01:10,103 --> 00:01:13,213 Let me bang this out real quick. 31 00:01:13,273 --> 00:01:17,283 [bassoon buzzing] 32 00:01:17,377 --> 00:01:18,807 - Oh, my God. 33 00:01:18,912 --> 00:01:23,252 [bassoon buzzing] 34 00:01:23,316 --> 00:01:24,776 - Happy now? 35 00:01:24,884 --> 00:01:28,824 - ♪ Now as our poor young lungs deflate ♪ 36 00:01:28,922 --> 00:01:32,762 ♪ I'll admit I've gotten older ♪ 37 00:01:32,826 --> 00:01:35,596 ♪ Mellowed out, chatting up ♪ 38 00:01:35,662 --> 00:01:38,502 ♪ Those I used to hate ♪ 39 00:01:38,598 --> 00:01:40,928 ♪ ♪ 40 00:01:41,000 --> 00:01:42,740 ♪ The feeling that we're lost ♪ 41 00:01:42,802 --> 00:01:45,242 ♪ Will always fade ♪ 42 00:01:45,305 --> 00:01:49,105 ♪ I present no explanation ♪ 43 00:01:49,175 --> 00:01:50,735 ♪ Can't expect ♪ 44 00:01:50,810 --> 00:01:53,250 ♪ Our tired patience ♪ 45 00:01:53,313 --> 00:01:57,323 ♪ To satiate for long ♪ 46 00:01:57,417 --> 00:01:59,447 ♪ And therein lies a truth ♪ 47 00:01:59,519 --> 00:02:01,189 ♪ We can sip when we want ♪ 48 00:02:01,287 --> 00:02:03,117 ♪ Disciples of the flow ♪ 49 00:02:03,189 --> 00:02:07,329 ♪ We can float anywhere ♪ 50 00:02:07,427 --> 00:02:09,127 [bell rings] 51 00:02:09,195 --> 00:02:11,355 - Hey, gang. This is your principal here. 52 00:02:11,464 --> 00:02:12,704 Listen, due to budget cuts, 53 00:02:12,799 --> 00:02:14,169 we are now accepting paid ads 54 00:02:14,267 --> 00:02:15,797 during the morning announcements. 55 00:02:15,869 --> 00:02:18,269 So remember, you're not old enough to drink, 56 00:02:18,338 --> 00:02:19,838 but when you are, 57 00:02:19,939 --> 00:02:22,009 you'll like the smooth taste of Grey Goose. 58 00:02:22,108 --> 00:02:23,808 All right, that felt completely wrong. 59 00:02:23,877 --> 00:02:26,377 We'll revisit that. [knocking] 60 00:02:26,479 --> 00:02:28,009 - Hey. - Tom, Tom, Tom. 61 00:02:28,114 --> 00:02:29,454 - Hey, buddy. 62 00:02:29,516 --> 00:02:30,946 - You know why I called you in here, right? 63 00:02:31,017 --> 00:02:32,547 - I don't know, just general chit chat? 64 00:02:32,652 --> 00:02:34,152 - Well, I'm getting a lot of complaints 65 00:02:34,220 --> 00:02:35,820 about the bassoon incident. - Complaints? 66 00:02:35,889 --> 00:02:36,959 - They say you're "dead weight." 67 00:02:37,023 --> 00:02:38,293 - Dead weight? 68 00:02:38,358 --> 00:02:39,458 - One parent called you "an albatross." 69 00:02:39,526 --> 00:02:40,826 - Is that good or bad? 70 00:02:40,894 --> 00:02:42,464 - Listen, I was hoping you'd give up band 71 00:02:42,529 --> 00:02:44,199 and try something different, like baseball. 72 00:02:44,297 --> 00:02:45,727 - Oh no, I'm more of a bassoon guy. 73 00:02:45,832 --> 00:02:47,202 - What does that even mean? 74 00:02:47,300 --> 00:02:48,670 - I love sitting in the background 75 00:02:48,735 --> 00:02:50,335 with a large, nondescript instrument, 76 00:02:50,403 --> 00:02:52,743 just flapping my lips willy nilly. 77 00:02:52,839 --> 00:02:54,169 - Tom. - Yeah? 78 00:02:54,240 --> 00:02:55,580 - I want you to listen to what I'm saying. 79 00:02:55,675 --> 00:02:57,205 There's defining moments in your life 80 00:02:57,310 --> 00:02:59,050 that if you listen, it'll change your whole life. 81 00:02:59,145 --> 00:03:01,245 I played the tuba as a kid, and look where it got me now. 82 00:03:01,347 --> 00:03:02,417 - You seem like you're doing great. 83 00:03:02,515 --> 00:03:03,845 - I'm lonely, I'm overweight, 84 00:03:03,917 --> 00:03:05,077 and I'm a light stealer. 85 00:03:05,185 --> 00:03:06,145 I light steal. There, I said it. 86 00:03:06,219 --> 00:03:07,489 - You steal things? 87 00:03:07,554 --> 00:03:08,824 - Not, like, literally in my pocket, 88 00:03:08,888 --> 00:03:10,518 but I leave things under the basket, 89 00:03:10,590 --> 00:03:12,090 I put it up against the side, hope they don't see it. 90 00:03:12,192 --> 00:03:13,362 - Oh. 91 00:03:13,426 --> 00:03:14,586 - Is that what you want to turn into? 92 00:03:14,694 --> 00:03:16,104 - I mean, you're not selling me 93 00:03:16,196 --> 00:03:17,526 on the whole lifestyle, no. 94 00:03:17,597 --> 00:03:19,367 - Just give it some thought. That's all I ask. 95 00:03:20,099 --> 00:03:22,439 - Hey, Tom, what's up, man? - Hey, Nelson. 96 00:03:22,535 --> 00:03:23,765 - Hey, you want to come over later? 97 00:03:23,870 --> 00:03:25,210 - Nah, I've got a lot on my mind. 98 00:03:25,271 --> 00:03:26,771 - A lot on your mind? You're 10! 99 00:03:26,873 --> 00:03:28,243 These are the glory years, baby. 100 00:03:28,341 --> 00:03:30,081 - These are the glory years? - Yeah. 101 00:03:30,176 --> 00:03:31,606 Once we hit our teens, we're old. 102 00:03:31,711 --> 00:03:33,211 What's up, man? Talk to me, baby. 103 00:03:33,279 --> 00:03:34,949 - The principal says I need to decide 104 00:03:35,048 --> 00:03:36,518 between bassoon and baseball. 105 00:03:36,583 --> 00:03:38,853 - That's a tough decision. - You playing baseball? 106 00:03:38,918 --> 00:03:40,048 - Hell, no. 107 00:03:40,119 --> 00:03:41,119 My dad encourages me 108 00:03:41,221 --> 00:03:42,461 to be an owner, not a player. 109 00:03:42,555 --> 00:03:43,915 - Not like a fun childhood, but-- 110 00:03:44,023 --> 00:03:45,563 - Baseball players get way more action. 111 00:03:45,625 --> 00:03:47,025 - Who are you talking to? Me? 112 00:03:47,093 --> 00:03:49,403 - I'm talking to everybody within earshot. 113 00:03:49,462 --> 00:03:50,462 - What's action? 114 00:03:50,563 --> 00:03:51,533 I'm not familiar with the phrase. 115 00:03:51,598 --> 00:03:53,268 - Tail. - Tail? 116 00:03:53,366 --> 00:03:54,866 - Trim. 117 00:03:54,934 --> 00:03:57,474 Don't make me say pussy, guys! There's kids on this bus. 118 00:03:57,570 --> 00:03:58,940 - Hey, whoa! - That's the word from TV. 119 00:03:59,038 --> 00:04:00,368 - Why are you talking about sex? 120 00:04:00,440 --> 00:04:01,810 I'm not even interested in girls yet. 121 00:04:01,908 --> 00:04:03,378 - I'm just trying to help, because I know 122 00:04:03,443 --> 00:04:06,083 bassoon players are basically celibate. 123 00:04:06,145 --> 00:04:07,745 - I think you got your facts wrong. 124 00:04:07,814 --> 00:04:09,824 - They basically live like monks. 125 00:04:09,916 --> 00:04:12,216 - Take it back. - I'm not taking it back. 126 00:04:12,285 --> 00:04:13,945 Bassoon players, they get nothing. 127 00:04:14,053 --> 00:04:16,323 Baseball players are swimming in ladies. 128 00:04:16,422 --> 00:04:17,962 - Psst, Tom. - Yeah? 129 00:04:18,057 --> 00:04:20,457 - This bus driver is literally the coolest guy we know. 130 00:04:20,560 --> 00:04:22,560 If he says play baseball, you gotta play baseball. 131 00:04:22,629 --> 00:04:23,829 - You think he's cool? 132 00:04:23,930 --> 00:04:25,060 - Hell, yeah, I think he's cool. 133 00:04:25,131 --> 00:04:26,501 - I like this kid. 134 00:04:26,599 --> 00:04:27,999 You've got a stage whisper, they call it. 135 00:04:28,101 --> 00:04:29,741 - You heard all that? - I have sharp ears. 136 00:04:29,802 --> 00:04:33,642 I am the ear equivalent to a sharpshooter assassin. 137 00:04:33,740 --> 00:04:35,110 [crowd cheering] 138 00:04:35,174 --> 00:04:38,114 - Let's go, guys. Jimmy, Chris, eye of the tiger! 139 00:04:38,177 --> 00:04:39,407 Stop looking like a fool out there. 140 00:04:39,479 --> 00:04:40,849 Come on! You're making a fool of me! 141 00:04:40,947 --> 00:04:42,177 - Hey, coach? - Wh--Tom! 142 00:04:42,282 --> 00:04:43,322 - Hey, coach. - Hey, buddy. 143 00:04:43,416 --> 00:04:44,616 - Am I in the right place? 144 00:04:44,684 --> 00:04:46,294 - Tom, you are obviously in the--Chris! 145 00:04:46,352 --> 00:04:48,522 Would you move back! - Oh, my God. 146 00:04:48,621 --> 00:04:50,091 - You are in the right place. You ready? 147 00:04:50,156 --> 00:04:52,356 - No, these kids seem a little bigger than me. 148 00:04:52,458 --> 00:04:53,958 - Yes, they're a little big. 149 00:04:54,027 --> 00:04:56,157 Parents hold them back for size advantage, it's fine. 150 00:04:56,262 --> 00:04:57,532 - The pitcher is literally shaving. 151 00:04:57,630 --> 00:04:59,200 - I mean, he did drive to the game, 152 00:04:59,299 --> 00:05:02,099 and he's a little hairy. - The kid looks like he's 32. 153 00:05:02,168 --> 00:05:03,938 - Tom, I need you to get your uniform together 154 00:05:04,003 --> 00:05:05,943 and get out there. - Oh, do people tuck it in? 155 00:05:06,005 --> 00:05:07,505 - Yes, they tuck it in. 156 00:05:07,607 --> 00:05:10,207 - I prefer to not tuck, if that's an option. 157 00:05:10,310 --> 00:05:11,480 - [sighs] 158 00:05:11,544 --> 00:05:12,784 - Whoo whoo! 159 00:05:12,845 --> 00:05:15,045 Come on, Tom! You can do it, buddy! 160 00:05:15,148 --> 00:05:17,978 - Oh, my God. This old bag again? 161 00:05:18,051 --> 00:05:19,351 - I'm here supporting my son. 162 00:05:19,452 --> 00:05:21,652 - I thought you went home and died. 163 00:05:21,721 --> 00:05:24,121 - Just ignore the lunatic from the recital, baby. 164 00:05:24,190 --> 00:05:25,860 She is drunk on chardonnay, 165 00:05:25,958 --> 00:05:28,188 and she is begging to get slapped. 166 00:05:28,294 --> 00:05:30,334 - Let's go, kids! Let's go! 167 00:05:30,396 --> 00:05:32,066 Let's go, Tom. 168 00:05:33,800 --> 00:05:34,970 - Strike one! 169 00:05:35,034 --> 00:05:36,704 - Whoa! Is that--is that legal? 170 00:05:36,803 --> 00:05:38,043 - Throwing the ball? Yes. 171 00:05:38,137 --> 00:05:39,737 - This kid's a monster. 172 00:05:40,707 --> 00:05:42,077 Whoa! - Strike two! 173 00:05:42,175 --> 00:05:43,735 - Oh, my God. That could have killed me. 174 00:05:43,843 --> 00:05:45,513 - That could have killed you. It was pretty fast. 175 00:05:45,578 --> 00:05:47,548 - All right, let's all slow it down, 176 00:05:47,647 --> 00:05:49,347 and uh, let's do this again. 177 00:05:49,415 --> 00:05:50,815 - Mm. 178 00:05:50,883 --> 00:05:53,223 Oh, no. Whoops. 179 00:05:53,319 --> 00:05:54,919 - What just happened? You okay? 180 00:05:55,021 --> 00:05:56,561 - Can I have a quick word? 181 00:05:56,656 --> 00:05:58,416 - Uh, yeah, it's not like anything important's happening. 182 00:05:58,524 --> 00:06:01,264 - It's not a big deal, but I'm gonna need a change of pants. 183 00:06:01,361 --> 00:06:02,831 - Okay. 184 00:06:02,895 --> 00:06:04,825 - I can't imagine you have extra pants on you, do you? 185 00:06:04,897 --> 00:06:06,267 - What, you don't like the pants you're wearing? 186 00:06:06,366 --> 00:06:08,396 - I just pooped-- I just pooped my pants. 187 00:06:08,501 --> 00:06:09,701 - Oh. 188 00:06:09,769 --> 00:06:10,999 - I told you he was pitching too fast. 189 00:06:11,070 --> 00:06:12,340 The whole thing's very stressful. 190 00:06:12,405 --> 00:06:13,765 I'm used to more of a bassoon atmosphere. 191 00:06:13,873 --> 00:06:15,443 - Okay, listen. This happens quite a lot. 192 00:06:15,541 --> 00:06:17,441 We have a way to handle this kind of situation. 193 00:06:17,543 --> 00:06:18,883 - Thank you. I appreciate that. 194 00:06:18,945 --> 00:06:20,275 - You're outta here! - Wait, what? 195 00:06:20,380 --> 00:06:21,680 - Player ejected! - Stop. 196 00:06:21,748 --> 00:06:23,178 - Pooped his pants! - He's kidding. 197 00:06:23,249 --> 00:06:25,719 - This guy right here pooped his pants! 198 00:06:25,785 --> 00:06:27,085 - Okay, I just want to say for the record, 199 00:06:27,186 --> 00:06:28,516 there was some false reassurance. 200 00:06:28,588 --> 00:06:29,788 - It's in the rule book. 201 00:06:29,889 --> 00:06:31,789 - Rule number 33 - B, "No player shall defecate 202 00:06:31,891 --> 00:06:33,191 "his or her uniform 203 00:06:33,259 --> 00:06:35,189 or defecate the uniforms of another player." 204 00:06:35,261 --> 00:06:36,901 You're outta here! Take a seat! 205 00:06:36,963 --> 00:06:39,973 - [clapping] You're doing great, Tom! 206 00:06:40,066 --> 00:06:42,636 Don't say a word, lady. Don't you dare say a word. 207 00:06:43,569 --> 00:06:46,409 [bell rings] - Pooped your pants? 208 00:06:46,472 --> 00:06:48,612 Pooped your pants? Tom, this is a disaster! 209 00:06:48,708 --> 00:06:50,208 - People noticed? People noticed that? 210 00:06:50,276 --> 00:06:51,536 - Of course they noticed. 211 00:06:51,611 --> 00:06:53,051 It's all everybody's talking about. 212 00:06:53,112 --> 00:06:54,282 - You know what? I'm going to quit. 213 00:06:54,380 --> 00:06:55,750 I'm going to quit baseball. 214 00:06:55,815 --> 00:06:57,375 - You can't quit. You gotta redeem yourself. 215 00:06:57,450 --> 00:06:59,320 Otherwise, this is how people gonna remember you, 216 00:06:59,419 --> 00:07:00,819 and you'll drag me down with you. 217 00:07:00,920 --> 00:07:02,820 - Hey, little dudes, lean in. - Oh, God. 218 00:07:02,922 --> 00:07:04,222 - You can play baseball. 219 00:07:04,290 --> 00:07:07,160 All you need is a little confidence boost. 220 00:07:07,260 --> 00:07:08,160 - What? 221 00:07:08,261 --> 00:07:09,901 - A little juice. 222 00:07:09,962 --> 00:07:12,062 A little Vitamin S. 223 00:07:12,131 --> 00:07:14,401 - I know we leaned in for this, but I'm totally lost. 224 00:07:14,467 --> 00:07:16,497 - A little bit of muscle pop. 225 00:07:16,602 --> 00:07:17,942 - I think he's talking about 'roids, Tom. 226 00:07:18,004 --> 00:07:19,174 - What, what? 227 00:07:19,272 --> 00:07:20,612 - And I like where this is going. 228 00:07:20,673 --> 00:07:22,073 - That's right. - I'm not doing steroids. 229 00:07:22,141 --> 00:07:23,681 - Come on, man. - I don't want to cheat. 230 00:07:23,776 --> 00:07:25,746 - It's not cheating if everybody does it. 231 00:07:25,812 --> 00:07:26,782 All the pros do it. 232 00:07:26,846 --> 00:07:27,846 I bet even the managers 233 00:07:27,947 --> 00:07:29,317 are doing it at this point. 234 00:07:29,415 --> 00:07:30,645 - It just sounds very shady. [tires screech] 235 00:07:30,750 --> 00:07:31,920 - Tom! 236 00:07:31,984 --> 00:07:33,194 - All right, you don't have to stop. 237 00:07:33,286 --> 00:07:34,646 - This is what we're going to do. 238 00:07:34,754 --> 00:07:36,164 Hide under a seat in the back. - Okay. 239 00:07:36,255 --> 00:07:37,685 - When I drop off that girl with the braces, 240 00:07:37,790 --> 00:07:39,360 you're free to come out of your hiding spot. 241 00:07:39,459 --> 00:07:41,359 We're going to drive past the county line, 242 00:07:41,461 --> 00:07:43,101 and we're gonna meet my buddy Glenn. 243 00:07:43,162 --> 00:07:44,532 He's gonna give us the stuff, 244 00:07:44,630 --> 00:07:45,970 we are right as rain. 245 00:07:46,032 --> 00:07:47,532 - That goes against so many of my mom's rules 246 00:07:47,633 --> 00:07:48,943 I can't even tell you. 247 00:07:49,001 --> 00:07:50,671 - Listen, rule number one of drug deals. 248 00:07:50,770 --> 00:07:53,440 Don't get your mom involved. I learned that the hard way. 249 00:07:53,506 --> 00:07:56,436 [electronic music] 250 00:07:56,509 --> 00:07:58,039 - Right out of the gate, 251 00:07:58,144 --> 00:07:59,714 why does this guy have a bag on his head? 252 00:07:59,812 --> 00:08:01,352 - I'm a future franchise owner. 253 00:08:01,447 --> 00:08:03,447 I don't support "'roids." 254 00:08:03,516 --> 00:08:04,976 - Just act cool. 255 00:08:05,051 --> 00:08:06,851 Glenn is on his way out here with the soft pretzels. 256 00:08:06,953 --> 00:08:08,393 - Soft pretzels? I thought we're here for drugs. 257 00:08:08,488 --> 00:08:11,218 - Shh, at these things, we use code words. 258 00:08:11,324 --> 00:08:13,334 Soft pretzels means drugs. 259 00:08:13,392 --> 00:08:15,332 - Oh, I like that. That sounds legit. 260 00:08:15,394 --> 00:08:17,904 - Coincidentally, I am also treating you guys 261 00:08:17,997 --> 00:08:19,327 to soft pretzels. 262 00:08:19,398 --> 00:08:20,798 - Wait, shouldn't we pick a different code word? 263 00:08:20,867 --> 00:08:22,237 - Well, we can't change it now. 264 00:08:22,335 --> 00:08:23,665 That would make it even more complicated. 265 00:08:23,736 --> 00:08:24,996 - This is complete chaos. 266 00:08:25,071 --> 00:08:26,411 - Woot woot! Ah, what's up, players? 267 00:08:26,506 --> 00:08:27,966 - Please don't tell me this is Glenn. 268 00:08:28,040 --> 00:08:29,380 - King of the food court, you know what I'm saying? 269 00:08:29,475 --> 00:08:30,405 Straight up. 270 00:08:30,510 --> 00:08:31,410 - Don't have a good feeling 271 00:08:31,511 --> 00:08:32,711 about this guy at all. 272 00:08:32,812 --> 00:08:34,052 - This dude's the king of the mall. 273 00:08:34,146 --> 00:08:35,476 Bow before him. - Hell, yeah. 274 00:08:35,548 --> 00:08:36,748 Anybody want some soft pretzels? 275 00:08:36,849 --> 00:08:38,419 Wink wink. - What's happening? 276 00:08:38,518 --> 00:08:39,588 These are pretzels, or these are drugs? 277 00:08:39,685 --> 00:08:40,645 I'm not following. 278 00:08:40,720 --> 00:08:41,750 - It's the juice to get loose 279 00:08:41,854 --> 00:08:42,924 on the diamond, dog. 280 00:08:43,022 --> 00:08:44,592 - Juice? Is that an expression or-- 281 00:08:44,690 --> 00:08:46,360 - It'll make you hard as a diamond on the diamond. 282 00:08:46,425 --> 00:08:47,925 You know what I'm saying? - I'm not tracking any of this. 283 00:08:48,027 --> 00:08:49,527 - Conseco-style, dog. - Conseco? 284 00:08:49,595 --> 00:08:51,095 - There's going to be so many girls at the ballpark, 285 00:08:51,197 --> 00:08:52,667 dog, they're going to have to call a rain delay 286 00:08:52,732 --> 00:08:53,872 because it's going to get so wet in there. 287 00:08:53,933 --> 00:08:55,103 Straight up. 288 00:08:55,201 --> 00:08:56,601 - What the hell's happening, Tom? 289 00:08:56,702 --> 00:08:58,072 It's hard to track the story from under here. 290 00:08:58,170 --> 00:08:59,670 - Okay, just act natural as I discreetly 291 00:08:59,739 --> 00:09:01,669 stuff the junk into Tom's backpack. 292 00:09:01,741 --> 00:09:03,041 Glenn, cover me. 293 00:09:03,109 --> 00:09:05,609 - I got your six, player. Eyes and ears in motion. 294 00:09:05,711 --> 00:09:08,611 - What kind of cheap-ass backpack is this, Tom? 295 00:09:08,714 --> 00:09:10,054 - It was a gift from my grandmother. 296 00:09:10,116 --> 00:09:11,416 It's not high quality. 297 00:09:11,517 --> 00:09:13,047 - Man, your bag smells like Sun Chips. 298 00:09:13,119 --> 00:09:14,449 - This drug deal is off the rails. 299 00:09:14,554 --> 00:09:16,424 - Oh, look! It's Tom, from band! 300 00:09:16,522 --> 00:09:19,232 - Oh, no. - What's going on here, Tom? 301 00:09:19,292 --> 00:09:21,032 - I'm just hanging out here with my friends. 302 00:09:21,093 --> 00:09:22,403 This is, uh, my buddy, the bus driver. 303 00:09:22,461 --> 00:09:23,801 - Hi, how you doing? 304 00:09:23,896 --> 00:09:25,566 - And this is Nelson. - Nice to meet you. 305 00:09:25,631 --> 00:09:26,931 - And I believe this guy's name is Glenn. 306 00:09:27,033 --> 00:09:28,303 - Hooking my boy up with some snacks, 307 00:09:28,401 --> 00:09:29,971 not leaving tracks, straight up. 308 00:09:30,069 --> 00:09:32,409 - This is why I don't like you talking to him. 309 00:09:32,471 --> 00:09:34,811 It's this kind of stuff, right here. 310 00:09:34,907 --> 00:09:36,307 - I'm watching you, Tom, 311 00:09:36,409 --> 00:09:38,779 and wherever you go, someone will be watching. 312 00:09:38,878 --> 00:09:39,978 - Okay. 313 00:09:40,079 --> 00:09:41,249 - Guess who's gonna be watching? 314 00:09:41,314 --> 00:09:42,824 - Got to assume it's you, right? 315 00:09:42,915 --> 00:09:44,645 - Don't talk back to me. 316 00:09:46,986 --> 00:09:48,646 - Oh, yeah. 317 00:09:48,754 --> 00:09:50,494 That is how you swing a bat. 318 00:09:50,590 --> 00:09:51,990 - Tom. - Hey, coach. 319 00:09:52,091 --> 00:09:53,591 - Look at you. You are amped for this game. 320 00:09:53,659 --> 00:09:55,289 - Feeling confident, feeling loose. 321 00:09:55,394 --> 00:09:57,964 - Tom, look at me right now. I can't put you in. 322 00:09:58,064 --> 00:09:59,504 - Oh, no. I have to play. 323 00:09:59,599 --> 00:10:01,969 - You didn't have what we'd call a "strong debut." 324 00:10:02,068 --> 00:10:03,098 - Oh, no. Come on. 325 00:10:03,169 --> 00:10:04,339 I'm a new man. Look at my body. 326 00:10:04,437 --> 00:10:05,467 - Listen, you can't. 327 00:10:05,571 --> 00:10:06,841 - Coach, you gotta let me play 328 00:10:06,939 --> 00:10:08,339 or I'm gonna slap you in your face. 329 00:10:08,441 --> 00:10:09,741 I'm gonna slap you right now. - I'm sorry. 330 00:10:09,809 --> 00:10:10,909 - I say the kid plays. 331 00:10:10,977 --> 00:10:12,647 - Who-- Okay, who are you? 332 00:10:12,745 --> 00:10:14,675 - Hi, I'm Nelson, new owner. 333 00:10:14,780 --> 00:10:17,350 - This is adorable, but you can't "own" one of these. 334 00:10:17,450 --> 00:10:20,020 This is more of like a-- it's like a sponsorship. 335 00:10:20,119 --> 00:10:21,589 - My name's on the shirt. Look down. 336 00:10:21,654 --> 00:10:24,194 Now look up. Let's not get into semantics. 337 00:10:24,290 --> 00:10:25,860 Suit up, baby. You're going in. 338 00:10:25,958 --> 00:10:26,858 - Thank you. 339 00:10:26,959 --> 00:10:28,259 - So you just-- 340 00:10:28,327 --> 00:10:29,997 you're just going to listen to him like that? 341 00:10:30,096 --> 00:10:31,926 - It seems like he's the owner, from what I'm being told. 342 00:10:31,998 --> 00:10:33,428 [light applause] 343 00:10:33,499 --> 00:10:35,029 - All right, here we go. 344 00:10:36,535 --> 00:10:38,295 - Strike one for the pants pooper! 345 00:10:38,371 --> 00:10:39,641 - You don't have to keep bringing that up. 346 00:10:39,705 --> 00:10:41,035 We've all moved on. 347 00:10:41,140 --> 00:10:43,010 - The memory still lingers. - All right. 348 00:10:43,843 --> 00:10:47,183 - Strike two, for Shitty Shitty Pants Pants. 349 00:10:47,279 --> 00:10:48,979 - That's crossing the line. - What would you prefer? 350 00:10:49,048 --> 00:10:50,548 - I know it got a laugh, but it's crossing the line. 351 00:10:50,650 --> 00:10:52,050 - Look. I apologize. 352 00:10:52,151 --> 00:10:53,351 - All right, here we go. 353 00:10:53,452 --> 00:10:55,222 Come on, Tom. You can do this. 354 00:10:55,321 --> 00:10:58,561 We are all juiced up and ready for action. 355 00:11:00,660 --> 00:11:01,560 [bat cracks] 356 00:11:01,661 --> 00:11:04,631 [dramatic music] 357 00:11:04,697 --> 00:11:09,197 ♪ ♪ 358 00:11:09,301 --> 00:11:10,801 [car alarm blares] 359 00:11:10,870 --> 00:11:13,170 - And that one is out of here! [cheers and applause] 360 00:11:13,239 --> 00:11:15,569 - Oh, I'm on top of the world. What a day. 361 00:11:15,675 --> 00:11:17,575 Best day of my life. Thanks, Ma. 362 00:11:17,677 --> 00:11:19,077 - I'm proud of you, buddy! 363 00:11:19,178 --> 00:11:20,748 - Thank you. Thank you, everyone. 364 00:11:20,846 --> 00:11:22,076 - Whoa, whoa, whoa! 365 00:11:22,181 --> 00:11:23,651 Whoa, whoa. Stop clapping. 366 00:11:23,716 --> 00:11:24,876 And put him down. 367 00:11:26,152 --> 00:11:29,592 Does no one else find it suspicious that this kid 368 00:11:29,689 --> 00:11:32,259 with this body just hit a home run? 369 00:11:32,358 --> 00:11:35,588 I want him tested for performance-enhancing drugs, 370 00:11:35,695 --> 00:11:37,755 right now. - What? 371 00:11:37,863 --> 00:11:39,603 - Wait, what? both: Drugs? 372 00:11:39,699 --> 00:11:43,439 - Are you out of your mind? My Tom's a great kid. 373 00:11:43,536 --> 00:11:45,336 - Oh, if he's such a great kid, 374 00:11:45,404 --> 00:11:48,214 let's see him whip out his dong and give us a urine sample. 375 00:11:48,274 --> 00:11:50,044 - Can you say dong at a little league game? 376 00:11:50,109 --> 00:11:51,739 I wasn't aware you can say that. 377 00:11:51,844 --> 00:11:53,614 - [clears throat] - [coughs] 378 00:11:53,713 --> 00:11:55,553 - Come on, Tom, whip it out. 379 00:11:55,614 --> 00:11:56,924 - You know what? 380 00:11:57,016 --> 00:11:58,776 I don't think this is going to go away. 381 00:11:58,884 --> 00:12:00,524 I, uh, I've got a confession to make. 382 00:12:00,586 --> 00:12:03,456 I did drugs. I'm all jacked up on 'roids. 383 00:12:03,556 --> 00:12:06,786 - I knew it! - Tom, no! 384 00:12:06,892 --> 00:12:08,862 - That's why I look so freakishly muscular. 385 00:12:08,928 --> 00:12:11,398 - Um, those weren't drugs, Tom. 386 00:12:11,464 --> 00:12:12,774 - Where did you come from? 387 00:12:12,865 --> 00:12:14,425 - They were mint flavored Mentos. 388 00:12:14,533 --> 00:12:17,303 - Oh, those are my favorite. - Yes, they're delicious. 389 00:12:17,403 --> 00:12:20,613 They're not quite candy, and they're not quite mints. 390 00:12:20,706 --> 00:12:22,136 - No, if they weren't drugs, 391 00:12:22,241 --> 00:12:23,781 why would I shove them up my butt every six hours? 392 00:12:23,876 --> 00:12:26,246 - I don't know who told you that, Tom. 393 00:12:26,312 --> 00:12:27,812 All I know is, 394 00:12:27,913 --> 00:12:29,883 I saw a child who was struggling 395 00:12:29,949 --> 00:12:31,479 and needed a confidence boost. So... 396 00:12:31,584 --> 00:12:32,894 - What's happening? 397 00:12:32,952 --> 00:12:34,992 - I let him believe the drugs were real, 398 00:12:35,087 --> 00:12:36,987 but it was really you all along. 399 00:12:37,089 --> 00:12:39,889 You had the power inside you. 400 00:12:39,959 --> 00:12:41,829 all: Aw. 401 00:12:41,927 --> 00:12:43,427 - Aww? Don't say "aww". 402 00:12:43,496 --> 00:12:45,296 This maniac staged a fake drug deal! 403 00:12:45,397 --> 00:12:47,827 - Yeah, but Tom, his heart was in the right place. 404 00:12:47,933 --> 00:12:51,273 - What a great guy. - Seriously, what a hero! 405 00:12:51,337 --> 00:12:53,167 - Free drinks for the bus driver on me! 406 00:12:53,272 --> 00:12:54,742 Let's do it! Woot woot! 407 00:12:54,807 --> 00:12:56,237 crowd: Yeah! 408 00:12:56,308 --> 00:12:58,138 - You're carrying him away? 409 00:12:58,244 --> 00:13:00,754 - I'm tearing up right now. 410 00:13:00,813 --> 00:13:02,853 - That feels like a bit much. 411 00:13:02,948 --> 00:13:05,278 - This was a terrible season opener for the Nelsons. 412 00:13:05,351 --> 00:13:07,191 Man, this is a bad investment. 413 00:13:07,286 --> 00:13:10,256 [rock music] 414 00:13:10,306 --> 00:13:14,856 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.