Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,703 --> 00:00:04,330
(LAUGHING)
2
00:00:04,471 --> 00:00:05,471
Spin it!
3
00:00:05,539 --> 00:00:07,564
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-oh-ooh-ooh-ooh.
4
00:00:07,641 --> 00:00:10,070
Ooh-ooh-ooh-oh-ooh
Let's begin it.
5
00:00:10,143 --> 00:00:11,975
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-oh-ooh-ooh-ooh.
6
00:00:12,045 --> 00:00:15,610
Ooh-ooh-ooh-oh-ooh -Oh-ee-yeah!
- Tale Spin.
7
00:00:15,682 --> 00:00:18,014
- Oh-ee-yoh!
- Tale Spin.
8
00:00:18,552 --> 00:00:20,350
Friends for life
through thick and thin.
9
00:00:20,420 --> 00:00:21,979
With another tale to spin.
10
00:00:22,155 --> 00:00:24,283
- Oh-ee-yeah!
- Tale Spin.
11
00:00:24,358 --> 00:00:26,452
- Oh-ee-yoh!
- Tale Spin.
12
00:00:27,294 --> 00:00:30,730
All the trouble we get in
With another tale to spin
13
00:00:30,797 --> 00:00:31,797
spin it!
14
00:00:31,865 --> 00:00:33,833
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-oh-ooh-ooh-ooh.
15
00:00:33,901 --> 00:00:36,399
Ooh-ooh-ooh-oh-ooh
Spin it, my friend.
16
00:00:41,909 --> 00:00:44,037
- (Oh-ee-ya)'
- Oh-ee-ya)'
17
00:00:44,111 --> 00:00:46,205
- Oh-ee-yoh.
- Oh-ee-yoh.
18
00:00:46,313 --> 00:00:48,907
Oh-ee-yay, oh-ee-yay
Oh-ee-yoh, oh-ee-yoh.
19
00:00:48,982 --> 00:00:51,178
Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey! Hey!
20
00:00:51,318 --> 00:00:53,263
Spin it, let's begin it Bear
'n grin it, when you're in it.
21
00:00:53,287 --> 00:00:56,257
You can win it in a minute
When you spin it, spin it, spin it!
22
00:00:57,090 --> 00:00:58,285
So spin it.
23
00:00:59,126 --> 00:01:00,321
Tale Spin!
24
00:01:16,243 --> 00:01:18,541
Fish sandwich. My favorite.
25
00:01:18,679 --> 00:01:20,169
(MEOWING)
26
00:01:21,915 --> 00:01:24,247
Your favorite too, huh?
27
00:01:24,585 --> 00:01:25,882
Oh, well.
28
00:01:27,187 --> 00:01:28,187
(MEOW)
29
00:01:38,932 --> 00:01:40,457
(PUPPY WHINING)
30
00:01:43,203 --> 00:01:45,194
Didn't know dogs liked fish.
31
00:01:45,772 --> 00:01:47,069
Must be catfish.
32
00:01:52,312 --> 00:01:54,713
- (DOGS YELPING)
- (CATS MEOWING)
33
00:01:54,781 --> 00:01:56,078
(BIRDS CHIRPING)
34
00:01:56,383 --> 00:01:59,114
(ALL ANIMALS YELPING)
35
00:02:01,521 --> 00:02:04,286
Aw, I wasn't hungry anyway.
36
00:02:12,699 --> 00:02:14,030
GROARKE: Are you Babe'?
37
00:02:14,101 --> 00:02:17,196
Well, really I'm
closer to orange.
38
00:02:17,604 --> 00:02:19,231
Baloo, the pilot.
39
00:02:19,373 --> 00:02:20,841
(CHUCKLING)
40
00:02:20,974 --> 00:02:22,442
He's inside Louie's place.
41
00:02:23,043 --> 00:02:25,671
Come to think of it, he's
not really Baloo, either.
42
00:02:25,746 --> 00:02:27,271
More of a grayish brown...
43
00:02:27,347 --> 00:02:28,746
Or is it brownish gray?
44
00:02:29,783 --> 00:02:34,550
Louie, life's just slippin'
out from under my feet.
45
00:02:35,322 --> 00:02:38,986
Workin' at Higher for Hire
is gettin' me lower and lower.
46
00:02:39,359 --> 00:02:44,388
If I'm not hauling crabs to Crabtown,
it's bananas to the Banana Republic.
47
00:02:45,265 --> 00:02:48,326
Sounds like a grave
situation, man. I can dig it.
48
00:02:48,669 --> 00:02:51,570
Been barely squeezin' a
living out of this joint, myself.
49
00:02:52,305 --> 00:02:55,036
It'll take me 100 years
to save enough bucks
50
00:02:55,108 --> 00:02:57,099
to buy the Sea Duck
back from Becky.
51
00:02:57,511 --> 00:03:00,913
(GROANS) The
whole situation stinks.
52
00:03:01,148 --> 00:03:02,946
O'ROARKE: Why wait 100 years
53
00:03:03,016 --> 00:03:06,042
when you could be
stinking rich in a few weeks?
54
00:03:06,620 --> 00:03:08,714
Hey mister, I don't
even know who you are
55
00:03:08,789 --> 00:03:11,486
and already you're
talkin' my language.
56
00:03:11,625 --> 00:03:13,093
O'Roarke. Safari guide.
57
00:03:13,393 --> 00:03:15,191
Can you fly me to
the Mogabi Desert?
58
00:03:15,462 --> 00:03:18,193
If the money's right, I'll
fly you wherever you...
59
00:03:18,432 --> 00:03:19,922
The Mogabi?
60
00:03:20,000 --> 00:03:22,440
Oh, there's nothin' out there
but a million square miles of...
61
00:03:22,469 --> 00:03:24,198
Sand? (CHUCKLES)
62
00:03:24,304 --> 00:03:26,295
There's a legend that
says there is more.
63
00:03:26,573 --> 00:03:27,904
Much more.
64
00:03:28,141 --> 00:03:30,235
Hey, man, I just cleaned that.
65
00:03:30,544 --> 00:03:34,674
A legend of a lost paradise
100 million years old,
66
00:03:34,948 --> 00:03:36,347
suspended in time.
67
00:03:36,616 --> 00:03:38,414
- BALOO: Where?
- Here.
68
00:03:38,518 --> 00:03:40,247
In the sands of the Mogabi.
69
00:03:40,620 --> 00:03:42,987
Baloo? There's a
guy |ookin' for you...
70
00:03:43,223 --> 00:03:45,282
Hey! Looks just like... (GASPS)
71
00:03:49,996 --> 00:03:53,364
Once every 100 years at
dawn a door opens in the desert.
72
00:03:54,101 --> 00:03:57,696
Through that door pours ancient
water from deep in the earth.
73
00:03:58,472 --> 00:03:59,940
This water.
74
00:04:09,750 --> 00:04:11,809
Crazy!
75
00:04:12,519 --> 00:04:15,511
Hey, has this guy got
a green thumb or what?
76
00:04:15,589 --> 00:04:17,921
Listen, I've been trying
to grow some croutons.
77
00:04:18,158 --> 00:04:20,069
Do you know, you think
you could show me how to...
78
00:04:20,093 --> 00:04:23,893
What would tourists pay to
see a full-size version of that, eh?
79
00:04:24,364 --> 00:04:25,364
Plenty.
80
00:04:25,499 --> 00:04:28,799
Aw, come on, nobody's
gonna pay to see a jungle.
81
00:04:28,902 --> 00:04:32,463
Not even if it's crawling
with full-size dinosaurs?
82
00:04:33,273 --> 00:04:34,866
(YELPING)
83
00:04:40,280 --> 00:04:42,942
- (YELPING)
- Dinosaurs?
84
00:04:43,016 --> 00:04:44,541
They're my favorite.
85
00:04:44,985 --> 00:04:46,248
I got models of all of them.
86
00:04:46,686 --> 00:04:49,018
I see it, but I
don't believe it.
87
00:04:51,725 --> 00:04:53,693
Stegosauruses and brontosauruses
88
00:04:53,960 --> 00:04:56,759
and triceratopses
and tricerabottomses...
89
00:04:56,830 --> 00:04:59,595
Fun for the whole family.
Snack bars. Brontosaurus rides.
90
00:04:59,733 --> 00:05:01,394
A petting zoo for
the kiddies, huh?
91
00:05:01,468 --> 00:05:03,095
I tell ya, we're gonna be rich.
92
00:05:06,773 --> 00:05:07,865
We?
93
00:05:07,941 --> 00:05:10,672
You fly 'em there,
I'll be the tour guide.
94
00:05:11,077 --> 00:05:13,705
What do you say... partner?
95
00:05:13,780 --> 00:05:15,544
Hello in there?
96
00:05:15,615 --> 00:05:17,276
Hey, I won't hurtcha.
97
00:05:17,384 --> 00:05:20,615
(TALKING INDISTINCTLY)
98
00:05:20,854 --> 00:05:23,050
You got a partner, partner.
99
00:05:23,456 --> 00:05:25,447
Yeah. Yeah, right, right.
Well, we got to hurry.
100
00:05:25,525 --> 00:05:28,222
Legend says the water
appears at dawn tomorrow.
101
00:05:28,428 --> 00:05:30,897
Now, we gotta find a
way to keep it flowing.
102
00:05:31,264 --> 00:05:33,096
Because if the water dries up...
103
00:05:36,403 --> 00:05:38,269
Hey, where'd ya go?
104
00:05:41,341 --> 00:05:43,207
I hope that old map is right.
105
00:05:43,276 --> 00:05:45,643
We've been fl yin' all
night and still nothin'.
106
00:05:46,012 --> 00:05:49,209
Patience, partner,
Mogabi's a big desert.
107
00:05:49,916 --> 00:05:51,475
There. Over there!
108
00:05:58,291 --> 00:05:59,656
O'ROARKE: There it is.
109
00:06:08,869 --> 00:06:10,337
(TIRES SCREECHING)
110
00:06:13,940 --> 00:06:16,238
Hi, I'm here, dinosaurs...
111
00:06:16,309 --> 00:06:18,175
We'll put the landing
strip right here.
112
00:06:18,245 --> 00:06:19,713
The hotel right over there,
113
00:06:20,280 --> 00:06:22,772
couple of golf courses,
huh, swimming pools...
114
00:06:25,118 --> 00:06:26,586
Wait a minute.
115
00:06:27,587 --> 00:06:29,351
Where are the dinosaurs?
116
00:06:32,926 --> 00:06:34,985
Hope we didn't fly
all the way to nowhere
117
00:06:35,061 --> 00:06:37,962
just to play in an
oversized sandbox, partner.
118
00:06:38,431 --> 00:06:39,990
Trust me, partner.
119
00:06:40,066 --> 00:06:43,730
They're here, in the sand,
crystallized by the sun.
120
00:06:44,170 --> 00:06:45,467
Any minute now.
121
00:06:45,538 --> 00:06:47,404
Any minute now, what?
122
00:06:48,041 --> 00:06:49,167
Dawn.
123
00:06:54,681 --> 00:06:55,681
(RUMBLING)
124
00:07:19,773 --> 00:07:22,003
Fantastic.
125
00:07:22,842 --> 00:07:24,810
(ALL YELL)
126
00:07:25,478 --> 00:07:27,344
(BIRDS CHIRPING)
127
00:07:28,915 --> 00:07:30,280
(CROAKING)
128
00:07:33,887 --> 00:07:35,514
(CAWING)
129
00:07:42,128 --> 00:07:44,790
Hey, I still don't
see any dinosaurs.
130
00:07:45,298 --> 00:07:47,426
BALOO: Wildcat,
forget the dinosaurs.
131
00:07:47,634 --> 00:07:49,295
How we gonna take off?
132
00:07:50,904 --> 00:07:52,201
Forget takin' off.
133
00:07:52,272 --> 00:07:54,138
The water source
closes at sundown.
134
00:07:54,207 --> 00:07:58,007
We've got to jam it open, or this whole
valley dries up for another 100 years!
135
00:08:14,427 --> 00:08:15,895
Oh, man!
136
00:08:15,962 --> 00:08:18,192
How about them apples?
137
00:08:21,634 --> 00:08:24,535
Hey, partner! Can't
we stop for lunch?
138
00:08:24,838 --> 00:08:26,499
No time. Keep moving.
139
00:08:29,075 --> 00:08:30,600
Come on, Wildcat!
140
00:08:31,177 --> 00:08:32,906
WILDCAT: Be right there.
141
00:08:35,582 --> 00:08:38,574
If dinosaurs like
jellybeans as much as I do,
142
00:08:38,651 --> 00:08:40,642
they'll come right to me.
143
00:09:00,640 --> 00:09:02,369
(WHISTLING)
144
00:09:02,442 --> 00:09:04,240
Here, dinosaurs.
145
00:09:08,314 --> 00:09:09,839
(LOUD THUD)
146
00:09:10,517 --> 00:09:13,077
That was awfully
loud for a jellybean.
147
00:09:15,155 --> 00:09:17,590
- (THUDS)
- (CHUCKLES) Whoa!
148
00:09:35,275 --> 00:09:36,743
(THUDDING CONTINUES)
149
00:09:39,312 --> 00:09:40,837
Hmm, must've been a dud.
150
00:09:45,285 --> 00:09:47,083
(WET SNORTING)
151
00:09:52,759 --> 00:09:56,161
Yahoo! A real brontosaurus!
152
00:09:57,564 --> 00:09:58,656
(SNIFFING)
153
00:10:00,633 --> 00:10:04,194
Hey! Hey! Hey! Leave
some for the other dinosaurs.
154
00:10:08,074 --> 00:10:09,872
(CHUCKLING)
155
00:10:17,317 --> 00:10:18,648
There it is.
156
00:10:21,888 --> 00:10:23,151
Come on.
157
00:10:25,024 --> 00:10:26,219
(THUDS)
158
00:10:26,826 --> 00:10:28,191
Oh, either my heart's pounding,
159
00:10:28,261 --> 00:10:30,525
or something awful
big's comin' this way.
160
00:10:30,630 --> 00:10:33,622
- It couldn't be a...
- Yeah. A dinosaur.
161
00:10:35,135 --> 00:10:37,866
Dinosaur. You
hear that, Wildcat?
162
00:10:38,538 --> 00:10:40,006
Wildcat?
163
00:10:40,073 --> 00:10:41,507
BALOO: Where are you?
164
00:10:43,042 --> 00:10:44,635
Hey, what's that for?
165
00:10:45,011 --> 00:10:46,035
Protection!
166
00:10:51,684 --> 00:10:55,245
(SHOUTING) Wildcat!
Wildcat, where are you?
167
00:10:59,526 --> 00:11:00,891
- No!
- (GUNSHOT FIRED)
168
00:11:00,960 --> 00:11:03,395
Stop! You're scarin' Tiny!
169
00:11:10,103 --> 00:11:12,231
What are you doing
spoiling my shot?
170
00:11:12,605 --> 00:11:15,040
What're you doing shootin'
at our main attraction?
171
00:11:15,275 --> 00:11:17,869
Not to mention you
could've hit Wildcat.
172
00:11:18,144 --> 00:11:21,307
I was trying to protect
us. That was a wild animal!
173
00:11:21,381 --> 00:11:23,816
No, he was my friend.
174
00:11:24,217 --> 00:11:26,083
Even liked jellybeans.
175
00:11:26,186 --> 00:11:28,621
No more guns, partner.
176
00:11:28,855 --> 00:11:31,552
Whatever you say, partner.
177
00:11:36,996 --> 00:11:39,931
Oh, no! The sun is almost down.
178
00:11:42,068 --> 00:11:44,196
Come on, we've got to
keep that thing from closing.
179
00:11:51,544 --> 00:11:53,273
Gonna blow it open?
180
00:11:53,346 --> 00:11:55,280
Not enough dynamite to do that.
181
00:11:55,415 --> 00:11:57,543
Just enough to have
a little celebration,
182
00:11:57,650 --> 00:12:00,381
in honor of this
valley's last birthday.
183
00:12:01,254 --> 00:12:02,312
Take cover.
184
00:12:02,388 --> 00:12:06,382
A birthday? Hey! Better make a
wish before I blow out the candles.
185
00:12:06,459 --> 00:12:08,325
Now, lemme see... I like to...
186
00:12:14,667 --> 00:12:15,667
We did it!
187
00:12:15,735 --> 00:12:17,255
As soon as we get
back to civilization
188
00:12:17,303 --> 00:12:20,034
we'll get enough dynamite to
blow that thing open for good!
189
00:12:20,306 --> 00:12:22,331
This mean I don't
get any presents?
190
00:12:22,442 --> 00:12:25,070
Partner, hit the plane.
We're in business.
191
00:12:25,311 --> 00:12:28,542
I've got Dinosaur Land's first group
of, hunter, er, tourists all lined up
192
00:12:28,615 --> 00:12:30,674
and uh, they're paying plenty.
193
00:12:31,584 --> 00:12:34,315
(CHUCKLES)
Richville, here we come.
194
00:12:41,427 --> 00:12:43,259
That's what I need.
195
00:12:46,499 --> 00:12:48,661
(CHUCKLES) Now you're talkin'.
196
00:12:48,768 --> 00:12:51,794
Omelettes for dinner beat
apples for lunch any day.
197
00:12:52,305 --> 00:12:54,967
We're not eating it,
we're taking it back.
198
00:12:55,041 --> 00:12:58,136
In case some of our, uh, tourists
don't believe what we've found.
199
00:12:59,579 --> 00:13:01,104
What the...
200
00:13:01,247 --> 00:13:04,308
Hey, guys? There's
something inside.
201
00:13:07,687 --> 00:13:10,588
A baby pterodactyl.
202
00:13:13,426 --> 00:13:17,158
His mama's gonna be awful
mad when she finds him gone.
203
00:13:17,230 --> 00:13:18,925
- (GURGLING)
- Shouldn't we put him back?
204
00:13:19,232 --> 00:13:22,361
What? You out of your mind?
It's coming with us. Now move out.
205
00:13:23,303 --> 00:13:24,737
(SQUAWKS)
206
00:13:24,804 --> 00:13:25,862
What was that?
207
00:13:25,938 --> 00:13:29,602
If I didn't know she was parked in a
tree, I'd swear it was the Sea Duck!
208
00:13:29,842 --> 00:13:32,504
(SQUAWKING)
209
00:13:35,915 --> 00:13:39,078
- A full-grown pterodactyl.
- Look out!
210
00:13:39,152 --> 00:13:40,916
(SCREAMING)
211
00:13:41,788 --> 00:13:42,880
No!
212
00:13:47,193 --> 00:13:49,059
What's with you, O'Roarke?
213
00:13:49,128 --> 00:13:51,256
I told you no guns.
214
00:13:51,664 --> 00:13:53,758
Sure, sure, partner.
215
00:13:53,900 --> 00:13:57,200
But there's no sense letting a
perfectly good trophy go to waste.
216
00:13:57,737 --> 00:13:58,863
Trophy?
217
00:13:59,205 --> 00:14:01,173
What happened to Dinosaur Land?
218
00:14:01,240 --> 00:14:04,904
Moms, dads, kids
shooting pictures, not guns.
219
00:14:05,678 --> 00:14:07,407
You're thinking small, partner.
220
00:14:07,480 --> 00:14:10,006
The sort of tourists I'm
thinking of would pay big bucks
221
00:14:10,083 --> 00:14:11,881
to get their sights
on these babies.
222
00:14:12,018 --> 00:14:13,696
- BALOO: You're changin' the deal.
- (GROANS)
223
00:14:13,720 --> 00:14:17,350
I didn't join up with you to help
these critters go extinct again!
224
00:14:17,423 --> 00:14:18,686
Come on, Wildcat!
225
00:14:18,758 --> 00:14:20,669
- We're going back to the Sea Duck.
- (MUFFLED CRIES)
226
00:14:20,693 --> 00:14:22,525
That's right, partner,
227
00:14:22,829 --> 00:14:26,857
we are going back, to pick
up our first hunting party.
228
00:14:27,100 --> 00:14:29,330
- Wildcat?
- Move it.
229
00:14:29,402 --> 00:14:31,496
BALOO: Wildcat?
230
00:14:31,704 --> 00:14:33,695
(MUFFLED CRIES)
231
00:14:38,010 --> 00:14:39,068
(MUFFLED) Oh.
232
00:14:39,412 --> 00:14:40,777
(MUFFLED) Uh-oh.
233
00:14:40,913 --> 00:14:42,540
(SCREAMS)
234
00:14:48,388 --> 00:14:49,583
Baby?
235
00:14:49,822 --> 00:14:54,350
Hey, baby. You shouldn't go swimmin'
around like that without your snorkel on.
236
00:14:54,494 --> 00:14:56,428
(SCREAMS)
237
00:15:03,703 --> 00:15:07,503
Whew! Glad I don't have
to babysit you every day.
238
00:15:08,074 --> 00:15:09,872
(SQUAWKING)
239
00:15:10,009 --> 00:15:12,205
(SIGHS) How about I
take you back to your nest?
240
00:15:17,784 --> 00:15:20,151
How about you tell
me where your nest is?
241
00:15:25,992 --> 00:15:28,017
- You're crazy.
- (CLOCK TICKING)
242
00:15:28,094 --> 00:15:29,584
O'ROARKE: You're right.
243
00:15:30,129 --> 00:15:32,962
Start the engines, Mr. Pilot.
244
00:15:33,366 --> 00:15:34,697
Now.
245
00:15:43,075 --> 00:15:44,133
O'ROARKE: (SHOUTS) Now!
246
00:15:44,210 --> 00:15:46,508
(EXPLOSION)
247
00:15:47,313 --> 00:15:49,145
Hey, Babe'?
248
00:15:50,583 --> 00:15:51,914
Baloo?
249
00:15:53,619 --> 00:15:55,109
(SNORING)
250
00:15:55,721 --> 00:15:57,120
(ANIMAL GROWLING)
251
00:16:05,698 --> 00:16:06,995
(WHIMPERING)
252
00:16:14,974 --> 00:16:16,965
And then, Snow White said,
253
00:16:17,276 --> 00:16:22,009
"I'll huff and I'll puff and I'll blow
little Miss Muffet off her tuffet."
254
00:16:22,381 --> 00:16:23,906
Humpty Dumpty picked her up,
255
00:16:23,983 --> 00:16:25,473
but he didn't know
what a tuffet was,
256
00:16:25,551 --> 00:16:27,849
so he couldn't put her
back together again.
257
00:16:27,920 --> 00:16:29,684
No way. But it didn't matter,
258
00:16:29,755 --> 00:16:32,747
because Pinocchio flew
back over the rainbow,
259
00:16:32,825 --> 00:16:35,590
where he and Toto
lived happily ever after.
260
00:16:35,661 --> 00:16:37,026
The end.
261
00:16:37,430 --> 00:16:38,430
(seems)
262
00:16:38,498 --> 00:16:39,795
(SNORING)
263
00:16:40,600 --> 00:16:42,967
Shh. I think he's asleep.
264
00:16:43,936 --> 00:16:45,335
(WHIMPERING)
265
00:16:46,172 --> 00:16:47,571
(SHRIEKING)
266
00:16:47,640 --> 00:16:49,836
What's the matter,
little babysaurus?
267
00:16:49,909 --> 00:16:51,502
Maybe you're hungry?
268
00:16:53,646 --> 00:16:56,308
Sure hope pterodactyls
like cherry soda pop.
269
00:16:59,685 --> 00:17:01,050
(CRIES)
270
00:17:01,120 --> 00:17:03,851
Hmm. Maybe you're more
of a root beer kind of guy.
271
00:17:03,923 --> 00:17:05,584
(SHRIEKING IN THE DISTANCE)
272
00:17:13,733 --> 00:17:14,894
(WHIMPERING)
273
00:17:14,967 --> 00:17:17,459
Easy, Mom, it's okay.
274
00:17:17,537 --> 00:17:20,370
I'm just the babysitter. Okay.
275
00:17:20,840 --> 00:17:22,330
Don't worry.
276
00:17:22,408 --> 00:17:26,242
Easy, Mom, easy.
This won't hurt. There.
277
00:17:30,650 --> 00:17:31,947
(WHIRRING)
278
00:17:36,389 --> 00:17:40,883
For ten thousand bucks this'd better
be one heck of a safari, O'Roarke.
279
00:17:40,960 --> 00:17:43,691
Yeah! Better not
be any snipe hunt!
280
00:17:43,763 --> 00:17:44,787
(CHUCKLES)
281
00:17:44,864 --> 00:17:48,266
The trophies you're gonna get
won't even fit in your living room.
282
00:17:48,467 --> 00:17:51,164
BALOO: And you
don't fit into my lifestyle!
283
00:17:51,370 --> 00:17:54,169
(HUFFS) Happy hunting, partner.
284
00:17:54,440 --> 00:17:55,601
(WHIRRING)
285
00:17:58,044 --> 00:18:00,035
What's with your partner?
286
00:18:01,681 --> 00:18:04,480
Relax. I still got the map.
287
00:18:04,650 --> 00:18:06,277
Just got to get another plane
288
00:18:06,619 --> 00:18:08,417
and a load of dynamite.
289
00:18:14,427 --> 00:18:16,862
Go on, go on, split! Cut out!
290
00:18:16,929 --> 00:18:20,388
You got to get out of here
before the mean man comes back!
291
00:18:20,600 --> 00:18:23,228
Don't you understand? Guns!
292
00:18:23,369 --> 00:18:25,838
Bang, bang! They'll shoot you!
293
00:18:25,972 --> 00:18:27,406
(MIMICKING GROANING)
294
00:18:31,210 --> 00:18:32,644
(SQUEAKS)
295
00:18:32,712 --> 00:18:35,738
You guys don't have any idea
what I'm talking about, do you?
296
00:18:35,815 --> 00:18:36,976
(SHRIEKING)
297
00:18:37,049 --> 00:18:40,417
Only one way to keep
you from getting shot.
298
00:18:40,786 --> 00:18:43,278
And that's if you're
not here to get shot.
299
00:18:44,256 --> 00:18:45,553
(THUDDING)
300
00:19:02,274 --> 00:19:03,969
(RUMBLING)
301
00:19:11,384 --> 00:19:15,981
Ever since I was a kid, I
wanted to meet a real dinosaur.
302
00:19:16,422 --> 00:19:17,548
(SQUEAKING)
303
00:19:20,192 --> 00:19:23,124
(SIGHING) Oh...
Guess this is goodbye.
304
00:19:32,705 --> 00:19:33,934
Good night.
305
00:19:34,507 --> 00:19:36,305
Sleep tight. Uh...
306
00:19:36,842 --> 00:19:39,004
Don't let the
Tyrannosauruses bite?
307
00:19:41,714 --> 00:19:43,182
(WHIRRING)
308
00:19:51,524 --> 00:19:52,753
Wildcat?
309
00:19:56,629 --> 00:19:58,427
What happened to the jungle?
310
00:19:58,764 --> 00:20:01,665
I didn't want the
dinosaurs to get hurt.
311
00:20:01,934 --> 00:20:04,369
Baloo? I stopped the water.
312
00:20:10,309 --> 00:20:12,368
It's the hunters! Now, listen.
313
00:20:12,445 --> 00:20:14,072
You want to get rid
of O'Roarke for good?
314
00:20:14,146 --> 00:20:17,878
You got to tell those guys you
never saw a thing here. You got it?
315
00:20:18,284 --> 00:20:21,083
Check. I never saw any
jungle pop out of the desert,
316
00:20:21,153 --> 00:20:23,918
with all sorts of dinosaurs,
which I fed jellybeans to...
317
00:20:23,989 --> 00:20:26,321
No, no! Okay, now listen.
318
00:20:26,392 --> 00:20:27,985
Repeat after me.
319
00:20:32,331 --> 00:20:34,356
What kind of scam is this?
320
00:20:34,433 --> 00:20:36,834
I don't see any jungle.
321
00:20:36,902 --> 00:20:39,234
If you don't believe
me, ask them!
322
00:20:39,305 --> 00:20:40,305
They saw it.
323
00:20:40,372 --> 00:20:41,464
(RIFLE COCKING)
324
00:20:41,540 --> 00:20:45,875
Hold it right there. You two see a
jungle full of dinosaurs around here?
325
00:20:46,178 --> 00:20:47,873
Dinosaurs?
326
00:20:47,980 --> 00:20:50,449
(GUFFAWING) Dinosaurs!
327
00:20:50,783 --> 00:20:55,812
Ho, ho. That is the funniest
thing I ever heard. Ha ha!
328
00:20:56,088 --> 00:20:57,112
Ha.
329
00:20:58,691 --> 00:21:00,750
They're lying, it was here!
330
00:21:00,826 --> 00:21:03,488
Nobody pulls a
scam on us, O'Roarke.
331
00:21:05,698 --> 00:21:09,362
No! Without that map we'll never
be able to find this place again!
332
00:21:10,402 --> 00:21:11,961
You won't have to.
333
00:21:12,037 --> 00:21:16,167
I wonder how your hide will
look on the floor by my fireplace.
334
00:21:17,943 --> 00:21:19,001
(WHIRRING)
335
00:21:23,549 --> 00:21:26,143
Hey, Wildcat? Whatcha doin'?
336
00:21:26,218 --> 00:21:27,947
Oh, nothing.
337
00:21:29,155 --> 00:21:31,817
That was a noble
thing you did, ol' buddy.
338
00:21:31,891 --> 00:21:34,758
I know those critters
meant a lot to you.
339
00:21:34,894 --> 00:21:36,953
You got a lot of heart.
340
00:21:37,129 --> 00:21:38,129
Thanks, Baloo.
341
00:21:47,072 --> 00:21:48,267
(CRACKLING)
342
00:21:52,444 --> 00:21:53,741
(EXPLOSION)
343
00:21:53,813 --> 00:21:56,805
- What was that?
- Gee, I don't know.
344
00:22:21,273 --> 00:22:22,934
Tale Spin.
345
00:22:23,409 --> 00:22:24,934
Tale Spin!
346
00:22:25,010 --> 00:22:28,640
Ooh, ooh Another tale to spin.
347
00:22:29,849 --> 00:22:31,408
Tale Spin.
348
00:22:32,017 --> 00:22:36,886
Tale Spin Ooh, ooh
Another tale to spin.
349
00:22:40,025 --> 00:22:43,359
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-oh-ooh-ooh-ooh
350
00:22:43,429 --> 00:22:44,760
(LAUGHING)
351
00:22:47,800 --> 00:22:49,131
Tale Spin!
24632
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.