All language subtitles for Skam.S02E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,420 --> 00:00:08,440 He's the most unsympathetic, selfish person I've ever met. 2 00:00:08,440 --> 00:00:10,740 I would never touch him. 3 00:00:11,240 --> 00:00:16,260 I told you I won't have sex before I get married, right? 4 00:00:16,300 --> 00:00:17,600 Jesus! 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,600 My brother is a complete psychopath. 6 00:00:20,440 --> 00:00:22,020 Psychopath? 7 00:00:23,040 --> 00:00:25,480 Tell me you didn't sleep with my brother. 8 00:00:25,620 --> 00:00:27,080 I don't know. 9 00:00:28,040 --> 00:00:32,140 You didn't sleep with Nico. -But he took pictures of me. Naked pictures. 10 00:00:32,580 --> 00:00:34,160 I reported him. 11 00:00:35,380 --> 00:00:37,860 What's the plan? 12 00:00:38,100 --> 00:00:42,820 Are you gonna go around London being an asshole because your brother is mean? 13 00:00:42,900 --> 00:00:45,300 Because your girl lied to you? 14 00:01:39,540 --> 00:01:41,200 We should just lie here today. 15 00:01:44,280 --> 00:01:45,220 Okay. 16 00:02:50,800 --> 00:02:52,020 What's wrong? 17 00:02:53,700 --> 00:02:54,980 Don't stop. 18 00:02:57,460 --> 00:02:59,380 I need some space, okay? 19 00:03:02,500 --> 00:03:04,300 You don't need space. 20 00:03:26,020 --> 00:03:27,040 Dead serious. 21 00:03:34,620 --> 00:03:36,440 I respect you. 22 00:03:38,060 --> 00:03:39,740 Now you have to respect me. 23 00:04:12,520 --> 00:04:18,260 I had... sex when I was thirteen. 24 00:04:28,100 --> 00:04:40,800 And the guy I had sex with behaved really shitty afterwards. 25 00:04:48,960 --> 00:04:57,160 So in the spring... It was not just because of that. 26 00:04:59,400 --> 00:05:01,420 Lots of stuff. 27 00:05:05,060 --> 00:05:09,560 But then I got kind of... 28 00:05:13,180 --> 00:05:14,300 ... sick. 29 00:05:24,420 --> 00:05:25,920 So I'm probably just... 30 00:05:29,500 --> 00:05:35,400 ... scared that something like that will happen again. 31 00:06:08,960 --> 00:06:09,740 Hey you... 32 00:06:21,520 --> 00:06:24,860 I'm really damn sorry... 33 00:06:28,720 --> 00:06:30,180 ... for what Nico has done. 34 00:06:43,900 --> 00:06:45,780 But it wasn't your fault. 35 00:07:00,760 --> 00:07:06,460 Nothing serious happened, and he'll be convicted. 36 00:07:10,940 --> 00:07:12,000 Isn't that good? 37 00:07:17,500 --> 00:07:20,080 We have a legal system in Norway. 38 00:07:21,920 --> 00:07:30,940 We just have to trust that the legal system is fair. 39 00:07:41,000 --> 00:07:44,020 So you don't have to kill him. 40 00:07:51,240 --> 00:07:53,160 You didn't kill him, did you? 41 00:07:58,160 --> 00:07:59,440 I haven't seen him. 42 00:08:02,160 --> 00:08:03,480 I went to London. 43 00:08:12,120 --> 00:08:14,220 Is he in Oslo? 44 00:08:15,980 --> 00:08:17,060 Don't know. 45 00:08:18,820 --> 00:08:20,480 I haven't been to the apartment. 46 00:08:31,500 --> 00:08:38,400 Is it you who has been living in our basement? 47 00:08:41,360 --> 00:08:47,800 There really is someone who's living in our basement. 48 00:08:51,060 --> 00:08:52,760 So damn creepy. 49 00:08:55,080 --> 00:08:56,300 I know! 50 00:08:58,940 --> 00:09:02,300 I stayed with Chris. I'll keep staying with Chris. 51 00:09:06,640 --> 00:09:08,740 You can live here, too. 52 00:09:12,920 --> 00:09:14,940 But you have to... 53 00:09:17,920 --> 00:09:22,060 ... go back to the apartment sometime. 54 00:09:29,360 --> 00:09:30,960 I can't meet Nico. 55 00:09:38,200 --> 00:09:39,600 I can come with you. 56 00:09:45,220 --> 00:09:47,180 I'm not scared of him. 57 00:11:05,720 --> 00:11:06,740 Hello? 58 00:11:52,140 --> 00:11:53,100 He's not here. 59 00:12:04,400 --> 00:12:06,020 What do you wanna do now? 60 00:12:07,700 --> 00:12:08,960 Leave again. 61 00:12:12,060 --> 00:12:15,340 Don't you want to be here for awhile? -Why should I? 62 00:12:16,800 --> 00:12:19,220 You have to take back your apartment. 63 00:12:22,740 --> 00:12:23,900 I can't live here. 64 00:12:25,900 --> 00:12:26,700 You... 65 00:12:28,360 --> 00:12:36,220 You need to give in now. You can't run from your brother for the rest of your life. 66 00:12:37,160 --> 00:12:39,940 You just have to face him. 67 00:12:40,760 --> 00:12:47,000 You have to look him in the eye and tell him he's a fucking loser. 68 00:12:48,620 --> 00:12:50,180 Be done with it. 69 00:12:55,060 --> 00:12:56,560 That's not how it works. 70 00:12:58,640 --> 00:13:02,180 I don't know what I would have done if I had met him now. 71 00:13:12,300 --> 00:13:14,140 Where will you move to? 72 00:13:16,060 --> 00:13:17,440 I'll buy a new apartment. 73 00:13:25,740 --> 00:13:27,380 You have money for that? 74 00:13:30,660 --> 00:13:31,980 It'll work itself out. 75 00:13:34,820 --> 00:13:40,080 So your solution is to buy a new apartment? 76 00:13:43,360 --> 00:13:44,020 Yes. 77 00:14:05,180 --> 00:14:06,680 Do you want to move in with me? 78 00:14:24,600 --> 00:14:25,320 Say yes. 79 00:14:32,920 --> 00:14:34,040 William... 80 00:14:38,340 --> 00:14:43,280 Can you not for once stop giving a damn about what's right and wrong, and just do what you want? 81 00:14:59,480 --> 00:15:00,560 Okay. 82 00:15:05,940 --> 00:15:07,500 We'll move in together! 83 00:15:08,320 --> 00:15:09,720 We'll move in together. 84 00:15:53,340 --> 00:15:54,600 Don't stop. 85 00:15:57,460 --> 00:15:59,180 You don't need to. 86 00:16:10,760 --> 00:16:11,920 What's that? 87 00:16:32,440 --> 00:16:33,300 William! 88 00:16:39,540 --> 00:16:43,920 Summons for interrogation. Friday, 3rd of June. At 3 o' clock. 89 00:16:47,340 --> 00:16:48,640 Why? 90 00:16:54,140 --> 00:16:59,360 Because I smashed a bottle on that guy's head. There's a video of it. 91 00:17:46,080 --> 00:17:50,880 Why did you guys stop talking when I came over? 92 00:17:57,720 --> 00:17:59,780 Have you received a letter from the police? 93 00:18:02,120 --> 00:18:03,480 No. 94 00:18:04,820 --> 00:18:06,020 Have you? 95 00:18:09,900 --> 00:18:16,220 We've been summoned for questioning about the fight on the night of the bus party. They called our parents. 96 00:18:16,460 --> 00:18:20,380 Mom snapped completely. -Mine too. 97 00:18:24,380 --> 00:18:26,860 Why was I not summoned? 98 00:18:27,360 --> 00:18:32,940 Probably because you left before the police arrived. They took our names. 99 00:18:33,040 --> 00:18:37,660 They came across the video on the internet. The police reported the case themselves. 100 00:18:41,640 --> 00:18:46,180 But it's good that you weren't summoned. It prevents you from having to testify against William. 101 00:18:52,420 --> 00:18:58,420 Will you guys testify against William? 102 00:19:03,700 --> 00:19:06,920 What should we do? We can't lie to the police. 103 00:19:07,240 --> 00:19:09,060 We can refuse to say anything. 104 00:19:09,200 --> 00:19:13,000 Yeah, we have the right to remain silent. 105 00:19:13,180 --> 00:19:18,020 They can't convict him based on just that video anyway. 106 00:19:19,620 --> 00:19:26,020 The quality is bad and it's unfocused. 107 00:19:27,660 --> 00:19:34,240 We really have to think this through carefully. He could go to prison for six months. I Googled it. 108 00:19:34,680 --> 00:19:39,140 This all started when William did something good. -How so? 109 00:19:39,520 --> 00:19:45,300 In the winter William beat up a Yakuza guy for calling Iben, Chris' ex-girlfiriend, a cheap whore. 110 00:19:45,300 --> 00:19:50,260 To get revenge he beat up three Penetrator guys. And William did nothing. 111 00:19:50,420 --> 00:19:56,040 They beat up Jonas. Then Chris and Isak planned to beat up Yakuza on the night of the bus party. 112 00:19:56,200 --> 00:19:58,360 William didn't know anything about it. 113 00:19:58,640 --> 00:20:00,680 But he ended up having to get involved. 114 00:20:04,460 --> 00:20:08,280 Can't we tell them this story? 115 00:20:08,940 --> 00:20:15,640 I don't think that's how it works. They're only interested in who threw the bottle at someone's head. 116 00:20:19,700 --> 00:20:22,220 Why did William smash that bottle, Noora? 117 00:20:25,040 --> 00:20:27,660 Why? -Yes. 118 00:20:38,380 --> 00:20:44,520 He smashed it because he felt it was his fault. 119 00:20:44,860 --> 00:20:52,080 That Yakuza beat up his best friend. 120 00:20:53,560 --> 00:20:59,820 He's extremely loyal to the people he loves. 121 00:21:02,240 --> 00:21:04,180 So he did it because... 122 00:21:06,580 --> 00:21:12,860 He doesn't trust the responsibility with adults, because... 123 00:21:15,460 --> 00:21:21,520 There has never been an adult who has taken responsibility of him. 124 00:21:29,800 --> 00:21:33,760 He also has a little trouble controlling his mind. 125 00:21:34,200 --> 00:21:37,600 It'd be great if you said that, too. 126 00:21:42,040 --> 00:21:44,980 I say we shut our mouths at the questioning. 127 00:21:46,240 --> 00:21:47,040 I agree. 128 00:21:50,420 --> 00:21:52,340 Okay, let's do it. 129 00:21:57,100 --> 00:21:59,380 Do you think Isak and Jonas will say anything? 130 00:22:00,120 --> 00:22:03,300 No, it was William who helped them. 131 00:22:03,780 --> 00:22:06,240 Jonas doesn't even like the police. 132 00:22:06,580 --> 00:22:11,720 The only thing that could fuck up everything, is if the Yakuza testifies against him. 133 00:22:39,580 --> 00:22:40,660 Eskild? 134 00:22:46,920 --> 00:22:48,500 Eskild! 135 00:22:51,060 --> 00:22:51,740 What? 136 00:22:54,360 --> 00:22:59,660 I don't know who you've got living down in our basement.. 137 00:23:00,100 --> 00:23:08,720 But it has to stop. We've gotten complaints from our downstairs neighbors. 138 00:23:10,360 --> 00:23:13,460 I don't know anything about it. It's not me. 139 00:23:16,760 --> 00:23:22,300 Is it Tito? Or Nito? 140 00:23:23,540 --> 00:23:28,740 I don't know anything about it. It could be Linn. 141 00:23:32,420 --> 00:23:34,240 It's your bedding. 142 00:23:36,140 --> 00:23:37,740 No, it's not. 143 00:23:41,780 --> 00:23:46,800 You know what bedding is mine? Stalker. 144 00:23:46,800 --> 00:23:50,540 Eskild, I'm the only one who washes bedding in this house. 145 00:23:51,800 --> 00:23:59,800 Had it not been for me, your bedding would be full of stiff, old cum. 146 00:24:04,100 --> 00:24:05,560 What's this? 147 00:24:07,040 --> 00:24:10,280 Did you just say stiff, old cum? 148 00:24:13,440 --> 00:24:14,480 Wow! 149 00:24:15,260 --> 00:24:16,600 Way to go, girl! 150 00:24:17,360 --> 00:24:18,240 Dirty. 151 00:24:18,520 --> 00:24:22,100 Eskild, don't change the subject now! 152 00:24:22,100 --> 00:24:23,380 It's because of William. 153 00:24:24,900 --> 00:24:28,340 No, it's not because of William! 154 00:24:28,540 --> 00:24:31,960 Yes, it is. I can see it in you. You think in a more sexual way. 155 00:24:32,120 --> 00:24:35,120 Good job, William. Applause! From one guy to another. 156 00:24:35,340 --> 00:24:37,960 He got them juices flowin', Willy! 157 00:24:39,080 --> 00:24:41,760 Fuck, Eskild. Shut up! 158 00:24:42,440 --> 00:24:43,860 Did you guys have sex? 159 00:24:44,380 --> 00:24:45,760 No! 160 00:24:47,320 --> 00:24:53,860 You're gonna have it now! You're so horny now, help! 161 00:24:55,340 --> 00:24:56,740 Didn't you see the video? 162 00:24:57,600 --> 00:24:59,740 Are you kidding me now? 163 00:24:59,940 --> 00:25:02,040 "Skogtur". On Google. Search for "Skogtur". 164 00:25:02,900 --> 00:25:07,500 You can watch it with William. Foreplay. -Bye, Eskild. 165 00:25:08,240 --> 00:25:10,020 Stop having people live in the basement. 166 00:25:17,700 --> 00:25:18,940 Eskild! 167 00:25:21,520 --> 00:25:23,400 Yes? "Skogtur" 168 00:25:29,120 --> 00:25:33,840 Say hi to Tito and tell him to find himself a new place to live. 169 00:25:34,460 --> 00:25:35,060 Yeah. 170 00:25:35,900 --> 00:25:40,060 But let me know if you're going to watch that video. It's been a long time since I've seen it. 171 00:25:40,260 --> 00:25:43,500 It's quite cool to watch it together. -Bye! 172 00:26:09,680 --> 00:26:19,760 [Who did you get the number from?] 173 00:26:35,160 --> 00:26:41,540 [Eva got it from Iben who got it from the guy's ex.] 174 00:26:50,080 --> 00:26:56,980 [Okay. Wish me luck.] 175 00:27:06,420 --> 00:27:08,340 Hey you... -Hm? 176 00:27:09,920 --> 00:27:12,180 Why do you actually write Noora with two O's? 177 00:27:13,320 --> 00:27:14,520 No one else does it. 178 00:27:16,960 --> 00:27:19,280 Eh, you know Vilde... 179 00:27:24,300 --> 00:27:26,700 Yes. I know Vilde... 180 00:27:28,560 --> 00:27:29,420 Yeah... 181 00:27:33,540 --> 00:27:40,520 She just sent me the number of the Yakuza guy. 182 00:27:46,780 --> 00:27:48,580 Okay, what are you going to do with it? 183 00:27:54,420 --> 00:27:56,920 No, I just thought that... 184 00:28:00,000 --> 00:28:02,040 ... maybe you could call him. 185 00:28:06,620 --> 00:28:07,820 Why should I? 186 00:28:09,780 --> 00:28:19,780 So that you could asked him not to say anything in the interrogation. 187 00:28:21,240 --> 00:28:22,220 No. 188 00:28:26,900 --> 00:28:28,040 William! 189 00:28:29,080 --> 00:28:30,060 Seriously! 190 00:28:31,300 --> 00:28:32,100 Please. 191 00:28:33,880 --> 00:28:35,100 Forget it. 192 00:28:36,040 --> 00:28:38,320 Yeah but listen! 193 00:28:38,900 --> 00:28:41,220 Everyone is keeping their mouth shut. 194 00:28:42,400 --> 00:28:47,520 Your guys, Isak and Jonas, and my friends. Everyone! 195 00:28:48,560 --> 00:28:59,980 If you don't say anything about everything that happened, they won't say anything about what you did either. 196 00:29:02,780 --> 00:29:03,640 Noora... 197 00:29:04,420 --> 00:29:05,140 No. 198 00:29:07,280 --> 00:29:08,260 Forget it. 199 00:29:09,700 --> 00:29:10,620 Done. 200 00:29:30,620 --> 00:29:39,820 [He refuses to call, so that's fucked.] 201 00:29:49,500 --> 00:29:59,560 [Seriously? Guys are such idiots. Why does he have to be so proud? We're talking about six months in prison.] 202 00:30:02,060 --> 00:30:03,880 [I know] 203 00:30:10,340 --> 00:30:17,060 [But you can call him...] 204 00:30:20,140 --> 00:30:21,700 Do you want to read to me? 205 00:30:26,560 --> 00:30:27,500 Ibsen? 206 00:30:29,260 --> 00:30:30,160 Please? 207 00:30:33,100 --> 00:30:34,340 Why? 208 00:30:34,820 --> 00:30:41,200 Because I'm excited to hear Ibsen's story. 209 00:30:41,820 --> 00:30:43,980 Story? The story of Ibsen? 210 00:30:44,200 --> 00:30:46,500 Yes. -The Ibsen of the story? 211 00:30:48,840 --> 00:30:53,120 There's nothing here. -There's lots of pages here. 212 00:30:54,400 --> 00:30:56,400 Just read 'em. 213 00:30:56,580 --> 00:30:58,120 Read 'em words? 214 00:30:58,280 --> 00:30:59,580 A Doll's House. 215 00:31:00,220 --> 00:31:02,880 A Doll's House? 216 00:31:03,040 --> 00:31:05,560 217 00:31:05,680 --> 00:31:06,960 Who cares? 218 00:31:10,320 --> 00:31:13,980 Three-act play. -1879. 219 00:31:14,120 --> 00:31:16,820 No... 220 00:31:21,960 --> 00:31:23,100 You're cute. 221 00:31:25,140 --> 00:31:26,560 Yeah, that's true. 222 00:31:33,540 --> 00:31:38,780 [Hi. You don't know me, but I was there during the fight on the 29th of April. I just wanted to say that none of the Riot guys or anyone else who was there will say anything about what happened. As long as you don't say anything.] 223 00:31:50,460 --> 00:31:58,000 [Hi. You don't know me, but I was there during the fight on the 29th of April. I just wanted to say that none of the Riot guys or anyone else who was there will say anything about what happened. As long as you don't say anything.] 224 00:32:31,360 --> 00:32:34,820 [We won't say anything.] 225 00:32:34,860 --> 00:32:35,640 Hello. 226 00:32:39,220 --> 00:32:40,500 How did it go? 227 00:32:43,020 --> 00:32:44,180 It went fine. 228 00:32:46,020 --> 00:32:50,880 Yeah, but you were there for four hours. What did they say? 229 00:32:50,920 --> 00:32:56,420 Did you get the impression they have a lot of evidence against you? 230 00:33:00,360 --> 00:33:01,400 I confessed. 231 00:33:05,380 --> 00:33:08,820 Why did you... You can't... Why did you do that? 232 00:33:10,200 --> 00:33:12,840 Hell, do I know? Maybe it's because of what you said. 233 00:33:15,140 --> 00:33:21,660 What I said?! I said you shouldn't say shit. That's what I said. 234 00:33:34,080 --> 00:33:42,080 The stuff about Nico. That we should believe in and trust that we have a fair legal system. 235 00:33:44,480 --> 00:33:45,940 I chose to trust it. 236 00:33:50,300 --> 00:33:51,520 Alternatively... 237 00:33:53,240 --> 00:33:55,100 I could have chosen to not trust it... 238 00:33:58,720 --> 00:34:01,880 ... and just kept my mouth shut about it. 239 00:34:03,980 --> 00:34:06,000 But then I'd nearly killed Nico. 240 00:34:08,100 --> 00:34:09,280 If you get what I mean. 241 00:34:45,740 --> 00:34:47,300 But what will happen now? 242 00:34:52,880 --> 00:34:54,620 I have to go to court in a few weeks. 243 00:34:56,960 --> 00:34:58,600 I might have to go to prison. 244 00:35:18,120 --> 00:35:22,080 What do you want to do now? While you're still free? 245 00:35:27,980 --> 00:35:29,880 What do I want to do now? 246 00:35:46,940 --> 00:35:49,300 I know what I want to do. -What? 247 00:35:51,100 --> 00:35:55,000 What I want to do now, is to have a really big party... 248 00:35:57,800 --> 00:36:00,140 ... where we get completely wasted. 249 00:36:01,500 --> 00:36:03,620 We'll just crawl around. 250 00:36:06,960 --> 00:36:08,060 Okay. 251 00:36:08,560 --> 00:36:11,200 Yeah. -Yeah. 252 00:36:12,040 --> 00:36:15,280 Where do you think that's gonna happen? At my place? 253 00:36:18,060 --> 00:36:20,240 We may as well go back to that damn apartment. 254 00:38:15,340 --> 00:38:19,120 I'm ready to order. If there's someone else who wants to... 255 00:38:28,840 --> 00:38:29,900 Eva! 256 00:38:32,320 --> 00:38:36,780 You have to meet Isak! -Hi! Eskild. -Isak. 257 00:38:38,120 --> 00:38:40,260 And Jonas. -Hi! Eskild. 258 00:38:43,660 --> 00:38:45,460 I live with him. 259 00:38:46,260 --> 00:38:48,780 We live together. -No, we live in a house with roommates. 260 00:38:48,780 --> 00:38:50,780 We live together. 261 00:38:53,420 --> 00:38:56,320 [Jonas talking about Eskild's BJ action.] 262 00:38:56,400 --> 00:38:57,920 Huh? -Yes! 263 00:38:57,920 --> 00:38:59,040 What BJ action? 264 00:38:59,940 --> 00:39:01,860 What day? On Saturday? 265 00:39:01,860 --> 00:39:05,900 No! It was a really long time ago. 266 00:39:10,080 --> 00:39:12,360 I can't remember everytime I get sucked off. 267 00:39:13,820 --> 00:39:23,000 It's true. If we have fun, I won't think about it anymore the day after. 268 00:39:23,520 --> 00:39:25,400 Isn't that a good philosophy? 269 00:39:25,400 --> 00:39:26,880 Do your thing! -Yeah! 270 00:39:26,880 --> 00:39:30,540 Speaking of that jacket... I know she... 271 00:39:34,100 --> 00:39:39,000 I know she's not the one who created it, but she sews at the factory. 272 00:39:39,460 --> 00:39:42,800 I met her when I was in Asia. 273 00:39:51,000 --> 00:39:53,220 You look so cool! -Thank you. 274 00:40:32,240 --> 00:40:35,920 [I like that you're standing there looking at me.] 275 00:40:47,480 --> 00:40:49,640 [You actually hate parties, don't you?] 276 00:40:58,280 --> 00:41:02,560 [I don't HATE it.] 277 00:41:11,000 --> 00:41:14,740 [We don't have to be here.] 278 00:41:14,740 --> 00:41:16,620 [Go to your house and chill?] 279 00:41:26,040 --> 00:41:30,940 [No. That's not what I want.] 280 00:41:40,300 --> 00:41:45,160 [What do you want?] 281 00:42:10,340 --> 00:42:11,780 Chris. Out. 282 00:42:13,320 --> 00:42:15,080 Are you serious now? 283 00:42:15,580 --> 00:42:17,260 Out. Now. 284 00:42:17,820 --> 00:42:18,980 Bro! 285 00:42:34,700 --> 00:42:37,360 I know I should ask you if you're ready, but I don't care now. 286 00:42:39,460 --> 00:42:40,380 So shut up. 287 00:43:24,500 --> 00:43:26,500 Oh my god! Kasper! 288 00:43:28,240 --> 00:43:29,280 Kasper! 289 00:44:29,320 --> 00:44:31,520 Is there no life here?! 290 00:46:10,600 --> 00:46:14,100 I think I did something stupid. 291 00:46:18,540 --> 00:46:19,660 What do you mean? 292 00:46:28,940 --> 00:46:32,520 I sent a message to the Yakuza guy. 293 00:46:39,940 --> 00:46:42,000 I knew you were going to do it. 294 00:46:48,340 --> 00:46:49,620 You're not mad? 295 00:46:59,060 --> 00:47:00,340 I would have done the same. 296 00:47:17,060 --> 00:47:20,860 What will Eskild and Linn say when you tell them you're moving out? 297 00:47:26,080 --> 00:47:30,540 I'm scared to say it. You have to say it. 298 00:47:33,920 --> 00:47:34,800 Okay. 299 00:47:39,440 --> 00:47:41,720 My god, it'll go well for sure. 300 00:47:43,400 --> 00:47:47,880 They just have to find someone else who can live in the room. 301 00:48:08,000 --> 00:48:09,880 Oh, cool belt! 302 00:48:10,080 --> 00:48:11,340 Is it? 303 00:48:12,060 --> 00:48:15,300 Are you taking the credit for that belt? 304 00:48:15,300 --> 00:48:17,360 Is it yours? -Yes, it's Isak's. 305 00:48:17,620 --> 00:48:19,000 Ah, I see. 306 00:48:19,640 --> 00:48:22,340 All his coolest clothes are actually mine. 307 00:48:32,000 --> 00:48:35,000 SKAM LOVES YOU21300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.