All language subtitles for Police.University.E15.211004-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,877 --> 00:00:07,688 (All characters, places, institutions, incidents,) 2 00:00:07,688 --> 00:00:09,883 (and organizations portrayed in this drama are fictitious.) 3 00:00:10,987 --> 00:00:12,982 (Episode 15) 4 00:00:22,798 --> 00:00:25,097 (Kang Dong Young, Han Young Sun) 5 00:00:25,097 --> 00:00:27,093 Are you watching over Sun Ho? 6 00:00:27,538 --> 00:00:29,762 You know that he got into the Police University, right? 7 00:00:33,238 --> 00:00:37,102 But now that I know my son is going to become a cop, 8 00:00:37,248 --> 00:00:41,013 my heart sinks every time I hear the sirens at night. 9 00:00:41,447 --> 00:00:43,843 You'd better protect Sun Ho at all times. 10 00:00:46,187 --> 00:00:49,123 I wanted to be thanked for raising him well, 11 00:00:49,358 --> 00:00:51,327 but he grew up so well all on his own, 12 00:00:51,327 --> 00:00:53,392 so I'm grateful every day. 13 00:00:56,598 --> 00:00:57,792 Today, 14 00:00:59,068 --> 00:01:00,767 I'm going to see my son. 15 00:01:00,767 --> 00:01:04,172 Let's grab a drink together in my dream when I'm back. 16 00:01:05,238 --> 00:01:06,973 Young Sun, you should come too. 17 00:01:17,917 --> 00:01:19,913 Let's go, Sun Ho. 18 00:01:22,688 --> 00:01:23,928 (Professor Seo Sang Hak) 19 00:01:23,928 --> 00:01:26,798 Even the suspension... 20 00:01:26,798 --> 00:01:29,762 is too light of a punishment for what this student did. 21 00:01:30,428 --> 00:01:32,462 And now, you want to cancel it? 22 00:01:32,738 --> 00:01:33,863 Sir. 23 00:01:34,837 --> 00:01:37,507 What Professor Yu Dong Man and Kang Sun Ho did... 24 00:01:37,507 --> 00:01:39,837 was dangerous indeed, 25 00:01:39,837 --> 00:01:43,702 but they did it to stop the intruder in possession of a firearm. 26 00:01:43,848 --> 00:01:45,313 And I believe... 27 00:01:45,318 --> 00:01:49,083 what they did is in line with the ideals... 28 00:01:49,518 --> 00:01:51,952 that we teach and strive to achieve. 29 00:01:51,958 --> 00:01:54,027 But the rules... 30 00:01:54,027 --> 00:01:56,682 For that, wouldn't giving him... 31 00:01:57,158 --> 00:02:01,027 the punishment that the other students got... 32 00:02:01,027 --> 00:02:02,863 be sufficient? 33 00:02:08,838 --> 00:02:11,832 It's all my fault. 34 00:02:13,607 --> 00:02:16,272 I failed to foresee... 35 00:02:16,648 --> 00:02:18,648 the accident. 36 00:02:18,648 --> 00:02:22,042 How could you have foreseen the accident? 37 00:02:22,417 --> 00:02:24,313 I could have. 38 00:02:25,457 --> 00:02:27,283 And I had to. 39 00:02:34,128 --> 00:02:36,663 (Letter of Resignation) 40 00:02:39,667 --> 00:02:41,762 I truly apologize... 41 00:02:41,868 --> 00:02:44,102 for not being able to stay until the end of the semester. 42 00:02:44,438 --> 00:02:45,838 Professor Seo. 43 00:02:45,838 --> 00:02:48,672 I made this decision for the sake of the school and our students. 44 00:02:49,248 --> 00:02:52,542 This way, the school can protect the students... 45 00:02:54,017 --> 00:02:57,883 no matter what happens. 46 00:03:06,898 --> 00:03:09,822 (With your youth and a strong sense of justice) 47 00:03:15,207 --> 00:03:20,772 (Leadership Room) 48 00:03:23,677 --> 00:03:25,542 I guess I can say... 49 00:03:27,047 --> 00:03:28,913 that I've done enough. 50 00:03:31,257 --> 00:03:33,082 Wait, Kang Hee. 51 00:03:34,188 --> 00:03:35,623 Let's stop it now. 52 00:03:46,998 --> 00:03:50,362 (Leadership Room) 53 00:03:51,707 --> 00:03:54,672 I've finished all the cleaning and training... 54 00:03:54,778 --> 00:03:56,272 I promised to complete. 55 00:03:56,947 --> 00:03:59,848 You mean you finished cleaning the ladies' room... 56 00:03:59,848 --> 00:04:00,943 on the 3rd, 4th, and 5th floor? 57 00:04:01,218 --> 00:04:02,343 Yes, ma'am. 58 00:04:05,318 --> 00:04:08,123 I'm sorry that I went out without permission... 59 00:04:08,288 --> 00:04:09,683 while I was on probation. 60 00:04:10,387 --> 00:04:13,093 I'll make sure to never repeat what I've done. 61 00:04:13,197 --> 00:04:15,193 Can you keep your word? 62 00:04:15,667 --> 00:04:18,392 - Yes. - I'll keep an eye on you. 63 00:04:18,437 --> 00:04:20,662 Okay, then. You may leave. 64 00:04:25,437 --> 00:04:27,477 So who was it? Which grade was his son in? 65 00:04:27,477 --> 00:04:29,778 It was the father of Kang Sun Ho, a freshman. 66 00:04:29,778 --> 00:04:31,747 He didn't know he needed prior permission... 67 00:04:31,747 --> 00:04:33,243 before entering the premises. 68 00:04:34,148 --> 00:04:37,512 Isn't he on probation at home? Why is his father here? 69 00:04:43,727 --> 00:04:45,997 The phone is turned off. 70 00:04:45,997 --> 00:04:49,193 Please leave a message after the tone. 71 00:05:05,117 --> 00:05:09,218 I didn't know I had to request visitation before coming here. 72 00:05:09,218 --> 00:05:10,747 I didn't know that. 73 00:05:10,747 --> 00:05:12,412 Most parents come to see students without requesting it. 74 00:05:13,518 --> 00:05:16,452 Oh, Sun Ho... 75 00:05:16,687 --> 00:05:19,158 is not on campus because he's with Professor Yu... 76 00:05:19,158 --> 00:05:20,923 at the on-the-job training for Investigation Studies. 77 00:05:21,667 --> 00:05:22,762 I see... 78 00:05:23,398 --> 00:05:25,493 No wonder his phone was off. 79 00:05:26,167 --> 00:05:27,332 That must be why. 80 00:05:27,667 --> 00:05:32,373 Still, I got to see you. It was worth the visit. 81 00:05:34,107 --> 00:05:37,743 Actually, I got these for you. 82 00:05:38,547 --> 00:05:39,642 Me? 83 00:05:39,677 --> 00:05:42,613 Sun Ho told me that you love peaches. 84 00:05:44,417 --> 00:05:48,553 He talks about you all the time when he calls me. 85 00:05:48,788 --> 00:05:52,293 So hearing him talking about you makes me happy. 86 00:05:54,127 --> 00:05:55,493 Thank you... 87 00:05:56,067 --> 00:05:58,193 for making him talk to me more. 88 00:06:02,708 --> 00:06:06,103 I'm sorry for taking your time when you must be busy studying. 89 00:06:06,208 --> 00:06:08,373 You should get back inside. 90 00:06:09,208 --> 00:06:13,342 Thank you for the peaches. I'll enjoy them. 91 00:06:13,877 --> 00:06:15,043 Thank you. 92 00:06:15,348 --> 00:06:19,458 If you get a break, visit our place again. 93 00:06:19,458 --> 00:06:22,383 I'll make you something delicious. 94 00:06:24,088 --> 00:06:25,193 See you. 95 00:06:36,908 --> 00:06:40,402 (Attorney Visitation Room) 96 00:06:52,888 --> 00:06:53,983 We only ran... 97 00:06:54,458 --> 00:06:57,997 the illegal gambling gang to help police officers like you. 98 00:06:57,997 --> 00:07:02,193 We used that money to defend your pathetic sense of justice! 99 00:07:02,867 --> 00:07:03,993 Who told you to? 100 00:07:07,908 --> 00:07:09,262 Professor Seo Sang Hak? 101 00:07:29,227 --> 00:07:30,522 Did he go to his class? 102 00:07:33,698 --> 00:07:36,092 (Zelkova Tree Foundation) 103 00:07:45,437 --> 00:07:48,303 (Han Jung Sik, Jan 28, 2019) 104 00:07:57,888 --> 00:08:01,253 (Professor's Office) 105 00:08:10,997 --> 00:08:12,933 (Ledger, Zelkova Tree Foundation) 106 00:08:17,508 --> 00:08:18,603 Take a seat. 107 00:08:20,278 --> 00:08:21,673 It's going to take a while. 108 00:08:57,707 --> 00:08:59,916 Yes, this is Seo Sang Hak. 109 00:08:59,917 --> 00:09:01,847 You're the guardian of Mr. Seo Min Woo, right? 110 00:09:01,847 --> 00:09:03,713 We're calling from Sangjin University Hospital. 111 00:09:56,908 --> 00:09:58,172 Professor Seo Sang Hak. 112 00:09:59,307 --> 00:10:01,103 - Professor Seo! - Professor Seo. 113 00:10:13,457 --> 00:10:15,652 (Dunseong Police Station Chief, Chief Jeong Joon Ho) 114 00:10:21,268 --> 00:10:26,593 (The late Seo Min Woo, Father Seo Sang Hak) 115 00:10:31,378 --> 00:10:32,873 Are you really not going in? 116 00:10:33,878 --> 00:10:35,042 No. 117 00:10:35,677 --> 00:10:38,442 Why did you tell him that you'll wait until the funeral is over? 118 00:10:39,317 --> 00:10:42,618 Because even the inmates in prison get furloughs... 119 00:10:42,618 --> 00:10:44,142 when their family members die. 120 00:10:45,258 --> 00:10:46,812 Then why are you here? 121 00:10:48,028 --> 00:10:49,182 The suspect... 122 00:10:49,528 --> 00:10:52,892 I need to keep an eye on him since he might run. 123 00:10:56,768 --> 00:10:58,093 What are you looking at, you punk? 124 00:10:59,597 --> 00:11:00,733 You know... 125 00:11:01,038 --> 00:11:02,902 Go Deok Bae told us earlier... 126 00:11:03,437 --> 00:11:06,402 that he's responsible for all the bad deeds. 127 00:11:07,177 --> 00:11:11,003 That Professor Seo had no idea how it operated. 128 00:11:12,547 --> 00:11:13,743 So what? 129 00:11:14,587 --> 00:11:16,843 I don't believe his nonsense, 130 00:11:17,148 --> 00:11:18,412 and even if he really had no idea how it operated, 131 00:11:18,417 --> 00:11:19,983 that doesn't make him innocent. 132 00:11:21,827 --> 00:11:27,022 Nothing changes the fact that he ran an illegal gambling gang. 133 00:11:27,128 --> 00:11:31,062 And as soon as the funeral is over, he'll be arrested. 134 00:11:31,567 --> 00:11:32,662 Right. 135 00:11:35,667 --> 00:11:37,363 You should go inside and pay respect. 136 00:11:38,677 --> 00:11:40,432 You're not even in the force yet. 137 00:11:40,908 --> 00:11:44,873 You're only a student who studied with Professor Seo. 138 00:11:46,677 --> 00:11:49,442 Go in there and pay respects. 139 00:12:50,547 --> 00:12:51,642 Attention. 140 00:12:53,018 --> 00:12:54,172 Present arms. 141 00:13:14,297 --> 00:13:15,402 Order arms. 142 00:13:23,378 --> 00:13:26,713 I see many alumni of KNPU. 143 00:13:27,378 --> 00:13:30,182 It's only natural since his son went to KNPU. 144 00:13:30,317 --> 00:13:33,717 Was his son really in a coma for the past ten years? 145 00:13:33,717 --> 00:13:34,823 Yes. 146 00:13:35,057 --> 00:13:37,282 He got injured while chasing a suspect. 147 00:13:38,228 --> 00:13:40,652 How could he keep that from us? 148 00:13:40,658 --> 00:13:43,463 He's been keeping it a secret from us. 149 00:13:49,837 --> 00:13:51,973 He didn't have to tell us. 150 00:13:53,408 --> 00:13:55,706 It's about his family, and it's a personal matter. 151 00:13:55,707 --> 00:13:56,902 What? 152 00:13:56,947 --> 00:13:58,373 Stop it. 153 00:13:58,978 --> 00:14:00,113 You've had enough to drink. 154 00:14:06,557 --> 00:14:10,823 Gosh, both his wife and his son... 155 00:14:11,528 --> 00:14:15,062 What does he have now? Gosh. 156 00:14:25,138 --> 00:14:28,243 Jae Kyung. Have you seen Kang Hee? 157 00:14:33,778 --> 00:14:34,912 Sun Ho. 158 00:14:38,187 --> 00:14:42,022 Professor Seo cancelled your suspension. 159 00:14:43,288 --> 00:14:45,493 You can come to school starting Monday. 160 00:14:46,957 --> 00:14:48,493 It's been hard, right? 161 00:14:50,167 --> 00:14:53,133 And we heard about it too. 162 00:14:54,067 --> 00:14:55,733 You and Kang Hee... 163 00:14:59,238 --> 00:15:00,532 Are you all right? 164 00:15:01,138 --> 00:15:03,442 - How's Kang Hee? - What? 165 00:15:03,978 --> 00:15:05,772 Does she seem okay to you? 166 00:15:09,447 --> 00:15:12,883 Kang Hee went back after giving condolences. 167 00:15:23,398 --> 00:15:27,192 (We respectfully express our condolences.) 168 00:15:27,197 --> 00:15:29,333 (Han Jung Sik, Jan 28, 2019) 169 00:15:32,508 --> 00:15:33,603 (Han Jung Sik, Jan 28, 2019) 170 00:15:36,677 --> 00:15:38,108 Then on that day, 171 00:15:38,108 --> 00:15:40,717 they used 5,000 dollars that was donated... 172 00:15:40,717 --> 00:15:43,243 by the Zelkova Tree Foundation as hospital bills, right? 173 00:15:44,317 --> 00:15:47,052 Okay, I see. Thank you. 174 00:15:48,728 --> 00:15:52,123 Only Chief Han's record is wrong, so we must be right. 175 00:15:52,658 --> 00:15:53,853 What should we do now? 176 00:15:54,697 --> 00:15:57,762 Captain, Chief Han is on leave in the afternoon. 177 00:15:57,898 --> 00:15:59,993 He suddenly took sick leave during lunch. 178 00:16:01,807 --> 00:16:03,562 Sick leave, my foot. 179 00:16:09,047 --> 00:16:11,347 For now, with these two documents, 180 00:16:11,347 --> 00:16:13,272 I'll request a warrant for his arrest. 181 00:16:13,347 --> 00:16:16,618 But we only have the ledger and delivery records. 182 00:16:16,618 --> 00:16:18,853 I don't think we can connect him to the gambling gang. 183 00:16:18,888 --> 00:16:20,258 It doesn't matter. 184 00:16:20,258 --> 00:16:22,623 It's a fact that he took the money. 185 00:16:23,327 --> 00:16:25,358 Find clear evidence of him helping... 186 00:16:25,358 --> 00:16:28,052 the illegal gambling gang as fast as you can. 187 00:16:28,797 --> 00:16:30,493 He took that much money from them, 188 00:16:30,697 --> 00:16:32,792 so there must be something that will connect him to it. 189 00:16:33,567 --> 00:16:34,597 - Okay. - Okay. 190 00:16:34,597 --> 00:16:35,963 - Start now. - Okay, sir. 191 00:16:41,978 --> 00:16:43,077 Hello? 192 00:16:43,077 --> 00:16:45,473 I'm Professor Gwon Hyuk Phil at the Police University. 193 00:16:53,957 --> 00:16:56,583 We're going to arrest Chief Han right away. 194 00:17:12,307 --> 00:17:15,202 I'm sorry for suspecting you, Professor Choi. 195 00:17:16,008 --> 00:17:17,646 I'm sorry too. 196 00:17:17,647 --> 00:17:20,742 For not telling you the real culprit when I already knew who it was. 197 00:17:22,988 --> 00:17:25,283 I told him to turn himself in. 198 00:17:25,488 --> 00:17:28,018 He asked me to give him some time to wrap up his work at school, 199 00:17:28,018 --> 00:17:29,783 so I've been waiting for him. 200 00:17:30,028 --> 00:17:33,222 But then, you came to see me. 201 00:17:35,127 --> 00:17:38,222 Since when did you know about this, Professor Choi? 202 00:17:41,168 --> 00:17:42,363 On the day... 203 00:17:43,738 --> 00:17:45,803 we arrested Go Deok Bae. 204 00:17:52,047 --> 00:17:54,712 - My gosh. - I'm sorry. I didn't see you. 205 00:17:57,188 --> 00:17:58,288 (Zelkova Tree Foundation) 206 00:17:58,288 --> 00:18:00,652 The external hard drive that we took in as evidence. 207 00:18:01,688 --> 00:18:03,383 It was my husband's. 208 00:18:04,357 --> 00:18:06,422 So I went to see Chief Han. 209 00:18:10,498 --> 00:18:12,468 I wanted to check the evidence again. 210 00:18:12,468 --> 00:18:14,363 (Investigation Department Chief) 211 00:18:18,478 --> 00:18:20,337 In the evidence list, 212 00:18:20,337 --> 00:18:22,702 there's no such an external hard drive. 213 00:18:24,147 --> 00:18:25,672 That doesn't make sense. 214 00:18:26,418 --> 00:18:28,178 I saw it with my own eyes. 215 00:18:28,178 --> 00:18:29,343 (List of Evidence) 216 00:18:29,488 --> 00:18:32,313 Maybe you got confused with something else. 217 00:18:33,617 --> 00:18:35,323 After that, as you know, 218 00:18:35,758 --> 00:18:37,357 I went to see Go Deok Bae. 219 00:18:37,357 --> 00:18:38,593 (Seoul Namdong-bu Lockup) 220 00:18:38,897 --> 00:18:40,593 I thought she was going to Daejeon. 221 00:18:41,458 --> 00:18:44,492 My husband's belonging was at the illegal gambling place. 222 00:18:45,337 --> 00:18:46,992 I wanted to know why it was there. 223 00:18:49,607 --> 00:18:51,033 And then, 224 00:18:51,678 --> 00:18:53,833 the foundation came out from nowhere. 225 00:18:55,107 --> 00:18:57,002 About the Zelkova Tree Foundation... 226 00:18:57,147 --> 00:18:59,373 Did Mr. Lee Ju Won start it in the first place? 227 00:19:01,617 --> 00:19:02,982 In the beginning, yes. 228 00:19:04,018 --> 00:19:05,982 At first, Ju Won... 229 00:19:06,218 --> 00:19:07,958 and his partner Min Woo, 230 00:19:07,958 --> 00:19:10,383 and Min Woo's father, Professor Seo. 231 00:19:11,228 --> 00:19:13,553 These three started the foundation. 232 00:19:14,857 --> 00:19:17,422 But soon... 233 00:19:19,438 --> 00:19:22,962 One is dead, and one got hurt. 234 00:19:31,508 --> 00:19:33,843 (Medical Check-up) 235 00:19:34,617 --> 00:19:36,113 I'm looking for Lee Ju Won. 236 00:19:36,147 --> 00:19:38,218 He's Lee Ju Won, a police officer. 237 00:19:38,218 --> 00:19:39,488 - Where are you going? - Ma'am. 238 00:19:39,488 --> 00:19:40,788 It was you, right? 239 00:19:40,788 --> 00:19:42,323 He was trying to save you. 240 00:19:42,387 --> 00:19:44,523 My boy turned out like that because of you. 241 00:19:45,258 --> 00:19:48,192 He was trying to save someone like you. 242 00:19:48,297 --> 00:19:50,327 My Min Woo and Ju Won... 243 00:19:50,327 --> 00:19:51,992 - My goodness. - Ma'am. 244 00:19:51,998 --> 00:19:55,708 Bring him back! 245 00:19:55,708 --> 00:19:59,472 Bring back my son and Ju Won! 246 00:20:00,738 --> 00:20:02,907 - What... - My son... 247 00:20:02,907 --> 00:20:05,547 - Because of you! - What are you talking about? 248 00:20:05,547 --> 00:20:07,073 Why would Ju Won... 249 00:20:07,918 --> 00:20:10,982 Bring him back! 250 00:20:34,538 --> 00:20:36,202 I didn't know about it. 251 00:20:36,877 --> 00:20:40,142 It was Professor Go who Ju Won and Min Woo saved. 252 00:20:43,147 --> 00:20:44,343 What an irony. 253 00:20:46,557 --> 00:20:49,383 I didn't recognize him when he was right there. 254 00:20:50,488 --> 00:20:52,357 How could you have recognized him? 255 00:20:52,357 --> 00:20:54,093 It's been ten years. 256 00:20:54,327 --> 00:20:58,093 But still, if I had recognized him earlier, 257 00:20:58,938 --> 00:21:01,593 I would have been able to stop Professor Seo sooner. 258 00:21:04,307 --> 00:21:07,373 What about that photo? 259 00:21:09,307 --> 00:21:10,873 Five years ago, 260 00:21:10,978 --> 00:21:13,518 Professor Seo said that he would run the foundation again. 261 00:21:13,518 --> 00:21:15,383 So I was there once. 262 00:21:15,988 --> 00:21:19,383 Since then, Professor Seo and I have never talked... 263 00:21:19,817 --> 00:21:21,513 about the foundation again. 264 00:21:22,157 --> 00:21:23,623 If we bring that up, 265 00:21:24,528 --> 00:21:26,452 we would have to talk about... 266 00:21:27,097 --> 00:21:28,992 Ju Won and Min Woo again. 267 00:21:33,238 --> 00:21:36,662 You said it's been ten years, right? 268 00:21:37,337 --> 00:21:38,833 Do you think Professor Seo... 269 00:21:39,407 --> 00:21:41,932 made that wrong choice... 270 00:21:42,478 --> 00:21:45,472 after seeing his unconscious son for that long time? 271 00:21:49,018 --> 00:21:52,083 Everyone goes through hard times. 272 00:21:53,458 --> 00:21:55,087 If you went through that, 273 00:21:55,087 --> 00:21:58,422 does that give you a right to pull a stunt like that? 274 00:22:24,164 --> 00:22:27,689 Sun Ho. Let's meet at school after the weekend. 275 00:22:31,235 --> 00:22:33,834 Leaving just you and Jae Kyung... I don't think this is right. 276 00:22:33,834 --> 00:22:35,900 - Let's stay here together, brother. - Gosh, come here. 277 00:23:21,185 --> 00:23:24,380 Let's go eat something, okay? 278 00:23:28,295 --> 00:23:29,790 Please don't be like this. 279 00:23:32,894 --> 00:23:34,229 Professor Seo. 280 00:23:53,285 --> 00:23:54,380 You need to eat. 281 00:24:01,894 --> 00:24:05,530 You have to eat something to be able to give your statement. 282 00:24:08,505 --> 00:24:10,300 You must tell them why you did such a thing... 283 00:24:10,864 --> 00:24:13,229 and who else was in on it. 284 00:24:14,005 --> 00:24:16,404 They'll go through every single piece of evidence... 285 00:24:16,404 --> 00:24:18,269 that they've found so far, 286 00:24:18,644 --> 00:24:20,669 so you need to eat and get your energy back. 287 00:24:25,914 --> 00:24:29,854 You see, I don't understand why you did such a thing. 288 00:24:29,854 --> 00:24:32,290 No, I refuse to understand you. 289 00:24:33,695 --> 00:24:36,919 Even if you say you helped the police with that money, 290 00:24:37,664 --> 00:24:41,489 you can't deny that you used your power to commit a crime. 291 00:24:44,404 --> 00:24:45,499 So please... 292 00:24:47,134 --> 00:24:51,439 don't say that you did it to protect the police. 293 00:24:52,844 --> 00:24:56,209 Officer Kim Eun Ju lost her life while trying to track down... 294 00:24:57,584 --> 00:25:00,050 the illegal gambling ring that you ran. 295 00:25:02,285 --> 00:25:04,979 Inspector Park Chul Jin, who believed that it was justice, 296 00:25:05,195 --> 00:25:06,919 is in jail now, 297 00:25:08,424 --> 00:25:10,620 and Go Deok Bae committed another crime because of you... 298 00:25:11,594 --> 00:25:15,259 after serving his time. And because of what you did, 299 00:25:16,864 --> 00:25:19,999 we have a corrupt officer like Han Jung Sik, 300 00:25:20,305 --> 00:25:21,729 That fact will never change. 301 00:25:27,215 --> 00:25:31,439 So don't you dare say again... 302 00:25:31,445 --> 00:25:34,449 that you did it to protect that darn belief of yours. 303 00:25:44,164 --> 00:25:45,290 I'm... 304 00:25:47,864 --> 00:25:49,900 sorry for everything. 305 00:25:58,874 --> 00:26:00,040 If you want to apologize, 306 00:26:00,874 --> 00:26:03,179 don't apologize to me. Do it when you're judged by the law... 307 00:26:04,644 --> 00:26:06,249 in front of our students. 308 00:26:15,465 --> 00:26:17,060 You'll be transferred... 309 00:26:18,164 --> 00:26:19,459 first thing tomorrow morning. 310 00:26:22,864 --> 00:26:24,060 Okay. 311 00:26:25,775 --> 00:26:26,999 Let's do that. 312 00:26:49,394 --> 00:26:52,830 Hey, did you arrest Chief Han? 313 00:27:12,584 --> 00:27:14,479 (Ledger) 314 00:27:32,374 --> 00:27:33,499 Darn it. 315 00:27:41,245 --> 00:27:42,810 Get him. Go. 316 00:27:57,195 --> 00:27:59,560 - Hey, stop! - Get him! 317 00:28:25,624 --> 00:28:26,719 Goodness. 318 00:28:27,654 --> 00:28:29,094 (Recording 01) 319 00:28:29,094 --> 00:28:32,560 I was wondering how the money grew, 320 00:28:32,935 --> 00:28:36,259 but then I found out that you deliberately grew it. 321 00:28:39,735 --> 00:28:42,900 What do you mean, Chief Han? 322 00:28:45,644 --> 00:28:48,014 Come on. Don't be like this. 323 00:28:48,015 --> 00:28:51,340 You and I both know that I have some shares in the foundation. 324 00:28:51,785 --> 00:28:56,249 I worked very hard to help you stay anonymous. 325 00:28:56,884 --> 00:28:58,719 Have you already forgotten all about it? 326 00:28:59,894 --> 00:29:01,850 Let's talk at the precinct. 327 00:29:02,324 --> 00:29:03,820 I'll tell them everything. 328 00:29:07,134 --> 00:29:09,560 Tell them what? 329 00:29:10,664 --> 00:29:13,600 You see, I respect your wishes. 330 00:29:14,435 --> 00:29:18,674 When you're making a donation to the Seoul Police Agency, 331 00:29:18,674 --> 00:29:22,640 just add a little extra for me. That's all I ask for. 332 00:29:23,314 --> 00:29:26,350 About 10,000 dollars a month. 333 00:29:28,314 --> 00:29:31,219 Since you got your noble hands dirty, 334 00:29:31,955 --> 00:29:35,820 you should go the full distance, sir. 335 00:29:36,864 --> 00:29:41,159 Even if you quit now, the crimes you committed won't go away. 336 00:29:41,564 --> 00:29:46,330 You don't want another officer to get hurt like Min Woo did, right? 337 00:29:55,174 --> 00:29:56,310 Get him. 338 00:30:01,185 --> 00:30:02,550 Let go! 339 00:30:09,824 --> 00:30:10,919 Chief Han... 340 00:30:12,695 --> 00:30:15,634 Han Jung Sik, you're under arrest for aiding and abetting... 341 00:30:15,634 --> 00:30:18,729 the operation of an illegal casino and accepting bribes. 342 00:30:19,305 --> 00:30:21,169 No, you got the wrong person! 343 00:30:21,174 --> 00:30:24,169 All I did was accept a personal donation. 344 00:30:25,045 --> 00:30:27,445 - You have the right to an attorney. - Darn it. 345 00:30:27,445 --> 00:30:31,344 Hey, this is all part of Seo Sang Hak's scheme. 346 00:30:31,344 --> 00:30:33,314 I said, let go. Let go of me! 347 00:30:33,314 --> 00:30:36,179 - Hands off! - My goodness. 348 00:30:36,324 --> 00:30:38,519 He should be charged with brawling as well. 349 00:30:38,854 --> 00:30:41,955 I am warning you. You'll regret this. 350 00:30:41,955 --> 00:30:43,989 You're wrongfully accusing an innocent person! 351 00:30:44,195 --> 00:30:45,334 Let go. 352 00:30:45,334 --> 00:30:48,459 Let go. Hey! I said, let go! 353 00:30:48,564 --> 00:30:50,659 You will regret this! 354 00:30:51,164 --> 00:30:53,400 Darn it. Let go of me! 355 00:30:53,874 --> 00:30:56,600 Let go! 356 00:31:04,685 --> 00:31:05,880 If you want to apologize, 357 00:31:06,314 --> 00:31:08,249 don't apologize to me. Do it when you're judged by the law... 358 00:31:09,354 --> 00:31:11,050 in front of our students. 359 00:31:32,114 --> 00:31:35,370 Is it a crime to steal money from those guys? 360 00:31:38,084 --> 00:31:41,110 But it's not like the law will go easy on you... 361 00:31:41,354 --> 00:31:43,380 just because you're poor and had no choice. 362 00:31:50,381 --> 00:31:55,381 [VIU Ver] KBS E15 'Police University' "The Head Operator of Zelkova Tree Foundation" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 363 00:32:02,644 --> 00:32:04,870 (We respectfully express our condolences.) 364 00:32:11,614 --> 00:32:12,880 Professor Yu. 365 00:32:55,965 --> 00:32:57,424 (KNPU Notice of Death, Inspector Kim Han Sol, 27 years old) 366 00:32:57,424 --> 00:32:58,989 (Haneul Funeral Hall, 1st floor) 367 00:33:17,944 --> 00:33:19,150 I'm sorry. 368 00:33:27,895 --> 00:33:29,490 What should I do... 369 00:33:31,364 --> 00:33:32,860 so that... 370 00:33:33,995 --> 00:33:36,729 no one gets hurt? 371 00:33:40,674 --> 00:33:41,930 What... 372 00:33:44,274 --> 00:33:46,539 must I do? 373 00:34:26,085 --> 00:34:27,749 Is that your conclusion? 374 00:34:32,085 --> 00:34:34,419 Is that the conclusion you reached to... 375 00:34:35,594 --> 00:34:37,119 for the sins you committed? 376 00:34:40,665 --> 00:34:42,360 I also committed a crime... 377 00:34:43,665 --> 00:34:45,430 just like you did. 378 00:34:47,305 --> 00:34:49,300 I needed money for my father's hospital bill. 379 00:34:50,975 --> 00:34:53,340 That's why I hacked the illegal gambling gang... 380 00:34:53,714 --> 00:34:55,269 and stole their money. 381 00:34:56,915 --> 00:34:59,410 I thought it wasn't a crime to use the money... 382 00:35:00,654 --> 00:35:02,720 stolen from the bad guys. 383 00:35:04,654 --> 00:35:07,119 But Professor Yu told me this. 384 00:35:07,824 --> 00:35:10,889 That just because we have our stories and excuses, 385 00:35:12,024 --> 00:35:13,889 that doesn't mean we can break the law. 386 00:35:16,665 --> 00:35:17,860 But... 387 00:35:19,234 --> 00:35:22,970 seeing your last moment made it clear. 388 00:35:24,774 --> 00:35:26,809 That we can never break laws, 389 00:35:28,645 --> 00:35:30,309 that we can't protect anyone... 390 00:35:30,785 --> 00:35:33,309 by breaking laws, 391 00:35:33,515 --> 00:35:35,150 and that running away... 392 00:35:36,254 --> 00:35:38,749 doesn't excuse my wrongdoings. 393 00:35:49,004 --> 00:35:51,059 So please come with me, Professor Seo. 394 00:35:51,705 --> 00:35:52,999 Come with me, 395 00:35:53,805 --> 00:35:55,400 and show me... 396 00:35:56,174 --> 00:35:57,840 how you pay for your crimes. 397 00:35:58,245 --> 00:36:00,169 You need to show me... 398 00:36:00,574 --> 00:36:03,010 so that I can learn from you, Professor Seo. 399 00:36:05,855 --> 00:36:08,010 Your initial decision might have been wrong, 400 00:36:09,055 --> 00:36:10,680 but this time, 401 00:36:12,495 --> 00:36:14,320 you can do the right thing. 402 00:36:16,495 --> 00:36:17,959 I... 403 00:36:20,895 --> 00:36:23,130 don't deserve to do that. 404 00:36:31,605 --> 00:36:33,709 Of course, you don't. 405 00:36:39,214 --> 00:36:41,849 You're trying to run away like a coward... 406 00:36:42,625 --> 00:36:44,650 without paying for what you've done. 407 00:36:49,094 --> 00:36:52,729 It's just as Sun Ho said. Is this it? 408 00:36:56,605 --> 00:36:58,229 I once admired you... 409 00:36:59,205 --> 00:37:01,570 as my senior. 410 00:37:13,185 --> 00:37:14,950 Opening the gambling house, 411 00:37:15,015 --> 00:37:17,579 seizure of proceeds from crime, 412 00:37:17,924 --> 00:37:20,550 and additional charges on bribery. 413 00:37:21,055 --> 00:37:23,260 You admitted to all of them. 414 00:37:23,964 --> 00:37:25,490 Mr. Seo. 415 00:37:26,134 --> 00:37:27,959 Come down to the station with me. 416 00:38:01,395 --> 00:38:03,860 Just like that, the cooperative investigation... 417 00:38:04,065 --> 00:38:05,630 between Professor Yu and me came to an end. 418 00:38:11,504 --> 00:38:15,544 Did you share any investigation information... 419 00:38:15,544 --> 00:38:17,444 with the operator of the illegal gambling gang... 420 00:38:17,444 --> 00:38:19,709 that was operated from December 2016 to June 2021? 421 00:38:23,154 --> 00:38:25,950 (1 Low 3, 8201) 422 00:38:26,055 --> 00:38:29,495 Yes. I constantly shared what Senior Inspector Yu, 423 00:38:29,495 --> 00:38:31,160 the detective in charge, was investigating... 424 00:38:31,565 --> 00:38:33,889 on the illegal gambling gang to Go Deok Bae. 425 00:38:36,464 --> 00:38:39,335 How can you explain the reopening of the site on June 24... 426 00:38:39,335 --> 00:38:41,904 when it went quiet after the arrest of Park Chul Jin? 427 00:38:41,904 --> 00:38:45,139 We wanted to do a quick buck before fleeing to another country. 428 00:38:45,605 --> 00:38:47,070 I'm sorry! 429 00:38:47,214 --> 00:38:51,245 But sir, I'm telling you, I don't know anything. 430 00:38:51,245 --> 00:38:55,254 I only followed the orders from the higher-ups! 431 00:38:55,254 --> 00:38:56,824 Go Deok Bae, that jerk, 432 00:38:56,824 --> 00:38:59,524 had an officer who could back him up. 433 00:38:59,524 --> 00:39:02,249 So he reassured us that we'll never get caught. 434 00:39:02,625 --> 00:39:05,094 You can use a lie detector on me! 435 00:39:05,094 --> 00:39:08,789 In return, you pocketed a total of over 200,000 dollars... 436 00:39:09,065 --> 00:39:13,504 for the past two years. 437 00:39:13,504 --> 00:39:16,800 You even tried to kill an officer after Go Deok Bae got caught! 438 00:39:17,975 --> 00:39:20,470 I did not do anything like that. 439 00:39:21,044 --> 00:39:23,979 Why don't we talk when my attorney gets here? 440 00:39:24,285 --> 00:39:25,439 No. 441 00:39:26,015 --> 00:39:29,185 Chief Han asked for slush fund himself. 442 00:39:29,185 --> 00:39:30,884 How did it exactly happen? 443 00:39:30,884 --> 00:39:33,694 Two years ago, Chief Han Jung Sik... 444 00:39:33,694 --> 00:39:36,860 blackmailed us after finding out the source of funds. 445 00:39:37,964 --> 00:39:40,835 We wired 10,000 dollars to his fake account... 446 00:39:40,835 --> 00:39:44,459 to keep his mouth shut. 447 00:39:44,665 --> 00:39:46,729 I have backup data that has the texts from him, 448 00:39:46,734 --> 00:39:48,470 demanding me to make a fake account. 449 00:39:49,404 --> 00:39:51,145 I'll submit that as evidence. 450 00:39:51,145 --> 00:39:53,915 You opened the illegal gambling site and the illegal gambling house... 451 00:39:53,915 --> 00:39:55,815 and operated them. 452 00:39:55,815 --> 00:39:57,484 And through the Zelkova Tree Foundation, 453 00:39:57,484 --> 00:40:01,785 you bribed some of its profits to Chief Han Jung Sik... 454 00:40:01,785 --> 00:40:05,180 of Seoul Metropolitan Police Agency. Do you admit all your charges? 455 00:40:07,625 --> 00:40:08,849 I do. 456 00:40:12,524 --> 00:40:14,289 I admit all of my charges. 457 00:40:42,625 --> 00:40:50,630 (Professor Seo Sang Hak) 458 00:40:57,975 --> 00:41:00,245 For the time being, Professor Gwon... 459 00:41:00,245 --> 00:41:02,840 will stand in as a head professor. 460 00:41:03,285 --> 00:41:06,780 The students are agitated by what happened on campus. 461 00:41:07,114 --> 00:41:08,610 Please focus on your classes... 462 00:41:08,614 --> 00:41:12,355 so that the students can stay on track. 463 00:41:12,355 --> 00:41:13,619 - Okay. - All right. 464 00:41:14,324 --> 00:41:16,459 I think I get him though. 465 00:41:16,864 --> 00:41:20,160 Why Professor Seo had to make such decisions. 466 00:41:21,594 --> 00:41:22,900 Me too. 467 00:41:23,205 --> 00:41:25,065 When my parents see an article that says someone from our school... 468 00:41:25,065 --> 00:41:28,570 got hurt, they throw a fit and tell me to quit. 469 00:41:34,444 --> 00:41:38,209 I get what you mean, but please don't follow them. 470 00:41:40,415 --> 00:41:43,280 I'm sure many others also thought of helping the good guys... 471 00:41:43,585 --> 00:41:45,450 with the money from the bad guys. 472 00:41:46,754 --> 00:41:49,249 But we're all restraining ourselves from it. 473 00:41:49,824 --> 00:41:51,320 Because it's wrong. 474 00:41:52,794 --> 00:41:55,990 That's why we have laws and society. 475 00:41:57,035 --> 00:41:58,200 Got it? 476 00:42:00,975 --> 00:42:04,340 (Chungram Lounge) 477 00:42:05,875 --> 00:42:07,910 It's been a week already, 478 00:42:08,214 --> 00:42:10,539 and everyone is still talking about Professor Seo. 479 00:42:12,114 --> 00:42:13,950 Then let's talk about something else. 480 00:42:16,924 --> 00:42:21,289 Oh, I heard Kang Hee and Sun Ho broke up. Is that true? 481 00:42:21,754 --> 00:42:23,160 I don't know. 482 00:42:23,464 --> 00:42:25,265 But I don't care now. 483 00:42:25,265 --> 00:42:27,459 Unless Kang Hee wants me, 484 00:42:27,594 --> 00:42:29,389 I can't force her. 485 00:42:29,734 --> 00:42:33,099 Wow. That was kind of cool. 486 00:42:36,274 --> 00:42:39,269 Oh, right. Why didn't you ask for my help? 487 00:42:39,444 --> 00:42:40,769 You said we should work on it together. 488 00:42:41,174 --> 00:42:42,340 Just because. 489 00:42:42,785 --> 00:42:45,085 It looked like you no longer wanted to. 490 00:42:45,085 --> 00:42:46,550 That's why. 491 00:42:48,384 --> 00:42:49,519 But I think... 492 00:42:51,185 --> 00:42:53,450 we did our best to get our crushes to like us back. 493 00:42:59,864 --> 00:43:00,959 What? 494 00:43:04,165 --> 00:43:05,499 What is this? 495 00:43:10,975 --> 00:43:13,139 My gosh! What is this? 496 00:43:39,905 --> 00:43:42,331 You must've been surprised to get a call from me. 497 00:43:42,776 --> 00:43:45,571 No, it's okay. 498 00:43:45,805 --> 00:43:48,170 What did you want to talk to me about? 499 00:43:48,376 --> 00:43:51,340 I visited the school recently. 500 00:43:53,285 --> 00:43:56,281 I was told Sun Ho was out with you for on-the-job training. 501 00:43:57,986 --> 00:44:00,586 Right. We were... 502 00:44:00,586 --> 00:44:02,891 investigating something together. 503 00:44:03,095 --> 00:44:06,960 But the leadership professor came out... 504 00:44:08,026 --> 00:44:09,960 and told me that Sun Ho was suspended. 505 00:44:13,506 --> 00:44:16,336 Right, that's... 506 00:44:16,336 --> 00:44:17,471 Professor Yu. 507 00:44:19,006 --> 00:44:22,000 What has Sun Ho been up to? 508 00:44:47,405 --> 00:44:49,670 (Notes for a good investigation) 509 00:44:53,276 --> 00:44:55,141 You must be responsible for your own choices. 510 00:44:56,416 --> 00:44:58,071 The most important part of an investigation... 511 00:44:58,515 --> 00:45:00,110 is catching the culprit. 512 00:45:00,245 --> 00:45:01,911 You're wrong, you punk. 513 00:45:02,515 --> 00:45:04,650 The most important part of an investigation... 514 00:45:05,055 --> 00:45:06,880 is catching the culprit. 515 00:45:11,226 --> 00:45:14,325 What a cop needs the most is a good partner. 516 00:45:14,325 --> 00:45:17,560 I am wrong sometimes, and I also make mistakes. 517 00:45:17,635 --> 00:45:21,230 That's why every cop needs a partner... 518 00:45:21,666 --> 00:45:24,976 and why 2 are better than 1. 519 00:45:24,976 --> 00:45:26,046 What are you doing here? 520 00:45:26,046 --> 00:45:27,106 Let's go together. 521 00:45:27,106 --> 00:45:28,206 Calm down. 522 00:45:28,206 --> 00:45:30,040 Darn it, this brat... 523 00:45:31,345 --> 00:45:33,911 Okay, all right. 524 00:45:36,215 --> 00:45:37,351 Don't avoid anything. 525 00:45:38,186 --> 00:45:41,581 Don't stop. Just keep going. 526 00:45:41,956 --> 00:45:44,296 But I can't avoid it even if I want to. 527 00:45:44,296 --> 00:45:45,925 Nothing will change if I stop. 528 00:45:45,925 --> 00:45:47,265 You crazy idiot! 529 00:45:47,265 --> 00:45:50,730 I should at least keep going to get something out of it. 530 00:45:56,836 --> 00:45:58,101 Professor Seo Sang Hak. 531 00:46:00,506 --> 00:46:04,971 Justice always prevails as long as we don't give up. 532 00:46:06,586 --> 00:46:10,650 However, if we do not give up... 533 00:46:11,256 --> 00:46:13,221 If the police persevere and do not give up, 534 00:46:14,825 --> 00:46:16,790 justice will prevail. 535 00:46:18,655 --> 00:46:21,991 So no matter what the case is, 536 00:46:23,836 --> 00:46:25,831 let's never give up. 537 00:46:26,706 --> 00:46:27,931 Do you understand? 538 00:46:28,336 --> 00:46:29,431 - Yes, sir! - Yes, sir! 539 00:46:33,006 --> 00:46:35,571 (I'm proud of you for not dozing off in class.) 540 00:46:38,146 --> 00:46:39,940 I'm proud of you for not dozing off in class. 541 00:46:40,345 --> 00:46:41,880 I want to become a cop soon. 542 00:46:42,816 --> 00:46:44,885 - Me too. - We can do this. 543 00:46:44,885 --> 00:46:47,181 (We can do this.) 544 00:47:43,445 --> 00:47:46,440 Did you call your dad? 545 00:47:47,845 --> 00:47:50,351 - My dad? - Yes. 546 00:47:52,925 --> 00:47:54,020 No. 547 00:47:54,726 --> 00:47:56,650 I've been all over the place. 548 00:47:56,956 --> 00:47:59,121 You know, the day we were at the funeral, 549 00:47:59,695 --> 00:48:01,590 your dad visited the school. 550 00:48:02,195 --> 00:48:03,290 What? 551 00:48:03,436 --> 00:48:06,090 He said he was in the area and stopped by to see you. 552 00:48:10,635 --> 00:48:12,805 I told him you were out with Professor Yu Dong Man... 553 00:48:12,805 --> 00:48:14,500 for on-the-job training. 554 00:48:16,215 --> 00:48:18,440 He asked me if things were still good between us, 555 00:48:19,046 --> 00:48:20,380 and I said yes. 556 00:48:21,885 --> 00:48:25,750 So explain the situation to him if you talk to him. 557 00:48:31,296 --> 00:48:32,750 He bought... 558 00:48:33,566 --> 00:48:35,860 some peaches for me, 559 00:48:38,936 --> 00:48:41,431 and he made sure to only pick out flawless ones. 560 00:48:44,405 --> 00:48:47,040 He cherished me with all his heart. 561 00:48:48,476 --> 00:48:50,371 Tell him that I'm so grateful to him for that. 562 00:48:57,356 --> 00:49:01,250 I just thought about how awkward it would be if we broke up... 563 00:49:02,186 --> 00:49:06,051 and thought all would be fine if we didn't run into each other, 564 00:49:07,595 --> 00:49:08,790 but I was wrong. 565 00:49:11,896 --> 00:49:13,730 This is really hard. 566 00:49:16,436 --> 00:49:17,601 I'm... 567 00:49:21,376 --> 00:49:23,810 I'm really sorry, Kang Hee. 568 00:49:27,686 --> 00:49:29,440 I thought... 569 00:49:32,015 --> 00:49:34,281 it'd be okay for me to stay by your side if I did this. 570 00:49:38,126 --> 00:49:39,391 I thought... 571 00:49:40,796 --> 00:49:42,121 I'd feel confident enough... 572 00:49:44,365 --> 00:49:45,960 to be by your side... 573 00:49:47,436 --> 00:49:49,531 after I caught the culprit and wrapped up the investigation. 574 00:49:50,681 --> 00:49:52,046 I thought... 575 00:49:54,052 --> 00:49:56,216 I'd be qualified... 576 00:49:58,391 --> 00:50:00,356 to become a police officer alongside you. 577 00:50:04,161 --> 00:50:06,466 But that was foolish of me... 578 00:50:10,141 --> 00:50:11,566 because I was wrong. 579 00:50:24,621 --> 00:50:25,816 With that said... 580 00:50:31,061 --> 00:50:32,216 Kang Hee. 581 00:50:32,592 --> 00:50:34,656 We can go out tomorrow, you know. 582 00:50:38,302 --> 00:50:40,466 Meet me at the front gate at 11am tomorrow. 583 00:50:42,931 --> 00:50:44,336 I should go. 584 00:51:24,842 --> 00:51:30,276 (Korean National Police University) 585 00:51:39,962 --> 00:51:45,457 (Professor Yu Dong Man) 586 00:51:56,072 --> 00:51:57,437 Wait, Min Kyu. 587 00:52:04,252 --> 00:52:05,752 (Korean National Police University) 588 00:52:05,752 --> 00:52:09,647 (Welcome to Korean National Police University.) 589 00:52:32,811 --> 00:52:33,977 Shall we? 590 00:52:42,592 --> 00:52:45,716 (Korean National Police University) 591 00:52:58,572 --> 00:53:02,011 (Ayang Forest of Love) 592 00:53:02,011 --> 00:53:03,477 It's so pretty. 593 00:53:06,212 --> 00:53:09,446 Why did you ask me to come here with you? 594 00:53:10,121 --> 00:53:11,716 It's where my grandma's house is. 595 00:53:12,221 --> 00:53:15,716 I used to live there whenever my mom went to prison. 596 00:53:23,962 --> 00:53:25,796 Whenever I came to this park when I was young, 597 00:53:25,802 --> 00:53:27,997 I always wanted to have this ice cream. 598 00:53:29,601 --> 00:53:30,897 It wasn't even a big deal, 599 00:53:31,141 --> 00:53:33,136 but I couldn't ask my grandma to buy one for me. 600 00:53:33,971 --> 00:53:36,066 I guess I was always on eggshells when I was still a kid. 601 00:53:36,882 --> 00:53:40,106 I'm sure Grandma didn't think much about it at all. 602 00:53:54,132 --> 00:53:57,727 (Professor's Office, Professor Yu Dong Man) 603 00:53:59,161 --> 00:54:01,066 (Professor Yu Dong Man) 604 00:54:18,922 --> 00:54:20,517 Shall we take photos too? 605 00:54:20,791 --> 00:54:23,046 - I'll take one for you. - No, I want to take it with you. 606 00:54:24,362 --> 00:54:27,232 Excuse me. Would you take a photo of us? 607 00:54:27,232 --> 00:54:28,261 Sure. 608 00:54:28,261 --> 00:54:30,497 Here. One second. 609 00:54:31,502 --> 00:54:34,227 Stand there. In 1, 2, 3. 610 00:54:35,502 --> 00:54:37,267 Can you stand here? 611 00:54:37,842 --> 00:54:40,937 Smile. In 1, 2. 612 00:54:41,141 --> 00:54:43,676 All right. In 1, 2, 3. 613 00:54:52,322 --> 00:54:53,647 It looks nice. 614 00:55:02,261 --> 00:55:04,026 We've never been on a proper date... 615 00:55:04,532 --> 00:55:08,196 while we were seeing each other. 616 00:55:10,201 --> 00:55:12,336 - Kang Hee. - I know. 617 00:55:15,072 --> 00:55:18,506 I know you're trying to quit school. 618 00:55:23,522 --> 00:55:25,417 I told you earlier... 619 00:55:26,652 --> 00:55:27,917 that I came here... 620 00:55:28,322 --> 00:55:30,756 every time my mom went to prison. 621 00:55:33,192 --> 00:55:34,856 It's where I say goodbye. 622 00:55:35,362 --> 00:55:37,127 For me, it's where... 623 00:55:37,931 --> 00:55:40,966 I said goodbye to mom, waited for her, 624 00:55:41,931 --> 00:55:43,397 and met her again. 625 00:55:47,741 --> 00:55:50,537 But this time, it's you. 626 00:55:59,482 --> 00:56:00,687 I... 627 00:56:02,791 --> 00:56:04,856 don't want to break up with you. 628 00:56:06,522 --> 00:56:08,486 I really don't want to, 629 00:56:11,701 --> 00:56:13,426 but I am... 630 00:56:15,672 --> 00:56:17,696 not good enough to be next to you. 631 00:56:20,811 --> 00:56:23,977 - That's why... - Didn't you hear me? 632 00:56:26,442 --> 00:56:30,117 I told you it's where I met my mom again. 633 00:56:35,052 --> 00:56:36,446 What I'm saying is... 634 00:56:37,661 --> 00:56:39,156 that you should come back. 635 00:56:39,692 --> 00:56:43,187 You should come back and meet me here again. 636 00:56:47,272 --> 00:56:49,227 When you don't have to leave me, 637 00:56:50,471 --> 00:56:52,097 come back to me. 638 00:57:22,002 --> 00:57:24,897 (Discontinuation Requisition Letter, Kang Sun Ho) 639 00:57:38,721 --> 00:57:40,446 Please sign it for me, Professor Yu. 640 00:57:42,621 --> 00:57:44,787 - Hey. - I've been... 641 00:57:46,391 --> 00:57:48,457 so grateful that you admitted me... 642 00:57:49,761 --> 00:57:51,227 into this school. 643 00:57:53,302 --> 00:57:56,897 Thank you for letting such a fool like me... 644 00:57:58,272 --> 00:57:59,767 have a dream. 645 00:58:00,471 --> 00:58:02,342 Sun Ho. Listen, you punk. 646 00:58:02,342 --> 00:58:06,077 What I told Professor Seo Sang Hak... 647 00:58:07,612 --> 00:58:09,077 I meant all of it. 648 00:58:11,752 --> 00:58:14,086 I want to stop running away. 649 00:58:22,661 --> 00:58:24,696 When I can stand tall with confidence, 650 00:58:26,661 --> 00:58:28,796 I'll apply to the school again. 651 00:58:36,511 --> 00:58:37,977 I'm sorry for everything, 652 00:58:39,442 --> 00:58:41,307 and thank you for everything. 653 00:58:43,752 --> 00:58:47,417 Having your back made me feel reassured, 654 00:58:49,652 --> 00:58:51,086 and it was really supportive. 655 00:58:53,991 --> 00:58:55,656 I was really happy... 656 00:59:04,971 --> 00:59:07,736 (Discontinuation Requisition Letter, Kang Sun Ho) 657 00:59:13,112 --> 00:59:16,276 (Korean National Police University School Regulations) 658 00:59:16,282 --> 00:59:19,147 (Korean National Police University) 659 00:59:29,331 --> 00:59:30,756 Wait, Min Kyu. 660 00:59:37,541 --> 00:59:38,937 Kang Hee, 661 00:59:39,971 --> 00:59:41,736 Bum Tae, and Jun Wook. 662 00:59:43,011 --> 00:59:44,506 Please take good care of them. 663 00:59:45,982 --> 00:59:47,347 What are you talking about? 664 00:59:48,552 --> 00:59:49,707 You know... 665 00:59:50,922 --> 00:59:53,847 I hope you'll cut them some slack. 666 00:59:56,721 --> 00:59:58,086 Also, 667 00:59:59,291 --> 01:00:00,957 next time we meet again, 668 01:00:04,002 --> 01:00:05,557 let's be friends. 669 01:00:39,161 --> 01:00:41,101 (Women's Residence Hall) 670 01:00:41,101 --> 01:00:43,167 Is Sun Ho really gone? 671 01:00:45,802 --> 01:00:47,367 That jerk. 672 01:00:55,581 --> 01:00:58,676 (Professor Yu Dong Man) 673 01:01:00,652 --> 01:01:02,147 Hey, Detective Joo. 674 01:01:06,561 --> 01:01:09,886 (Korean National Police University) 675 01:01:14,831 --> 01:01:18,196 (Korean National Police University) 676 01:01:34,991 --> 01:01:37,517 Because it's my dream to become a police officer. 677 01:01:40,431 --> 01:01:41,731 Dream? 678 01:01:41,732 --> 01:01:45,557 My son, Sun Ho, wants to become a police officer. 679 01:01:45,831 --> 01:01:48,627 Father! I will... 680 01:01:49,701 --> 01:01:51,097 make sure to get in! 681 01:01:52,971 --> 01:01:54,267 Let's go. 682 01:01:55,411 --> 01:01:59,081 Sun Ho. Among everyone I met at the Police University, 683 01:01:59,081 --> 01:02:01,377 I think you would make the best cop. 684 01:02:01,811 --> 01:02:04,081 It's not over until it's over. 685 01:02:04,081 --> 01:02:05,482 - Third unit, we can make it! - Yes! 686 01:02:05,482 --> 01:02:07,092 - Let's do this. - Let's go. 687 01:02:07,092 --> 01:02:09,486 That means you all passed, you airheads. 688 01:02:14,261 --> 01:02:16,356 But I've actually never given it a thought. 689 01:02:16,592 --> 01:02:19,597 What it means to become an officer and to protect the citizens. 690 01:02:19,601 --> 01:02:21,827 Then you can find your answer starting now. 691 01:02:22,072 --> 01:02:25,136 We just got into this school. We just started this journey. 692 01:02:31,141 --> 01:02:32,307 I also won't... 693 01:02:34,152 --> 01:02:35,377 run from it any longer. 694 01:02:44,922 --> 01:02:48,132 A way to protect my people. 695 01:02:48,132 --> 01:02:49,687 The right way to protect them. 696 01:02:49,732 --> 01:02:53,426 Not as Hacker Yoon but as a student of this school, 697 01:02:54,502 --> 01:02:56,167 can I find the right way... 698 01:02:57,041 --> 01:02:58,667 as I work with you? 699 01:02:58,802 --> 01:03:00,066 You won't regret this? 700 01:03:00,302 --> 01:03:04,307 You don't know what will happen, who you'll meet, 701 01:03:04,681 --> 01:03:07,446 and what kinds of dangerous things await you. 702 01:03:08,581 --> 01:03:10,006 Will you really be okay? 703 01:03:12,252 --> 01:03:13,347 Yes. 704 01:03:13,991 --> 01:03:15,347 It's because I trust him. 705 01:03:15,752 --> 01:03:17,891 Bird, not you. 706 01:03:17,891 --> 01:03:19,362 - We won! - Yes! 707 01:03:19,362 --> 01:03:20,486 We won! 708 01:03:21,592 --> 01:03:23,856 - Hey! - We won! 709 01:03:53,192 --> 01:03:54,327 Son! 710 01:04:04,072 --> 01:04:05,196 Dad. 711 01:04:53,652 --> 01:04:55,617 (We thank Kim Byung Ki for his special appearance.) 712 01:04:55,822 --> 01:04:58,656 (The last episode will air tomorrow at 9:30pm.) 51071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.