Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,877 --> 00:00:07,688
(All characters, places, institutions, incidents,)
2
00:00:07,688 --> 00:00:09,883
(and organizations portrayed in this drama are fictitious.)
3
00:00:10,987 --> 00:00:12,982
(Episode 15)
4
00:00:22,798 --> 00:00:25,097
(Kang Dong Young, Han Young Sun)
5
00:00:25,097 --> 00:00:27,093
Are you watching over Sun Ho?
6
00:00:27,538 --> 00:00:29,762
You know that he got into the Police University, right?
7
00:00:33,238 --> 00:00:37,102
But now that I know my son is going to become a cop,
8
00:00:37,248 --> 00:00:41,013
my heart sinks every time I hear the sirens at night.
9
00:00:41,447 --> 00:00:43,843
You'd better protect Sun Ho at all times.
10
00:00:46,187 --> 00:00:49,123
I wanted to be thanked for raising him well,
11
00:00:49,358 --> 00:00:51,327
but he grew up so well all on his own,
12
00:00:51,327 --> 00:00:53,392
so I'm grateful every day.
13
00:00:56,598 --> 00:00:57,792
Today,
14
00:00:59,068 --> 00:01:00,767
I'm going to see my son.
15
00:01:00,767 --> 00:01:04,172
Let's grab a drink together in my dream when I'm back.
16
00:01:05,238 --> 00:01:06,973
Young Sun, you should come too.
17
00:01:17,917 --> 00:01:19,913
Let's go, Sun Ho.
18
00:01:22,688 --> 00:01:23,928
(Professor Seo Sang Hak)
19
00:01:23,928 --> 00:01:26,798
Even the suspension...
20
00:01:26,798 --> 00:01:29,762
is too light of a punishment for what this student did.
21
00:01:30,428 --> 00:01:32,462
And now, you want to cancel it?
22
00:01:32,738 --> 00:01:33,863
Sir.
23
00:01:34,837 --> 00:01:37,507
What Professor Yu Dong Man and Kang Sun Ho did...
24
00:01:37,507 --> 00:01:39,837
was dangerous indeed,
25
00:01:39,837 --> 00:01:43,702
but they did it to stop the intruder in possession of a firearm.
26
00:01:43,848 --> 00:01:45,313
And I believe...
27
00:01:45,318 --> 00:01:49,083
what they did is in line with the ideals...
28
00:01:49,518 --> 00:01:51,952
that we teach and strive to achieve.
29
00:01:51,958 --> 00:01:54,027
But the rules...
30
00:01:54,027 --> 00:01:56,682
For that, wouldn't giving him...
31
00:01:57,158 --> 00:02:01,027
the punishment that the other students got...
32
00:02:01,027 --> 00:02:02,863
be sufficient?
33
00:02:08,838 --> 00:02:11,832
It's all my fault.
34
00:02:13,607 --> 00:02:16,272
I failed to foresee...
35
00:02:16,648 --> 00:02:18,648
the accident.
36
00:02:18,648 --> 00:02:22,042
How could you have foreseen the accident?
37
00:02:22,417 --> 00:02:24,313
I could have.
38
00:02:25,457 --> 00:02:27,283
And I had to.
39
00:02:34,128 --> 00:02:36,663
(Letter of Resignation)
40
00:02:39,667 --> 00:02:41,762
I truly apologize...
41
00:02:41,868 --> 00:02:44,102
for not being able to stay until the end of the semester.
42
00:02:44,438 --> 00:02:45,838
Professor Seo.
43
00:02:45,838 --> 00:02:48,672
I made this decision for the sake of the school and our students.
44
00:02:49,248 --> 00:02:52,542
This way, the school can protect the students...
45
00:02:54,017 --> 00:02:57,883
no matter what happens.
46
00:03:06,898 --> 00:03:09,822
(With your youth and a strong sense of justice)
47
00:03:15,207 --> 00:03:20,772
(Leadership Room)
48
00:03:23,677 --> 00:03:25,542
I guess I can say...
49
00:03:27,047 --> 00:03:28,913
that I've done enough.
50
00:03:31,257 --> 00:03:33,082
Wait, Kang Hee.
51
00:03:34,188 --> 00:03:35,623
Let's stop it now.
52
00:03:46,998 --> 00:03:50,362
(Leadership Room)
53
00:03:51,707 --> 00:03:54,672
I've finished all the cleaning and training...
54
00:03:54,778 --> 00:03:56,272
I promised to complete.
55
00:03:56,947 --> 00:03:59,848
You mean you finished cleaning the ladies' room...
56
00:03:59,848 --> 00:04:00,943
on the 3rd, 4th, and 5th floor?
57
00:04:01,218 --> 00:04:02,343
Yes, ma'am.
58
00:04:05,318 --> 00:04:08,123
I'm sorry that I went out without permission...
59
00:04:08,288 --> 00:04:09,683
while I was on probation.
60
00:04:10,387 --> 00:04:13,093
I'll make sure to never repeat what I've done.
61
00:04:13,197 --> 00:04:15,193
Can you keep your word?
62
00:04:15,667 --> 00:04:18,392
- Yes. - I'll keep an eye on you.
63
00:04:18,437 --> 00:04:20,662
Okay, then. You may leave.
64
00:04:25,437 --> 00:04:27,477
So who was it? Which grade was his son in?
65
00:04:27,477 --> 00:04:29,778
It was the father of Kang Sun Ho, a freshman.
66
00:04:29,778 --> 00:04:31,747
He didn't know he needed prior permission...
67
00:04:31,747 --> 00:04:33,243
before entering the premises.
68
00:04:34,148 --> 00:04:37,512
Isn't he on probation at home? Why is his father here?
69
00:04:43,727 --> 00:04:45,997
The phone is turned off.
70
00:04:45,997 --> 00:04:49,193
Please leave a message after the tone.
71
00:05:05,117 --> 00:05:09,218
I didn't know I had to request visitation before coming here.
72
00:05:09,218 --> 00:05:10,747
I didn't know that.
73
00:05:10,747 --> 00:05:12,412
Most parents come to see students without requesting it.
74
00:05:13,518 --> 00:05:16,452
Oh, Sun Ho...
75
00:05:16,687 --> 00:05:19,158
is not on campus because he's with Professor Yu...
76
00:05:19,158 --> 00:05:20,923
at the on-the-job training for Investigation Studies.
77
00:05:21,667 --> 00:05:22,762
I see...
78
00:05:23,398 --> 00:05:25,493
No wonder his phone was off.
79
00:05:26,167 --> 00:05:27,332
That must be why.
80
00:05:27,667 --> 00:05:32,373
Still, I got to see you. It was worth the visit.
81
00:05:34,107 --> 00:05:37,743
Actually, I got these for you.
82
00:05:38,547 --> 00:05:39,642
Me?
83
00:05:39,677 --> 00:05:42,613
Sun Ho told me that you love peaches.
84
00:05:44,417 --> 00:05:48,553
He talks about you all the time when he calls me.
85
00:05:48,788 --> 00:05:52,293
So hearing him talking about you makes me happy.
86
00:05:54,127 --> 00:05:55,493
Thank you...
87
00:05:56,067 --> 00:05:58,193
for making him talk to me more.
88
00:06:02,708 --> 00:06:06,103
I'm sorry for taking your time when you must be busy studying.
89
00:06:06,208 --> 00:06:08,373
You should get back inside.
90
00:06:09,208 --> 00:06:13,342
Thank you for the peaches. I'll enjoy them.
91
00:06:13,877 --> 00:06:15,043
Thank you.
92
00:06:15,348 --> 00:06:19,458
If you get a break, visit our place again.
93
00:06:19,458 --> 00:06:22,383
I'll make you something delicious.
94
00:06:24,088 --> 00:06:25,193
See you.
95
00:06:36,908 --> 00:06:40,402
(Attorney Visitation Room)
96
00:06:52,888 --> 00:06:53,983
We only ran...
97
00:06:54,458 --> 00:06:57,997
the illegal gambling gang to help police officers like you.
98
00:06:57,997 --> 00:07:02,193
We used that money to defend your pathetic sense of justice!
99
00:07:02,867 --> 00:07:03,993
Who told you to?
100
00:07:07,908 --> 00:07:09,262
Professor Seo Sang Hak?
101
00:07:29,227 --> 00:07:30,522
Did he go to his class?
102
00:07:33,698 --> 00:07:36,092
(Zelkova Tree Foundation)
103
00:07:45,437 --> 00:07:48,303
(Han Jung Sik, Jan 28, 2019)
104
00:07:57,888 --> 00:08:01,253
(Professor's Office)
105
00:08:10,997 --> 00:08:12,933
(Ledger, Zelkova Tree Foundation)
106
00:08:17,508 --> 00:08:18,603
Take a seat.
107
00:08:20,278 --> 00:08:21,673
It's going to take a while.
108
00:08:57,707 --> 00:08:59,916
Yes, this is Seo Sang Hak.
109
00:08:59,917 --> 00:09:01,847
You're the guardian of Mr. Seo Min Woo, right?
110
00:09:01,847 --> 00:09:03,713
We're calling from Sangjin University Hospital.
111
00:09:56,908 --> 00:09:58,172
Professor Seo Sang Hak.
112
00:09:59,307 --> 00:10:01,103
- Professor Seo! - Professor Seo.
113
00:10:13,457 --> 00:10:15,652
(Dunseong Police Station Chief, Chief Jeong Joon Ho)
114
00:10:21,268 --> 00:10:26,593
(The late Seo Min Woo, Father Seo Sang Hak)
115
00:10:31,378 --> 00:10:32,873
Are you really not going in?
116
00:10:33,878 --> 00:10:35,042
No.
117
00:10:35,677 --> 00:10:38,442
Why did you tell him that you'll wait until the funeral is over?
118
00:10:39,317 --> 00:10:42,618
Because even the inmates in prison get furloughs...
119
00:10:42,618 --> 00:10:44,142
when their family members die.
120
00:10:45,258 --> 00:10:46,812
Then why are you here?
121
00:10:48,028 --> 00:10:49,182
The suspect...
122
00:10:49,528 --> 00:10:52,892
I need to keep an eye on him since he might run.
123
00:10:56,768 --> 00:10:58,093
What are you looking at, you punk?
124
00:10:59,597 --> 00:11:00,733
You know...
125
00:11:01,038 --> 00:11:02,902
Go Deok Bae told us earlier...
126
00:11:03,437 --> 00:11:06,402
that he's responsible for all the bad deeds.
127
00:11:07,177 --> 00:11:11,003
That Professor Seo had no idea how it operated.
128
00:11:12,547 --> 00:11:13,743
So what?
129
00:11:14,587 --> 00:11:16,843
I don't believe his nonsense,
130
00:11:17,148 --> 00:11:18,412
and even if he really had no idea how it operated,
131
00:11:18,417 --> 00:11:19,983
that doesn't make him innocent.
132
00:11:21,827 --> 00:11:27,022
Nothing changes the fact that he ran an illegal gambling gang.
133
00:11:27,128 --> 00:11:31,062
And as soon as the funeral is over, he'll be arrested.
134
00:11:31,567 --> 00:11:32,662
Right.
135
00:11:35,667 --> 00:11:37,363
You should go inside and pay respect.
136
00:11:38,677 --> 00:11:40,432
You're not even in the force yet.
137
00:11:40,908 --> 00:11:44,873
You're only a student who studied with Professor Seo.
138
00:11:46,677 --> 00:11:49,442
Go in there and pay respects.
139
00:12:50,547 --> 00:12:51,642
Attention.
140
00:12:53,018 --> 00:12:54,172
Present arms.
141
00:13:14,297 --> 00:13:15,402
Order arms.
142
00:13:23,378 --> 00:13:26,713
I see many alumni of KNPU.
143
00:13:27,378 --> 00:13:30,182
It's only natural since his son went to KNPU.
144
00:13:30,317 --> 00:13:33,717
Was his son really in a coma for the past ten years?
145
00:13:33,717 --> 00:13:34,823
Yes.
146
00:13:35,057 --> 00:13:37,282
He got injured while chasing a suspect.
147
00:13:38,228 --> 00:13:40,652
How could he keep that from us?
148
00:13:40,658 --> 00:13:43,463
He's been keeping it a secret from us.
149
00:13:49,837 --> 00:13:51,973
He didn't have to tell us.
150
00:13:53,408 --> 00:13:55,706
It's about his family, and it's a personal matter.
151
00:13:55,707 --> 00:13:56,902
What?
152
00:13:56,947 --> 00:13:58,373
Stop it.
153
00:13:58,978 --> 00:14:00,113
You've had enough to drink.
154
00:14:06,557 --> 00:14:10,823
Gosh, both his wife and his son...
155
00:14:11,528 --> 00:14:15,062
What does he have now? Gosh.
156
00:14:25,138 --> 00:14:28,243
Jae Kyung. Have you seen Kang Hee?
157
00:14:33,778 --> 00:14:34,912
Sun Ho.
158
00:14:38,187 --> 00:14:42,022
Professor Seo cancelled your suspension.
159
00:14:43,288 --> 00:14:45,493
You can come to school starting Monday.
160
00:14:46,957 --> 00:14:48,493
It's been hard, right?
161
00:14:50,167 --> 00:14:53,133
And we heard about it too.
162
00:14:54,067 --> 00:14:55,733
You and Kang Hee...
163
00:14:59,238 --> 00:15:00,532
Are you all right?
164
00:15:01,138 --> 00:15:03,442
- How's Kang Hee? - What?
165
00:15:03,978 --> 00:15:05,772
Does she seem okay to you?
166
00:15:09,447 --> 00:15:12,883
Kang Hee went back after giving condolences.
167
00:15:23,398 --> 00:15:27,192
(We respectfully express our condolences.)
168
00:15:27,197 --> 00:15:29,333
(Han Jung Sik, Jan 28, 2019)
169
00:15:32,508 --> 00:15:33,603
(Han Jung Sik, Jan 28, 2019)
170
00:15:36,677 --> 00:15:38,108
Then on that day,
171
00:15:38,108 --> 00:15:40,717
they used 5,000 dollars that was donated...
172
00:15:40,717 --> 00:15:43,243
by the Zelkova Tree Foundation as hospital bills, right?
173
00:15:44,317 --> 00:15:47,052
Okay, I see. Thank you.
174
00:15:48,728 --> 00:15:52,123
Only Chief Han's record is wrong, so we must be right.
175
00:15:52,658 --> 00:15:53,853
What should we do now?
176
00:15:54,697 --> 00:15:57,762
Captain, Chief Han is on leave in the afternoon.
177
00:15:57,898 --> 00:15:59,993
He suddenly took sick leave during lunch.
178
00:16:01,807 --> 00:16:03,562
Sick leave, my foot.
179
00:16:09,047 --> 00:16:11,347
For now, with these two documents,
180
00:16:11,347 --> 00:16:13,272
I'll request a warrant for his arrest.
181
00:16:13,347 --> 00:16:16,618
But we only have the ledger and delivery records.
182
00:16:16,618 --> 00:16:18,853
I don't think we can connect him to the gambling gang.
183
00:16:18,888 --> 00:16:20,258
It doesn't matter.
184
00:16:20,258 --> 00:16:22,623
It's a fact that he took the money.
185
00:16:23,327 --> 00:16:25,358
Find clear evidence of him helping...
186
00:16:25,358 --> 00:16:28,052
the illegal gambling gang as fast as you can.
187
00:16:28,797 --> 00:16:30,493
He took that much money from them,
188
00:16:30,697 --> 00:16:32,792
so there must be something that will connect him to it.
189
00:16:33,567 --> 00:16:34,597
- Okay. - Okay.
190
00:16:34,597 --> 00:16:35,963
- Start now. - Okay, sir.
191
00:16:41,978 --> 00:16:43,077
Hello?
192
00:16:43,077 --> 00:16:45,473
I'm Professor Gwon Hyuk Phil at the Police University.
193
00:16:53,957 --> 00:16:56,583
We're going to arrest Chief Han right away.
194
00:17:12,307 --> 00:17:15,202
I'm sorry for suspecting you, Professor Choi.
195
00:17:16,008 --> 00:17:17,646
I'm sorry too.
196
00:17:17,647 --> 00:17:20,742
For not telling you the real culprit when I already knew who it was.
197
00:17:22,988 --> 00:17:25,283
I told him to turn himself in.
198
00:17:25,488 --> 00:17:28,018
He asked me to give him some time to wrap up his work at school,
199
00:17:28,018 --> 00:17:29,783
so I've been waiting for him.
200
00:17:30,028 --> 00:17:33,222
But then, you came to see me.
201
00:17:35,127 --> 00:17:38,222
Since when did you know about this, Professor Choi?
202
00:17:41,168 --> 00:17:42,363
On the day...
203
00:17:43,738 --> 00:17:45,803
we arrested Go Deok Bae.
204
00:17:52,047 --> 00:17:54,712
- My gosh. - I'm sorry. I didn't see you.
205
00:17:57,188 --> 00:17:58,288
(Zelkova Tree Foundation)
206
00:17:58,288 --> 00:18:00,652
The external hard drive that we took in as evidence.
207
00:18:01,688 --> 00:18:03,383
It was my husband's.
208
00:18:04,357 --> 00:18:06,422
So I went to see Chief Han.
209
00:18:10,498 --> 00:18:12,468
I wanted to check the evidence again.
210
00:18:12,468 --> 00:18:14,363
(Investigation Department Chief)
211
00:18:18,478 --> 00:18:20,337
In the evidence list,
212
00:18:20,337 --> 00:18:22,702
there's no such an external hard drive.
213
00:18:24,147 --> 00:18:25,672
That doesn't make sense.
214
00:18:26,418 --> 00:18:28,178
I saw it with my own eyes.
215
00:18:28,178 --> 00:18:29,343
(List of Evidence)
216
00:18:29,488 --> 00:18:32,313
Maybe you got confused with something else.
217
00:18:33,617 --> 00:18:35,323
After that, as you know,
218
00:18:35,758 --> 00:18:37,357
I went to see Go Deok Bae.
219
00:18:37,357 --> 00:18:38,593
(Seoul Namdong-bu Lockup)
220
00:18:38,897 --> 00:18:40,593
I thought she was going to Daejeon.
221
00:18:41,458 --> 00:18:44,492
My husband's belonging was at the illegal gambling place.
222
00:18:45,337 --> 00:18:46,992
I wanted to know why it was there.
223
00:18:49,607 --> 00:18:51,033
And then,
224
00:18:51,678 --> 00:18:53,833
the foundation came out from nowhere.
225
00:18:55,107 --> 00:18:57,002
About the Zelkova Tree Foundation...
226
00:18:57,147 --> 00:18:59,373
Did Mr. Lee Ju Won start it in the first place?
227
00:19:01,617 --> 00:19:02,982
In the beginning, yes.
228
00:19:04,018 --> 00:19:05,982
At first, Ju Won...
229
00:19:06,218 --> 00:19:07,958
and his partner Min Woo,
230
00:19:07,958 --> 00:19:10,383
and Min Woo's father, Professor Seo.
231
00:19:11,228 --> 00:19:13,553
These three started the foundation.
232
00:19:14,857 --> 00:19:17,422
But soon...
233
00:19:19,438 --> 00:19:22,962
One is dead, and one got hurt.
234
00:19:31,508 --> 00:19:33,843
(Medical Check-up)
235
00:19:34,617 --> 00:19:36,113
I'm looking for Lee Ju Won.
236
00:19:36,147 --> 00:19:38,218
He's Lee Ju Won, a police officer.
237
00:19:38,218 --> 00:19:39,488
- Where are you going? - Ma'am.
238
00:19:39,488 --> 00:19:40,788
It was you, right?
239
00:19:40,788 --> 00:19:42,323
He was trying to save you.
240
00:19:42,387 --> 00:19:44,523
My boy turned out like that because of you.
241
00:19:45,258 --> 00:19:48,192
He was trying to save someone like you.
242
00:19:48,297 --> 00:19:50,327
My Min Woo and Ju Won...
243
00:19:50,327 --> 00:19:51,992
- My goodness. - Ma'am.
244
00:19:51,998 --> 00:19:55,708
Bring him back!
245
00:19:55,708 --> 00:19:59,472
Bring back my son and Ju Won!
246
00:20:00,738 --> 00:20:02,907
- What... - My son...
247
00:20:02,907 --> 00:20:05,547
- Because of you! - What are you talking about?
248
00:20:05,547 --> 00:20:07,073
Why would Ju Won...
249
00:20:07,918 --> 00:20:10,982
Bring him back!
250
00:20:34,538 --> 00:20:36,202
I didn't know about it.
251
00:20:36,877 --> 00:20:40,142
It was Professor Go who Ju Won and Min Woo saved.
252
00:20:43,147 --> 00:20:44,343
What an irony.
253
00:20:46,557 --> 00:20:49,383
I didn't recognize him when he was right there.
254
00:20:50,488 --> 00:20:52,357
How could you have recognized him?
255
00:20:52,357 --> 00:20:54,093
It's been ten years.
256
00:20:54,327 --> 00:20:58,093
But still, if I had recognized him earlier,
257
00:20:58,938 --> 00:21:01,593
I would have been able to stop Professor Seo sooner.
258
00:21:04,307 --> 00:21:07,373
What about that photo?
259
00:21:09,307 --> 00:21:10,873
Five years ago,
260
00:21:10,978 --> 00:21:13,518
Professor Seo said that he would run the foundation again.
261
00:21:13,518 --> 00:21:15,383
So I was there once.
262
00:21:15,988 --> 00:21:19,383
Since then, Professor Seo and I have never talked...
263
00:21:19,817 --> 00:21:21,513
about the foundation again.
264
00:21:22,157 --> 00:21:23,623
If we bring that up,
265
00:21:24,528 --> 00:21:26,452
we would have to talk about...
266
00:21:27,097 --> 00:21:28,992
Ju Won and Min Woo again.
267
00:21:33,238 --> 00:21:36,662
You said it's been ten years, right?
268
00:21:37,337 --> 00:21:38,833
Do you think Professor Seo...
269
00:21:39,407 --> 00:21:41,932
made that wrong choice...
270
00:21:42,478 --> 00:21:45,472
after seeing his unconscious son for that long time?
271
00:21:49,018 --> 00:21:52,083
Everyone goes through hard times.
272
00:21:53,458 --> 00:21:55,087
If you went through that,
273
00:21:55,087 --> 00:21:58,422
does that give you a right to pull a stunt like that?
274
00:22:24,164 --> 00:22:27,689
Sun Ho. Let's meet at school after the weekend.
275
00:22:31,235 --> 00:22:33,834
Leaving just you and Jae Kyung... I don't think this is right.
276
00:22:33,834 --> 00:22:35,900
- Let's stay here together, brother. - Gosh, come here.
277
00:23:21,185 --> 00:23:24,380
Let's go eat something, okay?
278
00:23:28,295 --> 00:23:29,790
Please don't be like this.
279
00:23:32,894 --> 00:23:34,229
Professor Seo.
280
00:23:53,285 --> 00:23:54,380
You need to eat.
281
00:24:01,894 --> 00:24:05,530
You have to eat something to be able to give your statement.
282
00:24:08,505 --> 00:24:10,300
You must tell them why you did such a thing...
283
00:24:10,864 --> 00:24:13,229
and who else was in on it.
284
00:24:14,005 --> 00:24:16,404
They'll go through every single piece of evidence...
285
00:24:16,404 --> 00:24:18,269
that they've found so far,
286
00:24:18,644 --> 00:24:20,669
so you need to eat and get your energy back.
287
00:24:25,914 --> 00:24:29,854
You see, I don't understand why you did such a thing.
288
00:24:29,854 --> 00:24:32,290
No, I refuse to understand you.
289
00:24:33,695 --> 00:24:36,919
Even if you say you helped the police with that money,
290
00:24:37,664 --> 00:24:41,489
you can't deny that you used your power to commit a crime.
291
00:24:44,404 --> 00:24:45,499
So please...
292
00:24:47,134 --> 00:24:51,439
don't say that you did it to protect the police.
293
00:24:52,844 --> 00:24:56,209
Officer Kim Eun Ju lost her life while trying to track down...
294
00:24:57,584 --> 00:25:00,050
the illegal gambling ring that you ran.
295
00:25:02,285 --> 00:25:04,979
Inspector Park Chul Jin, who believed that it was justice,
296
00:25:05,195 --> 00:25:06,919
is in jail now,
297
00:25:08,424 --> 00:25:10,620
and Go Deok Bae committed another crime because of you...
298
00:25:11,594 --> 00:25:15,259
after serving his time. And because of what you did,
299
00:25:16,864 --> 00:25:19,999
we have a corrupt officer like Han Jung Sik,
300
00:25:20,305 --> 00:25:21,729
That fact will never change.
301
00:25:27,215 --> 00:25:31,439
So don't you dare say again...
302
00:25:31,445 --> 00:25:34,449
that you did it to protect that darn belief of yours.
303
00:25:44,164 --> 00:25:45,290
I'm...
304
00:25:47,864 --> 00:25:49,900
sorry for everything.
305
00:25:58,874 --> 00:26:00,040
If you want to apologize,
306
00:26:00,874 --> 00:26:03,179
don't apologize to me. Do it when you're judged by the law...
307
00:26:04,644 --> 00:26:06,249
in front of our students.
308
00:26:15,465 --> 00:26:17,060
You'll be transferred...
309
00:26:18,164 --> 00:26:19,459
first thing tomorrow morning.
310
00:26:22,864 --> 00:26:24,060
Okay.
311
00:26:25,775 --> 00:26:26,999
Let's do that.
312
00:26:49,394 --> 00:26:52,830
Hey, did you arrest Chief Han?
313
00:27:12,584 --> 00:27:14,479
(Ledger)
314
00:27:32,374 --> 00:27:33,499
Darn it.
315
00:27:41,245 --> 00:27:42,810
Get him. Go.
316
00:27:57,195 --> 00:27:59,560
- Hey, stop! - Get him!
317
00:28:25,624 --> 00:28:26,719
Goodness.
318
00:28:27,654 --> 00:28:29,094
(Recording 01)
319
00:28:29,094 --> 00:28:32,560
I was wondering how the money grew,
320
00:28:32,935 --> 00:28:36,259
but then I found out that you deliberately grew it.
321
00:28:39,735 --> 00:28:42,900
What do you mean, Chief Han?
322
00:28:45,644 --> 00:28:48,014
Come on. Don't be like this.
323
00:28:48,015 --> 00:28:51,340
You and I both know that I have some shares in the foundation.
324
00:28:51,785 --> 00:28:56,249
I worked very hard to help you stay anonymous.
325
00:28:56,884 --> 00:28:58,719
Have you already forgotten all about it?
326
00:28:59,894 --> 00:29:01,850
Let's talk at the precinct.
327
00:29:02,324 --> 00:29:03,820
I'll tell them everything.
328
00:29:07,134 --> 00:29:09,560
Tell them what?
329
00:29:10,664 --> 00:29:13,600
You see, I respect your wishes.
330
00:29:14,435 --> 00:29:18,674
When you're making a donation to the Seoul Police Agency,
331
00:29:18,674 --> 00:29:22,640
just add a little extra for me. That's all I ask for.
332
00:29:23,314 --> 00:29:26,350
About 10,000 dollars a month.
333
00:29:28,314 --> 00:29:31,219
Since you got your noble hands dirty,
334
00:29:31,955 --> 00:29:35,820
you should go the full distance, sir.
335
00:29:36,864 --> 00:29:41,159
Even if you quit now, the crimes you committed won't go away.
336
00:29:41,564 --> 00:29:46,330
You don't want another officer to get hurt like Min Woo did, right?
337
00:29:55,174 --> 00:29:56,310
Get him.
338
00:30:01,185 --> 00:30:02,550
Let go!
339
00:30:09,824 --> 00:30:10,919
Chief Han...
340
00:30:12,695 --> 00:30:15,634
Han Jung Sik, you're under arrest for aiding and abetting...
341
00:30:15,634 --> 00:30:18,729
the operation of an illegal casino and accepting bribes.
342
00:30:19,305 --> 00:30:21,169
No, you got the wrong person!
343
00:30:21,174 --> 00:30:24,169
All I did was accept a personal donation.
344
00:30:25,045 --> 00:30:27,445
- You have the right to an attorney. - Darn it.
345
00:30:27,445 --> 00:30:31,344
Hey, this is all part of Seo Sang Hak's scheme.
346
00:30:31,344 --> 00:30:33,314
I said, let go. Let go of me!
347
00:30:33,314 --> 00:30:36,179
- Hands off! - My goodness.
348
00:30:36,324 --> 00:30:38,519
He should be charged with brawling as well.
349
00:30:38,854 --> 00:30:41,955
I am warning you. You'll regret this.
350
00:30:41,955 --> 00:30:43,989
You're wrongfully accusing an innocent person!
351
00:30:44,195 --> 00:30:45,334
Let go.
352
00:30:45,334 --> 00:30:48,459
Let go. Hey! I said, let go!
353
00:30:48,564 --> 00:30:50,659
You will regret this!
354
00:30:51,164 --> 00:30:53,400
Darn it. Let go of me!
355
00:30:53,874 --> 00:30:56,600
Let go!
356
00:31:04,685 --> 00:31:05,880
If you want to apologize,
357
00:31:06,314 --> 00:31:08,249
don't apologize to me. Do it when you're judged by the law...
358
00:31:09,354 --> 00:31:11,050
in front of our students.
359
00:31:32,114 --> 00:31:35,370
Is it a crime to steal money from those guys?
360
00:31:38,084 --> 00:31:41,110
But it's not like the law will go easy on you...
361
00:31:41,354 --> 00:31:43,380
just because you're poor and had no choice.
362
00:31:50,381 --> 00:31:55,381
[VIU Ver] KBS E15 'Police University'
"The Head Operator of Zelkova Tree Foundation"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
363
00:32:02,644 --> 00:32:04,870
(We respectfully express our condolences.)
364
00:32:11,614 --> 00:32:12,880
Professor Yu.
365
00:32:55,965 --> 00:32:57,424
(KNPU Notice of Death, Inspector Kim Han Sol, 27 years old)
366
00:32:57,424 --> 00:32:58,989
(Haneul Funeral Hall, 1st floor)
367
00:33:17,944 --> 00:33:19,150
I'm sorry.
368
00:33:27,895 --> 00:33:29,490
What should I do...
369
00:33:31,364 --> 00:33:32,860
so that...
370
00:33:33,995 --> 00:33:36,729
no one gets hurt?
371
00:33:40,674 --> 00:33:41,930
What...
372
00:33:44,274 --> 00:33:46,539
must I do?
373
00:34:26,085 --> 00:34:27,749
Is that your conclusion?
374
00:34:32,085 --> 00:34:34,419
Is that the conclusion you reached to...
375
00:34:35,594 --> 00:34:37,119
for the sins you committed?
376
00:34:40,665 --> 00:34:42,360
I also committed a crime...
377
00:34:43,665 --> 00:34:45,430
just like you did.
378
00:34:47,305 --> 00:34:49,300
I needed money for my father's hospital bill.
379
00:34:50,975 --> 00:34:53,340
That's why I hacked the illegal gambling gang...
380
00:34:53,714 --> 00:34:55,269
and stole their money.
381
00:34:56,915 --> 00:34:59,410
I thought it wasn't a crime to use the money...
382
00:35:00,654 --> 00:35:02,720
stolen from the bad guys.
383
00:35:04,654 --> 00:35:07,119
But Professor Yu told me this.
384
00:35:07,824 --> 00:35:10,889
That just because we have our stories and excuses,
385
00:35:12,024 --> 00:35:13,889
that doesn't mean we can break the law.
386
00:35:16,665 --> 00:35:17,860
But...
387
00:35:19,234 --> 00:35:22,970
seeing your last moment made it clear.
388
00:35:24,774 --> 00:35:26,809
That we can never break laws,
389
00:35:28,645 --> 00:35:30,309
that we can't protect anyone...
390
00:35:30,785 --> 00:35:33,309
by breaking laws,
391
00:35:33,515 --> 00:35:35,150
and that running away...
392
00:35:36,254 --> 00:35:38,749
doesn't excuse my wrongdoings.
393
00:35:49,004 --> 00:35:51,059
So please come with me, Professor Seo.
394
00:35:51,705 --> 00:35:52,999
Come with me,
395
00:35:53,805 --> 00:35:55,400
and show me...
396
00:35:56,174 --> 00:35:57,840
how you pay for your crimes.
397
00:35:58,245 --> 00:36:00,169
You need to show me...
398
00:36:00,574 --> 00:36:03,010
so that I can learn from you, Professor Seo.
399
00:36:05,855 --> 00:36:08,010
Your initial decision might have been wrong,
400
00:36:09,055 --> 00:36:10,680
but this time,
401
00:36:12,495 --> 00:36:14,320
you can do the right thing.
402
00:36:16,495 --> 00:36:17,959
I...
403
00:36:20,895 --> 00:36:23,130
don't deserve to do that.
404
00:36:31,605 --> 00:36:33,709
Of course, you don't.
405
00:36:39,214 --> 00:36:41,849
You're trying to run away like a coward...
406
00:36:42,625 --> 00:36:44,650
without paying for what you've done.
407
00:36:49,094 --> 00:36:52,729
It's just as Sun Ho said. Is this it?
408
00:36:56,605 --> 00:36:58,229
I once admired you...
409
00:36:59,205 --> 00:37:01,570
as my senior.
410
00:37:13,185 --> 00:37:14,950
Opening the gambling house,
411
00:37:15,015 --> 00:37:17,579
seizure of proceeds from crime,
412
00:37:17,924 --> 00:37:20,550
and additional charges on bribery.
413
00:37:21,055 --> 00:37:23,260
You admitted to all of them.
414
00:37:23,964 --> 00:37:25,490
Mr. Seo.
415
00:37:26,134 --> 00:37:27,959
Come down to the station with me.
416
00:38:01,395 --> 00:38:03,860
Just like that, the cooperative investigation...
417
00:38:04,065 --> 00:38:05,630
between Professor Yu and me came to an end.
418
00:38:11,504 --> 00:38:15,544
Did you share any investigation information...
419
00:38:15,544 --> 00:38:17,444
with the operator of the illegal gambling gang...
420
00:38:17,444 --> 00:38:19,709
that was operated from December 2016 to June 2021?
421
00:38:23,154 --> 00:38:25,950
(1 Low 3, 8201)
422
00:38:26,055 --> 00:38:29,495
Yes. I constantly shared what Senior Inspector Yu,
423
00:38:29,495 --> 00:38:31,160
the detective in charge, was investigating...
424
00:38:31,565 --> 00:38:33,889
on the illegal gambling gang to Go Deok Bae.
425
00:38:36,464 --> 00:38:39,335
How can you explain the reopening of the site on June 24...
426
00:38:39,335 --> 00:38:41,904
when it went quiet after the arrest of Park Chul Jin?
427
00:38:41,904 --> 00:38:45,139
We wanted to do a quick buck before fleeing to another country.
428
00:38:45,605 --> 00:38:47,070
I'm sorry!
429
00:38:47,214 --> 00:38:51,245
But sir, I'm telling you, I don't know anything.
430
00:38:51,245 --> 00:38:55,254
I only followed the orders from the higher-ups!
431
00:38:55,254 --> 00:38:56,824
Go Deok Bae, that jerk,
432
00:38:56,824 --> 00:38:59,524
had an officer who could back him up.
433
00:38:59,524 --> 00:39:02,249
So he reassured us that we'll never get caught.
434
00:39:02,625 --> 00:39:05,094
You can use a lie detector on me!
435
00:39:05,094 --> 00:39:08,789
In return, you pocketed a total of over 200,000 dollars...
436
00:39:09,065 --> 00:39:13,504
for the past two years.
437
00:39:13,504 --> 00:39:16,800
You even tried to kill an officer after Go Deok Bae got caught!
438
00:39:17,975 --> 00:39:20,470
I did not do anything like that.
439
00:39:21,044 --> 00:39:23,979
Why don't we talk when my attorney gets here?
440
00:39:24,285 --> 00:39:25,439
No.
441
00:39:26,015 --> 00:39:29,185
Chief Han asked for slush fund himself.
442
00:39:29,185 --> 00:39:30,884
How did it exactly happen?
443
00:39:30,884 --> 00:39:33,694
Two years ago, Chief Han Jung Sik...
444
00:39:33,694 --> 00:39:36,860
blackmailed us after finding out the source of funds.
445
00:39:37,964 --> 00:39:40,835
We wired 10,000 dollars to his fake account...
446
00:39:40,835 --> 00:39:44,459
to keep his mouth shut.
447
00:39:44,665 --> 00:39:46,729
I have backup data that has the texts from him,
448
00:39:46,734 --> 00:39:48,470
demanding me to make a fake account.
449
00:39:49,404 --> 00:39:51,145
I'll submit that as evidence.
450
00:39:51,145 --> 00:39:53,915
You opened the illegal gambling site and the illegal gambling house...
451
00:39:53,915 --> 00:39:55,815
and operated them.
452
00:39:55,815 --> 00:39:57,484
And through the Zelkova Tree Foundation,
453
00:39:57,484 --> 00:40:01,785
you bribed some of its profits to Chief Han Jung Sik...
454
00:40:01,785 --> 00:40:05,180
of Seoul Metropolitan Police Agency. Do you admit all your charges?
455
00:40:07,625 --> 00:40:08,849
I do.
456
00:40:12,524 --> 00:40:14,289
I admit all of my charges.
457
00:40:42,625 --> 00:40:50,630
(Professor Seo Sang Hak)
458
00:40:57,975 --> 00:41:00,245
For the time being, Professor Gwon...
459
00:41:00,245 --> 00:41:02,840
will stand in as a head professor.
460
00:41:03,285 --> 00:41:06,780
The students are agitated by what happened on campus.
461
00:41:07,114 --> 00:41:08,610
Please focus on your classes...
462
00:41:08,614 --> 00:41:12,355
so that the students can stay on track.
463
00:41:12,355 --> 00:41:13,619
- Okay. - All right.
464
00:41:14,324 --> 00:41:16,459
I think I get him though.
465
00:41:16,864 --> 00:41:20,160
Why Professor Seo had to make such decisions.
466
00:41:21,594 --> 00:41:22,900
Me too.
467
00:41:23,205 --> 00:41:25,065
When my parents see an article that says someone from our school...
468
00:41:25,065 --> 00:41:28,570
got hurt, they throw a fit and tell me to quit.
469
00:41:34,444 --> 00:41:38,209
I get what you mean, but please don't follow them.
470
00:41:40,415 --> 00:41:43,280
I'm sure many others also thought of helping the good guys...
471
00:41:43,585 --> 00:41:45,450
with the money from the bad guys.
472
00:41:46,754 --> 00:41:49,249
But we're all restraining ourselves from it.
473
00:41:49,824 --> 00:41:51,320
Because it's wrong.
474
00:41:52,794 --> 00:41:55,990
That's why we have laws and society.
475
00:41:57,035 --> 00:41:58,200
Got it?
476
00:42:00,975 --> 00:42:04,340
(Chungram Lounge)
477
00:42:05,875 --> 00:42:07,910
It's been a week already,
478
00:42:08,214 --> 00:42:10,539
and everyone is still talking about Professor Seo.
479
00:42:12,114 --> 00:42:13,950
Then let's talk about something else.
480
00:42:16,924 --> 00:42:21,289
Oh, I heard Kang Hee and Sun Ho broke up. Is that true?
481
00:42:21,754 --> 00:42:23,160
I don't know.
482
00:42:23,464 --> 00:42:25,265
But I don't care now.
483
00:42:25,265 --> 00:42:27,459
Unless Kang Hee wants me,
484
00:42:27,594 --> 00:42:29,389
I can't force her.
485
00:42:29,734 --> 00:42:33,099
Wow. That was kind of cool.
486
00:42:36,274 --> 00:42:39,269
Oh, right. Why didn't you ask for my help?
487
00:42:39,444 --> 00:42:40,769
You said we should work on it together.
488
00:42:41,174 --> 00:42:42,340
Just because.
489
00:42:42,785 --> 00:42:45,085
It looked like you no longer wanted to.
490
00:42:45,085 --> 00:42:46,550
That's why.
491
00:42:48,384 --> 00:42:49,519
But I think...
492
00:42:51,185 --> 00:42:53,450
we did our best to get our crushes to like us back.
493
00:42:59,864 --> 00:43:00,959
What?
494
00:43:04,165 --> 00:43:05,499
What is this?
495
00:43:10,975 --> 00:43:13,139
My gosh! What is this?
496
00:43:39,905 --> 00:43:42,331
You must've been surprised to get a call from me.
497
00:43:42,776 --> 00:43:45,571
No, it's okay.
498
00:43:45,805 --> 00:43:48,170
What did you want to talk to me about?
499
00:43:48,376 --> 00:43:51,340
I visited the school recently.
500
00:43:53,285 --> 00:43:56,281
I was told Sun Ho was out with you for on-the-job training.
501
00:43:57,986 --> 00:44:00,586
Right. We were...
502
00:44:00,586 --> 00:44:02,891
investigating something together.
503
00:44:03,095 --> 00:44:06,960
But the leadership professor came out...
504
00:44:08,026 --> 00:44:09,960
and told me that Sun Ho was suspended.
505
00:44:13,506 --> 00:44:16,336
Right, that's...
506
00:44:16,336 --> 00:44:17,471
Professor Yu.
507
00:44:19,006 --> 00:44:22,000
What has Sun Ho been up to?
508
00:44:47,405 --> 00:44:49,670
(Notes for a good investigation)
509
00:44:53,276 --> 00:44:55,141
You must be responsible for your own choices.
510
00:44:56,416 --> 00:44:58,071
The most important part of an investigation...
511
00:44:58,515 --> 00:45:00,110
is catching the culprit.
512
00:45:00,245 --> 00:45:01,911
You're wrong, you punk.
513
00:45:02,515 --> 00:45:04,650
The most important part of an investigation...
514
00:45:05,055 --> 00:45:06,880
is catching the culprit.
515
00:45:11,226 --> 00:45:14,325
What a cop needs the most is a good partner.
516
00:45:14,325 --> 00:45:17,560
I am wrong sometimes, and I also make mistakes.
517
00:45:17,635 --> 00:45:21,230
That's why every cop needs a partner...
518
00:45:21,666 --> 00:45:24,976
and why 2 are better than 1.
519
00:45:24,976 --> 00:45:26,046
What are you doing here?
520
00:45:26,046 --> 00:45:27,106
Let's go together.
521
00:45:27,106 --> 00:45:28,206
Calm down.
522
00:45:28,206 --> 00:45:30,040
Darn it, this brat...
523
00:45:31,345 --> 00:45:33,911
Okay, all right.
524
00:45:36,215 --> 00:45:37,351
Don't avoid anything.
525
00:45:38,186 --> 00:45:41,581
Don't stop. Just keep going.
526
00:45:41,956 --> 00:45:44,296
But I can't avoid it even if I want to.
527
00:45:44,296 --> 00:45:45,925
Nothing will change if I stop.
528
00:45:45,925 --> 00:45:47,265
You crazy idiot!
529
00:45:47,265 --> 00:45:50,730
I should at least keep going to get something out of it.
530
00:45:56,836 --> 00:45:58,101
Professor Seo Sang Hak.
531
00:46:00,506 --> 00:46:04,971
Justice always prevails as long as we don't give up.
532
00:46:06,586 --> 00:46:10,650
However, if we do not give up...
533
00:46:11,256 --> 00:46:13,221
If the police persevere and do not give up,
534
00:46:14,825 --> 00:46:16,790
justice will prevail.
535
00:46:18,655 --> 00:46:21,991
So no matter what the case is,
536
00:46:23,836 --> 00:46:25,831
let's never give up.
537
00:46:26,706 --> 00:46:27,931
Do you understand?
538
00:46:28,336 --> 00:46:29,431
- Yes, sir! - Yes, sir!
539
00:46:33,006 --> 00:46:35,571
(I'm proud of you for not dozing off in class.)
540
00:46:38,146 --> 00:46:39,940
I'm proud of you for not dozing off in class.
541
00:46:40,345 --> 00:46:41,880
I want to become a cop soon.
542
00:46:42,816 --> 00:46:44,885
- Me too. - We can do this.
543
00:46:44,885 --> 00:46:47,181
(We can do this.)
544
00:47:43,445 --> 00:47:46,440
Did you call your dad?
545
00:47:47,845 --> 00:47:50,351
- My dad? - Yes.
546
00:47:52,925 --> 00:47:54,020
No.
547
00:47:54,726 --> 00:47:56,650
I've been all over the place.
548
00:47:56,956 --> 00:47:59,121
You know, the day we were at the funeral,
549
00:47:59,695 --> 00:48:01,590
your dad visited the school.
550
00:48:02,195 --> 00:48:03,290
What?
551
00:48:03,436 --> 00:48:06,090
He said he was in the area and stopped by to see you.
552
00:48:10,635 --> 00:48:12,805
I told him you were out with Professor Yu Dong Man...
553
00:48:12,805 --> 00:48:14,500
for on-the-job training.
554
00:48:16,215 --> 00:48:18,440
He asked me if things were still good between us,
555
00:48:19,046 --> 00:48:20,380
and I said yes.
556
00:48:21,885 --> 00:48:25,750
So explain the situation to him if you talk to him.
557
00:48:31,296 --> 00:48:32,750
He bought...
558
00:48:33,566 --> 00:48:35,860
some peaches for me,
559
00:48:38,936 --> 00:48:41,431
and he made sure to only pick out flawless ones.
560
00:48:44,405 --> 00:48:47,040
He cherished me with all his heart.
561
00:48:48,476 --> 00:48:50,371
Tell him that I'm so grateful to him for that.
562
00:48:57,356 --> 00:49:01,250
I just thought about how awkward it would be if we broke up...
563
00:49:02,186 --> 00:49:06,051
and thought all would be fine if we didn't run into each other,
564
00:49:07,595 --> 00:49:08,790
but I was wrong.
565
00:49:11,896 --> 00:49:13,730
This is really hard.
566
00:49:16,436 --> 00:49:17,601
I'm...
567
00:49:21,376 --> 00:49:23,810
I'm really sorry, Kang Hee.
568
00:49:27,686 --> 00:49:29,440
I thought...
569
00:49:32,015 --> 00:49:34,281
it'd be okay for me to stay by your side if I did this.
570
00:49:38,126 --> 00:49:39,391
I thought...
571
00:49:40,796 --> 00:49:42,121
I'd feel confident enough...
572
00:49:44,365 --> 00:49:45,960
to be by your side...
573
00:49:47,436 --> 00:49:49,531
after I caught the culprit and wrapped up the investigation.
574
00:49:50,681 --> 00:49:52,046
I thought...
575
00:49:54,052 --> 00:49:56,216
I'd be qualified...
576
00:49:58,391 --> 00:50:00,356
to become a police officer alongside you.
577
00:50:04,161 --> 00:50:06,466
But that was foolish of me...
578
00:50:10,141 --> 00:50:11,566
because I was wrong.
579
00:50:24,621 --> 00:50:25,816
With that said...
580
00:50:31,061 --> 00:50:32,216
Kang Hee.
581
00:50:32,592 --> 00:50:34,656
We can go out tomorrow, you know.
582
00:50:38,302 --> 00:50:40,466
Meet me at the front gate at 11am tomorrow.
583
00:50:42,931 --> 00:50:44,336
I should go.
584
00:51:24,842 --> 00:51:30,276
(Korean National Police University)
585
00:51:39,962 --> 00:51:45,457
(Professor Yu Dong Man)
586
00:51:56,072 --> 00:51:57,437
Wait, Min Kyu.
587
00:52:04,252 --> 00:52:05,752
(Korean National Police University)
588
00:52:05,752 --> 00:52:09,647
(Welcome to Korean National Police University.)
589
00:52:32,811 --> 00:52:33,977
Shall we?
590
00:52:42,592 --> 00:52:45,716
(Korean National Police University)
591
00:52:58,572 --> 00:53:02,011
(Ayang Forest of Love)
592
00:53:02,011 --> 00:53:03,477
It's so pretty.
593
00:53:06,212 --> 00:53:09,446
Why did you ask me to come here with you?
594
00:53:10,121 --> 00:53:11,716
It's where my grandma's house is.
595
00:53:12,221 --> 00:53:15,716
I used to live there whenever my mom went to prison.
596
00:53:23,962 --> 00:53:25,796
Whenever I came to this park when I was young,
597
00:53:25,802 --> 00:53:27,997
I always wanted to have this ice cream.
598
00:53:29,601 --> 00:53:30,897
It wasn't even a big deal,
599
00:53:31,141 --> 00:53:33,136
but I couldn't ask my grandma to buy one for me.
600
00:53:33,971 --> 00:53:36,066
I guess I was always on eggshells when I was still a kid.
601
00:53:36,882 --> 00:53:40,106
I'm sure Grandma didn't think much about it at all.
602
00:53:54,132 --> 00:53:57,727
(Professor's Office, Professor Yu Dong Man)
603
00:53:59,161 --> 00:54:01,066
(Professor Yu Dong Man)
604
00:54:18,922 --> 00:54:20,517
Shall we take photos too?
605
00:54:20,791 --> 00:54:23,046
- I'll take one for you. - No, I want to take it with you.
606
00:54:24,362 --> 00:54:27,232
Excuse me. Would you take a photo of us?
607
00:54:27,232 --> 00:54:28,261
Sure.
608
00:54:28,261 --> 00:54:30,497
Here. One second.
609
00:54:31,502 --> 00:54:34,227
Stand there. In 1, 2, 3.
610
00:54:35,502 --> 00:54:37,267
Can you stand here?
611
00:54:37,842 --> 00:54:40,937
Smile. In 1, 2.
612
00:54:41,141 --> 00:54:43,676
All right. In 1, 2, 3.
613
00:54:52,322 --> 00:54:53,647
It looks nice.
614
00:55:02,261 --> 00:55:04,026
We've never been on a proper date...
615
00:55:04,532 --> 00:55:08,196
while we were seeing each other.
616
00:55:10,201 --> 00:55:12,336
- Kang Hee. - I know.
617
00:55:15,072 --> 00:55:18,506
I know you're trying to quit school.
618
00:55:23,522 --> 00:55:25,417
I told you earlier...
619
00:55:26,652 --> 00:55:27,917
that I came here...
620
00:55:28,322 --> 00:55:30,756
every time my mom went to prison.
621
00:55:33,192 --> 00:55:34,856
It's where I say goodbye.
622
00:55:35,362 --> 00:55:37,127
For me, it's where...
623
00:55:37,931 --> 00:55:40,966
I said goodbye to mom, waited for her,
624
00:55:41,931 --> 00:55:43,397
and met her again.
625
00:55:47,741 --> 00:55:50,537
But this time, it's you.
626
00:55:59,482 --> 00:56:00,687
I...
627
00:56:02,791 --> 00:56:04,856
don't want to break up with you.
628
00:56:06,522 --> 00:56:08,486
I really don't want to,
629
00:56:11,701 --> 00:56:13,426
but I am...
630
00:56:15,672 --> 00:56:17,696
not good enough to be next to you.
631
00:56:20,811 --> 00:56:23,977
- That's why... - Didn't you hear me?
632
00:56:26,442 --> 00:56:30,117
I told you it's where I met my mom again.
633
00:56:35,052 --> 00:56:36,446
What I'm saying is...
634
00:56:37,661 --> 00:56:39,156
that you should come back.
635
00:56:39,692 --> 00:56:43,187
You should come back and meet me here again.
636
00:56:47,272 --> 00:56:49,227
When you don't have to leave me,
637
00:56:50,471 --> 00:56:52,097
come back to me.
638
00:57:22,002 --> 00:57:24,897
(Discontinuation Requisition Letter, Kang Sun Ho)
639
00:57:38,721 --> 00:57:40,446
Please sign it for me, Professor Yu.
640
00:57:42,621 --> 00:57:44,787
- Hey. - I've been...
641
00:57:46,391 --> 00:57:48,457
so grateful that you admitted me...
642
00:57:49,761 --> 00:57:51,227
into this school.
643
00:57:53,302 --> 00:57:56,897
Thank you for letting such a fool like me...
644
00:57:58,272 --> 00:57:59,767
have a dream.
645
00:58:00,471 --> 00:58:02,342
Sun Ho. Listen, you punk.
646
00:58:02,342 --> 00:58:06,077
What I told Professor Seo Sang Hak...
647
00:58:07,612 --> 00:58:09,077
I meant all of it.
648
00:58:11,752 --> 00:58:14,086
I want to stop running away.
649
00:58:22,661 --> 00:58:24,696
When I can stand tall with confidence,
650
00:58:26,661 --> 00:58:28,796
I'll apply to the school again.
651
00:58:36,511 --> 00:58:37,977
I'm sorry for everything,
652
00:58:39,442 --> 00:58:41,307
and thank you for everything.
653
00:58:43,752 --> 00:58:47,417
Having your back made me feel reassured,
654
00:58:49,652 --> 00:58:51,086
and it was really supportive.
655
00:58:53,991 --> 00:58:55,656
I was really happy...
656
00:59:04,971 --> 00:59:07,736
(Discontinuation Requisition Letter, Kang Sun Ho)
657
00:59:13,112 --> 00:59:16,276
(Korean National Police University School Regulations)
658
00:59:16,282 --> 00:59:19,147
(Korean National Police University)
659
00:59:29,331 --> 00:59:30,756
Wait, Min Kyu.
660
00:59:37,541 --> 00:59:38,937
Kang Hee,
661
00:59:39,971 --> 00:59:41,736
Bum Tae, and Jun Wook.
662
00:59:43,011 --> 00:59:44,506
Please take good care of them.
663
00:59:45,982 --> 00:59:47,347
What are you talking about?
664
00:59:48,552 --> 00:59:49,707
You know...
665
00:59:50,922 --> 00:59:53,847
I hope you'll cut them some slack.
666
00:59:56,721 --> 00:59:58,086
Also,
667
00:59:59,291 --> 01:00:00,957
next time we meet again,
668
01:00:04,002 --> 01:00:05,557
let's be friends.
669
01:00:39,161 --> 01:00:41,101
(Women's Residence Hall)
670
01:00:41,101 --> 01:00:43,167
Is Sun Ho really gone?
671
01:00:45,802 --> 01:00:47,367
That jerk.
672
01:00:55,581 --> 01:00:58,676
(Professor Yu Dong Man)
673
01:01:00,652 --> 01:01:02,147
Hey, Detective Joo.
674
01:01:06,561 --> 01:01:09,886
(Korean National Police University)
675
01:01:14,831 --> 01:01:18,196
(Korean National Police University)
676
01:01:34,991 --> 01:01:37,517
Because it's my dream to become a police officer.
677
01:01:40,431 --> 01:01:41,731
Dream?
678
01:01:41,732 --> 01:01:45,557
My son, Sun Ho, wants to become a police officer.
679
01:01:45,831 --> 01:01:48,627
Father! I will...
680
01:01:49,701 --> 01:01:51,097
make sure to get in!
681
01:01:52,971 --> 01:01:54,267
Let's go.
682
01:01:55,411 --> 01:01:59,081
Sun Ho. Among everyone I met at the Police University,
683
01:01:59,081 --> 01:02:01,377
I think you would make the best cop.
684
01:02:01,811 --> 01:02:04,081
It's not over until it's over.
685
01:02:04,081 --> 01:02:05,482
- Third unit, we can make it! - Yes!
686
01:02:05,482 --> 01:02:07,092
- Let's do this. - Let's go.
687
01:02:07,092 --> 01:02:09,486
That means you all passed, you airheads.
688
01:02:14,261 --> 01:02:16,356
But I've actually never given it a thought.
689
01:02:16,592 --> 01:02:19,597
What it means to become an officer and to protect the citizens.
690
01:02:19,601 --> 01:02:21,827
Then you can find your answer starting now.
691
01:02:22,072 --> 01:02:25,136
We just got into this school. We just started this journey.
692
01:02:31,141 --> 01:02:32,307
I also won't...
693
01:02:34,152 --> 01:02:35,377
run from it any longer.
694
01:02:44,922 --> 01:02:48,132
A way to protect my people.
695
01:02:48,132 --> 01:02:49,687
The right way to protect them.
696
01:02:49,732 --> 01:02:53,426
Not as Hacker Yoon but as a student of this school,
697
01:02:54,502 --> 01:02:56,167
can I find the right way...
698
01:02:57,041 --> 01:02:58,667
as I work with you?
699
01:02:58,802 --> 01:03:00,066
You won't regret this?
700
01:03:00,302 --> 01:03:04,307
You don't know what will happen, who you'll meet,
701
01:03:04,681 --> 01:03:07,446
and what kinds of dangerous things await you.
702
01:03:08,581 --> 01:03:10,006
Will you really be okay?
703
01:03:12,252 --> 01:03:13,347
Yes.
704
01:03:13,991 --> 01:03:15,347
It's because I trust him.
705
01:03:15,752 --> 01:03:17,891
Bird, not you.
706
01:03:17,891 --> 01:03:19,362
- We won! - Yes!
707
01:03:19,362 --> 01:03:20,486
We won!
708
01:03:21,592 --> 01:03:23,856
- Hey! - We won!
709
01:03:53,192 --> 01:03:54,327
Son!
710
01:04:04,072 --> 01:04:05,196
Dad.
711
01:04:53,652 --> 01:04:55,617
(We thank Kim Byung Ki for his special appearance.)
712
01:04:55,822 --> 01:04:58,656
(The last episode will air tomorrow at 9:30pm.)
51071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.