All language subtitles for My.Little.Princess.2011.DVDRip.1400MB.FRENCH.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,600 --> 00:01:54,510 Mom. 2 00:01:57,360 --> 00:01:58,839 Hello, my loves. 3 00:01:59,040 --> 00:01:59,870 Hello. 4 00:02:03,920 --> 00:02:06,115 - Is it you, Mom? - I said I'd be back. 5 00:02:06,520 --> 00:02:08,158 You're the prettiest mom. 6 00:02:08,560 --> 00:02:09,913 Oh, thank you. 7 00:02:22,800 --> 00:02:24,950 - Leaving already? - I'm going out. 8 00:02:25,720 --> 00:02:27,278 You're going out at night? 9 00:02:27,480 --> 00:02:28,799 Exclusively at night. 10 00:02:29,000 --> 00:02:30,558 I just came by for a kiss. 11 00:02:30,800 --> 00:02:31,676 Mom, don't go. 12 00:02:32,040 --> 00:02:34,713 - We've no food. - I can't stay with that up there. 13 00:02:34,920 --> 00:02:35,670 We've no money. 14 00:02:36,840 --> 00:02:37,955 My love! 15 00:02:38,320 --> 00:02:40,038 Mommy will be back, darling. 16 00:03:52,720 --> 00:03:53,948 Is that all there is? 17 00:03:56,400 --> 00:03:58,197 We could've gone on credit. 18 00:03:58,400 --> 00:03:59,594 That's nonsense. 19 00:04:00,760 --> 00:04:02,273 You think Mom will return? 20 00:04:02,720 --> 00:04:04,995 With your mother, we never know. 21 00:04:06,720 --> 00:04:08,517 I'm sure she'll come back. 22 00:04:08,720 --> 00:04:10,631 At ten, she'll be back... 23 00:04:10,840 --> 00:04:13,912 One, two, three... 24 00:04:14,120 --> 00:04:17,351 four, five, six... 25 00:04:18,280 --> 00:04:20,669 Marlene Dietrich had hollow cheeks. 26 00:04:20,880 --> 00:04:22,711 Listen. Do you want to know why? 27 00:04:23,280 --> 00:04:26,590 Because she had her molars and wisdom teeth removed. 28 00:04:26,920 --> 00:04:29,639 I'm going to be like Marlene Dietrich. 29 00:04:29,840 --> 00:04:33,071 That way we'll both eat only marble cake dipped in milk. 30 00:04:33,280 --> 00:04:35,157 - No, stop. - Come on, yes. 31 00:04:35,360 --> 00:04:37,590 - Stop, Marlene Dietrich. - Go on. 32 00:04:37,840 --> 00:04:39,956 - My love! - It's Marlene. 33 00:04:40,440 --> 00:04:41,793 It's Mom. 34 00:04:46,320 --> 00:04:47,548 Hello, Hanna. 35 00:04:48,680 --> 00:04:50,318 Thanks for the money. 36 00:04:51,280 --> 00:04:52,474 Don't touch that. 37 00:04:52,840 --> 00:04:53,989 It's valuable. 38 00:04:56,800 --> 00:04:58,074 This is your gift. 39 00:04:59,920 --> 00:05:00,557 And this... 40 00:05:01,080 --> 00:05:02,069 is my gift. 41 00:05:03,120 --> 00:05:04,519 What's wrong? 42 00:05:05,840 --> 00:05:07,239 Who gave you all that? 43 00:05:08,200 --> 00:05:10,111 You're too old for photography. 44 00:05:10,400 --> 00:05:12,231 Oh, stop. My head hurts. 45 00:05:13,960 --> 00:05:15,439 Are you in any trouble? 46 00:05:16,040 --> 00:05:18,873 I won't tell you since I can't talk to anyone here. 47 00:05:19,920 --> 00:05:21,911 If your feet hurt, sit down. 48 00:05:22,320 --> 00:05:23,594 You're irritating me. 49 00:05:26,880 --> 00:05:27,835 Thank you. 50 00:05:38,320 --> 00:05:40,914 Go and criticize her. She's out relaxing, 51 00:05:41,120 --> 00:05:44,112 sipping on cocktails with her billionaire lovers. 52 00:05:45,080 --> 00:05:46,559 If only you worked. 53 00:05:46,760 --> 00:05:49,194 As if expression through images wasn't work. 54 00:05:49,400 --> 00:05:51,675 It's the most beautiful, sacred thing. 55 00:05:52,160 --> 00:05:53,434 I'm going to make it. 56 00:05:53,640 --> 00:05:54,834 I'll make it. 57 00:05:55,520 --> 00:05:56,999 - Leave me. - Why not? 58 00:05:57,200 --> 00:06:00,237 Why? Why can't I exist, too? I'm human, not a dog. 59 00:06:02,000 --> 00:06:03,558 That's not nice. At all. 60 00:06:03,760 --> 00:06:05,352 I'm scared of coming here. 61 00:06:05,680 --> 00:06:08,513 I hardly dare coming. I know you'll torment me. 62 00:06:09,120 --> 00:06:12,396 It takes a day to recover, like being hammered on the head. 63 00:06:12,760 --> 00:06:14,113 She wrote to me. 64 00:06:14,880 --> 00:06:17,838 I'd just like you to respond to her. 65 00:06:21,240 --> 00:06:23,071 Why do you hang my mother's portrait up? 66 00:06:23,280 --> 00:06:26,750 You forget you threw my mother out when she was... 67 00:06:27,000 --> 00:06:29,309 pregnant at 15. 68 00:06:29,680 --> 00:06:32,399 Don't tell me you've forgotten. 69 00:06:34,280 --> 00:06:35,679 Violetta, listen. 70 00:06:37,760 --> 00:06:40,354 Someone was nasty to Grandma when she was young. 71 00:06:40,600 --> 00:06:42,511 When she was very attractive. 72 00:06:43,240 --> 00:06:44,355 She blames me now. 73 00:06:44,560 --> 00:06:45,595 Right, Grandma? No? 74 00:06:45,800 --> 00:06:47,153 Am I wrong or right? 75 00:06:47,360 --> 00:06:49,715 Please, leave the child out of all this. 76 00:06:49,920 --> 00:06:51,911 Let's be calm. Everything's fine. 77 00:06:52,400 --> 00:06:53,549 Besides, she's mine. 78 00:06:53,760 --> 00:06:56,991 Then why did you leave the two of us alone for so long? 79 00:06:57,200 --> 00:06:59,270 For all these months. Why? Why? 80 00:07:03,680 --> 00:07:05,716 Stop, Grandma. Get up. 81 00:07:06,400 --> 00:07:07,594 Get up, Grandma. 82 00:07:08,760 --> 00:07:09,829 Enough is enough. 83 00:07:10,560 --> 00:07:12,835 If it's like that, I'll do what she did. 84 00:07:13,040 --> 00:07:14,519 I'm never coming back. 85 00:07:22,440 --> 00:07:23,555 There's no reason to. 86 00:08:19,920 --> 00:08:21,148 Oh, Mom! 87 00:08:21,520 --> 00:08:23,033 My darling. 88 00:08:23,680 --> 00:08:25,238 Will you come up with me? 89 00:08:25,680 --> 00:08:27,113 - Up there? - Yes. 90 00:08:46,640 --> 00:08:48,596 Oh dear. My crummy paintings. 91 00:08:50,120 --> 00:08:52,190 I'm done with those. Hasta la vista. 92 00:08:55,360 --> 00:08:56,315 Come on. 93 00:09:05,960 --> 00:09:06,870 Come in. 94 00:09:07,400 --> 00:09:08,879 Leave your bag there. 95 00:09:09,120 --> 00:09:10,792 And take off your skates. 96 00:09:19,760 --> 00:09:20,636 Come here. 97 00:09:30,000 --> 00:09:30,989 Sit down. 98 00:09:31,920 --> 00:09:34,195 You haven't come here in a long time. 99 00:09:36,600 --> 00:09:38,716 We'll have to make up for lost time. 100 00:09:43,440 --> 00:09:45,829 - How about some halva and fruit? - Sure. 101 00:09:46,040 --> 00:09:48,395 I ate that in Constanta when I was little. 102 00:09:54,280 --> 00:09:55,633 Undo your plaits. 103 00:10:02,320 --> 00:10:05,232 You should show your lovely hair. Don't you think? 104 00:10:36,560 --> 00:10:38,357 - Do you like it? - A lot. 105 00:10:39,720 --> 00:10:43,190 You were too young for me to say anything before. 106 00:10:44,480 --> 00:10:46,948 But, you know, I take pictures now. 107 00:10:47,200 --> 00:10:49,316 - When I don't see you? - Yes. 108 00:10:51,320 --> 00:10:53,470 - Would you like to pose for me? - Yes. 109 00:11:07,600 --> 00:11:08,669 Lift your arms. 110 00:12:00,360 --> 00:12:01,952 Oh no, don't smile. 111 00:12:02,320 --> 00:12:04,470 Smiles are stupid. They're for weddings. 112 00:12:10,680 --> 00:12:11,874 Direct your gaze... 113 00:12:12,080 --> 00:12:14,150 Look at me. As if looking at Hell. 114 00:12:16,720 --> 00:12:18,676 There. Turn your face a bit. 115 00:12:20,840 --> 00:12:21,750 That's it... 116 00:12:25,640 --> 00:12:26,436 Like this. 117 00:12:28,840 --> 00:12:29,875 That's it. 118 00:12:35,520 --> 00:12:36,350 Lie on the floor. 119 00:12:48,640 --> 00:12:50,198 Like an offering, see... 120 00:12:53,360 --> 00:12:55,430 More effort. Don't you want to go on? 121 00:12:55,760 --> 00:12:57,671 - Yes, I do. - Well, then? 122 00:12:59,720 --> 00:13:02,188 Now, arch backward. Like this. 123 00:13:02,400 --> 00:13:03,879 Very far back, then... 124 00:13:06,360 --> 00:13:07,270 Like that. 125 00:13:09,680 --> 00:13:12,148 And your hand on your forehead. 126 00:13:12,360 --> 00:13:13,634 Like so. Your fingers 127 00:13:13,880 --> 00:13:15,393 spread on your forehead. 128 00:13:18,040 --> 00:13:18,836 Very good. 129 00:13:22,040 --> 00:13:23,109 Ok, we're finished. 130 00:13:24,680 --> 00:13:26,910 Go downstairs. Grandma's waiting. 131 00:13:32,840 --> 00:13:34,637 Don't tell Grandma. Promise? 132 00:13:34,840 --> 00:13:36,910 It's between us. She wouldn't get it. 133 00:13:37,800 --> 00:13:38,755 We agree, right? 134 00:13:38,960 --> 00:13:40,359 I won't say a word, Mom. 135 00:13:40,800 --> 00:13:42,074 Promise. 136 00:13:47,200 --> 00:13:48,872 Simmer down! Adèle! 137 00:13:57,480 --> 00:13:58,469 Violetta! 138 00:14:03,880 --> 00:14:05,199 Hand in your copies. 139 00:14:24,840 --> 00:14:25,909 Violetta! 140 00:14:27,640 --> 00:14:28,629 Violetta! 141 00:14:32,840 --> 00:14:34,512 Grandma overdressed you again. 142 00:14:34,720 --> 00:14:37,029 She's always scared of who knows what. 143 00:14:37,520 --> 00:14:39,511 - Aren't you glad to see me? - Yes. 144 00:14:42,320 --> 00:14:43,150 Go home. 145 00:14:43,400 --> 00:14:44,753 She's coming with me. 146 00:14:45,960 --> 00:14:47,996 Are you going to the parent meeting? 147 00:14:48,200 --> 00:14:49,474 Don't ask that of me. 148 00:14:50,120 --> 00:14:51,394 The other parents will. 149 00:14:51,640 --> 00:14:53,358 They're bored. They're hicks. 150 00:14:53,600 --> 00:14:56,273 - What are hicks? - People with nothing to offer. 151 00:14:56,480 --> 00:14:57,674 We've better to do. 152 00:14:57,920 --> 00:14:59,831 You'll no longer dress her. 153 00:15:06,520 --> 00:15:07,589 Put this on. 154 00:15:09,040 --> 00:15:10,393 - Is it for me? - Yes. 155 00:15:14,480 --> 00:15:16,994 You're not actually dressing her in that get-up? 156 00:15:17,200 --> 00:15:19,634 What get-up? I don't see any get-up. 157 00:15:19,880 --> 00:15:21,996 It's a very pretty lace dress. 158 00:15:22,400 --> 00:15:23,515 Handmade. 159 00:15:23,800 --> 00:15:24,915 Everyone's looking. 160 00:15:25,160 --> 00:15:27,720 That's why it was made. So she'd be looked at. 161 00:15:27,920 --> 00:15:29,069 Why wouldn't they? 162 00:15:29,280 --> 00:15:30,474 - They'll criticize. - There's no harm. 163 00:15:31,080 --> 00:15:33,355 Sheesh, we're having fun, right? 164 00:15:33,560 --> 00:15:34,276 Yes. 165 00:15:34,480 --> 00:15:37,392 Look! She's very happy and pretty in her dress. See! 166 00:15:37,640 --> 00:15:39,039 - Right? - Yes. 167 00:15:39,400 --> 00:15:42,392 Grandma thinks we'll die if we laugh. Watch me laugh. 168 00:15:44,080 --> 00:15:45,399 Come on, let's go. 169 00:15:49,720 --> 00:15:52,553 Violetta, you're the prettiest girl in the world. 170 00:16:21,680 --> 00:16:23,113 My girl is beautiful. 171 00:16:26,480 --> 00:16:28,516 I dreamt of you both last night. 172 00:16:28,920 --> 00:16:31,070 You were much older, Violetta. 173 00:16:32,160 --> 00:16:36,438 If I'd seen you the way you are, it would've been more interesting. 174 00:16:46,240 --> 00:16:48,231 - What time is your flight? - 9 pm... 175 00:16:48,480 --> 00:16:49,151 for Oslo. 176 00:16:49,360 --> 00:16:50,509 I'm coming, too. 177 00:16:50,720 --> 00:16:51,869 Not with your girl. 178 00:16:52,680 --> 00:16:54,796 Take her to your grandmother's. 179 00:16:55,320 --> 00:16:57,550 Oh, Ernie! Why is it so complicated? 180 00:16:58,800 --> 00:17:00,438 I've too much anxiety. 181 00:17:01,160 --> 00:17:02,752 Relax, Hanna. You're hysterical. 182 00:17:02,960 --> 00:17:05,474 It's Grandma. She'll drive me crazy. 183 00:17:06,920 --> 00:17:09,878 Isn't it about time to stop thinking of Grandma? 184 00:17:11,320 --> 00:17:13,311 Yes. Let me show you my work. 185 00:17:15,120 --> 00:17:16,189 What work? 186 00:17:16,880 --> 00:17:18,154 I take pictures. 187 00:17:21,080 --> 00:17:22,308 Let's have a look. 188 00:17:45,560 --> 00:17:48,074 I took them with the camera you gave me. 189 00:17:54,320 --> 00:17:55,594 What do you think? 190 00:18:01,800 --> 00:18:03,756 Better than your crummy paintings. 191 00:18:04,840 --> 00:18:06,273 Bravo, Hanna. 192 00:18:14,080 --> 00:18:14,956 Bravo. 193 00:18:25,320 --> 00:18:27,470 - For you, her and Grandma. - Thanks. 194 00:18:27,840 --> 00:18:30,798 And so you can get some decent photos developed. 195 00:18:31,960 --> 00:18:35,589 Did you see how my women are enchanting and intoxicating? 196 00:18:35,960 --> 00:18:37,313 With heavy breasts... 197 00:18:38,400 --> 00:18:40,675 ...and hair like Arabian drapes. - Yes. 198 00:18:43,480 --> 00:18:44,629 Their rumps are... 199 00:18:45,040 --> 00:18:46,234 splendid! 200 00:18:46,560 --> 00:18:47,436 Yes. 201 00:18:48,360 --> 00:18:49,952 It's exceptional, Hanna. 202 00:18:50,280 --> 00:18:51,918 I want you to continue. 203 00:18:58,720 --> 00:18:59,596 Stop it. 204 00:19:00,040 --> 00:19:00,916 Stop it. 205 00:19:07,840 --> 00:19:10,274 Stop! Can't you see I'm choking? 206 00:19:13,800 --> 00:19:15,119 Look what she's done! 207 00:19:15,960 --> 00:19:17,996 - Why did you do that? - Do what? 208 00:19:20,080 --> 00:19:22,310 Violetta! Violetta! 209 00:19:27,320 --> 00:19:29,231 Why did you smear his painting? 210 00:19:29,440 --> 00:19:30,953 I didn't do it on purpose. 211 00:19:31,160 --> 00:19:32,832 Oh, come now. 212 00:19:33,040 --> 00:19:34,632 Is Ernie your boyfriend? 213 00:19:35,040 --> 00:19:36,473 No, not really. 214 00:19:38,000 --> 00:19:40,719 Your mother is a physiophobe. End of story. 215 00:19:42,480 --> 00:19:45,233 Physiophobia is claustrophobia of the flesh. 216 00:19:47,200 --> 00:19:48,713 Picture yourself in a lift 217 00:19:48,960 --> 00:19:51,394 going up, up, up. It's full of people and... 218 00:19:51,600 --> 00:19:53,272 you can't get away and... 219 00:19:54,200 --> 00:19:55,838 and you can't take it anymore. 220 00:19:56,040 --> 00:19:57,109 What about Dad? 221 00:19:57,600 --> 00:19:58,589 Listen, darling. 222 00:19:58,800 --> 00:20:03,316 You need to know that fathers are a major handicap of nature, ok? 223 00:20:22,280 --> 00:20:24,589 Dear God, please don't let anything happen 224 00:20:24,800 --> 00:20:27,553 to my girls, especially Violetta. 225 00:20:28,400 --> 00:20:31,198 Watch over her heart and her soul. 226 00:20:31,400 --> 00:20:35,439 Keep evil away from her. 227 00:20:35,640 --> 00:20:37,949 Oh Lord, I'm begging you. 228 00:20:55,560 --> 00:20:57,471 It's my very own television. 229 00:21:09,480 --> 00:21:12,119 Get ready. I'm just checking my light meter. 230 00:21:17,440 --> 00:21:19,590 Is this good, Mom? Is the pose ok? 231 00:21:19,960 --> 00:21:21,598 Yes, it's interesting. 232 00:21:22,960 --> 00:21:25,269 Do you know who you look like? It's crazy. 233 00:21:25,880 --> 00:21:27,279 Like Shirley Temple. 234 00:21:27,760 --> 00:21:29,352 I know you don't know her. 235 00:21:30,000 --> 00:21:31,558 Who is Shirley Temple? 236 00:21:31,920 --> 00:21:35,549 Shirley Temple was a little girl who sang and danced like you. 237 00:21:44,920 --> 00:21:46,353 She looked a lot like you. 238 00:21:48,080 --> 00:21:50,355 She was a little girl from Hollywood! 239 00:21:53,040 --> 00:21:54,234 Do you want... Here... 240 00:22:00,600 --> 00:22:01,510 More lipstick. 241 00:22:10,200 --> 00:22:11,235 Blood red. 242 00:22:13,480 --> 00:22:15,232 The little mouth. 243 00:22:18,440 --> 00:22:21,477 You're Shirley Temple, violet vendor in the stars, ok? 244 00:22:21,920 --> 00:22:23,035 Yes, ok. 245 00:22:37,760 --> 00:22:39,273 You'll put this on. 246 00:22:39,800 --> 00:22:40,835 I don't want to. 247 00:22:41,040 --> 00:22:42,632 But you can be a prima donna. 248 00:22:42,880 --> 00:22:43,995 No... 249 00:22:44,840 --> 00:22:46,353 I want this. 250 00:22:57,880 --> 00:22:59,632 Ok, can you act like an enchantress? 251 00:22:59,840 --> 00:23:01,831 Look here. How do the stars do it? 252 00:23:37,840 --> 00:23:38,875 Very good. 253 00:23:41,440 --> 00:23:42,555 It's exactly that. 254 00:23:43,000 --> 00:23:45,150 You can work it. I don't know how, 255 00:23:46,000 --> 00:23:47,194 but you work it. 256 00:23:59,440 --> 00:24:02,512 Oh, very pretty! The eyelids down. Very pretty. 257 00:24:09,560 --> 00:24:11,551 Ok. Let me introduce you to... 258 00:24:13,440 --> 00:24:14,509 a friend. 259 00:24:15,960 --> 00:24:16,870 The Bald Narrator. 260 00:24:17,640 --> 00:24:18,789 He's appalling! 261 00:24:19,640 --> 00:24:22,996 But that's what's poignant! It's deeply moving. 262 00:24:23,200 --> 00:24:24,110 Take him. 263 00:24:28,240 --> 00:24:29,150 It sickens you? 264 00:24:43,920 --> 00:24:44,557 That's it. 265 00:25:03,680 --> 00:25:05,352 It's ugly. I don't like it. 266 00:25:06,280 --> 00:25:07,395 It's white. 267 00:25:07,600 --> 00:25:08,635 It's lovely. 268 00:25:09,320 --> 00:25:10,753 It's soft. 269 00:25:10,960 --> 00:25:12,154 Who did your hair? 270 00:25:12,360 --> 00:25:14,351 It's like cotton candy! 271 00:25:15,240 --> 00:25:16,912 My mom and I take pictures. 272 00:25:17,120 --> 00:25:19,839 - It's fun! - It's wicked! 273 00:25:46,520 --> 00:25:47,589 Oh my God! 274 00:25:47,880 --> 00:25:48,949 What's that? 275 00:25:55,280 --> 00:25:56,793 She's the devil's daughter. 276 00:25:57,200 --> 00:26:00,158 She's his daughter. I'll chase you away, Satan! 277 00:26:24,360 --> 00:26:25,315 Grandma? 278 00:26:26,800 --> 00:26:27,789 Grandma? 279 00:26:28,240 --> 00:26:29,719 Grandma, what's wrong? 280 00:27:22,360 --> 00:27:24,316 Turn off that TV. I can't stand it. 281 00:27:24,520 --> 00:27:27,671 There's nothing but crap on that idiot box. Here. 282 00:27:29,520 --> 00:27:30,919 Let in air. It's greasy. 283 00:27:31,120 --> 00:27:33,076 The meatballs are still cooking. 284 00:27:33,280 --> 00:27:34,759 Well, I don't feel well. 285 00:27:35,160 --> 00:27:37,037 I just have one question for you. 286 00:27:37,240 --> 00:27:38,958 I want to eat calmly now. 287 00:27:39,160 --> 00:27:40,752 I won't stay long. I'm sorry. 288 00:27:40,960 --> 00:27:43,235 You mustn't go up there. Understood? 289 00:27:44,480 --> 00:27:47,119 Understood, Grandma? Don't go up there! 290 00:27:48,680 --> 00:27:50,830 That room... that room... 291 00:27:51,760 --> 00:27:55,958 with the mirrors... and the blocked windows. 292 00:27:56,680 --> 00:27:58,318 There's tons of spoiled food. 293 00:27:59,120 --> 00:28:02,237 What do you do with the child at night? 294 00:28:02,440 --> 00:28:03,395 What do you do? 295 00:28:03,600 --> 00:28:05,272 Everything may be spoiled, 296 00:28:05,520 --> 00:28:07,715 but in any case, I'm an artist. Not you. 297 00:28:07,920 --> 00:28:10,309 We're not all required to live the same way. 298 00:28:10,520 --> 00:28:13,956 You forgot. You've been stuck in the middle ages for years. 299 00:28:14,160 --> 00:28:16,230 You refuse to see. You're backward! 300 00:28:16,760 --> 00:28:20,116 I love very, very much, but you're behind the times! 301 00:28:20,320 --> 00:28:22,880 You mustn't shout when I come to eat here. 302 00:28:23,120 --> 00:28:24,997 I'll no longer eat here, then. 303 00:28:28,080 --> 00:28:29,798 "Either that wallpaper goes, or I do." 304 00:28:30,000 --> 00:28:31,797 I couldn't have said it better. 305 00:28:32,400 --> 00:28:34,630 I think it'll be me. I'm going to croak. 306 00:28:41,240 --> 00:28:43,834 What's she saying? I don't understand a thing. 307 00:28:45,360 --> 00:28:46,793 Wrecked! 308 00:28:47,000 --> 00:28:48,399 Give me back my keys. 309 00:28:49,480 --> 00:28:51,232 You won't come back! It's over! 310 00:28:51,440 --> 00:28:54,910 Questions about what's spoiled or not are done with, ok? 311 00:28:55,120 --> 00:28:58,635 Ok. If you need to bathe, you can go when I'm there. 312 00:28:59,080 --> 00:29:01,355 - I'll bathe in the sink! - My keys? 313 00:29:01,560 --> 00:29:02,959 - Here. - Thank you. 314 00:29:40,200 --> 00:29:41,076 Ernst! 315 00:29:42,680 --> 00:29:44,159 I'm happy to see you. 316 00:29:44,720 --> 00:29:47,154 - Hello. - Hello. We met at my gallery. 317 00:29:47,360 --> 00:29:49,157 - Yes. Hello. - Antoine, gallery owner. 318 00:29:49,360 --> 00:29:52,033 Arnaud, my editor... Tina. Meet Hanna Giurgiu. 319 00:29:52,520 --> 00:29:55,353 And Violetta, my daughter, Nadia and Fifi, my models. 320 00:29:55,560 --> 00:29:56,788 The crazy virgins. 321 00:29:58,840 --> 00:29:59,636 Can I sit down? 322 00:30:00,200 --> 00:30:00,950 Of course. 323 00:30:01,200 --> 00:30:02,952 - Please sit. - Thank you. 324 00:30:11,480 --> 00:30:12,435 I'm a photographer. 325 00:30:14,720 --> 00:30:15,630 Can I, Ernie? 326 00:30:15,960 --> 00:30:17,075 Of course. 327 00:30:17,800 --> 00:30:18,949 A menu, please. 328 00:30:20,680 --> 00:30:21,669 Do you like photos? 329 00:30:22,120 --> 00:30:23,951 - Yes, I do. - So, take a look. 330 00:30:24,200 --> 00:30:25,792 Tell me what you think. 331 00:30:28,240 --> 00:30:29,798 Very interesting. 332 00:30:30,320 --> 00:30:31,719 What do you do? 333 00:30:32,000 --> 00:30:34,195 - I make kokoshniks. - What's that? 334 00:30:34,800 --> 00:30:37,997 Kokoshniks are head-dresses worn in Russian ballets. 335 00:30:38,960 --> 00:30:40,871 And, you like posing nude? 336 00:30:41,640 --> 00:30:43,073 It doesn't bother me. 337 00:30:43,520 --> 00:30:46,114 Why? Nudity is beautiful. Isn't it, Fifi? 338 00:30:50,240 --> 00:30:51,593 What do you do? 339 00:30:51,840 --> 00:30:53,432 I teach Chinese at a college. 340 00:30:54,240 --> 00:30:56,071 Chinese. That's very nice. 341 00:30:58,760 --> 00:31:00,830 Very erotic, the little girl. I like that. 342 00:31:01,040 --> 00:31:02,951 Would you like to publish me? 343 00:31:03,400 --> 00:31:04,515 Fascinating, right? 344 00:31:05,400 --> 00:31:06,435 Very interesting. 345 00:31:06,760 --> 00:31:07,988 Very innovative. 346 00:31:08,280 --> 00:31:09,030 Right, Ernst? 347 00:31:09,280 --> 00:31:10,554 Yes, very... 348 00:31:10,760 --> 00:31:12,318 I encourage her a lot. 349 00:31:12,800 --> 00:31:13,550 Here, drink. 350 00:31:13,800 --> 00:31:14,915 It'll keep you still. 351 00:31:17,040 --> 00:31:19,270 Why is death so present in your pictures? 352 00:31:19,480 --> 00:31:20,435 Death is a party. 353 00:31:20,920 --> 00:31:22,353 No, death is a whore. 354 00:31:22,600 --> 00:31:23,635 Violetta! 355 00:31:23,840 --> 00:31:25,432 Stop. Don't talk nonsense. 356 00:31:25,960 --> 00:31:27,029 She is charming. 357 00:31:29,680 --> 00:31:32,274 Come see me at the gallery. We'll talk. 358 00:32:30,520 --> 00:32:33,193 No one is bound to the infinite - Ernst 359 00:32:56,320 --> 00:32:58,276 Mom, I'm hungry and worn out. 360 00:32:58,480 --> 00:33:00,596 You'll eat after. It's time to work. 361 00:33:05,360 --> 00:33:06,679 You're beautiful. 362 00:33:16,920 --> 00:33:18,478 Do you recall Marlene Dietrich? 363 00:33:18,960 --> 00:33:20,188 In the cabaret, right? 364 00:33:20,520 --> 00:33:21,430 Yes. 365 00:33:29,400 --> 00:33:31,152 Go on the other set. 366 00:33:38,640 --> 00:33:39,629 All right. 367 00:33:40,320 --> 00:33:42,470 Stretch out your chin more. 368 00:33:43,280 --> 00:33:45,032 Your head further back. 369 00:33:45,760 --> 00:33:46,556 Marlene. 370 00:34:05,760 --> 00:34:07,239 Your head further back. 371 00:34:07,440 --> 00:34:09,715 Marlene, you see... Marlene... 372 00:34:11,000 --> 00:34:13,912 Give me a bedroom gaze. More sadness. 373 00:34:14,120 --> 00:34:15,109 Very sad. 374 00:34:15,320 --> 00:34:17,436 Yes. Very sad. 375 00:34:18,360 --> 00:34:20,237 Spread a bit more your... 376 00:34:21,120 --> 00:34:22,314 your legs. 377 00:34:22,720 --> 00:34:24,711 It's very pretty like that. 378 00:34:30,880 --> 00:34:32,199 Good, not bad. 379 00:34:32,400 --> 00:34:34,550 It looks like Balthus. 380 00:34:41,600 --> 00:34:42,794 Spread them more. 381 00:34:43,000 --> 00:34:45,833 Your legs, a bit more. Move your hand. 382 00:34:46,040 --> 00:34:46,790 Move it. 383 00:34:47,400 --> 00:34:48,913 Keep them spread. It's nice. 384 00:34:49,120 --> 00:34:50,314 You're too inhibited. 385 00:34:50,560 --> 00:34:53,438 But there's no hair. People will know I'm young. 386 00:34:54,200 --> 00:34:56,919 But that's what's so splendid. It's striking. 387 00:34:57,120 --> 00:34:59,759 Like a poisonous flower. That's the beauty. 388 00:34:59,960 --> 00:35:00,676 Show me. 389 00:35:01,720 --> 00:35:04,280 Show me. I didn't know you were so inhibited. 390 00:35:12,840 --> 00:35:15,798 Just a bit more. You'll see later, it's wonderful. 391 00:35:22,320 --> 00:35:23,878 Wait, one minute. 392 00:36:15,840 --> 00:36:17,239 Hurry up. We'll be late. 393 00:36:17,640 --> 00:36:18,834 I'm done. I'm done. 394 00:36:19,040 --> 00:36:20,712 It's ready. It's ready. 395 00:36:22,000 --> 00:36:22,876 Help me, Violetta. 396 00:36:33,480 --> 00:36:37,439 I won't invite you since you hate those kinds of places anyway. 397 00:36:39,200 --> 00:36:40,952 - See you later. - See you. 398 00:36:41,800 --> 00:36:42,710 Goodbye. 399 00:36:48,040 --> 00:36:51,430 I saw Ernst's last painting. It's a beauty. 400 00:36:53,360 --> 00:36:54,509 Silence, please. 401 00:36:54,920 --> 00:36:56,876 Listen up, everyone. 402 00:36:57,400 --> 00:37:00,073 I'm sure you're wondering who Hanna Giurgiu is. 403 00:37:00,320 --> 00:37:01,753 And, well, so am I. 404 00:37:03,240 --> 00:37:06,789 She's obviously from another planet. 405 00:37:07,000 --> 00:37:08,319 She has her own world 406 00:37:08,520 --> 00:37:12,115 and brings us back a few images that she's entrusted to me. 407 00:37:12,440 --> 00:37:14,476 Thank you sincerely. Violetta, too. 408 00:37:14,720 --> 00:37:17,393 The little princess of this unique universe. 409 00:37:18,520 --> 00:37:19,953 And thank you, Hanna, 410 00:37:20,560 --> 00:37:25,236 who took the art world by storm. 411 00:37:30,520 --> 00:37:31,509 Violetta. 412 00:37:32,560 --> 00:37:35,632 What do you think of your mother's pictures? 413 00:37:36,160 --> 00:37:37,195 Go and ask her. 414 00:37:38,840 --> 00:37:40,558 I'm interested in your opinion. 415 00:37:41,280 --> 00:37:42,713 I'm just a model. 416 00:37:43,360 --> 00:37:46,557 What do you think about when you pose? 417 00:37:46,800 --> 00:37:47,949 About what she says. 418 00:37:48,160 --> 00:37:49,593 Well, what does she say? 419 00:37:50,720 --> 00:37:53,359 To think about sad things and be... 420 00:37:53,560 --> 00:37:54,993 very glamorous. 421 00:37:55,360 --> 00:37:58,955 What does being "very glamorous" mean? 422 00:38:02,640 --> 00:38:03,550 It's beautiful. 423 00:38:05,040 --> 00:38:06,393 It's dark. 424 00:38:06,600 --> 00:38:07,874 It's inaccessible. 425 00:38:08,520 --> 00:38:09,999 It's distant. 426 00:38:11,080 --> 00:38:13,992 You're questions are dumb, Jean. Give it a rest! 427 00:38:14,760 --> 00:38:17,069 I like the contrast of the immature body 428 00:38:17,320 --> 00:38:18,992 and the perverse gaze. 429 00:38:19,560 --> 00:38:20,276 Very "Bellmer". 430 00:38:21,640 --> 00:38:22,436 Hanna. 431 00:38:22,760 --> 00:38:26,514 People are calling you the high priestess of eroticism. 432 00:38:27,960 --> 00:38:29,075 Yes, but... 433 00:38:29,640 --> 00:38:32,916 it's not just any eroticism, a literary eroticism. 434 00:38:34,240 --> 00:38:37,038 Apparently, you live in a sanctuary. 435 00:38:38,240 --> 00:38:40,231 I work in my room at night. 436 00:38:41,440 --> 00:38:44,796 Your universe is dark, your creatures are exuberant. 437 00:38:45,600 --> 00:38:47,033 Where does it come from? 438 00:38:47,680 --> 00:38:49,989 From the tales and stories of my childhood. 439 00:38:50,200 --> 00:38:51,997 Where did you grow up? 440 00:38:52,240 --> 00:38:53,639 In Romania. 441 00:38:55,000 --> 00:38:56,353 If you would allow me, 442 00:38:56,560 --> 00:38:58,596 I'll write you an erotic text. 443 00:38:58,800 --> 00:38:59,835 Please do. 444 00:39:00,640 --> 00:39:01,993 Have you seen Ernst? 445 00:39:02,680 --> 00:39:04,193 I'll find him. 446 00:39:41,680 --> 00:39:42,715 Ten thousand. 447 00:39:43,800 --> 00:39:44,471 A million total. 448 00:39:45,080 --> 00:39:47,150 No. Ten thousand francs. 449 00:39:49,600 --> 00:39:50,589 We'll repay Ernie. 450 00:39:50,840 --> 00:39:52,990 Because we aren't beggars. 451 00:39:53,880 --> 00:39:55,074 Here, Grandma. 452 00:39:55,320 --> 00:39:56,309 1,000 francs. 453 00:39:56,720 --> 00:39:57,470 Thank you. 454 00:40:11,440 --> 00:40:12,668 - We agreed to meet? - No. 455 00:40:12,880 --> 00:40:15,440 But you should see my latest work, 456 00:40:15,640 --> 00:40:17,710 since you didn't visit the gallery. 457 00:40:17,920 --> 00:40:20,036 Here it is. At least I have class. 458 00:40:20,240 --> 00:40:21,639 I go and see people. 459 00:40:22,680 --> 00:40:25,717 - Don't you care how I am? - Yes. How are you, dear Ernst? 460 00:40:26,440 --> 00:40:27,350 Fine. 461 00:40:28,600 --> 00:40:31,239 See. I turn worthless girls into goddesses. 462 00:40:31,880 --> 00:40:33,074 That's Nadia. 463 00:40:33,280 --> 00:40:35,191 From the dance school. You've met. 464 00:40:36,160 --> 00:40:37,593 Did you see her sex? 465 00:40:39,800 --> 00:40:41,119 It looks like a spider. 466 00:40:41,600 --> 00:40:42,794 Do you like it? 467 00:40:43,240 --> 00:40:45,356 Wait. Wipe before touching. 468 00:40:50,640 --> 00:40:52,949 I like the one with the spider-like sex. 469 00:40:53,160 --> 00:40:55,196 She has the perfect sex, dreamlike, 470 00:40:55,400 --> 00:40:57,072 magic and surreal. 471 00:40:58,320 --> 00:40:59,673 Yes, it's marvelous. 472 00:41:00,520 --> 00:41:01,953 Do you like any of them? 473 00:41:02,600 --> 00:41:05,478 The nude one of Violetta and that of Nadia. 474 00:41:06,400 --> 00:41:07,958 They cost two million. 475 00:41:09,360 --> 00:41:10,839 You don't hold back. 476 00:41:11,040 --> 00:41:13,998 But, you're a friend and you've done a lot for me. 477 00:41:14,200 --> 00:41:15,519 You can have them for... 478 00:41:15,920 --> 00:41:17,114 Ten thousand, Mom. 479 00:41:18,200 --> 00:41:19,349 Half, at least. 480 00:41:20,280 --> 00:41:22,794 Good thing I gave you that camera. 481 00:41:23,000 --> 00:41:24,911 You'll be able to repay me. 482 00:41:25,120 --> 00:41:27,714 You're a visionary. That was my intention. 483 00:41:28,160 --> 00:41:30,037 It's crazy, I swear. 484 00:41:31,440 --> 00:41:32,759 So, then... 485 00:41:33,400 --> 00:41:34,515 Five thousand. 486 00:41:38,120 --> 00:41:39,109 Thank you. 487 00:41:39,320 --> 00:41:41,038 There you go. Thank you. 488 00:41:44,720 --> 00:41:45,470 Where are you going? 489 00:41:46,320 --> 00:41:47,196 To the bathroom. 490 00:41:47,800 --> 00:41:49,313 That one's broken. 491 00:41:49,520 --> 00:41:50,589 That's ok. 492 00:42:02,960 --> 00:42:04,757 I came because I needed money. 493 00:42:04,960 --> 00:42:06,837 I swear. You always spoke of him. 494 00:42:07,040 --> 00:42:10,032 You said he's nice. I didn't know what to do... 495 00:42:10,760 --> 00:42:12,512 I'm sorry. I'm sorry. 496 00:42:13,160 --> 00:42:15,390 I found his number in your address book. 497 00:42:15,600 --> 00:42:16,794 So, I came and... 498 00:42:17,760 --> 00:42:18,954 He took me in and... 499 00:42:19,160 --> 00:42:20,639 We're getting married. 500 00:42:24,560 --> 00:42:26,516 Oh, well, how wonderful... 501 00:42:27,480 --> 00:42:29,232 She cooks for you... 502 00:42:29,680 --> 00:42:31,432 Oh, how wonderful... 503 00:42:48,080 --> 00:42:49,035 Mom, stop! 504 00:42:49,240 --> 00:42:50,229 I can't. 505 00:42:50,680 --> 00:42:52,398 A scent in here is nauseating. 506 00:42:53,200 --> 00:42:54,599 Shut up! 507 00:42:56,360 --> 00:42:58,715 I didn't know you could be so mean. 508 00:43:00,120 --> 00:43:01,758 You're worthless to him. 509 00:43:02,160 --> 00:43:03,991 You're not even his wife. 510 00:43:04,920 --> 00:43:06,876 You don't even sleep with him. 511 00:43:07,600 --> 00:43:09,477 My head is spinning. 512 00:43:11,560 --> 00:43:14,199 No one has ever done that to me. Not like that! 513 00:43:14,560 --> 00:43:16,073 Why are you talking loudly? 514 00:43:16,320 --> 00:43:18,515 I'm not! This is my way of speaking. 515 00:43:18,760 --> 00:43:20,239 You're irritating me! 516 00:43:21,680 --> 00:43:23,477 Can't I say what I think? 517 00:43:25,640 --> 00:43:26,516 What if I died? 518 00:43:27,800 --> 00:43:29,438 It could happen to me. 519 00:43:29,760 --> 00:43:31,557 It could very well happen. 520 00:43:33,240 --> 00:43:34,992 I'm not feeling well. 521 00:43:35,760 --> 00:43:37,512 I am not feeling well. 522 00:43:38,800 --> 00:43:40,950 Oh my, what a tattered carpet. 523 00:43:43,000 --> 00:43:45,195 Sir, could you open my window please? 524 00:43:45,520 --> 00:43:47,829 You know what? We could die in here! 525 00:43:48,040 --> 00:43:51,112 What would you say if I croaked on your carpet? 526 00:43:51,320 --> 00:43:54,392 Stop. I want to piss. I can't just piss in your taxi! 527 00:43:54,600 --> 00:43:56,033 What's all this about? 528 00:43:56,360 --> 00:43:57,315 Get out of my cab. 529 00:44:09,800 --> 00:44:11,199 I heard you pose naked. 530 00:44:11,400 --> 00:44:13,436 Stuff full of "insext". 531 00:44:14,360 --> 00:44:15,998 We saw you in a bookshop. 532 00:44:17,120 --> 00:44:18,473 It's art, bitch! 533 00:44:30,360 --> 00:44:32,032 Piss off! 534 00:44:32,280 --> 00:44:33,554 You're the bitch! 535 00:44:34,360 --> 00:44:35,554 Leave her alone! 536 00:44:59,320 --> 00:45:01,629 Wake up. We're going on a great trip. 537 00:45:03,040 --> 00:45:03,916 What's happening? 538 00:45:05,160 --> 00:45:06,275 - We're leaving. - No. 539 00:45:06,600 --> 00:45:07,715 She stays here. 540 00:45:08,520 --> 00:45:09,794 No. I'm staying here. 541 00:45:10,040 --> 00:45:12,076 Then you can't see Sid Vicious or shop. 542 00:45:16,000 --> 00:45:18,389 - Where are you going? - England. 543 00:45:29,640 --> 00:45:32,108 Hello. Mr. Updike is waiting for you. 544 00:46:05,560 --> 00:46:07,710 I'm so happy to do this "special order." 545 00:46:12,200 --> 00:46:13,997 Such a pretty little girl. 546 00:46:17,600 --> 00:46:20,478 You're lovelier than in your mom's photos. 547 00:46:20,680 --> 00:46:21,795 And sexier, too. 548 00:46:22,840 --> 00:46:26,071 I'm delighted you accepted my invitation. 549 00:46:31,920 --> 00:46:32,830 Very well. 550 00:46:49,560 --> 00:46:51,391 I hope it'll go well... 551 00:46:51,920 --> 00:46:53,831 and that my camera will work. 552 00:46:58,000 --> 00:46:59,353 Will we shop tomorrow? 553 00:46:59,760 --> 00:47:00,954 We shoot tomorrow. 554 00:47:01,160 --> 00:47:02,354 I want to shop. 555 00:47:02,560 --> 00:47:04,278 We'll shop after the shoot. 556 00:49:15,200 --> 00:49:16,952 Such a pretty little girl. 557 00:51:45,320 --> 00:51:47,072 Kiss him on the mouth, Violetta. 558 00:51:50,320 --> 00:51:51,958 Violetta, very good. 559 00:52:02,560 --> 00:52:03,754 Take off your dress. 560 00:52:04,000 --> 00:52:05,115 It'll be better. 561 00:52:09,040 --> 00:52:10,792 No. I'd rather like this. 562 00:52:19,000 --> 00:52:20,228 Take off your clothes. 563 00:52:28,680 --> 00:52:29,795 There we go. 564 00:52:41,560 --> 00:52:43,039 Pretend to kill him by sword. 565 00:52:43,720 --> 00:52:44,630 With force. 566 00:52:49,320 --> 00:52:50,833 Stretch out a lot. 567 00:52:52,320 --> 00:52:54,311 Arch your back a lot. 568 00:53:03,720 --> 00:53:04,835 Spread your legs. 569 00:53:06,600 --> 00:53:07,919 Just your thighs a bit. 570 00:53:09,880 --> 00:53:11,438 - Spread them a bit. - No. 571 00:53:12,560 --> 00:53:14,232 Let him touch you. 572 00:53:18,840 --> 00:53:20,034 Take that off. 573 00:53:20,640 --> 00:53:21,277 Enough! 574 00:53:21,520 --> 00:53:22,396 Undress! 575 00:53:22,640 --> 00:53:24,870 I don't want to. Stop! 576 00:53:26,600 --> 00:53:29,239 I don't want to pose. I'm disgusted. Bloody idiot! 577 00:53:47,760 --> 00:53:49,432 No, I got a few good ones. 578 00:53:52,560 --> 00:53:54,596 Why are you screwing everything up? 579 00:53:55,360 --> 00:53:57,749 As if the life of a princess wasn't enough. 580 00:53:57,960 --> 00:53:59,916 Shut up! We're going home. 581 00:54:00,120 --> 00:54:01,155 I call the shots. 582 00:54:01,360 --> 00:54:04,079 Oh, so life must stop if Miss wants to go home? 583 00:54:04,280 --> 00:54:05,679 What if I don't agree? 584 00:54:06,760 --> 00:54:08,716 Updike's waiting. We're going out. 585 00:54:09,160 --> 00:54:10,434 Can't I have a life? 586 00:54:10,960 --> 00:54:12,313 Nobody wants you! 587 00:54:12,520 --> 00:54:13,157 Is that so? 588 00:54:13,920 --> 00:54:15,114 Everyone's at my feet. 589 00:54:15,320 --> 00:54:16,036 Look at yourself. 590 00:54:16,440 --> 00:54:17,668 You're too old. 591 00:54:18,880 --> 00:54:20,154 I'm the one Updike wants. 592 00:54:22,320 --> 00:54:24,117 You use me to get attention. 593 00:54:25,040 --> 00:54:28,953 You're my top choice, my daughter. I tried making you happy. 594 00:54:29,160 --> 00:54:31,469 But any of my models could have done the job. 595 00:54:32,480 --> 00:54:33,754 I don't think so. 596 00:54:34,480 --> 00:54:36,630 A little girl is much more interesting. 597 00:54:37,240 --> 00:54:38,070 Right, Mom? 598 00:54:38,440 --> 00:54:39,475 What's your point? 599 00:54:39,880 --> 00:54:41,393 I don't want to pose with men! 600 00:54:42,600 --> 00:54:43,510 Shut your mouth. 601 00:54:43,960 --> 00:54:45,439 What about the book I gave you? 602 00:54:46,120 --> 00:54:47,712 I don't care about Bataille! 603 00:54:47,960 --> 00:54:50,394 You're wrong. You should read and talk to me. 604 00:54:51,280 --> 00:54:53,714 I don't want to pose naked with men. 605 00:55:06,800 --> 00:55:09,997 What about Lewis Carroll? Suggestion isn't criminal. 606 00:55:10,200 --> 00:55:11,110 That's where the art is. 607 00:55:11,720 --> 00:55:13,915 I thought you were old enough to see it. 608 00:55:14,120 --> 00:55:14,870 But I was wrong. 609 00:55:15,320 --> 00:55:16,719 You're stuck in mediocrity. 610 00:55:19,480 --> 00:55:20,390 Don't make a scene! 611 00:55:20,640 --> 00:55:22,596 Updike likes art. He helps artists. 612 00:55:22,840 --> 00:55:25,195 I don't want to break ties with him. 613 00:55:28,160 --> 00:55:30,037 Do you want us dead? How will you live? 614 00:55:30,400 --> 00:55:31,674 He's paying us a lot! 615 00:55:32,920 --> 00:55:34,433 £ 5,000. Go and find them. 616 00:55:46,520 --> 00:55:47,748 I don't love you. 617 00:55:48,160 --> 00:55:49,878 I don't want you as a mother anymore. 618 00:55:58,000 --> 00:56:00,230 I hesitated before bringing you. 619 00:56:00,680 --> 00:56:03,353 I thought you were smarter, but sadly I was wrong. 620 00:56:05,760 --> 00:56:06,670 Don't make a scene. 621 00:56:10,320 --> 00:56:12,390 I shouldn't share my life with you. 622 00:56:12,600 --> 00:56:13,715 And yet... 623 00:56:14,160 --> 00:56:15,593 God knows how I love you. 624 00:56:15,800 --> 00:56:17,791 Few mothers love their daughters as I do. 625 00:56:18,600 --> 00:56:19,316 Everyone knows. 626 00:56:19,760 --> 00:56:22,069 - My love! - Oh come on, shut up. 627 00:56:23,000 --> 00:56:24,558 I don't give a damn. 628 00:56:25,480 --> 00:56:26,879 I want to go back to Paris. 629 00:56:55,720 --> 00:56:57,597 Stop rebelling for God's sake. 630 00:56:58,840 --> 00:57:00,319 What does "incest" mean? 631 00:57:01,960 --> 00:57:05,111 Incest, my dear, is when you sleep with your parents. 632 00:57:05,320 --> 00:57:06,753 So, it's what you do with me. 633 00:57:08,000 --> 00:57:10,150 Of course not. What I do with you is art. 634 00:57:11,920 --> 00:57:12,909 It's totally different. 635 00:57:13,320 --> 00:57:14,958 I can read you some fan letters. 636 00:57:20,880 --> 00:57:23,155 I've never touched you. You're mad. 637 00:57:23,960 --> 00:57:25,154 We have fun. It's a game. 638 00:57:26,600 --> 00:57:28,909 I don't have fun. I no longer want to pose. 639 00:57:30,560 --> 00:57:32,790 If you're done posing, it's a shame. 640 00:57:33,000 --> 00:57:36,959 But, my photos remain in the memories of all who've seen them. 641 00:57:37,320 --> 00:57:38,196 Like it or not. 642 00:57:39,480 --> 00:57:40,799 That's what matters. 643 00:57:41,400 --> 00:57:43,118 Who cares about the rest? 644 00:57:46,560 --> 00:57:48,232 Will I find myself in a porn shop? 645 00:57:48,760 --> 00:57:49,636 You're crazy. 646 00:57:49,880 --> 00:57:51,916 I'm an intellectual artist. 647 00:57:52,160 --> 00:57:54,390 My last work was in a great art journal. 648 00:57:54,640 --> 00:57:57,791 Yes, I know. Brassaï, Doisneau, Avedon... art, art, art! 649 00:57:58,120 --> 00:58:01,317 The best photographers are published in it. Shit! 650 00:58:01,560 --> 00:58:03,790 Were you brainwashed at school? 651 00:58:04,600 --> 00:58:07,068 The world is full of idiots. Sad, but true. 652 00:58:07,280 --> 00:58:09,919 In order to express yourself and move forward, 653 00:58:10,120 --> 00:58:11,314 you've a choice to make. 654 00:58:12,360 --> 00:58:14,715 All this is dumb over three jealous sluts. 655 00:58:17,160 --> 00:58:18,559 Try and stand up to them. 656 00:58:18,760 --> 00:58:21,194 Stop repeating yourself. Answer my question. 657 00:58:21,400 --> 00:58:24,073 You have your life in front of you. 658 00:58:24,280 --> 00:58:26,748 Your stupid questions are pissing me off. 659 00:58:27,480 --> 00:58:28,674 Incest... 660 00:58:30,560 --> 00:58:32,437 What a bunch of yokels. 661 00:58:33,640 --> 00:58:34,789 Come on, let's go. 662 00:58:55,080 --> 00:58:55,751 Fuck! 663 00:58:56,000 --> 00:58:57,592 You're nasty. Not on the bog! 664 00:58:58,440 --> 00:58:59,793 Don't be mad. It's funny. 665 00:59:00,040 --> 00:59:01,837 - Give me the film. - It's only fun. 666 00:59:02,240 --> 00:59:03,958 Don't ruin my film for a photo! 667 00:59:04,200 --> 00:59:05,110 You've no right. 668 00:59:05,360 --> 00:59:06,315 Let go of it. 669 00:59:08,720 --> 00:59:09,470 Bitch! 670 00:59:09,720 --> 00:59:11,233 Violetta, come back. 671 00:59:12,200 --> 00:59:12,871 Come back! 672 00:59:32,000 --> 00:59:32,716 Your mother 673 00:59:32,960 --> 00:59:35,235 dropped off this letter. She's concerned. 674 00:59:35,440 --> 00:59:36,998 We all are quite a bit. 675 00:59:38,960 --> 00:59:41,520 Are you coming on Sunday? We'll go walking. 676 00:59:41,720 --> 00:59:43,676 I don't know. I'll try. 677 00:59:43,880 --> 00:59:45,154 Leave me alone now. 678 00:59:47,120 --> 00:59:49,395 "We mustn't fiight. 679 00:59:49,600 --> 00:59:52,353 "I spend sleepless nights thinking of you. 680 00:59:52,800 --> 00:59:55,189 "This photo is stunning in its own way. 681 00:59:55,400 --> 00:59:59,393 "You'll find that out on your own. You're the queen of the bog. 682 01:00:00,000 --> 01:00:02,468 "Your loving mother. Burning kisses. 683 01:00:03,160 --> 01:00:05,390 "P.S. - I have a superb gift 684 01:00:05,640 --> 01:00:06,595 "for you." 685 01:00:07,560 --> 01:00:08,913 I'm going to kill her! 686 01:00:09,960 --> 01:00:10,949 What's wrong? 687 01:00:11,560 --> 01:00:12,390 Enough of this! 688 01:00:12,960 --> 01:00:15,190 You're aloof. You don't work! 689 01:00:15,400 --> 01:00:16,753 You're never here. 690 01:00:16,960 --> 01:00:18,678 I want your mother to come. 691 01:00:18,880 --> 01:00:19,596 Get out! 692 01:00:21,160 --> 01:00:22,070 Get out now. 693 01:00:22,440 --> 01:00:25,159 And I don't want you back in that indecent outfit! 694 01:00:29,160 --> 01:00:31,151 Why doesn't your mother come? 695 01:00:32,920 --> 01:00:34,035 Stay here. 696 01:00:34,240 --> 01:00:35,514 You're punished. 697 01:00:58,880 --> 01:01:01,599 She thinks she's special. I hate her so much. 698 01:01:02,200 --> 01:01:03,599 You're right. That slut 699 01:01:03,840 --> 01:01:04,909 tries too hard. 700 01:01:10,200 --> 01:01:10,996 I'm done with you. 701 01:01:11,440 --> 01:01:13,476 - You're feeling blue? - You understood me. 702 01:01:13,680 --> 01:01:14,351 Your gift? 703 01:01:14,680 --> 01:01:16,989 It's a superb Yves Saint Laurent dress. 704 01:01:18,720 --> 01:01:20,039 I don't want your gifts. 705 01:01:20,240 --> 01:01:21,434 Go away! 706 01:01:27,080 --> 01:01:27,796 Mouss, 707 01:01:28,040 --> 01:01:29,678 two hot chocolates. 708 01:01:32,360 --> 01:01:34,510 Why are you mean to your mother? 709 01:01:34,840 --> 01:01:37,559 That bitch is the mean one. 710 01:01:37,760 --> 01:01:38,875 That bitch. 711 01:01:46,200 --> 01:01:47,713 You're talking nonsense. 712 01:01:49,440 --> 01:01:51,396 Mothers aren't mean to their girls. 713 01:01:51,880 --> 01:01:54,758 Why is that nonsense, Mr. Know-it-all? 714 01:01:55,560 --> 01:01:59,872 Because mothers always love their daughter. 715 01:02:00,240 --> 01:02:01,355 Oh, right. 716 01:02:01,560 --> 01:02:03,152 She's forced to, right? 717 01:02:03,360 --> 01:02:04,998 She can't do otherwise. 718 01:02:22,760 --> 01:02:24,239 She loves you 719 01:02:25,600 --> 01:02:26,510 in her own way. 720 01:02:30,680 --> 01:02:32,830 What do you think of pornography? 721 01:02:46,960 --> 01:02:48,188 Your mother... 722 01:02:49,360 --> 01:02:51,032 is a pioneer. 723 01:02:51,280 --> 01:02:52,679 You're her work of art. 724 01:02:52,880 --> 01:02:56,759 Your image is so sublime in the photos that it's someone else. 725 01:02:57,360 --> 01:02:58,509 Who is it, then? 726 01:03:32,840 --> 01:03:34,478 I don't want to see her. 727 01:03:36,080 --> 01:03:37,149 I'm old. 728 01:03:37,560 --> 01:03:39,790 I'm old and tired. 729 01:03:40,000 --> 01:03:41,718 I can't do anything anymore. 730 01:03:47,680 --> 01:03:49,193 Open the door! 731 01:03:50,160 --> 01:03:51,479 I've come to make peace. 732 01:03:51,680 --> 01:03:53,318 - No. - Go away! 733 01:03:53,560 --> 01:03:54,879 You're a monster. 734 01:03:55,920 --> 01:03:58,434 That's ok. There are other ambitious girls. 735 01:03:59,800 --> 01:04:00,915 Violetta! 736 01:04:01,160 --> 01:04:02,479 Open up! 737 01:04:04,280 --> 01:04:05,395 I have your gift. 738 01:04:05,600 --> 01:04:06,555 No! 739 01:04:07,080 --> 01:04:10,868 She mustn't have all those mirrors. 740 01:04:11,480 --> 01:04:13,835 As soon as she gets out of bed, 741 01:04:14,360 --> 01:04:16,316 they cut up her head. It's no good. 742 01:04:16,520 --> 01:04:18,351 It's not good for her. 743 01:04:18,960 --> 01:04:20,029 Violetta! 744 01:04:29,480 --> 01:04:34,235 Dear God, please don't let anything happen 745 01:04:34,440 --> 01:04:38,433 to my girls, especially Violetta. 746 01:04:38,920 --> 01:04:40,399 Watch over 747 01:04:41,120 --> 01:04:44,749 her heart and her soul. 748 01:04:44,960 --> 01:04:47,190 Keep evil away from her. 749 01:04:48,080 --> 01:04:52,278 Oh Lord, I'm begging you. 750 01:04:57,160 --> 01:04:59,151 Come with me to show her my grades. 751 01:04:59,360 --> 01:05:01,476 The principal wants to see her. 752 01:05:02,400 --> 01:05:04,630 No. I'm not allowed. 753 01:05:04,840 --> 01:05:06,751 I'll go no further. 754 01:05:16,560 --> 01:05:18,152 Your face further back... 755 01:05:18,480 --> 01:05:19,356 That's it. 756 01:05:19,840 --> 01:05:21,717 The funeral lover. 757 01:05:23,040 --> 01:05:24,314 Stand up. 758 01:05:24,520 --> 01:05:25,919 Take the pearls. 759 01:05:26,520 --> 01:05:28,511 Thighs closer, close your legs. 760 01:05:28,960 --> 01:05:31,269 Give me bedroom eyes. 761 01:05:32,680 --> 01:05:34,238 Arch back well. 762 01:05:38,200 --> 01:05:40,873 - Wear the Yves St. Laurent dress. - Thanks. 763 01:05:42,720 --> 01:05:43,436 Violetta! 764 01:06:01,880 --> 01:06:02,869 Your new model? 765 01:06:04,680 --> 01:06:05,351 Exactly. 766 01:06:05,600 --> 01:06:06,919 Leave me alone! 767 01:06:07,520 --> 01:06:09,795 You're the one barging in here! 768 01:06:10,840 --> 01:06:13,070 For my homework. I can't do them! 769 01:06:13,280 --> 01:06:15,669 You don't want to. You're being lazy. 770 01:06:15,920 --> 01:06:18,036 You're exceptional, but ruining it all. 771 01:06:20,440 --> 01:06:22,192 I want to be like everyone. 772 01:06:22,720 --> 01:06:24,153 No one wants that! 773 01:06:24,360 --> 01:06:26,635 No one wants to be stuck in mediocrity. 774 01:06:27,760 --> 01:06:30,149 That girl just wants to be looked at. 775 01:06:30,520 --> 01:06:33,353 Her mother paid me. They'll put up the portrait. 776 01:06:37,480 --> 01:06:39,277 And you gave her my dress. 777 01:06:41,680 --> 01:06:43,955 Put it on if you want to. 778 01:06:44,600 --> 01:06:46,716 I'm going to Apolline's on Sunday. 779 01:06:46,920 --> 01:06:47,591 Apolline? 780 01:06:48,160 --> 01:06:49,275 That'll be the day. 781 01:06:50,040 --> 01:06:52,554 - You won't visit those hicks. - So, she'll come? 782 01:06:54,080 --> 01:06:55,115 Come on, please. 783 01:06:55,920 --> 01:06:57,911 To play explorers. Come on. 784 01:06:58,160 --> 01:06:59,195 There's nothing to explore. 785 01:07:01,160 --> 01:07:03,310 You don't play dolls with me. 786 01:07:03,560 --> 01:07:05,869 You'll go if you pose in the pink dress. 787 01:07:32,280 --> 01:07:33,349 Take off your clothes. 788 01:07:41,400 --> 01:07:42,389 Violetta. 789 01:07:42,600 --> 01:07:43,476 Who's there? 790 01:07:43,680 --> 01:07:47,719 No one. Adults have complained because you pose naked. 791 01:07:47,920 --> 01:07:49,353 Who's that? Adèle? 792 01:08:29,040 --> 01:08:30,359 Where is Violetta? 793 01:08:30,560 --> 01:08:33,757 My God. My God. What's happening? 794 01:08:36,800 --> 01:08:38,392 Where is Violetta? 795 01:08:38,800 --> 01:08:41,872 I don't know where she is. She left. 796 01:08:42,080 --> 01:08:44,310 Tell me. What's going on? 797 01:08:46,320 --> 01:08:48,470 Mom, Violetta brought a cake. 798 01:08:52,760 --> 01:08:53,749 There's our star. 799 01:08:56,840 --> 01:09:00,355 We bought the journal with the pictures Hanna took of you. 800 01:09:01,480 --> 01:09:03,232 It's super cool. 801 01:09:04,480 --> 01:09:06,118 Rémaudière wrote the article. 802 01:09:06,320 --> 01:09:07,878 "Neither child nor woman, angel nor beast. 803 01:09:08,080 --> 01:09:12,198 Giurgiu created a hybrid reflecting the uncertainty of the times." 804 01:09:18,760 --> 01:09:19,829 Excuse me. 805 01:09:36,600 --> 01:09:37,589 Violetta! 806 01:09:39,960 --> 01:09:42,269 We'll call someone to help. You need help. 807 01:09:42,480 --> 01:09:44,118 You're getting screwier. 808 01:09:44,320 --> 01:09:45,833 I'm not crazy! 809 01:09:46,040 --> 01:09:47,393 Calm down! 810 01:09:47,880 --> 01:09:50,155 You're the crazy one. What's that journal? 811 01:09:50,360 --> 01:09:52,351 - I'm called a whore! - You're mad! 812 01:09:52,600 --> 01:09:53,555 Why? 813 01:09:54,240 --> 01:09:55,639 I want you to die! 814 01:09:55,840 --> 01:09:57,990 - You don't love me! - Yes, I do! 815 01:09:58,200 --> 01:09:59,792 I love you, Violetta! 816 01:10:00,200 --> 01:10:02,509 Violetta, I love you! 817 01:10:05,880 --> 01:10:07,711 Loving mothers act differently! 818 01:10:07,920 --> 01:10:10,434 You should thank me for making you famous! 819 01:10:10,640 --> 01:10:13,279 Luckily the world doesn't think like you! 820 01:10:13,920 --> 01:10:15,399 You can't be on their side. 821 01:10:15,600 --> 01:10:16,953 I'm done posing nude! 822 01:10:17,160 --> 01:10:20,152 What about film stars? And statues in gardens? And... 823 01:10:20,360 --> 01:10:21,759 And museum paintings... 824 01:10:21,960 --> 01:10:23,393 Women show themselves off! 825 01:10:23,600 --> 01:10:25,158 Someday you'll leave school! 826 01:10:25,360 --> 01:10:27,715 They'll have other lives and forget. 827 01:10:28,080 --> 01:10:30,310 You don't get it. I'll never pose again! 828 01:10:30,520 --> 01:10:32,670 You have no right to stop posing! 829 01:10:34,680 --> 01:10:36,033 You've never held me. 830 01:10:36,240 --> 01:10:37,559 You never wanted that! 831 01:10:38,920 --> 01:10:40,114 I want to die! 832 01:10:40,320 --> 01:10:41,958 I want to die with you. 833 01:10:43,840 --> 01:10:45,478 I want to die with you. 834 01:10:46,040 --> 01:10:47,234 My little girl. 835 01:11:50,560 --> 01:11:51,629 Grandma! 836 01:13:20,520 --> 01:13:22,988 We have to clean up and give back the room. 837 01:13:24,280 --> 01:13:26,919 Don't look at me that way. Someone has to do it. 838 01:14:06,000 --> 01:14:08,833 Now that Grandma's gone, we're all alone. 839 01:14:11,200 --> 01:14:13,430 Do you think she'll go to Heaven? 840 01:14:14,640 --> 01:14:15,789 Of course. 841 01:14:18,320 --> 01:14:20,356 Where did you put her icons? 842 01:14:20,920 --> 01:14:22,273 I threw them out. 843 01:14:23,040 --> 01:14:25,235 I never bought that religious crap. 844 01:14:28,480 --> 01:14:30,357 You're such a mean person. 845 01:15:25,800 --> 01:15:28,155 "Then, with his children dressed in hides, 846 01:15:28,360 --> 01:15:30,715 "disheveled, livid, through the storms, 847 01:15:30,920 --> 01:15:33,480 "Cain fled from before Jehovah. 848 01:15:33,680 --> 01:15:36,478 "As night was falling, the dark man reached 849 01:15:36,680 --> 01:15:38,796 "the foot of a mount in a great plain; 850 01:15:39,000 --> 01:15:42,151 "His tired wife and his sons, out of breath, told him: 851 01:15:42,840 --> 01:15:45,115 "Let us lie on the earth and sleep. 852 01:15:45,760 --> 01:15:47,751 "Cain, awake, dreamt at the mountain foot, 853 01:15:47,960 --> 01:15:50,076 "his head raised to the funeral skies 854 01:15:50,280 --> 01:15:52,430 "and saw an eye, open, in the darkness 855 01:15:52,640 --> 01:15:55,996 "staring at him in the shadows." Victor Hugo. 856 01:15:57,440 --> 01:15:58,793 That's good. Good. 857 01:16:00,160 --> 01:16:03,311 Now, you'll all leave a bit early. 858 01:16:04,040 --> 01:16:05,029 Wait. 859 01:16:05,560 --> 01:16:07,152 Class is still in session. 860 01:16:08,480 --> 01:16:10,072 I want you to go home 861 01:16:10,280 --> 01:16:12,111 and observe everything on the street. 862 01:16:12,880 --> 01:16:15,997 Textures, trees, colors, people. Whatever touches you 863 01:16:16,400 --> 01:16:17,469 until getting home. 864 01:16:17,680 --> 01:16:19,238 Once you sit down, 865 01:16:19,440 --> 01:16:21,874 I'd like you to write everything you felt. 866 01:16:22,320 --> 01:16:24,515 - Understood? - Yes. 867 01:16:24,760 --> 01:16:25,715 Any questions? 868 01:16:28,480 --> 01:16:29,310 Yes. 869 01:16:29,960 --> 01:16:32,952 - Can we say what we don't like? - Yes. Tell a story. 870 01:16:33,560 --> 01:16:35,039 All I want, listen up, 871 01:16:35,240 --> 01:16:37,800 is that you tell a story. You may go. 872 01:17:29,120 --> 01:17:30,109 What are you doing? 873 01:17:30,960 --> 01:17:32,188 Homework. 874 01:17:49,160 --> 01:17:52,277 They want my custody rights. They want Violetta. 875 01:17:53,080 --> 01:17:54,035 Who? 876 01:17:54,400 --> 01:17:57,278 A civil judge. A state prosecutor. 877 01:17:57,600 --> 01:17:59,670 He wants to put me in prison. 878 01:17:59,880 --> 01:18:01,108 No one will do that. 879 01:18:01,320 --> 01:18:03,072 Who could do this to me, Ernst? 880 01:18:03,280 --> 01:18:04,872 They've submitted a case. 881 01:18:05,120 --> 01:18:07,475 There are ten, twenty pleas against me. 882 01:18:07,680 --> 01:18:09,272 They denounced my photos. 883 01:18:15,920 --> 01:18:17,433 Do you think it's normal? 884 01:18:19,520 --> 01:18:20,191 Yes. 885 01:18:21,120 --> 01:18:22,235 You're awful! 886 01:18:27,760 --> 01:18:30,513 Hanna, you went too far with your daughter. 887 01:18:31,440 --> 01:18:32,839 We tried telling you. 888 01:18:33,040 --> 01:18:34,393 You didn't listen. 889 01:18:38,080 --> 01:18:39,274 I'm with you. 890 01:18:40,440 --> 01:18:42,078 I'll pay for a lawyer. 891 01:18:45,160 --> 01:18:46,752 It'll be bad for my daughter. 892 01:18:46,960 --> 01:18:47,870 Think she'll die? 893 01:18:48,080 --> 01:18:49,195 Of course not. 894 01:18:50,960 --> 01:18:53,952 Only, you have to tell her the truth. 895 01:18:55,000 --> 01:18:57,230 And you have to face reality. 896 01:18:58,840 --> 01:19:00,592 But, you know I love her. 897 01:19:02,120 --> 01:19:03,189 Too much. 898 01:19:07,320 --> 01:19:09,880 Do you think they'll take my photos away? 899 01:19:11,080 --> 01:19:12,274 Do you think so? 900 01:19:13,040 --> 01:19:15,270 They don't understand your images. 901 01:19:18,680 --> 01:19:20,750 But hide the negatives. 902 01:19:21,160 --> 01:19:22,832 Wait until it all goes over. 903 01:20:09,360 --> 01:20:11,157 Something very serious happened. 904 01:20:11,360 --> 01:20:12,998 They may say I'm not your mom. 905 01:20:15,280 --> 01:20:18,192 They saw my photos and said I'd gone too far. 906 01:20:19,120 --> 01:20:20,269 Who are "they"? 907 01:20:20,480 --> 01:20:21,754 Justice. 908 01:20:22,760 --> 01:20:23,829 We'll be separated? 909 01:20:24,840 --> 01:20:26,956 Yes. Well, they can't really do that. 910 01:20:27,880 --> 01:20:29,359 Who decides, then? 911 01:20:29,960 --> 01:20:31,598 A children's judge... 912 01:20:32,760 --> 01:20:34,512 who's authorized to decide. 913 01:20:35,480 --> 01:20:37,391 That's how society works. 914 01:20:52,920 --> 01:20:53,909 Violetta. 915 01:20:57,560 --> 01:20:59,232 Aren't you coming to school? 916 01:21:33,320 --> 01:21:35,390 So, this must be the sanctuary. 917 01:21:36,240 --> 01:21:38,071 Have you spoken to her? 918 01:21:38,720 --> 01:21:40,472 No, I wasn't able to. 919 01:21:40,760 --> 01:21:42,352 Hello Violetta. 920 01:21:43,480 --> 01:21:46,278 I'm a social worker. I'm in charge 921 01:21:46,520 --> 01:21:47,953 of the investigation. 922 01:21:48,440 --> 01:21:50,476 The judge will take the decision. 923 01:21:50,720 --> 01:21:51,948 I'm only here to help. 924 01:21:56,400 --> 01:22:00,279 She'll see if everything's ok, if I don't beat or hurt you. 925 01:22:02,120 --> 01:22:03,269 Normally, 926 01:22:04,320 --> 01:22:07,153 your daughter should've been interned in a center. 927 01:22:08,200 --> 01:22:11,875 Mrs. Giurgiu, I'm the one who asked the court 928 01:22:12,200 --> 01:22:13,838 for an investigation. 929 01:22:14,640 --> 01:22:17,632 Take this chance, Mrs. Giurgiu, and fight. 930 01:22:17,960 --> 01:22:19,712 Show the judge you can raise her. 931 01:22:19,960 --> 01:22:22,190 Shit, I don't want to be locked up! 932 01:22:22,440 --> 01:22:24,510 Sometimes it's better, Violetta. 933 01:22:24,920 --> 01:22:26,319 I've nothing to prove. 934 01:22:28,520 --> 01:22:30,670 You can't photograph her anymore. 935 01:22:32,280 --> 01:22:35,716 - For now. - No. Until she's no longer a minor. 936 01:22:36,920 --> 01:22:39,639 Violetta must live like a little girl again. 937 01:22:40,960 --> 01:22:41,870 You must help her. 938 01:22:48,920 --> 01:22:52,390 What do you think, Violetta? Is your mother capable of that? 939 01:22:53,040 --> 01:22:53,916 I don't know. 940 01:22:55,440 --> 01:22:56,111 Well, then. 941 01:22:56,560 --> 01:22:57,709 Can I see the flat? 942 01:23:12,040 --> 01:23:14,679 Our grandmother raised her until recently. 943 01:23:14,880 --> 01:23:16,313 But she died a bit ago. 944 01:23:16,960 --> 01:23:18,916 I know. My condolences. 945 01:23:19,520 --> 01:23:22,557 The upkeep is artistic too, Mrs. Giurgiu. 946 01:23:22,760 --> 01:23:24,716 A child's everyday upbringing. 947 01:23:24,920 --> 01:23:27,150 I'll do my best. I promise. 948 01:23:28,040 --> 01:23:29,792 Violetta needs a normal life. 949 01:23:30,440 --> 01:23:33,079 A normal context like everyone else. 950 01:23:33,680 --> 01:23:37,514 Can you show me where you sleep? 951 01:23:38,680 --> 01:23:39,635 There. 952 01:23:44,800 --> 01:23:47,553 If there's financial trouble, I'll get you 953 01:23:47,800 --> 01:23:48,710 on welfare. 954 01:23:48,920 --> 01:23:49,670 Call me. 955 01:23:50,080 --> 01:23:51,274 Stay strong. 956 01:23:53,000 --> 01:23:54,558 Go to junior high school. 957 01:23:55,120 --> 01:23:56,030 And you... 958 01:23:57,560 --> 01:23:59,869 Take down that black satin, 959 01:24:00,080 --> 01:24:02,275 the skulls, the funeral wreaths. 960 01:24:02,920 --> 01:24:04,399 Frankly, it's morbid. 961 01:24:25,160 --> 01:24:26,070 You're becoming 962 01:24:26,320 --> 01:24:29,630 a woman now, no longer a little girl. It's a shame. 963 01:24:30,720 --> 01:24:33,871 Even if we did more photos, it wouldn't be the same. 964 01:24:35,400 --> 01:24:37,675 Fortunately, the best has been done. 965 01:24:38,920 --> 01:24:41,878 I'll look after you, dear Mom. I'll make you dinner. 966 01:24:42,120 --> 01:24:44,839 I'll work alone since I can't photograph you. 967 01:24:45,560 --> 01:24:46,470 It's forbidden. 968 01:24:46,720 --> 01:24:48,711 You're not allowed to mention photos! 969 01:24:48,960 --> 01:24:51,076 - I have to go. - What about dinner? 970 01:24:51,880 --> 01:24:53,472 We're broke. We can't pay! 971 01:24:53,920 --> 01:24:56,115 Use our welfare money! 972 01:24:57,040 --> 01:24:59,315 I'm not that miserable. I'm still alive. 973 01:24:59,520 --> 01:25:00,919 Who do you think I am? 974 01:25:38,120 --> 01:25:39,439 Are you Mr. Léger? 975 01:25:43,040 --> 01:25:44,917 I brought you the pictures. 976 01:25:50,600 --> 01:25:52,272 My new newspaper is wonderful. 977 01:25:52,920 --> 01:25:55,036 Violetta's photo will make the cover. 978 01:25:59,960 --> 01:26:01,871 - Here's the money. - Thank you. 979 01:26:06,800 --> 01:26:08,518 - See you soon. - See you. 980 01:26:47,240 --> 01:26:48,309 What are you doing? 981 01:26:52,040 --> 01:26:54,190 I'm trying to do a self-portrait. 982 01:26:55,760 --> 01:26:58,320 What do you plan to do with the photos of me? 983 01:26:59,080 --> 01:27:00,559 The erotic photos? 984 01:27:00,760 --> 01:27:02,113 They belong to me. 985 01:27:02,360 --> 01:27:04,271 I'll burn them all someday. 986 01:27:04,880 --> 01:27:06,359 You'll never get them. 987 01:27:07,040 --> 01:27:09,634 What about them? Can they take them? 988 01:27:10,040 --> 01:27:11,075 What do you mean? 989 01:27:13,160 --> 01:27:14,309 Tear them up? 990 01:27:14,560 --> 01:27:17,313 They've already been published. They can be copied. 991 01:27:17,800 --> 01:27:19,756 They haven't all been published. 992 01:27:30,120 --> 01:27:30,870 Where are they? 993 01:27:32,160 --> 01:27:33,878 You have no right to do that. 994 01:27:34,440 --> 01:27:35,759 No, but I do it. 995 01:27:39,600 --> 01:27:40,953 Good night, darling. 996 01:27:41,200 --> 01:27:42,349 You're dead to me! 997 01:27:42,560 --> 01:27:44,790 You're no longer my mom. Understood? You're dead! 998 01:27:45,000 --> 01:27:45,750 Ok, ok. 999 01:27:46,000 --> 01:27:48,753 It's better if we don't tell those people much. 1000 01:28:21,160 --> 01:28:22,878 Can I ask you a question? 1001 01:28:24,680 --> 01:28:27,035 Will we finally lead normal lives? 1002 01:28:28,400 --> 01:28:30,152 When you're better, we can. 1003 01:28:30,760 --> 01:28:32,113 We can take pictures. 1004 01:28:33,560 --> 01:28:34,549 You're mad! 1005 01:28:37,480 --> 01:28:40,870 I want to go to the zoo. I want to have hair all over! 1006 01:28:42,120 --> 01:28:43,155 You're mad! 1007 01:28:52,800 --> 01:28:55,268 Violetta, calm down! You're insane! 1008 01:28:55,960 --> 01:28:56,790 Stop! 1009 01:29:03,120 --> 01:29:05,270 All right! Calm down now. 1010 01:29:05,520 --> 01:29:07,158 You'll end up badly, girl. 1011 01:29:07,360 --> 01:29:10,079 That's not from me. It's genetic, from men! 1012 01:29:10,280 --> 01:29:11,554 They're degenerate! 1013 01:29:21,680 --> 01:29:22,556 Violetta! 1014 01:29:36,640 --> 01:29:39,074 Go get me some strawberry banana "Andy's". 1015 01:29:39,720 --> 01:29:40,470 Some what? 1016 01:29:41,000 --> 01:29:42,479 Strawberry banana "Andy's". 1017 01:29:43,520 --> 01:29:44,396 Yes. 1018 01:29:51,120 --> 01:29:52,075 Here. 1019 01:30:01,680 --> 01:30:03,398 Hold the string tight. 1020 01:30:05,160 --> 01:30:06,639 Hello. Can you hear me? 1021 01:30:08,400 --> 01:30:09,719 Yes, I can hear you. 1022 01:30:11,200 --> 01:30:13,668 I'm in the hallway. Fuck you. 1023 01:31:08,200 --> 01:31:09,918 Why don't you go to school? 1024 01:31:10,120 --> 01:31:13,078 You should go to school. It's the law. You know that. 1025 01:31:13,680 --> 01:31:14,829 Yes, I know. 1026 01:31:17,000 --> 01:31:19,639 Make an effort. If not, I can't do a thing. 1027 01:31:21,600 --> 01:31:24,239 You asked to see me. What did you have to say? 1028 01:31:27,200 --> 01:31:29,236 That I'm a woman now. 1029 01:31:30,520 --> 01:31:33,034 And I don't want to go to school anymore. 1030 01:31:34,160 --> 01:31:34,956 And... 1031 01:31:37,560 --> 01:31:38,470 And? 1032 01:31:41,880 --> 01:31:45,156 Why don't you tear up my mother's pictures? 1033 01:31:45,480 --> 01:31:47,277 Instead of giving me hell. 1034 01:31:48,720 --> 01:31:52,110 I'm not authorized. Only the judge can do that. 1035 01:31:53,160 --> 01:31:53,910 Do you want that? 1036 01:32:14,480 --> 01:32:15,959 She doesn't seem well. 1037 01:32:18,240 --> 01:32:21,038 I brought the social security paperwork. 1038 01:32:26,040 --> 01:32:27,837 Your girl doesn't go to school. 1039 01:32:28,640 --> 01:32:31,916 It's very serious. That's your responsibility. 1040 01:32:33,360 --> 01:32:36,750 She's not comfortable in her skin. She's becoming a teen. 1041 01:32:40,600 --> 01:32:42,272 It's not easy for me either. 1042 01:32:45,200 --> 01:32:46,394 I live alone. 1043 01:32:47,480 --> 01:32:51,029 I have a question. What do you do with the pictures of her? 1044 01:32:53,160 --> 01:32:54,878 The photos are mine. 1045 01:32:55,480 --> 01:32:57,118 They belong to the artist. 1046 01:32:59,000 --> 01:33:02,197 They've been sold, reproduced, published. 1047 01:33:06,360 --> 01:33:08,191 They belong to everybody. 1048 01:33:11,240 --> 01:33:12,639 Can't you stop selling? 1049 01:33:17,040 --> 01:33:19,759 I'm a photographer. I'm for free expression. 1050 01:33:28,360 --> 01:33:29,349 Can I go now? 1051 01:33:30,200 --> 01:33:32,760 Don't forget your psychoanalyst appointment. 1052 01:33:36,320 --> 01:33:37,196 Goodbye. 1053 01:33:37,600 --> 01:33:38,430 Goodbye. 1054 01:34:09,160 --> 01:34:11,276 I'm preparing to shoot with a model. 1055 01:34:11,760 --> 01:34:14,399 I have to carry on. It's my job, Violetta. 1056 01:34:14,800 --> 01:34:16,153 Do you understand? 1057 01:34:17,160 --> 01:34:18,195 What's this thing? 1058 01:34:18,880 --> 01:34:21,997 That's mine. It's a work I'm doing on myself. 1059 01:34:22,920 --> 01:34:25,832 I'm seeing a shrink. Your mother is lost. 1060 01:34:27,840 --> 01:34:30,559 My mother slept with her father. He raped her. 1061 01:34:32,720 --> 01:34:34,597 At birth, no one wanted me. 1062 01:34:34,920 --> 01:34:38,276 Not even Grandma. It's a miracle I survived. 1063 01:34:39,360 --> 01:34:41,316 They're just fantasies. 1064 01:34:42,800 --> 01:34:44,597 Martha is your sister? 1065 01:34:45,040 --> 01:34:46,519 I miss my mother. 1066 01:34:47,120 --> 01:34:48,314 I miss her. 1067 01:34:48,920 --> 01:34:50,717 I miss her terribly. 1068 01:34:51,080 --> 01:34:52,115 I miss her. 1069 01:34:57,280 --> 01:34:58,793 Your grandfather is... 1070 01:35:00,000 --> 01:35:01,911 He's also your father, then. 1071 01:35:04,240 --> 01:35:05,150 Who is Grandma? 1072 01:35:06,520 --> 01:35:08,078 That's not the truth. 1073 01:35:08,280 --> 01:35:10,077 If it was, I'd tell you. 1074 01:35:12,560 --> 01:35:13,834 Why hide anything? 1075 01:35:17,160 --> 01:35:19,390 All right. Give me the dough. 1076 01:35:22,920 --> 01:35:25,992 I never want to see your face again, you big whore! 1077 01:36:06,400 --> 01:36:09,472 Can I pray with you like I did with my grandma? 1078 01:36:12,960 --> 01:36:14,996 Will you be my grandma, then? 1079 01:36:18,440 --> 01:36:19,589 I can't. 1080 01:36:21,640 --> 01:36:22,834 Please. 1081 01:36:23,880 --> 01:36:26,519 You must already have a grandma. 1082 01:36:28,920 --> 01:36:30,148 She's dead. 1083 01:36:35,040 --> 01:36:38,953 You can't do that to your dead grandma. 1084 01:36:39,160 --> 01:36:41,754 You can't replace a grandma. 1085 01:36:43,560 --> 01:36:45,596 Our Lord would not be happy. 1086 01:36:47,200 --> 01:36:49,111 Go on. Take off. 1087 01:36:52,520 --> 01:36:53,919 May God keep you. 1088 01:37:00,800 --> 01:37:01,789 Bitch! 1089 01:37:02,080 --> 01:37:04,071 My bag! My bag! 1090 01:37:33,080 --> 01:37:34,672 Hello. I'm Violetta's mom. 1091 01:37:34,880 --> 01:37:36,393 Very well. Follow me. 1092 01:38:05,800 --> 01:38:06,835 Is that good? 1093 01:38:07,560 --> 01:38:08,515 Come here. 1094 01:38:10,360 --> 01:38:12,590 Hold on. The left eye isn't even. 1095 01:38:25,560 --> 01:38:27,596 - Did you make these? - Yes. 1096 01:38:27,840 --> 01:38:28,590 Wicked! 1097 01:38:28,800 --> 01:38:30,074 - You like? - Totally. 1098 01:38:31,680 --> 01:38:32,669 You don't have to. 1099 01:38:33,000 --> 01:38:34,194 My beer isn't dry. 1100 01:38:34,400 --> 01:38:36,516 Your beer is dry. Move your ass. 1101 01:38:37,800 --> 01:38:39,358 - Shit. Holy cow. - What? 1102 01:38:40,800 --> 01:38:43,234 - Did your old man do that to you? - No. 1103 01:38:43,440 --> 01:38:45,749 My old woman. My old man was pretty cool. 1104 01:38:46,600 --> 01:38:48,636 Violetta. Your mother is waiting. 1105 01:39:06,640 --> 01:39:08,039 My love! 1106 01:39:11,960 --> 01:39:13,109 I love you!73766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.