Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,600 --> 00:01:54,510
Mom.
2
00:01:57,360 --> 00:01:58,839
Hello, my loves.
3
00:01:59,040 --> 00:01:59,870
Hello.
4
00:02:03,920 --> 00:02:06,115
- Is it you, Mom?
- I said I'd be back.
5
00:02:06,520 --> 00:02:08,158
You're the prettiest mom.
6
00:02:08,560 --> 00:02:09,913
Oh, thank you.
7
00:02:22,800 --> 00:02:24,950
- Leaving already?
- I'm going out.
8
00:02:25,720 --> 00:02:27,278
You're going out at night?
9
00:02:27,480 --> 00:02:28,799
Exclusively at night.
10
00:02:29,000 --> 00:02:30,558
I just came by for a kiss.
11
00:02:30,800 --> 00:02:31,676
Mom, don't go.
12
00:02:32,040 --> 00:02:34,713
- We've no food.
- I can't stay with that up there.
13
00:02:34,920 --> 00:02:35,670
We've no money.
14
00:02:36,840 --> 00:02:37,955
My love!
15
00:02:38,320 --> 00:02:40,038
Mommy will be back, darling.
16
00:03:52,720 --> 00:03:53,948
Is that all there is?
17
00:03:56,400 --> 00:03:58,197
We could've gone on credit.
18
00:03:58,400 --> 00:03:59,594
That's nonsense.
19
00:04:00,760 --> 00:04:02,273
You think Mom will return?
20
00:04:02,720 --> 00:04:04,995
With your mother, we never know.
21
00:04:06,720 --> 00:04:08,517
I'm sure she'll come back.
22
00:04:08,720 --> 00:04:10,631
At ten, she'll be back...
23
00:04:10,840 --> 00:04:13,912
One, two, three...
24
00:04:14,120 --> 00:04:17,351
four, five, six...
25
00:04:18,280 --> 00:04:20,669
Marlene Dietrich had hollow cheeks.
26
00:04:20,880 --> 00:04:22,711
Listen. Do you want to know why?
27
00:04:23,280 --> 00:04:26,590
Because she had her molars
and wisdom teeth removed.
28
00:04:26,920 --> 00:04:29,639
I'm going to be
like Marlene Dietrich.
29
00:04:29,840 --> 00:04:33,071
That way we'll both eat
only marble cake dipped in milk.
30
00:04:33,280 --> 00:04:35,157
- No, stop.
- Come on, yes.
31
00:04:35,360 --> 00:04:37,590
- Stop, Marlene Dietrich.
- Go on.
32
00:04:37,840 --> 00:04:39,956
- My love!
- It's Marlene.
33
00:04:40,440 --> 00:04:41,793
It's Mom.
34
00:04:46,320 --> 00:04:47,548
Hello, Hanna.
35
00:04:48,680 --> 00:04:50,318
Thanks for the money.
36
00:04:51,280 --> 00:04:52,474
Don't touch that.
37
00:04:52,840 --> 00:04:53,989
It's valuable.
38
00:04:56,800 --> 00:04:58,074
This is your gift.
39
00:04:59,920 --> 00:05:00,557
And this...
40
00:05:01,080 --> 00:05:02,069
is my gift.
41
00:05:03,120 --> 00:05:04,519
What's wrong?
42
00:05:05,840 --> 00:05:07,239
Who gave you all that?
43
00:05:08,200 --> 00:05:10,111
You're too old for photography.
44
00:05:10,400 --> 00:05:12,231
Oh, stop. My head hurts.
45
00:05:13,960 --> 00:05:15,439
Are you in any trouble?
46
00:05:16,040 --> 00:05:18,873
I won't tell you
since I can't talk to anyone here.
47
00:05:19,920 --> 00:05:21,911
If your feet hurt, sit down.
48
00:05:22,320 --> 00:05:23,594
You're irritating me.
49
00:05:26,880 --> 00:05:27,835
Thank you.
50
00:05:38,320 --> 00:05:40,914
Go and criticize her.
She's out relaxing,
51
00:05:41,120 --> 00:05:44,112
sipping on cocktails
with her billionaire lovers.
52
00:05:45,080 --> 00:05:46,559
If only you worked.
53
00:05:46,760 --> 00:05:49,194
As if expression through images
wasn't work.
54
00:05:49,400 --> 00:05:51,675
It's the most beautiful,
sacred thing.
55
00:05:52,160 --> 00:05:53,434
I'm going to make it.
56
00:05:53,640 --> 00:05:54,834
I'll make it.
57
00:05:55,520 --> 00:05:56,999
- Leave me.
- Why not?
58
00:05:57,200 --> 00:06:00,237
Why? Why can't I exist, too?
I'm human, not a dog.
59
00:06:02,000 --> 00:06:03,558
That's not nice. At all.
60
00:06:03,760 --> 00:06:05,352
I'm scared of coming here.
61
00:06:05,680 --> 00:06:08,513
I hardly dare coming.
I know you'll torment me.
62
00:06:09,120 --> 00:06:12,396
It takes a day to recover,
like being hammered on the head.
63
00:06:12,760 --> 00:06:14,113
She wrote to me.
64
00:06:14,880 --> 00:06:17,838
I'd just like you to respond to her.
65
00:06:21,240 --> 00:06:23,071
Why do you hang
my mother's portrait up?
66
00:06:23,280 --> 00:06:26,750
You forget you threw
my mother out when she was...
67
00:06:27,000 --> 00:06:29,309
pregnant at 15.
68
00:06:29,680 --> 00:06:32,399
Don't tell me you've forgotten.
69
00:06:34,280 --> 00:06:35,679
Violetta, listen.
70
00:06:37,760 --> 00:06:40,354
Someone was nasty to Grandma
when she was young.
71
00:06:40,600 --> 00:06:42,511
When she was very attractive.
72
00:06:43,240 --> 00:06:44,355
She blames me now.
73
00:06:44,560 --> 00:06:45,595
Right, Grandma? No?
74
00:06:45,800 --> 00:06:47,153
Am I wrong or right?
75
00:06:47,360 --> 00:06:49,715
Please, leave the child
out of all this.
76
00:06:49,920 --> 00:06:51,911
Let's be calm. Everything's fine.
77
00:06:52,400 --> 00:06:53,549
Besides, she's mine.
78
00:06:53,760 --> 00:06:56,991
Then why did you leave
the two of us alone for so long?
79
00:06:57,200 --> 00:06:59,270
For all these months. Why? Why?
80
00:07:03,680 --> 00:07:05,716
Stop, Grandma. Get up.
81
00:07:06,400 --> 00:07:07,594
Get up, Grandma.
82
00:07:08,760 --> 00:07:09,829
Enough is enough.
83
00:07:10,560 --> 00:07:12,835
If it's like that,
I'll do what she did.
84
00:07:13,040 --> 00:07:14,519
I'm never coming back.
85
00:07:22,440 --> 00:07:23,555
There's no reason to.
86
00:08:19,920 --> 00:08:21,148
Oh, Mom!
87
00:08:21,520 --> 00:08:23,033
My darling.
88
00:08:23,680 --> 00:08:25,238
Will you come up with me?
89
00:08:25,680 --> 00:08:27,113
- Up there?
- Yes.
90
00:08:46,640 --> 00:08:48,596
Oh dear. My crummy paintings.
91
00:08:50,120 --> 00:08:52,190
I'm done with those.
Hasta la vista.
92
00:08:55,360 --> 00:08:56,315
Come on.
93
00:09:05,960 --> 00:09:06,870
Come in.
94
00:09:07,400 --> 00:09:08,879
Leave your bag there.
95
00:09:09,120 --> 00:09:10,792
And take off your skates.
96
00:09:19,760 --> 00:09:20,636
Come here.
97
00:09:30,000 --> 00:09:30,989
Sit down.
98
00:09:31,920 --> 00:09:34,195
You haven't come here
in a long time.
99
00:09:36,600 --> 00:09:38,716
We'll have to make up
for lost time.
100
00:09:43,440 --> 00:09:45,829
- How about some halva and fruit?
- Sure.
101
00:09:46,040 --> 00:09:48,395
I ate that in Constanta
when I was little.
102
00:09:54,280 --> 00:09:55,633
Undo your plaits.
103
00:10:02,320 --> 00:10:05,232
You should show your lovely hair.
Don't you think?
104
00:10:36,560 --> 00:10:38,357
- Do you like it?
- A lot.
105
00:10:39,720 --> 00:10:43,190
You were too young for me
to say anything before.
106
00:10:44,480 --> 00:10:46,948
But, you know, I take pictures now.
107
00:10:47,200 --> 00:10:49,316
- When I don't see you?
- Yes.
108
00:10:51,320 --> 00:10:53,470
- Would you like to pose for me?
- Yes.
109
00:11:07,600 --> 00:11:08,669
Lift your arms.
110
00:12:00,360 --> 00:12:01,952
Oh no, don't smile.
111
00:12:02,320 --> 00:12:04,470
Smiles are stupid.
They're for weddings.
112
00:12:10,680 --> 00:12:11,874
Direct your gaze...
113
00:12:12,080 --> 00:12:14,150
Look at me. As if looking at Hell.
114
00:12:16,720 --> 00:12:18,676
There. Turn your face a bit.
115
00:12:20,840 --> 00:12:21,750
That's it...
116
00:12:25,640 --> 00:12:26,436
Like this.
117
00:12:28,840 --> 00:12:29,875
That's it.
118
00:12:35,520 --> 00:12:36,350
Lie on the floor.
119
00:12:48,640 --> 00:12:50,198
Like an offering, see...
120
00:12:53,360 --> 00:12:55,430
More effort.
Don't you want to go on?
121
00:12:55,760 --> 00:12:57,671
- Yes, I do.
- Well, then?
122
00:12:59,720 --> 00:13:02,188
Now, arch backward. Like this.
123
00:13:02,400 --> 00:13:03,879
Very far back, then...
124
00:13:06,360 --> 00:13:07,270
Like that.
125
00:13:09,680 --> 00:13:12,148
And your hand on your forehead.
126
00:13:12,360 --> 00:13:13,634
Like so. Your fingers
127
00:13:13,880 --> 00:13:15,393
spread on your forehead.
128
00:13:18,040 --> 00:13:18,836
Very good.
129
00:13:22,040 --> 00:13:23,109
Ok, we're finished.
130
00:13:24,680 --> 00:13:26,910
Go downstairs. Grandma's waiting.
131
00:13:32,840 --> 00:13:34,637
Don't tell Grandma. Promise?
132
00:13:34,840 --> 00:13:36,910
It's between us.
She wouldn't get it.
133
00:13:37,800 --> 00:13:38,755
We agree, right?
134
00:13:38,960 --> 00:13:40,359
I won't say a word, Mom.
135
00:13:40,800 --> 00:13:42,074
Promise.
136
00:13:47,200 --> 00:13:48,872
Simmer down! Adèle!
137
00:13:57,480 --> 00:13:58,469
Violetta!
138
00:14:03,880 --> 00:14:05,199
Hand in your copies.
139
00:14:24,840 --> 00:14:25,909
Violetta!
140
00:14:27,640 --> 00:14:28,629
Violetta!
141
00:14:32,840 --> 00:14:34,512
Grandma overdressed you again.
142
00:14:34,720 --> 00:14:37,029
She's always scared
of who knows what.
143
00:14:37,520 --> 00:14:39,511
- Aren't you glad to see me?
- Yes.
144
00:14:42,320 --> 00:14:43,150
Go home.
145
00:14:43,400 --> 00:14:44,753
She's coming with me.
146
00:14:45,960 --> 00:14:47,996
Are you going
to the parent meeting?
147
00:14:48,200 --> 00:14:49,474
Don't ask that of me.
148
00:14:50,120 --> 00:14:51,394
The other parents will.
149
00:14:51,640 --> 00:14:53,358
They're bored. They're hicks.
150
00:14:53,600 --> 00:14:56,273
- What are hicks?
- People with nothing to offer.
151
00:14:56,480 --> 00:14:57,674
We've better to do.
152
00:14:57,920 --> 00:14:59,831
You'll no longer dress her.
153
00:15:06,520 --> 00:15:07,589
Put this on.
154
00:15:09,040 --> 00:15:10,393
- Is it for me?
- Yes.
155
00:15:14,480 --> 00:15:16,994
You're not actually
dressing her in that get-up?
156
00:15:17,200 --> 00:15:19,634
What get-up?
I don't see any get-up.
157
00:15:19,880 --> 00:15:21,996
It's a very pretty lace dress.
158
00:15:22,400 --> 00:15:23,515
Handmade.
159
00:15:23,800 --> 00:15:24,915
Everyone's looking.
160
00:15:25,160 --> 00:15:27,720
That's why it was made.
So she'd be looked at.
161
00:15:27,920 --> 00:15:29,069
Why wouldn't they?
162
00:15:29,280 --> 00:15:30,474
- They'll criticize.
- There's no harm.
163
00:15:31,080 --> 00:15:33,355
Sheesh, we're having fun, right?
164
00:15:33,560 --> 00:15:34,276
Yes.
165
00:15:34,480 --> 00:15:37,392
Look! She's very happy
and pretty in her dress. See!
166
00:15:37,640 --> 00:15:39,039
- Right?
- Yes.
167
00:15:39,400 --> 00:15:42,392
Grandma thinks we'll die
if we laugh. Watch me laugh.
168
00:15:44,080 --> 00:15:45,399
Come on, let's go.
169
00:15:49,720 --> 00:15:52,553
Violetta, you're the prettiest girl
in the world.
170
00:16:21,680 --> 00:16:23,113
My girl is beautiful.
171
00:16:26,480 --> 00:16:28,516
I dreamt of you both last night.
172
00:16:28,920 --> 00:16:31,070
You were much older, Violetta.
173
00:16:32,160 --> 00:16:36,438
If I'd seen you the way you are,
it would've been more interesting.
174
00:16:46,240 --> 00:16:48,231
- What time is your flight?
- 9 pm...
175
00:16:48,480 --> 00:16:49,151
for Oslo.
176
00:16:49,360 --> 00:16:50,509
I'm coming, too.
177
00:16:50,720 --> 00:16:51,869
Not with your girl.
178
00:16:52,680 --> 00:16:54,796
Take her to your grandmother's.
179
00:16:55,320 --> 00:16:57,550
Oh, Ernie!
Why is it so complicated?
180
00:16:58,800 --> 00:17:00,438
I've too much anxiety.
181
00:17:01,160 --> 00:17:02,752
Relax, Hanna. You're hysterical.
182
00:17:02,960 --> 00:17:05,474
It's Grandma. She'll drive me crazy.
183
00:17:06,920 --> 00:17:09,878
Isn't it about time
to stop thinking of Grandma?
184
00:17:11,320 --> 00:17:13,311
Yes. Let me show you my work.
185
00:17:15,120 --> 00:17:16,189
What work?
186
00:17:16,880 --> 00:17:18,154
I take pictures.
187
00:17:21,080 --> 00:17:22,308
Let's have a look.
188
00:17:45,560 --> 00:17:48,074
I took them with
the camera you gave me.
189
00:17:54,320 --> 00:17:55,594
What do you think?
190
00:18:01,800 --> 00:18:03,756
Better than your crummy paintings.
191
00:18:04,840 --> 00:18:06,273
Bravo, Hanna.
192
00:18:14,080 --> 00:18:14,956
Bravo.
193
00:18:25,320 --> 00:18:27,470
- For you, her and Grandma.
- Thanks.
194
00:18:27,840 --> 00:18:30,798
And so you can get some
decent photos developed.
195
00:18:31,960 --> 00:18:35,589
Did you see how my women
are enchanting and intoxicating?
196
00:18:35,960 --> 00:18:37,313
With heavy breasts...
197
00:18:38,400 --> 00:18:40,675
...and hair like Arabian drapes.
- Yes.
198
00:18:43,480 --> 00:18:44,629
Their rumps are...
199
00:18:45,040 --> 00:18:46,234
splendid!
200
00:18:46,560 --> 00:18:47,436
Yes.
201
00:18:48,360 --> 00:18:49,952
It's exceptional, Hanna.
202
00:18:50,280 --> 00:18:51,918
I want you to continue.
203
00:18:58,720 --> 00:18:59,596
Stop it.
204
00:19:00,040 --> 00:19:00,916
Stop it.
205
00:19:07,840 --> 00:19:10,274
Stop! Can't you see I'm choking?
206
00:19:13,800 --> 00:19:15,119
Look what she's done!
207
00:19:15,960 --> 00:19:17,996
- Why did you do that?
- Do what?
208
00:19:20,080 --> 00:19:22,310
Violetta! Violetta!
209
00:19:27,320 --> 00:19:29,231
Why did you smear his painting?
210
00:19:29,440 --> 00:19:30,953
I didn't do it on purpose.
211
00:19:31,160 --> 00:19:32,832
Oh, come now.
212
00:19:33,040 --> 00:19:34,632
Is Ernie your boyfriend?
213
00:19:35,040 --> 00:19:36,473
No, not really.
214
00:19:38,000 --> 00:19:40,719
Your mother is a physiophobe.
End of story.
215
00:19:42,480 --> 00:19:45,233
Physiophobia
is claustrophobia of the flesh.
216
00:19:47,200 --> 00:19:48,713
Picture yourself in a lift
217
00:19:48,960 --> 00:19:51,394
going up, up, up.
It's full of people and...
218
00:19:51,600 --> 00:19:53,272
you can't get away and...
219
00:19:54,200 --> 00:19:55,838
and you can't take it anymore.
220
00:19:56,040 --> 00:19:57,109
What about Dad?
221
00:19:57,600 --> 00:19:58,589
Listen, darling.
222
00:19:58,800 --> 00:20:03,316
You need to know that fathers
are a major handicap of nature, ok?
223
00:20:22,280 --> 00:20:24,589
Dear God,
please don't let anything happen
224
00:20:24,800 --> 00:20:27,553
to my girls, especially Violetta.
225
00:20:28,400 --> 00:20:31,198
Watch over her heart and her soul.
226
00:20:31,400 --> 00:20:35,439
Keep evil away from her.
227
00:20:35,640 --> 00:20:37,949
Oh Lord, I'm begging you.
228
00:20:55,560 --> 00:20:57,471
It's my very own television.
229
00:21:09,480 --> 00:21:12,119
Get ready.
I'm just checking my light meter.
230
00:21:17,440 --> 00:21:19,590
Is this good, Mom?
Is the pose ok?
231
00:21:19,960 --> 00:21:21,598
Yes, it's interesting.
232
00:21:22,960 --> 00:21:25,269
Do you know who you look like?
It's crazy.
233
00:21:25,880 --> 00:21:27,279
Like Shirley Temple.
234
00:21:27,760 --> 00:21:29,352
I know you don't know her.
235
00:21:30,000 --> 00:21:31,558
Who is Shirley Temple?
236
00:21:31,920 --> 00:21:35,549
Shirley Temple was a little girl
who sang and danced like you.
237
00:21:44,920 --> 00:21:46,353
She looked a lot like you.
238
00:21:48,080 --> 00:21:50,355
She was a little girl
from Hollywood!
239
00:21:53,040 --> 00:21:54,234
Do you want... Here...
240
00:22:00,600 --> 00:22:01,510
More lipstick.
241
00:22:10,200 --> 00:22:11,235
Blood red.
242
00:22:13,480 --> 00:22:15,232
The little mouth.
243
00:22:18,440 --> 00:22:21,477
You're Shirley Temple,
violet vendor in the stars, ok?
244
00:22:21,920 --> 00:22:23,035
Yes, ok.
245
00:22:37,760 --> 00:22:39,273
You'll put this on.
246
00:22:39,800 --> 00:22:40,835
I don't want to.
247
00:22:41,040 --> 00:22:42,632
But you can be a prima donna.
248
00:22:42,880 --> 00:22:43,995
No...
249
00:22:44,840 --> 00:22:46,353
I want this.
250
00:22:57,880 --> 00:22:59,632
Ok, can you act like an enchantress?
251
00:22:59,840 --> 00:23:01,831
Look here. How do the stars do it?
252
00:23:37,840 --> 00:23:38,875
Very good.
253
00:23:41,440 --> 00:23:42,555
It's exactly that.
254
00:23:43,000 --> 00:23:45,150
You can work it.
I don't know how,
255
00:23:46,000 --> 00:23:47,194
but you work it.
256
00:23:59,440 --> 00:24:02,512
Oh, very pretty!
The eyelids down. Very pretty.
257
00:24:09,560 --> 00:24:11,551
Ok. Let me introduce you to...
258
00:24:13,440 --> 00:24:14,509
a friend.
259
00:24:15,960 --> 00:24:16,870
The Bald Narrator.
260
00:24:17,640 --> 00:24:18,789
He's appalling!
261
00:24:19,640 --> 00:24:22,996
But that's what's poignant!
It's deeply moving.
262
00:24:23,200 --> 00:24:24,110
Take him.
263
00:24:28,240 --> 00:24:29,150
It sickens you?
264
00:24:43,920 --> 00:24:44,557
That's it.
265
00:25:03,680 --> 00:25:05,352
It's ugly. I don't like it.
266
00:25:06,280 --> 00:25:07,395
It's white.
267
00:25:07,600 --> 00:25:08,635
It's lovely.
268
00:25:09,320 --> 00:25:10,753
It's soft.
269
00:25:10,960 --> 00:25:12,154
Who did your hair?
270
00:25:12,360 --> 00:25:14,351
It's like cotton candy!
271
00:25:15,240 --> 00:25:16,912
My mom and I take pictures.
272
00:25:17,120 --> 00:25:19,839
- It's fun!
- It's wicked!
273
00:25:46,520 --> 00:25:47,589
Oh my God!
274
00:25:47,880 --> 00:25:48,949
What's that?
275
00:25:55,280 --> 00:25:56,793
She's the devil's daughter.
276
00:25:57,200 --> 00:26:00,158
She's his daughter.
I'll chase you away, Satan!
277
00:26:24,360 --> 00:26:25,315
Grandma?
278
00:26:26,800 --> 00:26:27,789
Grandma?
279
00:26:28,240 --> 00:26:29,719
Grandma, what's wrong?
280
00:27:22,360 --> 00:27:24,316
Turn off that TV. I can't stand it.
281
00:27:24,520 --> 00:27:27,671
There's nothing but crap
on that idiot box. Here.
282
00:27:29,520 --> 00:27:30,919
Let in air. It's greasy.
283
00:27:31,120 --> 00:27:33,076
The meatballs are still cooking.
284
00:27:33,280 --> 00:27:34,759
Well, I don't feel well.
285
00:27:35,160 --> 00:27:37,037
I just have one question for you.
286
00:27:37,240 --> 00:27:38,958
I want to eat calmly now.
287
00:27:39,160 --> 00:27:40,752
I won't stay long. I'm sorry.
288
00:27:40,960 --> 00:27:43,235
You mustn't go up there.
Understood?
289
00:27:44,480 --> 00:27:47,119
Understood, Grandma?
Don't go up there!
290
00:27:48,680 --> 00:27:50,830
That room... that room...
291
00:27:51,760 --> 00:27:55,958
with the mirrors...
and the blocked windows.
292
00:27:56,680 --> 00:27:58,318
There's tons of spoiled food.
293
00:27:59,120 --> 00:28:02,237
What do you do
with the child at night?
294
00:28:02,440 --> 00:28:03,395
What do you do?
295
00:28:03,600 --> 00:28:05,272
Everything may be spoiled,
296
00:28:05,520 --> 00:28:07,715
but in any case, I'm an artist.
Not you.
297
00:28:07,920 --> 00:28:10,309
We're not all required
to live the same way.
298
00:28:10,520 --> 00:28:13,956
You forgot. You've been stuck
in the middle ages for years.
299
00:28:14,160 --> 00:28:16,230
You refuse to see. You're backward!
300
00:28:16,760 --> 00:28:20,116
I love very, very much,
but you're behind the times!
301
00:28:20,320 --> 00:28:22,880
You mustn't shout
when I come to eat here.
302
00:28:23,120 --> 00:28:24,997
I'll no longer eat here, then.
303
00:28:28,080 --> 00:28:29,798
"Either that wallpaper goes,
or I do."
304
00:28:30,000 --> 00:28:31,797
I couldn't have said it better.
305
00:28:32,400 --> 00:28:34,630
I think it'll be me.
I'm going to croak.
306
00:28:41,240 --> 00:28:43,834
What's she saying?
I don't understand a thing.
307
00:28:45,360 --> 00:28:46,793
Wrecked!
308
00:28:47,000 --> 00:28:48,399
Give me back my keys.
309
00:28:49,480 --> 00:28:51,232
You won't come back! It's over!
310
00:28:51,440 --> 00:28:54,910
Questions about what's spoiled
or not are done with, ok?
311
00:28:55,120 --> 00:28:58,635
Ok. If you need to bathe,
you can go when I'm there.
312
00:28:59,080 --> 00:29:01,355
- I'll bathe in the sink!
- My keys?
313
00:29:01,560 --> 00:29:02,959
- Here.
- Thank you.
314
00:29:40,200 --> 00:29:41,076
Ernst!
315
00:29:42,680 --> 00:29:44,159
I'm happy to see you.
316
00:29:44,720 --> 00:29:47,154
- Hello.
- Hello. We met at my gallery.
317
00:29:47,360 --> 00:29:49,157
- Yes. Hello.
- Antoine, gallery owner.
318
00:29:49,360 --> 00:29:52,033
Arnaud, my editor... Tina.
Meet Hanna Giurgiu.
319
00:29:52,520 --> 00:29:55,353
And Violetta, my daughter,
Nadia and Fifi, my models.
320
00:29:55,560 --> 00:29:56,788
The crazy virgins.
321
00:29:58,840 --> 00:29:59,636
Can I sit down?
322
00:30:00,200 --> 00:30:00,950
Of course.
323
00:30:01,200 --> 00:30:02,952
- Please sit.
- Thank you.
324
00:30:11,480 --> 00:30:12,435
I'm a photographer.
325
00:30:14,720 --> 00:30:15,630
Can I, Ernie?
326
00:30:15,960 --> 00:30:17,075
Of course.
327
00:30:17,800 --> 00:30:18,949
A menu, please.
328
00:30:20,680 --> 00:30:21,669
Do you like photos?
329
00:30:22,120 --> 00:30:23,951
- Yes, I do.
- So, take a look.
330
00:30:24,200 --> 00:30:25,792
Tell me what you think.
331
00:30:28,240 --> 00:30:29,798
Very interesting.
332
00:30:30,320 --> 00:30:31,719
What do you do?
333
00:30:32,000 --> 00:30:34,195
- I make kokoshniks.
- What's that?
334
00:30:34,800 --> 00:30:37,997
Kokoshniks are head-dresses
worn in Russian ballets.
335
00:30:38,960 --> 00:30:40,871
And, you like posing nude?
336
00:30:41,640 --> 00:30:43,073
It doesn't bother me.
337
00:30:43,520 --> 00:30:46,114
Why? Nudity is beautiful.
Isn't it, Fifi?
338
00:30:50,240 --> 00:30:51,593
What do you do?
339
00:30:51,840 --> 00:30:53,432
I teach Chinese at a college.
340
00:30:54,240 --> 00:30:56,071
Chinese. That's very nice.
341
00:30:58,760 --> 00:31:00,830
Very erotic, the little girl.
I like that.
342
00:31:01,040 --> 00:31:02,951
Would you like to publish me?
343
00:31:03,400 --> 00:31:04,515
Fascinating, right?
344
00:31:05,400 --> 00:31:06,435
Very interesting.
345
00:31:06,760 --> 00:31:07,988
Very innovative.
346
00:31:08,280 --> 00:31:09,030
Right, Ernst?
347
00:31:09,280 --> 00:31:10,554
Yes, very...
348
00:31:10,760 --> 00:31:12,318
I encourage her a lot.
349
00:31:12,800 --> 00:31:13,550
Here, drink.
350
00:31:13,800 --> 00:31:14,915
It'll keep you still.
351
00:31:17,040 --> 00:31:19,270
Why is death so present
in your pictures?
352
00:31:19,480 --> 00:31:20,435
Death is a party.
353
00:31:20,920 --> 00:31:22,353
No, death is a whore.
354
00:31:22,600 --> 00:31:23,635
Violetta!
355
00:31:23,840 --> 00:31:25,432
Stop. Don't talk nonsense.
356
00:31:25,960 --> 00:31:27,029
She is charming.
357
00:31:29,680 --> 00:31:32,274
Come see me at the gallery.
We'll talk.
358
00:32:30,520 --> 00:32:33,193
No one is bound
to the infinite - Ernst
359
00:32:56,320 --> 00:32:58,276
Mom, I'm hungry and worn out.
360
00:32:58,480 --> 00:33:00,596
You'll eat after. It's time to work.
361
00:33:05,360 --> 00:33:06,679
You're beautiful.
362
00:33:16,920 --> 00:33:18,478
Do you recall Marlene Dietrich?
363
00:33:18,960 --> 00:33:20,188
In the cabaret, right?
364
00:33:20,520 --> 00:33:21,430
Yes.
365
00:33:29,400 --> 00:33:31,152
Go on the other set.
366
00:33:38,640 --> 00:33:39,629
All right.
367
00:33:40,320 --> 00:33:42,470
Stretch out your chin more.
368
00:33:43,280 --> 00:33:45,032
Your head further back.
369
00:33:45,760 --> 00:33:46,556
Marlene.
370
00:34:05,760 --> 00:34:07,239
Your head further back.
371
00:34:07,440 --> 00:34:09,715
Marlene, you see... Marlene...
372
00:34:11,000 --> 00:34:13,912
Give me a bedroom gaze.
More sadness.
373
00:34:14,120 --> 00:34:15,109
Very sad.
374
00:34:15,320 --> 00:34:17,436
Yes. Very sad.
375
00:34:18,360 --> 00:34:20,237
Spread a bit more your...
376
00:34:21,120 --> 00:34:22,314
your legs.
377
00:34:22,720 --> 00:34:24,711
It's very pretty like that.
378
00:34:30,880 --> 00:34:32,199
Good, not bad.
379
00:34:32,400 --> 00:34:34,550
It looks like Balthus.
380
00:34:41,600 --> 00:34:42,794
Spread them more.
381
00:34:43,000 --> 00:34:45,833
Your legs, a bit more.
Move your hand.
382
00:34:46,040 --> 00:34:46,790
Move it.
383
00:34:47,400 --> 00:34:48,913
Keep them spread. It's nice.
384
00:34:49,120 --> 00:34:50,314
You're too inhibited.
385
00:34:50,560 --> 00:34:53,438
But there's no hair.
People will know I'm young.
386
00:34:54,200 --> 00:34:56,919
But that's what's so splendid.
It's striking.
387
00:34:57,120 --> 00:34:59,759
Like a poisonous flower.
That's the beauty.
388
00:34:59,960 --> 00:35:00,676
Show me.
389
00:35:01,720 --> 00:35:04,280
Show me. I didn't know
you were so inhibited.
390
00:35:12,840 --> 00:35:15,798
Just a bit more.
You'll see later, it's wonderful.
391
00:35:22,320 --> 00:35:23,878
Wait, one minute.
392
00:36:15,840 --> 00:36:17,239
Hurry up. We'll be late.
393
00:36:17,640 --> 00:36:18,834
I'm done. I'm done.
394
00:36:19,040 --> 00:36:20,712
It's ready. It's ready.
395
00:36:22,000 --> 00:36:22,876
Help me, Violetta.
396
00:36:33,480 --> 00:36:37,439
I won't invite you since you hate
those kinds of places anyway.
397
00:36:39,200 --> 00:36:40,952
- See you later.
- See you.
398
00:36:41,800 --> 00:36:42,710
Goodbye.
399
00:36:48,040 --> 00:36:51,430
I saw Ernst's last painting.
It's a beauty.
400
00:36:53,360 --> 00:36:54,509
Silence, please.
401
00:36:54,920 --> 00:36:56,876
Listen up, everyone.
402
00:36:57,400 --> 00:37:00,073
I'm sure you're wondering
who Hanna Giurgiu is.
403
00:37:00,320 --> 00:37:01,753
And, well, so am I.
404
00:37:03,240 --> 00:37:06,789
She's obviously from another planet.
405
00:37:07,000 --> 00:37:08,319
She has her own world
406
00:37:08,520 --> 00:37:12,115
and brings us back a few images
that she's entrusted to me.
407
00:37:12,440 --> 00:37:14,476
Thank you sincerely.
Violetta, too.
408
00:37:14,720 --> 00:37:17,393
The little princess
of this unique universe.
409
00:37:18,520 --> 00:37:19,953
And thank you, Hanna,
410
00:37:20,560 --> 00:37:25,236
who took the art world by storm.
411
00:37:30,520 --> 00:37:31,509
Violetta.
412
00:37:32,560 --> 00:37:35,632
What do you think
of your mother's pictures?
413
00:37:36,160 --> 00:37:37,195
Go and ask her.
414
00:37:38,840 --> 00:37:40,558
I'm interested in your opinion.
415
00:37:41,280 --> 00:37:42,713
I'm just a model.
416
00:37:43,360 --> 00:37:46,557
What do you think
about when you pose?
417
00:37:46,800 --> 00:37:47,949
About what she says.
418
00:37:48,160 --> 00:37:49,593
Well, what does she say?
419
00:37:50,720 --> 00:37:53,359
To think about sad things and be...
420
00:37:53,560 --> 00:37:54,993
very glamorous.
421
00:37:55,360 --> 00:37:58,955
What does being
"very glamorous" mean?
422
00:38:02,640 --> 00:38:03,550
It's beautiful.
423
00:38:05,040 --> 00:38:06,393
It's dark.
424
00:38:06,600 --> 00:38:07,874
It's inaccessible.
425
00:38:08,520 --> 00:38:09,999
It's distant.
426
00:38:11,080 --> 00:38:13,992
You're questions are dumb, Jean.
Give it a rest!
427
00:38:14,760 --> 00:38:17,069
I like the contrast
of the immature body
428
00:38:17,320 --> 00:38:18,992
and the perverse gaze.
429
00:38:19,560 --> 00:38:20,276
Very "Bellmer".
430
00:38:21,640 --> 00:38:22,436
Hanna.
431
00:38:22,760 --> 00:38:26,514
People are calling you
the high priestess of eroticism.
432
00:38:27,960 --> 00:38:29,075
Yes, but...
433
00:38:29,640 --> 00:38:32,916
it's not just any eroticism,
a literary eroticism.
434
00:38:34,240 --> 00:38:37,038
Apparently, you live in a sanctuary.
435
00:38:38,240 --> 00:38:40,231
I work in my room at night.
436
00:38:41,440 --> 00:38:44,796
Your universe is dark,
your creatures are exuberant.
437
00:38:45,600 --> 00:38:47,033
Where does it come from?
438
00:38:47,680 --> 00:38:49,989
From the tales and stories
of my childhood.
439
00:38:50,200 --> 00:38:51,997
Where did you grow up?
440
00:38:52,240 --> 00:38:53,639
In Romania.
441
00:38:55,000 --> 00:38:56,353
If you would allow me,
442
00:38:56,560 --> 00:38:58,596
I'll write you an erotic text.
443
00:38:58,800 --> 00:38:59,835
Please do.
444
00:39:00,640 --> 00:39:01,993
Have you seen Ernst?
445
00:39:02,680 --> 00:39:04,193
I'll find him.
446
00:39:41,680 --> 00:39:42,715
Ten thousand.
447
00:39:43,800 --> 00:39:44,471
A million total.
448
00:39:45,080 --> 00:39:47,150
No. Ten thousand francs.
449
00:39:49,600 --> 00:39:50,589
We'll repay Ernie.
450
00:39:50,840 --> 00:39:52,990
Because we aren't beggars.
451
00:39:53,880 --> 00:39:55,074
Here, Grandma.
452
00:39:55,320 --> 00:39:56,309
1,000 francs.
453
00:39:56,720 --> 00:39:57,470
Thank you.
454
00:40:11,440 --> 00:40:12,668
- We agreed to meet?
- No.
455
00:40:12,880 --> 00:40:15,440
But you should see my latest work,
456
00:40:15,640 --> 00:40:17,710
since you didn't visit the gallery.
457
00:40:17,920 --> 00:40:20,036
Here it is. At least I have class.
458
00:40:20,240 --> 00:40:21,639
I go and see people.
459
00:40:22,680 --> 00:40:25,717
- Don't you care how I am?
- Yes. How are you, dear Ernst?
460
00:40:26,440 --> 00:40:27,350
Fine.
461
00:40:28,600 --> 00:40:31,239
See. I turn worthless
girls into goddesses.
462
00:40:31,880 --> 00:40:33,074
That's Nadia.
463
00:40:33,280 --> 00:40:35,191
From the dance school.
You've met.
464
00:40:36,160 --> 00:40:37,593
Did you see her sex?
465
00:40:39,800 --> 00:40:41,119
It looks like a spider.
466
00:40:41,600 --> 00:40:42,794
Do you like it?
467
00:40:43,240 --> 00:40:45,356
Wait. Wipe before touching.
468
00:40:50,640 --> 00:40:52,949
I like the one with
the spider-like sex.
469
00:40:53,160 --> 00:40:55,196
She has the perfect sex, dreamlike,
470
00:40:55,400 --> 00:40:57,072
magic and surreal.
471
00:40:58,320 --> 00:40:59,673
Yes, it's marvelous.
472
00:41:00,520 --> 00:41:01,953
Do you like any of them?
473
00:41:02,600 --> 00:41:05,478
The nude one of Violetta
and that of Nadia.
474
00:41:06,400 --> 00:41:07,958
They cost two million.
475
00:41:09,360 --> 00:41:10,839
You don't hold back.
476
00:41:11,040 --> 00:41:13,998
But, you're a friend
and you've done a lot for me.
477
00:41:14,200 --> 00:41:15,519
You can have them for...
478
00:41:15,920 --> 00:41:17,114
Ten thousand, Mom.
479
00:41:18,200 --> 00:41:19,349
Half, at least.
480
00:41:20,280 --> 00:41:22,794
Good thing I gave you that camera.
481
00:41:23,000 --> 00:41:24,911
You'll be able to repay me.
482
00:41:25,120 --> 00:41:27,714
You're a visionary.
That was my intention.
483
00:41:28,160 --> 00:41:30,037
It's crazy, I swear.
484
00:41:31,440 --> 00:41:32,759
So, then...
485
00:41:33,400 --> 00:41:34,515
Five thousand.
486
00:41:38,120 --> 00:41:39,109
Thank you.
487
00:41:39,320 --> 00:41:41,038
There you go. Thank you.
488
00:41:44,720 --> 00:41:45,470
Where are you going?
489
00:41:46,320 --> 00:41:47,196
To the bathroom.
490
00:41:47,800 --> 00:41:49,313
That one's broken.
491
00:41:49,520 --> 00:41:50,589
That's ok.
492
00:42:02,960 --> 00:42:04,757
I came because I needed money.
493
00:42:04,960 --> 00:42:06,837
I swear. You always spoke of him.
494
00:42:07,040 --> 00:42:10,032
You said he's nice.
I didn't know what to do...
495
00:42:10,760 --> 00:42:12,512
I'm sorry. I'm sorry.
496
00:42:13,160 --> 00:42:15,390
I found his number
in your address book.
497
00:42:15,600 --> 00:42:16,794
So, I came and...
498
00:42:17,760 --> 00:42:18,954
He took me in and...
499
00:42:19,160 --> 00:42:20,639
We're getting married.
500
00:42:24,560 --> 00:42:26,516
Oh, well, how wonderful...
501
00:42:27,480 --> 00:42:29,232
She cooks for you...
502
00:42:29,680 --> 00:42:31,432
Oh, how wonderful...
503
00:42:48,080 --> 00:42:49,035
Mom, stop!
504
00:42:49,240 --> 00:42:50,229
I can't.
505
00:42:50,680 --> 00:42:52,398
A scent in here is nauseating.
506
00:42:53,200 --> 00:42:54,599
Shut up!
507
00:42:56,360 --> 00:42:58,715
I didn't know you could be so mean.
508
00:43:00,120 --> 00:43:01,758
You're worthless to him.
509
00:43:02,160 --> 00:43:03,991
You're not even his wife.
510
00:43:04,920 --> 00:43:06,876
You don't even sleep with him.
511
00:43:07,600 --> 00:43:09,477
My head is spinning.
512
00:43:11,560 --> 00:43:14,199
No one has ever done that to me.
Not like that!
513
00:43:14,560 --> 00:43:16,073
Why are you talking loudly?
514
00:43:16,320 --> 00:43:18,515
I'm not!
This is my way of speaking.
515
00:43:18,760 --> 00:43:20,239
You're irritating me!
516
00:43:21,680 --> 00:43:23,477
Can't I say what I think?
517
00:43:25,640 --> 00:43:26,516
What if I died?
518
00:43:27,800 --> 00:43:29,438
It could happen to me.
519
00:43:29,760 --> 00:43:31,557
It could very well happen.
520
00:43:33,240 --> 00:43:34,992
I'm not feeling well.
521
00:43:35,760 --> 00:43:37,512
I am not feeling well.
522
00:43:38,800 --> 00:43:40,950
Oh my, what a tattered carpet.
523
00:43:43,000 --> 00:43:45,195
Sir, could you
open my window please?
524
00:43:45,520 --> 00:43:47,829
You know what?
We could die in here!
525
00:43:48,040 --> 00:43:51,112
What would you say
if I croaked on your carpet?
526
00:43:51,320 --> 00:43:54,392
Stop. I want to piss.
I can't just piss in your taxi!
527
00:43:54,600 --> 00:43:56,033
What's all this about?
528
00:43:56,360 --> 00:43:57,315
Get out of my cab.
529
00:44:09,800 --> 00:44:11,199
I heard you pose naked.
530
00:44:11,400 --> 00:44:13,436
Stuff full of "insext".
531
00:44:14,360 --> 00:44:15,998
We saw you in a bookshop.
532
00:44:17,120 --> 00:44:18,473
It's art, bitch!
533
00:44:30,360 --> 00:44:32,032
Piss off!
534
00:44:32,280 --> 00:44:33,554
You're the bitch!
535
00:44:34,360 --> 00:44:35,554
Leave her alone!
536
00:44:59,320 --> 00:45:01,629
Wake up.
We're going on a great trip.
537
00:45:03,040 --> 00:45:03,916
What's happening?
538
00:45:05,160 --> 00:45:06,275
- We're leaving.
- No.
539
00:45:06,600 --> 00:45:07,715
She stays here.
540
00:45:08,520 --> 00:45:09,794
No. I'm staying here.
541
00:45:10,040 --> 00:45:12,076
Then you can't see
Sid Vicious or shop.
542
00:45:16,000 --> 00:45:18,389
- Where are you going?
- England.
543
00:45:29,640 --> 00:45:32,108
Hello.
Mr. Updike is waiting for you.
544
00:46:05,560 --> 00:46:07,710
I'm so happy to do
this "special order."
545
00:46:12,200 --> 00:46:13,997
Such a pretty little girl.
546
00:46:17,600 --> 00:46:20,478
You're lovelier than
in your mom's photos.
547
00:46:20,680 --> 00:46:21,795
And sexier, too.
548
00:46:22,840 --> 00:46:26,071
I'm delighted
you accepted my invitation.
549
00:46:31,920 --> 00:46:32,830
Very well.
550
00:46:49,560 --> 00:46:51,391
I hope it'll go well...
551
00:46:51,920 --> 00:46:53,831
and that my camera will work.
552
00:46:58,000 --> 00:46:59,353
Will we shop tomorrow?
553
00:46:59,760 --> 00:47:00,954
We shoot tomorrow.
554
00:47:01,160 --> 00:47:02,354
I want to shop.
555
00:47:02,560 --> 00:47:04,278
We'll shop after the shoot.
556
00:49:15,200 --> 00:49:16,952
Such a pretty little girl.
557
00:51:45,320 --> 00:51:47,072
Kiss him on the mouth, Violetta.
558
00:51:50,320 --> 00:51:51,958
Violetta, very good.
559
00:52:02,560 --> 00:52:03,754
Take off your dress.
560
00:52:04,000 --> 00:52:05,115
It'll be better.
561
00:52:09,040 --> 00:52:10,792
No. I'd rather like this.
562
00:52:19,000 --> 00:52:20,228
Take off your clothes.
563
00:52:28,680 --> 00:52:29,795
There we go.
564
00:52:41,560 --> 00:52:43,039
Pretend to kill him by sword.
565
00:52:43,720 --> 00:52:44,630
With force.
566
00:52:49,320 --> 00:52:50,833
Stretch out a lot.
567
00:52:52,320 --> 00:52:54,311
Arch your back a lot.
568
00:53:03,720 --> 00:53:04,835
Spread your legs.
569
00:53:06,600 --> 00:53:07,919
Just your thighs a bit.
570
00:53:09,880 --> 00:53:11,438
- Spread them a bit.
- No.
571
00:53:12,560 --> 00:53:14,232
Let him touch you.
572
00:53:18,840 --> 00:53:20,034
Take that off.
573
00:53:20,640 --> 00:53:21,277
Enough!
574
00:53:21,520 --> 00:53:22,396
Undress!
575
00:53:22,640 --> 00:53:24,870
I don't want to. Stop!
576
00:53:26,600 --> 00:53:29,239
I don't want to pose.
I'm disgusted. Bloody idiot!
577
00:53:47,760 --> 00:53:49,432
No, I got a few good ones.
578
00:53:52,560 --> 00:53:54,596
Why are you screwing everything up?
579
00:53:55,360 --> 00:53:57,749
As if the life
of a princess wasn't enough.
580
00:53:57,960 --> 00:53:59,916
Shut up! We're going home.
581
00:54:00,120 --> 00:54:01,155
I call the shots.
582
00:54:01,360 --> 00:54:04,079
Oh, so life must stop if
Miss wants to go home?
583
00:54:04,280 --> 00:54:05,679
What if I don't agree?
584
00:54:06,760 --> 00:54:08,716
Updike's waiting. We're going out.
585
00:54:09,160 --> 00:54:10,434
Can't I have a life?
586
00:54:10,960 --> 00:54:12,313
Nobody wants you!
587
00:54:12,520 --> 00:54:13,157
Is that so?
588
00:54:13,920 --> 00:54:15,114
Everyone's at my feet.
589
00:54:15,320 --> 00:54:16,036
Look at yourself.
590
00:54:16,440 --> 00:54:17,668
You're too old.
591
00:54:18,880 --> 00:54:20,154
I'm the one Updike wants.
592
00:54:22,320 --> 00:54:24,117
You use me to get attention.
593
00:54:25,040 --> 00:54:28,953
You're my top choice, my daughter.
I tried making you happy.
594
00:54:29,160 --> 00:54:31,469
But any of my models
could have done the job.
595
00:54:32,480 --> 00:54:33,754
I don't think so.
596
00:54:34,480 --> 00:54:36,630
A little girl is much
more interesting.
597
00:54:37,240 --> 00:54:38,070
Right, Mom?
598
00:54:38,440 --> 00:54:39,475
What's your point?
599
00:54:39,880 --> 00:54:41,393
I don't want to pose with men!
600
00:54:42,600 --> 00:54:43,510
Shut your mouth.
601
00:54:43,960 --> 00:54:45,439
What about the book I gave you?
602
00:54:46,120 --> 00:54:47,712
I don't care about Bataille!
603
00:54:47,960 --> 00:54:50,394
You're wrong.
You should read and talk to me.
604
00:54:51,280 --> 00:54:53,714
I don't want to pose naked with men.
605
00:55:06,800 --> 00:55:09,997
What about Lewis Carroll?
Suggestion isn't criminal.
606
00:55:10,200 --> 00:55:11,110
That's where the art is.
607
00:55:11,720 --> 00:55:13,915
I thought you were
old enough to see it.
608
00:55:14,120 --> 00:55:14,870
But I was wrong.
609
00:55:15,320 --> 00:55:16,719
You're stuck in mediocrity.
610
00:55:19,480 --> 00:55:20,390
Don't make a scene!
611
00:55:20,640 --> 00:55:22,596
Updike likes art. He helps artists.
612
00:55:22,840 --> 00:55:25,195
I don't want to break ties with him.
613
00:55:28,160 --> 00:55:30,037
Do you want us dead?
How will you live?
614
00:55:30,400 --> 00:55:31,674
He's paying us a lot!
615
00:55:32,920 --> 00:55:34,433
£ 5,000. Go and find them.
616
00:55:46,520 --> 00:55:47,748
I don't love you.
617
00:55:48,160 --> 00:55:49,878
I don't want you
as a mother anymore.
618
00:55:58,000 --> 00:56:00,230
I hesitated before bringing you.
619
00:56:00,680 --> 00:56:03,353
I thought you were smarter,
but sadly I was wrong.
620
00:56:05,760 --> 00:56:06,670
Don't make a scene.
621
00:56:10,320 --> 00:56:12,390
I shouldn't share my life with you.
622
00:56:12,600 --> 00:56:13,715
And yet...
623
00:56:14,160 --> 00:56:15,593
God knows how I love you.
624
00:56:15,800 --> 00:56:17,791
Few mothers love
their daughters as I do.
625
00:56:18,600 --> 00:56:19,316
Everyone knows.
626
00:56:19,760 --> 00:56:22,069
- My love!
- Oh come on, shut up.
627
00:56:23,000 --> 00:56:24,558
I don't give a damn.
628
00:56:25,480 --> 00:56:26,879
I want to go back to Paris.
629
00:56:55,720 --> 00:56:57,597
Stop rebelling for God's sake.
630
00:56:58,840 --> 00:57:00,319
What does "incest" mean?
631
00:57:01,960 --> 00:57:05,111
Incest, my dear,
is when you sleep with your parents.
632
00:57:05,320 --> 00:57:06,753
So, it's what you do with me.
633
00:57:08,000 --> 00:57:10,150
Of course not.
What I do with you is art.
634
00:57:11,920 --> 00:57:12,909
It's totally different.
635
00:57:13,320 --> 00:57:14,958
I can read you some fan letters.
636
00:57:20,880 --> 00:57:23,155
I've never touched you. You're mad.
637
00:57:23,960 --> 00:57:25,154
We have fun. It's a game.
638
00:57:26,600 --> 00:57:28,909
I don't have fun.
I no longer want to pose.
639
00:57:30,560 --> 00:57:32,790
If you're done posing, it's a shame.
640
00:57:33,000 --> 00:57:36,959
But, my photos remain in the
memories of all who've seen them.
641
00:57:37,320 --> 00:57:38,196
Like it or not.
642
00:57:39,480 --> 00:57:40,799
That's what matters.
643
00:57:41,400 --> 00:57:43,118
Who cares about the rest?
644
00:57:46,560 --> 00:57:48,232
Will I find myself in a porn shop?
645
00:57:48,760 --> 00:57:49,636
You're crazy.
646
00:57:49,880 --> 00:57:51,916
I'm an intellectual artist.
647
00:57:52,160 --> 00:57:54,390
My last work
was in a great art journal.
648
00:57:54,640 --> 00:57:57,791
Yes, I know. Brassaï,
Doisneau, Avedon... art, art, art!
649
00:57:58,120 --> 00:58:01,317
The best photographers
are published in it. Shit!
650
00:58:01,560 --> 00:58:03,790
Were you brainwashed at school?
651
00:58:04,600 --> 00:58:07,068
The world is full of idiots.
Sad, but true.
652
00:58:07,280 --> 00:58:09,919
In order to express yourself
and move forward,
653
00:58:10,120 --> 00:58:11,314
you've a choice to make.
654
00:58:12,360 --> 00:58:14,715
All this is dumb
over three jealous sluts.
655
00:58:17,160 --> 00:58:18,559
Try and stand up to them.
656
00:58:18,760 --> 00:58:21,194
Stop repeating yourself.
Answer my question.
657
00:58:21,400 --> 00:58:24,073
You have your life in front of you.
658
00:58:24,280 --> 00:58:26,748
Your stupid questions
are pissing me off.
659
00:58:27,480 --> 00:58:28,674
Incest...
660
00:58:30,560 --> 00:58:32,437
What a bunch of yokels.
661
00:58:33,640 --> 00:58:34,789
Come on, let's go.
662
00:58:55,080 --> 00:58:55,751
Fuck!
663
00:58:56,000 --> 00:58:57,592
You're nasty. Not on the bog!
664
00:58:58,440 --> 00:58:59,793
Don't be mad. It's funny.
665
00:59:00,040 --> 00:59:01,837
- Give me the film.
- It's only fun.
666
00:59:02,240 --> 00:59:03,958
Don't ruin my film for a photo!
667
00:59:04,200 --> 00:59:05,110
You've no right.
668
00:59:05,360 --> 00:59:06,315
Let go of it.
669
00:59:08,720 --> 00:59:09,470
Bitch!
670
00:59:09,720 --> 00:59:11,233
Violetta, come back.
671
00:59:12,200 --> 00:59:12,871
Come back!
672
00:59:32,000 --> 00:59:32,716
Your mother
673
00:59:32,960 --> 00:59:35,235
dropped off this letter.
She's concerned.
674
00:59:35,440 --> 00:59:36,998
We all are quite a bit.
675
00:59:38,960 --> 00:59:41,520
Are you coming on Sunday?
We'll go walking.
676
00:59:41,720 --> 00:59:43,676
I don't know. I'll try.
677
00:59:43,880 --> 00:59:45,154
Leave me alone now.
678
00:59:47,120 --> 00:59:49,395
"We mustn't fiight.
679
00:59:49,600 --> 00:59:52,353
"I spend sleepless nights
thinking of you.
680
00:59:52,800 --> 00:59:55,189
"This photo is stunning
in its own way.
681
00:59:55,400 --> 00:59:59,393
"You'll find that out on your own.
You're the queen of the bog.
682
01:00:00,000 --> 01:00:02,468
"Your loving mother.
Burning kisses.
683
01:00:03,160 --> 01:00:05,390
"P.S. - I have a superb gift
684
01:00:05,640 --> 01:00:06,595
"for you."
685
01:00:07,560 --> 01:00:08,913
I'm going to kill her!
686
01:00:09,960 --> 01:00:10,949
What's wrong?
687
01:00:11,560 --> 01:00:12,390
Enough of this!
688
01:00:12,960 --> 01:00:15,190
You're aloof. You don't work!
689
01:00:15,400 --> 01:00:16,753
You're never here.
690
01:00:16,960 --> 01:00:18,678
I want your mother to come.
691
01:00:18,880 --> 01:00:19,596
Get out!
692
01:00:21,160 --> 01:00:22,070
Get out now.
693
01:00:22,440 --> 01:00:25,159
And I don't want you back
in that indecent outfit!
694
01:00:29,160 --> 01:00:31,151
Why doesn't your mother come?
695
01:00:32,920 --> 01:00:34,035
Stay here.
696
01:00:34,240 --> 01:00:35,514
You're punished.
697
01:00:58,880 --> 01:01:01,599
She thinks she's special.
I hate her so much.
698
01:01:02,200 --> 01:01:03,599
You're right. That slut
699
01:01:03,840 --> 01:01:04,909
tries too hard.
700
01:01:10,200 --> 01:01:10,996
I'm done with you.
701
01:01:11,440 --> 01:01:13,476
- You're feeling blue?
- You understood me.
702
01:01:13,680 --> 01:01:14,351
Your gift?
703
01:01:14,680 --> 01:01:16,989
It's a superb
Yves Saint Laurent dress.
704
01:01:18,720 --> 01:01:20,039
I don't want your gifts.
705
01:01:20,240 --> 01:01:21,434
Go away!
706
01:01:27,080 --> 01:01:27,796
Mouss,
707
01:01:28,040 --> 01:01:29,678
two hot chocolates.
708
01:01:32,360 --> 01:01:34,510
Why are you mean to your mother?
709
01:01:34,840 --> 01:01:37,559
That bitch is the mean one.
710
01:01:37,760 --> 01:01:38,875
That bitch.
711
01:01:46,200 --> 01:01:47,713
You're talking nonsense.
712
01:01:49,440 --> 01:01:51,396
Mothers aren't mean to their girls.
713
01:01:51,880 --> 01:01:54,758
Why is that nonsense,
Mr. Know-it-all?
714
01:01:55,560 --> 01:01:59,872
Because mothers always
love their daughter.
715
01:02:00,240 --> 01:02:01,355
Oh, right.
716
01:02:01,560 --> 01:02:03,152
She's forced to, right?
717
01:02:03,360 --> 01:02:04,998
She can't do otherwise.
718
01:02:22,760 --> 01:02:24,239
She loves you
719
01:02:25,600 --> 01:02:26,510
in her own way.
720
01:02:30,680 --> 01:02:32,830
What do you think of pornography?
721
01:02:46,960 --> 01:02:48,188
Your mother...
722
01:02:49,360 --> 01:02:51,032
is a pioneer.
723
01:02:51,280 --> 01:02:52,679
You're her work of art.
724
01:02:52,880 --> 01:02:56,759
Your image is so sublime in the
photos that it's someone else.
725
01:02:57,360 --> 01:02:58,509
Who is it, then?
726
01:03:32,840 --> 01:03:34,478
I don't want to see her.
727
01:03:36,080 --> 01:03:37,149
I'm old.
728
01:03:37,560 --> 01:03:39,790
I'm old and tired.
729
01:03:40,000 --> 01:03:41,718
I can't do anything anymore.
730
01:03:47,680 --> 01:03:49,193
Open the door!
731
01:03:50,160 --> 01:03:51,479
I've come to make peace.
732
01:03:51,680 --> 01:03:53,318
- No.
- Go away!
733
01:03:53,560 --> 01:03:54,879
You're a monster.
734
01:03:55,920 --> 01:03:58,434
That's ok.
There are other ambitious girls.
735
01:03:59,800 --> 01:04:00,915
Violetta!
736
01:04:01,160 --> 01:04:02,479
Open up!
737
01:04:04,280 --> 01:04:05,395
I have your gift.
738
01:04:05,600 --> 01:04:06,555
No!
739
01:04:07,080 --> 01:04:10,868
She mustn't have all those mirrors.
740
01:04:11,480 --> 01:04:13,835
As soon as she gets out of bed,
741
01:04:14,360 --> 01:04:16,316
they cut up her head.
It's no good.
742
01:04:16,520 --> 01:04:18,351
It's not good for her.
743
01:04:18,960 --> 01:04:20,029
Violetta!
744
01:04:29,480 --> 01:04:34,235
Dear God,
please don't let anything happen
745
01:04:34,440 --> 01:04:38,433
to my girls, especially Violetta.
746
01:04:38,920 --> 01:04:40,399
Watch over
747
01:04:41,120 --> 01:04:44,749
her heart and her soul.
748
01:04:44,960 --> 01:04:47,190
Keep evil away from her.
749
01:04:48,080 --> 01:04:52,278
Oh Lord, I'm begging you.
750
01:04:57,160 --> 01:04:59,151
Come with me
to show her my grades.
751
01:04:59,360 --> 01:05:01,476
The principal wants to see her.
752
01:05:02,400 --> 01:05:04,630
No. I'm not allowed.
753
01:05:04,840 --> 01:05:06,751
I'll go no further.
754
01:05:16,560 --> 01:05:18,152
Your face further back...
755
01:05:18,480 --> 01:05:19,356
That's it.
756
01:05:19,840 --> 01:05:21,717
The funeral lover.
757
01:05:23,040 --> 01:05:24,314
Stand up.
758
01:05:24,520 --> 01:05:25,919
Take the pearls.
759
01:05:26,520 --> 01:05:28,511
Thighs closer, close your legs.
760
01:05:28,960 --> 01:05:31,269
Give me bedroom eyes.
761
01:05:32,680 --> 01:05:34,238
Arch back well.
762
01:05:38,200 --> 01:05:40,873
- Wear the Yves St. Laurent dress.
- Thanks.
763
01:05:42,720 --> 01:05:43,436
Violetta!
764
01:06:01,880 --> 01:06:02,869
Your new model?
765
01:06:04,680 --> 01:06:05,351
Exactly.
766
01:06:05,600 --> 01:06:06,919
Leave me alone!
767
01:06:07,520 --> 01:06:09,795
You're the one barging in here!
768
01:06:10,840 --> 01:06:13,070
For my homework. I can't do them!
769
01:06:13,280 --> 01:06:15,669
You don't want to.
You're being lazy.
770
01:06:15,920 --> 01:06:18,036
You're exceptional,
but ruining it all.
771
01:06:20,440 --> 01:06:22,192
I want to be like everyone.
772
01:06:22,720 --> 01:06:24,153
No one wants that!
773
01:06:24,360 --> 01:06:26,635
No one wants
to be stuck in mediocrity.
774
01:06:27,760 --> 01:06:30,149
That girl just wants
to be looked at.
775
01:06:30,520 --> 01:06:33,353
Her mother paid me.
They'll put up the portrait.
776
01:06:37,480 --> 01:06:39,277
And you gave her my dress.
777
01:06:41,680 --> 01:06:43,955
Put it on if you want to.
778
01:06:44,600 --> 01:06:46,716
I'm going to Apolline's on Sunday.
779
01:06:46,920 --> 01:06:47,591
Apolline?
780
01:06:48,160 --> 01:06:49,275
That'll be the day.
781
01:06:50,040 --> 01:06:52,554
- You won't visit those hicks.
- So, she'll come?
782
01:06:54,080 --> 01:06:55,115
Come on, please.
783
01:06:55,920 --> 01:06:57,911
To play explorers.
Come on.
784
01:06:58,160 --> 01:06:59,195
There's nothing to explore.
785
01:07:01,160 --> 01:07:03,310
You don't play dolls with me.
786
01:07:03,560 --> 01:07:05,869
You'll go if you pose
in the pink dress.
787
01:07:32,280 --> 01:07:33,349
Take off your clothes.
788
01:07:41,400 --> 01:07:42,389
Violetta.
789
01:07:42,600 --> 01:07:43,476
Who's there?
790
01:07:43,680 --> 01:07:47,719
No one. Adults have complained
because you pose naked.
791
01:07:47,920 --> 01:07:49,353
Who's that? Adèle?
792
01:08:29,040 --> 01:08:30,359
Where is Violetta?
793
01:08:30,560 --> 01:08:33,757
My God. My God.
What's happening?
794
01:08:36,800 --> 01:08:38,392
Where is Violetta?
795
01:08:38,800 --> 01:08:41,872
I don't know where she is. She left.
796
01:08:42,080 --> 01:08:44,310
Tell me. What's going on?
797
01:08:46,320 --> 01:08:48,470
Mom, Violetta brought a cake.
798
01:08:52,760 --> 01:08:53,749
There's our star.
799
01:08:56,840 --> 01:09:00,355
We bought the journal
with the pictures Hanna took of you.
800
01:09:01,480 --> 01:09:03,232
It's super cool.
801
01:09:04,480 --> 01:09:06,118
Rémaudière wrote the article.
802
01:09:06,320 --> 01:09:07,878
"Neither child nor woman,
angel nor beast.
803
01:09:08,080 --> 01:09:12,198
Giurgiu created a hybrid reflecting
the uncertainty of the times."
804
01:09:18,760 --> 01:09:19,829
Excuse me.
805
01:09:36,600 --> 01:09:37,589
Violetta!
806
01:09:39,960 --> 01:09:42,269
We'll call someone to help.
You need help.
807
01:09:42,480 --> 01:09:44,118
You're getting screwier.
808
01:09:44,320 --> 01:09:45,833
I'm not crazy!
809
01:09:46,040 --> 01:09:47,393
Calm down!
810
01:09:47,880 --> 01:09:50,155
You're the crazy one.
What's that journal?
811
01:09:50,360 --> 01:09:52,351
- I'm called a whore!
- You're mad!
812
01:09:52,600 --> 01:09:53,555
Why?
813
01:09:54,240 --> 01:09:55,639
I want you to die!
814
01:09:55,840 --> 01:09:57,990
- You don't love me!
- Yes, I do!
815
01:09:58,200 --> 01:09:59,792
I love you, Violetta!
816
01:10:00,200 --> 01:10:02,509
Violetta, I love you!
817
01:10:05,880 --> 01:10:07,711
Loving mothers act differently!
818
01:10:07,920 --> 01:10:10,434
You should thank me
for making you famous!
819
01:10:10,640 --> 01:10:13,279
Luckily the world
doesn't think like you!
820
01:10:13,920 --> 01:10:15,399
You can't be on their side.
821
01:10:15,600 --> 01:10:16,953
I'm done posing nude!
822
01:10:17,160 --> 01:10:20,152
What about film stars?
And statues in gardens? And...
823
01:10:20,360 --> 01:10:21,759
And museum paintings...
824
01:10:21,960 --> 01:10:23,393
Women show themselves off!
825
01:10:23,600 --> 01:10:25,158
Someday you'll leave school!
826
01:10:25,360 --> 01:10:27,715
They'll have other lives and forget.
827
01:10:28,080 --> 01:10:30,310
You don't get it.
I'll never pose again!
828
01:10:30,520 --> 01:10:32,670
You have no right to stop posing!
829
01:10:34,680 --> 01:10:36,033
You've never held me.
830
01:10:36,240 --> 01:10:37,559
You never wanted that!
831
01:10:38,920 --> 01:10:40,114
I want to die!
832
01:10:40,320 --> 01:10:41,958
I want to die with you.
833
01:10:43,840 --> 01:10:45,478
I want to die with you.
834
01:10:46,040 --> 01:10:47,234
My little girl.
835
01:11:50,560 --> 01:11:51,629
Grandma!
836
01:13:20,520 --> 01:13:22,988
We have to clean up
and give back the room.
837
01:13:24,280 --> 01:13:26,919
Don't look at me that way.
Someone has to do it.
838
01:14:06,000 --> 01:14:08,833
Now that Grandma's gone,
we're all alone.
839
01:14:11,200 --> 01:14:13,430
Do you think she'll go to Heaven?
840
01:14:14,640 --> 01:14:15,789
Of course.
841
01:14:18,320 --> 01:14:20,356
Where did you put her icons?
842
01:14:20,920 --> 01:14:22,273
I threw them out.
843
01:14:23,040 --> 01:14:25,235
I never bought that religious crap.
844
01:14:28,480 --> 01:14:30,357
You're such a mean person.
845
01:15:25,800 --> 01:15:28,155
"Then, with his children
dressed in hides,
846
01:15:28,360 --> 01:15:30,715
"disheveled, livid,
through the storms,
847
01:15:30,920 --> 01:15:33,480
"Cain fled from before Jehovah.
848
01:15:33,680 --> 01:15:36,478
"As night was falling,
the dark man reached
849
01:15:36,680 --> 01:15:38,796
"the foot of a mount
in a great plain;
850
01:15:39,000 --> 01:15:42,151
"His tired wife and his sons,
out of breath, told him:
851
01:15:42,840 --> 01:15:45,115
"Let us lie on the earth and sleep.
852
01:15:45,760 --> 01:15:47,751
"Cain, awake,
dreamt at the mountain foot,
853
01:15:47,960 --> 01:15:50,076
"his head raised to
the funeral skies
854
01:15:50,280 --> 01:15:52,430
"and saw an eye, open,
in the darkness
855
01:15:52,640 --> 01:15:55,996
"staring at him in the shadows."
Victor Hugo.
856
01:15:57,440 --> 01:15:58,793
That's good. Good.
857
01:16:00,160 --> 01:16:03,311
Now, you'll all leave a bit early.
858
01:16:04,040 --> 01:16:05,029
Wait.
859
01:16:05,560 --> 01:16:07,152
Class is still in session.
860
01:16:08,480 --> 01:16:10,072
I want you to go home
861
01:16:10,280 --> 01:16:12,111
and observe
everything on the street.
862
01:16:12,880 --> 01:16:15,997
Textures, trees, colors, people.
Whatever touches you
863
01:16:16,400 --> 01:16:17,469
until getting home.
864
01:16:17,680 --> 01:16:19,238
Once you sit down,
865
01:16:19,440 --> 01:16:21,874
I'd like you to write
everything you felt.
866
01:16:22,320 --> 01:16:24,515
- Understood?
- Yes.
867
01:16:24,760 --> 01:16:25,715
Any questions?
868
01:16:28,480 --> 01:16:29,310
Yes.
869
01:16:29,960 --> 01:16:32,952
- Can we say what we don't like?
- Yes. Tell a story.
870
01:16:33,560 --> 01:16:35,039
All I want, listen up,
871
01:16:35,240 --> 01:16:37,800
is that you tell a story.
You may go.
872
01:17:29,120 --> 01:17:30,109
What are you doing?
873
01:17:30,960 --> 01:17:32,188
Homework.
874
01:17:49,160 --> 01:17:52,277
They want my custody rights.
They want Violetta.
875
01:17:53,080 --> 01:17:54,035
Who?
876
01:17:54,400 --> 01:17:57,278
A civil judge. A state prosecutor.
877
01:17:57,600 --> 01:17:59,670
He wants to put me in prison.
878
01:17:59,880 --> 01:18:01,108
No one will do that.
879
01:18:01,320 --> 01:18:03,072
Who could do this to me, Ernst?
880
01:18:03,280 --> 01:18:04,872
They've submitted a case.
881
01:18:05,120 --> 01:18:07,475
There are ten,
twenty pleas against me.
882
01:18:07,680 --> 01:18:09,272
They denounced my photos.
883
01:18:15,920 --> 01:18:17,433
Do you think it's normal?
884
01:18:19,520 --> 01:18:20,191
Yes.
885
01:18:21,120 --> 01:18:22,235
You're awful!
886
01:18:27,760 --> 01:18:30,513
Hanna, you went too far
with your daughter.
887
01:18:31,440 --> 01:18:32,839
We tried telling you.
888
01:18:33,040 --> 01:18:34,393
You didn't listen.
889
01:18:38,080 --> 01:18:39,274
I'm with you.
890
01:18:40,440 --> 01:18:42,078
I'll pay for a lawyer.
891
01:18:45,160 --> 01:18:46,752
It'll be bad for my daughter.
892
01:18:46,960 --> 01:18:47,870
Think she'll die?
893
01:18:48,080 --> 01:18:49,195
Of course not.
894
01:18:50,960 --> 01:18:53,952
Only, you have
to tell her the truth.
895
01:18:55,000 --> 01:18:57,230
And you have to face reality.
896
01:18:58,840 --> 01:19:00,592
But, you know I love her.
897
01:19:02,120 --> 01:19:03,189
Too much.
898
01:19:07,320 --> 01:19:09,880
Do you think
they'll take my photos away?
899
01:19:11,080 --> 01:19:12,274
Do you think so?
900
01:19:13,040 --> 01:19:15,270
They don't understand your images.
901
01:19:18,680 --> 01:19:20,750
But hide the negatives.
902
01:19:21,160 --> 01:19:22,832
Wait until it all goes over.
903
01:20:09,360 --> 01:20:11,157
Something very serious happened.
904
01:20:11,360 --> 01:20:12,998
They may say I'm not your mom.
905
01:20:15,280 --> 01:20:18,192
They saw my photos
and said I'd gone too far.
906
01:20:19,120 --> 01:20:20,269
Who are "they"?
907
01:20:20,480 --> 01:20:21,754
Justice.
908
01:20:22,760 --> 01:20:23,829
We'll be separated?
909
01:20:24,840 --> 01:20:26,956
Yes. Well,
they can't really do that.
910
01:20:27,880 --> 01:20:29,359
Who decides, then?
911
01:20:29,960 --> 01:20:31,598
A children's judge...
912
01:20:32,760 --> 01:20:34,512
who's authorized to decide.
913
01:20:35,480 --> 01:20:37,391
That's how society works.
914
01:20:52,920 --> 01:20:53,909
Violetta.
915
01:20:57,560 --> 01:20:59,232
Aren't you coming to school?
916
01:21:33,320 --> 01:21:35,390
So, this must be the sanctuary.
917
01:21:36,240 --> 01:21:38,071
Have you spoken to her?
918
01:21:38,720 --> 01:21:40,472
No, I wasn't able to.
919
01:21:40,760 --> 01:21:42,352
Hello Violetta.
920
01:21:43,480 --> 01:21:46,278
I'm a social worker.
I'm in charge
921
01:21:46,520 --> 01:21:47,953
of the investigation.
922
01:21:48,440 --> 01:21:50,476
The judge will take the decision.
923
01:21:50,720 --> 01:21:51,948
I'm only here to help.
924
01:21:56,400 --> 01:22:00,279
She'll see if everything's ok,
if I don't beat or hurt you.
925
01:22:02,120 --> 01:22:03,269
Normally,
926
01:22:04,320 --> 01:22:07,153
your daughter should've
been interned in a center.
927
01:22:08,200 --> 01:22:11,875
Mrs. Giurgiu, I'm the one
who asked the court
928
01:22:12,200 --> 01:22:13,838
for an investigation.
929
01:22:14,640 --> 01:22:17,632
Take this chance,
Mrs. Giurgiu, and fight.
930
01:22:17,960 --> 01:22:19,712
Show the judge you can raise her.
931
01:22:19,960 --> 01:22:22,190
Shit, I don't want to be locked up!
932
01:22:22,440 --> 01:22:24,510
Sometimes it's better, Violetta.
933
01:22:24,920 --> 01:22:26,319
I've nothing to prove.
934
01:22:28,520 --> 01:22:30,670
You can't photograph her anymore.
935
01:22:32,280 --> 01:22:35,716
- For now.
- No. Until she's no longer a minor.
936
01:22:36,920 --> 01:22:39,639
Violetta must live
like a little girl again.
937
01:22:40,960 --> 01:22:41,870
You must help her.
938
01:22:48,920 --> 01:22:52,390
What do you think, Violetta?
Is your mother capable of that?
939
01:22:53,040 --> 01:22:53,916
I don't know.
940
01:22:55,440 --> 01:22:56,111
Well, then.
941
01:22:56,560 --> 01:22:57,709
Can I see the flat?
942
01:23:12,040 --> 01:23:14,679
Our grandmother
raised her until recently.
943
01:23:14,880 --> 01:23:16,313
But she died a bit ago.
944
01:23:16,960 --> 01:23:18,916
I know. My condolences.
945
01:23:19,520 --> 01:23:22,557
The upkeep is artistic too,
Mrs. Giurgiu.
946
01:23:22,760 --> 01:23:24,716
A child's everyday upbringing.
947
01:23:24,920 --> 01:23:27,150
I'll do my best. I promise.
948
01:23:28,040 --> 01:23:29,792
Violetta needs a normal life.
949
01:23:30,440 --> 01:23:33,079
A normal context like everyone else.
950
01:23:33,680 --> 01:23:37,514
Can you show me where you sleep?
951
01:23:38,680 --> 01:23:39,635
There.
952
01:23:44,800 --> 01:23:47,553
If there's financial trouble,
I'll get you
953
01:23:47,800 --> 01:23:48,710
on welfare.
954
01:23:48,920 --> 01:23:49,670
Call me.
955
01:23:50,080 --> 01:23:51,274
Stay strong.
956
01:23:53,000 --> 01:23:54,558
Go to junior high school.
957
01:23:55,120 --> 01:23:56,030
And you...
958
01:23:57,560 --> 01:23:59,869
Take down that black satin,
959
01:24:00,080 --> 01:24:02,275
the skulls, the funeral wreaths.
960
01:24:02,920 --> 01:24:04,399
Frankly, it's morbid.
961
01:24:25,160 --> 01:24:26,070
You're becoming
962
01:24:26,320 --> 01:24:29,630
a woman now, no longer
a little girl. It's a shame.
963
01:24:30,720 --> 01:24:33,871
Even if we did more photos,
it wouldn't be the same.
964
01:24:35,400 --> 01:24:37,675
Fortunately, the best has been done.
965
01:24:38,920 --> 01:24:41,878
I'll look after you, dear Mom.
I'll make you dinner.
966
01:24:42,120 --> 01:24:44,839
I'll work alone
since I can't photograph you.
967
01:24:45,560 --> 01:24:46,470
It's forbidden.
968
01:24:46,720 --> 01:24:48,711
You're not allowed
to mention photos!
969
01:24:48,960 --> 01:24:51,076
- I have to go.
- What about dinner?
970
01:24:51,880 --> 01:24:53,472
We're broke. We can't pay!
971
01:24:53,920 --> 01:24:56,115
Use our welfare money!
972
01:24:57,040 --> 01:24:59,315
I'm not that miserable.
I'm still alive.
973
01:24:59,520 --> 01:25:00,919
Who do you think I am?
974
01:25:38,120 --> 01:25:39,439
Are you Mr. Léger?
975
01:25:43,040 --> 01:25:44,917
I brought you the pictures.
976
01:25:50,600 --> 01:25:52,272
My new newspaper is wonderful.
977
01:25:52,920 --> 01:25:55,036
Violetta's photo
will make the cover.
978
01:25:59,960 --> 01:26:01,871
- Here's the money.
- Thank you.
979
01:26:06,800 --> 01:26:08,518
- See you soon.
- See you.
980
01:26:47,240 --> 01:26:48,309
What are you doing?
981
01:26:52,040 --> 01:26:54,190
I'm trying to do a self-portrait.
982
01:26:55,760 --> 01:26:58,320
What do you plan to do
with the photos of me?
983
01:26:59,080 --> 01:27:00,559
The erotic photos?
984
01:27:00,760 --> 01:27:02,113
They belong to me.
985
01:27:02,360 --> 01:27:04,271
I'll burn them all someday.
986
01:27:04,880 --> 01:27:06,359
You'll never get them.
987
01:27:07,040 --> 01:27:09,634
What about them?
Can they take them?
988
01:27:10,040 --> 01:27:11,075
What do you mean?
989
01:27:13,160 --> 01:27:14,309
Tear them up?
990
01:27:14,560 --> 01:27:17,313
They've already been published.
They can be copied.
991
01:27:17,800 --> 01:27:19,756
They haven't all been published.
992
01:27:30,120 --> 01:27:30,870
Where are they?
993
01:27:32,160 --> 01:27:33,878
You have no right to do that.
994
01:27:34,440 --> 01:27:35,759
No, but I do it.
995
01:27:39,600 --> 01:27:40,953
Good night, darling.
996
01:27:41,200 --> 01:27:42,349
You're dead to me!
997
01:27:42,560 --> 01:27:44,790
You're no longer my mom.
Understood? You're dead!
998
01:27:45,000 --> 01:27:45,750
Ok, ok.
999
01:27:46,000 --> 01:27:48,753
It's better
if we don't tell those people much.
1000
01:28:21,160 --> 01:28:22,878
Can I ask you a question?
1001
01:28:24,680 --> 01:28:27,035
Will we finally lead normal lives?
1002
01:28:28,400 --> 01:28:30,152
When you're better, we can.
1003
01:28:30,760 --> 01:28:32,113
We can take pictures.
1004
01:28:33,560 --> 01:28:34,549
You're mad!
1005
01:28:37,480 --> 01:28:40,870
I want to go to the zoo.
I want to have hair all over!
1006
01:28:42,120 --> 01:28:43,155
You're mad!
1007
01:28:52,800 --> 01:28:55,268
Violetta, calm down! You're insane!
1008
01:28:55,960 --> 01:28:56,790
Stop!
1009
01:29:03,120 --> 01:29:05,270
All right! Calm down now.
1010
01:29:05,520 --> 01:29:07,158
You'll end up badly, girl.
1011
01:29:07,360 --> 01:29:10,079
That's not from me.
It's genetic, from men!
1012
01:29:10,280 --> 01:29:11,554
They're degenerate!
1013
01:29:21,680 --> 01:29:22,556
Violetta!
1014
01:29:36,640 --> 01:29:39,074
Go get me some
strawberry banana "Andy's".
1015
01:29:39,720 --> 01:29:40,470
Some what?
1016
01:29:41,000 --> 01:29:42,479
Strawberry banana "Andy's".
1017
01:29:43,520 --> 01:29:44,396
Yes.
1018
01:29:51,120 --> 01:29:52,075
Here.
1019
01:30:01,680 --> 01:30:03,398
Hold the string tight.
1020
01:30:05,160 --> 01:30:06,639
Hello. Can you hear me?
1021
01:30:08,400 --> 01:30:09,719
Yes, I can hear you.
1022
01:30:11,200 --> 01:30:13,668
I'm in the hallway. Fuck you.
1023
01:31:08,200 --> 01:31:09,918
Why don't you go to school?
1024
01:31:10,120 --> 01:31:13,078
You should go to school.
It's the law. You know that.
1025
01:31:13,680 --> 01:31:14,829
Yes, I know.
1026
01:31:17,000 --> 01:31:19,639
Make an effort.
If not, I can't do a thing.
1027
01:31:21,600 --> 01:31:24,239
You asked to see me.
What did you have to say?
1028
01:31:27,200 --> 01:31:29,236
That I'm a woman now.
1029
01:31:30,520 --> 01:31:33,034
And I don't want
to go to school anymore.
1030
01:31:34,160 --> 01:31:34,956
And...
1031
01:31:37,560 --> 01:31:38,470
And?
1032
01:31:41,880 --> 01:31:45,156
Why don't you tear up
my mother's pictures?
1033
01:31:45,480 --> 01:31:47,277
Instead of giving me hell.
1034
01:31:48,720 --> 01:31:52,110
I'm not authorized.
Only the judge can do that.
1035
01:31:53,160 --> 01:31:53,910
Do you want that?
1036
01:32:14,480 --> 01:32:15,959
She doesn't seem well.
1037
01:32:18,240 --> 01:32:21,038
I brought the
social security paperwork.
1038
01:32:26,040 --> 01:32:27,837
Your girl doesn't go to school.
1039
01:32:28,640 --> 01:32:31,916
It's very serious.
That's your responsibility.
1040
01:32:33,360 --> 01:32:36,750
She's not comfortable in her skin.
She's becoming a teen.
1041
01:32:40,600 --> 01:32:42,272
It's not easy for me either.
1042
01:32:45,200 --> 01:32:46,394
I live alone.
1043
01:32:47,480 --> 01:32:51,029
I have a question. What do you do
with the pictures of her?
1044
01:32:53,160 --> 01:32:54,878
The photos are mine.
1045
01:32:55,480 --> 01:32:57,118
They belong to the artist.
1046
01:32:59,000 --> 01:33:02,197
They've been sold,
reproduced, published.
1047
01:33:06,360 --> 01:33:08,191
They belong to everybody.
1048
01:33:11,240 --> 01:33:12,639
Can't you stop selling?
1049
01:33:17,040 --> 01:33:19,759
I'm a photographer.
I'm for free expression.
1050
01:33:28,360 --> 01:33:29,349
Can I go now?
1051
01:33:30,200 --> 01:33:32,760
Don't forget your
psychoanalyst appointment.
1052
01:33:36,320 --> 01:33:37,196
Goodbye.
1053
01:33:37,600 --> 01:33:38,430
Goodbye.
1054
01:34:09,160 --> 01:34:11,276
I'm preparing to shoot with a model.
1055
01:34:11,760 --> 01:34:14,399
I have to carry on.
It's my job, Violetta.
1056
01:34:14,800 --> 01:34:16,153
Do you understand?
1057
01:34:17,160 --> 01:34:18,195
What's this thing?
1058
01:34:18,880 --> 01:34:21,997
That's mine.
It's a work I'm doing on myself.
1059
01:34:22,920 --> 01:34:25,832
I'm seeing a shrink.
Your mother is lost.
1060
01:34:27,840 --> 01:34:30,559
My mother slept with her father.
He raped her.
1061
01:34:32,720 --> 01:34:34,597
At birth, no one wanted me.
1062
01:34:34,920 --> 01:34:38,276
Not even Grandma.
It's a miracle I survived.
1063
01:34:39,360 --> 01:34:41,316
They're just fantasies.
1064
01:34:42,800 --> 01:34:44,597
Martha is your sister?
1065
01:34:45,040 --> 01:34:46,519
I miss my mother.
1066
01:34:47,120 --> 01:34:48,314
I miss her.
1067
01:34:48,920 --> 01:34:50,717
I miss her terribly.
1068
01:34:51,080 --> 01:34:52,115
I miss her.
1069
01:34:57,280 --> 01:34:58,793
Your grandfather is...
1070
01:35:00,000 --> 01:35:01,911
He's also your father, then.
1071
01:35:04,240 --> 01:35:05,150
Who is Grandma?
1072
01:35:06,520 --> 01:35:08,078
That's not the truth.
1073
01:35:08,280 --> 01:35:10,077
If it was, I'd tell you.
1074
01:35:12,560 --> 01:35:13,834
Why hide anything?
1075
01:35:17,160 --> 01:35:19,390
All right. Give me the dough.
1076
01:35:22,920 --> 01:35:25,992
I never want to see your face again,
you big whore!
1077
01:36:06,400 --> 01:36:09,472
Can I pray with you
like I did with my grandma?
1078
01:36:12,960 --> 01:36:14,996
Will you be my grandma, then?
1079
01:36:18,440 --> 01:36:19,589
I can't.
1080
01:36:21,640 --> 01:36:22,834
Please.
1081
01:36:23,880 --> 01:36:26,519
You must already have a grandma.
1082
01:36:28,920 --> 01:36:30,148
She's dead.
1083
01:36:35,040 --> 01:36:38,953
You can't do that
to your dead grandma.
1084
01:36:39,160 --> 01:36:41,754
You can't replace a grandma.
1085
01:36:43,560 --> 01:36:45,596
Our Lord would not be happy.
1086
01:36:47,200 --> 01:36:49,111
Go on. Take off.
1087
01:36:52,520 --> 01:36:53,919
May God keep you.
1088
01:37:00,800 --> 01:37:01,789
Bitch!
1089
01:37:02,080 --> 01:37:04,071
My bag! My bag!
1090
01:37:33,080 --> 01:37:34,672
Hello. I'm Violetta's mom.
1091
01:37:34,880 --> 01:37:36,393
Very well. Follow me.
1092
01:38:05,800 --> 01:38:06,835
Is that good?
1093
01:38:07,560 --> 01:38:08,515
Come here.
1094
01:38:10,360 --> 01:38:12,590
Hold on. The left eye isn't even.
1095
01:38:25,560 --> 01:38:27,596
- Did you make these?
- Yes.
1096
01:38:27,840 --> 01:38:28,590
Wicked!
1097
01:38:28,800 --> 01:38:30,074
- You like?
- Totally.
1098
01:38:31,680 --> 01:38:32,669
You don't have to.
1099
01:38:33,000 --> 01:38:34,194
My beer isn't dry.
1100
01:38:34,400 --> 01:38:36,516
Your beer is dry. Move your ass.
1101
01:38:37,800 --> 01:38:39,358
- Shit. Holy cow.
- What?
1102
01:38:40,800 --> 01:38:43,234
- Did your old man do that to you?
- No.
1103
01:38:43,440 --> 01:38:45,749
My old woman.
My old man was pretty cool.
1104
01:38:46,600 --> 01:38:48,636
Violetta. Your mother is waiting.
1105
01:39:06,640 --> 01:39:08,039
My love!
1106
01:39:11,960 --> 01:39:13,109
I love you!73766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.