All language subtitles for My.Daughterss.Doublee.Life.2021.720p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,190 --> 00:00:33,030 Man: Hi, heather. 2 00:00:33,250 --> 00:00:36,350 No, don't wait up for me. I might be a little late. 3 00:00:36,370 --> 00:00:38,520 I've got some last-minute things I need to take care of, 4 00:00:38,530 --> 00:00:39,850 And then I'll be home. 5 00:00:39,940 --> 00:00:42,690 Listen, heather, we need to talk. 6 00:00:42,780 --> 00:00:44,870 About everything. 7 00:00:45,020 --> 00:00:46,620 No, no, not now. 8 00:00:48,880 --> 00:00:50,540 Heather, I have to go. 9 00:01:00,560 --> 00:01:01,890 You startled me. 10 00:01:10,900 --> 00:01:15,130 You really don't have to make me a sandwich every day. 11 00:01:15,150 --> 00:01:17,150 Well, I don't want you to go hungry, 12 00:01:17,240 --> 00:01:19,890 And I have no idea what kind of food they serve on campus. 13 00:01:19,910 --> 00:01:21,910 It's a community college 14 00:01:22,060 --> 00:01:24,150 So it comes out of a vending machine. 15 00:01:24,310 --> 00:01:27,490 Well, then, see? I do have to make you a sandwich every day. 16 00:01:27,580 --> 00:01:29,980 Are you sure you have to go to the class early today? 17 00:01:29,990 --> 00:01:32,420 I'd love to spend some time with you before you go. 18 00:01:32,570 --> 00:01:35,160 I... Have a meeting with my english professor. 19 00:01:35,260 --> 00:01:37,740 Really? [sniffles] 20 00:01:37,760 --> 00:01:39,580 Can you please take the parental controls 21 00:01:39,600 --> 00:01:41,580 Off the computer so I can get online? 22 00:01:41,600 --> 00:01:44,840 I hate having to ask you every time I do my homework. 23 00:01:44,990 --> 00:01:46,990 Ally, honey, how many times 24 00:01:47,090 --> 00:01:48,840 Are we gonna have this conversation? 25 00:01:48,940 --> 00:01:51,160 You know jack does not like the idea of the internet. 26 00:01:51,260 --> 00:01:52,830 So it's a compromise that we make. 27 00:01:52,850 --> 00:01:54,780 The internet is filled with scammers, 28 00:01:55,000 --> 00:01:56,440 People just waiting to take advantage of you. 29 00:01:58,760 --> 00:02:00,110 Is that... 30 00:02:02,510 --> 00:02:04,270 [giggles] 31 00:02:04,290 --> 00:02:06,290 I was... 32 00:02:06,510 --> 00:02:10,440 Thinking about doing my term paper on wordsworth. 33 00:02:10,460 --> 00:02:13,610 Did you know that this was your father's favorite poet? 34 00:02:13,700 --> 00:02:15,750 He had this book since he was a freshman in high school. 35 00:02:18,300 --> 00:02:20,120 I thought he was going to get so mad at me 36 00:02:20,210 --> 00:02:21,590 When I wrote my name in it. 37 00:02:23,860 --> 00:02:25,930 Well... He could never stay mad at you for long. 38 00:02:31,710 --> 00:02:33,270 I miss him. 39 00:02:35,540 --> 00:02:37,320 I know. 40 00:02:37,540 --> 00:02:38,570 Me too. 41 00:02:40,210 --> 00:02:41,990 Just... There was... 42 00:02:42,140 --> 00:02:43,970 There was nothing to even steal. 43 00:02:43,990 --> 00:02:47,390 I just... I don't... [sniffles] 44 00:02:47,480 --> 00:02:49,000 I don't... 45 00:02:50,240 --> 00:02:53,000 I was actually... 46 00:02:53,230 --> 00:02:55,990 Toying with the idea of majoring in english. 47 00:02:56,010 --> 00:02:58,910 That way I could go into teaching. 48 00:02:59,070 --> 00:03:00,660 Really? 49 00:03:00,680 --> 00:03:02,630 We always need teachers. 50 00:03:04,330 --> 00:03:05,740 - It's just a thought. - Ally. 51 00:03:05,760 --> 00:03:07,570 - No, it's stupid. - It's not stupid. 52 00:03:07,590 --> 00:03:09,090 You've got a lot on your plate right now. 53 00:03:09,240 --> 00:03:10,500 I know. 54 00:03:10,590 --> 00:03:13,500 Heather: Do you know that having you 55 00:03:13,520 --> 00:03:15,770 Was the best thing that ever happened to me? 56 00:03:18,340 --> 00:03:20,360 And all I want is for you to be happy. 57 00:03:22,110 --> 00:03:24,030 Do you know what would make me... 58 00:03:24,180 --> 00:03:25,940 Really happy? 59 00:03:26,040 --> 00:03:27,030 What? 60 00:03:28,600 --> 00:03:29,950 A new dress. 61 00:03:30,100 --> 00:03:32,040 For mary beth's engagement party tonight. 62 00:03:32,270 --> 00:03:34,040 Please, mom. 63 00:03:37,030 --> 00:03:39,290 Okay, let's go shopping together after class. 64 00:03:39,380 --> 00:03:41,220 Don't you have the... 65 00:03:41,440 --> 00:03:43,220 Church women's group this afternoon? 66 00:03:43,440 --> 00:03:45,180 Okay. 67 00:03:46,610 --> 00:03:48,610 Okay, but... 68 00:03:48,630 --> 00:03:51,060 Nothing too scandalous. 69 00:03:51,290 --> 00:03:52,180 Okay? 70 00:03:58,900 --> 00:04:01,790 It's gonna be such a lovely event tonight. 71 00:04:01,810 --> 00:04:03,740 And it's gonna be even more wonderful 72 00:04:03,960 --> 00:04:06,030 When your day comes. 73 00:04:07,320 --> 00:04:08,530 Have a good day, honey. 74 00:04:10,300 --> 00:04:11,650 Bye, mom. 75 00:04:11,810 --> 00:04:12,910 Bye. 76 00:04:14,160 --> 00:04:15,730 Well, ahoy, ladies. 77 00:04:15,750 --> 00:04:17,080 Be nice. 78 00:04:17,310 --> 00:04:19,570 Well, ally. 79 00:04:19,590 --> 00:04:21,480 It must be my lucky day, huh? 80 00:04:21,500 --> 00:04:24,000 - Hi, jack. - Oh, you're off so soon? 81 00:04:24,150 --> 00:04:26,990 Places to go, people to see. 82 00:04:27,000 --> 00:04:29,170 Hmm. Up at school, huh? 83 00:04:29,270 --> 00:04:30,990 Yeah. 84 00:04:31,080 --> 00:04:35,420 I have office hours with my english professor. 85 00:04:35,440 --> 00:04:37,000 Yeah. 86 00:04:37,090 --> 00:04:40,500 Oh, hey, you excited about tonight? 87 00:04:40,520 --> 00:04:43,440 Well, it's not every day that your best friend gets engaged. 88 00:04:45,020 --> 00:04:47,450 The first one of our group. 89 00:04:47,600 --> 00:04:49,020 [chuckles] 90 00:04:49,120 --> 00:04:52,010 She and issa make the... 91 00:04:52,030 --> 00:04:53,530 Perfect couple. 92 00:04:53,680 --> 00:04:56,290 They do, don't they? 93 00:04:56,520 --> 00:04:58,460 I need to get going. 94 00:05:03,520 --> 00:05:07,090 Hey, home by 6:00, right? 95 00:05:11,880 --> 00:05:14,140 [suspenseful music playing] 96 00:05:19,390 --> 00:05:21,130 Ally: This is my... 97 00:05:21,220 --> 00:05:25,570 First attempt at a video diary. 98 00:05:30,160 --> 00:05:32,280 I don't even know what to say. 99 00:05:34,240 --> 00:05:37,410 I guess it really started 100 00:05:37,500 --> 00:05:39,330 After my dad died. 101 00:05:40,820 --> 00:05:43,750 It was little things at first. 102 00:05:43,840 --> 00:05:46,160 Like the internet rules. 103 00:05:46,180 --> 00:05:48,680 The stupid curfew. 104 00:05:50,510 --> 00:05:54,070 It's like they don't trust me. 105 00:05:54,090 --> 00:05:55,180 [static crackles] 106 00:05:55,330 --> 00:05:56,910 That's it. 107 00:05:56,930 --> 00:05:58,670 I'm done. 108 00:05:58,760 --> 00:06:02,020 I can't stay here anymore. 109 00:06:02,170 --> 00:06:05,780 And to hear my mom is going along with it all. 110 00:06:07,680 --> 00:06:10,200 I'm looking at everything differently now. 111 00:06:12,260 --> 00:06:13,590 I mean... 112 00:06:13,610 --> 00:06:15,850 None of this is normal. 113 00:06:15,870 --> 00:06:18,190 Right? 114 00:06:18,210 --> 00:06:19,780 So... 115 00:06:19,880 --> 00:06:23,540 Yeah, I'm ready. 116 00:06:23,770 --> 00:06:26,290 - Young woman: Ally. [giggling] - ally: Hi. 117 00:06:26,380 --> 00:06:29,200 I'm so glad you finally decided to come out with me. 118 00:06:29,220 --> 00:06:31,030 You are going to love wellsby. 119 00:06:31,130 --> 00:06:34,040 It's got like one main street, a single coffee shop. 120 00:06:34,060 --> 00:06:36,300 Like something from an old-timey postcard. 121 00:06:36,390 --> 00:06:38,470 Um... 122 00:06:38,560 --> 00:06:41,120 What? 123 00:06:41,210 --> 00:06:44,970 Do you think it's all a bit... Quick? 124 00:06:45,130 --> 00:06:48,220 I mean, does it have to be today? 125 00:06:48,310 --> 00:06:50,460 I'm not sure I'm totally ready. 126 00:06:50,560 --> 00:06:52,240 You reached out to me, remember? 127 00:06:55,140 --> 00:06:57,910 Mind troubled by doubt will never truly see. 128 00:06:58,060 --> 00:06:59,470 Ally: That's okay. 129 00:06:59,490 --> 00:07:01,330 Forget I said anything. 130 00:07:04,650 --> 00:07:08,420 Ally, you have two doors in front of you right now. 131 00:07:08,570 --> 00:07:11,320 Door number one, it's gonna lead you 132 00:07:11,410 --> 00:07:13,260 Right back to where you came from. 133 00:07:13,410 --> 00:07:15,750 Door number two, 134 00:07:15,840 --> 00:07:19,270 That's gonna give you complete freedom 135 00:07:19,420 --> 00:07:22,600 To be exactly who you need to be. 136 00:07:22,750 --> 00:07:26,670 What's your heart telling you to do? 137 00:07:26,680 --> 00:07:28,020 'cause that's your truth. 138 00:07:32,110 --> 00:07:33,780 You're right. 139 00:07:33,930 --> 00:07:37,190 Now that it's finally happening, I... 140 00:07:37,290 --> 00:07:38,950 Guess I'm nervous. 141 00:07:39,180 --> 00:07:41,100 And I'll be with you every step of the way. 142 00:07:41,120 --> 00:07:43,940 Okay. 143 00:07:44,030 --> 00:07:45,710 You have real courage, ally. 144 00:07:49,520 --> 00:07:50,960 Your phone. 145 00:07:52,540 --> 00:07:53,690 Really? 146 00:07:53,710 --> 00:07:55,970 You want a real future? 147 00:07:56,120 --> 00:07:58,390 We've got to start shedding ties to your past. 148 00:08:02,890 --> 00:08:04,810 [suspenseful music playing] 149 00:08:19,390 --> 00:08:23,220 - [indistinct chatter] - [engine revs, dies] 150 00:08:23,240 --> 00:08:24,830 [both laughing] 151 00:08:27,910 --> 00:08:30,080 Don't be nervous. 152 00:08:30,170 --> 00:08:31,510 I'm not nervous. 153 00:08:31,660 --> 00:08:33,570 Just be your awesome self. 154 00:08:33,660 --> 00:08:37,340 And remember, you're in our family now. 155 00:08:38,850 --> 00:08:39,970 Bridger. 156 00:08:45,350 --> 00:08:47,500 This is ally. 157 00:08:47,520 --> 00:08:49,940 Ally, this is bridger. 158 00:08:54,860 --> 00:08:56,200 Ally. 159 00:08:59,850 --> 00:09:01,620 Mariah cannot stop talking about you. 160 00:09:04,210 --> 00:09:06,100 You got a big fan there. 161 00:09:06,190 --> 00:09:09,040 She must have been embellishing, then. 162 00:09:09,190 --> 00:09:13,940 Nah, we take the truth around here very seriously. 163 00:09:14,030 --> 00:09:16,370 And if mariah says you're special, 164 00:09:16,390 --> 00:09:18,720 Well, then, you truly must be. 165 00:09:20,560 --> 00:09:23,130 So... 166 00:09:23,280 --> 00:09:24,850 Tell me about yourself. 167 00:09:26,620 --> 00:09:28,540 I don't really know where to begin. 168 00:09:28,560 --> 00:09:31,550 Well, then, that's it, isn't it? 169 00:09:31,570 --> 00:09:37,030 Being right here, right now, you've already begun. 170 00:09:39,580 --> 00:09:41,580 You see, ally, 171 00:09:41,800 --> 00:09:45,900 The hardest part of any person's journey... 172 00:09:45,990 --> 00:09:47,580 Is taking that first step. 173 00:10:04,830 --> 00:10:07,580 Ally? Honey, you ready? 174 00:10:07,680 --> 00:10:09,600 We don't wanna be late. 175 00:10:13,940 --> 00:10:15,570 Ally? 176 00:10:23,690 --> 00:10:25,450 Hmm. Must still be shopping. 177 00:10:27,460 --> 00:10:29,120 Bridger: She says she's from blaine. 178 00:10:29,270 --> 00:10:30,960 Mariah: Right. 179 00:10:31,180 --> 00:10:33,370 That's a little close for comfort, isn't it? 180 00:10:33,460 --> 00:10:35,630 She deserves a chance. 181 00:10:37,870 --> 00:10:39,780 She seems hesitant. 182 00:10:39,880 --> 00:10:42,880 The first step is always scary. 183 00:10:43,030 --> 00:10:46,310 She's ready. 184 00:10:46,530 --> 00:10:48,290 [whispering] did you take all the precautions? 185 00:10:48,310 --> 00:10:49,790 You know I always do. 186 00:10:49,810 --> 00:10:52,370 I just wanna make sure that this situation 187 00:10:52,460 --> 00:10:55,130 Is not clouding your judgment. 188 00:10:55,230 --> 00:10:57,150 You let me do this? 189 00:10:57,300 --> 00:10:59,400 Because my judgment is impeccable. 190 00:11:01,050 --> 00:11:03,210 Ally's the next one. 191 00:11:03,230 --> 00:11:05,120 [indistinct conversation] 192 00:11:10,720 --> 00:11:12,890 I am freaking out, ally. This is not like you. 193 00:11:12,910 --> 00:11:14,830 Please call me as soon as you get this. 194 00:11:20,570 --> 00:11:23,010 [door opens, closes] 195 00:11:28,410 --> 00:11:30,330 [door opens] 196 00:11:30,350 --> 00:11:32,090 [distant crowd chatting] 197 00:11:32,190 --> 00:11:34,430 Well... It's about time. 198 00:11:34,580 --> 00:11:37,670 Everybody's been asking where you guys are. 199 00:11:37,690 --> 00:11:40,510 Where is ally? 200 00:11:40,600 --> 00:11:42,850 She didn't come home, jack. 201 00:11:42,940 --> 00:11:44,200 What do you mean? 202 00:11:47,850 --> 00:11:50,600 Well, where else would she have gone? 203 00:11:50,690 --> 00:11:52,780 - Heather! - I don't know! 204 00:11:52,870 --> 00:11:55,690 I shouldn't have let her go shopping by herself. 205 00:11:55,790 --> 00:11:57,120 I was gonna go with her, but... 206 00:11:57,270 --> 00:11:59,210 I went to the church group instead. 207 00:11:59,440 --> 00:12:01,530 Well, she must have said something. 208 00:12:01,550 --> 00:12:03,380 - I don't remember. - Think back. 209 00:12:03,610 --> 00:12:05,280 [sighs] 210 00:12:05,300 --> 00:12:08,040 We were in the kitchen, I was making her a sandwich, 211 00:12:08,060 --> 00:12:09,720 Just like every other morning. 212 00:12:09,870 --> 00:12:12,730 Did you notice her acting any differently? 213 00:12:12,950 --> 00:12:14,560 No. 214 00:12:14,710 --> 00:12:18,400 But, jack, she wouldn't just leave me. 215 00:12:20,790 --> 00:12:22,460 Well... 216 00:12:22,550 --> 00:12:24,720 Never had to deal with a runaway before. 217 00:12:24,740 --> 00:12:26,410 I don't think she ran away, jack. 218 00:12:29,390 --> 00:12:30,910 Think something bad has happened. 219 00:12:31,140 --> 00:12:32,080 [sobs] 220 00:12:32,230 --> 00:12:33,500 I just, I feel it. 221 00:12:35,420 --> 00:12:37,580 Something is definitely wrong. 222 00:12:40,650 --> 00:12:42,500 It's after midnight. 223 00:12:42,590 --> 00:12:44,380 So should we call the police? 224 00:12:46,260 --> 00:12:48,410 All right. 225 00:12:48,430 --> 00:12:50,600 And you've tried calling her? 226 00:12:50,750 --> 00:12:52,160 Of course. 227 00:12:52,250 --> 00:12:53,990 I must have left a dozen messages, 228 00:12:54,090 --> 00:12:55,920 Just, it keeps going to voicemail. 229 00:12:55,940 --> 00:12:59,160 But can't you, I don't know, trace her phone or something? 230 00:12:59,180 --> 00:13:01,020 Oh, we can try. 231 00:13:01,110 --> 00:13:04,350 As long as it's on, it might be pinging cell phone towers. 232 00:13:04,450 --> 00:13:06,450 Ah. Her number. 233 00:13:09,620 --> 00:13:12,120 - She's 18? - Yes. 234 00:13:12,350 --> 00:13:14,620 Were you two fighting before she left or... 235 00:13:14,770 --> 00:13:17,020 Any recent arguments that might have upset her? 236 00:13:17,030 --> 00:13:19,020 No, no, we don't fight. 237 00:13:19,040 --> 00:13:22,130 What about new friends? Boyfriends? 238 00:13:23,630 --> 00:13:25,040 No, she's not like that. 239 00:13:25,190 --> 00:13:26,130 She's very innocent. 240 00:13:27,790 --> 00:13:29,620 She has been spending a lot more time 241 00:13:29,640 --> 00:13:31,710 At the community college lately. 242 00:13:31,870 --> 00:13:33,700 Maybe she did meet someone. 243 00:13:33,720 --> 00:13:36,480 She wouldn't just leave, she would say something first. 244 00:13:36,700 --> 00:13:39,540 She has been taken, why can't you guys see that? 245 00:13:39,630 --> 00:13:41,460 Can we file a missing person's report? 246 00:13:41,560 --> 00:13:43,130 We can file the report, 247 00:13:43,150 --> 00:13:45,390 But technically she's an adult. 248 00:13:45,550 --> 00:13:47,470 You should consider the possibility that... 249 00:13:47,560 --> 00:13:49,240 She might have left on her own. 250 00:13:51,400 --> 00:13:53,490 I'm sorry, we can't do more. 251 00:13:53,640 --> 00:13:55,660 I can't believe this is happening. 252 00:13:55,890 --> 00:13:58,980 I would recommend talking with some of her friends. 253 00:13:59,080 --> 00:14:00,890 See if she said anything to them. 254 00:14:00,910 --> 00:14:03,150 Or if she was speaking to anyone recently 255 00:14:03,170 --> 00:14:05,000 That you might not know about. 256 00:14:10,750 --> 00:14:15,000 I was as surprised as you were when she didn't show up. 257 00:14:15,020 --> 00:14:16,850 I know you're ally's best friend. 258 00:14:17,080 --> 00:14:20,190 And sometimes best friends make promises to keep secrets. 259 00:14:20,410 --> 00:14:23,340 But now is not the time to keep a secret, okay? 260 00:14:23,360 --> 00:14:25,770 Ally could be in real danger. 261 00:14:25,860 --> 00:14:28,940 I truly don't know where she is. 262 00:14:29,030 --> 00:14:30,850 She has to come back, 263 00:14:30,940 --> 00:14:32,940 She's supposed to be my maid of honor. 264 00:14:33,030 --> 00:14:38,100 You know, ally is really important to a lot of people. 265 00:14:38,110 --> 00:14:39,860 So if you know something, 266 00:14:39,950 --> 00:14:42,330 You need to tell us, mary beth. 267 00:14:45,270 --> 00:14:49,700 Ally's always had her own ideas about things. 268 00:14:49,720 --> 00:14:51,610 She's been... 269 00:14:51,630 --> 00:14:54,390 Questioning everything a lot lately. 270 00:14:56,620 --> 00:14:58,300 What does that mean? 271 00:14:58,390 --> 00:15:00,300 Mary beth? 272 00:15:00,400 --> 00:15:03,960 I promise, she didn't say anything to me about leaving. 273 00:15:04,050 --> 00:15:07,320 She wouldn't miss my wedding, right? 274 00:15:30,670 --> 00:15:33,760 Oh. I love that shirt on you. 275 00:15:33,990 --> 00:15:36,820 [chuckles softly] thanks for the clothes. 276 00:15:36,840 --> 00:15:39,160 Well, what's mine is yours. 277 00:15:39,180 --> 00:15:41,510 Your room, it's so, uh... 278 00:15:41,600 --> 00:15:43,010 Tidy. [laughs] 279 00:15:43,100 --> 00:15:45,610 Old habits, I suppose. 280 00:15:45,760 --> 00:15:50,090 And one must take pride in one's work, right? 281 00:15:50,190 --> 00:15:52,020 I'm glad you're fitting in. 282 00:15:52,170 --> 00:15:54,280 Everyone has been so great. 283 00:15:54,510 --> 00:15:57,010 You weren't wrong when you said we're family. 284 00:15:57,100 --> 00:15:58,620 I feel it. 285 00:15:58,770 --> 00:16:01,700 Good. 'cause this is your home now. 286 00:16:03,530 --> 00:16:05,110 Bridger wants to see you. 287 00:16:05,130 --> 00:16:06,710 He's outside. 288 00:16:10,370 --> 00:16:12,970 You know, ally... 289 00:16:13,120 --> 00:16:16,120 What we do here is so important. 290 00:16:16,140 --> 00:16:20,970 Just like the work that you're doing is important. 291 00:16:21,200 --> 00:16:24,890 Well, let's start with the next phase of... 292 00:16:24,980 --> 00:16:27,630 Your personal journey. 293 00:16:27,650 --> 00:16:30,630 Letting go of your previous life 294 00:16:30,650 --> 00:16:32,490 And attachments. 295 00:16:34,490 --> 00:16:36,820 I didn't really bring anything from home with me. 296 00:16:39,160 --> 00:16:41,390 Oh, except a book, um... 297 00:16:41,400 --> 00:16:44,160 Not physical attachments. 298 00:16:45,560 --> 00:16:46,480 Ahh. 299 00:16:46,500 --> 00:16:48,250 Right. 300 00:16:51,910 --> 00:16:53,670 Bridger: You need to say goodbye. 301 00:16:56,250 --> 00:16:59,920 Write down what you would say if it were the last time 302 00:17:00,070 --> 00:17:02,350 You were speaking to your mother. 303 00:17:11,190 --> 00:17:12,860 To find the truth 304 00:17:13,090 --> 00:17:16,010 You have to be willing to let go. 305 00:17:16,110 --> 00:17:18,700 [suspenseful music playing] 306 00:18:35,020 --> 00:18:36,610 [dial tone droning] 307 00:18:38,450 --> 00:18:39,950 [door rattles] 308 00:18:43,190 --> 00:18:44,410 What are you doing? 309 00:18:46,440 --> 00:18:47,450 I'm sorry. 310 00:18:49,030 --> 00:18:51,120 I was thinking about my mom. 311 00:18:53,350 --> 00:18:55,610 I miss her. 312 00:18:55,710 --> 00:18:57,260 I wanted to hear her voice. 313 00:19:00,190 --> 00:19:01,720 You know the rules. 314 00:19:05,810 --> 00:19:07,720 And that would be breaking them. 315 00:19:09,960 --> 00:19:13,630 I wasn't gonna say anything. I promise. 316 00:19:13,720 --> 00:19:15,390 You know what we do here, ally? 317 00:19:15,540 --> 00:19:17,390 Yes. 318 00:19:17,490 --> 00:19:19,650 And you know what we do here is truly important, right? 319 00:19:19,880 --> 00:19:20,970 It is. 320 00:19:21,060 --> 00:19:23,310 And making a phone call... 321 00:19:23,320 --> 00:19:25,470 Could jeopardize all of this. 322 00:19:25,570 --> 00:19:28,890 And you understand that, right? 323 00:19:28,910 --> 00:19:30,660 You're responsible for everyone here, 324 00:19:30,810 --> 00:19:34,130 And they're responsible for you, that's the only way this works. 325 00:19:37,010 --> 00:19:38,730 Have you finished your letter? 326 00:19:38,820 --> 00:19:40,970 I can't seem to find the right words. 327 00:19:43,010 --> 00:19:45,600 Well, then I'll leave you to it. 328 00:20:34,560 --> 00:20:37,550 I hung flyers everywhere I could think of. 329 00:20:37,640 --> 00:20:39,380 I went to the mall. 330 00:20:39,400 --> 00:20:42,240 And I asked around at the college. 331 00:20:44,650 --> 00:20:46,030 You've been to the college? 332 00:20:48,800 --> 00:20:51,230 No one saw her since Friday morning, and... 333 00:20:51,320 --> 00:20:52,750 I talked to her professor, 334 00:20:52,970 --> 00:20:54,900 And she didn't show up for their appointment. 335 00:20:54,920 --> 00:20:57,750 No word from the police, then, huh? 336 00:20:57,980 --> 00:21:01,000 Mm-mm. I mean, they traced her phone back to the college, 337 00:21:01,090 --> 00:21:02,740 But that was it. 338 00:21:02,760 --> 00:21:05,240 Now I'm beginning to think that I didn't know ally 339 00:21:05,330 --> 00:21:06,840 As well as I thought I did. 340 00:21:08,250 --> 00:21:10,100 You don't mean that, jack. 341 00:21:11,820 --> 00:21:14,350 Heather, this has everyone really upset. 342 00:21:15,940 --> 00:21:18,590 And rightfully so. 343 00:21:18,610 --> 00:21:21,500 I mean, what kind of family can't look after one of its own? 344 00:21:21,520 --> 00:21:23,170 And how can we look after one another 345 00:21:23,260 --> 00:21:25,440 If one of us is keeping secrets? 346 00:21:25,600 --> 00:21:28,110 Ally doesn't keep secrets, she's not like that. 347 00:21:28,270 --> 00:21:29,520 She's not. 348 00:21:29,620 --> 00:21:30,950 She tells me everything. 349 00:21:34,700 --> 00:21:36,250 Well, she used to tell me everything. 350 00:21:38,180 --> 00:21:40,200 I think that we need to try to understand 351 00:21:40,350 --> 00:21:41,960 What could have led her to leave, 352 00:21:42,190 --> 00:21:44,110 So that something like this never happens again. 353 00:21:44,130 --> 00:21:46,020 Don't you think I've been racking my brains 354 00:21:46,120 --> 00:21:47,360 Since the moment she left? 355 00:21:47,380 --> 00:21:49,380 I keep asking myself... 356 00:21:49,530 --> 00:21:51,050 When I was making her lunch, 357 00:21:51,200 --> 00:21:53,710 Did she say something that I didn't hear 358 00:21:53,810 --> 00:21:55,600 Or was she in distress and I didn't see it? 359 00:21:57,310 --> 00:21:59,940 Was there something different? 360 00:22:02,540 --> 00:22:05,320 Her father. 361 00:22:05,470 --> 00:22:07,450 She's been thinking a lot about her father lately. 362 00:22:11,220 --> 00:22:13,050 Well... 363 00:22:13,070 --> 00:22:14,830 No one can replace frank. 364 00:22:21,390 --> 00:22:25,150 But you two have got to learn to move on. 365 00:22:25,250 --> 00:22:27,800 And I thought that the community that we have here was helping. 366 00:22:29,570 --> 00:22:30,840 I did, too. 367 00:22:33,240 --> 00:22:35,590 I guess I was wrong. 368 00:22:35,680 --> 00:22:36,930 I don't know. 369 00:22:40,760 --> 00:22:42,170 Mariah: Feels good, doesn't it? 370 00:22:42,190 --> 00:22:43,910 Ally: Mm-hmm. 371 00:22:44,010 --> 00:22:46,770 Like I've never felt the sun on my face before. 372 00:22:46,860 --> 00:22:48,440 [mariah chuckles] 373 00:22:48,590 --> 00:22:50,700 Bridger has a way of making you see the world 374 00:22:50,920 --> 00:22:52,440 Like you've never seen it before. 375 00:22:52,590 --> 00:22:53,850 How long have you known him? 376 00:22:53,870 --> 00:22:56,870 He saved my life five years ago. 377 00:22:57,020 --> 00:22:58,870 And I mean that literally. 378 00:23:01,430 --> 00:23:03,020 I was in a really bad place. 379 00:23:03,120 --> 00:23:04,860 I was a runaway 380 00:23:04,950 --> 00:23:08,270 With like zero life skills. 381 00:23:08,290 --> 00:23:10,290 Um, one morning I woke up 382 00:23:10,390 --> 00:23:12,780 Penniless and homeless 383 00:23:12,870 --> 00:23:15,720 And about to make some really bad choices. 384 00:23:15,950 --> 00:23:17,540 Oh, my gosh, mariah. 385 00:23:17,560 --> 00:23:19,540 Are you all right? 386 00:23:19,560 --> 00:23:21,640 Yeah. [laughs] 387 00:23:21,790 --> 00:23:24,380 Bridger, um, pulled me out of the gutter. 388 00:23:24,400 --> 00:23:25,970 And... 389 00:23:26,130 --> 00:23:27,630 Gave me a new life. 390 00:23:27,720 --> 00:23:30,390 So now I owe this one to him. 391 00:23:30,410 --> 00:23:34,150 I guess he's saved all of us. 392 00:23:34,240 --> 00:23:37,060 And, you know, moving to a town like this wasn't easy. 393 00:23:37,080 --> 00:23:38,890 Can you imagine? 394 00:23:38,910 --> 00:23:42,750 I mean, the things people thought and said about us? 395 00:23:42,980 --> 00:23:45,810 But bridger slowly won everyone over. 396 00:23:45,900 --> 00:23:49,400 He does have a way with words. 397 00:23:49,500 --> 00:23:51,920 All right, what's something you've always wanted to do? 398 00:23:53,930 --> 00:23:55,170 Uh... 399 00:23:55,320 --> 00:23:56,930 Come on, be honest. 400 00:23:57,160 --> 00:23:58,600 I've... 401 00:23:58,750 --> 00:24:01,270 Always wanted to get my ears pierced. 402 00:24:01,490 --> 00:24:03,420 Seriously? That's what you want to do 403 00:24:03,510 --> 00:24:04,600 With your new-found freedom? 404 00:24:04,830 --> 00:24:06,420 Okay, okay. 405 00:24:06,520 --> 00:24:09,090 [mariah laughs] 406 00:24:09,110 --> 00:24:14,350 I've always wondered what it's like to kiss a boy. 407 00:24:14,510 --> 00:24:16,600 Oh. You poor thing. 408 00:24:16,620 --> 00:24:18,030 Come on. 409 00:24:19,450 --> 00:24:20,620 Come on. 410 00:24:25,440 --> 00:24:26,630 It's time. 411 00:24:29,630 --> 00:24:31,870 Saying goodbye is always hard. 412 00:24:31,970 --> 00:24:34,090 But it has to be done. 413 00:24:36,550 --> 00:24:38,930 I wish I could hug her one last time. 414 00:24:41,460 --> 00:24:42,390 Come here. 415 00:25:10,340 --> 00:25:11,670 Close your eyes. 416 00:25:13,570 --> 00:25:14,670 Take a deep breath. 417 00:25:16,010 --> 00:25:17,760 Center yourself. 418 00:25:19,260 --> 00:25:20,850 Now open your eyes. 419 00:25:22,350 --> 00:25:23,640 What do you see? 420 00:25:25,590 --> 00:25:27,020 It's beautiful. 421 00:25:27,250 --> 00:25:29,500 Let's go in. 422 00:25:29,600 --> 00:25:31,430 We shouldn't get in. 423 00:25:31,530 --> 00:25:32,770 It says "no swimming." 424 00:25:32,860 --> 00:25:34,820 I won't let you drown. 425 00:25:38,020 --> 00:25:40,110 Let the water wash away your past. 426 00:25:40,200 --> 00:25:41,850 So you can start anew. 427 00:25:41,940 --> 00:25:44,830 [suspenseful music playing] 428 00:25:50,210 --> 00:25:52,190 You've done all that you can do. 429 00:25:52,290 --> 00:25:54,440 All we can do now is just wait. 430 00:25:54,530 --> 00:25:55,940 But she doesn't have any money 431 00:25:56,030 --> 00:25:57,780 And she's never been on her own before. 432 00:25:57,790 --> 00:25:59,720 I think she'll come home. 433 00:25:59,870 --> 00:26:01,460 To her family. 434 00:26:01,610 --> 00:26:02,890 Do you really believe that? 435 00:26:04,730 --> 00:26:06,680 [doorbell rings] 436 00:26:20,240 --> 00:26:22,490 [somber music playing] 437 00:26:48,600 --> 00:26:50,690 We should really head out now. 438 00:26:54,440 --> 00:26:55,610 Heather? 439 00:26:58,450 --> 00:27:00,110 Look. 440 00:27:00,340 --> 00:27:02,840 I know that this is really hard for you, but... 441 00:27:02,860 --> 00:27:04,910 We really need to go now. 442 00:27:11,460 --> 00:27:13,790 I was thinking, um... 443 00:27:16,860 --> 00:27:18,960 There's really no reason for you to go with me. 444 00:27:19,190 --> 00:27:22,040 I mean, maybe I should just go on my own. 445 00:27:22,190 --> 00:27:25,050 I really think that I should go with you. 446 00:27:32,200 --> 00:27:34,560 I want to go on my own. 447 00:27:37,820 --> 00:27:39,650 Heather, look. 448 00:27:39,880 --> 00:27:41,640 Please, j... 449 00:27:41,660 --> 00:27:43,610 Let me bring my daughter home. 450 00:27:45,380 --> 00:27:46,490 Please. 451 00:28:24,440 --> 00:28:27,200 Hi. I'm here to see sheriff warren. 452 00:28:27,350 --> 00:28:30,350 Down that way. He'll be the one with his feet up on the desk. 453 00:28:30,450 --> 00:28:32,500 - Thank you. - Mm-hmm. 454 00:28:36,040 --> 00:28:39,290 I told him to move his tractor off of max's property. 455 00:28:41,110 --> 00:28:42,360 Come in. 456 00:28:42,460 --> 00:28:44,200 Yeah, well, if he doesn't, 457 00:28:44,220 --> 00:28:47,220 Then I'm gonna come down there and impound it myself. 458 00:28:49,040 --> 00:28:50,720 All right. 459 00:28:50,870 --> 00:28:53,040 Okay. All right. 460 00:28:53,060 --> 00:28:54,180 Bye-bye. 461 00:28:56,460 --> 00:28:57,880 Property line disputes. 462 00:28:57,970 --> 00:28:59,570 Bane of the small-town sheriff. 463 00:28:59,790 --> 00:29:01,400 How can I help you? 464 00:29:03,130 --> 00:29:05,310 I'm heather prentice. 465 00:29:05,410 --> 00:29:07,070 I'm ally's mom. 466 00:29:08,560 --> 00:29:09,720 Of course. 467 00:29:09,740 --> 00:29:11,160 I wasn't expecting you so soon. 468 00:29:12,900 --> 00:29:14,750 It wasn't a very long drive, and, um... 469 00:29:16,660 --> 00:29:19,160 I just want to get this over with, you know. 470 00:29:19,310 --> 00:29:20,880 Casey? 471 00:29:22,920 --> 00:29:25,590 Could you get me the box there 472 00:29:25,740 --> 00:29:27,240 Marked "prentice"? 473 00:29:27,340 --> 00:29:30,320 Casey: Here's the box, sheriff. 474 00:29:30,410 --> 00:29:32,430 Sheriff: Terribly sorry for your loss. 475 00:29:32,580 --> 00:29:34,340 It's a tragedy when... 476 00:29:34,490 --> 00:29:36,830 Somebody we lose was so young. 477 00:29:36,850 --> 00:29:38,100 [sobbing] 478 00:29:49,280 --> 00:29:50,780 This is ally's. 479 00:29:55,940 --> 00:29:58,750 It wasn't supposed to be like this. 480 00:30:06,620 --> 00:30:08,130 We were making plans. 481 00:30:09,950 --> 00:30:11,290 She seemed just... 482 00:30:11,310 --> 00:30:13,390 She... She seemed so happy lately. 483 00:30:15,630 --> 00:30:17,060 Her father recently passed, and... 484 00:30:18,800 --> 00:30:20,390 And of course it was devastating, 485 00:30:20,480 --> 00:30:21,650 For both of us, but... 486 00:30:24,730 --> 00:30:27,230 Sorry. Just, she was... 487 00:30:27,320 --> 00:30:29,710 She was taking classes and... 488 00:30:29,730 --> 00:30:32,830 And she was making plans for her future. 489 00:30:33,050 --> 00:30:35,990 Sometimes kids have a secret inner life 490 00:30:36,150 --> 00:30:37,720 We know nothing about. 491 00:30:37,740 --> 00:30:39,740 We talked about everything. 492 00:30:39,890 --> 00:30:42,650 Usually when kids run away, 493 00:30:42,670 --> 00:30:44,670 They're running away from something. 494 00:30:51,590 --> 00:30:53,100 So, um... 495 00:30:55,410 --> 00:30:56,430 How does this work? 496 00:30:59,080 --> 00:31:02,100 Do I make a formal identification of her body 497 00:31:02,250 --> 00:31:04,670 And then you give it to me? 498 00:31:04,690 --> 00:31:07,690 I'm sorry, they didn't tell you? 499 00:31:09,420 --> 00:31:10,860 What? 500 00:31:13,110 --> 00:31:15,870 Your daughter's body wasn't recovered. 501 00:31:16,100 --> 00:31:17,440 Well, then how do you even know she's dead? 502 00:31:17,600 --> 00:31:18,850 She could still be alive. 503 00:31:18,870 --> 00:31:20,710 There was a witness to the drowning. 504 00:31:22,430 --> 00:31:24,120 Her friend. 505 00:31:24,210 --> 00:31:26,380 Uh... What's her name? 506 00:31:28,380 --> 00:31:30,610 Right. Mariah witnessed the event. 507 00:31:30,630 --> 00:31:32,130 I don't-- 508 00:31:32,220 --> 00:31:34,220 The town tries to discourage people from... 509 00:31:34,450 --> 00:31:37,210 Swimming at beldwin creek, but kids will be kids. 510 00:31:37,220 --> 00:31:39,450 Apparently the girls were having a day by the river, 511 00:31:39,470 --> 00:31:41,880 And ally wanted to swim out. 512 00:31:41,900 --> 00:31:45,970 Mariah told her not to go too far. 513 00:31:46,130 --> 00:31:48,570 Then mariah heard her cry out and go under. 514 00:31:50,310 --> 00:31:52,800 She never came back up. 515 00:31:52,810 --> 00:31:55,910 Well, then you need to drag the river. 516 00:31:56,140 --> 00:31:59,080 Well, that's the first thing we did, ma'am. 517 00:31:59,300 --> 00:32:02,310 We found her shoes about a mile downstream. 518 00:32:02,320 --> 00:32:04,660 Unfortunately there's a strong undercurrent. 519 00:32:04,810 --> 00:32:06,480 Once you get caught up in that, 520 00:32:06,500 --> 00:32:08,420 Well, it'd take you right down the mississippi. 521 00:32:08,570 --> 00:32:11,740 So who's this mariah? I'd like to speak with her. 522 00:32:11,760 --> 00:32:15,340 I can pass your information along to her, 523 00:32:15,490 --> 00:32:19,170 And, uh, I'm sure when she's ready, she'll reach out to you. 524 00:32:19,270 --> 00:32:21,990 Uh... This has been a very traumatic event 525 00:32:22,010 --> 00:32:23,830 For everyone involved and... 526 00:32:23,920 --> 00:32:25,770 I think it's best if we move on from here. 527 00:32:34,280 --> 00:32:35,860 Do you have children, sheriff? 528 00:32:36,010 --> 00:32:37,280 Two. 529 00:32:40,030 --> 00:32:41,860 Then you know what a ridiculous thing 530 00:32:42,010 --> 00:32:43,540 That is to say to a mother. 531 00:33:37,070 --> 00:33:38,680 [bicycle bell jingles] 532 00:35:18,610 --> 00:35:20,950 [phone rings] 533 00:35:24,930 --> 00:35:27,270 Heather. How are you holding up? 534 00:35:27,360 --> 00:35:28,950 I've been better. 535 00:35:30,440 --> 00:35:32,290 I can imagine. 536 00:35:32,440 --> 00:35:35,940 But listen, we're all here and ready for you to bring her home. 537 00:35:35,960 --> 00:35:37,630 They couldn't recover her body, jack. 538 00:35:37,860 --> 00:35:40,110 Oh, heather. 539 00:35:40,210 --> 00:35:43,120 Look, I am going to, uh... 540 00:35:43,140 --> 00:35:45,700 Stay the night here tonight and I'm... 541 00:35:45,790 --> 00:35:48,050 Gonna find the person who was with ally when it happened. 542 00:35:48,200 --> 00:35:51,030 - Are you sure? - Yeah. 543 00:35:51,050 --> 00:35:52,640 I really feel like I should have gone with you. 544 00:35:52,870 --> 00:35:54,040 No, I'm... 545 00:35:54,060 --> 00:35:55,460 I'm fine. 546 00:35:55,480 --> 00:35:58,890 I just, I need to do this for myself. 547 00:35:59,040 --> 00:36:00,880 And I owe it to ally. 548 00:36:00,900 --> 00:36:03,490 Sure that's not just the grief talking? 549 00:36:03,640 --> 00:36:06,570 Jack, how can I grieve if I can't see her one last time? 550 00:36:06,660 --> 00:36:09,720 Listen, we're all here for you and ready to mourn with you. 551 00:36:09,740 --> 00:36:12,220 Why don't you just come on home? Huh? 552 00:36:12,240 --> 00:36:13,890 Let us take care of you. 553 00:36:13,980 --> 00:36:16,480 Give me time, please. I need answers. 554 00:36:16,500 --> 00:36:17,670 I need to know why she ran away. 555 00:36:19,170 --> 00:36:20,580 All right, well... 556 00:36:20,730 --> 00:36:22,750 You do what you think is best. 557 00:36:22,900 --> 00:36:25,570 I'm just a phone call away, remember? 558 00:36:25,590 --> 00:36:27,250 Thanks. 559 00:36:27,350 --> 00:36:28,350 Yeah. 560 00:36:59,770 --> 00:37:01,600 - Hi. - Well, mrs. Prentice, 561 00:37:01,700 --> 00:37:04,050 We are happy to have you at the main street b&b. 562 00:37:04,280 --> 00:37:06,280 And we hope you'll enjoy your short stay. 563 00:37:06,290 --> 00:37:07,610 Thank you. 564 00:37:07,700 --> 00:37:09,300 What brings you to our little hamlet? 565 00:37:09,390 --> 00:37:11,540 Family business. 566 00:37:11,630 --> 00:37:13,560 Oh, you have family here? 567 00:37:13,790 --> 00:37:15,790 No. 568 00:37:15,800 --> 00:37:17,380 Oh. 569 00:37:17,470 --> 00:37:20,120 Well, uh, if you need anything at all, 570 00:37:20,140 --> 00:37:21,810 Just let me know. 571 00:37:21,900 --> 00:37:25,650 Uh, I could point you to local points of interest, 572 00:37:25,740 --> 00:37:27,460 If that's your thing. 573 00:37:27,480 --> 00:37:29,570 Uh, there's a downtown walking tour. 574 00:37:29,730 --> 00:37:31,730 And lots of lovely walking trails 575 00:37:31,820 --> 00:37:33,990 In the surrounding areas. 576 00:37:34,080 --> 00:37:36,140 Actually, could you... 577 00:37:36,160 --> 00:37:38,480 Point me in the direction of a local... 578 00:37:38,570 --> 00:37:40,660 Uh, restaurant or bar or coffee shop, 579 00:37:40,750 --> 00:37:43,900 Or just any place where the locals hang out? 580 00:37:43,920 --> 00:37:46,070 Oh, that would be the main street cafe. 581 00:37:46,090 --> 00:37:49,240 And, uh, if you're looking for someone, 582 00:37:49,340 --> 00:37:50,930 That's where I'd start. 583 00:37:52,080 --> 00:37:53,410 Thank you. 584 00:37:53,430 --> 00:37:56,010 Breakfast at 8 a.M. Okay for you? 585 00:37:56,160 --> 00:37:57,440 I don't need breakfast. 586 00:37:57,590 --> 00:37:59,590 Oh. Suit yourself. 587 00:37:59,680 --> 00:38:02,440 Just let me know if you change your mind. 588 00:38:02,590 --> 00:38:04,610 [footsteps on stairs] 589 00:38:09,190 --> 00:38:10,370 [sighs] 590 00:39:13,250 --> 00:39:14,680 What were you trying to tell me, ally? 591 00:39:32,870 --> 00:39:34,180 - Hi. - Hi. 592 00:39:34,280 --> 00:39:35,780 What can I get for you? 593 00:39:35,930 --> 00:39:37,610 Um... A coffee, please. 594 00:39:37,760 --> 00:39:39,370 Okay. $2.00, please. 595 00:39:45,360 --> 00:39:46,860 Thank you. 596 00:39:46,880 --> 00:39:48,380 Um, have you... 597 00:39:48,530 --> 00:39:50,170 Have you seen this girl? 598 00:39:51,370 --> 00:39:52,300 Her name's ally. 599 00:40:00,390 --> 00:40:02,230 Just... Just take one more look, please. 600 00:40:02,380 --> 00:40:05,060 It's still no. Sorry. 601 00:40:07,730 --> 00:40:09,220 Okay. Thanks. 602 00:40:09,240 --> 00:40:11,390 So... It seems like it's a... 603 00:40:11,410 --> 00:40:13,310 It's a pretty small town here. 604 00:40:13,470 --> 00:40:15,220 You probably know everybody. 605 00:40:15,240 --> 00:40:18,660 Um, do you know a girl named mariah? 606 00:40:20,250 --> 00:40:21,470 What's the name again? 607 00:40:21,490 --> 00:40:23,810 Mariah? 608 00:40:23,830 --> 00:40:25,920 Is that mariah? 609 00:40:29,830 --> 00:40:31,310 Mariah. 610 00:40:31,330 --> 00:40:33,240 Mariah! 611 00:40:33,260 --> 00:40:35,090 I'm ally's mother. 612 00:40:38,920 --> 00:40:40,390 I'm ally's mother. 613 00:40:44,330 --> 00:40:46,190 It happened so fast. 614 00:40:48,000 --> 00:40:50,590 Ally wanted to wade out into the river, 615 00:40:50,610 --> 00:40:54,000 But we didn't know the water was gonna be so strong. 616 00:40:54,020 --> 00:40:55,690 So, uh... 617 00:40:55,840 --> 00:40:58,120 When she got halfway out... 618 00:40:58,340 --> 00:41:00,270 Her feet got knocked from underneath her 619 00:41:00,290 --> 00:41:02,530 And... I tried to go after her, 620 00:41:02,680 --> 00:41:04,460 But... I just keep thinking 621 00:41:04,610 --> 00:41:06,200 There was more I could have done. 622 00:41:06,290 --> 00:41:08,030 That's a lot of weight to carry on your shoulders. 623 00:41:08,190 --> 00:41:10,130 It's not your fault. 624 00:41:11,470 --> 00:41:13,110 I appreciate you saying that. 625 00:41:13,210 --> 00:41:17,470 So... Ally never mentioned you before. 626 00:41:17,700 --> 00:41:18,710 Well, uh... 627 00:41:18,810 --> 00:41:20,710 We only recently met. 628 00:41:20,870 --> 00:41:22,810 I, uh, I really have to go. 629 00:41:22,960 --> 00:41:24,050 No, please, please. 630 00:41:24,140 --> 00:41:26,310 T-two minutes. 631 00:41:29,370 --> 00:41:31,650 So, um, where did you meet ally? 632 00:41:33,300 --> 00:41:35,640 Aum... Here, in this cafe. 633 00:41:35,660 --> 00:41:38,470 Ally was looking for a room to rent, 634 00:41:38,570 --> 00:41:40,990 And my roommate had just moved out. 635 00:41:41,220 --> 00:41:43,140 So... 636 00:41:43,160 --> 00:41:45,070 You were willing to just rent a room 637 00:41:45,220 --> 00:41:47,670 To some stranger off the street? 638 00:41:47,890 --> 00:41:50,740 Did you ask her how she was gonna pay the rent? 639 00:41:50,900 --> 00:41:52,840 Did she tell you anything about her life? 640 00:41:54,730 --> 00:41:57,900 You know, she didn't speak much about it. 641 00:41:57,920 --> 00:42:00,830 Then again, I didn't really have much time to get to know her. 642 00:42:00,850 --> 00:42:04,240 She must have said... Something, right? 643 00:42:04,260 --> 00:42:06,520 There must be some reason why she ran away. 644 00:42:11,670 --> 00:42:13,750 If ally didn't tell you, 645 00:42:13,840 --> 00:42:15,690 Maybe she didn't want you to know. 646 00:42:17,200 --> 00:42:20,760 Look... I'm sorry. 647 00:42:20,780 --> 00:42:22,260 I just don't think I have the answers 648 00:42:22,280 --> 00:42:23,940 That you're wanting to hear. 649 00:42:24,100 --> 00:42:25,700 Uh... 650 00:42:25,860 --> 00:42:27,500 You should go home. 651 00:42:35,220 --> 00:42:36,880 [door closes] 652 00:42:40,390 --> 00:42:41,890 [dishes rattle] 653 00:42:57,740 --> 00:43:00,300 Oh... 654 00:43:00,390 --> 00:43:02,130 Did you find what you were looking for? 655 00:43:02,150 --> 00:43:04,390 - Not exactly. - Oh, I'm sorry to hear that. 656 00:43:04,410 --> 00:43:06,800 Oh, why don't you have a seat? 657 00:43:06,820 --> 00:43:09,410 You look like you could use a cup of tea and a scone. 658 00:43:09,640 --> 00:43:12,160 Thank you, but I just want to go upstairs and rest. 659 00:43:12,250 --> 00:43:16,240 I won't hear of it. A cup of tea can fix anything. 660 00:43:16,260 --> 00:43:18,150 Something my mother used to say. 661 00:43:18,240 --> 00:43:19,920 You really don't have to put yourself out. 662 00:43:20,080 --> 00:43:22,840 Oh, no, afternoon tea's all part of the service, isn't it? 663 00:43:22,990 --> 00:43:24,600 Tea won't take two minutes. 664 00:43:30,160 --> 00:43:31,560 [tea cups rattling] 665 00:43:51,520 --> 00:43:53,120 Are these all copies of the local paper? 666 00:43:53,280 --> 00:43:55,350 Oh, I keep every one them. 667 00:43:55,370 --> 00:43:59,020 I fancy myself sort of a local historian. 668 00:43:59,040 --> 00:44:01,780 Are you looking for anything in particular? 669 00:44:01,800 --> 00:44:05,120 Yeah. Information on, um, beldwin creek? 670 00:44:05,140 --> 00:44:07,290 Beautiful place for a picnic. 671 00:44:07,380 --> 00:44:08,710 Lots of walking trails. 672 00:44:08,870 --> 00:44:10,700 Great for bird watchers. 673 00:44:10,790 --> 00:44:12,810 Is it a popular place for kids to swim? 674 00:44:12,960 --> 00:44:14,980 Well, you're not supposed to swim in the creek. 675 00:44:15,210 --> 00:44:16,480 If the water's high, 676 00:44:16,710 --> 00:44:18,650 There's a chance you could get washed away. 677 00:44:21,990 --> 00:44:24,140 Has anyone drowned there recently? 678 00:44:24,160 --> 00:44:27,050 Oh, no one's drowned there in years. 679 00:44:27,070 --> 00:44:29,720 Too shallow this time of year, anyway. 680 00:44:29,810 --> 00:44:31,740 But now... 681 00:44:31,890 --> 00:44:33,650 There was something. 682 00:44:33,670 --> 00:44:34,750 When was that? 683 00:44:37,400 --> 00:44:38,340 No. 684 00:44:41,230 --> 00:44:42,340 Oh. 685 00:44:43,840 --> 00:44:46,090 Hmm. Here it is. 686 00:44:46,240 --> 00:44:49,010 The last drowning in beldwin creek. 687 00:44:49,170 --> 00:44:51,590 Over five years ago now. 688 00:44:51,740 --> 00:44:54,240 Hmm. Poor young woman. 689 00:44:54,260 --> 00:44:56,760 No more than a girl, really. 690 00:44:56,860 --> 00:45:00,190 Oops, I forgot the milk. I'll be right back with it. 691 00:45:30,620 --> 00:45:32,350 What did you do with my daughter? 692 00:45:42,630 --> 00:45:46,720 In the midst of trouble, be calm in thy heart. 693 00:45:46,740 --> 00:45:50,130 I strive for peace and calm at all times. 694 00:45:50,150 --> 00:45:52,080 But I think we might have a problem. 695 00:45:53,560 --> 00:45:55,160 All right. 696 00:45:57,580 --> 00:46:00,250 Ally's mom's in town, and she's asking questions. 697 00:46:00,480 --> 00:46:03,330 I did my best to throw her off, but... 698 00:46:03,420 --> 00:46:05,570 She seems determined. 699 00:46:05,590 --> 00:46:07,740 That's nothing we haven't dealt with before. 700 00:46:07,840 --> 00:46:10,150 No. This time is different. 701 00:46:10,250 --> 00:46:12,840 If you remember, I was worried about ally. 702 00:46:12,930 --> 00:46:16,920 You were, but we were still right to take her in. 703 00:46:17,010 --> 00:46:18,440 How much does she know? 704 00:46:18,660 --> 00:46:20,850 Mariah: Outside the drowning, not much really. 705 00:46:21,000 --> 00:46:23,520 [sighs] 706 00:46:23,610 --> 00:46:25,670 Did we go too far? 707 00:46:25,760 --> 00:46:29,450 We did what we had to do to protect our community. 708 00:46:31,950 --> 00:46:33,930 But... 709 00:46:33,950 --> 00:46:36,620 I do think ally's mom could compromise us. 710 00:46:39,520 --> 00:46:41,370 Let me speak with warren. 711 00:46:41,520 --> 00:46:43,460 I think that would be best. 712 00:47:00,540 --> 00:47:02,040 [rap on car] 713 00:47:02,130 --> 00:47:04,060 - Morning, ms. Prentice. - Good morning. 714 00:47:04,150 --> 00:47:06,320 Need directions, help finding your way out of town? 715 00:47:06,470 --> 00:47:07,990 Nope. I was just actually deciding 716 00:47:08,140 --> 00:47:09,710 If I should get a cup of coffee or not. 717 00:47:09,810 --> 00:47:11,810 You know, main street cafe has the best 718 00:47:11,900 --> 00:47:13,720 If not the only coffee in town. 719 00:47:13,810 --> 00:47:15,720 Yes, they do. You let me know 720 00:47:15,810 --> 00:47:17,310 If there's anything else we can do for you 721 00:47:17,410 --> 00:47:18,830 Before you head out. 722 00:47:23,170 --> 00:47:24,500 Sheriff. 723 00:47:26,400 --> 00:47:28,060 I'm curious. 724 00:47:28,080 --> 00:47:30,820 Why wasn't ally's death covered by the local paper? 725 00:47:30,920 --> 00:47:32,420 I mean, it was a drowning. 726 00:47:32,570 --> 00:47:34,750 That's pretty big news for such a small town. 727 00:47:34,850 --> 00:47:36,920 We're not the kind of town that likes to sensationalize 728 00:47:37,020 --> 00:47:38,670 A young woman's death. 729 00:47:38,690 --> 00:47:41,580 We leave that kind of muckraking to the big city papers. 730 00:47:41,600 --> 00:47:45,260 Well, you did it five years ago for a girl who's alive and well 731 00:47:45,360 --> 00:47:46,510 And living as mariah. 732 00:47:46,530 --> 00:47:48,680 Let me see that. 733 00:47:48,700 --> 00:47:49,940 Right. 734 00:47:50,030 --> 00:47:51,860 That's aliah. 735 00:47:52,090 --> 00:47:53,440 Poor thing. 736 00:47:53,530 --> 00:47:54,940 She was mariah's twin. 737 00:47:55,090 --> 00:47:56,760 Another tragedy that could have been avoided 738 00:47:56,780 --> 00:47:58,690 If people would mind their business. 739 00:47:58,780 --> 00:48:01,610 Her twin? Well, she didn't say anything about that yesterday-- 740 00:48:01,770 --> 00:48:03,520 - Mrs. Prentice. - I know, you told me to wait 741 00:48:03,540 --> 00:48:05,780 Till she contacted me, but I ran into her at the cafe, 742 00:48:05,880 --> 00:48:08,600 And she couldn't even tell me what ally was doing here. 743 00:48:08,620 --> 00:48:10,120 Sometimes there are no answers to a tragedy, 744 00:48:10,220 --> 00:48:12,460 And that's what this is. 745 00:48:12,550 --> 00:48:15,460 So, you found nothing suspicious about the incident? 746 00:48:15,560 --> 00:48:18,110 Not the fact that she drowned in a shallow lake 747 00:48:18,130 --> 00:48:20,710 Or the fact that the last person to see her alive 748 00:48:20,730 --> 00:48:22,970 Can't even tell me about ally's last days? 749 00:48:23,120 --> 00:48:25,960 Sheriff, I am just trying to piece together 750 00:48:25,970 --> 00:48:28,220 The last moments of my daughter's life. 751 00:48:28,310 --> 00:48:30,550 I'm sure you can appreciate that. 752 00:48:30,570 --> 00:48:32,240 Sheriff: I do. 753 00:48:32,390 --> 00:48:35,890 Like I said, sometimes terrible accidents happen 754 00:48:35,910 --> 00:48:38,480 And we don't know why they happen. 755 00:48:38,580 --> 00:48:41,230 But we have to have faith, some things happen for a reason 756 00:48:41,250 --> 00:48:43,250 And we're meant to learn from it and move on, 757 00:48:43,470 --> 00:48:46,670 To find the truth and need to be willing to let go. 758 00:48:49,070 --> 00:48:51,090 Best be moving on, mrs. Prentice. 759 00:49:00,100 --> 00:49:02,180 [vehicle engine revs] 760 00:49:16,120 --> 00:49:17,860 [giggling] 761 00:49:18,010 --> 00:49:19,780 [chatting indistinctly] 762 00:49:31,800 --> 00:49:33,300 [buttons beeping] 763 00:49:54,990 --> 00:49:56,800 [buttons beep] 764 00:49:56,820 --> 00:49:58,900 Woman: Sunrise hill center. How can I help you? 765 00:49:58,990 --> 00:50:01,050 I'd like to come in and speak to someone, please. 766 00:50:01,140 --> 00:50:02,640 I'm sorry, but unless you have 767 00:50:02,740 --> 00:50:03,900 An appointment with someone here, 768 00:50:04,000 --> 00:50:05,400 I cannot let you in. 769 00:50:05,500 --> 00:50:07,390 Uh, is mariah available? 770 00:50:07,480 --> 00:50:10,000 There's no one here by that name. 771 00:50:10,230 --> 00:50:12,390 Well, I just saw her come in not two minutes ago. 772 00:50:12,410 --> 00:50:15,010 You must be mistaken. Have a nice day. 773 00:50:15,230 --> 00:50:16,340 Well... 774 00:50:25,930 --> 00:50:28,190 [vehicle engine starts] 775 00:50:33,080 --> 00:50:34,670 Ally? 776 00:50:34,690 --> 00:50:36,150 Ally! 777 00:50:37,420 --> 00:50:38,530 Ally! 778 00:50:45,600 --> 00:50:47,930 I'm sorry, ma'am, he's not available at the moment, 779 00:50:47,950 --> 00:50:50,280 But I mean is there anything that I can help you with? 780 00:50:50,380 --> 00:50:53,040 - You can't barge in like that. - I need to talk to you. 781 00:50:53,270 --> 00:50:55,290 Casey: I'm sorry, sir, I tried to stop her. 782 00:50:55,380 --> 00:50:57,530 That's all right, casey, I'll take care of this. 783 00:50:57,550 --> 00:50:59,290 You have my attention. 784 00:50:59,390 --> 00:51:02,220 I saw ally, she's alive. She's obviously been kidnapped. 785 00:51:02,370 --> 00:51:05,040 Please take a moment and calm down. 786 00:51:05,130 --> 00:51:06,450 I just told you my daughter's alive 787 00:51:06,470 --> 00:51:08,130 And you're telling me to calm down? 788 00:51:08,230 --> 00:51:10,640 I'm sure you saw someone that looks like your daughter. 789 00:51:10,790 --> 00:51:12,900 - Grief will do that. - I am not imagining this. 790 00:51:13,050 --> 00:51:15,810 I saw her, she is alive, and she's down the street 791 00:51:15,960 --> 00:51:17,230 At this place called the sunrise center. 792 00:51:17,390 --> 00:51:18,640 And I need you to help me find her 793 00:51:18,800 --> 00:51:20,070 Because they wouldn't let me in. 794 00:51:20,300 --> 00:51:22,390 - Sheriff, I need your help. - Mrs. Prentice! 795 00:51:22,410 --> 00:51:24,720 As I informed you, 796 00:51:24,820 --> 00:51:26,410 Your daughter is no longer with us. 797 00:51:26,560 --> 00:51:28,560 Now, sunrise has a reason for being, 798 00:51:28,660 --> 00:51:31,320 And if they didn't let you in, that's their business. 799 00:51:31,480 --> 00:51:33,250 Now, I don't wanna hear about you 800 00:51:33,480 --> 00:51:35,490 Harassing the good people of my town. 801 00:51:35,650 --> 00:51:37,330 - Why won't you help me? - Sheriff. 802 00:51:37,480 --> 00:51:39,760 I'm not interrupting, am I? 803 00:51:41,990 --> 00:51:45,100 You... You're the one who took my daughter. 804 00:51:45,250 --> 00:51:46,670 Where is she, huh? He took my daughter! 805 00:51:46,820 --> 00:51:49,100 Where is my daughter? 806 00:51:49,250 --> 00:51:51,770 I'm sorry, I don't know what you're talking about. 807 00:51:52,000 --> 00:51:53,500 I saw you, you were driving the-- 808 00:51:53,590 --> 00:51:55,110 He was driving the van and ally was in the back. 809 00:51:55,330 --> 00:51:56,940 - Where is my daughter? - Look. 810 00:51:57,170 --> 00:52:00,000 I promise you, I didn't take your daughter. 811 00:52:00,100 --> 00:52:01,840 Now, I had three volunteers with me. 812 00:52:01,930 --> 00:52:03,520 Maybe that's what she saw. 813 00:52:03,670 --> 00:52:05,930 If it will put your mind at ease, 814 00:52:05,950 --> 00:52:07,840 Well, I can talk to the volunteers 815 00:52:07,940 --> 00:52:09,360 And make sure there's no trouble, 816 00:52:09,510 --> 00:52:11,510 But I need you to stop this. 817 00:52:11,610 --> 00:52:15,020 I am telling you, I saw him and I saw her. 818 00:52:15,110 --> 00:52:17,020 You need to arrest this man right now. 819 00:52:17,110 --> 00:52:19,540 Now, I've known bridger for a long time, 820 00:52:19,630 --> 00:52:21,450 And I believe him when he says 821 00:52:21,470 --> 00:52:22,970 He doesn't know anything about ally. 822 00:52:23,120 --> 00:52:24,470 You know why? 823 00:52:24,700 --> 00:52:27,030 Because he couldn't because she's gone. 824 00:52:27,050 --> 00:52:29,640 Actually, I'm here because I've had some complaints about you. 825 00:52:31,630 --> 00:52:34,290 It's, uh, mrs. Prentice, isn't it? 826 00:52:34,310 --> 00:52:36,390 Oh, you know exactly who I am. 827 00:52:36,540 --> 00:52:39,040 Yeah, my colleague says you've been stalking her. 828 00:52:39,130 --> 00:52:41,710 You've been watching our center. 829 00:52:41,800 --> 00:52:44,230 It's unnerving her and our volunteers. 830 00:52:44,380 --> 00:52:45,730 Is that true, mrs. Prentice? 831 00:52:45,880 --> 00:52:47,550 This cannot be happening. 832 00:52:47,570 --> 00:52:50,160 He has my daughter, sheriff. 833 00:52:50,390 --> 00:52:53,480 Going around town and accusing innocent people 834 00:52:53,570 --> 00:52:55,820 Of kidnapping is a crime. 835 00:52:55,840 --> 00:52:57,840 Harassment is a crime. 836 00:52:58,060 --> 00:53:00,000 Now, if you keep this up, I'll be forced to deal with it, 837 00:53:00,230 --> 00:53:01,730 You understand me-- I will arrest you 838 00:53:01,750 --> 00:53:03,750 For harassing the people of my town. 839 00:53:03,840 --> 00:53:05,630 I don't wanna do that to a woman in grief. 840 00:53:12,690 --> 00:53:13,980 Unbelievable. 841 00:53:21,860 --> 00:53:24,200 [phone ringing] 842 00:53:31,040 --> 00:53:32,280 Heather. 843 00:53:32,430 --> 00:53:34,610 Jack. Ally is alive. 844 00:53:34,710 --> 00:53:36,100 I saw her. 845 00:53:36,120 --> 00:53:37,930 - What? - They took her 846 00:53:38,030 --> 00:53:40,120 In a van from this place called the, um... 847 00:53:40,270 --> 00:53:42,290 The sunrise hill center, and it's run by this guy 848 00:53:42,380 --> 00:53:43,790 Named bridger. 849 00:53:43,880 --> 00:53:45,270 All right, well, listen, 850 00:53:45,290 --> 00:53:47,610 I think it's time you come home, okay? 851 00:53:47,700 --> 00:53:49,450 I'll come out and get you. 852 00:53:49,460 --> 00:53:51,780 You sound like you're in no fit state to drive. 853 00:53:51,800 --> 00:53:53,950 There's definitely something off about them. 854 00:53:54,040 --> 00:53:55,970 I'm afraid it's a cult, jack. 855 00:53:56,120 --> 00:53:57,900 This sounds kind of crazy, heather. 856 00:53:58,120 --> 00:54:00,470 It gets worse. They wiped her phone. 857 00:54:00,570 --> 00:54:02,640 There are no phone numbers in there, no text messages. 858 00:54:02,740 --> 00:54:04,380 My phone number's not even in her phone, jack. 859 00:54:04,480 --> 00:54:06,130 It doesn't make any sense. 860 00:54:06,150 --> 00:54:08,720 And that sheriff, he is in on it, I know it. 861 00:54:08,740 --> 00:54:10,740 All right, well, listen, heather, what we're gonna-- 862 00:54:10,890 --> 00:54:12,480 There's definitely something going on here. 863 00:54:12,640 --> 00:54:14,580 And I am being watched. 864 00:54:14,810 --> 00:54:16,250 I am, jack. 865 00:54:16,470 --> 00:54:17,900 Okay. 866 00:54:17,990 --> 00:54:19,730 That place that ally came from, 867 00:54:19,830 --> 00:54:21,420 It's not some like little business. 868 00:54:21,570 --> 00:54:22,900 Like it has like these two 869 00:54:23,000 --> 00:54:24,590 High-tech security cameras out front. 870 00:54:24,740 --> 00:54:26,480 Why do you need that in a little small town like this? 871 00:54:26,500 --> 00:54:28,260 It doesn't make any sense. 872 00:54:28,490 --> 00:54:30,500 And the sheriff, he has been trying to run me out of town 873 00:54:30,600 --> 00:54:31,910 Ever since I got here. 874 00:54:31,930 --> 00:54:33,600 He even threatened to arrest me. 875 00:54:33,820 --> 00:54:35,660 What for? 876 00:54:35,750 --> 00:54:37,520 I think he's just trying to scare me. 877 00:54:39,760 --> 00:54:41,830 All right, um... 878 00:54:41,850 --> 00:54:43,670 Well, um, look. 879 00:54:43,760 --> 00:54:46,780 I've got a few issues I have to deal with here, 880 00:54:47,000 --> 00:54:49,430 But, um, I'll call you later, okay? 881 00:54:49,520 --> 00:54:51,120 I'm gonna find her, jack. 882 00:55:06,630 --> 00:55:08,040 Ah, now. 883 00:55:08,130 --> 00:55:09,450 [chuckles] mary beth. 884 00:55:09,470 --> 00:55:11,620 Um... 885 00:55:11,710 --> 00:55:15,360 Now then, I know that you don't wanna get yourself in trouble. 886 00:55:15,380 --> 00:55:17,220 And I suspect that, uh... 887 00:55:17,370 --> 00:55:18,930 That you wanted to protect your friend. 888 00:55:20,700 --> 00:55:22,630 But ally... 889 00:55:22,650 --> 00:55:24,110 Might still be alive. 890 00:55:27,210 --> 00:55:28,710 And so I need you to tell me 891 00:55:28,800 --> 00:55:30,610 Who she might have run away with. 892 00:55:32,400 --> 00:55:34,580 It might lead us to where she is. 893 00:55:37,740 --> 00:55:39,500 I'm not asking anymore. 894 00:55:41,740 --> 00:55:45,150 She told me she met someone outside the congregation. 895 00:55:45,170 --> 00:55:48,580 And it opened her eyes to a different kind of life. 896 00:55:48,670 --> 00:55:49,920 Where? 897 00:55:50,070 --> 00:55:51,920 Online. 898 00:55:52,010 --> 00:55:55,090 But I think she said she lived outside wellsby. 899 00:55:55,240 --> 00:55:56,420 A name? 900 00:55:56,520 --> 00:55:57,680 I never knew. 901 00:55:57,830 --> 00:55:59,520 I'm sorry. 902 00:56:02,840 --> 00:56:04,080 [chuckles] 903 00:56:04,100 --> 00:56:05,110 Well... 904 00:56:06,750 --> 00:56:09,530 No more secrets from now on. Hmm? 905 00:56:11,860 --> 00:56:14,030 It's difficult to know 906 00:56:14,260 --> 00:56:17,370 That she would keep something like that from me. 907 00:56:17,600 --> 00:56:18,610 Hmm. 908 00:56:18,700 --> 00:56:20,040 Not share. 909 00:56:21,450 --> 00:56:23,270 Now, mary beth, 910 00:56:23,360 --> 00:56:26,530 You know how hurtful secrets are. 911 00:56:26,620 --> 00:56:28,940 They break trust. 912 00:56:28,960 --> 00:56:31,050 I never meant to break your trust, issa. 913 00:56:31,200 --> 00:56:32,550 I'm so sorry. 914 00:56:41,880 --> 00:56:44,230 Oh, good afternoon, mrs. Prentice. 915 00:56:44,380 --> 00:56:46,460 How are you enjoying our little town? 916 00:56:46,550 --> 00:56:48,790 I need to extend my stay for a few days. 917 00:56:48,880 --> 00:56:51,220 Oh, not ready to go back to the city. 918 00:56:51,240 --> 00:56:52,640 I understand. 919 00:56:52,740 --> 00:56:54,070 The room's yours. 920 00:56:55,980 --> 00:56:57,470 Um, would it be okay 921 00:56:57,560 --> 00:56:59,650 If I use your laptop and your internet? 922 00:56:59,750 --> 00:57:02,300 Oh, sure... Of course. 923 00:57:02,400 --> 00:57:03,370 Thank you. 924 00:57:25,000 --> 00:57:27,440 What would you be wanting with those folks? 925 00:57:29,440 --> 00:57:31,780 My daughter's missing. 926 00:57:32,000 --> 00:57:35,190 And you think she's at the sunrise hill center? 927 00:57:35,280 --> 00:57:36,510 Heather: I do. 928 00:57:36,600 --> 00:57:39,020 Do you know anything about them? 929 00:57:39,120 --> 00:57:42,030 Well, it's been around 930 00:57:42,180 --> 00:57:44,700 About, oh, say ten years. 931 00:57:44,850 --> 00:57:47,350 A young man named bridger 932 00:57:47,370 --> 00:57:49,700 Runs the place. 933 00:57:49,850 --> 00:57:52,370 Moved here with a handful of young people 934 00:57:52,470 --> 00:57:56,630 And took over an old farmstead on the outskirts of town. 935 00:57:56,790 --> 00:58:00,140 Hmm, off route 75. 936 00:58:00,360 --> 00:58:02,470 Oh, they turned that place around 937 00:58:02,700 --> 00:58:06,720 From a dilapidated property, made it nice again. 938 00:58:06,810 --> 00:58:10,370 But they still have a location on main street, correct? 939 00:58:10,390 --> 00:58:16,060 Well, now, that's supposed to be a halfway house for runaways. 940 00:58:16,160 --> 00:58:18,380 Bless their souls. 941 00:58:18,470 --> 00:58:20,550 At least that's what they say. 942 00:58:20,640 --> 00:58:23,160 Bunch of new age hippies, if you ask me. 943 00:58:23,390 --> 00:58:26,050 Have you ever spoken with bridger or mariah? 944 00:58:26,070 --> 00:58:27,240 Oh... No. 945 00:58:27,330 --> 00:58:29,060 They keep to themselves. 946 00:58:29,080 --> 00:58:31,500 Which is probably a good thing. 947 00:58:31,650 --> 00:58:35,730 I wouldn't want to have anything to do with them anyway. 948 00:58:35,820 --> 00:58:39,680 They're, um... A pretty tightknit group. 949 00:58:39,900 --> 00:58:41,070 I know. 950 00:58:41,090 --> 00:58:43,010 I keep running into roadblocks. 951 00:58:43,240 --> 00:58:46,020 Well, you might find that people aren't inclined 952 00:58:46,170 --> 00:58:48,850 To talk to strangers in this town. 953 00:58:49,080 --> 00:58:53,930 Bridger has this town wrapped around his finger. 954 00:58:54,030 --> 00:58:56,340 The sheriff included. 955 00:58:56,440 --> 00:58:58,360 Those two are thick as thieves. 956 00:58:58,510 --> 00:59:01,940 Can't do one thing without the other knowing about it. 957 00:59:02,090 --> 00:59:04,330 So, I'm sorry, it's off route 75? 958 00:59:05,700 --> 00:59:06,660 You can't miss it. 959 00:59:07,860 --> 00:59:08,870 Thank you. 960 00:59:36,140 --> 00:59:38,530 [ominous soundtrack drowning out voice] 961 01:00:28,180 --> 01:00:30,250 [indistinct chatter] 962 01:00:41,860 --> 01:00:44,930 [van doors closing] 963 01:01:28,570 --> 01:01:31,010 [floorboards creaking] 964 01:02:41,140 --> 01:02:43,250 You don't belong here. 965 01:02:43,400 --> 01:02:45,340 Where is ally? 966 01:02:49,820 --> 01:02:52,080 I meant to send that back with her things. 967 01:02:52,170 --> 01:02:54,580 And for that I apologize. 968 01:02:54,670 --> 01:02:56,670 I do not know what kind of game you are playing here, 969 01:02:56,830 --> 01:02:58,600 But I am not leaving without my daughter. 970 01:02:58,750 --> 01:03:00,350 Your daughter is not here. 971 01:03:00,500 --> 01:03:01,860 I don't believe you. 972 01:03:03,420 --> 01:03:05,190 - Really? - Really. 973 01:03:06,780 --> 01:03:09,850 You seem like a woman of faith. 974 01:03:10,010 --> 01:03:11,760 What do you believe, heather? 975 01:03:11,780 --> 01:03:14,340 What? 976 01:03:14,360 --> 01:03:18,120 You think your pastor jack has all the answers? 977 01:03:18,270 --> 01:03:21,200 You think your faith and devotion will save you? 978 01:03:21,350 --> 01:03:23,200 It didn't save ally. 979 01:03:23,300 --> 01:03:26,130 You do not know what you are talking about. 980 01:03:26,280 --> 01:03:29,950 I know she was so desperate to get away from all of you 981 01:03:29,970 --> 01:03:32,030 That she left town without a word. 982 01:03:32,120 --> 01:03:34,470 Because you brainwashed her. 983 01:03:34,700 --> 01:03:36,710 I mean, look at this, what is this place? 984 01:03:36,870 --> 01:03:40,370 I know a lot more than you think. 985 01:03:40,460 --> 01:03:43,060 And I know you're trespassing. 986 01:03:46,210 --> 01:03:48,560 You should leave now. 987 01:03:48,650 --> 01:03:50,320 I'm coming back for her. 988 01:04:03,150 --> 01:04:04,670 [police radio in background] 989 01:04:07,250 --> 01:04:09,750 Sheriff: Mrs. Prentice? 990 01:04:09,900 --> 01:04:11,750 Are you following me? 991 01:04:11,900 --> 01:04:14,850 I asked you nicely to leave our town, now I'm insisting. 992 01:04:15,000 --> 01:04:17,160 Why won't you take my daughter's abduction seriously? 993 01:04:17,260 --> 01:04:19,180 I could arrest you right now for breaking and entering. 994 01:04:19,330 --> 01:04:20,430 You realize that, right? 995 01:04:20,580 --> 01:04:21,910 My daughter is alive and well 996 01:04:22,000 --> 01:04:23,670 And being kept somewhere in this town. 997 01:04:23,690 --> 01:04:27,860 If you continue down this path, I will arrest you. 998 01:04:28,090 --> 01:04:30,530 Or you can get your things right now and go. 999 01:04:34,180 --> 01:04:35,780 I'll wait. 1000 01:04:39,540 --> 01:04:42,540 Sorry to see you leave so soon. 1001 01:04:42,770 --> 01:04:45,540 Well, I didn't exactly have a choice. 1002 01:04:45,770 --> 01:04:48,270 Ah, I'm so sorry I had to call them. 1003 01:04:48,290 --> 01:04:51,050 But I do hope you find your daughter. 1004 01:04:54,220 --> 01:04:55,800 I will. 1005 01:04:58,630 --> 01:05:01,040 [door opens] 1006 01:05:01,060 --> 01:05:02,890 [door closes] 1007 01:05:10,570 --> 01:05:13,550 I know it's hard to lose a child. 1008 01:05:13,650 --> 01:05:16,560 But I don't want you causing any more trouble in my town. 1009 01:05:16,580 --> 01:05:18,660 Don't come back. 1010 01:05:22,310 --> 01:05:23,750 [car starts] 1011 01:05:51,690 --> 01:05:53,430 She's alive, jack! 1012 01:05:53,450 --> 01:05:55,280 They're keeping her at a farmhouse outside of town. 1013 01:05:55,430 --> 01:05:56,860 Look at this. Look. 1014 01:05:59,180 --> 01:06:00,450 Here. 1015 01:06:03,440 --> 01:06:06,120 Well, now, heather, I don't know if this really proves anything. 1016 01:06:06,270 --> 01:06:08,960 Of course it does. I found it on one of the beds. 1017 01:06:09,190 --> 01:06:11,200 It's... How else would it have gotten there? 1018 01:06:11,300 --> 01:06:13,800 That place, it was like a commune from the '70s. 1019 01:06:13,950 --> 01:06:15,450 What if it's too late? 1020 01:06:15,470 --> 01:06:17,040 What if they've already gotten to her? 1021 01:06:17,140 --> 01:06:19,140 All right, heather, you need to calm down. 1022 01:06:19,290 --> 01:06:21,700 - Jack, it is a cult. - Okay? 1023 01:06:21,720 --> 01:06:23,790 And bridger, he is a very powerful man. 1024 01:06:23,810 --> 01:06:25,700 And he must have something over the sheriff, 1025 01:06:25,720 --> 01:06:27,460 Because why else would the sheriff threaten me 1026 01:06:27,480 --> 01:06:29,220 And then cover up a kidnapping? 1027 01:06:29,310 --> 01:06:32,040 - It doesn't make sense, jack. - I know, I'm listening. 1028 01:06:32,060 --> 01:06:34,300 They faked her death so I wouldn't look for her, 1029 01:06:34,390 --> 01:06:36,300 And it's not the first time that they've done this. 1030 01:06:36,320 --> 01:06:38,320 - Look. - Well... What do you mean? 1031 01:06:38,470 --> 01:06:41,570 So... I found an old article about another girl. 1032 01:06:41,720 --> 01:06:43,230 And they faked her death, too. 1033 01:06:43,330 --> 01:06:46,070 Her name is mariah and she is alive and well, 1034 01:06:46,160 --> 01:06:48,390 And she's a supposed witness to ally's death. 1035 01:06:48,480 --> 01:06:50,480 It says here that her name's aliah. 1036 01:06:50,580 --> 01:06:52,410 Yeah, but that's just a lie that the sheriff fed me 1037 01:06:52,500 --> 01:06:54,250 Because he said that that was her twin sister. 1038 01:06:54,400 --> 01:06:56,060 But she is alive and well 1039 01:06:56,080 --> 01:06:59,920 And mariah is now recruiting for this cult, jack. 1040 01:07:00,010 --> 01:07:03,250 They really underestimated you, didn't they? 1041 01:07:03,410 --> 01:07:06,000 I gotta get her out, and I need your help. 1042 01:07:06,090 --> 01:07:08,180 We'll go tomorrow morning. 1043 01:07:08,340 --> 01:07:10,080 Look, heather. 1044 01:07:10,100 --> 01:07:12,580 Heather, you know how important ally is to me. 1045 01:07:12,670 --> 01:07:14,430 Now that we know that she's alive, 1046 01:07:14,530 --> 01:07:16,680 I won't stop at anything until we bring her home 1047 01:07:16,770 --> 01:07:18,270 Where she belongs. 1048 01:07:18,360 --> 01:07:20,590 Okay, 'cause I can't live without her, jack. 1049 01:07:20,680 --> 01:07:22,530 You won't have to, heather. 1050 01:07:38,050 --> 01:07:39,470 You drive, please. 1051 01:08:26,990 --> 01:08:28,260 That's it over there. 1052 01:08:30,990 --> 01:08:32,340 Jack: Do you think she's in there? 1053 01:08:32,500 --> 01:08:34,250 Heather: She must be. 1054 01:08:34,270 --> 01:08:36,270 What if she doesn't want to come with us? 1055 01:08:39,500 --> 01:08:42,280 No, she belongs with us. 1056 01:08:42,510 --> 01:08:45,170 Heather: Maybe I should go in first by myself. 1057 01:08:45,270 --> 01:08:46,950 Maybe she'll come quietly with me, 1058 01:08:47,100 --> 01:08:49,290 Then you stay here and make sure the sheriff doesn't come. 1059 01:08:51,700 --> 01:08:53,200 All right. 1060 01:08:53,290 --> 01:08:54,370 All right. 1061 01:08:54,520 --> 01:08:56,030 I guess it looks all clear, 1062 01:08:56,130 --> 01:08:58,440 But I'm coming in at the first sign of trouble. 1063 01:08:58,460 --> 01:08:59,710 Okay. 1064 01:10:13,260 --> 01:10:14,830 Ally? 1065 01:10:22,700 --> 01:10:24,360 Stay back. 1066 01:10:24,460 --> 01:10:26,720 How did you find me? 1067 01:10:26,940 --> 01:10:29,290 Honey, I would never not look for you. 1068 01:10:29,450 --> 01:10:31,550 It's time to come home. 1069 01:10:31,710 --> 01:10:33,450 Ally: No, I'm not going back there. 1070 01:10:33,470 --> 01:10:36,210 - Why would you say that, ally? - Why do you think? 1071 01:10:36,230 --> 01:10:37,880 I hate that place. 1072 01:10:37,900 --> 01:10:39,950 Heather: Ally, these people brainwashed you. 1073 01:10:39,970 --> 01:10:41,550 - You're not thinking clearly. - Ally, what's... 1074 01:10:41,640 --> 01:10:43,120 Just leave me alone! 1075 01:10:43,140 --> 01:10:45,980 I thought I told you you do not belong here. 1076 01:10:46,070 --> 01:10:49,480 - You've got her all twisted up. - Ally is an adult. 1077 01:10:49,630 --> 01:10:52,560 She's here by her own volition. 1078 01:10:52,580 --> 01:10:55,750 Honey, these people brainwashed you. 1079 01:10:55,970 --> 01:10:57,750 They did, they even faked your death. 1080 01:11:01,070 --> 01:11:02,740 They didn't tell you that? 1081 01:11:02,830 --> 01:11:04,330 They've lied to you. 1082 01:11:04,420 --> 01:11:06,330 They have been lying to you about everything. 1083 01:11:06,420 --> 01:11:08,760 - Everything, honey. - It was for your protection. 1084 01:11:08,910 --> 01:11:11,240 And the protection of our community. 1085 01:11:11,340 --> 01:11:13,820 To prevent this exact scenario. 1086 01:11:13,840 --> 01:11:15,430 It's time to come home, 1087 01:11:15,580 --> 01:11:17,160 And your home's in blaine with us. 1088 01:11:17,250 --> 01:11:18,660 We made a life for ourselves-- 1089 01:11:18,750 --> 01:11:21,100 No, you made a life for yourself. 1090 01:11:21,260 --> 01:11:23,350 And I was expected to be the perfect, 1091 01:11:23,500 --> 01:11:25,280 Obedient little daughter. 1092 01:11:25,430 --> 01:11:27,020 And I was! 1093 01:11:27,170 --> 01:11:29,190 I did everything you and jack 1094 01:11:29,340 --> 01:11:31,340 And everyone else expected of me. 1095 01:11:31,360 --> 01:11:33,670 - It wasn't like that, honey. - Yes, it was! 1096 01:11:33,690 --> 01:11:34,780 It wasn't! 1097 01:11:34,940 --> 01:11:36,940 I asked for one thing. 1098 01:11:37,030 --> 01:11:40,610 One thing to be my own. 1099 01:11:40,630 --> 01:11:42,440 Let me go to college. 1100 01:11:42,460 --> 01:11:44,460 And then I find out that you and jack 1101 01:11:44,610 --> 01:11:46,540 Were just biding time, 1102 01:11:46,630 --> 01:11:49,620 That come spring you'd pull me out of college 1103 01:11:49,710 --> 01:11:51,930 And marry me off to jack. 1104 01:11:53,310 --> 01:11:55,030 What? 1105 01:11:55,050 --> 01:11:57,790 You both would take the one thing away from me 1106 01:11:57,810 --> 01:12:00,310 That was making life actually bearable. 1107 01:12:00,540 --> 01:12:02,550 - No, honey, that is not true. - It is! 1108 01:12:02,710 --> 01:12:05,820 - That is not true! I promise! - I heard him talking to issa! 1109 01:12:05,970 --> 01:12:07,880 That after mary beth, I'd be next, 1110 01:12:07,890 --> 01:12:09,800 And you agreed with it! 1111 01:12:09,900 --> 01:12:12,730 No, I would never-- I promise you I would never agree to that, 1112 01:12:12,880 --> 01:12:14,380 And he never said anything to me. 1113 01:12:14,400 --> 01:12:16,570 I promise you, honey, you just misheard him. 1114 01:12:16,660 --> 01:12:18,660 - We trusted jack. - No, you trusted him! 1115 01:12:20,170 --> 01:12:22,500 And I trusted you. 1116 01:12:22,650 --> 01:12:23,910 Heather: [softly] honey. 1117 01:12:24,000 --> 01:12:25,730 Jack saved us. 1118 01:12:25,750 --> 01:12:28,340 Jack picked up the pieces of our lives 1119 01:12:28,490 --> 01:12:29,670 And jack has always-- 1120 01:12:29,820 --> 01:12:33,400 Jack runs a cult, mom. 1121 01:12:33,420 --> 01:12:35,680 Whether you want to believe it or not. 1122 01:12:44,580 --> 01:12:47,360 Please, just give me one minute, please. 1123 01:12:51,770 --> 01:12:53,530 Is it true? 1124 01:12:53,680 --> 01:12:56,260 Were you planning on marrying my daughter? 1125 01:12:56,280 --> 01:12:58,260 Are you questioning my leadership, heather? 1126 01:12:58,350 --> 01:13:00,040 You've never done that before. 1127 01:13:00,190 --> 01:13:02,370 How could you possibly think that I would go along with that? 1128 01:13:02,520 --> 01:13:05,360 How could you possibly think that, jack? 1129 01:13:05,380 --> 01:13:07,620 All right, all right, I think that we need to calm down 1130 01:13:07,770 --> 01:13:09,860 And go home and discuss this rationally, okay? 1131 01:13:09,960 --> 01:13:11,860 Think about it, mom? 1132 01:13:11,880 --> 01:13:15,440 When was the last time you did anything for yourself? 1133 01:13:15,540 --> 01:13:18,050 Not for jack or the congregation. 1134 01:13:18,210 --> 01:13:19,950 - Listen, look, ally-- - ms. Prentice. 1135 01:13:19,970 --> 01:13:22,130 - Please. - It is a cult! 1136 01:13:22,290 --> 01:13:23,890 One that we've known about for a while now. 1137 01:13:24,040 --> 01:13:25,230 That's ridiculous. 1138 01:13:25,460 --> 01:13:27,640 You lead an extremist religious group, 1139 01:13:27,790 --> 01:13:31,070 One that preys on single, vulnerable mothers. 1140 01:13:31,290 --> 01:13:32,790 Not to mention they marry teenagers 1141 01:13:32,810 --> 01:13:34,310 Off to men twice their age. 1142 01:13:34,410 --> 01:13:35,910 - Look, it is not like that. - Are you serious? 1143 01:13:36,060 --> 01:13:37,410 Listen to yourself. 1144 01:13:37,560 --> 01:13:39,580 I have always done what's best for us. 1145 01:13:39,730 --> 01:13:41,080 Let me ask you this. 1146 01:13:41,300 --> 01:13:43,300 Has he cut off all outside communication? 1147 01:13:43,320 --> 01:13:46,310 Like no internet? No outside friends? 1148 01:13:46,330 --> 01:13:47,830 When was the last time that you spoke to anyone 1149 01:13:47,920 --> 01:13:49,140 Outside of this group? 1150 01:13:49,240 --> 01:13:51,090 Don't listen to her, heather. 1151 01:13:51,240 --> 01:13:53,310 She doesn't understand the importance of salvation. 1152 01:13:53,410 --> 01:13:55,170 She's already corrupted ally. 1153 01:13:55,320 --> 01:13:56,980 Ally! 1154 01:13:57,000 --> 01:13:59,500 Ally, don't you see, these people have confused you? 1155 01:13:59,600 --> 01:14:01,670 Your purpose is with us. 1156 01:14:01,820 --> 01:14:03,820 Haven't I always taken care of you, 1157 01:14:03,840 --> 01:14:05,840 Given you everything that you could ever need? 1158 01:14:06,000 --> 01:14:07,420 - No! - Heather. 1159 01:14:07,440 --> 01:14:09,680 Listen to your daughter. 1160 01:14:09,830 --> 01:14:11,680 She is begging you to hear her. 1161 01:14:11,830 --> 01:14:14,350 Not having a choice on who you want to marry? 1162 01:14:14,450 --> 01:14:15,780 That's not right. 1163 01:14:16,010 --> 01:14:18,840 Why can't you see what jack is doing? 1164 01:14:18,860 --> 01:14:22,360 How many single moms with daughters does he take in? 1165 01:14:22,450 --> 01:14:26,120 How many young girls are matched to marry older men? 1166 01:14:26,270 --> 01:14:28,610 Those young girls have found a new purpose in their lives, 1167 01:14:28,630 --> 01:14:30,520 Ally, and so will you! 1168 01:14:30,540 --> 01:14:33,130 Don't you see, the outside world, it's a distraction. 1169 01:14:33,280 --> 01:14:35,870 And it will only lead you down the path to darkness. 1170 01:14:36,030 --> 01:14:38,690 Heather, listen to him. You are in a cult, 1171 01:14:38,710 --> 01:14:40,470 Whether you want to believe it or not. 1172 01:14:40,700 --> 01:14:42,310 Bridger: All right, I've called the sheriff. 1173 01:14:42,460 --> 01:14:44,310 He's on his way. 1174 01:14:46,370 --> 01:14:47,980 We're not leaving without her. 1175 01:14:48,130 --> 01:14:49,550 I think she can speak for herself. 1176 01:14:49,650 --> 01:14:51,370 She's made it clear that she wants to be here. 1177 01:14:51,470 --> 01:14:53,480 Actually, you two need to leave. 1178 01:14:55,230 --> 01:14:57,210 You think I run some kind of cult, huh? 1179 01:14:57,230 --> 01:14:59,490 Well, what do you call this... This community? 1180 01:14:59,640 --> 01:15:01,640 Well, jack, this is a safe haven for kids on the run. 1181 01:15:01,660 --> 01:15:03,640 From cults like yours. 1182 01:15:03,740 --> 01:15:06,390 See, the difference is, she's here by choice, not by force. 1183 01:15:06,410 --> 01:15:08,650 We would never force anyone to stay with us. 1184 01:15:08,670 --> 01:15:12,000 We follow the true path, and they know it. 1185 01:15:12,230 --> 01:15:14,080 True path? Would you listen to yourself? 1186 01:15:14,170 --> 01:15:16,230 Man, you need some new material or something. 1187 01:15:16,320 --> 01:15:18,420 And what about mary beth, huh? 1188 01:15:18,570 --> 01:15:21,420 Did she get a choice of who she was gonna marry? 1189 01:15:21,510 --> 01:15:24,660 - All right, that's enough. - I don't think so, jack. 1190 01:15:24,680 --> 01:15:26,740 I didn't want to have to do it like this. 1191 01:15:26,760 --> 01:15:28,850 - Whoa, jack, hey! - Jack, what are you doing? 1192 01:15:29,000 --> 01:15:30,430 - You're coming! - Easy, put the gun down! 1193 01:15:30,520 --> 01:15:31,670 No, jack! 1194 01:15:31,690 --> 01:15:33,410 You had one job! 1195 01:15:33,430 --> 01:15:35,750 One job, to prove your loyalty to me, heather. 1196 01:15:35,770 --> 01:15:37,250 - Jack! - And you failed. 1197 01:15:37,340 --> 01:15:39,850 - I saw your faith wavering... - Jack. 1198 01:15:39,860 --> 01:15:41,360 ...Just like frank's. 1199 01:15:41,590 --> 01:15:45,030 What does this have to do with frank? 1200 01:15:45,190 --> 01:15:47,280 That's right, he betrayed me, too. 1201 01:15:47,430 --> 01:15:49,210 Just like you're doing right now. 1202 01:15:54,120 --> 01:15:56,050 [suspenseful music playing] 1203 01:16:02,870 --> 01:16:04,550 Heather, I have to go. 1204 01:16:14,380 --> 01:16:15,570 [frank gasps] 1205 01:16:16,730 --> 01:16:18,070 You startled me. 1206 01:16:19,740 --> 01:16:21,070 Jack. 1207 01:16:23,560 --> 01:16:25,300 What are you doing, frank? 1208 01:16:25,320 --> 01:16:26,890 How could you possibly think 1209 01:16:26,910 --> 01:16:29,410 I would go along with all of this? 1210 01:16:29,560 --> 01:16:31,080 I'm going to the fbi. 1211 01:16:31,310 --> 01:16:34,160 Jack, wait. 1212 01:16:34,310 --> 01:16:35,250 [gunshot] 1213 01:16:39,980 --> 01:16:43,830 I should have killed him sooner. 1214 01:16:43,990 --> 01:16:45,580 - Let her go! - Let me go! 1215 01:16:45,600 --> 01:16:47,340 You're staying with me, whether I have to drag you 1216 01:16:47,490 --> 01:16:48,430 Kicking and screaming. 1217 01:16:48,580 --> 01:16:49,930 Jack, jack. 1218 01:16:50,080 --> 01:16:51,160 The sheriff's here. 1219 01:16:51,250 --> 01:16:53,840 You need to let her go now. 1220 01:16:54,000 --> 01:16:55,770 You're gonna wanna drop that gun! 1221 01:16:55,920 --> 01:16:59,090 What you're doing is wrong here. And you know that. 1222 01:16:59,110 --> 01:17:02,170 Now, I don't want anyone here to get hurt. 1223 01:17:02,190 --> 01:17:04,360 And I believe that you don't want that either. 1224 01:17:04,450 --> 01:17:05,780 I don't. 1225 01:17:06,010 --> 01:17:08,600 She means a lot to you, I can see that. 1226 01:17:08,690 --> 01:17:10,360 But you're scaring her. 1227 01:17:10,510 --> 01:17:12,290 And you're scaring all of us. 1228 01:17:12,520 --> 01:17:14,960 Can't you see how terrified she is? 1229 01:17:15,180 --> 01:17:16,680 [whispering] I'm doing this for you. 1230 01:17:16,700 --> 01:17:18,630 We often think... 1231 01:17:18,860 --> 01:17:21,190 That we can make decisions for others 1232 01:17:21,280 --> 01:17:23,360 Without knowing what they truly want. 1233 01:17:23,450 --> 01:17:26,210 Hey! Why don't you put the gun down 1234 01:17:26,360 --> 01:17:29,120 And ask her what she wants? 1235 01:17:29,140 --> 01:17:30,620 That's enough. 1236 01:17:30,640 --> 01:17:33,290 - We're leaving now. - No! 1237 01:17:33,310 --> 01:17:34,810 [metal clangs] 1238 01:17:37,150 --> 01:17:38,060 [tool rattles] 1239 01:17:42,470 --> 01:17:45,150 Are you all right? You okay? 1240 01:17:48,310 --> 01:17:50,160 Mariah: When I was 13 years old, 1241 01:17:50,310 --> 01:17:52,330 My parents agreed to marry me off 1242 01:17:52,480 --> 01:17:54,890 To one of the founders of our religious group. 1243 01:17:54,980 --> 01:17:56,910 I would have been his third wife. 1244 01:17:57,060 --> 01:17:59,580 It took me two years to get out of a cult 1245 01:17:59,730 --> 01:18:02,910 That I was born into. 1246 01:18:03,070 --> 01:18:07,070 I was lucky to find bridger when I did. 1247 01:18:07,160 --> 01:18:10,010 I had zero life skills and, uh... 1248 01:18:10,160 --> 01:18:13,020 I was one step away from falling off the face of the earth. 1249 01:18:15,260 --> 01:18:16,850 You don't give yourself enough credit. 1250 01:18:18,580 --> 01:18:20,510 Now I... 1251 01:18:20,530 --> 01:18:23,860 I just wanna help people in similar situations escape. 1252 01:18:26,260 --> 01:18:29,420 What bridger's done here deserves all the credit. 1253 01:18:29,440 --> 01:18:33,690 But it's not like we can advertise for it, can we? 1254 01:18:33,710 --> 01:18:35,610 He's helped... 1255 01:18:35,770 --> 01:18:38,190 So many kids escape... 1256 01:18:38,210 --> 01:18:41,690 From extremist groups and dangerous cults. 1257 01:18:41,710 --> 01:18:43,600 I mean, more than we can even count. 1258 01:18:43,700 --> 01:18:45,720 Including my own daughter. 1259 01:18:45,870 --> 01:18:47,610 It's true. 1260 01:18:47,700 --> 01:18:49,790 She fell in love with a boy. 1261 01:18:49,950 --> 01:18:51,950 They ran off together, but... 1262 01:18:51,960 --> 01:18:54,620 Things weren't all they were cracked up to be. 1263 01:18:54,710 --> 01:18:56,780 When we finally found her, 1264 01:18:56,800 --> 01:18:58,890 It was bridger that helped get through to her, 1265 01:18:59,050 --> 01:19:01,400 Helped show her that the group was just using her. 1266 01:19:01,550 --> 01:19:03,230 So you see, mrs. Prentice, 1267 01:19:03,460 --> 01:19:06,220 That's why we have to keep this place safe. 1268 01:19:06,310 --> 01:19:07,890 We look out for each other 1269 01:19:07,910 --> 01:19:10,570 So that they can look after the kids. 1270 01:19:10,720 --> 01:19:12,740 I understand that now. 1271 01:19:14,650 --> 01:19:16,650 I'm so sorry, I just... 1272 01:19:16,810 --> 01:19:20,230 I was so lost after your dad. 1273 01:19:20,330 --> 01:19:22,660 And jack was there 1274 01:19:22,810 --> 01:19:24,400 And... 1275 01:19:24,420 --> 01:19:26,760 I'd let him take over our lives. 1276 01:19:28,650 --> 01:19:30,740 Just because it was easier. 1277 01:19:30,760 --> 01:19:33,010 I can't believe I was so blind. 1278 01:19:36,080 --> 01:19:38,660 It's not your fault. 1279 01:19:38,680 --> 01:19:41,850 We all thought that it was a robbery gone wrong. 1280 01:19:41,940 --> 01:19:44,440 I never thought he could be responsible for... 1281 01:19:47,450 --> 01:19:49,610 I am so sorry. 1282 01:19:51,360 --> 01:19:52,700 Will you ever forgive me? 1283 01:19:55,450 --> 01:19:57,120 I forgive you. 1284 01:19:59,370 --> 01:20:02,850 But I want a normal life. 1285 01:20:02,940 --> 01:20:06,190 And to be able to do normal things. 1286 01:20:06,210 --> 01:20:08,460 Yes, of course. 1287 01:20:08,620 --> 01:20:10,630 Honey, you mean the world to me. 1288 01:20:13,300 --> 01:20:15,790 What do you think about us starting over together? 1289 01:20:15,810 --> 01:20:18,470 Yeah? [laughs] 1290 01:20:18,630 --> 01:20:22,390 I think you both have a lot of healing to do. 1291 01:20:22,540 --> 01:20:25,820 But I do think that we can help you, too. 1292 01:20:27,890 --> 01:20:29,320 Really? 1293 01:20:31,810 --> 01:20:33,710 [laughs] thank you. 1294 01:20:33,810 --> 01:20:35,810 I would love that. Um, I mean... 1295 01:20:35,830 --> 01:20:38,140 As long as it's okay with ally. 1296 01:20:38,160 --> 01:20:40,330 Of course it is. 1297 01:21:19,930 --> 01:21:22,350 You are not taking that with us. 1298 01:21:22,450 --> 01:21:24,120 Why not? He's cute. 1299 01:21:25,690 --> 01:21:27,710 Give-away pile. Now. 1300 01:21:29,710 --> 01:21:30,710 Fine. 1301 01:21:32,270 --> 01:21:33,200 Okay. 1302 01:21:33,220 --> 01:21:35,870 [doorbell rings] 1303 01:21:35,960 --> 01:21:38,390 Well, you may as well get it since we know it's for you. 1304 01:21:52,960 --> 01:21:54,240 I'll be back later. 1305 01:22:00,990 --> 01:22:02,410 Have fun. 1306 01:22:02,560 --> 01:22:03,250 [contemplative soundtrack playing] 96652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.