Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,190 --> 00:00:33,030
Man: Hi, heather.
2
00:00:33,250 --> 00:00:36,350
No, don't wait up for me.
I might be a little late.
3
00:00:36,370 --> 00:00:38,520
I've got some last-minute things
I need to take care of,
4
00:00:38,530 --> 00:00:39,850
And then I'll be home.
5
00:00:39,940 --> 00:00:42,690
Listen, heather,
we need to talk.
6
00:00:42,780 --> 00:00:44,870
About everything.
7
00:00:45,020 --> 00:00:46,620
No, no, not now.
8
00:00:48,880 --> 00:00:50,540
Heather, I have to go.
9
00:01:00,560 --> 00:01:01,890
You startled me.
10
00:01:10,900 --> 00:01:15,130
You really don't have to make me
a sandwich every day.
11
00:01:15,150 --> 00:01:17,150
Well, I don't want you
to go hungry,
12
00:01:17,240 --> 00:01:19,890
And I have no idea what kind
of food they serve on campus.
13
00:01:19,910 --> 00:01:21,910
It's a community college
14
00:01:22,060 --> 00:01:24,150
So it comes out
of a vending machine.
15
00:01:24,310 --> 00:01:27,490
Well, then, see? I do have to
make you a sandwich every day.
16
00:01:27,580 --> 00:01:29,980
Are you sure you have to go
to the class early today?
17
00:01:29,990 --> 00:01:32,420
I'd love to spend some time
with you before you go.
18
00:01:32,570 --> 00:01:35,160
I... Have a meeting
with my english professor.
19
00:01:35,260 --> 00:01:37,740
Really? [sniffles]
20
00:01:37,760 --> 00:01:39,580
Can you please take
the parental controls
21
00:01:39,600 --> 00:01:41,580
Off the computer
so I can get online?
22
00:01:41,600 --> 00:01:44,840
I hate having to ask you
every time I do my homework.
23
00:01:44,990 --> 00:01:46,990
Ally, honey, how many times
24
00:01:47,090 --> 00:01:48,840
Are we gonna have
this conversation?
25
00:01:48,940 --> 00:01:51,160
You know jack does not like
the idea of the internet.
26
00:01:51,260 --> 00:01:52,830
So it's a compromise
that we make.
27
00:01:52,850 --> 00:01:54,780
The internet is filled
with scammers,
28
00:01:55,000 --> 00:01:56,440
People just waiting
to take advantage of you.
29
00:01:58,760 --> 00:02:00,110
Is that...
30
00:02:02,510 --> 00:02:04,270
[giggles]
31
00:02:04,290 --> 00:02:06,290
I was...
32
00:02:06,510 --> 00:02:10,440
Thinking about doing
my term paper on wordsworth.
33
00:02:10,460 --> 00:02:13,610
Did you know that this was
your father's favorite poet?
34
00:02:13,700 --> 00:02:15,750
He had this book since he was
a freshman in high school.
35
00:02:18,300 --> 00:02:20,120
I thought he was going
to get so mad at me
36
00:02:20,210 --> 00:02:21,590
When I wrote my name in it.
37
00:02:23,860 --> 00:02:25,930
Well... He could never stay
mad at you for long.
38
00:02:31,710 --> 00:02:33,270
I miss him.
39
00:02:35,540 --> 00:02:37,320
I know.
40
00:02:37,540 --> 00:02:38,570
Me too.
41
00:02:40,210 --> 00:02:41,990
Just... There was...
42
00:02:42,140 --> 00:02:43,970
There was nothing
to even steal.
43
00:02:43,990 --> 00:02:47,390
I just... I don't...
[sniffles]
44
00:02:47,480 --> 00:02:49,000
I don't...
45
00:02:50,240 --> 00:02:53,000
I was actually...
46
00:02:53,230 --> 00:02:55,990
Toying with the idea
of majoring in english.
47
00:02:56,010 --> 00:02:58,910
That way I could
go into teaching.
48
00:02:59,070 --> 00:03:00,660
Really?
49
00:03:00,680 --> 00:03:02,630
We always need teachers.
50
00:03:04,330 --> 00:03:05,740
- It's just a thought.
- Ally.
51
00:03:05,760 --> 00:03:07,570
- No, it's stupid.
- It's not stupid.
52
00:03:07,590 --> 00:03:09,090
You've got a lot
on your plate right now.
53
00:03:09,240 --> 00:03:10,500
I know.
54
00:03:10,590 --> 00:03:13,500
Heather: Do you know
that having you
55
00:03:13,520 --> 00:03:15,770
Was the best thing
that ever happened to me?
56
00:03:18,340 --> 00:03:20,360
And all I want
is for you to be happy.
57
00:03:22,110 --> 00:03:24,030
Do you know what
would make me...
58
00:03:24,180 --> 00:03:25,940
Really happy?
59
00:03:26,040 --> 00:03:27,030
What?
60
00:03:28,600 --> 00:03:29,950
A new dress.
61
00:03:30,100 --> 00:03:32,040
For mary beth's
engagement party tonight.
62
00:03:32,270 --> 00:03:34,040
Please, mom.
63
00:03:37,030 --> 00:03:39,290
Okay, let's go shopping
together after class.
64
00:03:39,380 --> 00:03:41,220
Don't you have the...
65
00:03:41,440 --> 00:03:43,220
Church women's group
this afternoon?
66
00:03:43,440 --> 00:03:45,180
Okay.
67
00:03:46,610 --> 00:03:48,610
Okay, but...
68
00:03:48,630 --> 00:03:51,060
Nothing too scandalous.
69
00:03:51,290 --> 00:03:52,180
Okay?
70
00:03:58,900 --> 00:04:01,790
It's gonna be such
a lovely event tonight.
71
00:04:01,810 --> 00:04:03,740
And it's gonna be
even more wonderful
72
00:04:03,960 --> 00:04:06,030
When your day comes.
73
00:04:07,320 --> 00:04:08,530
Have a good day, honey.
74
00:04:10,300 --> 00:04:11,650
Bye, mom.
75
00:04:11,810 --> 00:04:12,910
Bye.
76
00:04:14,160 --> 00:04:15,730
Well, ahoy, ladies.
77
00:04:15,750 --> 00:04:17,080
Be nice.
78
00:04:17,310 --> 00:04:19,570
Well, ally.
79
00:04:19,590 --> 00:04:21,480
It must be my lucky day, huh?
80
00:04:21,500 --> 00:04:24,000
- Hi, jack.
- Oh, you're off so soon?
81
00:04:24,150 --> 00:04:26,990
Places to go, people to see.
82
00:04:27,000 --> 00:04:29,170
Hmm. Up at school, huh?
83
00:04:29,270 --> 00:04:30,990
Yeah.
84
00:04:31,080 --> 00:04:35,420
I have office hours
with my english professor.
85
00:04:35,440 --> 00:04:37,000
Yeah.
86
00:04:37,090 --> 00:04:40,500
Oh, hey, you excited
about tonight?
87
00:04:40,520 --> 00:04:43,440
Well, it's not every day that
your best friend gets engaged.
88
00:04:45,020 --> 00:04:47,450
The first one of our group.
89
00:04:47,600 --> 00:04:49,020
[chuckles]
90
00:04:49,120 --> 00:04:52,010
She and issa make the...
91
00:04:52,030 --> 00:04:53,530
Perfect couple.
92
00:04:53,680 --> 00:04:56,290
They do, don't they?
93
00:04:56,520 --> 00:04:58,460
I need to get going.
94
00:05:03,520 --> 00:05:07,090
Hey, home by 6:00, right?
95
00:05:11,880 --> 00:05:14,140
[suspenseful music playing]
96
00:05:19,390 --> 00:05:21,130
Ally: This is my...
97
00:05:21,220 --> 00:05:25,570
First attempt at a video diary.
98
00:05:30,160 --> 00:05:32,280
I don't even know what to say.
99
00:05:34,240 --> 00:05:37,410
I guess it really started
100
00:05:37,500 --> 00:05:39,330
After my dad died.
101
00:05:40,820 --> 00:05:43,750
It was little things at first.
102
00:05:43,840 --> 00:05:46,160
Like the internet rules.
103
00:05:46,180 --> 00:05:48,680
The stupid curfew.
104
00:05:50,510 --> 00:05:54,070
It's like they don't trust me.
105
00:05:54,090 --> 00:05:55,180
[static crackles]
106
00:05:55,330 --> 00:05:56,910
That's it.
107
00:05:56,930 --> 00:05:58,670
I'm done.
108
00:05:58,760 --> 00:06:02,020
I can't stay here anymore.
109
00:06:02,170 --> 00:06:05,780
And to hear my mom
is going along with it all.
110
00:06:07,680 --> 00:06:10,200
I'm looking at everything
differently now.
111
00:06:12,260 --> 00:06:13,590
I mean...
112
00:06:13,610 --> 00:06:15,850
None of this is normal.
113
00:06:15,870 --> 00:06:18,190
Right?
114
00:06:18,210 --> 00:06:19,780
So...
115
00:06:19,880 --> 00:06:23,540
Yeah, I'm ready.
116
00:06:23,770 --> 00:06:26,290
- Young woman: Ally. [giggling]
- ally: Hi.
117
00:06:26,380 --> 00:06:29,200
I'm so glad you finally decided
to come out with me.
118
00:06:29,220 --> 00:06:31,030
You are going to love wellsby.
119
00:06:31,130 --> 00:06:34,040
It's got like one main street,
a single coffee shop.
120
00:06:34,060 --> 00:06:36,300
Like something from
an old-timey postcard.
121
00:06:36,390 --> 00:06:38,470
Um...
122
00:06:38,560 --> 00:06:41,120
What?
123
00:06:41,210 --> 00:06:44,970
Do you think it's all
a bit... Quick?
124
00:06:45,130 --> 00:06:48,220
I mean, does it
have to be today?
125
00:06:48,310 --> 00:06:50,460
I'm not sure I'm totally ready.
126
00:06:50,560 --> 00:06:52,240
You reached out to me, remember?
127
00:06:55,140 --> 00:06:57,910
Mind troubled by doubt
will never truly see.
128
00:06:58,060 --> 00:06:59,470
Ally: That's okay.
129
00:06:59,490 --> 00:07:01,330
Forget I said anything.
130
00:07:04,650 --> 00:07:08,420
Ally, you have two doors
in front of you right now.
131
00:07:08,570 --> 00:07:11,320
Door number one,
it's gonna lead you
132
00:07:11,410 --> 00:07:13,260
Right back to where
you came from.
133
00:07:13,410 --> 00:07:15,750
Door number two,
134
00:07:15,840 --> 00:07:19,270
That's gonna give you
complete freedom
135
00:07:19,420 --> 00:07:22,600
To be exactly
who you need to be.
136
00:07:22,750 --> 00:07:26,670
What's your heart
telling you to do?
137
00:07:26,680 --> 00:07:28,020
'cause that's your truth.
138
00:07:32,110 --> 00:07:33,780
You're right.
139
00:07:33,930 --> 00:07:37,190
Now that it's finally
happening, I...
140
00:07:37,290 --> 00:07:38,950
Guess I'm nervous.
141
00:07:39,180 --> 00:07:41,100
And I'll be with you
every step of the way.
142
00:07:41,120 --> 00:07:43,940
Okay.
143
00:07:44,030 --> 00:07:45,710
You have real courage, ally.
144
00:07:49,520 --> 00:07:50,960
Your phone.
145
00:07:52,540 --> 00:07:53,690
Really?
146
00:07:53,710 --> 00:07:55,970
You want a real future?
147
00:07:56,120 --> 00:07:58,390
We've got to start shedding
ties to your past.
148
00:08:02,890 --> 00:08:04,810
[suspenseful music playing]
149
00:08:19,390 --> 00:08:23,220
- [indistinct chatter]
- [engine revs, dies]
150
00:08:23,240 --> 00:08:24,830
[both laughing]
151
00:08:27,910 --> 00:08:30,080
Don't be nervous.
152
00:08:30,170 --> 00:08:31,510
I'm not nervous.
153
00:08:31,660 --> 00:08:33,570
Just be your awesome self.
154
00:08:33,660 --> 00:08:37,340
And remember,
you're in our family now.
155
00:08:38,850 --> 00:08:39,970
Bridger.
156
00:08:45,350 --> 00:08:47,500
This is ally.
157
00:08:47,520 --> 00:08:49,940
Ally, this is bridger.
158
00:08:54,860 --> 00:08:56,200
Ally.
159
00:08:59,850 --> 00:09:01,620
Mariah cannot
stop talking about you.
160
00:09:04,210 --> 00:09:06,100
You got a big fan there.
161
00:09:06,190 --> 00:09:09,040
She must have been
embellishing, then.
162
00:09:09,190 --> 00:09:13,940
Nah, we take the truth
around here very seriously.
163
00:09:14,030 --> 00:09:16,370
And if mariah says
you're special,
164
00:09:16,390 --> 00:09:18,720
Well, then, you truly must be.
165
00:09:20,560 --> 00:09:23,130
So...
166
00:09:23,280 --> 00:09:24,850
Tell me about yourself.
167
00:09:26,620 --> 00:09:28,540
I don't really know
where to begin.
168
00:09:28,560 --> 00:09:31,550
Well, then, that's it, isn't it?
169
00:09:31,570 --> 00:09:37,030
Being right here, right now,
you've already begun.
170
00:09:39,580 --> 00:09:41,580
You see, ally,
171
00:09:41,800 --> 00:09:45,900
The hardest part
of any person's journey...
172
00:09:45,990 --> 00:09:47,580
Is taking that first step.
173
00:10:04,830 --> 00:10:07,580
Ally? Honey, you ready?
174
00:10:07,680 --> 00:10:09,600
We don't wanna be late.
175
00:10:13,940 --> 00:10:15,570
Ally?
176
00:10:23,690 --> 00:10:25,450
Hmm. Must still be shopping.
177
00:10:27,460 --> 00:10:29,120
Bridger: She says
she's from blaine.
178
00:10:29,270 --> 00:10:30,960
Mariah: Right.
179
00:10:31,180 --> 00:10:33,370
That's a little close
for comfort, isn't it?
180
00:10:33,460 --> 00:10:35,630
She deserves a chance.
181
00:10:37,870 --> 00:10:39,780
She seems hesitant.
182
00:10:39,880 --> 00:10:42,880
The first step is always scary.
183
00:10:43,030 --> 00:10:46,310
She's ready.
184
00:10:46,530 --> 00:10:48,290
[whispering] did you take
all the precautions?
185
00:10:48,310 --> 00:10:49,790
You know I always do.
186
00:10:49,810 --> 00:10:52,370
I just wanna make sure
that this situation
187
00:10:52,460 --> 00:10:55,130
Is not clouding your judgment.
188
00:10:55,230 --> 00:10:57,150
You let me do this?
189
00:10:57,300 --> 00:10:59,400
Because my judgment
is impeccable.
190
00:11:01,050 --> 00:11:03,210
Ally's the next one.
191
00:11:03,230 --> 00:11:05,120
[indistinct conversation]
192
00:11:10,720 --> 00:11:12,890
I am freaking out, ally.
This is not like you.
193
00:11:12,910 --> 00:11:14,830
Please call me
as soon as you get this.
194
00:11:20,570 --> 00:11:23,010
[door opens, closes]
195
00:11:28,410 --> 00:11:30,330
[door opens]
196
00:11:30,350 --> 00:11:32,090
[distant crowd chatting]
197
00:11:32,190 --> 00:11:34,430
Well... It's about time.
198
00:11:34,580 --> 00:11:37,670
Everybody's been asking
where you guys are.
199
00:11:37,690 --> 00:11:40,510
Where is ally?
200
00:11:40,600 --> 00:11:42,850
She didn't come home, jack.
201
00:11:42,940 --> 00:11:44,200
What do you mean?
202
00:11:47,850 --> 00:11:50,600
Well, where else
would she have gone?
203
00:11:50,690 --> 00:11:52,780
- Heather!
- I don't know!
204
00:11:52,870 --> 00:11:55,690
I shouldn't have let her
go shopping by herself.
205
00:11:55,790 --> 00:11:57,120
I was gonna go with her, but...
206
00:11:57,270 --> 00:11:59,210
I went to
the church group instead.
207
00:11:59,440 --> 00:12:01,530
Well, she must have
said something.
208
00:12:01,550 --> 00:12:03,380
- I don't remember.
- Think back.
209
00:12:03,610 --> 00:12:05,280
[sighs]
210
00:12:05,300 --> 00:12:08,040
We were in the kitchen,
I was making her a sandwich,
211
00:12:08,060 --> 00:12:09,720
Just like every other morning.
212
00:12:09,870 --> 00:12:12,730
Did you notice her acting
any differently?
213
00:12:12,950 --> 00:12:14,560
No.
214
00:12:14,710 --> 00:12:18,400
But, jack, she wouldn't
just leave me.
215
00:12:20,790 --> 00:12:22,460
Well...
216
00:12:22,550 --> 00:12:24,720
Never had to deal
with a runaway before.
217
00:12:24,740 --> 00:12:26,410
I don't think
she ran away, jack.
218
00:12:29,390 --> 00:12:30,910
Think something bad
has happened.
219
00:12:31,140 --> 00:12:32,080
[sobs]
220
00:12:32,230 --> 00:12:33,500
I just, I feel it.
221
00:12:35,420 --> 00:12:37,580
Something is definitely wrong.
222
00:12:40,650 --> 00:12:42,500
It's after midnight.
223
00:12:42,590 --> 00:12:44,380
So should we call the police?
224
00:12:46,260 --> 00:12:48,410
All right.
225
00:12:48,430 --> 00:12:50,600
And you've tried calling her?
226
00:12:50,750 --> 00:12:52,160
Of course.
227
00:12:52,250 --> 00:12:53,990
I must have left
a dozen messages,
228
00:12:54,090 --> 00:12:55,920
Just, it keeps going
to voicemail.
229
00:12:55,940 --> 00:12:59,160
But can't you, I don't know,
trace her phone or something?
230
00:12:59,180 --> 00:13:01,020
Oh, we can try.
231
00:13:01,110 --> 00:13:04,350
As long as it's on, it might be
pinging cell phone towers.
232
00:13:04,450 --> 00:13:06,450
Ah. Her number.
233
00:13:09,620 --> 00:13:12,120
- She's 18?
- Yes.
234
00:13:12,350 --> 00:13:14,620
Were you two fighting
before she left or...
235
00:13:14,770 --> 00:13:17,020
Any recent arguments
that might have upset her?
236
00:13:17,030 --> 00:13:19,020
No, no, we don't fight.
237
00:13:19,040 --> 00:13:22,130
What about new friends?
Boyfriends?
238
00:13:23,630 --> 00:13:25,040
No, she's not like that.
239
00:13:25,190 --> 00:13:26,130
She's very innocent.
240
00:13:27,790 --> 00:13:29,620
She has been spending
a lot more time
241
00:13:29,640 --> 00:13:31,710
At the community college lately.
242
00:13:31,870 --> 00:13:33,700
Maybe she did meet someone.
243
00:13:33,720 --> 00:13:36,480
She wouldn't just leave,
she would say something first.
244
00:13:36,700 --> 00:13:39,540
She has been taken,
why can't you guys see that?
245
00:13:39,630 --> 00:13:41,460
Can we file
a missing person's report?
246
00:13:41,560 --> 00:13:43,130
We can file the report,
247
00:13:43,150 --> 00:13:45,390
But technically she's
an adult.
248
00:13:45,550 --> 00:13:47,470
You should consider
the possibility that...
249
00:13:47,560 --> 00:13:49,240
She might have left on her own.
250
00:13:51,400 --> 00:13:53,490
I'm sorry, we can't do more.
251
00:13:53,640 --> 00:13:55,660
I can't believe
this is happening.
252
00:13:55,890 --> 00:13:58,980
I would recommend talking
with some of her friends.
253
00:13:59,080 --> 00:14:00,890
See if she said anything
to them.
254
00:14:00,910 --> 00:14:03,150
Or if she was speaking
to anyone recently
255
00:14:03,170 --> 00:14:05,000
That you might not know about.
256
00:14:10,750 --> 00:14:15,000
I was as surprised as you were
when she didn't show up.
257
00:14:15,020 --> 00:14:16,850
I know you're
ally's best friend.
258
00:14:17,080 --> 00:14:20,190
And sometimes best friends make
promises to keep secrets.
259
00:14:20,410 --> 00:14:23,340
But now is not the time
to keep a secret, okay?
260
00:14:23,360 --> 00:14:25,770
Ally could be in real danger.
261
00:14:25,860 --> 00:14:28,940
I truly don't know where she is.
262
00:14:29,030 --> 00:14:30,850
She has to come back,
263
00:14:30,940 --> 00:14:32,940
She's supposed to be
my maid of honor.
264
00:14:33,030 --> 00:14:38,100
You know, ally is really
important to a lot of people.
265
00:14:38,110 --> 00:14:39,860
So if you know something,
266
00:14:39,950 --> 00:14:42,330
You need to tell us, mary beth.
267
00:14:45,270 --> 00:14:49,700
Ally's always had
her own ideas about things.
268
00:14:49,720 --> 00:14:51,610
She's been...
269
00:14:51,630 --> 00:14:54,390
Questioning everything
a lot lately.
270
00:14:56,620 --> 00:14:58,300
What does that mean?
271
00:14:58,390 --> 00:15:00,300
Mary beth?
272
00:15:00,400 --> 00:15:03,960
I promise, she didn't say
anything to me about leaving.
273
00:15:04,050 --> 00:15:07,320
She wouldn't miss
my wedding, right?
274
00:15:30,670 --> 00:15:33,760
Oh. I love
that shirt on you.
275
00:15:33,990 --> 00:15:36,820
[chuckles softly]
thanks for the clothes.
276
00:15:36,840 --> 00:15:39,160
Well, what's mine is yours.
277
00:15:39,180 --> 00:15:41,510
Your room, it's so, uh...
278
00:15:41,600 --> 00:15:43,010
Tidy. [laughs]
279
00:15:43,100 --> 00:15:45,610
Old habits, I suppose.
280
00:15:45,760 --> 00:15:50,090
And one must take pride
in one's work, right?
281
00:15:50,190 --> 00:15:52,020
I'm glad you're fitting in.
282
00:15:52,170 --> 00:15:54,280
Everyone has been so great.
283
00:15:54,510 --> 00:15:57,010
You weren't wrong
when you said we're family.
284
00:15:57,100 --> 00:15:58,620
I feel it.
285
00:15:58,770 --> 00:16:01,700
Good. 'cause this is
your home now.
286
00:16:03,530 --> 00:16:05,110
Bridger wants to see you.
287
00:16:05,130 --> 00:16:06,710
He's outside.
288
00:16:10,370 --> 00:16:12,970
You know, ally...
289
00:16:13,120 --> 00:16:16,120
What we do here
is so important.
290
00:16:16,140 --> 00:16:20,970
Just like the work
that you're doing is important.
291
00:16:21,200 --> 00:16:24,890
Well, let's start
with the next phase of...
292
00:16:24,980 --> 00:16:27,630
Your personal journey.
293
00:16:27,650 --> 00:16:30,630
Letting go of your previous life
294
00:16:30,650 --> 00:16:32,490
And attachments.
295
00:16:34,490 --> 00:16:36,820
I didn't really bring
anything from home with me.
296
00:16:39,160 --> 00:16:41,390
Oh, except a book, um...
297
00:16:41,400 --> 00:16:44,160
Not physical attachments.
298
00:16:45,560 --> 00:16:46,480
Ahh.
299
00:16:46,500 --> 00:16:48,250
Right.
300
00:16:51,910 --> 00:16:53,670
Bridger:
You need to say goodbye.
301
00:16:56,250 --> 00:16:59,920
Write down what you would say
if it were the last time
302
00:17:00,070 --> 00:17:02,350
You were speaking
to your mother.
303
00:17:11,190 --> 00:17:12,860
To find the truth
304
00:17:13,090 --> 00:17:16,010
You have to be willing
to let go.
305
00:17:16,110 --> 00:17:18,700
[suspenseful music playing]
306
00:18:35,020 --> 00:18:36,610
[dial tone droning]
307
00:18:38,450 --> 00:18:39,950
[door rattles]
308
00:18:43,190 --> 00:18:44,410
What are you doing?
309
00:18:46,440 --> 00:18:47,450
I'm sorry.
310
00:18:49,030 --> 00:18:51,120
I was thinking about my mom.
311
00:18:53,350 --> 00:18:55,610
I miss her.
312
00:18:55,710 --> 00:18:57,260
I wanted to hear her voice.
313
00:19:00,190 --> 00:19:01,720
You know the rules.
314
00:19:05,810 --> 00:19:07,720
And that would be
breaking them.
315
00:19:09,960 --> 00:19:13,630
I wasn't gonna say anything.
I promise.
316
00:19:13,720 --> 00:19:15,390
You know what we do here, ally?
317
00:19:15,540 --> 00:19:17,390
Yes.
318
00:19:17,490 --> 00:19:19,650
And you know what we do here
is truly important, right?
319
00:19:19,880 --> 00:19:20,970
It is.
320
00:19:21,060 --> 00:19:23,310
And making a phone call...
321
00:19:23,320 --> 00:19:25,470
Could jeopardize all of this.
322
00:19:25,570 --> 00:19:28,890
And you understand that, right?
323
00:19:28,910 --> 00:19:30,660
You're responsible
for everyone here,
324
00:19:30,810 --> 00:19:34,130
And they're responsible for you,
that's the only way this works.
325
00:19:37,010 --> 00:19:38,730
Have you finished your letter?
326
00:19:38,820 --> 00:19:40,970
I can't seem to find
the right words.
327
00:19:43,010 --> 00:19:45,600
Well, then I'll leave you to it.
328
00:20:34,560 --> 00:20:37,550
I hung flyers
everywhere I could think of.
329
00:20:37,640 --> 00:20:39,380
I went to the mall.
330
00:20:39,400 --> 00:20:42,240
And I asked around
at the college.
331
00:20:44,650 --> 00:20:46,030
You've been to the college?
332
00:20:48,800 --> 00:20:51,230
No one saw her
since Friday morning, and...
333
00:20:51,320 --> 00:20:52,750
I talked to her professor,
334
00:20:52,970 --> 00:20:54,900
And she didn't show up
for their appointment.
335
00:20:54,920 --> 00:20:57,750
No word from
the police, then, huh?
336
00:20:57,980 --> 00:21:01,000
Mm-mm. I mean, they traced
her phone back to the college,
337
00:21:01,090 --> 00:21:02,740
But that was it.
338
00:21:02,760 --> 00:21:05,240
Now I'm beginning to think
that I didn't know ally
339
00:21:05,330 --> 00:21:06,840
As well as I thought I did.
340
00:21:08,250 --> 00:21:10,100
You don't mean that, jack.
341
00:21:11,820 --> 00:21:14,350
Heather, this has everyone
really upset.
342
00:21:15,940 --> 00:21:18,590
And rightfully so.
343
00:21:18,610 --> 00:21:21,500
I mean, what kind of family
can't look after one of its own?
344
00:21:21,520 --> 00:21:23,170
And how can we
look after one another
345
00:21:23,260 --> 00:21:25,440
If one of us is keeping secrets?
346
00:21:25,600 --> 00:21:28,110
Ally doesn't keep secrets,
she's not like that.
347
00:21:28,270 --> 00:21:29,520
She's not.
348
00:21:29,620 --> 00:21:30,950
She tells me everything.
349
00:21:34,700 --> 00:21:36,250
Well, she used
to tell me everything.
350
00:21:38,180 --> 00:21:40,200
I think that we need
to try to understand
351
00:21:40,350 --> 00:21:41,960
What could have
led her to leave,
352
00:21:42,190 --> 00:21:44,110
So that something like this
never happens again.
353
00:21:44,130 --> 00:21:46,020
Don't you think I've
been racking my brains
354
00:21:46,120 --> 00:21:47,360
Since the moment she left?
355
00:21:47,380 --> 00:21:49,380
I keep asking myself...
356
00:21:49,530 --> 00:21:51,050
When I was making her lunch,
357
00:21:51,200 --> 00:21:53,710
Did she say something
that I didn't hear
358
00:21:53,810 --> 00:21:55,600
Or was she in distress
and I didn't see it?
359
00:21:57,310 --> 00:21:59,940
Was there something different?
360
00:22:02,540 --> 00:22:05,320
Her father.
361
00:22:05,470 --> 00:22:07,450
She's been thinking a lot
about her father lately.
362
00:22:11,220 --> 00:22:13,050
Well...
363
00:22:13,070 --> 00:22:14,830
No one can replace frank.
364
00:22:21,390 --> 00:22:25,150
But you two have got
to learn to move on.
365
00:22:25,250 --> 00:22:27,800
And I thought that the community
that we have here was helping.
366
00:22:29,570 --> 00:22:30,840
I did, too.
367
00:22:33,240 --> 00:22:35,590
I guess I was wrong.
368
00:22:35,680 --> 00:22:36,930
I don't know.
369
00:22:40,760 --> 00:22:42,170
Mariah: Feels good, doesn't it?
370
00:22:42,190 --> 00:22:43,910
Ally: Mm-hmm.
371
00:22:44,010 --> 00:22:46,770
Like I've never felt
the sun on my face before.
372
00:22:46,860 --> 00:22:48,440
[mariah chuckles]
373
00:22:48,590 --> 00:22:50,700
Bridger has a way
of making you see the world
374
00:22:50,920 --> 00:22:52,440
Like you've never
seen it before.
375
00:22:52,590 --> 00:22:53,850
How long have you known him?
376
00:22:53,870 --> 00:22:56,870
He saved my life five years ago.
377
00:22:57,020 --> 00:22:58,870
And I mean that literally.
378
00:23:01,430 --> 00:23:03,020
I was in a really bad place.
379
00:23:03,120 --> 00:23:04,860
I was a runaway
380
00:23:04,950 --> 00:23:08,270
With like zero life skills.
381
00:23:08,290 --> 00:23:10,290
Um, one morning I woke up
382
00:23:10,390 --> 00:23:12,780
Penniless and homeless
383
00:23:12,870 --> 00:23:15,720
And about to make
some really bad choices.
384
00:23:15,950 --> 00:23:17,540
Oh, my gosh, mariah.
385
00:23:17,560 --> 00:23:19,540
Are you all right?
386
00:23:19,560 --> 00:23:21,640
Yeah. [laughs]
387
00:23:21,790 --> 00:23:24,380
Bridger, um,
pulled me out of the gutter.
388
00:23:24,400 --> 00:23:25,970
And...
389
00:23:26,130 --> 00:23:27,630
Gave me a new life.
390
00:23:27,720 --> 00:23:30,390
So now I owe this one to him.
391
00:23:30,410 --> 00:23:34,150
I guess he's saved all of us.
392
00:23:34,240 --> 00:23:37,060
And, you know, moving to a town
like this wasn't easy.
393
00:23:37,080 --> 00:23:38,890
Can you imagine?
394
00:23:38,910 --> 00:23:42,750
I mean, the things people
thought and said about us?
395
00:23:42,980 --> 00:23:45,810
But bridger slowly
won everyone over.
396
00:23:45,900 --> 00:23:49,400
He does have a way with words.
397
00:23:49,500 --> 00:23:51,920
All right, what's something
you've always wanted to do?
398
00:23:53,930 --> 00:23:55,170
Uh...
399
00:23:55,320 --> 00:23:56,930
Come on, be honest.
400
00:23:57,160 --> 00:23:58,600
I've...
401
00:23:58,750 --> 00:24:01,270
Always wanted
to get my ears pierced.
402
00:24:01,490 --> 00:24:03,420
Seriously? That's what
you want to do
403
00:24:03,510 --> 00:24:04,600
With your new-found freedom?
404
00:24:04,830 --> 00:24:06,420
Okay, okay.
405
00:24:06,520 --> 00:24:09,090
[mariah laughs]
406
00:24:09,110 --> 00:24:14,350
I've always wondered
what it's like to kiss a boy.
407
00:24:14,510 --> 00:24:16,600
Oh. You poor thing.
408
00:24:16,620 --> 00:24:18,030
Come on.
409
00:24:19,450 --> 00:24:20,620
Come on.
410
00:24:25,440 --> 00:24:26,630
It's time.
411
00:24:29,630 --> 00:24:31,870
Saying goodbye is always hard.
412
00:24:31,970 --> 00:24:34,090
But it has to be done.
413
00:24:36,550 --> 00:24:38,930
I wish I could hug her
one last time.
414
00:24:41,460 --> 00:24:42,390
Come here.
415
00:25:10,340 --> 00:25:11,670
Close your eyes.
416
00:25:13,570 --> 00:25:14,670
Take a deep breath.
417
00:25:16,010 --> 00:25:17,760
Center yourself.
418
00:25:19,260 --> 00:25:20,850
Now open your eyes.
419
00:25:22,350 --> 00:25:23,640
What do you see?
420
00:25:25,590 --> 00:25:27,020
It's beautiful.
421
00:25:27,250 --> 00:25:29,500
Let's go in.
422
00:25:29,600 --> 00:25:31,430
We shouldn't get in.
423
00:25:31,530 --> 00:25:32,770
It says "no swimming."
424
00:25:32,860 --> 00:25:34,820
I won't let you drown.
425
00:25:38,020 --> 00:25:40,110
Let the water
wash away your past.
426
00:25:40,200 --> 00:25:41,850
So you can start anew.
427
00:25:41,940 --> 00:25:44,830
[suspenseful music playing]
428
00:25:50,210 --> 00:25:52,190
You've done all that you can do.
429
00:25:52,290 --> 00:25:54,440
All we can do now is just wait.
430
00:25:54,530 --> 00:25:55,940
But she doesn't have any money
431
00:25:56,030 --> 00:25:57,780
And she's never been
on her own before.
432
00:25:57,790 --> 00:25:59,720
I think she'll come home.
433
00:25:59,870 --> 00:26:01,460
To her family.
434
00:26:01,610 --> 00:26:02,890
Do you really believe that?
435
00:26:04,730 --> 00:26:06,680
[doorbell rings]
436
00:26:20,240 --> 00:26:22,490
[somber music playing]
437
00:26:48,600 --> 00:26:50,690
We should really head out now.
438
00:26:54,440 --> 00:26:55,610
Heather?
439
00:26:58,450 --> 00:27:00,110
Look.
440
00:27:00,340 --> 00:27:02,840
I know that this is
really hard for you, but...
441
00:27:02,860 --> 00:27:04,910
We really need to go now.
442
00:27:11,460 --> 00:27:13,790
I was thinking, um...
443
00:27:16,860 --> 00:27:18,960
There's really no reason
for you to go with me.
444
00:27:19,190 --> 00:27:22,040
I mean, maybe I should
just go on my own.
445
00:27:22,190 --> 00:27:25,050
I really think
that I should go with you.
446
00:27:32,200 --> 00:27:34,560
I want to go on my own.
447
00:27:37,820 --> 00:27:39,650
Heather, look.
448
00:27:39,880 --> 00:27:41,640
Please, j...
449
00:27:41,660 --> 00:27:43,610
Let me bring my daughter home.
450
00:27:45,380 --> 00:27:46,490
Please.
451
00:28:24,440 --> 00:28:27,200
Hi. I'm here to see
sheriff warren.
452
00:28:27,350 --> 00:28:30,350
Down that way. He'll be the one
with his feet up on the desk.
453
00:28:30,450 --> 00:28:32,500
- Thank you.
- Mm-hmm.
454
00:28:36,040 --> 00:28:39,290
I told him to move his tractor
off of max's property.
455
00:28:41,110 --> 00:28:42,360
Come in.
456
00:28:42,460 --> 00:28:44,200
Yeah, well, if he doesn't,
457
00:28:44,220 --> 00:28:47,220
Then I'm gonna come down there
and impound it myself.
458
00:28:49,040 --> 00:28:50,720
All right.
459
00:28:50,870 --> 00:28:53,040
Okay. All right.
460
00:28:53,060 --> 00:28:54,180
Bye-bye.
461
00:28:56,460 --> 00:28:57,880
Property line disputes.
462
00:28:57,970 --> 00:28:59,570
Bane of the small-town sheriff.
463
00:28:59,790 --> 00:29:01,400
How can I help you?
464
00:29:03,130 --> 00:29:05,310
I'm heather prentice.
465
00:29:05,410 --> 00:29:07,070
I'm ally's mom.
466
00:29:08,560 --> 00:29:09,720
Of course.
467
00:29:09,740 --> 00:29:11,160
I wasn't expecting you so soon.
468
00:29:12,900 --> 00:29:14,750
It wasn't a very long drive,
and, um...
469
00:29:16,660 --> 00:29:19,160
I just want to get this
over with, you know.
470
00:29:19,310 --> 00:29:20,880
Casey?
471
00:29:22,920 --> 00:29:25,590
Could you get me
the box there
472
00:29:25,740 --> 00:29:27,240
Marked "prentice"?
473
00:29:27,340 --> 00:29:30,320
Casey: Here's the box, sheriff.
474
00:29:30,410 --> 00:29:32,430
Sheriff: Terribly sorry
for your loss.
475
00:29:32,580 --> 00:29:34,340
It's a tragedy when...
476
00:29:34,490 --> 00:29:36,830
Somebody we lose was so young.
477
00:29:36,850 --> 00:29:38,100
[sobbing]
478
00:29:49,280 --> 00:29:50,780
This is ally's.
479
00:29:55,940 --> 00:29:58,750
It wasn't supposed
to be like this.
480
00:30:06,620 --> 00:30:08,130
We were making plans.
481
00:30:09,950 --> 00:30:11,290
She seemed just...
482
00:30:11,310 --> 00:30:13,390
She... She seemed
so happy lately.
483
00:30:15,630 --> 00:30:17,060
Her father
recently passed, and...
484
00:30:18,800 --> 00:30:20,390
And of course it was
devastating,
485
00:30:20,480 --> 00:30:21,650
For both of us, but...
486
00:30:24,730 --> 00:30:27,230
Sorry. Just, she was...
487
00:30:27,320 --> 00:30:29,710
She was taking classes and...
488
00:30:29,730 --> 00:30:32,830
And she was making plans
for her future.
489
00:30:33,050 --> 00:30:35,990
Sometimes kids have
a secret inner life
490
00:30:36,150 --> 00:30:37,720
We know nothing about.
491
00:30:37,740 --> 00:30:39,740
We talked about everything.
492
00:30:39,890 --> 00:30:42,650
Usually when kids run away,
493
00:30:42,670 --> 00:30:44,670
They're running away
from something.
494
00:30:51,590 --> 00:30:53,100
So, um...
495
00:30:55,410 --> 00:30:56,430
How does this work?
496
00:30:59,080 --> 00:31:02,100
Do I make a formal
identification of her body
497
00:31:02,250 --> 00:31:04,670
And then you give it to me?
498
00:31:04,690 --> 00:31:07,690
I'm sorry, they didn't tell you?
499
00:31:09,420 --> 00:31:10,860
What?
500
00:31:13,110 --> 00:31:15,870
Your daughter's body
wasn't recovered.
501
00:31:16,100 --> 00:31:17,440
Well, then how do you even
know she's dead?
502
00:31:17,600 --> 00:31:18,850
She could still be alive.
503
00:31:18,870 --> 00:31:20,710
There was a witness
to the drowning.
504
00:31:22,430 --> 00:31:24,120
Her friend.
505
00:31:24,210 --> 00:31:26,380
Uh... What's her name?
506
00:31:28,380 --> 00:31:30,610
Right. Mariah witnessed
the event.
507
00:31:30,630 --> 00:31:32,130
I don't--
508
00:31:32,220 --> 00:31:34,220
The town tries
to discourage people from...
509
00:31:34,450 --> 00:31:37,210
Swimming at beldwin creek,
but kids will be kids.
510
00:31:37,220 --> 00:31:39,450
Apparently the girls were
having a day by the river,
511
00:31:39,470 --> 00:31:41,880
And ally wanted to swim out.
512
00:31:41,900 --> 00:31:45,970
Mariah told her
not to go too far.
513
00:31:46,130 --> 00:31:48,570
Then mariah heard her cry out
and go under.
514
00:31:50,310 --> 00:31:52,800
She never came back up.
515
00:31:52,810 --> 00:31:55,910
Well, then you need
to drag the river.
516
00:31:56,140 --> 00:31:59,080
Well, that's the first thing
we did, ma'am.
517
00:31:59,300 --> 00:32:02,310
We found her shoes
about a mile downstream.
518
00:32:02,320 --> 00:32:04,660
Unfortunately there's
a strong undercurrent.
519
00:32:04,810 --> 00:32:06,480
Once you get caught up in that,
520
00:32:06,500 --> 00:32:08,420
Well, it'd take you
right down the mississippi.
521
00:32:08,570 --> 00:32:11,740
So who's this mariah?
I'd like to speak with her.
522
00:32:11,760 --> 00:32:15,340
I can pass your information
along to her,
523
00:32:15,490 --> 00:32:19,170
And, uh, I'm sure when she's
ready, she'll reach out to you.
524
00:32:19,270 --> 00:32:21,990
Uh... This has been
a very traumatic event
525
00:32:22,010 --> 00:32:23,830
For everyone involved and...
526
00:32:23,920 --> 00:32:25,770
I think it's best
if we move on from here.
527
00:32:34,280 --> 00:32:35,860
Do you have children, sheriff?
528
00:32:36,010 --> 00:32:37,280
Two.
529
00:32:40,030 --> 00:32:41,860
Then you know what
a ridiculous thing
530
00:32:42,010 --> 00:32:43,540
That is to say to a mother.
531
00:33:37,070 --> 00:33:38,680
[bicycle bell jingles]
532
00:35:18,610 --> 00:35:20,950
[phone rings]
533
00:35:24,930 --> 00:35:27,270
Heather.
How are you holding up?
534
00:35:27,360 --> 00:35:28,950
I've been better.
535
00:35:30,440 --> 00:35:32,290
I can imagine.
536
00:35:32,440 --> 00:35:35,940
But listen, we're all here and
ready for you to bring her home.
537
00:35:35,960 --> 00:35:37,630
They couldn't recover
her body, jack.
538
00:35:37,860 --> 00:35:40,110
Oh, heather.
539
00:35:40,210 --> 00:35:43,120
Look, I am going to, uh...
540
00:35:43,140 --> 00:35:45,700
Stay the night here tonight
and I'm...
541
00:35:45,790 --> 00:35:48,050
Gonna find the person who was with ally when it happened.
542
00:35:48,200 --> 00:35:51,030
- Are you sure?
- Yeah.
543
00:35:51,050 --> 00:35:52,640
I really feel like
I should have gone with you.
544
00:35:52,870 --> 00:35:54,040
No, I'm...
545
00:35:54,060 --> 00:35:55,460
I'm fine.
546
00:35:55,480 --> 00:35:58,890
I just, I need
to do this for myself.
547
00:35:59,040 --> 00:36:00,880
And I owe it to ally.
548
00:36:00,900 --> 00:36:03,490
Sure that's not just
the grief talking?
549
00:36:03,640 --> 00:36:06,570
Jack, how can I grieve if I
can't see her one last time?
550
00:36:06,660 --> 00:36:09,720
Listen, we're all here for you
and ready to mourn with you.
551
00:36:09,740 --> 00:36:12,220
Why don't you just
come on home? Huh?
552
00:36:12,240 --> 00:36:13,890
Let us take care of you.
553
00:36:13,980 --> 00:36:16,480
Give me time, please.
I need answers.
554
00:36:16,500 --> 00:36:17,670
I need to know why she ran away.
555
00:36:19,170 --> 00:36:20,580
All right, well...
556
00:36:20,730 --> 00:36:22,750
You do what you think is best.
557
00:36:22,900 --> 00:36:25,570
I'm just a phone call away, remember?
558
00:36:25,590 --> 00:36:27,250
Thanks.
559
00:36:27,350 --> 00:36:28,350
Yeah.
560
00:36:59,770 --> 00:37:01,600
- Hi.
- Well, mrs. Prentice,
561
00:37:01,700 --> 00:37:04,050
We are happy to have you
at the main street b&b.
562
00:37:04,280 --> 00:37:06,280
And we hope you'll
enjoy your short stay.
563
00:37:06,290 --> 00:37:07,610
Thank you.
564
00:37:07,700 --> 00:37:09,300
What brings you
to our little hamlet?
565
00:37:09,390 --> 00:37:11,540
Family business.
566
00:37:11,630 --> 00:37:13,560
Oh, you have family here?
567
00:37:13,790 --> 00:37:15,790
No.
568
00:37:15,800 --> 00:37:17,380
Oh.
569
00:37:17,470 --> 00:37:20,120
Well, uh,
if you need anything at all,
570
00:37:20,140 --> 00:37:21,810
Just let me know.
571
00:37:21,900 --> 00:37:25,650
Uh, I could point you
to local points of interest,
572
00:37:25,740 --> 00:37:27,460
If that's your thing.
573
00:37:27,480 --> 00:37:29,570
Uh, there's a downtown
walking tour.
574
00:37:29,730 --> 00:37:31,730
And lots of lovely
walking trails
575
00:37:31,820 --> 00:37:33,990
In the surrounding areas.
576
00:37:34,080 --> 00:37:36,140
Actually, could you...
577
00:37:36,160 --> 00:37:38,480
Point me in the direction
of a local...
578
00:37:38,570 --> 00:37:40,660
Uh, restaurant or bar
or coffee shop,
579
00:37:40,750 --> 00:37:43,900
Or just any place
where the locals hang out?
580
00:37:43,920 --> 00:37:46,070
Oh, that would be
the main street cafe.
581
00:37:46,090 --> 00:37:49,240
And, uh, if you're looking
for someone,
582
00:37:49,340 --> 00:37:50,930
That's where I'd start.
583
00:37:52,080 --> 00:37:53,410
Thank you.
584
00:37:53,430 --> 00:37:56,010
Breakfast at 8 a.M.
Okay for you?
585
00:37:56,160 --> 00:37:57,440
I don't need breakfast.
586
00:37:57,590 --> 00:37:59,590
Oh. Suit yourself.
587
00:37:59,680 --> 00:38:02,440
Just let me know
if you change your mind.
588
00:38:02,590 --> 00:38:04,610
[footsteps on stairs]
589
00:38:09,190 --> 00:38:10,370
[sighs]
590
00:39:13,250 --> 00:39:14,680
What were you trying
to tell me, ally?
591
00:39:32,870 --> 00:39:34,180
- Hi.
- Hi.
592
00:39:34,280 --> 00:39:35,780
What can I get for you?
593
00:39:35,930 --> 00:39:37,610
Um... A coffee, please.
594
00:39:37,760 --> 00:39:39,370
Okay. $2.00, please.
595
00:39:45,360 --> 00:39:46,860
Thank you.
596
00:39:46,880 --> 00:39:48,380
Um, have you...
597
00:39:48,530 --> 00:39:50,170
Have you seen this girl?
598
00:39:51,370 --> 00:39:52,300
Her name's ally.
599
00:40:00,390 --> 00:40:02,230
Just... Just take
one more look, please.
600
00:40:02,380 --> 00:40:05,060
It's still no. Sorry.
601
00:40:07,730 --> 00:40:09,220
Okay. Thanks.
602
00:40:09,240 --> 00:40:11,390
So... It seems like it's a...
603
00:40:11,410 --> 00:40:13,310
It's a pretty small town here.
604
00:40:13,470 --> 00:40:15,220
You probably know everybody.
605
00:40:15,240 --> 00:40:18,660
Um, do you know a girl
named mariah?
606
00:40:20,250 --> 00:40:21,470
What's the name again?
607
00:40:21,490 --> 00:40:23,810
Mariah?
608
00:40:23,830 --> 00:40:25,920
Is that mariah?
609
00:40:29,830 --> 00:40:31,310
Mariah.
610
00:40:31,330 --> 00:40:33,240
Mariah!
611
00:40:33,260 --> 00:40:35,090
I'm ally's mother.
612
00:40:38,920 --> 00:40:40,390
I'm ally's mother.
613
00:40:44,330 --> 00:40:46,190
It happened so fast.
614
00:40:48,000 --> 00:40:50,590
Ally wanted to wade
out into the river,
615
00:40:50,610 --> 00:40:54,000
But we didn't know the water
was gonna be so strong.
616
00:40:54,020 --> 00:40:55,690
So, uh...
617
00:40:55,840 --> 00:40:58,120
When she got halfway out...
618
00:40:58,340 --> 00:41:00,270
Her feet got knocked
from underneath her
619
00:41:00,290 --> 00:41:02,530
And... I tried to go after her,
620
00:41:02,680 --> 00:41:04,460
But... I just keep thinking
621
00:41:04,610 --> 00:41:06,200
There was more
I could have done.
622
00:41:06,290 --> 00:41:08,030
That's a lot of weight
to carry on your shoulders.
623
00:41:08,190 --> 00:41:10,130
It's not your fault.
624
00:41:11,470 --> 00:41:13,110
I appreciate you saying that.
625
00:41:13,210 --> 00:41:17,470
So... Ally never
mentioned you before.
626
00:41:17,700 --> 00:41:18,710
Well, uh...
627
00:41:18,810 --> 00:41:20,710
We only recently met.
628
00:41:20,870 --> 00:41:22,810
I, uh, I really have to go.
629
00:41:22,960 --> 00:41:24,050
No, please, please.
630
00:41:24,140 --> 00:41:26,310
T-two minutes.
631
00:41:29,370 --> 00:41:31,650
So, um, where did you
meet ally?
632
00:41:33,300 --> 00:41:35,640
Aum... Here, in this cafe.
633
00:41:35,660 --> 00:41:38,470
Ally was looking
for a room to rent,
634
00:41:38,570 --> 00:41:40,990
And my roommate
had just moved out.
635
00:41:41,220 --> 00:41:43,140
So...
636
00:41:43,160 --> 00:41:45,070
You were willing to just
rent a room
637
00:41:45,220 --> 00:41:47,670
To some stranger off the street?
638
00:41:47,890 --> 00:41:50,740
Did you ask her how
she was gonna pay the rent?
639
00:41:50,900 --> 00:41:52,840
Did she tell you anything
about her life?
640
00:41:54,730 --> 00:41:57,900
You know, she didn't
speak much about it.
641
00:41:57,920 --> 00:42:00,830
Then again, I didn't really have
much time to get to know her.
642
00:42:00,850 --> 00:42:04,240
She must have said...
Something, right?
643
00:42:04,260 --> 00:42:06,520
There must be some reason
why she ran away.
644
00:42:11,670 --> 00:42:13,750
If ally didn't tell you,
645
00:42:13,840 --> 00:42:15,690
Maybe she didn't
want you to know.
646
00:42:17,200 --> 00:42:20,760
Look... I'm sorry.
647
00:42:20,780 --> 00:42:22,260
I just don't think I have
the answers
648
00:42:22,280 --> 00:42:23,940
That you're wanting to hear.
649
00:42:24,100 --> 00:42:25,700
Uh...
650
00:42:25,860 --> 00:42:27,500
You should go home.
651
00:42:35,220 --> 00:42:36,880
[door closes]
652
00:42:40,390 --> 00:42:41,890
[dishes rattle]
653
00:42:57,740 --> 00:43:00,300
Oh...
654
00:43:00,390 --> 00:43:02,130
Did you find what you
were looking for?
655
00:43:02,150 --> 00:43:04,390
- Not exactly.
- Oh, I'm sorry to hear that.
656
00:43:04,410 --> 00:43:06,800
Oh, why don't you have a seat?
657
00:43:06,820 --> 00:43:09,410
You look like you could use
a cup of tea and a scone.
658
00:43:09,640 --> 00:43:12,160
Thank you, but I just want
to go upstairs and rest.
659
00:43:12,250 --> 00:43:16,240
I won't hear of it.
A cup of tea can fix anything.
660
00:43:16,260 --> 00:43:18,150
Something my mother used to say.
661
00:43:18,240 --> 00:43:19,920
You really don't
have to put yourself out.
662
00:43:20,080 --> 00:43:22,840
Oh, no, afternoon tea's all part
of the service, isn't it?
663
00:43:22,990 --> 00:43:24,600
Tea won't take two minutes.
664
00:43:30,160 --> 00:43:31,560
[tea cups rattling]
665
00:43:51,520 --> 00:43:53,120
Are these all copies
of the local paper?
666
00:43:53,280 --> 00:43:55,350
Oh, I keep every one them.
667
00:43:55,370 --> 00:43:59,020
I fancy myself
sort of a local historian.
668
00:43:59,040 --> 00:44:01,780
Are you looking
for anything in particular?
669
00:44:01,800 --> 00:44:05,120
Yeah. Information on, um,
beldwin creek?
670
00:44:05,140 --> 00:44:07,290
Beautiful place for a picnic.
671
00:44:07,380 --> 00:44:08,710
Lots of walking trails.
672
00:44:08,870 --> 00:44:10,700
Great for bird watchers.
673
00:44:10,790 --> 00:44:12,810
Is it a popular place
for kids to swim?
674
00:44:12,960 --> 00:44:14,980
Well, you're not supposed
to swim in the creek.
675
00:44:15,210 --> 00:44:16,480
If the water's high,
676
00:44:16,710 --> 00:44:18,650
There's a chance
you could get washed away.
677
00:44:21,990 --> 00:44:24,140
Has anyone drowned
there recently?
678
00:44:24,160 --> 00:44:27,050
Oh, no one's drowned there
in years.
679
00:44:27,070 --> 00:44:29,720
Too shallow this time
of year, anyway.
680
00:44:29,810 --> 00:44:31,740
But now...
681
00:44:31,890 --> 00:44:33,650
There was something.
682
00:44:33,670 --> 00:44:34,750
When was that?
683
00:44:37,400 --> 00:44:38,340
No.
684
00:44:41,230 --> 00:44:42,340
Oh.
685
00:44:43,840 --> 00:44:46,090
Hmm. Here it is.
686
00:44:46,240 --> 00:44:49,010
The last drowning
in beldwin creek.
687
00:44:49,170 --> 00:44:51,590
Over five years ago now.
688
00:44:51,740 --> 00:44:54,240
Hmm. Poor young woman.
689
00:44:54,260 --> 00:44:56,760
No more than a girl, really.
690
00:44:56,860 --> 00:45:00,190
Oops, I forgot the milk.
I'll be right back with it.
691
00:45:30,620 --> 00:45:32,350
What did you do
with my daughter?
692
00:45:42,630 --> 00:45:46,720
In the midst of trouble,
be calm in thy heart.
693
00:45:46,740 --> 00:45:50,130
I strive for peace and calm
at all times.
694
00:45:50,150 --> 00:45:52,080
But I think we might
have a problem.
695
00:45:53,560 --> 00:45:55,160
All right.
696
00:45:57,580 --> 00:46:00,250
Ally's mom's in town,
and she's asking questions.
697
00:46:00,480 --> 00:46:03,330
I did my best
to throw her off, but...
698
00:46:03,420 --> 00:46:05,570
She seems determined.
699
00:46:05,590 --> 00:46:07,740
That's nothing we haven't
dealt with before.
700
00:46:07,840 --> 00:46:10,150
No. This time is different.
701
00:46:10,250 --> 00:46:12,840
If you remember,
I was worried about ally.
702
00:46:12,930 --> 00:46:16,920
You were, but we were still
right to take her in.
703
00:46:17,010 --> 00:46:18,440
How much does she know?
704
00:46:18,660 --> 00:46:20,850
Mariah: Outside the drowning,
not much really.
705
00:46:21,000 --> 00:46:23,520
[sighs]
706
00:46:23,610 --> 00:46:25,670
Did we go too far?
707
00:46:25,760 --> 00:46:29,450
We did what we had to do
to protect our community.
708
00:46:31,950 --> 00:46:33,930
But...
709
00:46:33,950 --> 00:46:36,620
I do think ally's mom
could compromise us.
710
00:46:39,520 --> 00:46:41,370
Let me speak with warren.
711
00:46:41,520 --> 00:46:43,460
I think that would be best.
712
00:47:00,540 --> 00:47:02,040
[rap on car]
713
00:47:02,130 --> 00:47:04,060
- Morning, ms. Prentice.
- Good morning.
714
00:47:04,150 --> 00:47:06,320
Need directions, help finding
your way out of town?
715
00:47:06,470 --> 00:47:07,990
Nope. I was just
actually deciding
716
00:47:08,140 --> 00:47:09,710
If I should get a cup
of coffee or not.
717
00:47:09,810 --> 00:47:11,810
You know, main street cafe
has the best
718
00:47:11,900 --> 00:47:13,720
If not the only coffee in town.
719
00:47:13,810 --> 00:47:15,720
Yes, they do.
You let me know
720
00:47:15,810 --> 00:47:17,310
If there's anything else
we can do for you
721
00:47:17,410 --> 00:47:18,830
Before you head out.
722
00:47:23,170 --> 00:47:24,500
Sheriff.
723
00:47:26,400 --> 00:47:28,060
I'm curious.
724
00:47:28,080 --> 00:47:30,820
Why wasn't ally's death
covered by the local paper?
725
00:47:30,920 --> 00:47:32,420
I mean, it was a drowning.
726
00:47:32,570 --> 00:47:34,750
That's pretty big news
for such a small town.
727
00:47:34,850 --> 00:47:36,920
We're not the kind of town
that likes to sensationalize
728
00:47:37,020 --> 00:47:38,670
A young woman's death.
729
00:47:38,690 --> 00:47:41,580
We leave that kind of muckraking
to the big city papers.
730
00:47:41,600 --> 00:47:45,260
Well, you did it five years ago
for a girl who's alive and well
731
00:47:45,360 --> 00:47:46,510
And living as mariah.
732
00:47:46,530 --> 00:47:48,680
Let me see that.
733
00:47:48,700 --> 00:47:49,940
Right.
734
00:47:50,030 --> 00:47:51,860
That's aliah.
735
00:47:52,090 --> 00:47:53,440
Poor thing.
736
00:47:53,530 --> 00:47:54,940
She was mariah's twin.
737
00:47:55,090 --> 00:47:56,760
Another tragedy
that could have been avoided
738
00:47:56,780 --> 00:47:58,690
If people would mind
their business.
739
00:47:58,780 --> 00:48:01,610
Her twin? Well, she didn't say
anything about that yesterday--
740
00:48:01,770 --> 00:48:03,520
- Mrs. Prentice.
- I know, you told me to wait
741
00:48:03,540 --> 00:48:05,780
Till she contacted me,
but I ran into her at the cafe,
742
00:48:05,880 --> 00:48:08,600
And she couldn't even tell me
what ally was doing here.
743
00:48:08,620 --> 00:48:10,120
Sometimes there are no answers
to a tragedy,
744
00:48:10,220 --> 00:48:12,460
And that's what this is.
745
00:48:12,550 --> 00:48:15,460
So, you found nothing suspicious
about the incident?
746
00:48:15,560 --> 00:48:18,110
Not the fact that she drowned
in a shallow lake
747
00:48:18,130 --> 00:48:20,710
Or the fact that the last person
to see her alive
748
00:48:20,730 --> 00:48:22,970
Can't even tell me
about ally's last days?
749
00:48:23,120 --> 00:48:25,960
Sheriff, I am just trying
to piece together
750
00:48:25,970 --> 00:48:28,220
The last moments
of my daughter's life.
751
00:48:28,310 --> 00:48:30,550
I'm sure you can
appreciate that.
752
00:48:30,570 --> 00:48:32,240
Sheriff: I do.
753
00:48:32,390 --> 00:48:35,890
Like I said, sometimes
terrible accidents happen
754
00:48:35,910 --> 00:48:38,480
And we don't know
why they happen.
755
00:48:38,580 --> 00:48:41,230
But we have to have faith,
some things happen for a reason
756
00:48:41,250 --> 00:48:43,250
And we're meant to learn
from it and move on,
757
00:48:43,470 --> 00:48:46,670
To find the truth and need
to be willing to let go.
758
00:48:49,070 --> 00:48:51,090
Best be moving on,
mrs. Prentice.
759
00:49:00,100 --> 00:49:02,180
[vehicle engine revs]
760
00:49:16,120 --> 00:49:17,860
[giggling]
761
00:49:18,010 --> 00:49:19,780
[chatting indistinctly]
762
00:49:31,800 --> 00:49:33,300
[buttons beeping]
763
00:49:54,990 --> 00:49:56,800
[buttons beep]
764
00:49:56,820 --> 00:49:58,900
Woman: Sunrise hill center. How can I help you?
765
00:49:58,990 --> 00:50:01,050
I'd like to come in
and speak to someone, please.
766
00:50:01,140 --> 00:50:02,640
I'm sorry, but unless you have
767
00:50:02,740 --> 00:50:03,900
An appointment with someone here,
768
00:50:04,000 --> 00:50:05,400
I cannot let you in.
769
00:50:05,500 --> 00:50:07,390
Uh, is mariah available?
770
00:50:07,480 --> 00:50:10,000
There's no one here by that name.
771
00:50:10,230 --> 00:50:12,390
Well, I just saw her come in
not two minutes ago.
772
00:50:12,410 --> 00:50:15,010
You must be mistaken. Have a nice day.
773
00:50:15,230 --> 00:50:16,340
Well...
774
00:50:25,930 --> 00:50:28,190
[vehicle engine starts]
775
00:50:33,080 --> 00:50:34,670
Ally?
776
00:50:34,690 --> 00:50:36,150
Ally!
777
00:50:37,420 --> 00:50:38,530
Ally!
778
00:50:45,600 --> 00:50:47,930
I'm sorry, ma'am, he's not
available at the moment,
779
00:50:47,950 --> 00:50:50,280
But I mean is there anything
that I can help you with?
780
00:50:50,380 --> 00:50:53,040
- You can't barge in like that.
- I need to talk to you.
781
00:50:53,270 --> 00:50:55,290
Casey: I'm sorry, sir,
I tried to stop her.
782
00:50:55,380 --> 00:50:57,530
That's all right, casey,
I'll take care of this.
783
00:50:57,550 --> 00:50:59,290
You have my attention.
784
00:50:59,390 --> 00:51:02,220
I saw ally, she's alive.
She's obviously been kidnapped.
785
00:51:02,370 --> 00:51:05,040
Please take a moment
and calm down.
786
00:51:05,130 --> 00:51:06,450
I just told you
my daughter's alive
787
00:51:06,470 --> 00:51:08,130
And you're telling me
to calm down?
788
00:51:08,230 --> 00:51:10,640
I'm sure you saw someone
that looks like your daughter.
789
00:51:10,790 --> 00:51:12,900
- Grief will do that.
- I am not imagining this.
790
00:51:13,050 --> 00:51:15,810
I saw her, she is alive,
and she's down the street
791
00:51:15,960 --> 00:51:17,230
At this place
called the sunrise center.
792
00:51:17,390 --> 00:51:18,640
And I need you
to help me find her
793
00:51:18,800 --> 00:51:20,070
Because they wouldn't
let me in.
794
00:51:20,300 --> 00:51:22,390
- Sheriff, I need your help.
- Mrs. Prentice!
795
00:51:22,410 --> 00:51:24,720
As I informed you,
796
00:51:24,820 --> 00:51:26,410
Your daughter
is no longer with us.
797
00:51:26,560 --> 00:51:28,560
Now, sunrise has
a reason for being,
798
00:51:28,660 --> 00:51:31,320
And if they didn't let you in,
that's their business.
799
00:51:31,480 --> 00:51:33,250
Now, I don't wanna hear
about you
800
00:51:33,480 --> 00:51:35,490
Harassing the good people
of my town.
801
00:51:35,650 --> 00:51:37,330
- Why won't you help me?
- Sheriff.
802
00:51:37,480 --> 00:51:39,760
I'm not interrupting, am I?
803
00:51:41,990 --> 00:51:45,100
You... You're the one
who took my daughter.
804
00:51:45,250 --> 00:51:46,670
Where is she, huh?
He took my daughter!
805
00:51:46,820 --> 00:51:49,100
Where is my daughter?
806
00:51:49,250 --> 00:51:51,770
I'm sorry, I don't know
what you're talking about.
807
00:51:52,000 --> 00:51:53,500
I saw you,
you were driving the--
808
00:51:53,590 --> 00:51:55,110
He was driving the van
and ally was in the back.
809
00:51:55,330 --> 00:51:56,940
- Where is my daughter?
- Look.
810
00:51:57,170 --> 00:52:00,000
I promise you,
I didn't take your daughter.
811
00:52:00,100 --> 00:52:01,840
Now, I had three volunteers
with me.
812
00:52:01,930 --> 00:52:03,520
Maybe that's what she saw.
813
00:52:03,670 --> 00:52:05,930
If it will put
your mind at ease,
814
00:52:05,950 --> 00:52:07,840
Well, I can talk
to the volunteers
815
00:52:07,940 --> 00:52:09,360
And make sure
there's no trouble,
816
00:52:09,510 --> 00:52:11,510
But I need you to stop this.
817
00:52:11,610 --> 00:52:15,020
I am telling you,
I saw him and I saw her.
818
00:52:15,110 --> 00:52:17,020
You need to arrest
this man right now.
819
00:52:17,110 --> 00:52:19,540
Now, I've known bridger
for a long time,
820
00:52:19,630 --> 00:52:21,450
And I believe him when he says
821
00:52:21,470 --> 00:52:22,970
He doesn't know anything
about ally.
822
00:52:23,120 --> 00:52:24,470
You know why?
823
00:52:24,700 --> 00:52:27,030
Because he couldn't
because she's gone.
824
00:52:27,050 --> 00:52:29,640
Actually, I'm here because I've
had some complaints about you.
825
00:52:31,630 --> 00:52:34,290
It's, uh, mrs. Prentice,
isn't it?
826
00:52:34,310 --> 00:52:36,390
Oh, you know exactly who I am.
827
00:52:36,540 --> 00:52:39,040
Yeah, my colleague says
you've been stalking her.
828
00:52:39,130 --> 00:52:41,710
You've been watching
our center.
829
00:52:41,800 --> 00:52:44,230
It's unnerving her
and our volunteers.
830
00:52:44,380 --> 00:52:45,730
Is that true, mrs. Prentice?
831
00:52:45,880 --> 00:52:47,550
This cannot be happening.
832
00:52:47,570 --> 00:52:50,160
He has my daughter, sheriff.
833
00:52:50,390 --> 00:52:53,480
Going around town
and accusing innocent people
834
00:52:53,570 --> 00:52:55,820
Of kidnapping is a crime.
835
00:52:55,840 --> 00:52:57,840
Harassment is a crime.
836
00:52:58,060 --> 00:53:00,000
Now, if you keep this up,
I'll be forced to deal with it,
837
00:53:00,230 --> 00:53:01,730
You understand me--
I will arrest you
838
00:53:01,750 --> 00:53:03,750
For harassing
the people of my town.
839
00:53:03,840 --> 00:53:05,630
I don't wanna do that
to a woman in grief.
840
00:53:12,690 --> 00:53:13,980
Unbelievable.
841
00:53:21,860 --> 00:53:24,200
[phone ringing]
842
00:53:31,040 --> 00:53:32,280
Heather.
843
00:53:32,430 --> 00:53:34,610
Jack. Ally is alive.
844
00:53:34,710 --> 00:53:36,100
I saw her.
845
00:53:36,120 --> 00:53:37,930
- What?
- They took her
846
00:53:38,030 --> 00:53:40,120
In a van from this place
called the, um...
847
00:53:40,270 --> 00:53:42,290
The sunrise hill center,
and it's run by this guy
848
00:53:42,380 --> 00:53:43,790
Named bridger.
849
00:53:43,880 --> 00:53:45,270
All right, well, listen,
850
00:53:45,290 --> 00:53:47,610
I think it's time
you come home, okay?
851
00:53:47,700 --> 00:53:49,450
I'll come out and get you.
852
00:53:49,460 --> 00:53:51,780
You sound like you're in no fit state to drive.
853
00:53:51,800 --> 00:53:53,950
There's definitely something
off about them.
854
00:53:54,040 --> 00:53:55,970
I'm afraid it's a cult, jack.
855
00:53:56,120 --> 00:53:57,900
This sounds kind
of crazy, heather.
856
00:53:58,120 --> 00:54:00,470
It gets worse.
They wiped her phone.
857
00:54:00,570 --> 00:54:02,640
There are no phone numbers in there, no text messages.
858
00:54:02,740 --> 00:54:04,380
My phone number's not even
in her phone, jack.
859
00:54:04,480 --> 00:54:06,130
It doesn't make any sense.
860
00:54:06,150 --> 00:54:08,720
And that sheriff, he is
in on it, I know it.
861
00:54:08,740 --> 00:54:10,740
All right, well, listen,
heather, what we're gonna--
862
00:54:10,890 --> 00:54:12,480
There's definitely something going on here.
863
00:54:12,640 --> 00:54:14,580
And I am being watched.
864
00:54:14,810 --> 00:54:16,250
I am, jack.
865
00:54:16,470 --> 00:54:17,900
Okay.
866
00:54:17,990 --> 00:54:19,730
That place that ally came from,
867
00:54:19,830 --> 00:54:21,420
It's not some
like little business.
868
00:54:21,570 --> 00:54:22,900
Like it has like these two
869
00:54:23,000 --> 00:54:24,590
High-tech security cameras
out front.
870
00:54:24,740 --> 00:54:26,480
Why do you need that in
a little small town like this?
871
00:54:26,500 --> 00:54:28,260
It doesn't make any sense.
872
00:54:28,490 --> 00:54:30,500
And the sheriff, he has been
trying to run me out of town
873
00:54:30,600 --> 00:54:31,910
Ever since I got here.
874
00:54:31,930 --> 00:54:33,600
He even threatened to arrest me.
875
00:54:33,820 --> 00:54:35,660
What for?
876
00:54:35,750 --> 00:54:37,520
I think he's just trying
to scare me.
877
00:54:39,760 --> 00:54:41,830
All right, um...
878
00:54:41,850 --> 00:54:43,670
Well, um, look.
879
00:54:43,760 --> 00:54:46,780
I've got a few issues
I have to deal with here,
880
00:54:47,000 --> 00:54:49,430
But, um, I'll
call you later, okay?
881
00:54:49,520 --> 00:54:51,120
I'm gonna find her, jack.
882
00:55:06,630 --> 00:55:08,040
Ah, now.
883
00:55:08,130 --> 00:55:09,450
[chuckles] mary beth.
884
00:55:09,470 --> 00:55:11,620
Um...
885
00:55:11,710 --> 00:55:15,360
Now then, I know that you don't
wanna get yourself in trouble.
886
00:55:15,380 --> 00:55:17,220
And I suspect that, uh...
887
00:55:17,370 --> 00:55:18,930
That you wanted
to protect your friend.
888
00:55:20,700 --> 00:55:22,630
But ally...
889
00:55:22,650 --> 00:55:24,110
Might still be alive.
890
00:55:27,210 --> 00:55:28,710
And so I need you to tell me
891
00:55:28,800 --> 00:55:30,610
Who she might have
run away with.
892
00:55:32,400 --> 00:55:34,580
It might lead us
to where she is.
893
00:55:37,740 --> 00:55:39,500
I'm not asking anymore.
894
00:55:41,740 --> 00:55:45,150
She told me she met someone
outside the congregation.
895
00:55:45,170 --> 00:55:48,580
And it opened her eyes
to a different kind of life.
896
00:55:48,670 --> 00:55:49,920
Where?
897
00:55:50,070 --> 00:55:51,920
Online.
898
00:55:52,010 --> 00:55:55,090
But I think she said
she lived outside wellsby.
899
00:55:55,240 --> 00:55:56,420
A name?
900
00:55:56,520 --> 00:55:57,680
I never knew.
901
00:55:57,830 --> 00:55:59,520
I'm sorry.
902
00:56:02,840 --> 00:56:04,080
[chuckles]
903
00:56:04,100 --> 00:56:05,110
Well...
904
00:56:06,750 --> 00:56:09,530
No more secrets
from now on. Hmm?
905
00:56:11,860 --> 00:56:14,030
It's difficult to know
906
00:56:14,260 --> 00:56:17,370
That she would keep something
like that from me.
907
00:56:17,600 --> 00:56:18,610
Hmm.
908
00:56:18,700 --> 00:56:20,040
Not share.
909
00:56:21,450 --> 00:56:23,270
Now, mary beth,
910
00:56:23,360 --> 00:56:26,530
You know how hurtful
secrets are.
911
00:56:26,620 --> 00:56:28,940
They break trust.
912
00:56:28,960 --> 00:56:31,050
I never meant
to break your trust, issa.
913
00:56:31,200 --> 00:56:32,550
I'm so sorry.
914
00:56:41,880 --> 00:56:44,230
Oh, good afternoon,
mrs. Prentice.
915
00:56:44,380 --> 00:56:46,460
How are you enjoying
our little town?
916
00:56:46,550 --> 00:56:48,790
I need to extend
my stay for a few days.
917
00:56:48,880 --> 00:56:51,220
Oh, not ready to go back
to the city.
918
00:56:51,240 --> 00:56:52,640
I understand.
919
00:56:52,740 --> 00:56:54,070
The room's yours.
920
00:56:55,980 --> 00:56:57,470
Um, would it be okay
921
00:56:57,560 --> 00:56:59,650
If I use your laptop
and your internet?
922
00:56:59,750 --> 00:57:02,300
Oh, sure... Of course.
923
00:57:02,400 --> 00:57:03,370
Thank you.
924
00:57:25,000 --> 00:57:27,440
What would you be wanting
with those folks?
925
00:57:29,440 --> 00:57:31,780
My daughter's missing.
926
00:57:32,000 --> 00:57:35,190
And you think she's at
the sunrise hill center?
927
00:57:35,280 --> 00:57:36,510
Heather: I do.
928
00:57:36,600 --> 00:57:39,020
Do you know anything about them?
929
00:57:39,120 --> 00:57:42,030
Well, it's been around
930
00:57:42,180 --> 00:57:44,700
About, oh, say ten years.
931
00:57:44,850 --> 00:57:47,350
A young man named bridger
932
00:57:47,370 --> 00:57:49,700
Runs the place.
933
00:57:49,850 --> 00:57:52,370
Moved here with
a handful of young people
934
00:57:52,470 --> 00:57:56,630
And took over an old farmstead
on the outskirts of town.
935
00:57:56,790 --> 00:58:00,140
Hmm, off route 75.
936
00:58:00,360 --> 00:58:02,470
Oh, they turned
that place around
937
00:58:02,700 --> 00:58:06,720
From a dilapidated property,
made it nice again.
938
00:58:06,810 --> 00:58:10,370
But they still have a location
on main street, correct?
939
00:58:10,390 --> 00:58:16,060
Well, now, that's supposed to be
a halfway house for runaways.
940
00:58:16,160 --> 00:58:18,380
Bless their souls.
941
00:58:18,470 --> 00:58:20,550
At least that's what they say.
942
00:58:20,640 --> 00:58:23,160
Bunch of new age hippies,
if you ask me.
943
00:58:23,390 --> 00:58:26,050
Have you ever spoken
with bridger or mariah?
944
00:58:26,070 --> 00:58:27,240
Oh... No.
945
00:58:27,330 --> 00:58:29,060
They keep to themselves.
946
00:58:29,080 --> 00:58:31,500
Which is probably a good thing.
947
00:58:31,650 --> 00:58:35,730
I wouldn't want to have
anything to do with them anyway.
948
00:58:35,820 --> 00:58:39,680
They're, um...
A pretty tightknit group.
949
00:58:39,900 --> 00:58:41,070
I know.
950
00:58:41,090 --> 00:58:43,010
I keep running into roadblocks.
951
00:58:43,240 --> 00:58:46,020
Well, you might find
that people aren't inclined
952
00:58:46,170 --> 00:58:48,850
To talk to strangers
in this town.
953
00:58:49,080 --> 00:58:53,930
Bridger has this town
wrapped around his finger.
954
00:58:54,030 --> 00:58:56,340
The sheriff included.
955
00:58:56,440 --> 00:58:58,360
Those two are thick as thieves.
956
00:58:58,510 --> 00:59:01,940
Can't do one thing without
the other knowing about it.
957
00:59:02,090 --> 00:59:04,330
So, I'm sorry,
it's off route 75?
958
00:59:05,700 --> 00:59:06,660
You can't miss it.
959
00:59:07,860 --> 00:59:08,870
Thank you.
960
00:59:36,140 --> 00:59:38,530
[ominous soundtrack
drowning out voice]
961
01:00:28,180 --> 01:00:30,250
[indistinct chatter]
962
01:00:41,860 --> 01:00:44,930
[van doors closing]
963
01:01:28,570 --> 01:01:31,010
[floorboards creaking]
964
01:02:41,140 --> 01:02:43,250
You don't belong here.
965
01:02:43,400 --> 01:02:45,340
Where is ally?
966
01:02:49,820 --> 01:02:52,080
I meant to send that
back with her things.
967
01:02:52,170 --> 01:02:54,580
And for that I apologize.
968
01:02:54,670 --> 01:02:56,670
I do not know what kind of game
you are playing here,
969
01:02:56,830 --> 01:02:58,600
But I am not leaving
without my daughter.
970
01:02:58,750 --> 01:03:00,350
Your daughter is not here.
971
01:03:00,500 --> 01:03:01,860
I don't believe you.
972
01:03:03,420 --> 01:03:05,190
- Really?
- Really.
973
01:03:06,780 --> 01:03:09,850
You seem like a woman of faith.
974
01:03:10,010 --> 01:03:11,760
What do you believe, heather?
975
01:03:11,780 --> 01:03:14,340
What?
976
01:03:14,360 --> 01:03:18,120
You think your pastor jack
has all the answers?
977
01:03:18,270 --> 01:03:21,200
You think your faith
and devotion will save you?
978
01:03:21,350 --> 01:03:23,200
It didn't save ally.
979
01:03:23,300 --> 01:03:26,130
You do not know
what you are talking about.
980
01:03:26,280 --> 01:03:29,950
I know she was so desperate
to get away from all of you
981
01:03:29,970 --> 01:03:32,030
That she left town
without a word.
982
01:03:32,120 --> 01:03:34,470
Because you brainwashed her.
983
01:03:34,700 --> 01:03:36,710
I mean, look at this,
what is this place?
984
01:03:36,870 --> 01:03:40,370
I know a lot
more than you think.
985
01:03:40,460 --> 01:03:43,060
And I know you're trespassing.
986
01:03:46,210 --> 01:03:48,560
You should leave now.
987
01:03:48,650 --> 01:03:50,320
I'm coming back for her.
988
01:04:03,150 --> 01:04:04,670
[police radio in background]
989
01:04:07,250 --> 01:04:09,750
Sheriff: Mrs. Prentice?
990
01:04:09,900 --> 01:04:11,750
Are you following me?
991
01:04:11,900 --> 01:04:14,850
I asked you nicely to leave
our town, now I'm insisting.
992
01:04:15,000 --> 01:04:17,160
Why won't you take my daughter's
abduction seriously?
993
01:04:17,260 --> 01:04:19,180
I could arrest you right now
for breaking and entering.
994
01:04:19,330 --> 01:04:20,430
You realize that, right?
995
01:04:20,580 --> 01:04:21,910
My daughter is alive and well
996
01:04:22,000 --> 01:04:23,670
And being kept
somewhere in this town.
997
01:04:23,690 --> 01:04:27,860
If you continue down this path,
I will arrest you.
998
01:04:28,090 --> 01:04:30,530
Or you can get your things
right now and go.
999
01:04:34,180 --> 01:04:35,780
I'll wait.
1000
01:04:39,540 --> 01:04:42,540
Sorry to see you leave so soon.
1001
01:04:42,770 --> 01:04:45,540
Well, I didn't exactly
have a choice.
1002
01:04:45,770 --> 01:04:48,270
Ah, I'm so sorry
I had to call them.
1003
01:04:48,290 --> 01:04:51,050
But I do hope you find
your daughter.
1004
01:04:54,220 --> 01:04:55,800
I will.
1005
01:04:58,630 --> 01:05:01,040
[door opens]
1006
01:05:01,060 --> 01:05:02,890
[door closes]
1007
01:05:10,570 --> 01:05:13,550
I know it's hard
to lose a child.
1008
01:05:13,650 --> 01:05:16,560
But I don't want you causing
any more trouble in my town.
1009
01:05:16,580 --> 01:05:18,660
Don't come back.
1010
01:05:22,310 --> 01:05:23,750
[car starts]
1011
01:05:51,690 --> 01:05:53,430
She's alive, jack!
1012
01:05:53,450 --> 01:05:55,280
They're keeping her at
a farmhouse outside of town.
1013
01:05:55,430 --> 01:05:56,860
Look at this. Look.
1014
01:05:59,180 --> 01:06:00,450
Here.
1015
01:06:03,440 --> 01:06:06,120
Well, now, heather, I don't know
if this really proves anything.
1016
01:06:06,270 --> 01:06:08,960
Of course it does.
I found it on one of the beds.
1017
01:06:09,190 --> 01:06:11,200
It's... How else
would it have gotten there?
1018
01:06:11,300 --> 01:06:13,800
That place, it was like
a commune from the '70s.
1019
01:06:13,950 --> 01:06:15,450
What if it's too late?
1020
01:06:15,470 --> 01:06:17,040
What if they've
already gotten to her?
1021
01:06:17,140 --> 01:06:19,140
All right, heather,
you need to calm down.
1022
01:06:19,290 --> 01:06:21,700
- Jack, it is a cult.
- Okay?
1023
01:06:21,720 --> 01:06:23,790
And bridger, he is
a very powerful man.
1024
01:06:23,810 --> 01:06:25,700
And he must have something
over the sheriff,
1025
01:06:25,720 --> 01:06:27,460
Because why else would
the sheriff threaten me
1026
01:06:27,480 --> 01:06:29,220
And then cover up
a kidnapping?
1027
01:06:29,310 --> 01:06:32,040
- It doesn't make sense, jack.
- I know, I'm listening.
1028
01:06:32,060 --> 01:06:34,300
They faked her death
so I wouldn't look for her,
1029
01:06:34,390 --> 01:06:36,300
And it's not the first time
that they've done this.
1030
01:06:36,320 --> 01:06:38,320
- Look.
- Well... What do you mean?
1031
01:06:38,470 --> 01:06:41,570
So... I found an old article
about another girl.
1032
01:06:41,720 --> 01:06:43,230
And they faked her death, too.
1033
01:06:43,330 --> 01:06:46,070
Her name is mariah
and she is alive and well,
1034
01:06:46,160 --> 01:06:48,390
And she's a supposed witness
to ally's death.
1035
01:06:48,480 --> 01:06:50,480
It says here
that her name's aliah.
1036
01:06:50,580 --> 01:06:52,410
Yeah, but that's just a lie
that the sheriff fed me
1037
01:06:52,500 --> 01:06:54,250
Because he said that
that was her twin sister.
1038
01:06:54,400 --> 01:06:56,060
But she is alive and well
1039
01:06:56,080 --> 01:06:59,920
And mariah is now recruiting
for this cult, jack.
1040
01:07:00,010 --> 01:07:03,250
They really underestimated you,
didn't they?
1041
01:07:03,410 --> 01:07:06,000
I gotta get her out,
and I need your help.
1042
01:07:06,090 --> 01:07:08,180
We'll go tomorrow morning.
1043
01:07:08,340 --> 01:07:10,080
Look, heather.
1044
01:07:10,100 --> 01:07:12,580
Heather, you know how important
ally is to me.
1045
01:07:12,670 --> 01:07:14,430
Now that we know
that she's alive,
1046
01:07:14,530 --> 01:07:16,680
I won't stop at anything
until we bring her home
1047
01:07:16,770 --> 01:07:18,270
Where she belongs.
1048
01:07:18,360 --> 01:07:20,590
Okay, 'cause I can't
live without her, jack.
1049
01:07:20,680 --> 01:07:22,530
You won't have to, heather.
1050
01:07:38,050 --> 01:07:39,470
You drive, please.
1051
01:08:26,990 --> 01:08:28,260
That's it over there.
1052
01:08:30,990 --> 01:08:32,340
Jack: Do you think
she's in there?
1053
01:08:32,500 --> 01:08:34,250
Heather: She must be.
1054
01:08:34,270 --> 01:08:36,270
What if she doesn't want
to come with us?
1055
01:08:39,500 --> 01:08:42,280
No, she belongs with us.
1056
01:08:42,510 --> 01:08:45,170
Heather: Maybe I should go in
first by myself.
1057
01:08:45,270 --> 01:08:46,950
Maybe she'll
come quietly with me,
1058
01:08:47,100 --> 01:08:49,290
Then you stay here and make sure
the sheriff doesn't come.
1059
01:08:51,700 --> 01:08:53,200
All right.
1060
01:08:53,290 --> 01:08:54,370
All right.
1061
01:08:54,520 --> 01:08:56,030
I guess it looks all clear,
1062
01:08:56,130 --> 01:08:58,440
But I'm coming in
at the first sign of trouble.
1063
01:08:58,460 --> 01:08:59,710
Okay.
1064
01:10:13,260 --> 01:10:14,830
Ally?
1065
01:10:22,700 --> 01:10:24,360
Stay back.
1066
01:10:24,460 --> 01:10:26,720
How did you find me?
1067
01:10:26,940 --> 01:10:29,290
Honey, I would never
not look for you.
1068
01:10:29,450 --> 01:10:31,550
It's time to come home.
1069
01:10:31,710 --> 01:10:33,450
Ally: No, I'm not
going back there.
1070
01:10:33,470 --> 01:10:36,210
- Why would you say that, ally?
- Why do you think?
1071
01:10:36,230 --> 01:10:37,880
I hate that place.
1072
01:10:37,900 --> 01:10:39,950
Heather: Ally, these people
brainwashed you.
1073
01:10:39,970 --> 01:10:41,550
- You're not thinking clearly.
- Ally, what's...
1074
01:10:41,640 --> 01:10:43,120
Just leave me alone!
1075
01:10:43,140 --> 01:10:45,980
I thought I told you
you do not belong here.
1076
01:10:46,070 --> 01:10:49,480
- You've got her all twisted up.
- Ally is an adult.
1077
01:10:49,630 --> 01:10:52,560
She's here by her own volition.
1078
01:10:52,580 --> 01:10:55,750
Honey, these people
brainwashed you.
1079
01:10:55,970 --> 01:10:57,750
They did, they even
faked your death.
1080
01:11:01,070 --> 01:11:02,740
They didn't tell you that?
1081
01:11:02,830 --> 01:11:04,330
They've lied to you.
1082
01:11:04,420 --> 01:11:06,330
They have been lying to you
about everything.
1083
01:11:06,420 --> 01:11:08,760
- Everything, honey.
- It was for your protection.
1084
01:11:08,910 --> 01:11:11,240
And the protection
of our community.
1085
01:11:11,340 --> 01:11:13,820
To prevent this exact scenario.
1086
01:11:13,840 --> 01:11:15,430
It's time to come home,
1087
01:11:15,580 --> 01:11:17,160
And your home's
in blaine with us.
1088
01:11:17,250 --> 01:11:18,660
We made a life for ourselves--
1089
01:11:18,750 --> 01:11:21,100
No, you made a life
for yourself.
1090
01:11:21,260 --> 01:11:23,350
And I was expected to be
the perfect,
1091
01:11:23,500 --> 01:11:25,280
Obedient little daughter.
1092
01:11:25,430 --> 01:11:27,020
And I was!
1093
01:11:27,170 --> 01:11:29,190
I did everything you and jack
1094
01:11:29,340 --> 01:11:31,340
And everyone else
expected of me.
1095
01:11:31,360 --> 01:11:33,670
- It wasn't like that, honey.
- Yes, it was!
1096
01:11:33,690 --> 01:11:34,780
It wasn't!
1097
01:11:34,940 --> 01:11:36,940
I asked for one thing.
1098
01:11:37,030 --> 01:11:40,610
One thing to be my own.
1099
01:11:40,630 --> 01:11:42,440
Let me go to college.
1100
01:11:42,460 --> 01:11:44,460
And then I find out
that you and jack
1101
01:11:44,610 --> 01:11:46,540
Were just biding time,
1102
01:11:46,630 --> 01:11:49,620
That come spring you'd
pull me out of college
1103
01:11:49,710 --> 01:11:51,930
And marry me off to jack.
1104
01:11:53,310 --> 01:11:55,030
What?
1105
01:11:55,050 --> 01:11:57,790
You both would take
the one thing away from me
1106
01:11:57,810 --> 01:12:00,310
That was making life
actually bearable.
1107
01:12:00,540 --> 01:12:02,550
- No, honey, that is not true.
- It is!
1108
01:12:02,710 --> 01:12:05,820
- That is not true! I promise!
- I heard him talking to issa!
1109
01:12:05,970 --> 01:12:07,880
That after mary beth,
I'd be next,
1110
01:12:07,890 --> 01:12:09,800
And you agreed with it!
1111
01:12:09,900 --> 01:12:12,730
No, I would never-- I promise
you I would never agree to that,
1112
01:12:12,880 --> 01:12:14,380
And he never said
anything to me.
1113
01:12:14,400 --> 01:12:16,570
I promise you, honey,
you just misheard him.
1114
01:12:16,660 --> 01:12:18,660
- We trusted jack.
- No, you trusted him!
1115
01:12:20,170 --> 01:12:22,500
And I trusted you.
1116
01:12:22,650 --> 01:12:23,910
Heather: [softly] honey.
1117
01:12:24,000 --> 01:12:25,730
Jack saved us.
1118
01:12:25,750 --> 01:12:28,340
Jack picked up the pieces
of our lives
1119
01:12:28,490 --> 01:12:29,670
And jack has always--
1120
01:12:29,820 --> 01:12:33,400
Jack runs a cult, mom.
1121
01:12:33,420 --> 01:12:35,680
Whether you want
to believe it or not.
1122
01:12:44,580 --> 01:12:47,360
Please, just give me
one minute, please.
1123
01:12:51,770 --> 01:12:53,530
Is it true?
1124
01:12:53,680 --> 01:12:56,260
Were you planning
on marrying my daughter?
1125
01:12:56,280 --> 01:12:58,260
Are you questioning
my leadership, heather?
1126
01:12:58,350 --> 01:13:00,040
You've never done that before.
1127
01:13:00,190 --> 01:13:02,370
How could you possibly think
that I would go along with that?
1128
01:13:02,520 --> 01:13:05,360
How could you possibly
think that, jack?
1129
01:13:05,380 --> 01:13:07,620
All right, all right, I think
that we need to calm down
1130
01:13:07,770 --> 01:13:09,860
And go home and discuss this
rationally, okay?
1131
01:13:09,960 --> 01:13:11,860
Think about it, mom?
1132
01:13:11,880 --> 01:13:15,440
When was the last time
you did anything for yourself?
1133
01:13:15,540 --> 01:13:18,050
Not for jack
or the congregation.
1134
01:13:18,210 --> 01:13:19,950
- Listen, look, ally--
- ms. Prentice.
1135
01:13:19,970 --> 01:13:22,130
- Please.
- It is a cult!
1136
01:13:22,290 --> 01:13:23,890
One that we've known about
for a while now.
1137
01:13:24,040 --> 01:13:25,230
That's ridiculous.
1138
01:13:25,460 --> 01:13:27,640
You lead an extremist
religious group,
1139
01:13:27,790 --> 01:13:31,070
One that preys on single,
vulnerable mothers.
1140
01:13:31,290 --> 01:13:32,790
Not to mention
they marry teenagers
1141
01:13:32,810 --> 01:13:34,310
Off to men twice their age.
1142
01:13:34,410 --> 01:13:35,910
- Look, it is not like that.
- Are you serious?
1143
01:13:36,060 --> 01:13:37,410
Listen to yourself.
1144
01:13:37,560 --> 01:13:39,580
I have always done
what's best for us.
1145
01:13:39,730 --> 01:13:41,080
Let me ask you this.
1146
01:13:41,300 --> 01:13:43,300
Has he cut off
all outside communication?
1147
01:13:43,320 --> 01:13:46,310
Like no internet?
No outside friends?
1148
01:13:46,330 --> 01:13:47,830
When was the last time
that you spoke to anyone
1149
01:13:47,920 --> 01:13:49,140
Outside of this group?
1150
01:13:49,240 --> 01:13:51,090
Don't listen to her, heather.
1151
01:13:51,240 --> 01:13:53,310
She doesn't understand
the importance of salvation.
1152
01:13:53,410 --> 01:13:55,170
She's already corrupted ally.
1153
01:13:55,320 --> 01:13:56,980
Ally!
1154
01:13:57,000 --> 01:13:59,500
Ally, don't you see,
these people have confused you?
1155
01:13:59,600 --> 01:14:01,670
Your purpose is with us.
1156
01:14:01,820 --> 01:14:03,820
Haven't I always
taken care of you,
1157
01:14:03,840 --> 01:14:05,840
Given you everything
that you could ever need?
1158
01:14:06,000 --> 01:14:07,420
- No!
- Heather.
1159
01:14:07,440 --> 01:14:09,680
Listen to your daughter.
1160
01:14:09,830 --> 01:14:11,680
She is begging you to hear her.
1161
01:14:11,830 --> 01:14:14,350
Not having a choice
on who you want to marry?
1162
01:14:14,450 --> 01:14:15,780
That's not right.
1163
01:14:16,010 --> 01:14:18,840
Why can't you see
what jack is doing?
1164
01:14:18,860 --> 01:14:22,360
How many single moms
with daughters does he take in?
1165
01:14:22,450 --> 01:14:26,120
How many young girls are matched
to marry older men?
1166
01:14:26,270 --> 01:14:28,610
Those young girls have found
a new purpose in their lives,
1167
01:14:28,630 --> 01:14:30,520
Ally, and so will you!
1168
01:14:30,540 --> 01:14:33,130
Don't you see, the outside
world, it's a distraction.
1169
01:14:33,280 --> 01:14:35,870
And it will only lead you
down the path to darkness.
1170
01:14:36,030 --> 01:14:38,690
Heather, listen to him.
You are in a cult,
1171
01:14:38,710 --> 01:14:40,470
Whether you want
to believe it or not.
1172
01:14:40,700 --> 01:14:42,310
Bridger: All right,
I've called the sheriff.
1173
01:14:42,460 --> 01:14:44,310
He's on his way.
1174
01:14:46,370 --> 01:14:47,980
We're not leaving without her.
1175
01:14:48,130 --> 01:14:49,550
I think she can speak
for herself.
1176
01:14:49,650 --> 01:14:51,370
She's made it clear
that she wants to be here.
1177
01:14:51,470 --> 01:14:53,480
Actually, you two need to leave.
1178
01:14:55,230 --> 01:14:57,210
You think I run
some kind of cult, huh?
1179
01:14:57,230 --> 01:14:59,490
Well, what do you call this...
This community?
1180
01:14:59,640 --> 01:15:01,640
Well, jack, this is a safe haven
for kids on the run.
1181
01:15:01,660 --> 01:15:03,640
From cults like yours.
1182
01:15:03,740 --> 01:15:06,390
See, the difference is, she's
here by choice, not by force.
1183
01:15:06,410 --> 01:15:08,650
We would never force
anyone to stay with us.
1184
01:15:08,670 --> 01:15:12,000
We follow the true path,
and they know it.
1185
01:15:12,230 --> 01:15:14,080
True path?
Would you listen to yourself?
1186
01:15:14,170 --> 01:15:16,230
Man, you need some
new material or something.
1187
01:15:16,320 --> 01:15:18,420
And what about mary beth, huh?
1188
01:15:18,570 --> 01:15:21,420
Did she get a choice
of who she was gonna marry?
1189
01:15:21,510 --> 01:15:24,660
- All right, that's enough.
- I don't think so, jack.
1190
01:15:24,680 --> 01:15:26,740
I didn't want to have
to do it like this.
1191
01:15:26,760 --> 01:15:28,850
- Whoa, jack, hey!
- Jack, what are you doing?
1192
01:15:29,000 --> 01:15:30,430
- You're coming!
- Easy, put the gun down!
1193
01:15:30,520 --> 01:15:31,670
No, jack!
1194
01:15:31,690 --> 01:15:33,410
You had one job!
1195
01:15:33,430 --> 01:15:35,750
One job, to prove
your loyalty to me, heather.
1196
01:15:35,770 --> 01:15:37,250
- Jack!
- And you failed.
1197
01:15:37,340 --> 01:15:39,850
- I saw your faith wavering...
- Jack.
1198
01:15:39,860 --> 01:15:41,360
...Just like frank's.
1199
01:15:41,590 --> 01:15:45,030
What does this have
to do with frank?
1200
01:15:45,190 --> 01:15:47,280
That's right,
he betrayed me, too.
1201
01:15:47,430 --> 01:15:49,210
Just like you're doing
right now.
1202
01:15:54,120 --> 01:15:56,050
[suspenseful music playing]
1203
01:16:02,870 --> 01:16:04,550
Heather, I have to go.
1204
01:16:14,380 --> 01:16:15,570
[frank gasps]
1205
01:16:16,730 --> 01:16:18,070
You startled me.
1206
01:16:19,740 --> 01:16:21,070
Jack.
1207
01:16:23,560 --> 01:16:25,300
What are you doing, frank?
1208
01:16:25,320 --> 01:16:26,890
How could you possibly think
1209
01:16:26,910 --> 01:16:29,410
I would go along
with all of this?
1210
01:16:29,560 --> 01:16:31,080
I'm going to the fbi.
1211
01:16:31,310 --> 01:16:34,160
Jack, wait.
1212
01:16:34,310 --> 01:16:35,250
[gunshot]
1213
01:16:39,980 --> 01:16:43,830
I should have killed him sooner.
1214
01:16:43,990 --> 01:16:45,580
- Let her go!
- Let me go!
1215
01:16:45,600 --> 01:16:47,340
You're staying with me,
whether I have to drag you
1216
01:16:47,490 --> 01:16:48,430
Kicking and screaming.
1217
01:16:48,580 --> 01:16:49,930
Jack, jack.
1218
01:16:50,080 --> 01:16:51,160
The sheriff's here.
1219
01:16:51,250 --> 01:16:53,840
You need to let her go now.
1220
01:16:54,000 --> 01:16:55,770
You're gonna wanna
drop that gun!
1221
01:16:55,920 --> 01:16:59,090
What you're doing is wrong here.
And you know that.
1222
01:16:59,110 --> 01:17:02,170
Now, I don't want anyone here
to get hurt.
1223
01:17:02,190 --> 01:17:04,360
And I believe
that you don't want that either.
1224
01:17:04,450 --> 01:17:05,780
I don't.
1225
01:17:06,010 --> 01:17:08,600
She means a lot to you,
I can see that.
1226
01:17:08,690 --> 01:17:10,360
But you're scaring her.
1227
01:17:10,510 --> 01:17:12,290
And you're scaring all of us.
1228
01:17:12,520 --> 01:17:14,960
Can't you see
how terrified she is?
1229
01:17:15,180 --> 01:17:16,680
[whispering]
I'm doing this for you.
1230
01:17:16,700 --> 01:17:18,630
We often think...
1231
01:17:18,860 --> 01:17:21,190
That we can make
decisions for others
1232
01:17:21,280 --> 01:17:23,360
Without knowing
what they truly want.
1233
01:17:23,450 --> 01:17:26,210
Hey! Why don't you
put the gun down
1234
01:17:26,360 --> 01:17:29,120
And ask her what she wants?
1235
01:17:29,140 --> 01:17:30,620
That's enough.
1236
01:17:30,640 --> 01:17:33,290
- We're leaving now.
- No!
1237
01:17:33,310 --> 01:17:34,810
[metal clangs]
1238
01:17:37,150 --> 01:17:38,060
[tool rattles]
1239
01:17:42,470 --> 01:17:45,150
Are you all right? You okay?
1240
01:17:48,310 --> 01:17:50,160
Mariah: When I was
13 years old,
1241
01:17:50,310 --> 01:17:52,330
My parents agreed
to marry me off
1242
01:17:52,480 --> 01:17:54,890
To one of the founders
of our religious group.
1243
01:17:54,980 --> 01:17:56,910
I would have been
his third wife.
1244
01:17:57,060 --> 01:17:59,580
It took me two years
to get out of a cult
1245
01:17:59,730 --> 01:18:02,910
That I was born into.
1246
01:18:03,070 --> 01:18:07,070
I was lucky to find
bridger when I did.
1247
01:18:07,160 --> 01:18:10,010
I had zero life skills
and, uh...
1248
01:18:10,160 --> 01:18:13,020
I was one step away from falling
off the face of the earth.
1249
01:18:15,260 --> 01:18:16,850
You don't give yourself
enough credit.
1250
01:18:18,580 --> 01:18:20,510
Now I...
1251
01:18:20,530 --> 01:18:23,860
I just wanna help people
in similar situations escape.
1252
01:18:26,260 --> 01:18:29,420
What bridger's done here
deserves all the credit.
1253
01:18:29,440 --> 01:18:33,690
But it's not like we can
advertise for it, can we?
1254
01:18:33,710 --> 01:18:35,610
He's helped...
1255
01:18:35,770 --> 01:18:38,190
So many kids escape...
1256
01:18:38,210 --> 01:18:41,690
From extremist groups
and dangerous cults.
1257
01:18:41,710 --> 01:18:43,600
I mean, more than we
can even count.
1258
01:18:43,700 --> 01:18:45,720
Including my own daughter.
1259
01:18:45,870 --> 01:18:47,610
It's true.
1260
01:18:47,700 --> 01:18:49,790
She fell in love with a boy.
1261
01:18:49,950 --> 01:18:51,950
They ran off together, but...
1262
01:18:51,960 --> 01:18:54,620
Things weren't all
they were cracked up to be.
1263
01:18:54,710 --> 01:18:56,780
When we finally found her,
1264
01:18:56,800 --> 01:18:58,890
It was bridger that helped
get through to her,
1265
01:18:59,050 --> 01:19:01,400
Helped show her that the group
was just using her.
1266
01:19:01,550 --> 01:19:03,230
So you see, mrs. Prentice,
1267
01:19:03,460 --> 01:19:06,220
That's why we have to keep
this place safe.
1268
01:19:06,310 --> 01:19:07,890
We look out for each other
1269
01:19:07,910 --> 01:19:10,570
So that they can
look after the kids.
1270
01:19:10,720 --> 01:19:12,740
I understand that now.
1271
01:19:14,650 --> 01:19:16,650
I'm so sorry, I just...
1272
01:19:16,810 --> 01:19:20,230
I was so lost after your dad.
1273
01:19:20,330 --> 01:19:22,660
And jack was there
1274
01:19:22,810 --> 01:19:24,400
And...
1275
01:19:24,420 --> 01:19:26,760
I'd let him take over our lives.
1276
01:19:28,650 --> 01:19:30,740
Just because it was easier.
1277
01:19:30,760 --> 01:19:33,010
I can't believe I was so blind.
1278
01:19:36,080 --> 01:19:38,660
It's not your fault.
1279
01:19:38,680 --> 01:19:41,850
We all thought that it
was a robbery gone wrong.
1280
01:19:41,940 --> 01:19:44,440
I never thought he could be
responsible for...
1281
01:19:47,450 --> 01:19:49,610
I am so sorry.
1282
01:19:51,360 --> 01:19:52,700
Will you ever forgive me?
1283
01:19:55,450 --> 01:19:57,120
I forgive you.
1284
01:19:59,370 --> 01:20:02,850
But I want a normal life.
1285
01:20:02,940 --> 01:20:06,190
And to be able to do
normal things.
1286
01:20:06,210 --> 01:20:08,460
Yes, of course.
1287
01:20:08,620 --> 01:20:10,630
Honey, you mean
the world to me.
1288
01:20:13,300 --> 01:20:15,790
What do you think about us
starting over together?
1289
01:20:15,810 --> 01:20:18,470
Yeah? [laughs]
1290
01:20:18,630 --> 01:20:22,390
I think you both have
a lot of healing to do.
1291
01:20:22,540 --> 01:20:25,820
But I do think
that we can help you, too.
1292
01:20:27,890 --> 01:20:29,320
Really?
1293
01:20:31,810 --> 01:20:33,710
[laughs] thank you.
1294
01:20:33,810 --> 01:20:35,810
I would love that.
Um, I mean...
1295
01:20:35,830 --> 01:20:38,140
As long as
it's okay with ally.
1296
01:20:38,160 --> 01:20:40,330
Of course it is.
1297
01:21:19,930 --> 01:21:22,350
You are not taking
that with us.
1298
01:21:22,450 --> 01:21:24,120
Why not? He's cute.
1299
01:21:25,690 --> 01:21:27,710
Give-away pile. Now.
1300
01:21:29,710 --> 01:21:30,710
Fine.
1301
01:21:32,270 --> 01:21:33,200
Okay.
1302
01:21:33,220 --> 01:21:35,870
[doorbell rings]
1303
01:21:35,960 --> 01:21:38,390
Well, you may as well get it
since we know it's for you.
1304
01:21:52,960 --> 01:21:54,240
I'll be back later.
1305
01:22:00,990 --> 01:22:02,410
Have fun.
1306
01:22:02,560 --> 01:22:03,250
[contemplative soundtrack
playing]
96652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.