Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,167 --> 00:00:37,707
Helsinki, get out
of the dining hall. Go to the museum.
2
00:00:37,792 --> 00:00:39,707
I need
to build a trench in here.
3
00:01:13,542 --> 00:01:14,875
Helsinki, do you copy?
4
00:01:16,625 --> 00:01:18,042
Helsinki, are you there?
5
00:01:20,457 --> 00:01:21,792
Fatty!
6
00:01:29,167 --> 00:01:31,125
I'm… I'm alive.
7
00:01:32,832 --> 00:01:34,167
Get out of there right now!
8
00:01:40,417 --> 00:01:41,625
My leg is trapped.
9
00:01:43,125 --> 00:01:44,375
Open wound.
10
00:01:46,000 --> 00:01:46,917
There's blood.
11
00:01:47,667 --> 00:01:48,667
Lots of blood.
12
00:01:48,750 --> 00:01:50,792
Don't fall asleep.We're almost there.
13
00:01:50,875 --> 00:01:53,167
I promise you
that once we get out of here,
14
00:01:54,125 --> 00:01:56,542
I'll take you out to eat
three nights in a row,
15
00:01:56,625 --> 00:01:59,542
and I'll show you why Argentinian meat
is the best in the world.
16
00:01:59,625 --> 00:02:01,375
And then what?
17
00:02:01,457 --> 00:02:04,000
Can you take me to the movies?
18
00:02:04,082 --> 00:02:07,792
Of course, but only if you don't
fall asleep. Promise me you'll stay awake.
19
00:02:07,875 --> 00:02:10,167
I'm still awake.
20
00:02:10,250 --> 00:02:12,500
Squadrons three and nine, now!
21
00:02:12,582 --> 00:02:13,707
Move! Let's go!
22
00:02:17,417 --> 00:02:19,375
They're here.
23
00:02:25,582 --> 00:02:29,542
We've seen the military before,but we're not sure what this is about.
24
00:02:29,625 --> 00:02:32,292
It looks likethey're planning to enter the building.
25
00:02:32,375 --> 00:02:34,417
We've witnessed a terrifying explosion…
26
00:02:36,917 --> 00:02:39,542
This is the Professor.
The stormwater tank is safe.
27
00:02:39,625 --> 00:02:41,875
Give me a report
on the situation, Palermo!
28
00:02:41,957 --> 00:02:45,292
They blew off the roof!
Bogotá, Rio, and I are on our way up!
29
00:02:45,957 --> 00:02:47,417
Helsinki's trapped.
30
00:02:47,917 --> 00:02:49,042
Lisbon, situation.
31
00:02:50,207 --> 00:02:51,667
Second floor, with Stockholm.
32
00:02:51,750 --> 00:02:52,832
Tokyo, situation.
33
00:02:53,792 --> 00:02:57,000
About to go onto the rooftop. Denver,
Manila, and I. We'll get them from behind.
34
00:02:57,082 --> 00:02:59,000
-Don't open that door!
-What?
35
00:02:59,082 --> 00:03:01,125
-And Helsinki?
-They'll kill you.
36
00:03:01,207 --> 00:03:02,250
They're coming down!
37
00:03:05,250 --> 00:03:08,457
Cover the flanks!
Stay together! Keep the formation!
38
00:03:10,500 --> 00:03:13,375
If you don't go out,
they'll kill Helsinki. Get out!
39
00:03:13,875 --> 00:03:15,457
Do we go out or not?
40
00:03:15,542 --> 00:03:19,000
There are 100 snipers
covering the rooftop. They're soldiers.
41
00:03:19,082 --> 00:03:21,667
You can't get to them from the rear.They'll shoot you in the head.
42
00:03:22,792 --> 00:03:25,042
Professor, you're sacrificing a man!
43
00:03:25,125 --> 00:03:28,042
There's one way to save Helsinki.
We have to attack on two fronts.
44
00:03:28,125 --> 00:03:30,125
We'll use the hole on the rooftop.But to do that,
45
00:03:30,707 --> 00:03:33,167
you have to be able to get out
without being killed. I know how.
46
00:03:33,250 --> 00:03:34,707
Go get the hostages.
47
00:03:40,792 --> 00:03:42,792
Arteche, cover the right flank!
48
00:04:01,750 --> 00:04:03,250
Fire at three!
49
00:04:06,750 --> 00:04:07,667
Come on!
50
00:04:09,500 --> 00:04:10,875
Gandía, Gandía, come on!
51
00:04:14,417 --> 00:04:16,457
Come on! Move!
52
00:04:17,250 --> 00:04:18,292
Take cover!
53
00:04:19,375 --> 00:04:20,375
Fire right now!
54
00:04:25,207 --> 00:04:26,500
Everyone take cover!
55
00:04:56,875 --> 00:04:59,832
We thought we were at warso many times before this.
56
00:05:03,041 --> 00:05:07,333
But only becausewe didn't know what a war actually was.
57
00:06:15,083 --> 00:06:16,707
Frederiksborg Castle.
58
00:06:17,207 --> 00:06:19,082
The security is pretty tight.
59
00:06:19,167 --> 00:06:22,957
You can't enter or exit the buildingwithout going through two metal detectors
60
00:06:23,542 --> 00:06:25,792
and two security guards with machine guns.
61
00:06:25,875 --> 00:06:28,542
All that before even reaching the party.
62
00:06:29,125 --> 00:06:33,417
It'll be the perfect evening:luxury cars, tuxedos, cocktails,
63
00:06:33,500 --> 00:06:36,457
classical music, and 12 kilos of gold.
64
00:06:37,750 --> 00:06:40,417
Tatiana's fingers will make magic.
65
00:06:40,500 --> 00:06:43,375
And we'll basically
be spending all our time enjoying it.
66
00:06:44,250 --> 00:06:45,082
Why?
67
00:06:46,042 --> 00:06:49,292
Because the most difficult part of the job
will already be done.
68
00:06:49,375 --> 00:06:51,500
In fact, it'll be done by you,
one day earlier.
69
00:06:52,375 --> 00:06:54,042
-Me?
-Mm. You, yeah.
70
00:06:54,625 --> 00:06:57,917
You're the only one among us
who looks unremarkable and, frankly, dull.
71
00:06:58,000 --> 00:06:59,917
In fact, you look like a piano tuner.
72
00:07:04,458 --> 00:07:06,500
-You know what this is?
-Well…
73
00:07:08,083 --> 00:07:10,625
It's a magnetic card reader,
a skimmer, a cloner.
74
00:07:12,000 --> 00:07:12,916
Exactly!
75
00:07:13,000 --> 00:07:15,833
This will be in the piano.I'm guessing, right?
76
00:07:15,916 --> 00:07:20,332
Yeah, this is the one they normally use
to clone credit cards and ATMs, I heard.
77
00:07:20,417 --> 00:07:25,167
-Tatiana suddenly will be indisposed.
-Stage fright, you know?
78
00:07:25,250 --> 00:07:26,957
I need some air.
79
00:07:27,042 --> 00:07:30,457
And that'll leave you on your own
before a monumental grand piano.
80
00:07:31,707 --> 00:07:33,042
So you'll need help.
81
00:07:34,457 --> 00:07:35,792
I need a break.
82
00:07:35,875 --> 00:07:38,042
-Could you help him?
-Sure.
83
00:07:38,125 --> 00:07:41,500
To use one of thesemagnetic card cloners specifically,
84
00:07:41,582 --> 00:07:44,707
you need to wait 30 seconds
and be at least 10 centimeters
85
00:07:44,792 --> 00:07:46,500
from the card you need to clone,
of course.
86
00:07:46,582 --> 00:07:48,792
They wear them as lanyardson their necks.
87
00:07:48,875 --> 00:07:50,875
Please, don't move. It's very important.
88
00:07:50,957 --> 00:07:51,957
Okay.
89
00:07:52,042 --> 00:07:54,542
But it's nothing
that can't be solved by a tricky B-flat.
90
00:07:59,207 --> 00:08:00,041
Thank you.
91
00:08:00,125 --> 00:08:03,958
Then your tuning tool cart
will be the next step.
92
00:08:04,708 --> 00:08:06,458
It's where we'll hide our replicas.
93
00:08:08,708 --> 00:08:10,666
It'll be lined in barium sulfate,
94
00:08:11,833 --> 00:08:14,916
which means that even if you go
through X-ray, they won't see a thing.
95
00:08:15,000 --> 00:08:18,707
The guards will escort youuntil the replicas are in a safe place.
96
00:08:29,375 --> 00:08:31,582
From that moment,our only concern will be Hans.
97
00:08:31,667 --> 00:08:35,082
-Hans?
-The guard of the hall with the gold.
98
00:08:35,582 --> 00:08:38,332
He's always by the door,
never abandons it.
99
00:08:38,417 --> 00:08:41,250
That man, he has no wife,
100
00:08:41,332 --> 00:08:44,457
he has no dog, he has no kids.
101
00:08:44,542 --> 00:08:47,832
His father's mind has gone.
What's his weak spot?
102
00:08:49,667 --> 00:08:52,250
I don't know. Um…
Maybe some other relative?
103
00:08:52,832 --> 00:08:55,875
What are you talking about?
His dad has lost his mind.
104
00:08:55,957 --> 00:08:56,957
His dad.
105
00:08:57,042 --> 00:08:58,125
Lost his mind.
106
00:08:58,207 --> 00:09:00,707
He's in a nursing home.
Sadly doesn't recognize anyone.
107
00:09:20,042 --> 00:09:21,957
-Bring in Cristoff.
-Copy that.
108
00:09:29,542 --> 00:09:30,457
Rafael.
109
00:09:32,000 --> 00:09:33,167
The briefcase.
110
00:09:53,582 --> 00:09:54,542
Thanks.
111
00:09:55,707 --> 00:09:56,582
We're in.
112
00:10:18,750 --> 00:10:19,957
Liberation of Cristoff.
113
00:10:21,832 --> 00:10:23,957
Walk towards the music.
114
00:10:25,292 --> 00:10:26,375
Towards the music.
115
00:10:30,500 --> 00:10:32,125
Cristoff is on the move.
116
00:10:34,582 --> 00:10:36,542
-Cameras?
-I'm accessing the system.
117
00:10:37,667 --> 00:10:38,667
Music.
118
00:10:40,417 --> 00:10:41,292
Music.
119
00:10:44,417 --> 00:10:45,542
I got it.
120
00:10:45,625 --> 00:10:47,417
It's a loop.
121
00:10:47,500 --> 00:10:48,500
Music.
122
00:10:50,082 --> 00:10:52,500
Imagine Hans's astonishment,
123
00:10:52,582 --> 00:10:55,375
who thinks his father
is at the nursing home,
124
00:10:56,167 --> 00:11:00,207
in slippers and watching Wheel of Fortune,
and all of a sudden…
125
00:11:00,292 --> 00:11:04,292
Music… music.
126
00:11:04,957 --> 00:11:06,167
Music.
127
00:11:06,250 --> 00:11:07,582
This is Bear 3.
128
00:11:07,667 --> 00:11:10,707
Emergency in Room 1.
I need immediate replacement in Room 1.
129
00:11:11,957 --> 00:11:13,832
Copy, Bear 3. On my way.
130
00:11:22,332 --> 00:11:24,625
Rock and roll.
131
00:11:44,375 --> 00:11:46,542
Oh, there's one thing I forgot to mention.
132
00:11:47,375 --> 00:11:51,167
I don't have the slightest clue
about what we'll find behind this door.
133
00:11:55,082 --> 00:11:56,292
Music.
134
00:11:59,542 --> 00:12:02,832
You never know what
you might find in a hidden security room.
135
00:12:20,207 --> 00:12:21,750
Isn't it exquisite?
136
00:12:27,750 --> 00:12:29,042
Get to work.
137
00:12:30,832 --> 00:12:32,250
The safes are blocked.
138
00:12:37,000 --> 00:12:37,957
Excuse me.
139
00:12:39,707 --> 00:12:42,917
In that…
is the key to opening them all.
140
00:12:43,000 --> 00:12:45,375
Very well. Which one
of these boxes has the gold?
141
00:12:45,457 --> 00:12:49,042
We can find that information. It's all
a matter of coding. I can hack it.
142
00:12:55,250 --> 00:12:58,750
That box is attached to the wall.
It's a fixed structure.
143
00:12:58,832 --> 00:13:00,542
Because it's the walls that move.
144
00:13:02,875 --> 00:13:05,667
This is the most fascinating
security system I've ever seen.
145
00:13:10,832 --> 00:13:12,582
He just found his father.
146
00:13:12,667 --> 00:13:16,207
Son, don't get distracted.
You only have one minute left.
147
00:13:17,292 --> 00:13:18,582
I can't do it in one minute.
148
00:13:20,957 --> 00:13:22,792
Jakov, emergency.
149
00:13:22,875 --> 00:13:24,582
We'll need three more minutes.
150
00:13:27,207 --> 00:13:29,292
I can't do it in three minutes either.
151
00:13:29,375 --> 00:13:30,707
Okay, okay, no big deal.
152
00:13:30,792 --> 00:13:33,792
If you can't do it in three minutes,
you can take your time in prison.
153
00:13:36,292 --> 00:13:40,375
Excuse me. I'm a doctor.
I think this gentleman doesn't feel well.
154
00:13:40,457 --> 00:13:43,250
He's disoriented.
It's nothing serious. Thanks.
155
00:13:43,750 --> 00:13:44,707
Come on, Dad.
156
00:13:44,792 --> 00:13:47,750
-Come on!
-Found the gold. I'm cracking the code.
157
00:13:47,832 --> 00:13:49,875
-Okay, how long?
-I don't know.
158
00:13:51,875 --> 00:13:52,707
Jakov,
159
00:13:53,957 --> 00:13:54,832
two more minutes.
160
00:13:58,667 --> 00:13:59,667
I got it!
161
00:14:25,707 --> 00:14:28,375
Excuse me. Out there…
162
00:14:29,250 --> 00:14:31,207
One minute, Jakov.
163
00:14:32,250 --> 00:14:34,957
He crossed the line
with some ladies.
164
00:14:35,667 --> 00:14:36,500
What?
165
00:14:38,207 --> 00:14:41,582
The president of the foundation
almost called the police.
166
00:14:43,625 --> 00:14:44,582
What did he do?
167
00:14:45,707 --> 00:14:47,082
He said
168
00:14:47,957 --> 00:14:49,542
inappropriate things.
169
00:14:49,625 --> 00:14:50,542
What things?
170
00:14:54,417 --> 00:14:55,332
About…
171
00:14:56,917 --> 00:14:58,667
genitals.
172
00:15:05,707 --> 00:15:08,457
Did you see if he was
with someone or how he got here?
173
00:15:09,750 --> 00:15:10,625
Move aside.
174
00:15:11,667 --> 00:15:12,500
Come here, Dad.
175
00:15:13,542 --> 00:15:15,875
Andrés,
Hans is suspicious now.
176
00:15:15,957 --> 00:15:17,292
He's coming your way.
177
00:15:24,207 --> 00:15:25,167
Excuse me.
178
00:15:32,082 --> 00:15:33,792
Jakov, it's finished.
179
00:15:56,417 --> 00:15:57,250
We're leaving.
180
00:16:15,707 --> 00:16:18,582
The adrenaline, the endorphins…
181
00:16:28,167 --> 00:16:30,457
You feel powerful, don't you, son?
182
00:16:48,707 --> 00:16:49,542
Amazing.
183
00:16:50,667 --> 00:16:53,500
What I'm about to teach you
is really the most important thing.
184
00:16:56,707 --> 00:16:57,917
There we go.
185
00:17:01,500 --> 00:17:02,332
Hmm.
186
00:17:03,667 --> 00:17:05,208
What are you doing? No.
187
00:17:05,291 --> 00:17:06,750
Come on.
188
00:17:09,541 --> 00:17:10,375
Dad, Dad!
189
00:17:17,416 --> 00:17:19,166
-What did you just do?
-Educated you!
190
00:17:19,250 --> 00:17:21,541
You educated me? I can't believe it.
191
00:17:21,625 --> 00:17:25,875
You just tossed 12 kilos of gold.
That's 15 million euros.
192
00:17:27,208 --> 00:17:28,750
How that fuck is that educating me?
193
00:17:29,541 --> 00:17:31,916
Look at you.
194
00:17:33,125 --> 00:17:36,958
Only a true thief feels like he owns
someone else's property.
195
00:17:39,166 --> 00:17:41,333
Now you know that you're really one of us.
196
00:17:43,666 --> 00:17:45,791
So, next time,
197
00:17:45,875 --> 00:17:50,125
you can leave all of that arrogance
and moral superiority behind
198
00:17:50,208 --> 00:17:53,166
and never call your father
a cynic ever again.
199
00:17:54,625 --> 00:17:57,208
And now… let's enjoy.
200
00:17:57,291 --> 00:18:01,750
Because I came here
to listen to Tatiana's concert.
201
00:18:07,375 --> 00:18:08,708
Bravo!
202
00:18:10,041 --> 00:18:12,083
We'll be livingevery thief's dream:
203
00:18:12,833 --> 00:18:16,916
leaving the heist to applause,with people taking pictures of us.
204
00:18:17,666 --> 00:18:18,541
We'll be happy,
205
00:18:20,041 --> 00:18:22,208
relaxed, determined,
206
00:18:23,250 --> 00:18:24,750
and so in love.
207
00:18:31,291 --> 00:18:32,458
And above all,
208
00:18:32,958 --> 00:18:34,500
suspicion free.
209
00:18:37,250 --> 00:18:41,250
We'll leave the country undetected,in a beautiful small boat,
210
00:18:41,333 --> 00:18:43,750
celebrating Tatiana's success,
211
00:18:43,833 --> 00:18:45,333
towards Malmö, Sweden.
212
00:18:45,916 --> 00:18:46,958
Is something wrong?
213
00:18:48,125 --> 00:18:49,208
Just a tantrum.
214
00:18:49,875 --> 00:18:52,833
I never know
if he's tired, hungry, or gassy.
215
00:18:58,291 --> 00:19:00,375
My love, are you prepared?
216
00:19:00,458 --> 00:19:01,708
You know I am.
217
00:19:32,083 --> 00:19:33,083
Let's see!
218
00:19:40,833 --> 00:19:43,083
Did you expect to take it
through the front door?
219
00:19:58,666 --> 00:20:01,166
I never took you to play tennis…
220
00:20:04,416 --> 00:20:07,708
or to ride a bike uphill,
or to go rowing someplace.
221
00:20:08,583 --> 00:20:10,416
Because doing those kinds of things
222
00:20:10,500 --> 00:20:13,000
wouldn't teach you anything
you don't already know.
223
00:20:14,083 --> 00:20:15,375
But here you learn.
224
00:20:21,625 --> 00:20:23,666
If you really want something in life,
225
00:20:25,125 --> 00:20:27,125
you have to steal it from somebody else.
226
00:20:34,416 --> 00:20:36,708
That's the story of the world, my son.
227
00:21:08,208 --> 00:21:10,041
We're here, Fatty. Don't worry.
228
00:21:12,708 --> 00:21:14,708
Don't worry, Helsinki. I'm here.
229
00:21:27,958 --> 00:21:28,958
Arteche.
230
00:21:29,041 --> 00:21:30,166
Arteche!
231
00:21:30,666 --> 00:21:33,500
I can't hear anything, Major.
Tosco's injured.
232
00:21:36,083 --> 00:21:37,708
His pulse is really weak.
233
00:21:41,958 --> 00:21:42,916
It got to the femoral.
234
00:21:43,958 --> 00:21:45,833
We have to make a fucking tourniquet.
235
00:21:46,333 --> 00:21:49,583
Don't worry, Fatty. Just breathe.
We're getting you out of here.
236
00:21:50,500 --> 00:21:53,958
Higher, higher. Put it higher.
Higher. Come on. Come on!
237
00:21:55,208 --> 00:21:56,375
Sagasta, do you copy?
238
00:21:56,458 --> 00:22:01,000
-What the fuck is going on?
-It was……a hostile rocket.
239
00:22:01,083 --> 00:22:02,708
I want a damage report now!
240
00:22:02,791 --> 00:22:06,416
Shut your fucking mouth, Colonel.
I got wounded soldiers in here.
241
00:22:06,500 --> 00:22:09,750
Canalejas, we have to make a trench
to secure this perimeter.
242
00:22:15,291 --> 00:22:18,625
Hey, look at me.
This is gonna hurt. Are you ready?
243
00:22:19,125 --> 00:22:20,958
Three, two, one. Now!
244
00:22:22,916 --> 00:22:25,750
Bring the anti-explosive robot.
We're going in any moment now.
245
00:22:28,875 --> 00:22:30,208
Everybody get up!
246
00:22:30,291 --> 00:22:31,250
You're all in luck.
247
00:22:31,333 --> 00:22:33,750
We're gonna do a fire drill,
like we did back in high school.
248
00:22:33,833 --> 00:22:37,250
-Everyone stay quiet and form a line.
-You're now the infantry.
249
00:22:37,333 --> 00:22:41,000
Matías, grab the bag with our gear.
We're going to the roof.
250
00:22:41,083 --> 00:22:41,916
Copy.
251
00:22:45,166 --> 00:22:46,625
Let's go!
252
00:22:51,000 --> 00:22:54,291
Palermo,
cut that fucking leg, Palermo.
253
00:22:54,375 --> 00:22:55,208
Cut it.
254
00:22:55,291 --> 00:22:57,250
Hey, look at me.
255
00:22:57,875 --> 00:23:01,166
I'm not gonna cut your leg off,
you hear me? I'm not gonna do it.
256
00:23:01,250 --> 00:23:02,250
Palermo,
257
00:23:02,750 --> 00:23:05,625
I shattered my femur, shinbone,
258
00:23:06,125 --> 00:23:07,166
my knee.
259
00:23:08,833 --> 00:23:13,333
They're gonna cut it in the hospital.
You know that perfectly well, Palermo.
260
00:23:14,958 --> 00:23:16,958
This will make you feel better.
We'll get you out.
261
00:23:17,041 --> 00:23:19,500
So stop saying stupid shit, all right?
262
00:23:19,583 --> 00:23:22,083
Don't worry, Fatty.
I'm here with you, okay?
263
00:23:22,166 --> 00:23:23,916
You're gonna be okay. You hear me?
264
00:23:27,916 --> 00:23:28,875
He's right.
265
00:23:30,541 --> 00:23:32,708
It's a marble statue,
weighs at least two tons.
266
00:23:36,666 --> 00:23:38,583
We won't be able to move it, Palermo.
267
00:23:46,125 --> 00:23:47,166
I'll cut it.
268
00:23:55,625 --> 00:23:58,791
No, we're gonna find a lever
so we can move that fucking statue!
269
00:24:01,458 --> 00:24:02,750
We need something big to move it.
270
00:24:11,833 --> 00:24:13,125
We're at the back stairs.
271
00:24:14,416 --> 00:24:16,458
The snipers have to think
you're all hostages.
272
00:24:16,541 --> 00:24:18,750
Half of them
take off their masks when they're out.
273
00:24:19,250 --> 00:24:20,833
You've got one minute to reach the top.
274
00:24:20,916 --> 00:24:23,250
You're gonna play
the role of your lives, okay?
275
00:24:23,333 --> 00:24:25,250
I want an Oscar-winning performance!
276
00:24:25,333 --> 00:24:27,208
Is that clear? Come on!
277
00:24:27,708 --> 00:24:28,833
That's it.
278
00:24:29,791 --> 00:24:30,666
Go!
279
00:24:31,833 --> 00:24:34,125
Ms. Tokyo, give me a moment,
my stomach hurts.
280
00:24:34,208 --> 00:24:35,541
Keep going, we're almost there.
281
00:24:36,041 --> 00:24:37,541
Pass me a bandage, Bogotá.
282
00:24:38,125 --> 00:24:39,666
-Don't fall asleep.
-Hang in there.
283
00:24:42,333 --> 00:24:44,166
-Don't worry.
-Hang in there.
284
00:24:44,250 --> 00:24:45,333
It's looking better.
285
00:24:46,000 --> 00:24:47,500
No?
286
00:24:48,500 --> 00:24:50,166
Helsinki, hey, hey, hey.
287
00:24:50,666 --> 00:24:52,166
Hey, you're with me, right?
288
00:24:52,250 --> 00:24:54,291
-Palermo.
-Open your eyes.
289
00:24:54,375 --> 00:24:56,125
Keep your eyes open, Helsinki.
290
00:24:56,208 --> 00:24:59,500
No, Helsinki. Look at me.
Look at me, Fatty. Please look at me.
291
00:25:00,083 --> 00:25:04,250
Helsinki, look at me. Come on.
Fatty, look at me, for fuck's sake, Mirko!
292
00:25:04,333 --> 00:25:06,791
Don't go, Helsinki. Look at me.
293
00:25:12,583 --> 00:25:14,666
Palermo, what about that beam?
294
00:25:17,875 --> 00:25:18,791
Cover us.
295
00:25:18,875 --> 00:25:20,166
Thank you.
296
00:25:21,375 --> 00:25:23,458
Lisbon. We need covering fire.
297
00:25:28,125 --> 00:25:30,166
Going out. Everyone ready?
298
00:25:30,666 --> 00:25:33,791
-I'm not going. They'll kill us.
-They're not gonna kill you, Miguel.
299
00:25:33,875 --> 00:25:36,916
I might because you're so annoying,
but they're not gonna kill you. Got it?
300
00:25:37,000 --> 00:25:38,333
They won't kill any of you
301
00:25:38,416 --> 00:25:41,500
because half of you are gonna
take off your masks. Is that clear?
302
00:25:41,583 --> 00:25:43,875
Make sure
they clearly see you're hostages.
303
00:25:43,958 --> 00:25:47,833
You'll take your mask off,
you'll take it off… and you too, hon.
304
00:25:47,916 --> 00:25:48,875
Okay, great.
305
00:25:49,583 --> 00:25:50,416
Get them on.
306
00:25:54,875 --> 00:25:55,708
Professor.
307
00:25:56,750 --> 00:25:59,958
The bomb squad. They're getting ready
to enter through the ground floor.
308
00:26:07,958 --> 00:26:09,833
They're getting ready
for an attack.
309
00:26:09,916 --> 00:26:12,375
Why did you let the governor out?
Got something up your sleeve?
310
00:26:13,083 --> 00:26:14,875
We hid a mic in the handcuffs.
311
00:26:14,958 --> 00:26:18,000
I thought we had a chance
if they removed the handcuffs
312
00:26:18,500 --> 00:26:20,916
before they went through
the radio wave detector.
313
00:26:22,083 --> 00:26:24,833
We're getting him out.
And I'll tell you why.
314
00:26:29,583 --> 00:26:30,541
And?
315
00:26:32,416 --> 00:26:34,208
We've got Tamayo by the balls.
316
00:26:36,000 --> 00:26:37,166
Contact Pakistan.
317
00:26:37,875 --> 00:26:40,708
You're the sexiest woman in the world,
but I love you for your brains.
318
00:26:40,791 --> 00:26:45,041
Right. Yeah. I'm a little busy now,
so let's save the flirting for later.
319
00:26:45,125 --> 00:26:46,291
-Okay?
-Sounds great.
320
00:26:49,750 --> 00:26:51,875
Benjamín, call your men.
321
00:26:52,375 --> 00:26:54,041
We're going to start the foundry.
322
00:26:55,166 --> 00:26:59,083
Marseille, I need you to get some things.
Buy, um… pacifiers, diapers, a crib…
323
00:26:59,166 --> 00:27:00,000
Whatever she needs.
324
00:27:00,083 --> 00:27:02,166
Are you breastfeeding
or should I bring a bottle?
325
00:27:02,250 --> 00:27:06,083
Um… breast and bottle, right?
We're going all in here.
326
00:27:06,166 --> 00:27:08,000
And get something for his foot.
327
00:27:08,083 --> 00:27:10,083
I don't think he remembers I shot him.
328
00:27:10,166 --> 00:27:12,750
By the way, Inspector,
maybe it'd be a good idea if…
329
00:27:12,833 --> 00:27:15,291
you gave your cartridge rounds
to Marseille.
330
00:27:15,791 --> 00:27:17,291
For the security of everyone.
331
00:27:37,375 --> 00:27:38,250
Thank you.
332
00:27:41,083 --> 00:27:43,083
Professor, we're on the roof.
333
00:27:43,833 --> 00:27:47,375
Very good. Tokyo, it's important
they don't see you coming up armed.
334
00:27:47,458 --> 00:27:50,541
Keep the intervention equipment
inside the bag with the weapons.
335
00:27:50,625 --> 00:27:53,750
Tie the bag to the end of one ropeand the other to one of you.
336
00:27:53,833 --> 00:27:57,708
You need to make it to the edge of
the hole while hidden among the hostages.
337
00:27:57,791 --> 00:27:59,625
Matías, we need your help.
338
00:27:59,708 --> 00:28:01,000
As soon as I say "stampede,"
339
00:28:01,083 --> 00:28:03,708
you shoot from the door
to distract the snipers.
340
00:28:03,791 --> 00:28:06,458
Then Tokyo pulls the rope
and retrieves the bag. Got it?
341
00:28:12,041 --> 00:28:14,750
Palermo, Stockholm and I are in position.
342
00:28:16,583 --> 00:28:18,208
Lisbon, smoke in five,
343
00:28:19,791 --> 00:28:21,000
four,
344
00:28:21,708 --> 00:28:22,541
three,
345
00:28:23,750 --> 00:28:24,875
two,
346
00:28:25,625 --> 00:28:26,875
one.
347
00:28:27,750 --> 00:28:28,666
Good luck.
348
00:28:28,750 --> 00:28:29,750
Now!
349
00:28:31,416 --> 00:28:32,666
Smoke!
350
00:28:34,916 --> 00:28:36,083
Covering fire!
351
00:28:39,166 --> 00:28:40,625
I have no visual!
352
00:28:42,583 --> 00:28:43,500
Come on, Rio.
353
00:28:54,250 --> 00:28:55,791
Tokyo, now.
354
00:28:58,500 --> 00:28:59,750
Don't shoot!
355
00:29:00,500 --> 00:29:02,916
I'm Miguel Fernández Talanilla!
I'm a hostage!
356
00:29:03,625 --> 00:29:05,958
They're on the roof.
They're taking their masks off.
357
00:29:09,375 --> 00:29:11,791
If anyone goes near
the destroyed roof, shoot.
358
00:29:11,875 --> 00:29:13,833
Copy. We'll cover the area.
359
00:29:13,916 --> 00:29:16,583
The robot.
Go in through the front door now.
360
00:29:16,666 --> 00:29:19,083
They can't hold back
the commandos and the hostages.
361
00:29:19,166 --> 00:29:20,875
-Now's our moment.
-Count on it.
362
00:29:23,625 --> 00:29:24,833
Don't shoot!
363
00:29:28,166 --> 00:29:30,333
Everyone's outside, Professor.
364
00:29:31,458 --> 00:29:32,625
Come on!
365
00:29:35,791 --> 00:29:37,166
Bandage, right now!
366
00:29:37,750 --> 00:29:39,250
We're running out of smoke. Hurry up!
367
00:29:39,333 --> 00:29:41,541
Let's get out of here!
368
00:29:42,041 --> 00:29:44,583
-Come on!
-Come on!
369
00:29:51,833 --> 00:29:54,250
Bogotá! You okay?
370
00:30:07,583 --> 00:30:09,166
Hang in there!
371
00:30:17,333 --> 00:30:18,916
Waiting on a green light for stampede.
372
00:30:19,000 --> 00:30:20,666
Palermo, give the order.
373
00:30:20,750 --> 00:30:22,166
Give the order now!
374
00:30:22,250 --> 00:30:25,916
-Not yet. We almost got Helsinki out.
-We don't have much time.
375
00:30:26,000 --> 00:30:29,583
Once he's free, we'll be the bait
to lure them out of the trench.
376
00:30:29,666 --> 00:30:30,916
Chuikov!
377
00:30:31,000 --> 00:30:33,375
Don't get close to the hole
until I tell you to.
378
00:30:36,041 --> 00:30:38,041
Don't shoot!
379
00:30:48,541 --> 00:30:51,083
-Be ready to enter the building.
-Copy.
380
00:31:00,625 --> 00:31:01,916
In position, sir.
381
00:31:05,291 --> 00:31:07,875
UNKNOWN NUMBER
382
00:31:09,208 --> 00:31:11,708
Sir. All units ready.
383
00:31:14,833 --> 00:31:15,750
Give me a moment.
384
00:31:17,166 --> 00:31:18,000
Who is this?
385
00:31:19,041 --> 00:31:20,041
Go ahead, Professor.
386
00:31:21,125 --> 00:31:22,750
First of all, don't even lift a finger
387
00:31:22,833 --> 00:31:26,416
because I assure you, you don't want
anyone to hear this conversation.
388
00:31:26,500 --> 00:31:29,041
Tell me, Colonel,do you do yoga or anything like that?
389
00:31:29,125 --> 00:31:30,041
Capoeira.
390
00:31:30,875 --> 00:31:33,625
So that's how you got your flexibility.
391
00:31:33,708 --> 00:31:38,625
Your flexibility to dodge problems,
to dodge regulations and responsibilities.
392
00:31:38,708 --> 00:31:40,958
You must be an excellent lover
with such flexibility.
393
00:31:41,041 --> 00:31:44,291
Actually, I am. But I'm starting
to get disgusted by this conversation.
394
00:31:44,875 --> 00:31:47,375
Tell me what the fuck you want.
395
00:31:48,708 --> 00:31:49,583
Go ahead.
396
00:31:50,666 --> 00:31:54,125
They didn't resuscitate anyone.They killed him in cold blood.
397
00:31:54,208 --> 00:31:57,875
The best thing that could happen is forthat man to die in the next ten minutes.
398
00:31:57,958 --> 00:32:01,875
They gave us a gift. I'll use itto finish them off. No law, no rights!
399
00:32:01,958 --> 00:32:04,583
We'll shoot them in the backeven if they're on their knees!
400
00:32:04,666 --> 00:32:06,541
But before we do,
401
00:32:06,625 --> 00:32:09,333
I need everyone to believethey're fucking murderers.
402
00:32:10,166 --> 00:32:11,416
What are you trying to do?
403
00:32:12,000 --> 00:32:15,791
-All I want is a fair war.
-That doesn't exist.
404
00:32:15,875 --> 00:32:19,291
Tamayo, you sent
eight elite soldiers inside the bank.
405
00:32:20,166 --> 00:32:23,333
I have ten robbers inside.
I think it's quite balanced.
406
00:32:24,333 --> 00:32:26,333
I don't wanna see any other movement.
407
00:32:26,416 --> 00:32:28,750
You actually think
you're gonna stop me with that recording?
408
00:32:28,833 --> 00:32:32,208
Colonel, you started out this race
to save yourself without scruples
409
00:32:32,791 --> 00:32:33,750
or ethics.
410
00:32:34,916 --> 00:32:37,125
All I'm asking
is that you keep doing the same.
411
00:32:38,166 --> 00:32:40,083
Either you hold back the second attack,
412
00:32:40,166 --> 00:32:42,000
or I prove that it was you
413
00:32:42,583 --> 00:32:45,541
who fabricated false evidenceagainst Alicia Sierra,
414
00:32:45,625 --> 00:32:48,708
who ordered the money transactions
from reserved funds,
415
00:32:48,791 --> 00:32:49,833
and on top of that,
416
00:32:49,916 --> 00:32:53,250
I'll transfer ten million to a company
in the Dutch Antilles in your name.
417
00:32:53,333 --> 00:32:56,708
And I assure you that operation
will link you directly to me.
418
00:33:09,708 --> 00:33:11,416
Put a hold on the intervention.
419
00:33:18,375 --> 00:33:20,333
That's not the order I was expecting.
420
00:33:22,625 --> 00:33:24,333
You don't get calls from the president.
421
00:33:24,416 --> 00:33:26,708
You're not held accountable
before the government, right?
422
00:33:27,291 --> 00:33:29,833
Then I think you should
go get some fucking cookies
423
00:33:29,916 --> 00:33:31,916
and let me give the orders around here.
424
00:33:45,791 --> 00:33:47,666
-Help!
-Tokyo!
425
00:33:51,416 --> 00:33:53,041
What's wrong? Are you okay?
426
00:33:53,125 --> 00:33:54,875
-I'm good.
-What is it? What happened?
427
00:33:54,958 --> 00:33:56,958
-Nothing happened.
-Are you okay?
428
00:33:57,041 --> 00:34:00,041
This… This might be
a little too much for me,
429
00:34:00,125 --> 00:34:01,791
but I'm okay, I'm all right.
430
00:34:02,791 --> 00:34:07,083
I… I used to rob gas stations, man,
and now the whole army is after me.
431
00:34:07,166 --> 00:34:08,833
Don't worry about it. We're together.
432
00:34:08,916 --> 00:34:11,875
I know, don't worry about it.
We're together. It'll be fine.
433
00:34:11,958 --> 00:34:12,875
Go, go, go, go!
434
00:34:14,041 --> 00:34:16,041
-Hey.
-Hey, hey, hey.
435
00:34:17,000 --> 00:34:18,166
Look at me.
436
00:34:18,250 --> 00:34:21,541
Don't close your eyes, okay?
Just look at me. Just look at me.
437
00:34:22,041 --> 00:34:23,541
-Tell me something.
-What?
438
00:34:23,625 --> 00:34:24,625
Whatever you want.
439
00:34:24,708 --> 00:34:26,500
-Why'd you come here?
-What?
440
00:34:26,583 --> 00:34:30,458
Well, because… Because the other heist
had just turned out so well.
441
00:34:30,541 --> 00:34:32,291
But not this one.
442
00:34:32,375 --> 00:34:35,291
And I wanted to spend time
with this moron, but…
443
00:34:36,125 --> 00:34:38,375
But from the moment
I got into the monastery,
444
00:34:38,458 --> 00:34:42,125
I swear, right there I realized
that this was not gonna go well.
445
00:34:42,708 --> 00:34:43,583
What do you mean?
446
00:34:49,583 --> 00:34:54,375
Because you were therewith your wife, with a child, like…
447
00:34:54,458 --> 00:34:57,500
like a perfect family, you know?
448
00:34:57,583 --> 00:34:59,583
And I felt so naive.
449
00:35:01,958 --> 00:35:03,125
Why would you say that?
450
00:35:03,625 --> 00:35:06,041
Because I've been in love
with him all my life.
451
00:35:06,125 --> 00:35:09,083
Stop messing around.
It's no time for jokes, okay?
452
00:35:09,166 --> 00:35:10,916
It's not a joke, buddy.
453
00:35:11,000 --> 00:35:13,500
It's not a joke.
The thing is, since we're gonna die,
454
00:35:13,583 --> 00:35:15,416
because this is getting ugly, you know?
455
00:35:15,500 --> 00:35:19,041
-Listen to me.
-No, telling you makes me feel calmer.
456
00:35:19,125 --> 00:35:20,625
No, you gotta listen.
457
00:35:21,375 --> 00:35:23,625
Nobody's going to die today, you hear me?
458
00:35:30,125 --> 00:35:32,375
-Say it.
-Today nobody is dying.
459
00:35:32,458 --> 00:35:34,250
-Nobody is dying, okay?
-Okay.
460
00:35:41,000 --> 00:35:42,416
Life goes on, right?
461
00:35:42,916 --> 00:35:45,166
-Life goes on.
-Yeah, it does.
462
00:35:51,666 --> 00:35:53,250
Drag him the fuck out!
463
00:35:53,750 --> 00:35:55,208
Professor, we got Helsinki.
464
00:35:58,125 --> 00:36:01,083
Matías, prepare to shoot on my command.
465
00:36:01,166 --> 00:36:02,500
Yes, Professor.
466
00:36:03,083 --> 00:36:05,708
Tokyo, Manila, Denver, stand by.
467
00:36:05,791 --> 00:36:06,916
Ready.
468
00:36:07,000 --> 00:36:08,583
Let's go, stay with me, okay?
469
00:36:08,666 --> 00:36:10,583
Matías, stampede.
470
00:36:18,458 --> 00:36:20,333
By the door! Open fire!
471
00:36:32,333 --> 00:36:33,208
Fire!
472
00:36:46,666 --> 00:36:49,666
They're approaching the hole.
Requesting permission to shoot.
473
00:36:49,750 --> 00:36:52,125
You can't.
For fuck's sake, they're hostages!
474
00:36:52,791 --> 00:36:53,875
Orders, sir.
475
00:36:56,166 --> 00:36:58,916
Visibility's getting worse.I need permission to shoot.
476
00:36:59,000 --> 00:37:02,416
Civilians are running away
from the line of fire. Permission denied.
477
00:37:54,958 --> 00:37:56,583
Bogotá, Rio, let them get close.
478
00:37:57,791 --> 00:38:00,625
They're backing off.
Push them across the room, now!
479
00:38:06,375 --> 00:38:07,500
Tokyo.
480
00:38:08,083 --> 00:38:10,833
They left their cover. Wait for my order.
481
00:38:26,291 --> 00:38:27,541
Not yet.
482
00:38:34,500 --> 00:38:35,958
-Now!
-Now!
483
00:38:38,041 --> 00:38:39,291
Fire at six!
484
00:38:52,125 --> 00:38:53,208
Let's go!
485
00:39:39,208 --> 00:39:40,166
Holy shit.
486
00:39:40,666 --> 00:39:43,166
We get an hour break
and everyone just wants to fuck?
487
00:39:43,250 --> 00:39:45,416
What is this place?
A summer camp for teenagers?
488
00:39:46,583 --> 00:39:49,166
If Rio were here,
what do you think you'd be doing?
489
00:39:51,291 --> 00:39:53,625
Think you need
a few more pictures of Jesus in here?
490
00:39:54,416 --> 00:39:57,083
They're my boyfriends.
And also my bodyguards.
491
00:39:57,875 --> 00:39:59,375
They protect Helsinki and me.
492
00:40:02,916 --> 00:40:03,833
Shit.
493
00:40:05,166 --> 00:40:07,500
This guy shouldn't be allowed
to leave this room.
494
00:40:07,583 --> 00:40:11,083
I'm sorry to say it, but if I die,
I don't wanna see any of these guys.
495
00:40:11,916 --> 00:40:12,750
Yeah.
496
00:40:18,541 --> 00:40:19,875
What do you think happens?
497
00:40:21,750 --> 00:40:24,958
What, after they shoot us
in the head?
498
00:40:26,583 --> 00:40:27,791
Do you think we go someplace?
499
00:40:30,500 --> 00:40:31,958
Well,
500
00:40:32,041 --> 00:40:33,041
no.
501
00:40:34,125 --> 00:40:34,958
Seriously?
502
00:40:35,541 --> 00:40:36,625
Nada.
503
00:40:38,416 --> 00:40:39,416
You think so?
504
00:40:41,541 --> 00:40:42,791
That everything's over?
505
00:40:43,416 --> 00:40:45,833
Not everything, no. You leave your memory.
506
00:40:52,416 --> 00:40:54,541
And how do you wanna be remembered?
507
00:40:57,166 --> 00:40:59,708
Well, I don't know. I guess, uh…
508
00:41:01,916 --> 00:41:03,833
I think I'd like people to say that…
509
00:41:05,208 --> 00:41:06,875
that they shared things with me.
510
00:41:08,250 --> 00:41:10,375
But, you know, like something that's real.
511
00:41:11,666 --> 00:41:14,708
I don't know, like,
for instance, friendship.
512
00:41:14,791 --> 00:41:18,208
Okay, you know how people say,
"Yeah, I got a lot of friends"?
513
00:41:18,708 --> 00:41:19,583
So what?
514
00:41:20,458 --> 00:41:23,666
Just having friends isn't enough.
You gotta really feel them.
515
00:41:25,541 --> 00:41:29,416
You think Helsinki won't remember me
every Christmas for the rest of his life?
516
00:41:35,666 --> 00:41:37,500
I'll always remember you saying…
517
00:41:39,666 --> 00:41:40,541
"I'm going."
518
00:41:41,541 --> 00:41:42,666
I'm going where?
519
00:41:45,666 --> 00:41:47,833
Going into the lion's den to rescue Rio.
520
00:41:49,166 --> 00:41:51,000
Come on.
521
00:41:51,875 --> 00:41:53,333
Babe…
522
00:42:06,541 --> 00:42:08,125
I do think there's something.
523
00:42:10,583 --> 00:42:11,458
Actually,
524
00:42:12,916 --> 00:42:13,916
I believe…
525
00:42:16,166 --> 00:42:20,000
you keep on living in the final thought
you have the moment before you die.
526
00:42:23,166 --> 00:42:26,125
So when the chaos happens,
I always think about when I was happiest.
527
00:42:28,166 --> 00:42:29,625
So I'll stay and live
528
00:42:31,583 --> 00:42:33,416
in those memories forever.
529
00:42:38,125 --> 00:42:39,541
I think that's a beautiful plan.
530
00:42:46,958 --> 00:42:49,875
-What? Oh no. Not him. Who's that?
-Um, who do you think?
531
00:42:49,958 --> 00:42:51,750
-Come on! No way.
-Of course it is!
532
00:42:51,833 --> 00:42:53,500
Aikido in there, Professor!
533
00:42:53,583 --> 00:42:56,041
-No.
-Aikido all the way through, man!
534
00:42:56,125 --> 00:42:58,625
Fuck no! Oh my God.
535
00:43:04,416 --> 00:43:05,666
Who's in charge here?
536
00:43:06,250 --> 00:43:07,416
Major Sagasta.
537
00:43:07,500 --> 00:43:09,333
Well, Sagasta, you're surrounded.
538
00:43:10,541 --> 00:43:12,791
Leave your weapons
in the center of the room.
539
00:43:12,875 --> 00:43:15,541
You come and get them, you fucking fairy!
540
00:43:15,625 --> 00:43:17,416
Sagasta, situation.
541
00:43:17,500 --> 00:43:20,416
Send in the second team.
The whole gang is here with me.
542
00:43:20,500 --> 00:43:23,791
Even the mailman and his mothercould walk in the front door now.
543
00:43:24,333 --> 00:43:25,875
Sagasta, you have to resist.
544
00:43:31,416 --> 00:43:33,041
There won't be a second team coming in.
545
00:43:34,125 --> 00:43:37,375
They snuck in under your fucking nose
and now you sell us out.
546
00:43:39,916 --> 00:43:40,791
Over and out.
547
00:43:48,083 --> 00:43:49,875
Arteche, what do you think?
548
00:43:49,958 --> 00:43:53,000
We're between two flanks,
we need to get rid of one.
549
00:43:57,583 --> 00:43:59,666
Sagasta, you've got ten seconds.
550
00:44:00,458 --> 00:44:03,125
Gandía, can you activate
the museum's safety lock?
551
00:44:03,208 --> 00:44:06,250
Affirmative. There's a fingerprint scanner
in the room.
552
00:44:06,333 --> 00:44:08,000
Seven seconds!
553
00:44:10,541 --> 00:44:13,375
Okay, four corners.
Wait for my order.
554
00:44:19,333 --> 00:44:20,750
Five seconds!
555
00:44:23,791 --> 00:44:24,791
Four!
556
00:44:28,375 --> 00:44:29,625
Three!
557
00:44:31,208 --> 00:44:32,375
Two!
558
00:44:33,250 --> 00:44:36,500
It's okay.
All right, dropping the weapons.
559
00:44:36,583 --> 00:44:40,000
Put your hands on your head!
Down on the ground, now!
560
00:44:40,083 --> 00:44:41,166
Okay.
561
00:44:44,041 --> 00:44:45,958
We're going to drop our weapons.
562
00:44:49,083 --> 00:44:50,666
I don't like this one bit.
563
00:44:50,750 --> 00:44:52,041
Now!
564
00:44:53,000 --> 00:44:54,083
Grenade!
565
00:44:57,458 --> 00:44:58,583
Take cover!
566
00:45:17,375 --> 00:45:18,333
Fuck!
567
00:45:28,125 --> 00:45:30,375
-Tell me what's happening.
-Grenades!
568
00:45:30,458 --> 00:45:33,833
-They've pushed us back into the museum.
-Don't lose sight of Tokyo's group.
569
00:45:40,625 --> 00:45:42,166
Tokyo, keep going!
570
00:45:44,833 --> 00:45:46,833
Not possible. No visual.
571
00:46:07,375 --> 00:46:10,083
They're lowering the doors.
There's a safety lock.
572
00:46:10,166 --> 00:46:11,083
A safe lock?
573
00:46:12,791 --> 00:46:14,375
There's no way, it's not in the plans.
574
00:46:14,458 --> 00:46:16,541
Then they made them
after drawing the plans
575
00:46:16,625 --> 00:46:19,083
'cause there's definitely a door
shutting in front of me.
576
00:46:24,291 --> 00:46:25,916
Go! Come on!
577
00:46:27,375 --> 00:46:28,708
Move!
578
00:46:41,791 --> 00:46:43,333
Make a trench in the kitchen.
579
00:47:29,416 --> 00:47:31,833
Tokyo!
580
00:47:34,125 --> 00:47:36,541
A little bird just told me
581
00:47:36,625 --> 00:47:43,000
that Nairobi is saving you
a place in heaven.
43594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.