Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,144 --> 00:01:52,646
Oh, fuck!
2
00:02:38,525 --> 00:02:40,360
I wasn't trying to escape.
3
00:02:43,697 --> 00:02:46,700
No, please. Don't.
4
00:02:52,372 --> 00:02:55,834
Oh, God. I don't want to die.
5
00:03:00,505 --> 00:03:03,049
Yeah. Yeah, I'll make you clean.
6
00:03:08,805 --> 00:03:10,223
I'm sorry.
7
00:03:12,767 --> 00:03:15,061
I didn't mean to...
8
00:06:53,279 --> 00:06:54,614
Hey, sis.
9
00:06:55,657 --> 00:06:56,825
What time is it?
10
00:06:56,908 --> 00:06:58,535
Just after 8:00.
11
00:06:58,743 --> 00:06:59,911
You want me to make coffee?
12
00:06:59,995 --> 00:07:02,580
No, I gotta go. I'll call you later.
13
00:07:03,081 --> 00:07:05,083
You sure there's nothing I can do?
14
00:07:05,166 --> 00:07:08,712
Angie, everything's gonna be fine.
Just go back to sleep.
15
00:07:52,005 --> 00:07:54,299
All right, I'm coming, I'm coming.
16
00:07:58,345 --> 00:07:59,679
Ben Carson.
17
00:07:59,763 --> 00:08:03,933
Lorenzo Sapelli. I've been waiting for you.
Come on in.
18
00:08:04,017 --> 00:08:05,060
Thanks.
19
00:08:11,733 --> 00:08:13,193
How long you been working here?
20
00:08:13,276 --> 00:08:17,030
All together? Fifteen years.
21
00:08:18,490 --> 00:08:20,367
You were here for the fire?
22
00:08:21,493 --> 00:08:22,827
Devastating.
23
00:08:24,412 --> 00:08:27,290
Entire building up in flames.
24
00:08:37,217 --> 00:08:39,886
It has been five years since the fire.
25
00:08:39,970 --> 00:08:43,723
They're still in a legal battle
with the insurance companies.
26
00:08:43,807 --> 00:08:47,227
Even cleaning up this mess is impossible.
27
00:08:47,310 --> 00:08:50,480
I've given up faith about reopening,
and besides,
28
00:08:50,563 --> 00:08:54,442
who'd ever want to shop here
after everything that's happened?
29
00:08:55,360 --> 00:08:58,321
You know, the Meredith family
acquired this building
30
00:08:58,405 --> 00:09:01,992
after St. Matthew's Hospital
closed in 1952.
31
00:09:02,701 --> 00:09:06,413
It was the very first Mayflower
to open on the East Coast.
32
00:09:08,290 --> 00:09:12,752
Yeah, the company wants us to patrol
the premises every couple of hours,
33
00:09:12,836 --> 00:09:16,673
but I do my rounds every three.
That's more than enough.
34
00:09:16,756 --> 00:09:21,594
Anyway, you'll see, not too much
going on. It's pretty calm around here.
35
00:09:24,931 --> 00:09:27,559
Well, there you go.
36
00:09:28,268 --> 00:09:32,022
Perfume and cosmetics department,
what's left of it anyway.
37
00:09:36,109 --> 00:09:41,156
Thank God you didn't show up any later.
This place gives me the creeps at night.
38
00:09:41,239 --> 00:09:42,782
No electricity.
39
00:09:43,783 --> 00:09:45,452
All these mirrors.
40
00:09:46,328 --> 00:09:49,789
- Best to keep your eyes away from them.
- You polish them?
41
00:09:50,081 --> 00:09:52,959
- I'm sorry?
- The mirrors, they're so clean.
42
00:09:53,043 --> 00:09:56,087
No, that's Gary. Gary Lewis.
43
00:09:56,171 --> 00:09:58,590
Fellow who was working here before you.
44
00:09:58,673 --> 00:10:01,134
He was completely obsessed
with these damn mirrors.
45
00:10:01,217 --> 00:10:03,595
Spent the entire night cleaning them.
46
00:10:05,472 --> 00:10:08,433
How long has it been
since you left the NYPD?
47
00:10:10,935 --> 00:10:12,771
About a year.
48
00:10:12,854 --> 00:10:17,442
I know it's none of my business,
but why did you resign from the force?
49
00:10:18,401 --> 00:10:21,321
You used to be a detective,
is that correct?
50
00:10:21,863 --> 00:10:23,031
Yeah.
51
00:10:23,657 --> 00:10:25,367
I'm sorry.
52
00:10:25,450 --> 00:10:27,744
I always been too curious.
53
00:10:27,827 --> 00:10:29,329
It's all right.
54
00:10:37,629 --> 00:10:41,299
There was a pretty big team
working here before the fire.
55
00:10:41,383 --> 00:10:45,470
You know, when you stop to think,
of all the department stores in New York,
56
00:10:45,553 --> 00:10:48,974
this one was the most beautiful,
most luxurious.
57
00:10:49,933 --> 00:10:52,978
I mean, it breaks your heart, it really does.
58
00:10:53,812 --> 00:10:55,522
Well, here you go.
59
00:10:56,189 --> 00:10:58,900
This is where you'll be spending
most of your time.
60
00:10:58,984 --> 00:11:01,820
At least you got electricity in here.
61
00:11:01,903 --> 00:11:04,322
It's warm. It's nice.
62
00:11:04,406 --> 00:11:05,824
You've even got a TV.
63
00:11:19,587 --> 00:11:23,258
I opened up the trunk,
which he so called hid the pictures.
64
00:11:23,341 --> 00:11:26,177
I grabbed the goody bag,
walked to the backyard,
65
00:11:26,261 --> 00:11:30,348
opened up the barbecue grill,
I grabbed the lighter fluid,
66
00:11:30,432 --> 00:11:32,142
Waiting to Exhale.
67
00:11:33,310 --> 00:11:34,644
Hello?
68
00:11:35,812 --> 00:11:36,855
Hello.
69
00:11:36,938 --> 00:11:39,899
- Hey, Rosa, how are you doing?
- I'm fine. Let me help you.
70
00:11:39,983 --> 00:11:41,318
Thanks.
71
00:11:42,485 --> 00:11:43,653
Where are the kids?
72
00:11:43,737 --> 00:11:46,323
Upstairs with Seρor Ben.
73
00:11:48,366 --> 00:11:49,618
Thanks.
74
00:11:49,701 --> 00:11:53,330
So everybody at my school
thinks this boy named Eamon,
75
00:11:53,413 --> 00:11:57,876
which is, like, one of my best friends,
which is a boy, likes me.
76
00:11:57,959 --> 00:12:02,464
And this girl named Christiana,
who liked him, is just now gossiping.
77
00:12:02,547 --> 00:12:03,882
You want me to talk to Mrs. Ward?
78
00:12:03,965 --> 00:12:08,678
She'll make them want to wrap me up
in toilet paper for Halloween.
79
00:12:08,762 --> 00:12:10,513
- Hey.
- Hey.
80
00:12:10,597 --> 00:12:12,807
Look, Mommy. Look what Daddy got me.
81
00:12:12,891 --> 00:12:15,977
It looks great. You'll have to show me
how it works later, okay?
82
00:12:16,061 --> 00:12:18,313
It's so fast, Mommy.
83
00:12:18,396 --> 00:12:20,523
Ben? Can I talk to you?
84
00:12:21,399 --> 00:12:24,527
Yeah. Okay, you two.
85
00:12:24,611 --> 00:12:26,905
You need to finish your homework.
You need to get ready for your bath.
86
00:12:26,988 --> 00:12:28,490
Come on. No fooling around, let's go.
87
00:12:28,573 --> 00:12:30,575
Okay, let's go, Michael.
88
00:12:31,660 --> 00:12:34,245
Hey. Come here.
89
00:12:35,330 --> 00:12:37,040
Happy, happy birthday.
90
00:12:37,123 --> 00:12:38,875
- Thanks, Dad.
- Yeah.
91
00:12:40,335 --> 00:12:41,836
- Hey.
- Hey.
92
00:12:55,850 --> 00:12:57,644
- What is this?
- What?
93
00:12:57,727 --> 00:13:00,188
I've asked you
not to drop by without calling.
94
00:13:00,271 --> 00:13:01,606
You won't answer my calls.
95
00:13:01,690 --> 00:13:03,108
Please, Ben,
I don't want to argue with you.
96
00:13:03,191 --> 00:13:06,611
I don't want to argue, either. If you're not
gonna answer my calls, what...
97
00:13:09,823 --> 00:13:11,449
I haven't had a drink
for over three months,
98
00:13:11,533 --> 00:13:13,785
but since you won't answer your calls,
how would you know?
99
00:13:13,868 --> 00:13:15,453
I don't want to know.
100
00:13:15,704 --> 00:13:17,539
What I want is for you
to respect my needs.
101
00:13:17,622 --> 00:13:20,208
Amy, I'm doing everything I can
to respect your needs.
102
00:13:20,292 --> 00:13:22,335
I haven't had a drink.
103
00:13:22,419 --> 00:13:24,796
I got a new job to hold me over
till I'm reinstated.
104
00:13:24,879 --> 00:13:28,383
I'm doing everything I can
to get back on my feet again.
105
00:13:30,927 --> 00:13:32,220
What?
106
00:13:33,305 --> 00:13:35,140
You don't think people can change?
107
00:13:35,223 --> 00:13:38,768
We're not talking about people.
We're talking about you.
108
00:13:38,852 --> 00:13:40,812
Amy, I killed a man.
109
00:13:41,396 --> 00:13:43,606
You don't just get over that.
110
00:13:43,690 --> 00:13:45,650
I needed time. I needed you.
111
00:13:45,734 --> 00:13:47,610
- I was right here.
- Yeah.
112
00:13:47,694 --> 00:13:49,112
Judging me like everybody else.
113
00:13:49,195 --> 00:13:51,364
How dare you say that to me?
114
00:13:51,448 --> 00:13:53,908
I was the only one at the precinct
who defended you.
115
00:13:53,992 --> 00:13:57,245
How many times did I chase reporters
off our front lawn?
116
00:13:57,329 --> 00:13:59,831
How can you say that to me?
117
00:13:59,914 --> 00:14:01,124
I've always been in your corner!
118
00:14:01,207 --> 00:14:03,084
I've been the only one
who believed in you!
119
00:14:03,168 --> 00:14:04,961
You're fucking unbelievable!
120
00:14:05,045 --> 00:14:07,005
Please, I didn't come here to fight.
121
00:14:07,088 --> 00:14:10,383
Look, I'm sorry that I came over
without calling.
122
00:14:11,468 --> 00:14:13,720
I just wanted to see them.
123
00:14:13,803 --> 00:14:15,013
But we have to set up some rules.
124
00:14:15,096 --> 00:14:17,015
What fucking rules?
125
00:14:17,098 --> 00:14:19,643
Come on, Amy,
just tell me what rules I need to follow
126
00:14:19,726 --> 00:14:22,312
so I can see my son on his birthday!
127
00:14:23,063 --> 00:14:24,606
Look at yourself.
128
00:14:26,024 --> 00:14:28,818
This is exactly what I'm talking about.
129
00:14:28,902 --> 00:14:32,989
I don't know how you're going to be
from one moment to the next.
130
00:14:33,073 --> 00:14:37,619
When I get around you, I get nervous.
131
00:14:37,702 --> 00:14:40,705
Because I am so scared
that I am losing you.
132
00:14:41,498 --> 00:14:43,541
And I screw everything up.
133
00:14:45,543 --> 00:14:48,713
- I've missed you so much.
- I miss you, too.
134
00:14:50,131 --> 00:14:52,509
Amy, we deserve another chance.
135
00:14:52,592 --> 00:14:57,305
I know how much I love you, and I know
somewhere inside there, you love me, too.
136
00:14:58,765 --> 00:14:59,975
Please.
137
00:15:03,645 --> 00:15:05,021
Please.
138
00:15:17,325 --> 00:15:18,994
I can't do this.
139
00:15:19,577 --> 00:15:21,371
I can't do this, Ben.
140
00:15:25,333 --> 00:15:26,501
Fuck.
141
00:19:32,956 --> 00:19:34,291
Holy shit.
142
00:19:53,059 --> 00:19:54,728
What the hell?
143
00:20:50,033 --> 00:20:51,201
Fuck!
144
00:20:52,327 --> 00:20:53,620
Man.
145
00:21:02,170 --> 00:21:03,380
What the...
146
00:21:49,134 --> 00:21:51,511
- You should stop taking those pills.
- Jesus!
147
00:21:54,347 --> 00:21:56,433
How are you doing today?
148
00:21:57,434 --> 00:22:01,604
I'm fine. I feel a lot better.
I'm leaving in a couple of minutes.
149
00:22:03,273 --> 00:22:04,816
Are you sure you're all right?
150
00:22:04,899 --> 00:22:06,109
Please, not you.
151
00:22:06,192 --> 00:22:09,279
Okay. I'm just saying,
you can talk to me if you want.
152
00:22:09,362 --> 00:22:11,239
I'm your little sister.
153
00:22:13,116 --> 00:22:14,618
It's that new job, isn't it?
154
00:22:14,701 --> 00:22:17,329
Yeah, well, I need that new job.
155
00:22:17,412 --> 00:22:21,499
I can't take care of Amy and the kids
and myself on my pension.
156
00:22:21,583 --> 00:22:24,878
I'm not gonna sleep on your couch
for the rest of my life.
157
00:22:24,961 --> 00:22:29,591
Okay, well, maybe you get a daytime job,
a regular job.
158
00:22:29,674 --> 00:22:31,426
It's not that simple.
159
00:22:33,011 --> 00:22:35,347
Well, you should think about it.
160
00:22:47,943 --> 00:22:49,903
Ben! What happened?
161
00:22:50,612 --> 00:22:53,365
Just leave me alone.
Please, just leave me alone!
162
00:22:53,448 --> 00:22:55,533
Angie, get out of here! Now!
163
00:23:22,435 --> 00:23:24,521
What is happening to you, Ben?
164
00:23:25,146 --> 00:23:27,440
Pull yourself together.
165
00:26:20,655 --> 00:26:21,823
Help!
166
00:26:24,993 --> 00:26:28,246
Oh, my God! Oh, my God! Oh, my...
167
00:26:28,330 --> 00:26:29,664
No!
168
00:27:34,688 --> 00:27:36,064
"Gary Lewis."
169
00:28:48,345 --> 00:28:49,596
Esseker.
170
00:28:50,972 --> 00:28:52,474
Esseker.
171
00:30:17,767 --> 00:30:19,102
Hello?
172
00:30:21,354 --> 00:30:22,689
Hello?
173
00:30:24,899 --> 00:30:26,860
Where are you?
174
00:30:26,943 --> 00:30:30,280
I want to help you,
but I need to know where you are!
175
00:30:30,363 --> 00:30:31,698
Damn it!
176
00:30:37,037 --> 00:30:38,371
I'm coming!
177
00:31:04,898 --> 00:31:06,232
Anybody here?
178
00:31:08,902 --> 00:31:10,487
Is anybody in here?
179
00:32:02,122 --> 00:32:04,040
Fuck this place.
180
00:33:26,081 --> 00:33:27,540
Mom! Mom! Mom!
181
00:33:27,624 --> 00:33:30,168
- Mom! Mom!
- Michael?
182
00:33:30,251 --> 00:33:32,879
Are you okay? What's happening?
183
00:33:32,963 --> 00:33:35,507
Michael. What's the matter, sweetie?
184
00:33:36,216 --> 00:33:38,385
- There's a lady screaming.
- Where?
185
00:33:38,468 --> 00:33:41,930
- There, in the mirror.
- In the mirror?
186
00:33:42,305 --> 00:33:44,557
I don't see anybody
but you and I in the mirror.
187
00:33:44,641 --> 00:33:46,893
- You just had a nightmare, sweetie.
- Okay.
188
00:33:46,977 --> 00:33:49,271
Sometimes they can feel really real,
but they're not, all right?
189
00:33:49,354 --> 00:33:51,439
- Okay.
- Okay, let's go back to sleep.
190
00:33:51,523 --> 00:33:54,150
Come on. In you go.
191
00:33:54,234 --> 00:33:57,028
I'm right around the corner, all right?
192
00:33:57,112 --> 00:33:59,906
- Love you.
- I love you, too, sweetie.
193
00:34:02,492 --> 00:34:05,453
- Can you leave the door open?
- Sure, sweetheart.
194
00:34:05,537 --> 00:34:08,748
- But you go back to sleep, okay?
- All right, Mom.
195
00:34:08,832 --> 00:34:10,583
... not clear how it happened.
196
00:34:10,667 --> 00:34:14,129
The 42-year-old is expected to go
on trial this month for allegedly
197
00:34:14,212 --> 00:34:17,090
sexually assaulting a former co-worker
in her apartment
198
00:34:17,173 --> 00:34:20,593
for 13 hours on Halloween night in 2005.
199
00:34:20,677 --> 00:34:24,723
Braunstein's lawyer says his client
was mentally ill at the time.
200
00:34:24,931 --> 00:34:28,601
The Feds say they'll seek the death
penalty against a former mob boss
201
00:34:28,685 --> 00:34:30,895
accused of ordering a hit on a rival.
202
00:34:30,979 --> 00:34:32,939
The trial of Vincent "Vinny Gorgeous"...
203
00:34:55,337 --> 00:34:57,922
I swear to you,
I could feel my flesh burning.
204
00:34:58,006 --> 00:35:01,176
I couldn't breathe.
It was like my lungs were full of smoke.
205
00:35:01,259 --> 00:35:05,013
It was like a nightmare, but I was awake.
I know I was awake.
206
00:35:06,806 --> 00:35:09,726
- You think I'm crazy, don't you?
- I don't know what to think.
207
00:35:09,809 --> 00:35:11,811
I think you're just going through
a hard time in your life.
208
00:35:11,895 --> 00:35:14,064
You're under a lot of stress.
209
00:35:14,147 --> 00:35:17,651
You've been having those nightmares
since the shooting.
210
00:35:21,154 --> 00:35:24,491
- You know it wasn't your fault.
- They're everywhere.
211
00:35:25,325 --> 00:35:28,828
- What are you talking about?
- The fucking mirrors, they are everywhere,
212
00:35:28,912 --> 00:35:30,664
in the department store,
on the corner of every street,
213
00:35:30,747 --> 00:35:33,667
in the window of every building
in this city.
214
00:35:33,750 --> 00:35:35,210
I feel...
215
00:35:36,795 --> 00:35:41,132
I feel like I'm not the one
looking into the mirrors
216
00:35:41,216 --> 00:35:43,510
but they're looking back at me.
217
00:35:45,178 --> 00:35:48,682
There's no one looking back at you
through the mirrors.
218
00:35:49,766 --> 00:35:53,895
You're obviously... You're still conflicted
about what happened.
219
00:35:56,523 --> 00:35:59,109
Maybe you need to talk to someone.
220
00:35:59,317 --> 00:36:01,361
A professional, someone...
221
00:36:04,406 --> 00:36:07,534
Mirrors are just glass and silver, Ben.
That's it.
222
00:36:07,617 --> 00:36:09,619
There's nothing behind them.
223
00:36:11,997 --> 00:36:14,833
Will you please go get some sleep, okay?
224
00:36:15,875 --> 00:36:17,377
I love you.
225
00:36:32,017 --> 00:36:33,351
Coming!
226
00:36:36,730 --> 00:36:38,064
Hold on!
227
00:36:46,031 --> 00:36:48,199
- Mr. Carson?
- Yeah.
228
00:36:48,283 --> 00:36:50,619
You want to sign here, please?
229
00:36:55,832 --> 00:36:58,209
- You have a good day, sir.
- Thanks.
230
00:37:09,679 --> 00:37:10,972
Holy shit.
231
00:38:19,749 --> 00:38:21,751
Lorenzo, I need to talk to you.
232
00:38:21,835 --> 00:38:25,714
I just had the craziest day here.
Your ex-colleagues came to pay us a visit.
233
00:38:25,797 --> 00:38:26,840
What are you talking about?
234
00:38:26,923 --> 00:38:29,384
Well, you know Gary, the guy
who was working here before you?
235
00:38:29,467 --> 00:38:30,510
Yeah.
236
00:38:30,593 --> 00:38:33,763
Cops found him dead
in a subway station in Harlem.
237
00:38:33,847 --> 00:38:37,392
I never liked him too much, but,
poor guy, he didn't deserve to go like that.
238
00:38:37,475 --> 00:38:39,144
Did they happen to tell you
the cause of death?
239
00:38:39,227 --> 00:38:41,062
- What?
- Did they tell you how he died?
240
00:38:41,146 --> 00:38:42,981
No, no, they wouldn't tell me.
241
00:38:43,064 --> 00:38:45,942
Mrs. Sapelli is waiting for me at home.
I got to go.
242
00:38:46,026 --> 00:38:48,236
By the way,
about that leak in the basement.
243
00:38:48,320 --> 00:38:52,616
They're sending someone over
to work on that, beginning of next week.
244
00:39:21,311 --> 00:39:25,482
We have a white male,
50 years of age, name unknown.
245
00:39:26,316 --> 00:39:28,777
Following the completion
of the external examination,
246
00:39:28,860 --> 00:39:31,404
the body was washed and lightly dried.
247
00:39:31,488 --> 00:39:35,241
A Y-incision was made
from the bilateral clavicular joints
248
00:39:35,325 --> 00:39:37,452
to the xiphoid process.
249
00:39:37,535 --> 00:39:40,038
- The tissue was waterlogged...
- Amy.
250
00:39:40,121 --> 00:39:41,373
Yes, what is it?
251
00:39:41,456 --> 00:39:44,960
There's someone in the lobby for you.
It sounds urgent.
252
00:39:53,510 --> 00:39:54,761
Ben.
253
00:39:54,844 --> 00:39:56,179
What's happening?
What are you doing here?
254
00:39:56,262 --> 00:39:59,057
Thanks for seeing me.
Look, I need to ask you a favor.
255
00:39:59,140 --> 00:40:01,768
- I'm in the middle of work.
- I know. Twenty minutes.
256
00:40:01,851 --> 00:40:04,062
Yesterday morning you picked up a body.
257
00:40:04,145 --> 00:40:07,190
Gary Lewis.
I just need to take a look at him.
258
00:40:07,649 --> 00:40:08,942
- Who is he?
- He was a night watchman
259
00:40:09,025 --> 00:40:11,319
at the Mayflower. I replaced him.
260
00:40:11,403 --> 00:40:12,862
How do you have his driver's license?
261
00:40:12,946 --> 00:40:16,908
I found his wallet in the department store.
Look, I just need to know how he died.
262
00:40:17,742 --> 00:40:19,703
Why do you need to know how he died?
263
00:40:19,786 --> 00:40:22,539
Ben, you've been suspended. You're not
supposed to be doing any investigations.
264
00:40:22,622 --> 00:40:24,666
Amy, please, just listen to me.
This is serious.
265
00:40:24,749 --> 00:40:27,627
There are some very strange things
happening over at the Mayflower.
266
00:40:27,711 --> 00:40:29,838
I can't explain, but it's...
267
00:40:30,964 --> 00:40:33,925
This guy Gary Lewis sent me a package
right before he died.
268
00:40:34,009 --> 00:40:35,969
Thing is, I never met him before.
269
00:40:36,052 --> 00:40:39,222
Inside the package were all these articles
on the Mayflower, on the fire.
270
00:40:39,306 --> 00:40:42,934
It was like he was trying to tell me
something or warn me about something.
271
00:40:43,018 --> 00:40:45,186
I need to figure this out. Please.
272
00:40:45,270 --> 00:40:48,940
Gary Lewis, Gary Lewis. There he is, B-16.
273
00:40:49,524 --> 00:40:50,775
He slashed his throat.
274
00:40:50,859 --> 00:40:54,195
There you go, there's your answer.
Your man committed suicide.
275
00:40:54,279 --> 00:40:58,908
And you get a lot of suicide cases
with people that slash their own throats?
276
00:40:59,784 --> 00:41:02,787
I didn't think so. Excuse me.
277
00:41:02,871 --> 00:41:06,166
All I know is,
the police are still investigating this one.
278
00:41:06,249 --> 00:41:07,542
That's why we still have the body.
279
00:41:07,626 --> 00:41:10,128
What did he use to cut his throat?
280
00:41:10,211 --> 00:41:12,047
A piece of mirror.
281
00:41:13,381 --> 00:41:15,216
He probably broke the mirror into pieces
282
00:41:15,300 --> 00:41:17,969
so he'd have something
to cut himself with.
283
00:41:18,053 --> 00:41:19,846
Seven years bad luck.
284
00:41:21,806 --> 00:41:23,391
Esseker.
285
00:41:23,475 --> 00:41:25,310
Are you okay, Ben?
286
00:41:25,977 --> 00:41:27,312
I'm fine.
287
00:41:30,315 --> 00:41:32,275
I'm sorry, excuse me.
288
00:41:35,487 --> 00:41:37,405
I need to see his file.
289
00:41:37,489 --> 00:41:39,324
- What?
- I need his file.
290
00:41:39,407 --> 00:41:40,450
- Ben.
- What's the problem?
291
00:41:40,533 --> 00:41:41,576
I just need to see his file.
292
00:41:41,660 --> 00:41:43,495
Calm down. You're not even
supposed to be down here,
293
00:41:43,578 --> 00:41:45,830
and now you want to
look at somebody's file?
294
00:41:45,914 --> 00:41:47,707
Look, I'll be off then.
295
00:41:47,791 --> 00:41:50,001
Amy, you know where to find me
if you need me.
296
00:41:50,085 --> 00:41:52,712
Yeah. Thanks, Peter. I appreciate it.
297
00:41:57,968 --> 00:42:01,805
- I want you to leave now. I'm serious, Ben.
- Amy, I'm sorry.
298
00:42:02,180 --> 00:42:04,975
I can't leave here until I see that file.
299
00:42:05,475 --> 00:42:07,519
It's important, please.
300
00:42:08,895 --> 00:42:10,188
Please.
301
00:42:38,383 --> 00:42:41,553
Amy, come here and look at this picture.
302
00:42:45,223 --> 00:42:47,726
Look at the piece of mirror
that Gary Lewis is holding.
303
00:42:47,809 --> 00:42:51,896
And look at it up here
in its reflected image in the other mirror.
304
00:42:52,981 --> 00:42:54,774
It's full of blood.
305
00:42:54,858 --> 00:42:58,820
Yet in reality, it's perfectly clean.
Not a single drop, not a single drop on it.
306
00:42:58,903 --> 00:43:01,323
So what? It's probably the angle
from which the photograph was taken.
307
00:43:01,406 --> 00:43:03,408
What are you trying to prove?
308
00:43:03,491 --> 00:43:06,328
What if the mirrors are showing us
something that's not really happening?
309
00:43:06,411 --> 00:43:09,080
- What are you talking about?
- No, just listen to me.
310
00:43:09,164 --> 00:43:13,918
What if the mirrors are reflecting
something that's beyond our reality?
311
00:43:14,002 --> 00:43:16,588
What if the mirrors can actually make us
do things that we don't want to do?
312
00:43:16,671 --> 00:43:18,381
Like making Gary Lewis
slit his own throat.
313
00:43:18,465 --> 00:43:22,260
Ben, listen to yourself.
You can't talk like that around here.
314
00:43:22,344 --> 00:43:24,512
Don't you want to get reinstated?
315
00:43:24,596 --> 00:43:28,391
Amy, I'm seeing things in the mirrors
at work, bad things,
316
00:43:28,475 --> 00:43:30,727
to the point where I can feel
what they're showing me.
317
00:43:30,810 --> 00:43:34,564
Ben, you're driving me fucking crazy!
I don't have time for this.
318
00:43:34,648 --> 00:43:35,774
What's wrong with you?
319
00:43:35,857 --> 00:43:39,736
Do you think I'm making this up?
Do you think I'm fucking lying?
320
00:43:42,238 --> 00:43:45,158
What medication are you taking
to stop drinking?
321
00:44:02,175 --> 00:44:04,052
That's a strong drug.
322
00:44:04,594 --> 00:44:09,140
It has a lot of serious side effects.
How many pills are you taking a day?
323
00:44:12,644 --> 00:44:15,021
I'm sorry that I bothered you.
324
00:44:15,772 --> 00:44:17,232
You're right.
325
00:44:18,483 --> 00:44:20,527
Thanks for trying to help.
326
00:46:28,738 --> 00:46:30,824
Night at this bar.
It's a couple of blocks from here.
327
00:46:30,907 --> 00:46:33,076
- All right. Where's the body?
- Calm down.
328
00:46:33,159 --> 00:46:34,244
I can't. How am I gonna calm down?
329
00:46:34,327 --> 00:46:35,787
Let the detective by. Step over here.
330
00:46:35,870 --> 00:46:38,748
And there's a guy been living with her
at her place. There's a guy.
331
00:46:38,832 --> 00:46:42,419
All right.
You say she works at this bar? At night?
332
00:46:42,502 --> 00:46:44,462
Yeah, she works nights. She goes nights.
333
00:46:44,546 --> 00:46:46,881
She comes home late.
I don't see her come home.
334
00:46:46,965 --> 00:46:48,466
She probably closes the bar, right?
335
00:46:48,550 --> 00:46:52,095
Yeah. 'Cause she sleeps during the day,
like early morning hours.
336
00:46:52,178 --> 00:46:53,555
All right.
337
00:47:19,289 --> 00:47:23,877
I saw blood falling
from the ceiling. Then she call me.
338
00:47:23,960 --> 00:47:27,297
I want you to ask her,
did she hear any noises, any sounds?
339
00:47:27,380 --> 00:47:28,590
- What's going on?
- One second.
340
00:47:28,673 --> 00:47:31,343
It's all right, I live in apartment eight.
I used to be a cop.
341
00:47:31,426 --> 00:47:33,970
- Just tell me what's going on.
- Just a second.
342
00:47:34,054 --> 00:47:37,140
I want to talk to the lead detective!
Angela!
343
00:47:37,223 --> 00:47:40,226
- Who is the lead detective?
- Ben.
344
00:47:40,644 --> 00:47:43,396
Larry, what the hell are you doing here?
345
00:47:44,147 --> 00:47:47,692
- Larry, just tell me what's going on.
- Ben, it's not good.
346
00:47:47,776 --> 00:47:49,402
Where's Angie?
347
00:47:51,154 --> 00:47:54,282
Where the fuck is my sister?
Tell them to let go of me!
348
00:47:54,366 --> 00:47:56,743
- I can't do that, Ben!
- God damn it!
349
00:48:40,370 --> 00:48:43,206
The water has obliterated
most of the marks.
350
00:48:43,456 --> 00:48:46,293
No sign of struggle or forced entry.
351
00:48:46,793 --> 00:48:50,213
And the front door was locked,
which means that
352
00:48:50,297 --> 00:48:52,382
the person who did this
either had keys to the apartment
353
00:48:52,465 --> 00:48:54,676
or it was someone that she knew.
354
00:48:54,759 --> 00:48:57,429
He would've never laid a finger on her.
355
00:48:58,221 --> 00:49:01,891
You know, when their father died,
Ben took care of Angela.
356
00:49:04,352 --> 00:49:05,395
She meant the world to him.
357
00:49:05,478 --> 00:49:09,441
Listen, so far, his statement is pretty
consistent with the facts, you know?
358
00:49:09,524 --> 00:49:12,527
We checked it out.
He showed up to work at 7:00 p.m.
359
00:49:12,611 --> 00:49:13,820
And the downstairs neighbors said
360
00:49:13,903 --> 00:49:17,073
they began to notice the water leakage
at around 10:00.
361
00:49:17,157 --> 00:49:20,243
The only strange thing,
and this could just be a coincidence,
362
00:49:20,327 --> 00:49:24,247
is that Ben told the daytime
security guard, Lorenzo Sapelli,
363
00:49:24,331 --> 00:49:27,083
that he was planning on quitting the job.
364
00:49:27,167 --> 00:49:31,796
Like he was moving away someplace.
He mention anything like that to you?
365
00:49:31,880 --> 00:49:33,048
No.
366
00:49:34,382 --> 00:49:37,719
Lately, communication hasn't been
our strong point.
367
00:49:38,303 --> 00:49:39,554
What are you gonna do with him?
368
00:49:39,638 --> 00:49:41,598
I figure we'll let him go.
We got no reason to keep him here.
369
00:49:41,681 --> 00:49:43,016
Larry.
370
00:49:55,862 --> 00:49:57,530
I'm so sorry.
371
00:49:59,115 --> 00:50:00,617
Ben?
372
00:50:00,700 --> 00:50:03,620
Why don't you come home
and spend some days with the kids?
373
00:50:03,703 --> 00:50:05,246
I can't.
374
00:50:06,039 --> 00:50:09,000
I don't want to put our children in danger.
375
00:50:10,043 --> 00:50:12,629
She asked me to quit, but I wouldn't.
376
00:50:13,922 --> 00:50:17,759
- They came after her.
- What are you talking about?
377
00:50:20,637 --> 00:50:23,348
I've got some things I need to take care of.
378
00:50:23,431 --> 00:50:26,559
- Wait, Ben. Please.
- Amy. Amy, let me go.
379
00:50:26,643 --> 00:50:28,103
I don't want you
to get in any more trouble.
380
00:50:28,186 --> 00:50:31,731
- Please stay out of it.
- I know who did this.
381
00:50:31,815 --> 00:50:35,360
Well, in that case,
you've got to tell Larry everything.
382
00:50:37,946 --> 00:50:39,948
He'll never believe me.
383
00:50:41,616 --> 00:50:43,285
Neither will you.
384
00:52:05,450 --> 00:52:07,494
What do you want?
385
00:52:07,577 --> 00:52:09,412
Please, just tell me.
386
00:52:10,121 --> 00:52:12,374
What do you want from me?
387
00:52:17,253 --> 00:52:19,714
What do you want from me?
388
00:52:40,235 --> 00:52:42,279
"Esseker."
389
00:52:47,075 --> 00:52:50,787
Hey. I need you to run a name for me.
Esseker.
390
00:52:50,870 --> 00:52:55,750
Echo, Sierra, Sierra, Echo,
Kilo, Echo, Romeo.
391
00:52:55,834 --> 00:52:59,296
- Did you check online?
- I've already done that.
392
00:52:59,379 --> 00:53:01,923
Nothing. IRS and DMV.
393
00:53:02,007 --> 00:53:03,883
- Where?
- Try New York.
394
00:53:03,967 --> 00:53:05,593
- When?
- Last five or six years.
395
00:53:05,677 --> 00:53:06,970
Okay, Ben.
396
00:53:07,053 --> 00:53:09,598
Thanks.
Get back to me as soon as you can.
397
00:53:11,391 --> 00:53:14,269
"Mayflower burns, 48 presumed dead."
398
00:53:16,438 --> 00:53:19,274
"Berry confesses to
deadly Mayflower fire."
399
00:53:24,613 --> 00:53:26,531
"Watchman arrested."
400
00:53:28,658 --> 00:53:32,454
"Woman, three children murdered."
Come on, Ben, connect the dots.
401
00:53:32,537 --> 00:53:34,789
"Mr. Berry maintains that
the mirrors in the store are the ones
402
00:53:34,873 --> 00:53:38,043
"that brutally killed his wife
and three children."
403
00:53:42,380 --> 00:53:44,799
"Mirrors are guilty. Mirrors are guilty."
404
00:53:46,009 --> 00:53:48,303
- Yeah. What did you get?
- Hey.
405
00:53:48,386 --> 00:53:51,222
Look, I didn't find anything
under that name.
406
00:53:51,306 --> 00:53:53,892
Shit! Shit.
407
00:53:53,975 --> 00:53:56,519
Do you want me
to look outside New York?
408
00:53:56,603 --> 00:53:59,189
No. Hold on. Hold on.
409
00:54:03,109 --> 00:54:06,655
I want you to run another name for me.
Berry, Terrence Berry.
410
00:54:06,738 --> 00:54:09,199
Terrence Berry.
411
00:54:10,158 --> 00:54:11,368
Wait one sec.
412
00:54:14,663 --> 00:54:18,124
- I think I got him. You still there?
- Yeah.
413
00:54:18,917 --> 00:54:22,379
- Your guy murdered his whole family.
- I already know that.
414
00:54:22,462 --> 00:54:23,838
He's dead.
415
00:54:24,673 --> 00:54:26,466
Damn it.
416
00:54:28,468 --> 00:54:31,304
Can you tell me where he was committed
before he died?
417
00:54:34,224 --> 00:54:37,519
You know, Mr. Carson, when
one starts to perceive one's own reflection
418
00:54:37,602 --> 00:54:39,479
as a completely separate being,
419
00:54:39,562 --> 00:54:42,732
one is suddenly confronted
with two entirely separate egos,
420
00:54:42,816 --> 00:54:46,528
two entirely separate worlds
that can surface at any given moment.
421
00:54:46,611 --> 00:54:49,864
A feeling of self-hatred,
usually triggered by a psychological shock
422
00:54:49,948 --> 00:54:51,783
can split the personality in two.
423
00:54:51,866 --> 00:54:55,161
Hence creating two or more personalities
with distinct memories
424
00:54:55,245 --> 00:54:58,832
and distinct behavior patterns
within the same individual.
425
00:54:58,915 --> 00:55:03,295
The patient then has
the false perception of the existence
426
00:55:03,378 --> 00:55:07,632
of two distinct worlds, the real world
and the world inside a mirror.
427
00:55:12,470 --> 00:55:15,140
These recordings were used
in Terrence's trial.
428
00:55:18,435 --> 00:55:20,312
You'll see they speak for themselves.
429
00:55:24,608 --> 00:55:26,568
Why did you set
the department store on fire?
430
00:55:26,651 --> 00:55:29,779
In order to destroy the mirrors.
431
00:55:31,740 --> 00:55:35,285
Only fire can destroy mirrors,
isn't that right, Doctor?
432
00:55:36,411 --> 00:55:37,912
What made you think you absolutely
433
00:55:37,996 --> 00:55:40,915
had to destroy those mirrors, Terrence?
434
00:55:44,544 --> 00:55:49,466
They killed my Helen
and my three children.
435
00:55:50,258 --> 00:55:51,635
For what reason?
436
00:55:51,718 --> 00:55:53,094
Why would mirrors
want to kill your family?
437
00:55:53,178 --> 00:55:55,889
- Because I didn't...
- Didn't do what?
438
00:55:58,308 --> 00:56:00,060
They asked me to find Esseker.
439
00:56:00,143 --> 00:56:01,186
Oh, my God.
440
00:56:01,269 --> 00:56:03,021
We all are looking for Esseker.
441
00:56:03,104 --> 00:56:04,773
Amy.
442
00:56:04,856 --> 00:56:06,942
Excuse me, I have to go.
443
00:56:08,276 --> 00:56:12,906
Tell me about Esseker, Terrence.
Who is Esseker?
444
00:56:12,989 --> 00:56:15,617
I don't know who Esseker is!
445
00:56:16,660 --> 00:56:19,329
I don't know who Esseker is!
446
00:56:20,956 --> 00:56:22,290
I don't know.
447
00:56:30,590 --> 00:56:32,717
Mrs. Carson? It's Rosa.
448
00:56:33,385 --> 00:56:38,265
Mr. Ben is here.
He's moving all of the furniture around.
449
00:57:11,506 --> 00:57:14,301
- Hey. How was school today?
- Good.
450
00:57:14,384 --> 00:57:16,636
Good. I'll be right back.
451
00:57:28,231 --> 00:57:29,274
Dad...
452
00:57:29,357 --> 00:57:32,986
Sweetheart, just give me a second.
I gotta take care of a couple of things.
453
00:57:55,508 --> 00:57:57,594
Daddy, what are you doing?
454
00:58:00,472 --> 00:58:02,766
Honey, don't look scared.
Everything's fine.
455
00:58:02,849 --> 00:58:05,727
I think it looks nicer like this. Don't you?
456
00:58:22,202 --> 00:58:24,287
Rosa, what's happening?
457
00:58:24,579 --> 00:58:27,791
Take the kids downstairs, right now.
Right now.
458
00:58:28,333 --> 00:58:29,417
What the hell are you doing?
459
00:58:29,501 --> 00:58:31,711
Amy, you're gonna have to trust me.
This is for your own protection.
460
00:58:31,795 --> 00:58:34,130
Get out of the house, right now!
461
00:58:34,255 --> 00:58:37,300
Hey, are you listening to me?
You are scaring the kids!
462
00:58:37,384 --> 00:58:38,885
If you don't leave immediately,
I'm calling the police,
463
00:58:38,969 --> 00:58:40,929
and I warn you,
you will never see your kids again!
464
00:58:41,012 --> 00:58:43,348
Amy, I am not crazy.
These mirrors are dangerous.
465
00:58:43,431 --> 00:58:46,434
At first I thought it was just the ones
in the store, but after Angela was killed,
466
00:58:46,518 --> 00:58:47,769
I realized they can get at you anywhere.
467
00:58:47,852 --> 00:58:51,773
I promise I will leave the house.
Just let me cover these damn mirrors.
468
00:58:51,856 --> 00:58:53,775
What's wrong with you?
469
00:58:54,985 --> 00:58:57,112
I know what you've been going through
hasn't been easy.
470
00:58:57,195 --> 00:59:00,782
But guess what?
It hasn't been easy for us, either!
471
00:59:00,865 --> 00:59:03,827
Angela was a part of our lives, too,
you know that?
472
00:59:03,910 --> 00:59:06,746
It's not fair what you're doing to us, Ben!
473
00:59:06,830 --> 00:59:10,583
Michael... He's acting so strange now.
474
00:59:10,667 --> 00:59:14,671
He always wants to be alone. He won't
talk to me. He's having nightmares.
475
00:59:14,754 --> 00:59:17,632
Ben, your behavior is rubbing off on him!
476
00:59:17,716 --> 00:59:20,635
He is six years old. I have to protect him!
477
00:59:20,844 --> 00:59:23,096
I want to show you something.
478
00:59:25,890 --> 00:59:27,475
- Ben, let go of me!
- You don't want to believe me?
479
00:59:27,559 --> 00:59:28,602
Fine, I'll show you.
480
00:59:28,685 --> 00:59:31,146
- What are you doing?
- I'll show you!
481
00:59:32,772 --> 00:59:34,274
Are you crazy?
482
00:59:36,568 --> 00:59:38,737
- Have you gone completely mad?
- Just wait, you'll see.
483
00:59:38,820 --> 00:59:40,655
- See what?
- You'll see.
484
00:59:41,323 --> 00:59:44,326
See what, Ben?
What am I supposed to see?
485
00:59:52,334 --> 00:59:54,085
It's not happening.
486
00:59:55,128 --> 00:59:56,921
It's not happening.
487
00:59:57,130 --> 00:59:59,924
Amy, I swear to you, at the Mayflower...
488
01:00:03,011 --> 01:00:04,846
I am not lying.
489
01:00:20,695 --> 01:00:23,782
Ben. Let's go back inside, okay?
490
01:00:27,327 --> 01:00:29,162
Put the gun away.
491
01:00:31,247 --> 01:00:34,709
Listen to me, baby. I want to help you.
492
01:00:35,168 --> 01:00:36,795
Tell the kids I'm sorry.
493
01:00:36,878 --> 01:00:38,088
Ben!
494
01:01:10,203 --> 01:01:11,246
No!
495
01:04:59,057 --> 01:05:00,642
Jesus Christ.
496
01:05:53,862 --> 01:05:55,822
Larry, it's me. I need your help again.
497
01:05:55,905 --> 01:05:59,451
I'm trying to locate the patient-employee
manifest for St. Matthew's Hospital.
498
01:05:59,534 --> 01:06:00,785
Where is it?
499
01:06:00,869 --> 01:06:03,038
Where was it? They closed it down.
500
01:06:03,121 --> 01:06:05,332
But it was in New York.
It's where the Mayflower used to be.
501
01:06:05,415 --> 01:06:07,500
The Mayflower? The department store?
502
01:06:07,584 --> 01:06:09,878
Do you have any idea where
they would store records for a hospital
503
01:06:09,961 --> 01:06:12,130
that's been closed for over 50 years?
504
01:06:12,213 --> 01:06:14,674
No, I don't. But I can send someone
to city hall to check it out.
505
01:06:14,758 --> 01:06:18,678
If it's a public hospital, there'd be a record
of it. Tell me exactly what you need.
506
01:06:18,762 --> 01:06:22,390
Same thing. I'm looking for a patient
or an employee with the name Esseker.
507
01:06:22,474 --> 01:06:27,062
All right, I'm on it. Give me a couple hours,
and, Ben, keep your head down.
508
01:06:49,918 --> 01:06:50,961
Hey.
509
01:06:51,044 --> 01:06:53,505
- Did you get it?
- Yeah, I think so.
510
01:06:54,297 --> 01:06:57,342
It's Anna Esseker.
511
01:06:59,010 --> 01:07:01,263
I didn't really know what you wanted,
so I got all the medical files.
512
01:07:01,346 --> 01:07:04,432
This is perfect, Larry. This is perfect.
513
01:07:04,516 --> 01:07:07,352
What happened?
Did you get in an accident?
514
01:07:07,435 --> 01:07:09,604
Anna Esseker's file,
did you have to go to city hall for it?
515
01:07:09,688 --> 01:07:11,106
No, I didn't have to go anywhere.
516
01:07:11,189 --> 01:07:14,109
All the files in that place were in storage
with the cold-case evidence.
517
01:07:14,192 --> 01:07:15,360
Why, because of the fire?
518
01:07:15,443 --> 01:07:19,114
No, it's before the fire.
It's a totally different case.
519
01:07:19,781 --> 01:07:21,449
Anna was a patient at St. Matthew's.
520
01:07:21,533 --> 01:07:24,119
She was in the psych ward
run by a Dr. Kane.
521
01:07:24,202 --> 01:07:27,330
Now get this,
she was only 12 years old when she died.
522
01:07:27,414 --> 01:07:28,498
What?
523
01:07:28,581 --> 01:07:32,460
When the nurses went on their rounds
first thing in the morning, October 6, 1952,
524
01:07:32,544 --> 01:07:35,505
they discovered that all the patients
had left their rooms during the night,
525
01:07:35,589 --> 01:07:37,591
and they'd all gathered in the main hall.
526
01:07:37,674 --> 01:07:40,260
Ben, they were all dead, including the girl.
527
01:07:40,343 --> 01:07:43,805
Apparently, they killed each other.
I mean, it was a slaughterhouse.
528
01:07:43,888 --> 01:07:46,266
That's when they closed the place down.
Who knows what really happened?
529
01:07:46,349 --> 01:07:48,685
- What about the doctor? Kane?
- Well, they arrested him.
530
01:07:48,768 --> 01:07:50,645
They found him dead
first day of the hearing.
531
01:07:50,729 --> 01:07:54,149
He slashed his wrists
with a piece of the cell mirror.
532
01:07:55,442 --> 01:07:58,111
- Thanks for your help.
- Good luck.
533
01:08:04,326 --> 01:08:05,577
Damn it!
534
01:08:42,447 --> 01:08:43,740
Jesus.
535
01:08:59,965 --> 01:09:01,633
"October 6, 1952."
536
01:09:06,096 --> 01:09:09,641
"Anna Esseker is diagnosed with
severe schizophrenia,
537
01:09:09,724 --> 01:09:14,020
"leading to withdrawal from reality,
delusional and violent behavior."
538
01:09:24,864 --> 01:09:27,492
"Pennsylvania, August 1951."
539
01:09:46,219 --> 01:09:47,679
They don't match.
540
01:09:49,931 --> 01:09:54,060
Anna Esseker was discharged
from St. Matthew's Hospital October 4.
541
01:09:54,144 --> 01:09:55,395
Two days before the massacre.
542
01:10:18,543 --> 01:10:20,795
She's alive, isn't she?
543
01:10:35,352 --> 01:10:38,730
You almost done, sweetie? Okay.
544
01:10:38,813 --> 01:10:43,234
Why is Daddy acting so scared?
It's not normal.
545
01:10:44,819 --> 01:10:47,614
He's way older than me.
546
01:10:48,156 --> 01:10:51,743
And I'm not acting scared, but he is.
547
01:10:52,994 --> 01:10:57,666
- Doesn't make any sense.
- Michael? What are you doing?
548
01:10:58,708 --> 01:10:59,918
Nothing.
549
01:11:00,752 --> 01:11:04,422
- Okay, well, we gotta get going, all right?
- Okay.
550
01:11:37,539 --> 01:11:40,041
- Amy? Amy, what's wrong?
- Ben.
551
01:11:40,125 --> 01:11:42,919
You have to come
to the house right now.
552
01:11:43,003 --> 01:11:44,588
I'm so scared.
553
01:11:44,671 --> 01:11:47,549
- Amy, what's wrong?
- I'm so scared.
554
01:11:47,632 --> 01:11:50,885
- Amy, just tell me what happened.
- There's something in the house.
555
01:11:52,429 --> 01:11:55,056
- Something in the mirrors.
- I'm on my way.
556
01:11:55,724 --> 01:11:57,225
God damn it!
557
01:12:03,648 --> 01:12:04,899
Come on.
558
01:12:55,617 --> 01:12:59,037
Dad? When are you coming back home?
559
01:12:59,120 --> 01:13:01,247
Really soon, sweetheart. Come here.
560
01:13:04,542 --> 01:13:07,254
- I love you, Daddy.
- I love you, too, sweetheart.
561
01:13:07,337 --> 01:13:08,880
I gotta go.
562
01:13:09,381 --> 01:13:11,174
I'm afraid to stay here.
563
01:13:11,258 --> 01:13:13,218
There's gonna be windows and mirrors
wherever you go.
564
01:13:13,301 --> 01:13:15,720
Anything that causes a reflection
right now is dangerous.
565
01:13:15,804 --> 01:13:17,806
At least inside the house
we've covered everything.
566
01:13:17,889 --> 01:13:20,058
It's the safest place to be.
567
01:13:20,976 --> 01:13:22,102
Amy, I'm so sorry.
568
01:13:22,227 --> 01:13:25,689
No. It's not your fault.
I should've believed you.
569
01:13:27,440 --> 01:13:28,775
Come here.
570
01:13:32,696 --> 01:13:35,740
Ben, you do whatever it takes to end this.
571
01:13:36,908 --> 01:13:39,327
- You hear me?
- I will.
572
01:13:41,329 --> 01:13:43,164
I'll be right back.
573
01:15:38,780 --> 01:15:40,365
Jesus.
574
01:15:42,409 --> 01:15:43,952
Yes, sir?
575
01:15:44,035 --> 01:15:47,497
Excuse me. Is this the Esseker farm?
576
01:15:47,580 --> 01:15:50,292
- What is it, Jimmy?
- I don't know, Ma.
577
01:15:50,834 --> 01:15:55,005
- What can I do for you, sir?
- I'm looking for Anna. Anna Esseker.
578
01:15:55,714 --> 01:15:58,341
There's a man looking for...
You said Anna?
579
01:15:58,425 --> 01:16:00,051
Yes, Anna Esseker.
580
01:16:00,135 --> 01:16:02,053
An Anna Esseker, Ma.
581
01:16:03,805 --> 01:16:07,642
Look, I'm sorry to bother you.
I must have the wrong place.
582
01:16:09,477 --> 01:16:12,188
What is it you want with Anna Esseker?
583
01:16:18,403 --> 01:16:21,239
I'm doing a research paper
on schizophrenia.
584
01:16:21,323 --> 01:16:23,908
I became familiar with
Anna Esseker's case.
585
01:16:23,992 --> 01:16:26,328
I just wanted to ask her some questions.
586
01:16:27,746 --> 01:16:31,499
Go tell Grandpa there's a man here
who's asking about his sister.
587
01:16:31,583 --> 01:16:32,792
Okay.
588
01:16:33,418 --> 01:16:34,878
Thank you.
589
01:16:34,961 --> 01:16:36,254
Grandpa?
590
01:16:37,881 --> 01:16:40,091
You know, up to this day,
591
01:16:40,175 --> 01:16:43,553
visions of Anna's fits
still haunt me at night.
592
01:16:45,013 --> 01:16:49,935
I helped my father fix up this part
of the basement especially for her.
593
01:16:52,062 --> 01:16:54,022
Her fits were too violent.
594
01:16:54,105 --> 01:16:57,025
My mother couldn't
take her screams anymore.
595
01:17:05,200 --> 01:17:09,329
We had every priest, doctor, healer,
coming in from all over the county,
596
01:17:09,412 --> 01:17:10,747
but no one could help her.
597
01:17:26,263 --> 01:17:33,103
So finally, a Dr. Kane from New York
answered my parents' cries for help.
598
01:17:35,313 --> 01:17:39,234
He rejected the idea of demonic
possession, said he didn't believe in it.
599
01:17:39,317 --> 01:17:43,947
He was convinced Anna suffered from
a rare form of personality disorder
600
01:17:45,115 --> 01:17:47,492
and mirrors could help her.
601
01:17:48,410 --> 01:17:51,913
He wanted Anna under his care,
at St. Matthew's.
602
01:17:52,914 --> 01:17:55,083
My parents were very poor,
603
01:17:55,166 --> 01:17:58,545
but he agreed to cover all the costs
of the hospital.
604
01:17:59,087 --> 01:18:01,172
Where did she go after the hospital?
605
01:18:01,256 --> 01:18:02,632
Don't you know?
606
01:18:02,716 --> 01:18:05,343
She died there
with all of Kane's other patients.
607
01:18:05,427 --> 01:18:07,846
Mr. Esseker, I read the file.
608
01:18:07,929 --> 01:18:10,640
Anna left the hospital
two days before the massacre.
609
01:18:10,724 --> 01:18:14,227
Dr. Kane altered the documents
so she could disappear.
610
01:18:16,438 --> 01:18:17,897
Where did you get that document?
611
01:18:17,981 --> 01:18:21,443
I need you to tell me where she went
after St. Matthew's.
612
01:18:22,110 --> 01:18:24,487
She came back
and stayed with us for a while.
613
01:18:24,571 --> 01:18:28,825
What do you mean for a while?
What happened? Why did she leave?
614
01:18:28,908 --> 01:18:31,661
- I don't want to talk about that.
- Why did she leave?
615
01:18:33,163 --> 01:18:35,832
Because strange things
started to happen in the house.
616
01:18:35,915 --> 01:18:37,000
With Anna?
617
01:18:37,083 --> 01:18:40,545
No, no, not with Anna anymore.
No, she was totally cured.
618
01:18:42,589 --> 01:18:46,134
Strange things started
to happen with the mirrors, didn't they?
619
01:18:46,217 --> 01:18:49,471
Mr. Esseker, I need to know where Anna
is now. It's a matter of life and death.
620
01:18:49,554 --> 01:18:51,890
Do not make me threaten you.
621
01:18:51,973 --> 01:18:56,978
We sent her somewhere
where mirrors are forbidden.
622
01:18:58,021 --> 01:19:01,900
- Where the mirrors couldn't find her.
- Where? Where?
623
01:19:03,068 --> 01:19:06,446
St. Augustine's Monastery,
on the road to Reedfield.
624
01:20:09,050 --> 01:20:10,719
How can I help you?
625
01:20:12,178 --> 01:20:13,722
I'm sorry to disturb you, Sister,
626
01:20:13,805 --> 01:20:18,059
but I've come to speak with a member
of your community. Anna Esseker.
627
01:20:18,435 --> 01:20:20,520
Is she expecting you?
628
01:20:20,770 --> 01:20:22,063
No, not really.
629
01:20:22,147 --> 01:20:25,025
If you're not listed, I cannot help you, sir.
630
01:20:25,108 --> 01:20:29,195
Can you at least tell her
that I've come from New York
631
01:20:29,738 --> 01:20:31,281
to speak with her?
632
01:20:31,364 --> 01:20:34,618
I work with Dr. Kane
from St. Matthew's Hospital.
633
01:20:35,493 --> 01:20:37,704
It's very important, please.
634
01:20:43,585 --> 01:20:47,839
St. Matthew's closed down in 1952.
Who are you?
635
01:20:47,923 --> 01:20:50,091
My name is Benjamin Carson.
636
01:20:50,508 --> 01:20:54,304
I work as a night watchman
on Sixth Avenue in New York City
637
01:20:54,387 --> 01:20:57,682
in the building that used to be
St. Matthew's Hospital.
638
01:20:57,766 --> 01:21:00,310
What is it you want, Mr. Carson?
639
01:21:00,727 --> 01:21:02,604
My family is in danger,
640
01:21:02,687 --> 01:21:05,273
and what's threatening them
is asking for you.
641
01:21:05,357 --> 01:21:09,569
I came all this way to ask you
642
01:21:09,653 --> 01:21:11,863
why the mirrors that were left over
from St. Matthew's Hospital
643
01:21:11,947 --> 01:21:14,199
are so desperate to find you.
644
01:21:15,492 --> 01:21:17,243
Please, Miss Esseker.
645
01:21:17,869 --> 01:21:19,621
If you don't help me,
646
01:21:19,704 --> 01:21:22,040
I'm gonna lose the most important thing
to me in this world,
647
01:21:22,123 --> 01:21:23,792
and that's my family.
648
01:21:27,462 --> 01:21:29,381
Sit down, Mr. Carson.
649
01:21:38,473 --> 01:21:41,434
The mirrors are merely windows
on our world.
650
01:21:42,686 --> 01:21:45,563
It is not the wish of the mirrors to find me
651
01:21:46,648 --> 01:21:47,899
but of what is imprisoned inside them.
652
01:21:49,734 --> 01:21:51,820
What is imprisoned inside them?
653
01:21:53,113 --> 01:21:56,533
At the time that I was at St. Matthew's,
654
01:21:57,742 --> 01:22:01,246
Dr. Kane's therapy
for personality disorders
655
01:22:01,329 --> 01:22:06,167
consisted of locking the patient up
in a mirrored room
656
01:22:06,251 --> 01:22:12,424
for several days on end,
forcing them to confront their own image.
657
01:22:14,676 --> 01:22:17,887
Dr. Kane was wrong about his theory.
658
01:22:18,388 --> 01:22:22,100
There is no cure for schizophrenia,
Mr. Carson.
659
01:22:25,186 --> 01:22:27,647
It was something else.
660
01:22:28,315 --> 01:22:34,362
And whatever it was,
it left me and entered the mirrors.
661
01:22:36,239 --> 01:22:37,657
Since that day,
662
01:22:37,741 --> 01:22:41,328
it has been collecting
the souls of the people it kills.
663
01:22:42,370 --> 01:22:44,539
I'm sorry,
664
01:22:44,623 --> 01:22:47,918
but if I agree to go with you
and return back to that place,
665
01:22:48,001 --> 01:22:49,711
I will make it possible for the demon
666
01:22:49,794 --> 01:22:52,672
to cross the threshold
back into the real world.
667
01:22:52,756 --> 01:22:55,300
Do you understand
what that means for my family?
668
01:22:55,383 --> 01:22:58,511
You can't do this.
You need to come back with me.
669
01:22:59,346 --> 01:23:02,307
I'm going to pray for you and your family.
670
01:23:02,390 --> 01:23:05,894
That's all I can do right now, Mr. Carson.
I'm sorry.
671
01:23:05,977 --> 01:23:07,270
God bless you.
672
01:23:10,398 --> 01:23:15,654
Gary Lewis, Terrence Berry and many
other men have died trying to find you.
673
01:23:15,737 --> 01:23:17,906
And because they failed,
their families died, too.
674
01:23:17,989 --> 01:23:20,617
Two days ago my sister was murdered.
675
01:23:21,242 --> 01:23:24,287
My family will be next
if you don't help me.
676
01:23:24,746 --> 01:23:26,081
Please.
677
01:23:26,164 --> 01:23:29,417
Please. Wait, wait.
678
01:23:33,004 --> 01:23:34,422
This is my family.
679
01:23:34,506 --> 01:23:36,424
This is my wife Amy
680
01:23:36,508 --> 01:23:39,261
and my daughter Daisy
and my son Michael.
681
01:23:40,053 --> 01:23:41,763
They're beautiful.
682
01:23:42,222 --> 01:23:45,267
They're innocent.
They've never hurt anybody.
683
01:23:47,352 --> 01:23:48,770
Please.
684
01:23:49,104 --> 01:23:50,605
Take the photo.
685
01:23:52,107 --> 01:23:53,858
Just take the photo.
686
01:24:02,909 --> 01:24:04,411
Look at them.
687
01:24:07,414 --> 01:24:08,873
I'm sorry.
688
01:24:11,376 --> 01:24:13,837
Who the hell do you think you are?
689
01:24:14,129 --> 01:24:15,922
They're just kids!
690
01:24:54,002 --> 01:24:55,420
- Hello?
- Amy.
691
01:24:55,503 --> 01:24:58,089
- Ben, where are you?
- At the monastery.
692
01:24:58,548 --> 01:25:00,383
- Did you find her?
- Yes.
693
01:25:00,467 --> 01:25:02,510
Yeah? Did you talk to...
694
01:25:03,136 --> 01:25:05,263
- Amy?
- Michael?
695
01:25:06,932 --> 01:25:08,350
Michael?
696
01:25:08,558 --> 01:25:10,727
Ben, hold on, Michael's gone.
697
01:25:10,810 --> 01:25:12,062
- What do you mean?
- I don't know.
698
01:25:12,145 --> 01:25:14,522
I fell asleep with the kids on the bed
and now I don't know where he is.
699
01:25:14,606 --> 01:25:15,690
Michael?
700
01:25:15,774 --> 01:25:17,150
Amy, what's going on?
Is everything all right?
701
01:25:18,610 --> 01:25:19,694
Oh, fuck.
702
01:25:20,403 --> 01:25:21,988
Amy, what's going on?
Have you got Michael?
703
01:25:23,406 --> 01:25:24,658
Oh, my God.
704
01:25:25,533 --> 01:25:28,161
Ben, there's water everywhere.
705
01:25:29,120 --> 01:25:30,205
Oh, my God.
706
01:25:30,288 --> 01:25:34,000
You've got to be careful of the water.
It creates reflections.
707
01:25:34,793 --> 01:25:37,045
Someone is in the house.
708
01:25:37,128 --> 01:25:38,797
Someone scraped all the mirrors!
709
01:25:38,880 --> 01:25:40,465
Amy, where is Michael?
710
01:25:40,548 --> 01:25:43,218
I don't know. I don't know where he is.
I don't see him anywhere.
711
01:25:43,301 --> 01:25:45,095
Amy, listen to me,
you've gotta stay away from the water.
712
01:25:45,178 --> 01:25:47,889
Get the kids
and stay away from the water!
713
01:25:48,390 --> 01:25:50,475
- Michael?
- Amy?
714
01:25:50,558 --> 01:25:52,852
Amy? Shit!
715
01:26:01,569 --> 01:26:04,406
Which room is she in? Which one?
716
01:26:08,660 --> 01:26:11,371
My family is not dying tonight.
You are coming with me.
717
01:26:26,219 --> 01:26:27,429
Michael?
718
01:26:46,114 --> 01:26:47,365
Daisy?
719
01:26:50,452 --> 01:26:52,120
Daisy, come here.
720
01:27:06,134 --> 01:27:07,677
Come here, Daisy.
721
01:27:09,012 --> 01:27:10,096
Mom?
722
01:27:16,603 --> 01:27:18,063
Come here, sweetheart.
723
01:27:37,749 --> 01:27:39,668
What are you doing in there?
724
01:27:41,586 --> 01:27:43,922
Everything's going to be all right.
725
01:27:58,144 --> 01:27:59,688
No!
726
01:28:03,066 --> 01:28:05,527
No! No!
727
01:28:05,610 --> 01:28:06,736
Daisy!
728
01:28:09,823 --> 01:28:11,866
Come here! Get down!
Get down, right now!
729
01:28:11,950 --> 01:28:14,869
Get down, sweetie. Get down.
Oh, my God, are you okay?
730
01:28:14,953 --> 01:28:18,456
Oh, my God! Stay right there.
Don't move, baby! Don't move!
731
01:28:18,540 --> 01:28:20,959
- Mom, why did you do that to me?
- It wasn't me, sweetheart.
732
01:28:21,042 --> 01:28:22,961
You know I would never hurt you.
You know that.
733
01:28:23,044 --> 01:28:25,380
Here. Hold this. Hold it tight.
734
01:28:26,798 --> 01:28:27,841
Okay?
735
01:28:30,719 --> 01:28:34,055
Here, get down, sweetie.
Let me see. Let me see.
736
01:28:35,974 --> 01:28:38,226
Let me see, sweetie. It's gonna be okay.
737
01:28:38,310 --> 01:28:41,354
All right? I know it hurts. Stay right there.
738
01:28:43,398 --> 01:28:46,860
All right. Give me your hand.
I need you to hold it really tight, okay?
739
01:28:46,943 --> 01:28:49,446
Just flat and tight, just like that. Okay.
740
01:28:49,529 --> 01:28:52,824
Now, I need you to listen to me,
okay, baby?
741
01:28:52,907 --> 01:28:54,784
- You have to be very brave.
- Okay.
742
01:28:54,868 --> 01:28:56,661
I need you to stay here
no matter what happens.
743
01:28:56,745 --> 01:29:00,290
No matter what you hear. Do not move
from this closet until I come back.
744
01:29:00,373 --> 01:29:01,833
- You understand me, right?
- Yes.
745
01:29:01,917 --> 01:29:04,711
Okay. Okay.
746
01:29:04,794 --> 01:29:06,922
Do not move. I love you.
747
01:29:08,340 --> 01:29:09,466
Don't move.
748
01:29:37,243 --> 01:29:38,578
Michael?
749
01:29:56,304 --> 01:29:57,639
Michael?
750
01:30:00,809 --> 01:30:02,143
Where are you?
751
01:30:04,562 --> 01:30:05,814
Michael?
752
01:30:23,748 --> 01:30:25,000
Michael!
753
01:30:25,667 --> 01:30:27,836
Michael, what are you doing?
754
01:30:32,007 --> 01:30:36,177
Don't be scared, Mommy.
He just wants to play with us.
755
01:30:36,553 --> 01:30:39,889
Michael, I want you to drop that knife,
right now.
756
01:30:39,973 --> 01:30:41,516
Do you hear me?
757
01:30:42,559 --> 01:30:46,813
You know very well you're not allowed
to play with knives. Don't you?
758
01:30:48,898 --> 01:30:50,108
Come on.
759
01:30:53,695 --> 01:30:55,447
That's a good boy.
760
01:30:55,822 --> 01:30:57,907
Give me the knife, Michael.
761
01:30:58,533 --> 01:31:00,493
Michael! Michael!
762
01:31:03,538 --> 01:31:04,956
Michael?
763
01:31:13,006 --> 01:31:14,257
Michael!
764
01:31:15,425 --> 01:31:16,760
Michael!
765
01:31:20,472 --> 01:31:21,890
Michael?
766
01:31:23,516 --> 01:31:25,060
Michael.
767
01:31:26,394 --> 01:31:27,729
Michael?
768
01:31:28,563 --> 01:31:31,232
Why are you hiding from me, sweetheart?
769
01:31:42,911 --> 01:31:44,412
Michael?
770
01:32:36,798 --> 01:32:39,759
You okay? Come on.
771
01:33:26,765 --> 01:33:29,225
It's waiting for me downstairs.
772
01:33:38,526 --> 01:33:42,822
Bring me inside. From now on,
I have to keep my eyes closed.
773
01:33:43,615 --> 01:33:46,409
Step up. You're in the room.
774
01:33:46,952 --> 01:33:48,662
Strap me in.
775
01:33:57,629 --> 01:34:00,382
I spent the darkest days of my life
in this room.
776
01:34:03,426 --> 01:34:04,928
Are you sure there's no other way?
777
01:34:05,011 --> 01:34:07,597
This is for your family, Mr. Carson.
778
01:34:08,974 --> 01:34:10,642
For your family.
779
01:34:24,739 --> 01:34:26,116
Michael?
780
01:35:10,327 --> 01:35:12,621
Michael? Michael, look at me.
781
01:35:15,123 --> 01:35:17,918
Michael! No, Michael!
782
01:35:18,418 --> 01:35:22,380
No! Give him back to me! Give him back!
783
01:35:24,132 --> 01:35:25,675
No!
784
01:35:27,177 --> 01:35:29,429
No! Get out!
785
01:35:29,512 --> 01:35:31,473
Come on, Michael!
786
01:35:31,556 --> 01:35:32,891
No!
787
01:35:32,974 --> 01:35:34,643
Please. Please.
788
01:35:37,062 --> 01:35:38,438
You must go now.
789
01:35:38,521 --> 01:35:39,940
Thank you.
790
01:35:40,857 --> 01:35:42,150
No!
791
01:35:46,363 --> 01:35:47,697
Why?
792
01:36:23,358 --> 01:36:25,402
Give him back, please!
793
01:36:25,485 --> 01:36:28,405
Give him back! Give him back!
794
01:36:28,905 --> 01:36:30,031
Michael!
795
01:36:32,409 --> 01:36:35,870
No! No!
796
01:37:00,186 --> 01:37:01,271
Michael?
797
01:37:01,354 --> 01:37:03,189
Oh, my baby!
798
01:37:28,798 --> 01:37:30,175
Come on.
799
01:37:32,594 --> 01:37:34,846
One, two, three...
800
01:37:42,312 --> 01:37:43,939
...five, six...
801
01:37:47,108 --> 01:37:48,526
Thank God!
802
01:37:54,032 --> 01:37:56,952
Thank you. I love you!
803
01:38:09,005 --> 01:38:10,131
Anna?
804
01:38:38,618 --> 01:38:39,953
Anna?
805
01:40:22,013 --> 01:40:23,932
Come out, you bitch!
806
01:42:35,647 --> 01:42:37,315
Oh, my God.
807
01:42:39,276 --> 01:42:41,027
Oh, my baby.
808
01:42:45,490 --> 01:42:47,117
I love you both.
809
01:42:55,250 --> 01:42:56,918
I love you, guys.
62483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.