All language subtitles for Magnum P.I. 4x01 - Island Vibes (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,410 --> 00:01:20,810 I'm in. 2 00:01:21,610 --> 00:01:22,640 - That was fast. - Yeah, 3 00:01:22,710 --> 00:01:24,480 a lot less security than I expected. 4 00:01:24,550 --> 00:01:26,450 And I expected you to lie 5 00:01:26,510 --> 00:01:28,620 about how many security guards you had to take out. 6 00:01:28,680 --> 00:01:30,620 Remember in Shakhty 7 00:01:30,690 --> 00:01:33,220 when he took out a pack of insurgents? 8 00:01:33,290 --> 00:01:35,190 Why do we have to keep having this conversation? 9 00:01:35,260 --> 00:01:36,490 Three is a pack. 10 00:01:36,560 --> 00:01:39,530 Okay, White Knight. Whatever you say. 11 00:01:41,019 --> 00:01:42,460 You see the painting? 12 00:01:42,530 --> 00:01:43,870 Yeah. 13 00:01:43,930 --> 00:01:45,600 Actually, there's a few paintings. 14 00:01:45,670 --> 00:01:47,640 Hang on. Just to be clear, 15 00:01:47,700 --> 00:01:49,400 is it a pack of paintings? 16 00:01:50,511 --> 00:01:51,870 Funny. 17 00:02:04,390 --> 00:02:05,550 Found it. 18 00:02:06,109 --> 00:02:07,560 Retinal scanner and all. 19 00:02:07,802 --> 00:02:09,702 So far, so good on the intel. 20 00:02:09,772 --> 00:02:11,312 You got the baggie? 21 00:02:11,372 --> 00:02:12,742 Unfortunately, yes. 22 00:02:12,812 --> 00:02:14,993 And it is disgusting. 23 00:02:29,132 --> 00:02:30,562 You got to be kidding me. 24 00:02:30,587 --> 00:02:31,887 What's the matter? 25 00:02:32,732 --> 00:02:33,862 It's empty. 26 00:02:33,932 --> 00:02:36,332 Well, maybe our intel wasn't so good after all. 27 00:02:36,402 --> 00:02:38,772 Maybe security was light for a reason. 28 00:02:38,832 --> 00:02:40,872 Ah, somebody could've gotten here first, 29 00:02:40,942 --> 00:02:43,442 taken out a few guards, emptied the safe. 30 00:02:52,052 --> 00:02:53,922 Yeah, yeah. If that's the case, 31 00:02:53,982 --> 00:02:56,052 they're probably long gone by now. 32 00:02:56,122 --> 00:02:58,328 Meet me back at the checkpoint in 90 seconds. 33 00:03:38,692 --> 00:03:39,932 Drop it. 34 00:03:39,992 --> 00:03:41,955 And take off the mask. 35 00:03:56,094 --> 00:03:57,752 Who are you? 36 00:03:57,812 --> 00:03:59,712 The name's Belle. 37 00:04:00,140 --> 00:04:01,822 T.R. Belle. 38 00:04:01,882 --> 00:04:03,792 "And as the White Knight studied Belle, 39 00:04:03,852 --> 00:04:07,052 "the corner of his mouth lifted up ever so slightly. 40 00:04:07,122 --> 00:04:09,162 "It was a self-satisfied grin, 41 00:04:09,222 --> 00:04:11,732 "and once Belle had seen it, she wanted nothing more 42 00:04:11,792 --> 00:04:13,832 "than to wipe it off his face 43 00:04:13,902 --> 00:04:15,532 with her foot." 44 00:04:15,602 --> 00:04:16,732 Wow. 45 00:04:16,802 --> 00:04:18,172 That is what I call an introduction. 46 00:04:18,232 --> 00:04:20,132 I'm loving this book. 47 00:04:20,202 --> 00:04:21,742 Yeah. I mean, 48 00:04:21,802 --> 00:04:23,742 Robin sure knows how to spin a good yarn. 49 00:04:23,812 --> 00:04:24,772 I'll give him that. 50 00:04:24,842 --> 00:04:26,742 What's wrong? 51 00:04:27,542 --> 00:04:30,442 I mean, sure, the plot is... 52 00:04:30,512 --> 00:04:32,082 It's diverting. 53 00:04:32,631 --> 00:04:35,582 It's just the way that Robin describes T.R. Belle. 54 00:04:35,607 --> 00:04:37,107 She's cold. 55 00:04:37,222 --> 00:04:40,592 Aloof and judgmental. Controlling. 56 00:04:40,617 --> 00:04:41,717 Come on, it's just a book. 57 00:04:41,742 --> 00:04:43,712 T.R. Belle is definitely not you. 58 00:04:43,737 --> 00:04:45,437 I know, but she was inspired by me. 59 00:04:45,571 --> 00:04:46,931 Well, the parts of her 60 00:04:46,956 --> 00:04:48,896 that are you, I can totally see. 61 00:04:49,062 --> 00:04:51,002 I mean, she's brilliant. 62 00:04:51,072 --> 00:04:52,772 Strong. Witty. 63 00:04:53,151 --> 00:04:54,252 Go on. 64 00:04:54,303 --> 00:04:56,857 Decisive. 65 00:04:56,972 --> 00:04:58,642 Athletic. 66 00:04:58,712 --> 00:05:00,145 Sexy. 67 00:05:00,208 --> 00:05:01,382 And? 68 00:05:02,002 --> 00:05:04,782 And about to be deservedly frustrated. 69 00:05:04,852 --> 00:05:06,052 Huh. 70 00:05:06,112 --> 00:05:07,752 Did not see that one coming. 71 00:05:07,822 --> 00:05:10,792 No, no, no, it's just I, uh, I really need to split. 72 00:05:10,852 --> 00:05:12,122 Patients are starting to line up. 73 00:05:12,192 --> 00:05:14,622 Hey, are you sure you don't want to join me? 74 00:05:14,692 --> 00:05:16,062 I'm only two counties over. 75 00:05:16,122 --> 00:05:17,792 I, uh, have to fly the other doctors 76 00:05:17,862 --> 00:05:19,062 to Bartolimo in the morning. 77 00:05:20,625 --> 00:05:22,881 It's funny how we traveled halfway around the world 78 00:05:22,906 --> 00:05:24,906 just to, uh, video chat. 79 00:05:25,102 --> 00:05:27,202 Well, it's what we signed up for. 80 00:05:27,525 --> 00:05:29,229 Go where the help is needed. 81 00:05:30,572 --> 00:05:32,212 You are the best. 82 00:05:33,042 --> 00:05:34,642 All right, get to it. 83 00:05:34,712 --> 00:05:37,252 I have over 200 more pages 84 00:05:37,312 --> 00:05:40,212 of bittersweet overanalyzing to do. 85 00:05:40,282 --> 00:05:41,752 All right. 86 00:05:41,822 --> 00:05:44,122 Have fun. I miss you. 87 00:05:44,952 --> 00:05:46,099 Bye. 88 00:05:51,692 --> 00:05:53,932 I wonder what Magnum thinks. 89 00:05:54,762 --> 00:05:57,202 Honestly, it's not as good as his last one. 90 00:05:57,272 --> 00:05:59,872 I really hope Robin hasn't lost his touch. 91 00:05:59,932 --> 00:06:01,302 That's a bit extreme. 92 00:06:01,372 --> 00:06:03,872 I think it lacks the realism of his earlier stuff. 93 00:06:03,942 --> 00:06:07,042 Oh, yeah, like the one where you parachuted from outer space. 94 00:06:07,112 --> 00:06:08,242 I think he's just 95 00:06:08,312 --> 00:06:10,782 a little bit jelly because the White Knight 96 00:06:10,852 --> 00:06:13,537 ends up being upstaged by T.R. Belle. 97 00:06:13,561 --> 00:06:15,122 That's ridiculous. 98 00:06:15,182 --> 00:06:17,292 I don't know, I think TC has a point here. 99 00:06:17,352 --> 00:06:18,222 You think I'm jealous 100 00:06:18,292 --> 00:06:20,192 because a character loosely based on me 101 00:06:20,252 --> 00:06:23,792 gets upstaged by a character that's loosely based on Higgins? 102 00:06:23,862 --> 00:06:25,862 I mean, come on. I think it's great Robin 103 00:06:25,932 --> 00:06:27,162 finally put a woman in the mix. 104 00:06:27,232 --> 00:06:29,002 Yeah, totally. I mean, up until now, 105 00:06:29,062 --> 00:06:30,732 the White Knight books have been a total sausage fest. 106 00:06:30,802 --> 00:06:31,872 That's true. 107 00:06:31,932 --> 00:06:33,942 Speaking of beautiful women 108 00:06:34,002 --> 00:06:36,172 - crashing a sausage fest... - Very funny. 109 00:06:36,242 --> 00:06:38,577 Oh, my God. Isn't the book amazing? 110 00:06:38,658 --> 00:06:40,612 Uh, yeah. Parts of it. 111 00:06:40,682 --> 00:06:42,142 Did you get to chapter nine yet? 112 00:06:42,212 --> 00:06:43,612 No. Why? 113 00:06:43,669 --> 00:06:45,282 That's when you hook up with Juliet. 114 00:06:46,712 --> 00:06:48,752 I definitely did not read that, 115 00:06:48,822 --> 00:06:50,182 but, uh, thank you for the image. 116 00:06:50,252 --> 00:06:53,122 Don't blame me. Mr. Masters wrote it. 117 00:06:53,192 --> 00:06:54,862 Well, I'm definitely gonna skip that chapter. 118 00:06:54,887 --> 00:06:56,827 Good idea. It's pretty steamy. 119 00:06:56,922 --> 00:06:58,132 Anyway, 120 00:06:58,192 --> 00:07:00,132 I need background checks on some new staff. 121 00:07:00,192 --> 00:07:01,602 - You got it, boss. - Okay. 122 00:07:01,662 --> 00:07:04,132 But, uh, first, I got to run. 123 00:07:04,202 --> 00:07:06,102 I got to go meet a client. I'll see you guys later. 124 00:07:06,172 --> 00:07:07,972 Oh, oh, oh. I just, uh, put in 125 00:07:08,042 --> 00:07:09,702 some new ti plants near the main house. 126 00:07:09,772 --> 00:07:11,272 Try not to trample through them 127 00:07:11,342 --> 00:07:13,142 next time the lads are chasing you. 128 00:07:13,212 --> 00:07:15,012 Okay. I'll be sure to watch where I step 129 00:07:15,082 --> 00:07:17,382 next time I am running for my life. 130 00:07:20,982 --> 00:07:22,922 Higgins has been gone for five months, 131 00:07:22,982 --> 00:07:25,792 so it's not surprising that we all miss her. 132 00:07:25,817 --> 00:07:29,587 Still, I got to say, it's nice being a lone-wolf P.I. again. 133 00:07:29,612 --> 00:07:31,712 No one to answer to, and I get to pick all the cases, 134 00:07:31,737 --> 00:07:34,237 so it doesn't have to be about chasing the money. 135 00:07:34,432 --> 00:07:36,802 Case in point, I got a call yesterday 136 00:07:36,862 --> 00:07:39,002 from a struggling single mom named Jenny Liu. 137 00:07:39,072 --> 00:07:41,672 Not a lucrative case, but rewarding. 138 00:07:41,742 --> 00:07:44,912 And I admit, I kind of have a soft spot for single mothers, 139 00:07:44,972 --> 00:07:47,158 having been raised by one myself. 140 00:07:52,085 --> 00:07:53,245 How you doing? 141 00:07:53,270 --> 00:07:54,610 Thomas Magnum. 142 00:07:54,635 --> 00:07:56,035 I have an appointment with Jenny. 143 00:07:56,060 --> 00:07:58,900 I'm Dan, Jenny's father. And she's not here. 144 00:07:59,922 --> 00:08:02,762 That's odd. She confirmed just yesterday. 145 00:08:02,822 --> 00:08:04,692 I don't know anything about that. 146 00:08:04,762 --> 00:08:07,366 Well, do you have any idea when she'll be back? 147 00:08:07,465 --> 00:08:09,862 I wish I did. She didn't come home from work last night. 148 00:08:10,473 --> 00:08:12,372 Are you telling me she's missing? 149 00:08:14,172 --> 00:08:15,819 Look, I'm sorry. I have to go. 150 00:08:15,843 --> 00:08:16,902 Hold on. 151 00:08:17,597 --> 00:08:18,637 I think I can help. 152 00:08:19,072 --> 00:08:20,372 How? 153 00:08:20,442 --> 00:08:22,242 Who are you, exactly? 154 00:08:22,777 --> 00:08:24,412 Someone who knows how to find people. 155 00:08:25,982 --> 00:08:33,982 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 156 00:08:45,832 --> 00:08:48,372 When I couldn't reach Jenny on her cell, I called the hotel 157 00:08:48,442 --> 00:08:50,242 where she works on the overnight cleaning crew. 158 00:08:50,302 --> 00:08:51,872 I talked to one of her coworkers. 159 00:08:51,942 --> 00:08:53,472 He said he hadn't seen her in weeks. 160 00:08:53,542 --> 00:08:55,282 But as far as we knew, 161 00:08:55,342 --> 00:08:57,142 she was still going to work every night. 162 00:08:57,594 --> 00:08:59,252 Is there anything else about Jenny 163 00:08:59,312 --> 00:09:00,482 that might be helpful to know? 164 00:09:01,066 --> 00:09:03,382 Has she been in any kind of trouble 165 00:09:03,452 --> 00:09:05,695 or get into any recent altercations? 166 00:09:08,422 --> 00:09:10,992 A few years ago, Jenny moved to Vegas 167 00:09:11,062 --> 00:09:13,132 to be a dealer at a casino. 168 00:09:13,192 --> 00:09:14,862 It was a good job 169 00:09:14,932 --> 00:09:17,002 till she fell in with the wrong crowd, 170 00:09:17,062 --> 00:09:20,272 and she developed a pretty serious drug problem. 171 00:09:20,332 --> 00:09:22,442 She came home to get help. 172 00:09:22,502 --> 00:09:25,742 I thought she was clean, but now... 173 00:09:25,812 --> 00:09:27,212 You think she's been using again. 174 00:09:27,272 --> 00:09:29,282 Or up to something illegal. 175 00:09:29,342 --> 00:09:31,304 She already has a record for theft. 176 00:09:34,282 --> 00:09:36,142 You mind if I hang on to that photo? 177 00:09:37,382 --> 00:09:40,892 Pap, you said Mommy would be back now. 178 00:09:40,962 --> 00:09:42,462 Where is she? 179 00:09:44,150 --> 00:09:45,860 Uh, you must be Emma. 180 00:09:46,778 --> 00:09:47,908 My name's Thomas, 181 00:09:47,933 --> 00:09:50,133 and I'm a friend of your mom's, and we were supposed to have 182 00:09:50,158 --> 00:09:52,128 a meeting today, but she didn't make it. 183 00:09:52,737 --> 00:09:54,661 That just means I have to go find her. 184 00:09:55,435 --> 00:09:56,535 Don't worry, 185 00:09:57,072 --> 00:09:58,342 I will. 186 00:09:58,412 --> 00:10:00,472 And she'll be back home in no time. 187 00:10:00,542 --> 00:10:02,012 Promise? 188 00:10:02,082 --> 00:10:03,212 Promise. 189 00:10:03,282 --> 00:10:04,882 Okay? 190 00:10:13,352 --> 00:10:15,462 ? I don't want to work ? 191 00:10:15,522 --> 00:10:19,392 ? I want to bang on the drum all day ? 192 00:10:20,232 --> 00:10:22,202 ? I don't want to play ? 193 00:10:22,262 --> 00:10:24,032 ? I just want to... ? 194 00:10:24,902 --> 00:10:26,572 Oh, my God. 195 00:10:26,632 --> 00:10:29,072 Do you have any idea what time it is? 196 00:10:29,097 --> 00:10:31,197 Yeah. It's, uh, 2:00 p.m. Why? 197 00:10:31,222 --> 00:10:33,152 It's 3:00 a.m., Magnum. 198 00:10:33,312 --> 00:10:35,242 Well, yes, where you're at, 199 00:10:35,312 --> 00:10:37,382 it's 3:00 a.m. Sorry about that, Higgy. 200 00:10:37,442 --> 00:10:38,482 So, um, 201 00:10:38,552 --> 00:10:39,982 how's it going? How's Ethan? 202 00:10:40,052 --> 00:10:43,582 You know, pretending to care how I'm doing 203 00:10:43,652 --> 00:10:45,552 to hide the fact that you're asking for a favor 204 00:10:45,622 --> 00:10:48,392 doesn't actually work at 3:00 in the morning, Magnum. 205 00:10:48,462 --> 00:10:49,992 It just makes it more aggravating. 206 00:10:50,062 --> 00:10:52,332 - Point taken. - All right, can we just get 207 00:10:52,392 --> 00:10:54,597 to whatever it is that you want so that I can go back to sleep? 208 00:10:54,621 --> 00:10:57,232 Of course. I'm looking for a missing woman named Jenny Liu. 209 00:10:57,302 --> 00:11:00,232 I need anything you can find to help track her down. 210 00:11:00,302 --> 00:11:01,402 Credit card statements, 211 00:11:01,472 --> 00:11:03,272 ATM transaction, that kind of thing. 212 00:11:03,342 --> 00:11:05,272 Can't Gordon help you with this? 213 00:11:05,342 --> 00:11:06,442 Well, he could, 214 00:11:06,512 --> 00:11:07,882 but you're better at it. 215 00:11:07,942 --> 00:11:10,952 Or is it because you miss me 216 00:11:11,012 --> 00:11:13,412 and you were looking for an excuse to call? 217 00:11:13,482 --> 00:11:15,422 You mean like when T.R. Belle calls up 218 00:11:15,482 --> 00:11:17,152 that Russian spy? 219 00:11:17,222 --> 00:11:20,152 No, I'm just, uh, trying to find Jenny as quickly as possible. 220 00:11:20,222 --> 00:11:21,862 Oh, s-so, you've read the book, then. 221 00:11:21,922 --> 00:11:24,122 - Not all the way through, no. - You know, 222 00:11:24,192 --> 00:11:26,752 there's one scene that bothers me quite a bit. 223 00:11:26,776 --> 00:11:28,120 Yeah, you know what? I'm right there with you. 224 00:11:28,144 --> 00:11:29,632 I mean, I-I only heard about it, 225 00:11:29,702 --> 00:11:32,372 but I'm definitely gonna skip that chapter. 226 00:11:32,432 --> 00:11:34,472 In fact, I might even tear those pages out. I have 227 00:11:34,542 --> 00:11:36,342 no idea what Robin was thinking. 228 00:11:36,402 --> 00:11:37,942 I'm talking about my introduction. 229 00:11:38,012 --> 00:11:40,272 Wh-Why? What are you talking about? 230 00:11:41,112 --> 00:11:42,882 Uh... n-nothing. 231 00:11:42,942 --> 00:11:45,282 Uh, so, about those financials... 232 00:11:45,352 --> 00:11:48,422 Just, uh, send me Ms. Liu's info. 233 00:11:48,482 --> 00:11:50,382 Of course. Thanks, Higgy. 234 00:11:50,452 --> 00:11:52,122 Oh, and, uh, one more thing. 235 00:11:52,192 --> 00:11:54,362 Can you make sure you get back to me at a reasonable hour? 236 00:11:54,422 --> 00:11:56,622 You know how important my sleep is, right? 237 00:11:57,462 --> 00:11:59,392 Good night, Magnum. 238 00:12:00,879 --> 00:12:01,902 Bye. 239 00:12:06,302 --> 00:12:07,402 Mr. Magnum. 240 00:12:07,472 --> 00:12:09,759 - Detective Kaleo. - What's in the box? 241 00:12:09,806 --> 00:12:11,012 Well, it's a surprise. 242 00:12:11,072 --> 00:12:12,572 I could give you a hint, but that would ruin... 243 00:12:12,642 --> 00:12:15,242 Five Coco Puffs from Liliha Bakery. 244 00:12:15,312 --> 00:12:17,182 How'd you know? Why five? 245 00:12:17,242 --> 00:12:20,052 That box is the size they use for their half dozen order, 246 00:12:20,112 --> 00:12:21,982 but there's a small chocolate smudge on the edge, 247 00:12:22,052 --> 00:12:23,182 so I'm guessing you ate one. 248 00:12:23,252 --> 00:12:25,922 Also, Coco Puffs are half off today, and... 249 00:12:25,992 --> 00:12:29,322 well, you have a reputation around here for being thrifty. 250 00:12:29,392 --> 00:12:31,092 She means "cheap." 251 00:12:31,162 --> 00:12:32,683 What do you want, Magnum? 252 00:12:32,708 --> 00:12:34,638 Need you to put out a BOLO on a woman named Jenny Liu. 253 00:12:34,762 --> 00:12:37,062 She's been missing since last night. 254 00:12:37,132 --> 00:12:38,272 Also, 255 00:12:38,332 --> 00:12:39,472 I'd like you to ping her cell phone 256 00:12:39,532 --> 00:12:41,002 so I can track her last location. 257 00:12:41,072 --> 00:12:43,272 Well, she needs to be missing for 48 hours. 258 00:12:43,342 --> 00:12:44,312 You know that. 259 00:12:44,372 --> 00:12:45,972 Did I say "last night"? 260 00:12:46,042 --> 00:12:48,312 I did say "last night." I meant two nights ago. 261 00:12:49,182 --> 00:12:51,082 I'm not here. 262 00:12:55,722 --> 00:12:57,322 Give me a minute. 263 00:13:09,802 --> 00:13:11,107 Here. 264 00:13:12,400 --> 00:13:13,602 Where was it? 265 00:13:14,068 --> 00:13:15,472 At my place. 266 00:13:15,542 --> 00:13:17,242 Well, obviously, but I checked everywhere 267 00:13:17,302 --> 00:13:18,642 before I left. I couldn't find it. 268 00:13:18,712 --> 00:13:20,512 There's a little Bermuda Triangle 269 00:13:20,572 --> 00:13:22,982 couch cushion situation that... 270 00:13:23,386 --> 00:13:25,152 You may want to check hospitals. 271 00:13:25,212 --> 00:13:26,582 Maybe she was in an accident. 272 00:13:26,652 --> 00:13:28,152 Yeah. Yeah, that's a good idea. 273 00:13:28,222 --> 00:13:30,582 Jenny's phone last pinged at 8:34 last night. 274 00:13:30,652 --> 00:13:32,652 She was at Clear Path. It's a rehab facility. 275 00:13:32,722 --> 00:13:34,692 That's where Jenny got clean. 276 00:13:35,592 --> 00:13:37,392 I'm wanted upstairs. 277 00:13:37,775 --> 00:13:39,128 Thanks, Gordie. 278 00:13:39,153 --> 00:13:40,345 You bet. 279 00:13:43,328 --> 00:13:45,038 Well, that was close. 280 00:13:45,232 --> 00:13:46,602 Yeah. 281 00:13:46,672 --> 00:13:49,472 You know, it's been six weeks. 282 00:13:49,542 --> 00:13:51,412 I don't get why we're still running around, 283 00:13:51,472 --> 00:13:53,012 hiding from everyone. 284 00:13:53,072 --> 00:13:54,312 Yes, you do. 285 00:13:54,901 --> 00:13:56,412 Well, I got to go. 286 00:13:56,482 --> 00:13:58,512 In the meantime... 287 00:13:58,582 --> 00:14:00,352 Grab one of these. 288 00:14:00,412 --> 00:14:02,552 Detective Kaleo. 289 00:14:06,152 --> 00:14:08,562 Wow, okay. 290 00:14:08,622 --> 00:14:10,392 Thank you so much. 291 00:14:10,462 --> 00:14:12,262 Okay, talk soon. 292 00:14:12,332 --> 00:14:14,032 Bye. 293 00:14:14,092 --> 00:14:15,762 Okay, let me guess. 294 00:14:15,832 --> 00:14:18,532 That was HOT 97. 295 00:14:18,602 --> 00:14:21,542 You were the 97th caller, and you won 296 00:14:21,602 --> 00:14:24,072 a free lunch at Ala Moana mall. 297 00:14:24,142 --> 00:14:26,772 I got accepted to a six-month residency 298 00:14:26,842 --> 00:14:28,782 - at that artist co-op. - What? 299 00:14:28,842 --> 00:14:31,612 - That's huge! Wow. - I know. 300 00:14:31,682 --> 00:14:33,782 That's, uh, amazing. 301 00:14:33,852 --> 00:14:36,722 Wait, isn't-isn't that the one that's in...? 302 00:14:36,782 --> 00:14:38,452 Yeah. San Diego. 303 00:14:38,522 --> 00:14:40,752 - Right. - Right. And I actually have 304 00:14:40,822 --> 00:14:42,162 to leave in a few days, which means 305 00:14:42,222 --> 00:14:44,192 I have to give notice, like, now. 306 00:14:44,262 --> 00:14:46,562 Oh. Uh... 307 00:14:47,078 --> 00:14:50,532 Well, a-a lot of emotions happening here. 308 00:14:50,602 --> 00:14:52,672 Mainly happy. Happy for you, of course, 309 00:14:52,732 --> 00:14:55,272 but, uh, also super bummed 310 00:14:55,342 --> 00:14:56,672 because I guess... 311 00:14:56,742 --> 00:14:58,840 I guess that means you're leaving. 312 00:14:59,172 --> 00:15:00,742 I know. 313 00:15:00,812 --> 00:15:03,182 But on the bright side, you're no longer my boss, 314 00:15:03,242 --> 00:15:05,782 which means you and I can finally... 315 00:15:06,782 --> 00:15:08,317 You know. 316 00:15:08,342 --> 00:15:10,072 Oh. 317 00:15:19,532 --> 00:15:21,802 No, Jenny didn't relapse. 318 00:15:21,862 --> 00:15:23,432 She's actually doing great. 319 00:15:23,502 --> 00:15:24,832 But she came here yesterday. 320 00:15:24,902 --> 00:15:27,572 After a year of sobriety, you're eligible to volunteer. 321 00:15:27,632 --> 00:15:29,172 Jenny jumped at the chance. 322 00:15:29,242 --> 00:15:31,442 Now she comes in twice a week to help others. 323 00:15:31,467 --> 00:15:33,267 Sounds like she's got a really good heart. 324 00:15:33,292 --> 00:15:34,762 You don't know the half of it. 325 00:15:34,787 --> 00:15:36,687 We recently had a patient who couldn't afford 326 00:15:36,712 --> 00:15:38,682 to finish treatment, so Jenny covered it. 327 00:15:38,912 --> 00:15:42,122 How much that cost? $5,000. 328 00:15:42,182 --> 00:15:43,722 $5,000. 329 00:15:44,552 --> 00:15:46,692 That's a lot of money for somebody whose last job 330 00:15:46,752 --> 00:15:48,262 was on a hotel cleaning crew. 331 00:15:48,322 --> 00:15:50,592 Any idea where she got that kind of cash? 332 00:15:50,662 --> 00:15:53,832 All she said was she had a new job, and it paid well. 333 00:15:53,892 --> 00:15:55,855 Okay, well, this has been very helpful. 334 00:15:55,895 --> 00:15:57,925 Really appreciate it. 335 00:15:58,872 --> 00:16:00,502 Yeah, I know what you're thinking. 336 00:16:00,572 --> 00:16:02,372 And you're right. Jenny's making bank 337 00:16:02,397 --> 00:16:04,257 and lying to her family. 338 00:16:04,282 --> 00:16:05,552 Whatever she's been up to, it can't be good. 339 00:16:05,577 --> 00:16:08,177 And I'm pretty sure it's the reason why she's missing. 340 00:16:25,332 --> 00:16:26,862 Here, to me. 341 00:16:28,962 --> 00:16:30,632 Oh, who's gonna stop me? 342 00:16:36,472 --> 00:16:37,912 Yes. 343 00:16:40,372 --> 00:16:41,642 Go on. 344 00:16:42,782 --> 00:16:43,942 Ooh! 345 00:16:56,887 --> 00:16:58,017 Something wrong? 346 00:16:58,042 --> 00:16:59,562 The vaccines we were waiting on 347 00:16:59,632 --> 00:17:01,332 were stolen en route from the airport. 348 00:17:01,754 --> 00:17:03,332 Wangari's men? 349 00:17:04,374 --> 00:17:06,784 Those bandits are really upping their game. 350 00:17:07,828 --> 00:17:09,328 What's the Kenyan Army doing about it? 351 00:17:09,502 --> 00:17:10,802 Unfortunately, nothing. 352 00:17:11,378 --> 00:17:12,974 They've got enough on their plate. 353 00:17:16,102 --> 00:17:19,452 Without those vaccines, what happens to them? 354 00:17:19,939 --> 00:17:22,352 Most of them will get sick, 355 00:17:22,708 --> 00:17:24,638 and some won't make it. 356 00:17:45,772 --> 00:17:47,572 Can't do it, TM. 357 00:17:47,642 --> 00:17:49,312 You don't even know why I'm calling. 358 00:17:49,382 --> 00:17:50,912 You need an eye in the sky, right? 359 00:17:50,982 --> 00:17:52,852 - Uh... - Thought so. 360 00:17:52,912 --> 00:17:54,882 Look, man, I can't afford the fuel. 361 00:17:54,952 --> 00:17:56,582 Yeah, but you always say that. 362 00:17:56,607 --> 00:17:58,407 Dude, for real. 363 00:17:58,432 --> 00:18:00,932 The cost of Shammy's pilot training is killing me. 364 00:18:00,957 --> 00:18:02,962 Yes, but that's an investment that's gonna pay off. 365 00:18:03,022 --> 00:18:05,392 Right? You got to spend money to make money. 366 00:18:05,992 --> 00:18:08,732 Then by that logic, shouldn't you cover the fuel? 367 00:18:09,197 --> 00:18:10,832 I mean, it's for a case, right? 368 00:18:10,902 --> 00:18:13,972 Oh, come on, TC. You gonna help me out or not? 369 00:18:15,342 --> 00:18:17,442 Promise me this is the last time. 370 00:18:17,502 --> 00:18:18,712 Okay, fine. 371 00:18:18,772 --> 00:18:20,512 This is the last time, I promise. 372 00:18:20,791 --> 00:18:22,842 - What do I got to do? - Well, I'm looking for a car 373 00:18:22,912 --> 00:18:24,382 that belongs to my client. 374 00:18:24,442 --> 00:18:26,382 Higgins said that she filled up in Chinatown 375 00:18:26,452 --> 00:18:28,052 around 11:00 p.m. last night, 376 00:18:28,122 --> 00:18:30,622 so I'm guessing the car might still be in the area. 377 00:18:30,682 --> 00:18:32,352 I'll find it. 378 00:18:37,992 --> 00:18:40,632 Took TC all of five minutes to find Jenny's car. 379 00:18:40,692 --> 00:18:43,762 Times like this, it's good to have friends in high places. 380 00:18:43,832 --> 00:18:45,072 Literally. 381 00:18:54,112 --> 00:18:57,612 Based on the height of the seat and its proximity to the wheel, 382 00:18:57,637 --> 00:18:58,867 I'm gonna say Jenny drove here, 383 00:18:58,892 --> 00:19:00,492 which means this car wasn't dumped. 384 00:19:00,652 --> 00:19:02,852 The question is what was she doing here 385 00:19:02,877 --> 00:19:04,577 so late at night? 386 00:19:44,422 --> 00:19:46,662 ? Do you feel it too? ? 387 00:19:46,732 --> 00:19:48,632 ? You and me ? 388 00:19:48,702 --> 00:19:51,672 ? All through the way ? 389 00:19:52,572 --> 00:19:55,102 ? Did you, did you, did you, did you ? 390 00:19:55,172 --> 00:19:58,412 ? Did you, did you, did you, did you ? 391 00:20:16,762 --> 00:20:18,432 ? And what you see ? 392 00:20:18,492 --> 00:20:21,502 ? Is really what you see ? 393 00:20:21,562 --> 00:20:25,472 ? What you, what you, what you ? 394 00:20:25,532 --> 00:20:29,472 ? Won't you come take it away? ? 395 00:20:30,742 --> 00:20:34,172 Jenny's dad said she used to be a card dealer in Vegas. 396 00:20:34,242 --> 00:20:36,682 She must've been working this game last night. 397 00:20:36,742 --> 00:20:39,052 But if she was here when the shooting started, 398 00:20:39,112 --> 00:20:40,556 where the hell is she now? 399 00:20:50,801 --> 00:20:52,531 There's an open safe in the back. 400 00:20:52,587 --> 00:20:53,857 It's been cleaned out. 401 00:20:54,092 --> 00:20:56,202 Well, quite the body count for a robbery. 402 00:20:56,262 --> 00:20:58,502 Any idea why your client isn't among the dead? 403 00:20:58,572 --> 00:21:00,832 I'm thinking she went in there. 404 00:21:00,902 --> 00:21:03,672 Door's obviously been kicked in. There's an open window, 405 00:21:03,742 --> 00:21:06,012 and right outside that window, there's a drainpipe somebody 406 00:21:06,072 --> 00:21:07,072 could easily shimmy down. 407 00:21:07,142 --> 00:21:08,442 - So she got away. - Yeah. 408 00:21:08,512 --> 00:21:10,042 Maybe whoever did this 409 00:21:10,112 --> 00:21:12,052 grabbed her license on the way out. 410 00:21:12,112 --> 00:21:14,212 Which means they know who she is. Safe to assume 411 00:21:14,282 --> 00:21:15,922 they're going after her. 412 00:21:15,982 --> 00:21:17,682 Well, they won't be the only ones. 413 00:21:18,652 --> 00:21:21,052 I recognize these two. They're yakuza. 414 00:21:21,430 --> 00:21:22,490 You sure? 415 00:21:22,514 --> 00:21:24,562 Detective Kaleo used to work the gang unit. 416 00:21:24,622 --> 00:21:26,232 If Jenny survived this, they're gonna think she was in on it. 417 00:21:26,602 --> 00:21:28,632 Hey, what are the chances that she calls us? 418 00:21:28,702 --> 00:21:30,102 Uh, it's an illegal game. 419 00:21:30,162 --> 00:21:31,932 Jenny's got a record and a lot to lose. 420 00:21:32,002 --> 00:21:34,972 If she hasn't contacted us by now, I doubt she will. 421 00:21:35,042 --> 00:21:38,072 Or maybe our killers already caught up with her. 422 00:21:41,912 --> 00:21:44,012 Have any idea where Jenny would go? 423 00:21:44,082 --> 00:21:46,912 Or anyone she might try and contact? 424 00:21:46,937 --> 00:21:48,893 No. I can't think of anyone. 425 00:21:48,918 --> 00:21:51,442 We'd like to put a tap on your phone in case she calls. 426 00:21:51,592 --> 00:21:53,922 We'll also put a unit outside as a precaution. 427 00:21:53,992 --> 00:21:56,062 Okay. Thank you. 428 00:21:56,955 --> 00:21:58,555 Can you give us a minute, please? 429 00:21:58,732 --> 00:22:00,532 Thanks. 430 00:22:02,283 --> 00:22:04,162 We'll work on IDing the perps. 431 00:22:05,872 --> 00:22:06,932 What is it? 432 00:22:07,047 --> 00:22:08,147 It's a long shot, 433 00:22:08,172 --> 00:22:10,602 but I might know how to find Jenny. 434 00:22:10,627 --> 00:22:13,097 - How? - Just gonna follow my gut. 435 00:22:13,212 --> 00:22:15,642 That's your plan? Follow your gut? 436 00:22:15,667 --> 00:22:17,097 It's code for "You don't want to know 437 00:22:17,137 --> 00:22:18,877 - but I'll keep you in the loop." - Oh. 438 00:22:19,350 --> 00:22:20,582 Got it. 439 00:22:20,607 --> 00:22:22,177 Here. 440 00:22:23,022 --> 00:22:26,192 Oh, hold on. All right, is this... this me right here? 441 00:22:26,252 --> 00:22:28,762 - Yeah. - And I'm guessing 442 00:22:28,822 --> 00:22:30,162 I'm bringing Mommy home? 443 00:22:30,583 --> 00:22:31,792 Well, 444 00:22:31,862 --> 00:22:33,032 you're really talented, 445 00:22:33,092 --> 00:22:36,032 and I got to say, I love it. 446 00:22:36,102 --> 00:22:38,062 - Thank you. - You're welcome. 447 00:22:41,002 --> 00:22:43,042 When you're the only child of a single parent, 448 00:22:43,102 --> 00:22:44,772 a special bond is formed. 449 00:22:44,842 --> 00:22:46,842 My mom left this world way too early, 450 00:22:46,912 --> 00:22:48,682 but at least she was around long enough 451 00:22:48,742 --> 00:22:50,182 to usher me into adulthood, 452 00:22:50,242 --> 00:22:52,552 and I'm thankful every day for that. 453 00:22:52,612 --> 00:22:54,882 Emma deserves the same thing, which is why 454 00:22:54,952 --> 00:22:57,282 I need to do whatever it takes to find Jenny. 455 00:22:57,352 --> 00:23:00,722 ? London calling, see we ain't... ? 456 00:23:00,792 --> 00:23:01,922 Higgins. 457 00:23:01,992 --> 00:23:03,192 You busy? 458 00:23:03,262 --> 00:23:05,562 I'm on my way to see Rick. Why? 459 00:23:06,192 --> 00:23:07,732 I need a favor. 460 00:23:08,245 --> 00:23:10,302 Yes. I know, for once, it is I 461 00:23:10,362 --> 00:23:11,802 that needs a favor from you. 462 00:23:11,872 --> 00:23:14,202 We are through the looking glass, 463 00:23:14,272 --> 00:23:15,772 as they say. 464 00:23:15,797 --> 00:23:18,097 But I'm dealing with a rather urgent situation 465 00:23:18,162 --> 00:23:19,802 for which I require some help. 466 00:23:19,827 --> 00:23:21,857 - What kind of help? - Operational support. 467 00:23:22,012 --> 00:23:24,782 Intel. I tried tapping my MI6 resources, 468 00:23:24,842 --> 00:23:26,852 but they were abruptly cut off. 469 00:23:26,912 --> 00:23:28,212 Which was odd. 470 00:23:28,282 --> 00:23:30,601 What do you need me to do? 471 00:23:32,322 --> 00:23:34,222 M.E. pulled slugs from our vics. 472 00:23:34,292 --> 00:23:35,992 Bullets came from two different guns, 473 00:23:36,062 --> 00:23:37,262 which means two shooters. 474 00:23:37,322 --> 00:23:38,732 Or one shooter with two guns. 475 00:23:38,792 --> 00:23:41,032 I think you've seen too many John Woo movies. 476 00:23:41,092 --> 00:23:43,362 Plus, entry wound angles indicate 477 00:23:43,432 --> 00:23:45,972 two triggermen. M.E. also put T.O.D. 478 00:23:46,032 --> 00:23:48,032 between 11:30 and midnight. 479 00:23:48,102 --> 00:23:49,702 Now the good news. 480 00:23:49,772 --> 00:23:51,812 A surveillance camera in the alley 481 00:23:51,872 --> 00:23:54,342 tagged one of the shooters around 11:45. 482 00:23:54,412 --> 00:23:57,382 And lucky for us, we got a hit. 483 00:23:57,442 --> 00:23:59,952 ? I don't want to work. ? 484 00:24:00,812 --> 00:24:02,682 - Magnum. - Yeah. 485 00:24:02,752 --> 00:24:04,282 I just talked to my guy at Navy Intel, 486 00:24:04,352 --> 00:24:06,252 and he's got a location on the Wangari boys. 487 00:24:06,322 --> 00:24:08,052 I'll shoot you the coordinates now. 488 00:24:08,122 --> 00:24:10,022 - Thank you, Thomas. - Hey, 489 00:24:10,092 --> 00:24:11,892 you want to thank me? You pass this information on 490 00:24:11,962 --> 00:24:14,392 to the Kenyan Army so they can get the vaccines back. 491 00:24:15,232 --> 00:24:17,032 I don't see that as an option. 492 00:24:17,057 --> 00:24:18,827 Yeah, that's because you don't want to. 493 00:24:19,218 --> 00:24:20,693 What does that mean? 494 00:24:21,472 --> 00:24:23,402 Look, flying doctors around Kenya 495 00:24:23,427 --> 00:24:24,727 just isn't enough for you. 496 00:24:25,155 --> 00:24:26,991 You need something more than that. 497 00:24:27,472 --> 00:24:30,412 I just don't think you should be taking unnecessary risks. 498 00:24:30,437 --> 00:24:32,767 You don't have to worry, Thomas. I can handle myself. 499 00:24:34,203 --> 00:24:35,982 Okay. Well, just be careful. 500 00:24:36,052 --> 00:24:37,122 I will. 501 00:24:37,182 --> 00:24:38,252 Promise. 502 00:24:38,922 --> 00:24:40,192 Thanks. 503 00:24:40,217 --> 00:24:41,827 All right. 504 00:24:43,262 --> 00:24:45,192 Hey, guys. 505 00:24:45,262 --> 00:24:46,832 Thomas. Hi. 506 00:24:46,892 --> 00:24:48,832 Hey, pal. Sorry to interrupt. 507 00:24:48,902 --> 00:24:51,402 Uh, can I borrow him for a second? 508 00:24:51,462 --> 00:24:53,132 He's all yours. 509 00:24:53,202 --> 00:24:54,232 Thank you. 510 00:24:54,302 --> 00:24:55,302 All the guys at the table 511 00:24:55,372 --> 00:24:56,672 - were high rollers. - Yeah. 512 00:24:56,742 --> 00:24:58,142 Not a lot of people on this island 513 00:24:58,202 --> 00:24:59,272 run games at those stakes. 514 00:24:59,342 --> 00:25:01,342 I can ask around, see who set it up. 515 00:25:01,367 --> 00:25:02,797 Yeah, I'm just hoping after what happened, 516 00:25:02,822 --> 00:25:04,692 Jenny reaches out to whoever hired her. 517 00:25:04,842 --> 00:25:06,912 - I'll get right on it. - Thanks. 518 00:25:10,082 --> 00:25:11,222 Gordie. 519 00:25:11,247 --> 00:25:12,657 Got an ID on one of the shooters. 520 00:25:12,682 --> 00:25:13,922 Name's Patrick McGowan. 521 00:25:13,947 --> 00:25:16,357 He's a hit man for hire. According to the Feds, 522 00:25:16,522 --> 00:25:17,992 he works with his brother Sean. 523 00:25:18,017 --> 00:25:19,787 They both got in from Philly three days ago. 524 00:25:19,892 --> 00:25:21,692 Okay, well, I'm thinking a couple hitters 525 00:25:21,717 --> 00:25:22,887 from Philly aren't gonna fly to Hawaii 526 00:25:22,912 --> 00:25:24,142 to knock over a poker game, right? 527 00:25:24,167 --> 00:25:25,337 So, what are we thinking? 528 00:25:25,858 --> 00:25:27,232 They were after one of the players 529 00:25:27,257 --> 00:25:28,657 but used the robbery as a cover? 530 00:25:28,772 --> 00:25:30,402 That was our initial thought. 531 00:25:30,427 --> 00:25:32,427 But then we pulled location data from Patrick's cell, 532 00:25:32,452 --> 00:25:33,982 and get this. 533 00:25:34,007 --> 00:25:36,577 He was outside Jenny's house yesterday afternoon. 534 00:25:36,782 --> 00:25:38,852 He was also near the gas station 535 00:25:38,877 --> 00:25:40,247 where she filled her car last night. 536 00:25:40,352 --> 00:25:41,452 So she was their target. 537 00:25:42,107 --> 00:25:43,252 That's what it looks like. 538 00:25:43,322 --> 00:25:45,222 They must've tailed her to that alley, 539 00:25:45,292 --> 00:25:46,992 then followed her inside the building, 540 00:25:47,052 --> 00:25:49,062 having no idea she'd be in a room 541 00:25:49,122 --> 00:25:50,092 with several armed men. 542 00:25:50,162 --> 00:25:52,192 Uh, question now is what these guys were doing 543 00:25:52,262 --> 00:25:54,062 going after Jenny in the first place. 544 00:25:54,132 --> 00:25:55,432 I don't know, but my gut tells me 545 00:25:55,502 --> 00:25:58,002 it's got something to do with the reason she wanted to hire me. 546 00:25:58,062 --> 00:25:59,202 We figure that out, 547 00:25:59,272 --> 00:26:02,042 maybe we find our killers. 548 00:26:33,901 --> 00:26:35,901 _ 549 00:26:37,128 --> 00:26:39,128 _ 550 00:26:43,142 --> 00:26:45,152 What if instead I make a hole in your throat, 551 00:26:45,212 --> 00:26:46,726 cut off your nose 552 00:26:46,790 --> 00:26:47,982 and stuff it inside? 553 00:27:15,982 --> 00:27:17,816 You know, you didn't have to meet me here. 554 00:27:17,840 --> 00:27:19,882 People find out about this, they might think 555 00:27:19,952 --> 00:27:21,312 there's something going on between us. 556 00:27:21,337 --> 00:27:23,773 What, you think Jenny's dad will come back early, 557 00:27:23,901 --> 00:27:24,952 assume we're hooking up, 558 00:27:25,022 --> 00:27:27,292 then call Katsumoto for a gossip sesh? 559 00:27:27,352 --> 00:27:29,292 Hey, you're the one who wanted to keep it on the DL. 560 00:27:29,317 --> 00:27:31,247 I'm just trying to respect boundaries. 561 00:27:31,362 --> 00:27:33,862 I know. I'm just giving you crap. 562 00:27:33,932 --> 00:27:35,462 Doesn't bother you, does it? 563 00:27:35,487 --> 00:27:36,517 What, giving me crap? 564 00:27:36,632 --> 00:27:38,332 Keeping our thing a secret. 565 00:27:38,357 --> 00:27:41,027 No, I told you before, it's... it's fine. 566 00:27:41,132 --> 00:27:43,342 I just don't need other cops judging me 567 00:27:43,367 --> 00:27:46,037 for dating a guy who's practically a coworker. 568 00:27:46,142 --> 00:27:48,372 I've worked hard to get where I am. 569 00:27:48,442 --> 00:27:50,312 Well, I understand. 570 00:27:50,382 --> 00:27:53,252 We can keep this a secret for however long. 571 00:27:54,182 --> 00:27:56,582 Honestly, I think it's kind of hotter that way. 572 00:28:00,904 --> 00:28:02,874 Hold on, I think we got something here. 573 00:28:03,122 --> 00:28:05,962 Looks like Jenny was trying to get a hold of a guy 574 00:28:05,987 --> 00:28:07,917 - named Barry Costigan. - Who's that? 575 00:28:07,958 --> 00:28:09,852 I don't know, but they were at Clear Path together 576 00:28:09,877 --> 00:28:12,507 around the same time. I guess they were pretty close. 577 00:28:12,702 --> 00:28:14,172 Jenny was starting to get worried 578 00:28:14,232 --> 00:28:16,942 because he wasn't responding to texts or phone calls. 579 00:28:17,002 --> 00:28:19,338 Maybe she wanted to hire you to track him down. 580 00:28:19,362 --> 00:28:20,342 Yeah. 581 00:28:21,242 --> 00:28:23,412 Hack into HPD, see what you can find. 582 00:28:23,482 --> 00:28:25,212 You mean "log in"? 583 00:28:25,282 --> 00:28:27,282 Uh, yeah. 584 00:28:27,307 --> 00:28:29,066 Sorry, it's a force of habit. 585 00:28:30,567 --> 00:28:32,952 Right, not much here. Currently unemployed. 586 00:28:32,977 --> 00:28:35,177 Lives in Ewa Beach. 587 00:28:35,982 --> 00:28:37,982 _ 588 00:28:38,007 --> 00:28:38,992 It's my buddy Rick. 589 00:28:39,062 --> 00:28:40,992 He says he's got somebody I need to meet. 590 00:28:41,062 --> 00:28:43,332 Go. I'll check out Costigan's with Katsumoto, 591 00:28:43,402 --> 00:28:44,332 then we'll circle back. 592 00:28:44,402 --> 00:28:46,132 Okay. See you in a bit. 593 00:29:14,032 --> 00:29:14,992 Hello? 594 00:29:15,062 --> 00:29:18,462 Juliet Higgins. Your reputation precedes you. 595 00:29:18,532 --> 00:29:19,602 And this is? 596 00:29:19,672 --> 00:29:22,342 Call me Eve. I'm with... MI6. 597 00:29:22,402 --> 00:29:24,202 I couldn't trace the call, but I recognize 598 00:29:24,272 --> 00:29:27,472 the firewall that prevented me from doing so. 599 00:29:27,542 --> 00:29:29,612 To what do I owe the pleasure? 600 00:29:29,682 --> 00:29:32,082 I'm calling about your recent mission. 601 00:29:33,282 --> 00:29:34,712 Beg your pardon? 602 00:29:34,934 --> 00:29:37,104 To recover the vaccines. 603 00:29:38,168 --> 00:29:41,038 You of all people shouldn't be surprised by our capabilities. 604 00:29:41,652 --> 00:29:43,292 I'm just... 605 00:29:43,362 --> 00:29:45,492 surprised that you bothered to monitor 606 00:29:45,562 --> 00:29:47,362 something so insignificant. 607 00:29:47,432 --> 00:29:49,532 We only did so after you tried to access our system 608 00:29:49,602 --> 00:29:51,702 for information on Joseph Wangari. 609 00:29:51,762 --> 00:29:53,102 And had you been successful, 610 00:29:53,163 --> 00:29:55,232 you may have discovered that the gang you incapacitated 611 00:29:55,302 --> 00:29:57,402 actually provides us with key intel 612 00:29:57,427 --> 00:29:59,127 on terror groups in Kenya. 613 00:30:00,372 --> 00:30:01,533 Well... 614 00:30:02,367 --> 00:30:03,612 Sorry about that. 615 00:30:03,682 --> 00:30:06,112 No, you're not. But you should be. 616 00:30:06,182 --> 00:30:08,282 Because while you managed to conceal your identity, 617 00:30:08,352 --> 00:30:10,982 word is they're determined to find you. 618 00:30:11,052 --> 00:30:13,252 And when they do, they'll want retribution, 619 00:30:13,281 --> 00:30:14,711 which means that your little recovery op 620 00:30:14,822 --> 00:30:16,692 may have put the entire medical community 621 00:30:16,717 --> 00:30:18,947 you've been working with in harm's way. 622 00:30:19,732 --> 00:30:21,632 Fortunately for you, we can fix that 623 00:30:21,692 --> 00:30:23,432 and guarantee their safety. 624 00:30:24,014 --> 00:30:25,532 In exchange for what? 625 00:30:25,602 --> 00:30:28,272 Well, for starters, you'll need to leave Kenya. 626 00:30:28,297 --> 00:30:29,507 Immediately. 627 00:30:29,602 --> 00:30:31,242 "For starters"? 628 00:30:31,480 --> 00:30:34,142 Meaning that there's something else that you want. 629 00:30:34,691 --> 00:30:36,151 Yes. 630 00:30:40,512 --> 00:30:41,682 Hey. 631 00:30:41,707 --> 00:30:43,477 He's not a cop, right? No. 632 00:30:43,502 --> 00:30:45,002 I'm a private investigator, 633 00:30:45,027 --> 00:30:47,227 and I only care about finding my client. 634 00:30:50,222 --> 00:30:53,092 I moonlight as a card dealer for a guy named Devin Sykes. 635 00:30:53,162 --> 00:30:55,432 He set up last night's game, and then he went underground 636 00:30:55,457 --> 00:30:57,087 after he heard what happened. 637 00:30:58,202 --> 00:31:00,102 I was supposed to deal last night, 638 00:31:00,172 --> 00:31:02,102 but I asked Jenny to fill in. 639 00:31:04,071 --> 00:31:05,302 - I feel awful. - No, 640 00:31:05,372 --> 00:31:07,772 - it's not your fault, Keana. - No, he's right. 641 00:31:08,061 --> 00:31:10,561 But maybe you can help get Jenny back. 642 00:31:12,882 --> 00:31:14,312 You got anything? 643 00:31:14,337 --> 00:31:15,677 Yeah. The number to Jenny's burner 644 00:31:15,702 --> 00:31:17,202 that she used for the poker game. 645 00:31:17,352 --> 00:31:19,692 - Text it to me. I'll ping it. - Yeah. 646 00:31:21,522 --> 00:31:24,162 - Any luck with Costigan? - No. 647 00:31:24,187 --> 00:31:26,527 And even if we could locate him, he won't be of much help. 648 00:31:26,632 --> 00:31:29,132 - Why? What do you got? - The McGowan brothers 649 00:31:29,202 --> 00:31:31,602 paid him a visit two days ago. Gave him a beatdown, 650 00:31:31,627 --> 00:31:33,167 shot him and hauled away the body. 651 00:31:33,192 --> 00:31:34,622 And how'd you come up with that? 652 00:31:34,647 --> 00:31:36,347 Well, we saw it happen. 653 00:31:36,542 --> 00:31:39,842 Costigan had a motion-activated treat dispenser that allowed him 654 00:31:39,912 --> 00:31:41,742 to monitor and feed his cat while he was away. 655 00:31:41,812 --> 00:31:43,842 It captured most of the encounter on video. 656 00:31:43,912 --> 00:31:45,482 What'd they want with Costigan? 657 00:31:45,552 --> 00:31:47,682 People in rehab tend to reveal secrets 658 00:31:47,707 --> 00:31:49,237 that they otherwise wouldn't, 659 00:31:49,262 --> 00:31:52,062 and Jenny shared one with Costigan at Clear Path. 660 00:31:52,087 --> 00:31:53,957 Told him she witnessed the murder of a drug dealer 661 00:31:54,152 --> 00:31:56,562 when she was living in Vegas and never said anything. 662 00:31:56,622 --> 00:31:58,792 And the trigger puller had ties to the Philly mob. 663 00:31:58,862 --> 00:32:01,362 - Had no idea Jenny was in that room. - All right. 664 00:32:01,432 --> 00:32:03,362 So, let me guess. Costigan was hard up for cash. 665 00:32:03,432 --> 00:32:05,132 He tries to blackmail the shooter, 666 00:32:05,202 --> 00:32:07,402 so then they send the McGowans to deal with him. 667 00:32:07,472 --> 00:32:09,172 And to figure out how the hell he knew what he knew. 668 00:32:09,197 --> 00:32:11,327 So, he turns in Jenny, the very person 669 00:32:11,352 --> 00:32:14,252 who was worried enough about him to hire me. 670 00:32:14,277 --> 00:32:15,507 Some friend. 671 00:32:15,532 --> 00:32:16,932 Got a hit on Jenny's burner. 672 00:32:16,957 --> 00:32:18,627 It's in Waimanalo, 40 minutes from Ewa. 673 00:32:18,912 --> 00:32:21,312 That's 20 minutes from here. We got to get there now. 674 00:32:21,382 --> 00:32:23,091 And hope our killers haven't gotten there first. 675 00:33:02,362 --> 00:33:03,792 Who else did you tell? 676 00:33:03,862 --> 00:33:05,926 Nobody. 677 00:33:05,967 --> 00:33:07,267 I swear. 678 00:33:07,832 --> 00:33:10,832 See, I want to believe you, Jenny. 679 00:33:11,802 --> 00:33:12,932 But I have to be sure. 680 00:33:13,002 --> 00:33:14,351 Please. 681 00:33:14,376 --> 00:33:16,306 I won't tell anybody ever again. 682 00:33:16,391 --> 00:33:17,761 I have a little girl, 683 00:33:17,786 --> 00:33:20,726 and she's all that matters to me. 684 00:33:22,022 --> 00:33:23,592 Please. 685 00:33:25,498 --> 00:33:27,098 Please. No! 686 00:33:27,282 --> 00:33:28,482 No! 687 00:33:30,922 --> 00:33:32,182 I'm telling you 688 00:33:32,252 --> 00:33:34,222 the truth. You don't have to do this. 689 00:33:34,292 --> 00:33:35,922 - Unfortunately, we do. - _ 690 00:33:35,947 --> 00:33:37,417 You should've kept your mouth shut. 691 00:33:37,522 --> 00:33:40,192 If you had, no one would've known. 692 00:33:41,251 --> 00:33:42,621 Please. 693 00:34:08,697 --> 00:34:10,437 Please! 694 00:34:10,462 --> 00:34:13,262 No! No! 695 00:34:20,772 --> 00:34:22,502 Stay here! 696 00:34:30,542 --> 00:34:31,812 Drop the gun. 697 00:34:32,554 --> 00:34:33,895 Do it. 698 00:34:37,752 --> 00:34:38,752 Who are you? 699 00:34:39,647 --> 00:34:41,747 Thomas Magnum. You missed our appointment. 700 00:34:41,772 --> 00:34:44,442 - But how did you... - I'll explain later. We got to go. 701 00:34:44,467 --> 00:34:46,707 We got to get out of here. 702 00:34:47,832 --> 00:34:49,862 Sean! 703 00:34:50,895 --> 00:34:52,225 Keep pressure on it. 704 00:34:52,250 --> 00:34:54,123 Go. Go. 705 00:34:54,148 --> 00:34:55,285 I'll be back. 706 00:35:09,434 --> 00:35:10,498 Here. 707 00:35:10,523 --> 00:35:13,263 If he comes for you, point and squeeze. 708 00:35:13,288 --> 00:35:14,346 I'll draw him out. 709 00:36:18,722 --> 00:36:20,022 Hey. 710 00:36:20,412 --> 00:36:22,392 You had no choice. You did what you had to do. 711 00:36:22,701 --> 00:36:25,208 I don't think his brother's gonna see it that way. 712 00:36:31,514 --> 00:36:33,049 I got to take this. 713 00:36:37,897 --> 00:36:39,127 You good? 714 00:36:39,251 --> 00:36:40,812 Yeah. 715 00:36:41,683 --> 00:36:42,812 You guys took your sweet time 716 00:36:42,882 --> 00:36:44,012 getting over here. I'm just saying. 717 00:36:44,082 --> 00:36:46,452 Give me a break. You were much closer. 718 00:36:46,512 --> 00:36:47,912 No, I wasn't that much closer. 719 00:36:47,982 --> 00:36:49,782 Also, Katsumoto was driving. 720 00:36:50,191 --> 00:36:53,392 And I can't help it... The guy's got a feather foot. 721 00:36:53,452 --> 00:36:54,592 Besides, 722 00:36:54,617 --> 00:36:56,527 - it all worked out. - Yeah, well, 723 00:36:56,552 --> 00:36:58,892 I-I think what you meant to say was, uh, 724 00:36:59,022 --> 00:37:00,692 "You were a hero today, 725 00:37:00,734 --> 00:37:02,434 "Thomas, and I will make it up to you 726 00:37:02,459 --> 00:37:04,459 in every way possible later on tonight." 727 00:37:14,351 --> 00:37:16,821 I know the timing is terrible. I'm sorry. 728 00:37:16,846 --> 00:37:18,246 Don't apologize. 729 00:37:18,407 --> 00:37:20,337 What you did saved lives. 730 00:37:20,362 --> 00:37:21,692 Yeah, but there were other ways, Ethan. 731 00:37:21,717 --> 00:37:23,257 You made a judgment call. 732 00:37:23,282 --> 00:37:25,592 You had no idea there'd be this fallout. 733 00:37:25,852 --> 00:37:28,522 And you don't have to listen to what this woman says. 734 00:37:28,592 --> 00:37:30,398 We all signed up knowing the risks. 735 00:37:30,423 --> 00:37:31,958 No, no, I-I'm not willing 736 00:37:31,983 --> 00:37:34,483 to jeopardize you or anyone else. 737 00:37:37,102 --> 00:37:38,662 When do you have to leave? 738 00:37:39,502 --> 00:37:40,872 By tomorrow. 739 00:37:43,578 --> 00:37:45,622 I won't even be back to see you off. 740 00:37:45,647 --> 00:37:47,247 It's okay. 741 00:37:47,672 --> 00:37:50,293 You're only gonna be here for another five weeks. 742 00:37:50,318 --> 00:37:52,518 We can handle being apart for that long. 743 00:37:54,052 --> 00:37:58,682 Well, hey, I guess it'll make our reunion even better, right? 744 00:38:00,122 --> 00:38:03,022 You always find the silver lining, don't you? 745 00:38:04,622 --> 00:38:06,685 It's one of the things I love about you. 746 00:38:07,284 --> 00:38:08,714 I love you, too. 747 00:38:09,032 --> 00:38:10,832 So much. 748 00:38:28,552 --> 00:38:31,582 ? I don't know where I'd be ? 749 00:38:31,652 --> 00:38:34,522 ? If it weren't for my family ? 750 00:38:35,152 --> 00:38:38,122 ? They're always there for me ? 751 00:38:38,962 --> 00:38:41,592 ? Showing they care for me... ? 752 00:38:41,662 --> 00:38:43,602 You know, it's just my luck. 753 00:38:43,662 --> 00:38:45,202 We can finally start dating, 754 00:38:45,262 --> 00:38:47,672 and she's moving away. 755 00:38:48,504 --> 00:38:49,604 She'll be back. 756 00:38:49,629 --> 00:38:51,429 Yeah, maybe. We'll see. 757 00:38:51,501 --> 00:38:53,671 Chin up, Orville. Still got us. 758 00:38:53,842 --> 00:38:57,682 ? Singing their own song ? 759 00:38:58,582 --> 00:39:00,852 - ? I been so lucky in my life... ? - _ 760 00:39:00,912 --> 00:39:03,122 Yeah, guys, I, uh, I got to get going. 761 00:39:03,182 --> 00:39:05,522 What do you mean? Come on, we're just getting started. 762 00:39:05,547 --> 00:39:08,187 Yeah, but it's been a day. 763 00:39:08,292 --> 00:39:11,022 Suzy, you better come back. 764 00:39:11,092 --> 00:39:12,099 We're gonna miss you. 765 00:39:12,123 --> 00:39:13,932 Gonna miss you, too, Thomas. 766 00:39:13,957 --> 00:39:15,557 - Thanks for coming out. - Of course. 767 00:39:15,582 --> 00:39:17,452 - Good luck in San Diego. - Thank you. 768 00:39:17,477 --> 00:39:19,107 See you, guys. 769 00:39:19,132 --> 00:39:22,502 ? All the love from you ? 770 00:39:22,742 --> 00:39:25,272 ? Is still inside. ? 771 00:39:48,429 --> 00:39:50,278 _ 772 00:39:50,302 --> 00:39:51,748 Hmm. 773 00:40:12,852 --> 00:40:15,814 Unless you want to get stopped at the border, I'd put this on. 774 00:40:19,292 --> 00:40:20,777 I could stay, you know. 775 00:40:21,117 --> 00:40:22,477 Sarnov is still out there, 776 00:40:22,861 --> 00:40:24,831 which means he's still dangerous. 777 00:40:26,202 --> 00:40:28,602 Does your handler have any idea 778 00:40:28,672 --> 00:40:30,072 how big this op is? 779 00:40:30,942 --> 00:40:33,072 Yes, i-it's... 780 00:40:33,097 --> 00:40:34,697 quite large. 781 00:40:34,722 --> 00:40:36,122 I can help you catch him. 782 00:40:36,417 --> 00:40:37,782 Your mission is over. 783 00:40:37,807 --> 00:40:40,017 There's no need to risk your neck for my side. 784 00:40:40,588 --> 00:40:42,715 I wouldn't take the risk for your side. 785 00:40:51,262 --> 00:40:52,892 I'd take the risk for you. 786 00:41:04,102 --> 00:41:05,802 ? London calling ? 787 00:41:05,872 --> 00:41:07,372 ? See we ain't got no swing ? 788 00:41:07,442 --> 00:41:09,312 ? Except for the ring. ? 789 00:41:09,382 --> 00:41:11,982 Uh, hey. Higgy. 790 00:41:12,042 --> 00:41:14,712 Um... How's it going? 791 00:41:14,737 --> 00:41:15,977 Is this a bad time? You sound 792 00:41:16,002 --> 00:41:17,242 like you're in the middle of something. 793 00:41:17,267 --> 00:41:18,637 No, no. I was, uh, 794 00:41:18,662 --> 00:41:22,492 just literally, uh, doing nothing. 795 00:41:22,517 --> 00:41:23,987 So, how did it turn out? 796 00:41:24,012 --> 00:41:25,942 Uh... You know. 797 00:41:26,262 --> 00:41:29,062 Went off without a hitch. Sort of. 798 00:41:29,132 --> 00:41:30,295 What happened? 799 00:41:30,326 --> 00:41:31,962 Well, it's complicated. 800 00:41:32,032 --> 00:41:35,202 Long story short, I have to get out of Kenya. 801 00:41:35,272 --> 00:41:36,742 I'm coming home. 802 00:41:37,020 --> 00:41:38,342 Wow. Really? 803 00:41:38,730 --> 00:41:42,342 Well, I'm sorry you have to cut your trip short, but... 804 00:41:42,367 --> 00:41:44,097 we'll all be happy to have you home. 805 00:41:44,122 --> 00:41:46,262 I'm looking forward to being back. 806 00:41:46,696 --> 00:41:48,352 I missed you, Thomas. 807 00:41:48,412 --> 00:41:50,782 Miss you, too. 808 00:41:52,535 --> 00:41:54,392 Uh, listen, I have another call coming through. 809 00:41:54,452 --> 00:41:56,581 I've got to run, but I'll see you soon. 810 00:41:56,667 --> 00:41:57,576 Okay. 811 00:41:57,601 --> 00:42:00,731 Travel safe. Bye. 812 00:42:02,862 --> 00:42:03,932 Hello. 813 00:42:04,002 --> 00:42:05,302 Where are you? 814 00:42:05,590 --> 00:42:07,202 I'm about to leave for Nairobi. 815 00:42:07,272 --> 00:42:08,772 I'll be in Hawaii tomorrow. 816 00:42:08,832 --> 00:42:11,842 Good. And you're clear on our arrangement? 817 00:42:11,902 --> 00:42:14,072 You keep Dr. Shah and the others safe, 818 00:42:14,097 --> 00:42:16,067 and in return, you can call on me as necessary. 819 00:42:16,092 --> 00:42:18,192 And you can't speak of this to anyone. 820 00:42:18,217 --> 00:42:19,857 Including Mr. Magnum. 821 00:42:19,882 --> 00:42:22,012 I understand. But I don't know how long 822 00:42:22,037 --> 00:42:23,767 I'm gonna be able to keep it from him. 823 00:42:23,792 --> 00:42:26,832 He is a detective, after all, and a very good one. 824 00:42:27,152 --> 00:42:28,892 Well, I'm sure you'll find a way. 825 00:42:28,952 --> 00:42:31,492 Because you understand MI6 can't officially operate 826 00:42:31,562 --> 00:42:32,932 inside the U.S. 827 00:42:32,992 --> 00:42:34,262 Just so we're clear, 828 00:42:34,332 --> 00:42:36,732 I consider the U.S. to be my home, 829 00:42:36,802 --> 00:42:39,165 and I am not willing to spy on my home. 830 00:42:39,258 --> 00:42:41,658 That's not why we need you in Hawaii. 831 00:42:42,431 --> 00:42:43,901 Why do you need me there? 832 00:42:44,072 --> 00:42:46,742 We'll get to that in due time. 833 00:42:46,812 --> 00:42:48,812 Safe travels, Ms. Higgins. 834 00:42:48,872 --> 00:42:50,842 I look forward to working with you. 58955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.