All language subtitles for In The Dark (2019) - 03x12 - Do You Hear What I Hear_.MeGusta+CAKES+mSD.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,773 --> 00:00:04,688 SUSANNAH: Jenny and I did get into a fight... 2 00:00:04,713 --> 00:00:07,346 - Mm-hmm. - ...the day she went missing. 3 00:00:07,448 --> 00:00:09,493 That's why I broke off this bracelet. 4 00:00:10,678 --> 00:00:13,138 Hang on, why didn't you tell me any of this before? 5 00:00:13,226 --> 00:00:16,291 I'm getting there. Jenny was, um... 6 00:00:16,784 --> 00:00:18,617 She was at swim practice, 7 00:00:18,719 --> 00:00:20,819 and she walked over to my house all upset 8 00:00:20,921 --> 00:00:22,655 because her brother forgot to pick her up. 9 00:00:24,091 --> 00:00:25,357 (SIGHS) 10 00:00:25,992 --> 00:00:27,658 Look, Jenny... 11 00:00:29,850 --> 00:00:32,351 ...she needed a lot of attention. 12 00:00:32,453 --> 00:00:36,001 An she was always saying these ridiculous things like, 13 00:00:36,101 --> 00:00:38,757 "If I killed myself, no one would even notice." 14 00:00:38,859 --> 00:00:40,891 Did she threaten that that day? 15 00:00:40,915 --> 00:00:44,416 Every day, it was that or "run away with her boyfriend." 16 00:00:44,518 --> 00:00:46,118 What? She had a boyfriend? 17 00:00:46,220 --> 00:00:47,619 He wasn't real. 18 00:00:47,722 --> 00:00:50,956 He was this older guy that she made up for attention. 19 00:00:51,058 --> 00:00:53,192 She was a pathological liar. 20 00:00:53,996 --> 00:00:56,428 Anyway, when she said she was gonna run away with him 21 00:00:56,496 --> 00:00:58,500 for the millionth time, I just... 22 00:00:59,710 --> 00:01:02,167 I snapped and said, 23 00:01:02,269 --> 00:01:04,669 "Well, maybe you should just go kill yourself." 24 00:01:06,851 --> 00:01:09,852 I obviously didn't think she actually would. 25 00:01:09,877 --> 00:01:13,778 Susannah, what if the boyfriend wasn't fake? 26 00:01:14,433 --> 00:01:15,813 (SNIFFLES) 27 00:01:15,992 --> 00:01:17,892 If she actually ran away with him that day, 28 00:01:17,917 --> 00:01:19,617 maybe he had something to do with her disappearance. 29 00:01:19,642 --> 00:01:22,543 - Not suicide. - Believe me, he was fake. 30 00:01:23,066 --> 00:01:26,290 She said he wanted to keep their relationship 31 00:01:26,392 --> 00:01:28,259 "between them" because he was older. 32 00:01:28,361 --> 00:01:30,061 Then, to convince me, she made up 33 00:01:30,163 --> 00:01:32,329 all these little details about him, it was... 34 00:01:34,377 --> 00:01:35,676 - It was insane. - What details? 35 00:01:35,701 --> 00:01:37,534 - Like, what? - God, like, 36 00:01:37,637 --> 00:01:40,304 how he made the best eggplant Parmesan. 37 00:01:41,043 --> 00:01:43,975 Oh, he broke his collar bone on a waterslide once, 38 00:01:44,000 --> 00:01:45,631 or, um, uh... 39 00:01:46,312 --> 00:01:48,279 He taught her how to solve a Rubik's Cube. 40 00:01:48,884 --> 00:01:51,181 And she solved it for me just to prove it... 41 00:01:51,284 --> 00:01:53,484 - (CLICKING, SHUFFLING) - But she probably just 42 00:01:53,586 --> 00:01:55,185 taught herself on YouTube or something. 43 00:01:55,288 --> 00:01:56,553 That's something that she would do. 44 00:01:57,122 --> 00:01:58,355 MURPHY: Thanks for your help in there. 45 00:01:58,457 --> 00:01:59,923 What was the noise you were making? 46 00:02:00,025 --> 00:02:01,858 FELIX: Noise? Yes, right in the middle of... 47 00:02:01,960 --> 00:02:03,327 when he was talking, it was like... 48 00:02:03,429 --> 00:02:05,296 - (IMITATES SHUFFLING SOUND) - FELIX: Oh. 49 00:02:05,398 --> 00:02:07,230 FELIX: I was solving a Rubik's Cube. 50 00:02:09,268 --> 00:02:11,657 I don't... I don't think he was fake. 51 00:02:13,158 --> 00:02:15,606 I think that older boyfriend was her uncle. 52 00:02:17,215 --> 00:02:25,215 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 53 00:02:27,462 --> 00:02:29,219 Hey, depresso, eat a pancake. 54 00:02:29,321 --> 00:02:33,656 I... For the last time, I don't want a pancake. 55 00:02:33,758 --> 00:02:35,826 God, you're so annoying. Why aren't you at work? 56 00:02:36,598 --> 00:02:38,428 Because it's Christmas Eve. 57 00:02:38,530 --> 00:02:39,796 Right. 58 00:02:40,435 --> 00:02:41,497 Are you that out of it? 59 00:02:41,599 --> 00:02:43,219 I left Murphy 60 00:02:43,700 --> 00:02:45,936 under a highway, okay? 61 00:02:46,038 --> 00:02:49,472 I left my blind friend under a highway 62 00:02:49,574 --> 00:02:51,474 because I got my stupid feelings hurt. 63 00:02:51,576 --> 00:02:54,503 And then I made everything worse by calling Sam. 64 00:02:54,589 --> 00:02:56,378 So now, if she goes to jail, 65 00:02:56,480 --> 00:02:58,013 Sam will kill her there. 66 00:02:58,115 --> 00:03:00,581 And who knows if I'll ever see her again? 67 00:03:01,618 --> 00:03:02,852 - Good morning. - Good morning. 68 00:03:02,954 --> 00:03:04,220 Uh, have a pancake. 69 00:03:04,322 --> 00:03:06,322 I made them out of a box. Don't judge me. 70 00:03:06,423 --> 00:03:07,957 Oh, come on, who has the time 71 00:03:08,059 --> 00:03:10,025 - to mix together flour and sugar? - (PHONE BUZZES) 72 00:03:10,094 --> 00:03:12,027 - Ah. - Mmm. (CHUCKLES) 73 00:03:12,129 --> 00:03:13,760 Thank you. 74 00:03:14,298 --> 00:03:16,031 Aww. 75 00:03:16,133 --> 00:03:17,532 - What? - Nothing. 76 00:03:17,634 --> 00:03:19,401 - What? - It was my friend saying 77 00:03:19,503 --> 00:03:21,470 she'll miss my annual Christmas Eve party. 78 00:03:23,374 --> 00:03:26,008 You have an annual Christmas Eve party? 79 00:03:26,356 --> 00:03:27,910 I've never been invited. 80 00:03:28,010 --> 00:03:29,677 Okay, why aren't you doing it this year? 81 00:03:29,779 --> 00:03:32,180 Uh, because of you felons. I cancelled it. 82 00:03:32,282 --> 00:03:34,782 - Seriously? - Yeah. It's fine. 83 00:03:34,885 --> 00:03:36,908 No, come on. Let's have it. 84 00:03:37,909 --> 00:03:39,587 What, and you guys hide in the closet the whole time? 85 00:03:39,689 --> 00:03:41,522 MAX: No, I don't mean, like, a party. 86 00:03:41,624 --> 00:03:43,391 I mean, we can celebrate, you know. 87 00:03:43,493 --> 00:03:45,093 Just the, uh... Just the three of us. 88 00:03:45,195 --> 00:03:47,395 - Huh? - Really? 89 00:03:47,497 --> 00:03:51,232 I'm sorry, you actually want to frolic around a ham 90 00:03:51,334 --> 00:03:54,702 singing "Jingle Bells" while Murphy is still AWOL? 91 00:03:54,804 --> 00:03:56,537 I just want to have dinner. 92 00:03:56,639 --> 00:03:58,039 I mean, come on, Felix, don't you want to 93 00:03:58,141 --> 00:03:59,440 do something a little normal? 94 00:03:59,542 --> 00:04:02,543 No. Because our lives aren't normal. Okay? 95 00:04:02,568 --> 00:04:05,035 And you can't just hit pause because you feel like it. 96 00:04:05,214 --> 00:04:06,679 In case you haven't noticed, 97 00:04:06,782 --> 00:04:09,582 we still have no idea where the hell Murphy is. 98 00:04:18,227 --> 00:04:19,626 You're back. 99 00:04:20,869 --> 00:04:22,537 We have to talk about Jenny. 100 00:04:27,937 --> 00:04:30,838 Can I get you something? Tea, water? 101 00:04:30,937 --> 00:04:33,716 Uh, tea. Yeah. Tea-tea sounds great. 102 00:04:34,399 --> 00:04:35,966 - Sure thing. - Thanks. 103 00:04:41,407 --> 00:04:44,375 (SIGHS) Really? This dude? 104 00:04:44,400 --> 00:04:45,933 Yes, this dude. 105 00:04:45,958 --> 00:04:47,724 He was having an affair with his niece. 106 00:04:48,580 --> 00:04:49,890 - Ew. - Yeah. 107 00:04:49,915 --> 00:04:51,581 Exactly. 108 00:04:52,050 --> 00:04:53,816 (SIGHS) 109 00:04:54,980 --> 00:04:57,080 So you think I'm, like... 110 00:04:57,182 --> 00:04:59,282 literally in the house right now? 111 00:04:59,825 --> 00:05:01,550 I think it's possible. 112 00:05:01,652 --> 00:05:02,951 Why would he be keeping me here? 113 00:05:03,053 --> 00:05:04,587 Because he killed Jenny. 114 00:05:04,689 --> 00:05:06,422 Oh... 115 00:05:06,524 --> 00:05:08,691 When she tried to expose them. Right. 116 00:05:08,793 --> 00:05:10,359 And then suddenly, ten years later, 117 00:05:10,461 --> 00:05:12,194 someone shows up with her name, her social security number. 118 00:05:12,296 --> 00:05:14,329 Everything. So he's probably keeping you here 119 00:05:14,432 --> 00:05:15,731 while he tries to figure out how you got 120 00:05:15,833 --> 00:05:17,232 all of her information. 121 00:05:17,334 --> 00:05:19,568 Or, like I thought, he tried to kill Jenny, 122 00:05:19,670 --> 00:05:22,204 but she ran away, and now he thinks you're her. 123 00:05:22,792 --> 00:05:24,273 He thinks you're Jenny. 124 00:05:24,375 --> 00:05:26,942 Yeah, that makes a lot of sense, Murph. 125 00:05:29,757 --> 00:05:33,749 How do you plan on finding me with this guy hanging around? 126 00:05:33,851 --> 00:05:35,918 Get him on a date and steal his keys. 127 00:05:37,588 --> 00:05:39,087 (EXHALES SHARPLY) 128 00:05:40,825 --> 00:05:43,702 No offense, but I think you're a little too old for him. 129 00:05:44,994 --> 00:05:47,361 And you're wearing a crew neck. 130 00:05:47,464 --> 00:05:49,136 - And you haven't showered in days. - Shut up. 131 00:05:49,161 --> 00:05:52,033 - So... - (SNIFFS, CLEARS THROAT) 132 00:05:52,135 --> 00:05:54,636 Here you go. Oh, thank you. 133 00:05:54,738 --> 00:05:56,504 I'm putting it 134 00:05:56,606 --> 00:05:59,106 right in front of you. Oh... 135 00:05:59,208 --> 00:06:01,042 Oh, thank you. 136 00:06:06,450 --> 00:06:07,949 It smells so good in here. 137 00:06:08,051 --> 00:06:09,617 Thank you. 138 00:06:09,642 --> 00:06:11,709 - Making dinner for Christmas Eve. - Mmm. 139 00:06:11,888 --> 00:06:12,954 Are you having people over? 140 00:06:13,732 --> 00:06:15,156 No. Uh... 141 00:06:15,258 --> 00:06:17,736 just using it as an excuse to cook. 142 00:06:18,494 --> 00:06:19,626 So what can I do for you? 143 00:06:20,030 --> 00:06:22,563 Uh, I, um... 144 00:06:22,949 --> 00:06:25,577 I just wanted to apologize. 145 00:06:26,902 --> 00:06:28,301 For what? 146 00:06:29,135 --> 00:06:30,669 Well, um... 147 00:06:30,694 --> 00:06:33,774 I was... just... 148 00:06:33,876 --> 00:06:37,756 To be honest, um, the reason I was looking for Jenny, 149 00:06:37,840 --> 00:06:40,145 um, is because I thought that her case would 150 00:06:40,247 --> 00:06:42,381 lead me to my friend Jess. 151 00:06:43,094 --> 00:06:46,118 And I just kind of became obsessed with the whole thing, 152 00:06:46,220 --> 00:06:48,654 and I-I didn't even think about how hard it might have been 153 00:06:48,756 --> 00:06:52,312 for you to have to dredge up all those memories, and... 154 00:06:53,294 --> 00:06:56,963 I just feel like an ass, and I'm sorry. 155 00:06:57,064 --> 00:07:01,200 That's very kind of you. But unnecessary. 156 00:07:01,302 --> 00:07:03,369 I know what it's like to want to find somebody 157 00:07:03,471 --> 00:07:05,304 as badly as you do. 158 00:07:05,406 --> 00:07:06,639 (LOUD THUD) 159 00:07:08,309 --> 00:07:10,509 Sorry. My dog, uh, 160 00:07:10,611 --> 00:07:13,645 thinks she's an acrobat, apparently. 161 00:07:13,747 --> 00:07:15,680 I'm actually gonna go put her outside. 162 00:07:15,782 --> 00:07:17,448 - Will you excuse me a moment? - Sure. 163 00:07:17,978 --> 00:07:20,078 - All right. Be right back. - Yeah. 164 00:07:22,300 --> 00:07:23,718 Wow. 165 00:07:24,719 --> 00:07:26,457 Maybe you're not wrong about this after all. 166 00:07:26,560 --> 00:07:28,292 I told you I would find you. 167 00:07:28,890 --> 00:07:30,392 I told you. 168 00:07:31,532 --> 00:07:33,532 No one believed me. 169 00:07:37,482 --> 00:07:39,504 Hey, guys, it's Christmas Eve. 170 00:07:39,606 --> 00:07:40,939 You can go home if you want. 171 00:07:41,041 --> 00:07:42,633 I'm good. I don't have any plans. 172 00:07:42,726 --> 00:07:43,721 Same. 173 00:07:43,819 --> 00:07:45,643 Look, Murphy has to eat, 174 00:07:45,745 --> 00:07:47,584 she has to sleep; W-Where is she doing that? 175 00:07:47,687 --> 00:07:49,539 Car. Motel. 176 00:07:49,651 --> 00:07:52,215 Still, she needs help. Who's helping her? 177 00:07:52,838 --> 00:07:54,538 Wait, what about Darnell? 178 00:07:54,790 --> 00:07:55,993 What? 179 00:07:56,111 --> 00:07:57,922 Darnell visited Jess in the hospital, right? 180 00:07:58,024 --> 00:07:59,622 He's probably helping them. 181 00:07:59,738 --> 00:08:02,020 Oh, my God, how did we not think of this before? 182 00:08:02,049 --> 00:08:04,759 - No, he said he didn't know anything. - He could be lying. 183 00:08:05,392 --> 00:08:07,197 Sarah, he just met you for lunch, right? 184 00:08:07,299 --> 00:08:08,933 - Could you give him a call? - Sure. 185 00:08:08,958 --> 00:08:10,021 You... 186 00:08:10,736 --> 00:08:12,703 - let's do it. - Let's do it. 187 00:08:15,186 --> 00:08:16,683 Sorry about that. 188 00:08:16,708 --> 00:08:19,241 Oh, no problem. Don't worry about it. 189 00:08:19,310 --> 00:08:22,178 Look, I appreciate the apology, 190 00:08:22,280 --> 00:08:24,080 but again, no need. 191 00:08:24,509 --> 00:08:26,109 I still feel bad. 192 00:08:26,825 --> 00:08:29,719 I... I'd love to, um, make it right 193 00:08:29,821 --> 00:08:30,954 and take you out for a drink. 194 00:08:31,132 --> 00:08:33,322 Is there a bar around here that you like or something? 195 00:08:33,347 --> 00:08:35,848 Oh, no, thank you. 196 00:08:36,027 --> 00:08:38,260 Come on, you don't want to be alone on Christmas Eve. 197 00:08:38,362 --> 00:08:40,897 It's not as bad as you think. 198 00:08:40,999 --> 00:08:42,008 Now, if you'll excuse me, 199 00:08:42,033 --> 00:08:44,601 I really have to get back to the kitchen. 200 00:08:44,703 --> 00:08:47,737 Yeah. Sure, I understand. 201 00:08:47,839 --> 00:08:49,639 Um... 202 00:08:51,514 --> 00:08:55,350 I'll just order a car, and I'll be out of your hair. 203 00:09:00,217 --> 00:09:03,118 Is my phone on the table or around here or something? 204 00:09:03,220 --> 00:09:04,385 I'm not feeling it. 205 00:09:04,488 --> 00:09:06,281 Um, I don't see it. 206 00:09:06,381 --> 00:09:07,723 I'm sorry, do you... 207 00:09:07,825 --> 00:09:09,992 - I could call it? - Oh, my God. 208 00:09:10,094 --> 00:09:11,159 What? 209 00:09:11,910 --> 00:09:13,561 I left it at the grocery store. 210 00:09:13,664 --> 00:09:15,764 I... (SIGHS) I remember I set... 211 00:09:15,866 --> 00:09:18,133 I-I put my phone down when I was paying, 212 00:09:18,235 --> 00:09:20,135 and then, and then I didn't pick it back up. 213 00:09:20,237 --> 00:09:21,569 Which grocery store? 214 00:09:21,672 --> 00:09:23,571 Shoot, I don't remember the name. 215 00:09:23,674 --> 00:09:25,106 It's... I was there right before I came here. 216 00:09:25,207 --> 00:09:26,974 It's, like, five minutes away. 217 00:09:27,076 --> 00:09:30,144 Starsky's? Starsky's! Yes, that's it. 218 00:09:30,246 --> 00:09:31,540 Starsky's. 219 00:09:31,888 --> 00:09:33,114 I feel like such an idiot. 220 00:09:33,215 --> 00:09:36,350 But, um, would you mind driving me there real quick? 221 00:09:36,452 --> 00:09:38,552 I literally can't do anything without my phone. 222 00:09:39,396 --> 00:09:40,521 Sure. 223 00:09:40,623 --> 00:09:41,722 - Really? - Sure. 224 00:09:41,824 --> 00:09:43,691 - Thank you. - I need some stuff anyway. 225 00:09:43,793 --> 00:09:45,292 And plus, they've got a great butcher. 226 00:09:45,394 --> 00:09:48,029 Prosciutto will make a really nice appetizer tonight anyhow. 227 00:09:48,131 --> 00:09:49,563 Oh, great. Thank you. 228 00:09:49,666 --> 00:09:50,831 - I really appreciate it. - Of course. 229 00:09:50,933 --> 00:09:52,533 Seriously, you have no idea. 230 00:09:53,159 --> 00:09:54,669 Okay, come on, Pretzel. 231 00:09:57,807 --> 00:09:59,706 - There's one more step. - Thanks. 232 00:10:06,915 --> 00:10:08,948 Hey. Did you get a hold of Darnell? 233 00:10:09,051 --> 00:10:12,018 Uh, no, he screened my calls. 234 00:10:12,120 --> 00:10:15,121 Ah. Well, just found out that he lives next to a bank. 235 00:10:15,223 --> 00:10:17,891 - So? - So, they have security-cam footage 236 00:10:17,993 --> 00:10:19,358 so we can see if Murphy ever went to his apartment. 237 00:10:19,460 --> 00:10:20,960 - Oh, nice. - Yeah. 238 00:10:35,343 --> 00:10:36,602 Ah! There you are. 239 00:10:36,707 --> 00:10:38,077 What'd I tell you? What'd I tell you? 240 00:10:38,179 --> 00:10:39,712 Okay. Let's go over there. 241 00:10:39,814 --> 00:10:40,846 Oh, well, hang on, hang on, hang on. 242 00:10:40,948 --> 00:10:42,114 I'm gonna see if, uh... 243 00:10:42,217 --> 00:10:43,349 see if they left. If they're still there, 244 00:10:43,451 --> 00:10:44,850 we're gonna want backup. 245 00:10:44,952 --> 00:10:46,586 (KEYS CLACKING) 246 00:10:56,797 --> 00:10:59,365 (INHALES) 247 00:11:00,968 --> 00:11:02,479 Is that... 248 00:11:04,205 --> 00:11:05,705 (EXHALES) 249 00:11:12,900 --> 00:11:15,075 Why were you at Darnell's, Sarah? 250 00:11:15,937 --> 00:11:18,938 I had no idea Murphy was there. 251 00:11:20,908 --> 00:11:23,042 Darnell and I were kind of... I don't know. 252 00:11:23,145 --> 00:11:25,545 It doesn't matter. It's over. Anyway, 253 00:11:25,647 --> 00:11:27,746 Darnell was out. I tried to arrest them. 254 00:11:27,848 --> 00:11:30,149 Trey attacked me, took my gun. 255 00:11:30,251 --> 00:11:31,416 (EXHALES) 256 00:11:31,519 --> 00:11:33,385 JOSH: So you let them get away? 257 00:11:37,658 --> 00:11:39,291 Yeah. 258 00:11:39,393 --> 00:11:40,892 Looks like a real hostage situation. 259 00:11:40,994 --> 00:11:42,961 It was. It was! I was handcuffed. 260 00:11:43,520 --> 00:11:45,397 Look, if I can just explain to you... 261 00:11:45,499 --> 00:11:47,599 No, Sarah, you can't just explain. 262 00:11:47,701 --> 00:11:50,235 You lost that opportunity when you didn't report this. 263 00:11:50,260 --> 00:11:52,026 There were text messages between Darnell and me. 264 00:11:52,051 --> 00:11:54,985 Text messages that-that would ruin my career. 265 00:11:55,209 --> 00:11:56,741 They blackmailed me. 266 00:11:57,242 --> 00:11:58,644 Yeah. 267 00:11:58,745 --> 00:12:00,345 All right. 268 00:12:08,388 --> 00:12:10,454 - (DOOR CLOSES) - Oh, my God. 269 00:12:10,557 --> 00:12:12,590 ♪ ♪ 270 00:12:19,299 --> 00:12:21,432 I can't believe my phone wasn't here. 271 00:12:21,534 --> 00:12:23,434 - Could've sworn I left it. - Oh, it's fine. 272 00:12:23,536 --> 00:12:25,269 But, uh, are you gonna be okay without it? 273 00:12:25,371 --> 00:12:28,772 Uh, oh, yeah. I'll-I'll just get another one. No worries. 274 00:12:28,874 --> 00:12:32,776 Um... could you drive me... uh, drop me off at the bus station 275 00:12:32,801 --> 00:12:33,863 o-on your way home? 276 00:12:33,887 --> 00:12:35,250 - Yeah, no problem. - Okay. 277 00:12:35,274 --> 00:12:36,780 Let me just grab what I need from the butcher. 278 00:12:36,882 --> 00:12:38,816 - Stay here a moment. - Sure, sure. 279 00:12:38,918 --> 00:12:41,485 ("JINGLE BELLS" PLAYING) 280 00:12:43,188 --> 00:12:45,154 Fee, are you really not gonna eat?! 281 00:12:45,257 --> 00:12:47,990 ♪ Over the fields we go, laughing... ♪ 282 00:12:48,093 --> 00:12:50,927 LESLEY: Oh, he decided to join us. 283 00:12:51,029 --> 00:12:52,929 I'm starving, and it's not like a hunger strike 284 00:12:53,031 --> 00:12:55,175 - is gonna bring Murphy back, so... - Well, good, 285 00:12:55,200 --> 00:12:57,334 because it's not like I got you anything else for Christmas. 286 00:12:57,436 --> 00:12:59,135 Oh, I didn't get you anything either. 287 00:12:59,238 --> 00:13:01,471 Unless you want my other pair of underwear. 288 00:13:01,573 --> 00:13:03,473 (GRUNTS) I think it might be a bit snug. 289 00:13:03,575 --> 00:13:05,675 Fee, can you take out the trash, please? 290 00:13:05,777 --> 00:13:07,043 I literally just sat down, 291 00:13:07,145 --> 00:13:09,446 - but, sure, whatever. - Hey, I'll take that for you. 292 00:13:13,952 --> 00:13:15,585 (EXHALES) 293 00:13:18,022 --> 00:13:20,056 ♪ ♪ 294 00:13:31,770 --> 00:13:35,004 ♪ Oh, what fun it is to ride... ♪ 295 00:13:35,106 --> 00:13:37,206 Hey. You guys know what's weird? 296 00:13:37,308 --> 00:13:39,541 Um, I saw these pawprints outside. 297 00:13:39,644 --> 00:13:42,511 But I feel like I shoveled since the last time Murphy was here. 298 00:13:42,613 --> 00:13:44,480 Oh, you probably just missed a spot. 299 00:13:44,582 --> 00:13:45,481 Should we eat? 300 00:13:45,583 --> 00:13:47,049 Yes, ma'am! 301 00:13:48,052 --> 00:13:50,019 Uh, you probably want some olives. 302 00:13:50,121 --> 00:13:51,220 (CLINKING) 303 00:13:51,322 --> 00:13:52,755 I'm just gonna wash my hands first. 304 00:13:52,857 --> 00:13:54,490 - LESLEY: Want one of these? - Uh, yeah. 305 00:13:54,592 --> 00:13:56,659 - Uh, all of those. I want all of them. - You want these? 306 00:13:56,761 --> 00:13:58,527 Just put 'em all on the plate. All of them? 307 00:14:09,340 --> 00:14:12,007 (SCOFFS) Your birthday, you narcissist. 308 00:14:14,512 --> 00:14:16,545 - MURPHY: Is Felix here? I need him. - LESLEY: I'm sorry. 309 00:14:16,647 --> 00:14:17,979 Max drove him back to Canada. 310 00:14:18,081 --> 00:14:20,316 MURPHY: Wait, what? They're both gone? 311 00:14:20,418 --> 00:14:22,751 LESLEY: Yeah. They must have gotten freaked out about everything. 312 00:14:22,853 --> 00:14:25,721 Is there any chance you could drive me to South Bend? 313 00:14:25,823 --> 00:14:27,756 LESLEY: That's, like, hours away and I have work in the morning. 314 00:14:27,858 --> 00:14:29,758 MURPHY: Okay, can I just come in and talk about a ride... 315 00:14:29,860 --> 00:14:31,460 ♪ ♪ 316 00:14:35,451 --> 00:14:37,351 - MAX: Mmm. - Mmm. 317 00:14:37,376 --> 00:14:39,910 - How's that roll? - MAX: Oh, it's so good. 318 00:14:39,962 --> 00:14:42,796 S-Smother it with butter. 319 00:14:42,821 --> 00:14:45,155 - (LAUGHING) What? - (CHUCKLING) 320 00:14:45,340 --> 00:14:47,774 (CLINKING) 321 00:14:47,799 --> 00:14:49,932 MAX: Mmm. 322 00:14:49,957 --> 00:14:53,726 ♪ Shepherds quake... ♪ 323 00:14:55,866 --> 00:14:57,132 Enjoying your meal, Les? 324 00:14:57,234 --> 00:14:58,600 Mmm. Yeah, it's really good. 325 00:14:58,702 --> 00:14:59,668 Good. 326 00:15:00,008 --> 00:15:02,504 I'm glad you get to enjoy your little... 327 00:15:02,606 --> 00:15:05,939 duck confit while Murphy is sleeping on the street 328 00:15:06,042 --> 00:15:07,275 because of you. 329 00:15:08,164 --> 00:15:09,309 Excuse me? 330 00:15:10,780 --> 00:15:11,979 I know she was here last night, 331 00:15:12,081 --> 00:15:14,482 and I know you turned her away. 332 00:15:14,584 --> 00:15:15,879 Wait, what? 333 00:15:15,903 --> 00:15:17,818 Look, Felix, I was just trying to do what's best for you. 334 00:15:17,920 --> 00:15:19,853 What's best for me is being back with Murphy! 335 00:15:19,922 --> 00:15:21,989 No, it isn't. Look where that's gotten you. 336 00:15:22,091 --> 00:15:24,118 Trafficking heroin, shooting drug dealers, running 337 00:15:24,240 --> 00:15:25,959 from the cops? This isn't you, Felix. 338 00:15:26,062 --> 00:15:27,795 You don't know me! 339 00:15:27,897 --> 00:15:29,564 And you think you can just turn my friend away? 340 00:15:29,666 --> 00:15:31,065 She's not your friend. 341 00:15:31,167 --> 00:15:32,867 Friends don't take advantage of people like that. 342 00:15:32,958 --> 00:15:35,102 - She doesn't take advantage of me! - Are you kidding? 343 00:15:35,205 --> 00:15:36,737 She knows you're, like, in love with her, 344 00:15:36,839 --> 00:15:38,138 and she uses that to manipulate you. 345 00:15:38,241 --> 00:15:40,575 - I'm not in love with her! - You are. 346 00:15:40,677 --> 00:15:42,577 Which is super pathetic, considering the fact 347 00:15:42,679 --> 00:15:43,777 that you guys haven't even kissed. 348 00:15:43,879 --> 00:15:45,245 As a matter of fact, we have! 349 00:15:45,347 --> 00:15:46,479 And we've done a lot more than that. 350 00:15:46,582 --> 00:15:48,015 What? 351 00:15:48,117 --> 00:15:50,884 ♪ Holy night... ♪ 352 00:15:50,986 --> 00:15:52,019 Yeah. 353 00:15:52,121 --> 00:15:54,021 - Sorry, bro. - Of course. You're pissed. 354 00:15:54,123 --> 00:15:55,388 MAX: I'm honestly not. 355 00:15:55,490 --> 00:15:57,224 I mean, Felix is a person with a penis, 356 00:15:57,326 --> 00:15:58,325 so I figured it'd happen eventually. 357 00:15:58,427 --> 00:15:59,860 Yeah, you seem super cool about it. 358 00:15:59,962 --> 00:16:01,494 Yeah, I'm not cool about this, 359 00:16:01,597 --> 00:16:03,496 Lesley! Yeah, I know Murphy 360 00:16:03,599 --> 00:16:05,699 hasn't been great to you, but you could have at least told us. 361 00:16:05,801 --> 00:16:07,281 I was just trying to... 362 00:16:07,306 --> 00:16:09,540 Kick Murphy out so you could have Max all to yourself? 363 00:16:09,565 --> 00:16:10,703 - No! - What, you don't trust me? 364 00:16:10,906 --> 00:16:12,139 No, I do. I just... 365 00:16:12,241 --> 00:16:13,640 ♪ Jesus... ♪ 366 00:16:13,743 --> 00:16:14,868 I'm sorry. 367 00:16:14,968 --> 00:16:16,292 Max. 368 00:16:16,317 --> 00:16:18,551 I just... need a minute. 369 00:16:22,150 --> 00:16:26,386 ♪ Jesus, Lord ♪ 370 00:16:26,488 --> 00:16:29,021 ♪ At thy birth. ♪ 371 00:16:33,128 --> 00:16:35,853 Thanks again for driving me to the bus station. 372 00:16:36,498 --> 00:16:38,931 Yeah. No problem. 373 00:17:00,488 --> 00:17:02,188 (EXHALES) 374 00:17:05,994 --> 00:17:08,861 Look, I think that, um... 375 00:17:11,659 --> 00:17:14,809 I'm not entirely sure what to do here. 376 00:17:16,237 --> 00:17:18,304 So I'm-a need you to take a couple days off 377 00:17:18,406 --> 00:17:19,939 while I talk to internal affairs. 378 00:17:20,041 --> 00:17:21,707 - Are you serious? - You let two 379 00:17:21,810 --> 00:17:24,343 of our most wanted suspects walk away 380 00:17:24,368 --> 00:17:26,168 because you were worried about your own job. 381 00:17:27,175 --> 00:17:28,274 I took over this position 382 00:17:28,299 --> 00:17:29,864 because Keith did exactly that. 383 00:17:30,184 --> 00:17:32,217 - (SCOFFS) - He put himself above the law. 384 00:17:32,320 --> 00:17:34,853 You're actually comparing me to Keith right now? 385 00:17:37,558 --> 00:17:39,224 Okay. 386 00:17:39,327 --> 00:17:41,293 Great. Hey, maybe while you're talking 387 00:17:41,395 --> 00:17:43,128 to internal affairs, you should tell them 388 00:17:43,230 --> 00:17:45,531 that you were drinking on the job and tried to make out 389 00:17:45,633 --> 00:17:47,258 with one of your employees. 390 00:17:47,901 --> 00:17:49,635 I apologized for that. 391 00:17:50,777 --> 00:17:52,977 Look, all I'm saying is I feel like I'm here 392 00:17:53,002 --> 00:17:54,602 to weed out corruption in this department. 393 00:17:54,627 --> 00:17:57,162 - Corruption? - Yes. Corruption. 394 00:18:01,767 --> 00:18:02,999 Got it. 395 00:18:05,264 --> 00:18:06,652 Got it. 396 00:18:11,725 --> 00:18:13,391 (DOOR CLOSES) 397 00:18:18,064 --> 00:18:19,731 (KNOCKING ON DOOR) 398 00:18:24,237 --> 00:18:25,703 - Hey. - (EXHALES) 399 00:18:29,342 --> 00:18:31,886 I just thought I'd try and explain myself. 400 00:18:34,654 --> 00:18:36,820 You thought you were "doing what's best." 401 00:18:38,717 --> 00:18:40,149 It's fine. 402 00:18:42,254 --> 00:18:44,120 It's more than that. 403 00:18:48,594 --> 00:18:50,627 Look, my family... 404 00:18:52,731 --> 00:18:55,699 My mom was pretty horrible to Felix. 405 00:18:57,362 --> 00:19:00,497 I don't think she told him she loved him, like, once. 406 00:19:00,906 --> 00:19:02,972 What does this have to do with Murphy? 407 00:19:03,074 --> 00:19:05,241 It basically gave him this complex that, like, 408 00:19:05,343 --> 00:19:06,877 no one would ever love him, 409 00:19:06,978 --> 00:19:10,213 and that made him kind of an easy target. 410 00:19:11,482 --> 00:19:12,815 Yeah. 411 00:19:12,840 --> 00:19:14,706 - Yeah. - Yeah. 412 00:19:17,122 --> 00:19:19,222 Basically, my friends figured out 413 00:19:19,324 --> 00:19:20,823 that he'd do anything for them 414 00:19:20,926 --> 00:19:22,925 if they gave him a little attention, 415 00:19:22,993 --> 00:19:27,897 so they'd, like, flirt with him to get him to write their papers 416 00:19:27,998 --> 00:19:30,183 and college applications and stuff. 417 00:19:31,436 --> 00:19:33,836 He'd be up till, like, 3:00 in the morning 418 00:19:33,938 --> 00:19:35,838 working his ass off for these girls 419 00:19:35,940 --> 00:19:38,619 who were never gonna ever go out with him. 420 00:19:40,950 --> 00:19:43,557 And I didn't do anything about it because I didn't want 421 00:19:43,614 --> 00:19:45,948 my friends to think I was a loser like him. 422 00:19:49,286 --> 00:19:51,186 You were just a kid. 423 00:19:51,288 --> 00:19:52,855 I know. 424 00:19:54,030 --> 00:19:55,511 But I'm not anymore. 425 00:19:57,293 --> 00:19:58,960 That's why I've done all this for him, 426 00:19:58,985 --> 00:20:01,350 letting you guys stay here and everything. 427 00:20:02,491 --> 00:20:03,506 Uh-huh. 428 00:20:03,530 --> 00:20:05,199 I'm literally just trying to prove to him 429 00:20:05,224 --> 00:20:08,426 that someone in this family actually cares about him. 430 00:20:10,227 --> 00:20:11,736 And Murphy? 431 00:20:12,914 --> 00:20:15,148 She's just like those girls. 432 00:20:15,378 --> 00:20:17,450 She knows Felix will do anything for her. 433 00:20:18,491 --> 00:20:19,981 But this time, the worst that happens 434 00:20:20,083 --> 00:20:21,382 isn't that he loses sleep. 435 00:20:21,407 --> 00:20:24,340 He would kill or die for her. 436 00:20:25,291 --> 00:20:26,788 And when she came back here, 437 00:20:26,890 --> 00:20:29,290 I just saw all those girls that treated him like garbage 438 00:20:29,392 --> 00:20:33,527 and I finally decided to do something about it. 439 00:20:38,720 --> 00:20:40,253 Come here. 440 00:20:40,469 --> 00:20:42,202 (SNIFFLES) 441 00:20:44,172 --> 00:20:48,375 I guess, after... given all that, 442 00:20:48,400 --> 00:20:51,034 I can start to understand why you've done what you did. 443 00:20:51,213 --> 00:20:54,147 I don't know. I know it was wrong, but... 444 00:20:54,172 --> 00:20:56,740 I just see Felix falling into that same pattern. 445 00:20:56,919 --> 00:20:59,119 Okay, wrong again, Lesley! 446 00:20:59,221 --> 00:21:01,354 Excuse me? 447 00:21:01,456 --> 00:21:03,356 Murphy is not one of your hot 448 00:21:03,458 --> 00:21:04,957 little friends from high school, okay? 449 00:21:05,059 --> 00:21:07,126 This is a completely different situation. 450 00:21:07,228 --> 00:21:08,807 How is it different? 451 00:21:08,904 --> 00:21:11,130 Because this isn't Caroline Byrne 452 00:21:11,232 --> 00:21:13,032 or-or Terry Reilly, 453 00:21:13,134 --> 00:21:15,601 who were only out for themselves... this is Murphy. 454 00:21:15,703 --> 00:21:17,169 I'm telling you, it's the same. 455 00:21:17,271 --> 00:21:18,594 And I'm telling you, it's not. 456 00:21:18,968 --> 00:21:22,254 Did I catch some stupid romantic feelings for her? 457 00:21:22,309 --> 00:21:24,343 Yes, I did. So what? 458 00:21:24,368 --> 00:21:25,568 We're friends. 459 00:21:25,593 --> 00:21:26,825 She cares about me. 460 00:21:27,081 --> 00:21:28,803 She would do anything, for the people she loves. 461 00:21:28,828 --> 00:21:30,881 Look what she's doing for Jess. 462 00:21:31,085 --> 00:21:33,920 And I owe it to her to do the same. 463 00:21:34,022 --> 00:21:36,155 But I know you're too selfish 464 00:21:36,180 --> 00:21:37,879 to understand what it would be like to do anything 465 00:21:37,904 --> 00:21:40,605 for anyone other than yourself. 466 00:21:47,935 --> 00:21:49,668 Do you have a rewards card, sir? 467 00:21:49,770 --> 00:21:51,135 Yeah. 468 00:22:06,787 --> 00:22:08,086 Oh, my God! 469 00:22:08,188 --> 00:22:10,722 I completely forgot to get my dog something to eat. 470 00:22:10,824 --> 00:22:13,657 Uh... do you mind grabbing something? 471 00:22:13,759 --> 00:22:16,026 It'll be way faster if-if you go. 472 00:22:16,128 --> 00:22:17,861 Sure, what do I get? 473 00:22:17,964 --> 00:22:20,530 Um, turkey, right? He'll, he'll eat anything. 474 00:22:20,633 --> 00:22:22,199 - Whatever. - Got it. 475 00:22:31,711 --> 00:22:34,211 Uh, I'm just gonna take my dog to pee. 476 00:22:34,313 --> 00:22:35,579 Do you mind tell my friend that I'll just wait for him 477 00:22:35,681 --> 00:22:36,680 - in the car? - Sure. 478 00:22:36,782 --> 00:22:38,882 Thank you. Find outside, Pretzel, go. 479 00:22:43,184 --> 00:22:45,218 ♪ ♪ 480 00:22:48,896 --> 00:22:50,561 Excuse me, sir? Ma'am? 481 00:22:50,664 --> 00:22:52,363 - Excuse me? - Yes? 482 00:22:52,465 --> 00:22:54,365 Oh, I'm so sorry to bother you. 483 00:22:54,467 --> 00:22:57,035 Uh, I'm blind, and, uh, my phone 484 00:22:57,060 --> 00:22:58,893 ran out of battery, and I can't order a car, 485 00:22:58,918 --> 00:23:01,052 and I, I just... I don't have a way to get home. 486 00:23:01,077 --> 00:23:03,544 I need a ride and I'm just, like, five minutes from here. 487 00:23:03,877 --> 00:23:05,642 Oh, um... 488 00:23:05,744 --> 00:23:07,444 It's not, like, a scam or anything, I just, 489 00:23:07,469 --> 00:23:09,169 I don't have a way to get home. 490 00:23:09,348 --> 00:23:10,747 Sure. 491 00:23:10,850 --> 00:23:12,116 - Oh! - Yeah. My car's this way. 492 00:23:12,218 --> 00:23:13,350 Oh, great, thank you so much. 493 00:23:13,375 --> 00:23:14,908 Follow this nice lady. Thank you! 494 00:23:21,060 --> 00:23:23,093 Thank you so much, thank you. 495 00:23:31,304 --> 00:23:33,270 Did you see where my friend went? 496 00:23:33,295 --> 00:23:35,562 She took her dog outside and told me to tell you she'll meet 497 00:23:35,587 --> 00:23:37,620 you in the car. 498 00:23:38,744 --> 00:23:40,194 Excuse me. 499 00:23:59,631 --> 00:24:01,264 ♪ Christmas ♪ 500 00:24:01,367 --> 00:24:03,299 ♪ Snow's coming down ♪ 501 00:24:03,402 --> 00:24:04,934 ♪ Christmas ♪ 502 00:24:05,036 --> 00:24:06,970 ♪ I'm watching it fall ♪ 503 00:24:07,072 --> 00:24:08,472 ♪ Christmas ♪ 504 00:24:08,574 --> 00:24:12,175 ♪ Lots of people around ♪ ♪ Christmas. ♪ 505 00:24:16,781 --> 00:24:18,814 I'm in a hurry. 506 00:24:25,790 --> 00:24:28,023 ♪ Baby, please come home ♪ 507 00:24:28,125 --> 00:24:29,451 ♪ Christmas... ♪ 508 00:24:29,719 --> 00:24:30,952 - Here we are. - Great. 509 00:24:31,228 --> 00:24:32,794 Thank you so much. 510 00:24:32,819 --> 00:24:34,386 No problem. Do you need any help getting in or anything? 511 00:24:34,699 --> 00:24:36,164 No. Oh, no, no, no. No, I'm good. 512 00:24:36,500 --> 00:24:37,833 I'm all good. 513 00:24:37,935 --> 00:24:38,868 ♪ People around... ♪ 514 00:24:38,969 --> 00:24:41,837 Find inside. Find inside. 515 00:24:42,868 --> 00:24:44,239 Find the door. 516 00:24:44,341 --> 00:24:46,040 Good boy. 517 00:24:46,142 --> 00:24:47,742 Come on. 518 00:24:47,844 --> 00:24:50,678 ♪ All ringing in song ♪ 519 00:24:50,781 --> 00:24:52,680 ♪ Christmas ♪ 520 00:24:52,783 --> 00:24:54,649 ♪ Full of happy sounds ♪ 521 00:24:56,185 --> 00:24:58,920 ♪ Baby, please come home ♪ 522 00:24:59,022 --> 00:25:03,057 ♪ They're singing "Deck the Halls" ♪ 523 00:25:03,159 --> 00:25:06,594 ♪ But it's not like Christmas at all ♪ 524 00:25:06,696 --> 00:25:09,798 ♪ 'Cause I remember when you were here ♪ 525 00:25:09,900 --> 00:25:13,034 ♪ And all the fun we had last year ♪ 526 00:25:13,136 --> 00:25:15,437 - Come on. - ♪ Christmas ♪ 527 00:25:15,539 --> 00:25:17,872 - ♪ Pretty lights on the tree ♪ - ♪ Christmas ♪ 528 00:25:17,974 --> 00:25:20,274 ♪ I'm watching them shine ♪ 529 00:25:20,376 --> 00:25:22,309 ♪ Christmas ♪ 530 00:25:22,411 --> 00:25:24,611 ♪ You should be here with me ♪ 531 00:25:24,713 --> 00:25:27,714 - ♪ Christmas ♪ - ♪ Baby, please come home ♪ 532 00:25:27,817 --> 00:25:29,650 Jess? 533 00:25:30,483 --> 00:25:32,314 Jess, can you hear me?! 534 00:25:32,339 --> 00:25:34,572 Jess, can you hear me? 535 00:25:35,558 --> 00:25:37,658 Find the stairs, buddy. 536 00:25:37,760 --> 00:25:39,726 Find the stairs. 537 00:25:41,565 --> 00:25:42,963 Jess? 538 00:25:43,065 --> 00:25:44,965 ♪ They're singing... ♪ 539 00:25:45,067 --> 00:25:46,567 Find the stairs, buddy. 540 00:25:46,669 --> 00:25:48,936 Find the stairs. Come on, buddy. 541 00:25:49,037 --> 00:25:51,137 ♪ But it's not like Christmas at all... ♪ 542 00:25:51,239 --> 00:25:53,373 Hey! Get out of my house! 543 00:25:53,476 --> 00:25:55,609 Pretzel, down, good boy. 544 00:25:55,711 --> 00:25:57,611 Jess! Jess! 545 00:25:57,713 --> 00:25:58,878 I'm here! 546 00:25:58,980 --> 00:25:59,879 ♪ Christmas ♪ 547 00:25:59,981 --> 00:26:02,214 ♪ If there was a way ♪ 548 00:26:02,316 --> 00:26:03,583 ♪ Christmas ♪ 549 00:26:03,685 --> 00:26:05,618 ♪ I'd hold back these tears... ♪ 550 00:26:05,720 --> 00:26:07,341 Jess! 551 00:26:08,356 --> 00:26:10,177 Jess? 552 00:26:10,658 --> 00:26:11,991 Where are you? 553 00:26:12,093 --> 00:26:14,660 - ♪ Please, please ♪ - ♪ Please, please ♪ 554 00:26:14,762 --> 00:26:17,497 - ♪ Please, please, please, please ♪ - ♪ Please, please, please ♪ 555 00:26:17,565 --> 00:26:19,966 - ♪ Please, please, please ♪ - ♪ Baby, please come home ♪ 556 00:26:19,991 --> 00:26:21,591 Jess? 557 00:26:21,616 --> 00:26:23,516 ♪ Baby, please come home ♪ 558 00:26:24,650 --> 00:26:26,438 Jess! 559 00:26:26,463 --> 00:26:28,563 ♪ Baby, please come home ♪ 560 00:26:28,588 --> 00:26:31,121 ♪ Baby, please come home ♪ 561 00:26:31,379 --> 00:26:33,379 - ♪ Please ♪ - ♪ Please ♪ 562 00:26:33,481 --> 00:26:35,714 - ♪ Please, please ♪ - ♪ Please, please ♪ 563 00:26:35,816 --> 00:26:37,181 - ♪ Please, please, please ♪ - ♪ Please, please... ♪ 564 00:26:37,283 --> 00:26:38,683 Hey! 565 00:26:38,785 --> 00:26:40,886 ♪ Baby, please come home... ♪ 566 00:26:40,988 --> 00:26:42,320 - (POUNDING ON DOOR) - (MUFFLED SHOUTING) 567 00:26:42,422 --> 00:26:43,922 (NEARBY PANTING) 568 00:26:44,024 --> 00:26:45,212 Jess? 569 00:26:46,026 --> 00:26:48,326 ♪ Baby, please come home ♪ 570 00:26:48,882 --> 00:26:49,995 Jess? 571 00:26:50,096 --> 00:26:51,930 ♪ Please come home... ♪ 572 00:26:52,032 --> 00:26:53,632 WOMAN: No... 573 00:26:54,666 --> 00:26:56,473 No, I'm Jenny. 574 00:27:02,867 --> 00:27:06,110 - You're alive. - Who are you? 575 00:27:06,204 --> 00:27:07,971 Where's Redford? 576 00:27:08,073 --> 00:27:09,806 Is he keeping you down here? 577 00:27:10,362 --> 00:27:12,205 - Get out. - Oh, my God! 578 00:27:13,175 --> 00:27:14,330 Jenny, it's okay. 579 00:27:14,355 --> 00:27:15,487 Get out! 580 00:27:15,512 --> 00:27:17,077 Hang on, hang on... (SHUSHING) 581 00:27:18,706 --> 00:27:20,739 (KEYS JINGLING) 582 00:27:22,964 --> 00:27:25,531 (HUFFS) Where is it? 583 00:27:25,633 --> 00:27:28,034 You haven't been out of this basement in ten years? 584 00:27:28,136 --> 00:27:30,803 - It's not safe for us out there. - Jenny? 585 00:27:31,258 --> 00:27:32,604 This is not okay. 586 00:27:33,200 --> 00:27:34,999 You need to come with me. 587 00:27:39,266 --> 00:27:40,833 It is not safer here. 588 00:27:41,310 --> 00:27:42,814 He is dangerous. 589 00:27:42,916 --> 00:27:45,054 (CRYING): He saved me. 590 00:27:45,102 --> 00:27:47,242 What are you talking about? 591 00:27:47,267 --> 00:27:50,166 When I told him I wanted to be with him 592 00:27:50,191 --> 00:27:52,123 and tell people about us, 593 00:27:52,148 --> 00:27:54,415 he just, he freaked out. 594 00:27:54,595 --> 00:27:56,961 And we got into this big fight 595 00:27:57,534 --> 00:27:59,264 and... and I ran off. 596 00:27:59,366 --> 00:28:01,800 But he found me and... 597 00:28:01,902 --> 00:28:04,869 he thought I was gonna ruin his life. 598 00:28:04,894 --> 00:28:06,418 And tell everyone. 599 00:28:07,487 --> 00:28:09,521 And he got really angry. (SCREAMING) 600 00:28:09,776 --> 00:28:12,844 And just lost control, for a second. 601 00:28:14,469 --> 00:28:16,102 He could've left me for dead. 602 00:28:16,317 --> 00:28:18,383 But he loved me too much. 603 00:28:18,485 --> 00:28:20,951 I'm sorry, Jen. I didn't mean it. 604 00:28:21,053 --> 00:28:23,053 Just wake up, please. 605 00:28:24,156 --> 00:28:26,357 Jenny, sweetheart. 606 00:28:26,459 --> 00:28:28,158 Jenny. 607 00:28:28,474 --> 00:28:30,273 Oh, thank God. 608 00:28:32,691 --> 00:28:34,524 Hi, baby. 609 00:28:35,702 --> 00:28:38,636 (PHONE RINGING) 610 00:28:43,539 --> 00:28:45,376 Hi, Kar. 611 00:28:45,478 --> 00:28:46,910 Wait, what? 612 00:28:47,012 --> 00:28:48,246 Cops? 613 00:28:48,348 --> 00:28:50,514 Okay, yeah, okay. 614 00:28:50,823 --> 00:28:52,856 Yeah, I'm almost home. 615 00:28:58,123 --> 00:29:00,990 I'll be back as soon as I can. 616 00:29:01,705 --> 00:29:04,139 And I'm gonna fix this. 617 00:29:09,668 --> 00:29:11,222 (DOOR OPENS, CLOSES) 618 00:29:11,247 --> 00:29:13,416 JENNY: I had to stay in that room for a couple of months, 619 00:29:13,605 --> 00:29:15,037 until he sorted everything out 620 00:29:15,140 --> 00:29:17,507 and divorced his wife, but 621 00:29:17,609 --> 00:29:20,777 then he brought me here, and made this home, for me. 622 00:29:20,802 --> 00:29:22,702 Jenny, this isn't a home. 623 00:29:22,727 --> 00:29:24,760 This is a prison. 624 00:29:24,836 --> 00:29:26,369 JENNY: No, I love him. 625 00:29:26,394 --> 00:29:29,418 Please, please don't take me away. 626 00:29:31,589 --> 00:29:33,389 Jenny... 627 00:29:33,491 --> 00:29:34,456 Are you okay? 628 00:29:34,558 --> 00:29:37,025 - She's scaring me. - I know, it's okay. 629 00:29:37,127 --> 00:29:39,561 I'll take care of it. It's okay, doll. 630 00:29:39,664 --> 00:29:43,231 ♪ Like my buried treasure soul... ♪ 631 00:29:43,334 --> 00:29:45,834 You can't tell anyone, okay, please? 632 00:29:46,351 --> 00:29:48,304 Please don't tell anyone. 633 00:29:48,770 --> 00:29:50,372 We love each other. 634 00:29:50,474 --> 00:29:51,857 We're in love. 635 00:29:52,610 --> 00:29:53,817 Okay. 636 00:29:54,812 --> 00:29:56,512 Yeah, sure. 637 00:29:56,537 --> 00:29:58,937 This is not, this, this is... 638 00:29:59,990 --> 00:30:03,039 I got to go... I got to go. 639 00:30:03,064 --> 00:30:05,787 I... Find outside, Pretzel. 640 00:30:05,888 --> 00:30:07,414 Wait. 641 00:30:08,090 --> 00:30:10,425 We can help each other. 642 00:30:11,360 --> 00:30:13,693 I know where your friend is. 643 00:30:16,212 --> 00:30:18,145 - What did you just say? - Come with me, please. 644 00:30:22,098 --> 00:30:24,731 Come with me, please. 645 00:30:30,306 --> 00:30:31,872 It's okay, sweetheart. 646 00:30:31,897 --> 00:30:33,781 It's okay. 647 00:30:33,883 --> 00:30:35,550 Be right back. 648 00:30:35,652 --> 00:30:37,016 (DOOR CLOSES) 649 00:30:37,118 --> 00:30:38,819 (LOCK CLICKS) 650 00:30:39,888 --> 00:30:42,556 MURPHY: You really know where she is? 651 00:30:42,918 --> 00:30:44,951 Yes. 652 00:30:46,554 --> 00:30:48,205 How? 653 00:30:51,567 --> 00:30:54,668 You said you thought that if you could get 654 00:30:54,770 --> 00:30:57,804 to the bottom of Jenny's case that you might find your friend. 655 00:30:57,906 --> 00:31:00,006 I assume that's because your friend 656 00:31:00,108 --> 00:31:02,208 stole Jenny's identity, right? 657 00:31:03,011 --> 00:31:05,178 I'm a cardiologist. 658 00:31:05,280 --> 00:31:09,021 I saw Jennifer's name pop up at Northern Presbyterian. 659 00:31:09,122 --> 00:31:10,850 So I went there. 660 00:31:10,951 --> 00:31:14,687 This girl had all the same information. 661 00:31:14,789 --> 00:31:16,989 Birth date, social security number, 662 00:31:17,091 --> 00:31:18,724 all of it. 663 00:31:18,826 --> 00:31:21,494 I tried to wake her up to ask her how she got it, 664 00:31:21,596 --> 00:31:23,763 but she was too sedated. 665 00:31:23,865 --> 00:31:26,118 I went back the next day... 666 00:31:27,474 --> 00:31:29,641 but she was gone. 667 00:31:31,305 --> 00:31:34,673 So I hired a private investigator to find her. 668 00:31:34,776 --> 00:31:38,076 I was worried that some girl wandering around 669 00:31:38,178 --> 00:31:40,379 with Jenny's identity would just get the police 670 00:31:40,481 --> 00:31:42,214 looking into her case again. 671 00:31:42,316 --> 00:31:44,116 And the-the private investigator... 672 00:31:44,218 --> 00:31:46,847 Mm-hmm. Mm, yeah, he found her. 673 00:31:47,454 --> 00:31:50,755 She was still using Jennifer's social security number. 674 00:31:50,857 --> 00:31:53,057 But at that point she was in a different state 675 00:31:53,159 --> 00:31:55,192 and going by a different name, so I just thought 676 00:31:55,217 --> 00:31:58,084 it was more dangerous to try to speak to her... 677 00:31:58,264 --> 00:32:00,498 - so I let it go. - Where is she? 678 00:32:03,739 --> 00:32:05,699 I'll take you to her... 679 00:32:07,106 --> 00:32:10,341 if you promise not to tell anyone about Jenny. 680 00:32:11,246 --> 00:32:13,177 You seriously want me to keep quiet about 681 00:32:13,279 --> 00:32:15,346 the girl you're keeping prisoner in your basement? 682 00:32:15,449 --> 00:32:18,549 Jenny is not a prisoner. Jenny wants to be here. 683 00:32:18,651 --> 00:32:20,551 And if you want to see your friend again, yes, 684 00:32:20,653 --> 00:32:22,052 you'll keep quiet about us. 685 00:32:22,154 --> 00:32:24,855 Look, I think you can tell 686 00:32:24,957 --> 00:32:27,658 that I don't want to hurt anybody; I'm a good person. 687 00:32:27,760 --> 00:32:30,594 I would much rather we both get what we need 688 00:32:31,058 --> 00:32:32,829 and then go our separate ways. 689 00:32:32,931 --> 00:32:36,566 Truly, I'm a nice guy. I want to help you out. 690 00:32:36,668 --> 00:32:39,602 But if you break your word, 691 00:32:40,264 --> 00:32:43,933 I will find you, wherever you are... 692 00:32:45,677 --> 00:32:47,377 ...and I will kill you. 693 00:32:50,268 --> 00:32:52,168 - So what do you think? - (CLAPS HANDS) 694 00:32:57,422 --> 00:32:59,669 Take us to Canada. 695 00:33:01,026 --> 00:33:02,492 Excuse me? 696 00:33:02,594 --> 00:33:06,395 After we get my friend, drive us to Canada. 697 00:33:06,497 --> 00:33:08,297 And you'll never hear from me again. 698 00:33:08,399 --> 00:33:09,798 You have my word. 699 00:33:09,900 --> 00:33:11,633 (CHUCKLES) 700 00:33:13,670 --> 00:33:15,404 Good. 701 00:33:17,813 --> 00:33:19,108 Good. 702 00:33:20,911 --> 00:33:23,012 I'm gonna call an Uber. 703 00:33:23,693 --> 00:33:26,215 We need to get back to my car. 704 00:33:31,222 --> 00:33:33,355 - What's up, man? - You okay? 705 00:33:34,162 --> 00:33:36,039 I'm fine. 706 00:33:36,660 --> 00:33:38,921 We actually just caught a really huge break. 707 00:33:39,005 --> 00:33:41,162 Remember that triple homicide at Josiah's place? 708 00:33:41,264 --> 00:33:43,697 (GUNSHOTS) 709 00:33:43,799 --> 00:33:46,367 This morning, the dead body of a guy who was at the shooting 710 00:33:46,469 --> 00:33:48,269 was found in a car near Springfield. 711 00:33:50,673 --> 00:33:52,407 Oh, my God. 712 00:33:52,509 --> 00:33:54,509 (SCREAMS) 713 00:33:54,610 --> 00:33:56,877 - Oh, my God. - The D.A. took over the case. 714 00:33:56,979 --> 00:33:59,680 But the gun in the car? Registered to Lesley Bell. 715 00:33:59,782 --> 00:34:01,682 - Felix Bell's sister. - Exactly. 716 00:34:01,784 --> 00:34:03,518 She's not exactly a known cartel associate, 717 00:34:03,619 --> 00:34:04,552 so they just assumed that the gun was stolen 718 00:34:04,654 --> 00:34:06,654 or she put it on the black market. 719 00:34:06,756 --> 00:34:08,222 But that's not true. 720 00:34:08,324 --> 00:34:10,117 Trey's cell phone pinged at Lesley's, remember? 721 00:34:10,141 --> 00:34:11,069 Mm-hmm. 722 00:34:11,094 --> 00:34:12,826 He must have taken the gun from her place. 723 00:34:12,929 --> 00:34:14,327 Which means that they are staying there. 724 00:34:14,430 --> 00:34:15,862 We can't arrest Lesley 725 00:34:15,964 --> 00:34:17,464 since the gun wasn't used to kill anyone. 726 00:34:17,566 --> 00:34:20,250 We can certainly get a search warrant for her place, right? 727 00:34:20,669 --> 00:34:23,370 And if Murphy's there, we arrest her. 728 00:34:24,739 --> 00:34:26,073 What? 729 00:34:26,175 --> 00:34:28,808 I just like when you get all detectivey. 730 00:34:28,910 --> 00:34:30,110 You know, it warms my heart. 731 00:34:30,510 --> 00:34:32,245 Shut up and call a judge. 732 00:34:32,888 --> 00:34:35,082 I love how you think I wasn't gonna do that. 733 00:34:35,184 --> 00:34:36,683 I was just finishing our conversation. 734 00:34:36,785 --> 00:34:38,051 Call the judge. 735 00:34:38,153 --> 00:34:39,553 Just respect for a conversation, that's all it is. 736 00:34:39,654 --> 00:34:40,987 Shut up. 737 00:34:44,649 --> 00:34:46,526 I know dinner was sort of ruined, 738 00:34:46,628 --> 00:34:49,027 but it was really good. 739 00:34:49,571 --> 00:34:51,597 Thank you. 740 00:34:53,801 --> 00:34:55,101 You okay? 741 00:34:55,126 --> 00:34:59,061 Yeah. He'll get over it. Or not. It's fine. 742 00:34:59,240 --> 00:35:02,441 ♪ God and sinners reconciled ♪ 743 00:35:02,543 --> 00:35:04,343 ♪ Joyful all... ♪ 744 00:35:04,445 --> 00:35:06,745 - GENE: Chicago P.D.! - (BANGING ON DOOR) 745 00:35:06,847 --> 00:35:09,448 - Open the door! - What? 746 00:35:09,550 --> 00:35:10,849 - MAX: Oh, my God. - What the hell's going on? 747 00:35:10,951 --> 00:35:13,219 - Shh! I have no idea. - (BANGING ON DOOR) 748 00:35:13,321 --> 00:35:15,554 Chicago P.D. We know you're home. 749 00:35:15,656 --> 00:35:17,590 LESLEY: Stay here, I'll get rid of them. 750 00:35:19,860 --> 00:35:22,293 Can I help you? 751 00:35:22,395 --> 00:35:23,528 We're looking for Murphy Mason. 752 00:35:23,631 --> 00:35:24,562 Well, she's not here. 753 00:35:24,665 --> 00:35:26,478 Well, we'll just search the place, then. 754 00:35:26,561 --> 00:35:29,300 - Excuse me, do you have a warrant? - Uh, we actually do. 755 00:35:29,402 --> 00:35:31,302 A gun registered in your name was found 756 00:35:31,404 --> 00:35:32,804 at the site of a triple homicide. 757 00:35:32,873 --> 00:35:34,172 - You brought her gun to... - Max, stop. 758 00:35:34,274 --> 00:35:35,480 Do not say anything right now. 759 00:35:35,579 --> 00:35:37,142 Look who it is. 760 00:35:37,244 --> 00:35:39,786 Murphy, you can come on out, too. 761 00:35:39,811 --> 00:35:41,770 - I told you she's not here. - JOSH: Yeah, we'll see about that. 762 00:35:41,949 --> 00:35:43,601 In the meantime, you two are under arrest. 763 00:35:43,683 --> 00:35:46,131 LESLEY: Hey, do you have an arrest warrant as well? 764 00:35:46,169 --> 00:35:47,318 They agreed to turn themselves in 765 00:35:47,420 --> 00:35:48,687 for the murder of Nia Bailey, 766 00:35:48,789 --> 00:35:50,421 - then they fled the scene. - Oh, you mean the scene where 767 00:35:50,524 --> 00:35:51,623 you left their friend in a burning building? 768 00:35:51,725 --> 00:35:54,092 A friend they told you was in there. 769 00:35:54,194 --> 00:35:55,627 And let's not forget that you probably don't even 770 00:35:55,728 --> 00:35:57,194 have this deal in writing, so unless you have 771 00:35:57,296 --> 00:35:59,496 some other evidence that I'm not aware of, 772 00:35:59,598 --> 00:36:00,998 seems like the only person you can arrest for this 773 00:36:01,100 --> 00:36:03,534 is Murphy Mason, and like I said, she's not here. 774 00:36:03,636 --> 00:36:05,269 JOSH: All right, guys, fan out. 775 00:36:07,173 --> 00:36:09,940 Can you at least tell me where we're going? 776 00:36:10,043 --> 00:36:12,009 Why? What are you gonna do? 777 00:36:12,111 --> 00:36:14,447 Are you gonna drive us there yourself? 778 00:36:15,682 --> 00:36:18,983 (LAUGHING) 779 00:36:19,085 --> 00:36:21,418 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 780 00:36:21,598 --> 00:36:23,031 No sign of her. 781 00:36:23,056 --> 00:36:24,541 JOSH: Oh, my God, are you serious? 782 00:36:27,093 --> 00:36:28,192 You tell Murphy we're gonna find her. 783 00:36:28,217 --> 00:36:31,183 Do you hear me? We will never, ever 784 00:36:31,208 --> 00:36:33,733 stop looking for her, and I'll personally see to it 785 00:36:33,765 --> 00:36:36,365 that she spends the rest of her life in jail. 786 00:36:37,762 --> 00:36:39,461 That's a promise. 787 00:36:39,738 --> 00:36:41,504 - I did it. - Felix! 788 00:36:41,529 --> 00:36:43,630 - You what? - I killed Nia Bailey. 789 00:36:43,809 --> 00:36:47,243 I buried her body. All of it. 790 00:36:47,647 --> 00:36:49,478 By myself. 791 00:36:49,581 --> 00:36:51,480 - Come on. - I did! 792 00:36:51,505 --> 00:36:52,725 Felix, seriously, shut up. 793 00:36:52,761 --> 00:36:55,697 So leave Murphy alone. Okay? I admit it. 794 00:36:55,954 --> 00:36:57,407 LESLEY: Oh, my God. 795 00:36:58,356 --> 00:36:59,723 Are you gonna arrest me? 796 00:37:00,201 --> 00:37:01,390 Okay. 797 00:37:01,828 --> 00:37:04,426 Felix Bell, you're under arrest 798 00:37:04,451 --> 00:37:06,217 for the murder of Nia Bailey. 799 00:37:06,396 --> 00:37:08,296 You have the right to remain silent. 800 00:37:08,398 --> 00:37:10,065 Anything you say can and will be used against you 801 00:37:10,167 --> 00:37:11,734 - in a court of law. - LESLEY: Seriously, 802 00:37:11,759 --> 00:37:12,991 - do not say another word. - You have the right to... 803 00:37:13,016 --> 00:37:14,849 Keep your mouth shut. 804 00:37:14,874 --> 00:37:17,240 If you do not have an attorney, we will appoint you one. 805 00:37:19,611 --> 00:37:21,310 Oh, my God. 806 00:37:21,335 --> 00:37:23,850 This is exactly what I said would happen. 807 00:37:24,081 --> 00:37:25,347 Now I have to get him out of it. 808 00:37:25,449 --> 00:37:27,282 Because there's no way I'm letting him spend 809 00:37:27,351 --> 00:37:29,852 the rest of his life in jail because of some dumb crush. 810 00:37:32,256 --> 00:37:35,257 (MID-TEMPO POP MUSIC PLAYING) 811 00:37:35,359 --> 00:37:36,824 Hi, are you Jimmy? 812 00:37:36,926 --> 00:37:37,892 Sure am. 813 00:37:37,994 --> 00:37:39,260 Lesley Bell. We spoke on the phone 814 00:37:39,362 --> 00:37:40,461 about the security footage. 815 00:37:40,563 --> 00:37:42,327 Right. You guys can follow me. 816 00:37:44,834 --> 00:37:46,300 So this is the computer. 817 00:37:46,402 --> 00:37:48,136 Someone busted our main camera last month, 818 00:37:48,238 --> 00:37:50,104 but the one here in the storage room still works. 819 00:37:50,460 --> 00:37:52,206 Pretty simple. You just rewind. 820 00:37:52,308 --> 00:37:53,941 - Thank you, sir. - No problem. 821 00:37:54,010 --> 00:37:55,632 I'll just be at the bar if you need me. 822 00:37:57,092 --> 00:37:59,094 All right, this could work. 823 00:38:00,190 --> 00:38:01,588 You guys were in here, right? 824 00:38:01,888 --> 00:38:03,484 Yeah. 825 00:38:03,509 --> 00:38:05,342 Yeah, Felix and me. 826 00:38:07,727 --> 00:38:09,604 There you guys are. 827 00:38:10,326 --> 00:38:12,358 You said Nia came in? 828 00:38:12,460 --> 00:38:14,460 Um, yeah, a few seconds later. 829 00:38:14,562 --> 00:38:16,729 Or a couple minutes. I don't know. 830 00:38:18,133 --> 00:38:19,232 Give me your gun. 831 00:38:19,334 --> 00:38:21,434 - No, Nia... - You don't have to do this. 832 00:38:21,536 --> 00:38:22,803 - NIA: Shut up. - VINCENT: Are you sure? 833 00:38:23,159 --> 00:38:24,437 I can do it. 834 00:38:24,539 --> 00:38:25,685 NIA: I want to. 835 00:38:26,538 --> 00:38:28,541 No, wait, please. Nia, wait! 836 00:38:28,566 --> 00:38:29,999 MAX: Please! 837 00:38:31,479 --> 00:38:32,645 (GUNSHOTS) 838 00:38:32,747 --> 00:38:34,314 MAX: No! 839 00:38:34,416 --> 00:38:38,285 No, God! No... 840 00:38:38,386 --> 00:38:40,153 Oh, my God. Thank God. This... 841 00:38:40,255 --> 00:38:41,955 This proves Felix didn't kill her. 842 00:38:42,057 --> 00:38:43,356 (LAUGHS) 843 00:38:43,458 --> 00:38:46,658 (GASPING) 844 00:38:46,760 --> 00:38:48,093 Hey. 845 00:38:48,196 --> 00:38:49,328 What is it? 846 00:38:49,430 --> 00:38:51,163 - I need some air. - Hey, hey, hey... 847 00:38:53,467 --> 00:38:54,900 (DOOR CLOSES) 848 00:38:56,103 --> 00:38:59,988 Sorry. I didn't think that might be hard to watch. 849 00:39:00,739 --> 00:39:02,240 I'm an idiot. 850 00:39:03,244 --> 00:39:04,701 It's okay. 851 00:39:07,746 --> 00:39:09,815 I know you're going through a lot. 852 00:39:12,286 --> 00:39:13,986 And I know you just want to pretend like 853 00:39:14,088 --> 00:39:16,254 none of this happened, but it did. 854 00:39:17,881 --> 00:39:20,325 It sucks, but I think you have to start dealing 855 00:39:20,350 --> 00:39:21,750 with some stuff. 856 00:39:25,065 --> 00:39:28,700 And if all this... us... 857 00:39:28,725 --> 00:39:31,959 is too much for you right now, I totally... 858 00:39:31,984 --> 00:39:33,351 No. 859 00:39:34,063 --> 00:39:36,140 No, I-I want to be here. 860 00:39:37,839 --> 00:39:39,402 I want to be with you. 861 00:39:41,448 --> 00:39:44,516 I just need a little bit of time. Okay? 862 00:39:45,366 --> 00:39:46,685 Okay. 863 00:40:02,369 --> 00:40:04,936 GENE: Your sister sent this over ten minutes ago. 864 00:40:05,038 --> 00:40:06,437 We know you didn't shoot Nia. 865 00:40:06,539 --> 00:40:08,839 You heard the gunshots while you were tied up in the back. 866 00:40:08,942 --> 00:40:12,743 Just like we've already proven, we know it was Murphy. 867 00:40:12,845 --> 00:40:14,712 Uh... 868 00:40:14,814 --> 00:40:17,081 You just tell us where she is and things will be much easier 869 00:40:17,183 --> 00:40:18,582 for both you and Murphy. 870 00:40:19,526 --> 00:40:23,054 Okay, I'll tell you. 871 00:40:25,292 --> 00:40:26,908 She's leaving... 872 00:40:29,861 --> 00:40:31,412 ...on a midnight train... 873 00:40:33,432 --> 00:40:34,932 to Georgia. 874 00:40:34,957 --> 00:40:36,122 (FELIX LAUGHS) 875 00:40:36,147 --> 00:40:38,613 He's never gonna tell us anything about Murphy. 876 00:40:38,638 --> 00:40:40,755 This is pointless. 877 00:40:43,424 --> 00:40:45,275 Please book him. 878 00:40:45,377 --> 00:40:46,910 On obstruction of justice. 879 00:40:47,012 --> 00:40:48,711 What? No. 880 00:40:48,814 --> 00:40:50,213 I can explain! 881 00:40:50,316 --> 00:40:51,614 I-I'll explain the video! 882 00:40:51,716 --> 00:40:53,283 I'll explain it! Just-just keep interrogating me. 883 00:40:53,385 --> 00:40:54,617 I'm your man! 884 00:41:06,406 --> 00:41:07,657 We're here. 885 00:41:09,033 --> 00:41:10,800 Where's here? 886 00:41:10,902 --> 00:41:13,903 It's a pet store. Looks like it's still open. 887 00:41:14,664 --> 00:41:16,806 Not sure if she's in there, but 888 00:41:17,292 --> 00:41:20,142 this is where she works, last time I checked. 889 00:41:20,920 --> 00:41:23,279 What... She-she what? 890 00:41:25,800 --> 00:41:26,950 Okay. 891 00:41:28,747 --> 00:41:30,280 Um, I'll be-be right back. 892 00:41:30,305 --> 00:41:32,004 (DOOR CHIMING) 893 00:41:36,861 --> 00:41:38,594 (ENTRY CHIME SOUNDS) 894 00:41:38,696 --> 00:41:41,429 (BIRDS CHIRPING) 895 00:41:41,532 --> 00:41:44,065 JESS: Sorry, we're closed early for the holidays. 896 00:41:47,989 --> 00:41:49,157 Jess? 63615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.