All language subtitles for Hvide Sande S01E03.sv-da

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:06,800 TIDLIGERE: 2 00:00:06,960 --> 00:00:10,640 Et gammelt galhus i nærheden hørte noget den aften. 3 00:00:10,800 --> 00:00:16,240 Han køber alkohol og cigs billigt som han sælger videre til restauranter. 4 00:00:16,400 --> 00:00:18,560 - Det kan ikke være ham? -Han lider. 5 00:00:18,720 --> 00:00:21,480 Jeg ved ikke lort, Thorbjørn. 6 00:00:21,640 --> 00:00:26,080 Hej. Susanne. Thomas sagde, at du leder efter arbejde. 7 00:00:26,240 --> 00:00:29,160 Jeg vil kigge på en cafe. Michels far ejer det. 8 00:00:29,320 --> 00:00:35,400 -Sebastians kærestes far? -Og en af ​​vores hovedmistænkte. 9 00:00:35,560 --> 00:00:39,080 Hvis du er interesseret, ring. - Michelle! 10 00:00:40,000 --> 00:00:43,600 Jeg tror, ​​de gemmer noget. Surferne. 11 00:00:43,760 --> 00:00:46,240 Der står "målstrege". 12 00:01:04,920 --> 00:01:08,280 -Hvornår begyndte du at følge mig? -JEG... 13 00:01:08,440 --> 00:01:12,200 Jeg så dig på stranden før i dag. Er du fra politiet? 14 00:01:12,360 --> 00:01:15,600 Ja, jeg er en hemmelig agent. 15 00:01:15,760 --> 00:01:20,560 Nej, jeg har hørt dig tale med dig, hvis du vil køre et strandløb. 16 00:01:20,720 --> 00:01:24,240 Virkelig? Hvor har du hørt det? 17 00:01:24,400 --> 00:01:27,080 Jeg talte med nogen nede i havnen. 18 00:01:27,240 --> 00:01:32,160 -Jo da. Men jeg ved ikke, hvem du er. -Min kone og jeg er for nylig flyttet ind. 19 00:01:32,320 --> 00:01:36,920 Vi har brug for penge for at kunne betale for strandcaféen. 20 00:01:37,080 --> 00:01:43,200 Der er et dejligt casino i Esbjerg. Tag din sparekapital med dertil. 21 00:01:43,360 --> 00:01:47,840 Casino er ikke min ting. Jeg kan godt lide at vinde. 22 00:01:49,160 --> 00:01:54,880 Jeg ved, jeg kan køre væk en flok bondelæber som dem. 23 00:01:59,960 --> 00:02:05,560 Det koster 10.000 at deltage. Vinderen tager alt. 24 00:02:05,720 --> 00:02:08,480 Sikkert. Der er ingen andre steder i livet. 25 00:02:08,640 --> 00:02:14,800 Hold styr på havmærket. Når vi løfter flaget kører vi samme aften. 26 00:02:48,720 --> 00:02:51,120 Helvede. Undskyld. 27 00:02:51,280 --> 00:02:54,400 -Hvad er klokken. -Tolv. 28 00:02:54,560 --> 00:02:57,560 -Gik det godt? -Ja, jeg ramte lige min albue. 29 00:02:57,720 --> 00:03:01,200 Bare sov videre. 30 00:03:10,280 --> 00:03:15,280 Det tror jeg, jeg har sætte mig selv i lortet. 31 00:03:19,040 --> 00:03:22,080 -Hvordan? -Alt muligt. 32 00:03:22,240 --> 00:03:27,080 Billøb og sådan. Det er en lang historie. 33 00:03:29,440 --> 00:03:32,240 Jeg har hele natten. 34 00:03:35,520 --> 00:03:39,640 -Jeg tror, ​​vi skal leje caféen. -Hvorfor? 35 00:03:39,800 --> 00:03:42,880 Jeg brugte det som en undskyldning fordi jeg var der. 36 00:03:43,040 --> 00:03:47,520 Sebastian hang sammen med surferne. Sådan her kan vi komme i kontakt med dem. 37 00:03:47,680 --> 00:03:51,680 Jeg har altid drømt om en café. Alle gør. 38 00:03:51,840 --> 00:03:55,920 -Nej, bestemt ikke. -Mest. Det er meget almindeligt. 39 00:03:56,080 --> 00:03:59,960 -Som højre / venstre desorientering? -Nej, mere almindeligt. 40 00:04:00,120 --> 00:04:02,880 Vores opgave er at være en del af lokalmiljøet. 41 00:04:03,040 --> 00:04:08,680 Ja, det lokale miljø. Ikke restaurantbranchen. Sov godt. 42 00:04:48,000 --> 00:04:51,720 HVIDT SAND 43 00:05:37,240 --> 00:05:40,760 Her er 35.000. Det var alt, hvad jeg kunne få. 44 00:05:40,920 --> 00:05:42,240 Vi har brug for 70.000. 45 00:05:42,400 --> 00:05:47,280 Det var ikke let at argumentere for en investering i en dårlig cafe. 46 00:05:47,440 --> 00:05:51,040 Du sagde, vi ville prøve noget utraditionelt. 47 00:05:51,200 --> 00:05:56,200 Du nævnte selv sagen i Canada hvor en politimand tog arbejde på en bar. 48 00:05:56,360 --> 00:06:01,320 Thomas vil gerne komme tættere på surferne ved at leje caféen. 49 00:06:01,480 --> 00:06:06,360 Derudover er det troværdigt. Alle har drømt om en café. 50 00:06:11,880 --> 00:06:16,840 -Ville denne klæde mig? -Ja, altså. På Hawaii. 51 00:06:18,160 --> 00:06:22,920 Jeg prøver det. 52 00:06:27,640 --> 00:06:33,240 Jeg har læst om Ulrik, og det har vi undersøgte fyret igen, uden resultater. 53 00:06:33,400 --> 00:06:37,760 Ulrik smugler cigaretter fra Rusland og hjemmebrændt fra Skotland. 54 00:06:37,920 --> 00:06:40,960 Han kan ikke sige noget uden at gå på kompromis med sig selv. 55 00:06:41,120 --> 00:06:46,600 - Kan du ikke få mere ud af ham? -Jeg kan prøve. Han stoler på mig. 56 00:06:46,760 --> 00:06:52,960 Jeg vil gå op til fyret, for Ulrik hørte det noget. Sebastian blev myrdet der. 57 00:07:01,720 --> 00:07:04,880 Alle skibe skal navngives efter en kvinde. 58 00:07:05,040 --> 00:07:09,200 Denne skønhed skal opkaldes efter en meget speciel kvinde. 59 00:07:09,360 --> 00:07:12,800 En mor, en kone og en ven. 60 00:07:12,960 --> 00:07:16,400 -Vi savner hende. -Michelle, det er champagnedag. 61 00:07:16,560 --> 00:07:20,960 Okay. Er du klar? Freja! 62 00:07:30,520 --> 00:07:35,680 Hej Thorbjørn. Thomas. Jeg var ude og kigge på caféen. 63 00:07:35,840 --> 00:07:38,040 Jeg tænkte ikke at du var interesseret. 64 00:07:38,200 --> 00:07:42,280 Jeg sagde bare, at jeg troede det at det var lidt dyrt forskud. 65 00:07:42,440 --> 00:07:46,280 Det er alt for dyrt, far. Ingen tyskere vil tage derhen. 66 00:07:46,440 --> 00:07:50,640 -Betal ikke en krone på forhånd. - Skød du din? 67 00:07:50,800 --> 00:07:55,840 Der kommer mange tyskere dertil. Han kan kun sige nej, for fanden. 68 00:07:56,000 --> 00:07:59,280 Så det er sådan det hænger sammen? Det er en win-win for dig. 69 00:07:59,440 --> 00:08:03,680 Uanset om du taber eller vinder løbet, så ender pengene med dig. 70 00:08:03,840 --> 00:08:07,440 -Hvorfor tror du, jeg tog dig ind? -Tænkte hurtigt. 71 00:08:07,600 --> 00:08:12,240 Velkommen til Hvide Sande. En endnu større familiefest. 72 00:08:12,400 --> 00:08:16,800 Far taler med borgmesteren, som også er hans bror. 73 00:08:16,960 --> 00:08:21,840 Åh okay. Og lægen er gift med politiet. Ren lantidyllen. 74 00:08:22,000 --> 00:08:25,920 Du har god kontrol. Ved du hvem den gamle mand er? 75 00:08:26,080 --> 00:08:32,680 Peters far, Georg. Landsbyens store fræsemaskine da den stadig havde vokseværk. 76 00:08:32,840 --> 00:08:37,200 -Og hvem er han med runde briller? -Henrik. Han er flyttet ind. 77 00:08:37,360 --> 00:08:40,440 Han er bibliotekar og administrerer det lokale arkiv. 78 00:08:40,600 --> 00:08:44,320 Han går helt op i Hvide Sande. Alle, der er flyttet ind, gør det. 79 00:08:44,480 --> 00:08:51,440 -Du er måske en af ​​dem. -Vi får at se. - Hej. 80 00:08:54,200 --> 00:09:00,320 -Hej. Hvor er din smukke kone? -Jeg tror, ​​hun leder efter et job. 81 00:09:00,480 --> 00:09:02,960 Okay. Så har jeg måske gode nyheder. 82 00:09:05,920 --> 00:09:07,480 Ulrik? 83 00:09:15,920 --> 00:09:19,360 -Hej Thomas. -Hej. Hvad laver du? 84 00:09:19,520 --> 00:09:23,760 Jeg prøver at finde Ulrik. Skal vi ikke se hinanden ved fyret? 85 00:09:23,920 --> 00:09:28,440 Ja. Spurgte Susanne hvis du ville kigge indenfor. 86 00:09:28,600 --> 00:09:33,600 Jeg tror, ​​hun måske har fundet det et job til dig. 87 00:09:33,760 --> 00:09:36,240 -Er du der stadig? -Ja, jeg lytter. 88 00:09:36,400 --> 00:09:40,200 Hun sagde, at du skulle kigge indenfor. 89 00:09:40,360 --> 00:09:46,080 Hun er hjemme, og det er bedst hvis vi virker lidt ivrige. 90 00:09:46,240 --> 00:09:48,960 Ulrik kan have kørt ned til stranden. 91 00:09:49,120 --> 00:09:53,760 -Tænker du, at han henter smuglemidler? -Jeg vil slå det op. 92 00:10:23,760 --> 00:10:27,040 -Du sagde ikke noget, vel? -Jeg har ikke talt med nogen. 93 00:10:27,200 --> 00:10:29,960 Det skal du heller ikke. Forstår du? 94 00:10:30,120 --> 00:10:33,840 -Vi har en aftale, ikke sandt? -Ja, det sagde jeg. 95 00:10:37,320 --> 00:10:40,840 Kommer du? 96 00:11:37,080 --> 00:11:43,720 -Rør mig ikke! Jeg har ikke sagt noget! -Jeg ved ikke, om jeg kan stole på dig. 97 00:11:43,880 --> 00:11:50,400 Hvorfor fanden ville du ikke kunne stole på mig? Stop det nu! 98 00:11:52,960 --> 00:11:55,560 Bare gør som jeg siger. 99 00:11:58,400 --> 00:12:03,680 -Det er vigtigt, du forstår. -Ja. Nu mangler kun de sidste skuffer. 100 00:12:03,840 --> 00:12:09,800 Nu får vi det overstået og udfører de sidste skuffer. 101 00:12:13,160 --> 00:12:17,160 Vi blev enige om, at du ikke ville sige noget, uanset hvad der skete. 102 00:12:17,320 --> 00:12:20,000 - Det har du tilsyneladende glemt. -Ingen. 103 00:12:20,160 --> 00:12:23,040 -Ellers sker der noget. -Truer du mig? 104 00:12:23,200 --> 00:12:28,640 -Jeg kan ikke anbefale, at hun besøger. -Kom nu, få dem ud nu. 105 00:13:03,200 --> 00:13:06,720 Kom nu, Molly. Kom nu. 106 00:13:06,880 --> 00:13:12,760 Hvad er der med dig? Helene er der. Går du ikke? 107 00:13:12,920 --> 00:13:16,280 Så går jeg selv. 108 00:13:47,720 --> 00:13:51,560 -Ja? Har du badet? -Jeg fulgte Ulrik. 109 00:13:51,720 --> 00:13:56,840 Han sender sine varer til en gammel mand bunker. Han blev truet og ... 110 00:13:57,000 --> 00:13:59,760 Var han truet? Af hvem? 111 00:13:59,920 --> 00:14:04,360 Jeg kunne ikke høre, fordi jeg skulle gemme mig i vandet. 112 00:14:04,520 --> 00:14:07,920 Se. Der er bunkeren hvor han får sine varer. 113 00:14:08,080 --> 00:14:12,120 Og han bor derude ved Holmlands Klit. 114 00:14:12,280 --> 00:14:16,800 Den nat, Sebastian blev myrdet, havde Ulrik læsset varerne i bilen ... 115 00:14:16,960 --> 00:14:20,160 -Nu gættede du det. -Jeg tænker højt. 116 00:14:20,320 --> 00:14:24,680 Han hører skrig fra fyret. Han kommer her op og se, hvem der kører herfra. 117 00:14:24,840 --> 00:14:28,720 Ulrik kender morderen. Derfor holder han tavs. 118 00:14:28,880 --> 00:14:31,440 Måske har morderen noget på sig. 119 00:14:31,600 --> 00:14:38,160 Men det forbruger ham så meget, at han sender et postkort til politiet. 120 00:14:38,320 --> 00:14:42,280 - "Natuglen ved, hvem morderen er." -Lige. 121 00:14:44,600 --> 00:14:48,360 -Hvad hørte du i bunkeren? Fragmenter, men ... 122 00:14:48,520 --> 00:14:50,560 Det er Ulrik der kører rundt om natten. 123 00:14:50,720 --> 00:14:54,480 Måske. Jeg ved ikke. Du hørte kun fragmenter. 124 00:14:54,640 --> 00:14:58,080 -Han truede ham, det hørte jeg. -Under vandoverfladen? 125 00:14:58,240 --> 00:15:04,000 - Tager du mig ikke seriøst? -Du kan ikke tro på alt, hvad du hører. 126 00:15:04,160 --> 00:15:10,960 Pas på ikke at ramme hovedet. Kom op og nyd udsigten. 127 00:15:13,760 --> 00:15:19,480 Er der nogen der ved hvad kysten er bag os kaldet af lokalbefolkningen? 128 00:15:19,640 --> 00:15:23,000 -Elfenbenskysten. Sig det. -Ingen. 129 00:15:23,160 --> 00:15:26,000 På grund af det hvide sand. Danske Elfenbenskysten. 130 00:15:26,160 --> 00:15:30,200 - Er der nogen der har et bud? -JEG. Danske Elfenbenskysten. 131 00:15:30,360 --> 00:15:35,800 -Nej, men det var et godt forsøg. -Du skal ikke tro på alt, hvad du hører. 132 00:15:35,960 --> 00:15:39,840 -Jernkysten. -Det er rigtigt, det kaldes jernkysten. 133 00:15:40,000 --> 00:15:43,760 Det kaldes på grund af de mange skibe, der er gået på grund 134 00:15:43,920 --> 00:15:46,600 -mellem Hvide Sande og Thyborøn. 135 00:15:46,760 --> 00:15:53,600 De unge mennesker blev her og fyret her blev Hvide Sandes eget Eiffeltårn. 136 00:15:53,760 --> 00:15:56,200 Det var her de unge mænd foreslog. 137 00:15:56,360 --> 00:16:01,160 Og i Hvide Sande foreslår du ikke med ord, men med handling. 138 00:16:01,320 --> 00:16:05,640 De unge mænd hang sig selv i gelænderet med begge hænder- 139 00:16:05,800 --> 00:16:08,880 -og gik hele vejen rundt om lygten. 140 00:16:11,520 --> 00:16:16,440 - Gik det nogensinde dårligt? -Nej, og nu er det ikke muligt længere. 141 00:16:16,600 --> 00:16:22,720 Men på det tidspunkt huggede de hans navn i skoven her og her. 142 00:16:22,880 --> 00:16:25,640 Men træet er ikke tilbage? 143 00:16:25,800 --> 00:16:32,280 Det blev fjernet for et år siden og så de begyndte at låse fyret om natten. 144 00:16:32,440 --> 00:16:35,160 Så kan du følge ned igen. 145 00:16:42,640 --> 00:16:46,520 Ellen gav os opgaven med at finde splittelse mellem de lokale. 146 00:16:46,680 --> 00:16:49,880 Ja, men lidt larm til en fest mellem Thorbjørn- 147 00:16:50,040 --> 00:16:53,800 -og den, der administrerer lokalarkivet kan handle om hvad som helst. 148 00:16:53,960 --> 00:16:56,840 Ja, men det er en splittelse. Vi er ankommet. 149 00:16:57,000 --> 00:16:59,160 De er hjemme. 150 00:16:59,320 --> 00:17:03,840 Peters far, Georg, må have været det der styrede landsbyen for længe siden. 151 00:17:06,720 --> 00:17:09,240 Nu ved de, at vi er. 152 00:17:13,480 --> 00:17:19,720 Hej. Jeg ville gerne have tilbudt kaffe, men vi er på vej ud. 153 00:17:19,880 --> 00:17:24,640 -Hvor sødt af dig. Tænk ikke over det. -Hej. 154 00:17:24,800 --> 00:17:28,960 Tal med Esther på plejehjemmet Solgården, hun har noget til dig. 155 00:17:29,120 --> 00:17:33,000 -Bare som en erstatning eller deromkring. -Det bliver fantastisk. Tak skal du have. 156 00:17:33,160 --> 00:17:36,480 Kom over til middag i aften. Sikker på, Peter? 157 00:17:36,640 --> 00:17:41,680 -Ja absolut. - Vi vil ikke trænge ind, Susanne. 158 00:17:41,840 --> 00:17:45,120 Heller ikke dig. Vi insisterer. 159 00:17:45,280 --> 00:17:48,960 -Sig, vi insisterer, Peter. -Ja, vi insisterer. 160 00:17:49,120 --> 00:17:51,760 Ja men så det. 161 00:17:51,920 --> 00:17:56,160 Så vil vi høre lidt mere om de to mystiske fremmede, der er kommet her. 162 00:17:56,320 --> 00:18:01,760 -Ja... -Undskyldning. Han er skadet på arbejdet. 163 00:18:01,920 --> 00:18:07,080 -Vi skal af sted. Klokken syv? - Klokken syv vil være fint. 164 00:18:07,240 --> 00:18:10,080 Vi tager en flaske vin med. 165 00:18:10,240 --> 00:18:16,640 Du ved, hvor Solgården ligger, ikke sandt? Det er godt. Vi ses. 166 00:18:18,800 --> 00:18:23,880 - Han aner problemer. Jeg hader betjente. -Også mig. Sygt mistænkelige typer. 167 00:18:24,040 --> 00:18:26,600 Det bliver en single lang afhøring i aften. 168 00:18:26,760 --> 00:18:32,640 Måske skulle vi gå historien igennem igen og kom med flere detaljer. 169 00:18:32,800 --> 00:18:35,040 -Hvad er det? -Ikke noget. 170 00:18:35,200 --> 00:18:40,720 Hvor vi mødtes og sådan kan en politibetjent spørge. 171 00:18:40,880 --> 00:18:46,600 Det ved vi allerede. Vi mødtes på skadestuen. - Hej hej! 172 00:18:48,280 --> 00:18:52,760 Jeg ved det, men hvad gjorde vi der? Detaljer, du ved. 173 00:18:52,920 --> 00:18:58,120 Jeg havde spillet fodbold og forstuvet min ankel ankel da jeg lavede hattrick. 174 00:18:58,280 --> 00:19:02,760 Og du havde en øjeninfektion som havde bredt sig ud over hans ansigt. 175 00:19:02,920 --> 00:19:07,080 Skal jeg nå det til de lokale arkiver inden fem, skal jeg skynde mig. 176 00:19:46,120 --> 00:19:48,400 LOKAL HISTORIE ARKIV 177 00:20:04,680 --> 00:20:09,840 - Lukker du? -Jeg er lukket. 178 00:20:10,000 --> 00:20:13,120 På hjemmesiden står der at du lukker 17.00. 179 00:20:13,280 --> 00:20:16,760 Ja, men vi måtte sparke vores it -kvinde 180 00:20:16,920 --> 00:20:21,440 -så vi kan ikke opdatere siden indtil vi har modtaget nye tilskud. 181 00:20:22,440 --> 00:20:26,120 -Er du fra København? -Nej, det ... Nej. 182 00:20:26,280 --> 00:20:32,120 Der vil de bygge tre kunstige øer og klimasikker by. 183 00:20:32,280 --> 00:20:36,880 Ved du, hvor meget arbejde vi udfører lukker ned uden at få noget for det? 184 00:20:37,040 --> 00:20:41,240 Jeg forstår, at det er et problem, men hvornår åbner du igen? 185 00:20:41,400 --> 00:20:46,320 Vi har hele kystens historie her. Ja, hele landets historie. 186 00:20:46,480 --> 00:20:51,600 Nordsøen er Danmark. Det er her, vi husker, hvem vi er. 187 00:20:51,760 --> 00:20:55,120 I København de prøver bare at glemme alt. 188 00:20:55,280 --> 00:21:00,800 -Du ved, caffè latte og sådan noget. -Usch, ja. Det ønsker vi ikke. 189 00:21:00,960 --> 00:21:03,480 Vil du vide mere, så er jeg på Kluden. 190 00:21:03,640 --> 00:21:07,160 -Tøjet? Hvad... -Æ Karklud. 191 00:21:07,320 --> 00:21:10,800 På Karklud, ja. Jeg leder efter det. 192 00:21:10,960 --> 00:21:14,160 Hvornår åbner du her igen? Har du åbent i morgen? 193 00:21:14,320 --> 00:21:17,920 Måske. Prøv mellem to og tre. 194 00:21:20,880 --> 00:21:23,080 Okay. 195 00:21:28,440 --> 00:21:32,120 Hele kystens historie, ja. 196 00:21:45,920 --> 00:21:49,800 Tak. 197 00:21:51,160 --> 00:21:54,440 Hej. 198 00:21:57,440 --> 00:22:03,560 -Du ser bekendt ud. Er du fra Aarhus? -Nej jeg er ikke. 199 00:22:03,720 --> 00:22:08,920 Jeg har ikke boet i Danmark om et par år, men hører det ofte. 200 00:22:10,400 --> 00:22:14,600 Du ligner en ung betjent der var med os engang. 201 00:22:14,760 --> 00:22:20,080 -Politiet? Det lyder dramatisk. -Vi havde et indbrud. 202 00:22:20,240 --> 00:22:24,640 -Har du måske en søster? -Nej, jeg er enebarn. 203 00:22:24,800 --> 00:22:28,000 Så det kunne ikke have været mig. 204 00:22:39,640 --> 00:22:43,240 Kom nu. Kom nu. 205 00:22:50,360 --> 00:22:52,320 -Her! -Hvad er det? 206 00:22:52,480 --> 00:22:56,320 -Jeg har betalt halvdelen af ​​indsatsen. -Og han accepterede det? 207 00:22:56,480 --> 00:23:00,040 Med 35.000 i kontanter du kommer langt herude. 208 00:23:00,200 --> 00:23:04,760 Han sagde, at han ville have resten senest i næste uge. Der er stille. 209 00:23:04,920 --> 00:23:08,320 Som du siger, er det realistisk at blive brudt i Danmark. 210 00:23:08,480 --> 00:23:12,080 -Jeg blev genkendt deroppe. -Af hvem? 211 00:23:12,240 --> 00:23:16,200 En kvinde, der havde haft et indbrud for et par år siden. 212 00:23:17,400 --> 00:23:19,640 Bliver vi udsat? 213 00:23:19,800 --> 00:23:23,760 Nej, jeg overbeviste hende at hun tog fejl. 214 00:23:23,920 --> 00:23:30,600 Hun tager afsted om et par dage, men det kan gå ned ad bakke hurtigt, ikke? 215 00:23:30,760 --> 00:23:33,120 Ja. 216 00:23:33,280 --> 00:23:38,560 -Er du klar? -Ja, vi er færdige. - Kom nu, Molly! 217 00:23:38,720 --> 00:23:44,840 Ind med dig. God hund. Vi kommer så. 218 00:23:51,200 --> 00:23:55,760 -Er du klar til et aftenforhør? -Vi skal selv stille mange spørgsmål. 219 00:23:55,920 --> 00:23:59,600 Han mistænker os, men han ved ikke til hvad. 220 00:23:59,760 --> 00:24:02,960 - Vi er nødt til at bekræfte hans mistanke. -Hvad skal vi indrømme? 221 00:24:03,120 --> 00:24:08,360 -At vi stjal en bank? -Noget i den stil. - God aften. 222 00:24:08,520 --> 00:24:13,440 -Det kan være en god idé at ... -Hvad? 223 00:24:13,600 --> 00:24:19,120 -Trænet på at være ... Du ved det. -Nej, jeg ved det ikke. 224 00:24:19,280 --> 00:24:24,080 -Det kan være påkrævet, at vi er intime. -Tænker du, at vi skal skifte partner? 225 00:24:24,240 --> 00:24:28,480 Nej slet ikke. Hold hinanden i hænderne, et kys ... 226 00:24:28,640 --> 00:24:33,440 -Det er mere professionelt at øve. -Øve sig? Nu? 227 00:24:33,600 --> 00:24:37,960 Ja, så vi ikke vender os bort vi skal kysse hinanden. 228 00:24:39,320 --> 00:24:44,520 Hvornår er det nødvendigt at kysse hinanden undtagen når man skal giftes i kirken? 229 00:24:44,680 --> 00:24:47,800 Vi skal til grill. Du mødes med et glas vin. 230 00:24:47,960 --> 00:24:50,400 Vi er et par, det er naturligt at kysse. 231 00:24:50,560 --> 00:24:53,720 Det er uprofessionelt hvis det ser ud til at være vores første kys. 232 00:24:53,880 --> 00:24:58,800 -Jeg prøver ikke på dig. -Det tror jeg ikke. Nu øver vi os. 233 00:25:01,840 --> 00:25:08,400 -Gør du det, før du kysser nogen? -Jeg bare ... skal vi ikke ... 234 00:25:09,840 --> 00:25:11,920 Ja Ja. 235 00:25:15,440 --> 00:25:18,400 -Kysser du med åbne øjne? -Gør du? 236 00:25:20,640 --> 00:25:26,240 - Skal vi prøve at lukke øjnene? -Vi kan gøre det. 237 00:25:46,520 --> 00:25:50,000 -Hej med dig! - Vi så alt. 238 00:25:50,160 --> 00:25:53,800 Vi kysser ikke hinanden i fuld dagslys her. 239 00:25:53,960 --> 00:25:59,400 -Der er nok et lokalhold imod. - Det var hendes idé. 240 00:25:59,560 --> 00:26:02,520 -Kvinder er roden til alt ondt. -Stop nu. 241 00:26:02,680 --> 00:26:06,160 -Du går den vej. -Bare fortsætte ad stien. 242 00:26:06,320 --> 00:26:10,840 Vi ses om lidt. 243 00:26:11,000 --> 00:26:15,440 -Det er næsten 25 år siden. -Ja, godt og godt. 244 00:26:15,600 --> 00:26:19,320 -Vi har kendt hinanden hele vores liv. - Fantastisk. 245 00:26:19,480 --> 00:26:23,800 -Og dig? -Hvad? 246 00:26:23,960 --> 00:26:28,000 Hvordan mødtes I? 247 00:26:30,160 --> 00:26:32,120 -Ja... -På skadestuen. 248 00:26:32,280 --> 00:26:37,880 -Intet alvorligt håber jeg. -Nej, jeg gik med en ven der. 249 00:26:38,040 --> 00:26:44,440 Og Thomas havde øjeninfektion som havde bredt sig. 250 00:26:44,600 --> 00:26:46,720 -Ingen... -Ja, det var ... 251 00:26:46,880 --> 00:26:50,560 -Hvorfor er det så sjovt? -Du skulle have set ham. 252 00:26:50,720 --> 00:26:54,320 Øjnene var lyse røde. Han var som taget fra en zombiefilm. 253 00:26:54,480 --> 00:26:58,160 -Du så patetisk ud, skat. -Og det var det, du faldt for? 254 00:26:58,320 --> 00:27:01,560 -Nej, så gik det ... -En uge. 255 00:27:01,720 --> 00:27:06,040 Nej, det var mere. Thomas har ingen tidsopfattelse. Det er utroligt. 256 00:27:06,200 --> 00:27:10,160 Det tog sandsynligvis næsten en måned, så blev vi tilfældigt mødt 257 00:27:10,320 --> 00:27:16,200 -en aften, da jeg arbejdede og så ... 258 00:27:19,360 --> 00:27:25,160 Tør jeg fortælle dig dette? Du vil tænke på alt muligt. 259 00:27:25,320 --> 00:27:29,880 Ingen. Stop nu, det har vi også gjort dumme ting. Ret? 260 00:27:30,040 --> 00:27:32,600 Dig, i hvert fald. 261 00:27:32,760 --> 00:27:37,160 Kom nu, nu er jeg nysgerrig. Nu skal du fortælle mig det. 262 00:27:37,320 --> 00:27:39,400 Okay. 263 00:27:41,640 --> 00:27:46,080 Okay, jeg arbejdede på en stripklub på det tidspunkt. 264 00:27:46,240 --> 00:27:52,080 -Så som en stripper? -Nej, jeg stod i baren. 265 00:27:54,320 --> 00:27:59,160 De betalte godt. Natarbejde, tips og vi fik en procentdel på salget. 266 00:28:00,200 --> 00:28:03,480 Og ellers havde jeg aldrig mødte ham igen. 267 00:28:03,640 --> 00:28:07,320 En nat kom Thomas der med hele sit fodboldhold. 268 00:28:07,480 --> 00:28:11,880 Vi havde spillet en kamp. Du kan gætte der scorede det afgørende mål. 269 00:28:12,040 --> 00:28:14,440 -Jeg gjorde. -Ja. 270 00:28:14,600 --> 00:28:18,720 Du var den eneste, der ikke råbte da pigerne klædte sig ud. 271 00:28:18,880 --> 00:28:22,240 Du sad i baren med ryggen til scenen. 272 00:28:22,400 --> 00:28:25,040 Og faldt for dig. 273 00:28:31,000 --> 00:28:34,760 -Hvor længe siden var det? -Jeg aner ikke tid ... 274 00:28:34,920 --> 00:28:39,120 ... men hvor lang tid har vi kendte hinanden? Om en uge? 275 00:28:39,280 --> 00:28:44,880 Nu er det altså godt. Det er ikke sødt. 276 00:28:45,040 --> 00:28:49,680 -Hvor kan jeg finde toilettet? -Til højre for enden af ​​gangen. 277 00:28:49,840 --> 00:28:53,080 -Lad det bare stå. -Jeg går aldrig tomhændet. 278 00:28:53,240 --> 00:28:58,360 Det har jeg forsøgt at lære Susanne i tyve år. 279 00:29:36,480 --> 00:29:50,680 Hej? 280 00:30:05,760 --> 00:30:10,040 -Ah, ligesom et helvede! Hvad laver du? -Jeg vil ikke følge med. 281 00:30:10,200 --> 00:30:13,560 -Hvad laver du far? -Du ringede til ham. 282 00:30:13,720 --> 00:30:17,520 -Jeg vil hellere dø end at følge. -Jeg ringede ikke til nogen. 283 00:30:17,680 --> 00:30:22,960 -Er du okay? -Ja. Beklager, jeg ville ikke forstyrre. 284 00:30:23,120 --> 00:30:27,520 - Slog han dig? -Jeg hørte noget, der faldt og ... 285 00:30:27,680 --> 00:30:31,480 Han bliver bare lidt forvirret nogle gange, det er alder. 286 00:30:31,640 --> 00:30:34,840 Han er her for at hente mig, Peter. Jeg ved det. 287 00:30:35,000 --> 00:30:40,160 -Nej, men du må ikke slås, far. - De vil lukke mig inde, Peter. 288 00:30:40,320 --> 00:30:44,000 -Han vil ikke på plejehjem. -Nej, det kan du forstå ... 289 00:30:44,160 --> 00:30:48,080 Far, det er Thomas. Han er en ven. 290 00:30:48,240 --> 00:30:50,480 Ja, jeg er en ven af ​​Peter. 291 00:30:52,240 --> 00:30:55,000 -Men ... En ven? -Ja. 292 00:30:55,160 --> 00:31:01,160 Han har også klare øjeblikke. - Har det været en dårlig dag, far? 293 00:31:24,240 --> 00:31:30,840 Vi kunne have gjort meget mere end at gå på loppemarked i dag. 294 00:31:35,040 --> 00:31:38,800 - Er du helt væk? -Va? Nej undskyld. 295 00:31:38,960 --> 00:31:44,840 Jeg sidder bare og tænker på Peters gamle far. 296 00:31:45,000 --> 00:31:48,320 Du skulle have set ham. Jeg har aldrig set nogen så bange. 297 00:31:48,480 --> 00:31:52,960 Alderdom er skræmmende. Du har kun dårlige udsigter. 298 00:31:53,120 --> 00:31:56,920 Demens, ensomhed, plejehjem med flydende mad. 299 00:31:57,080 --> 00:32:02,040 Han var ikke bange for at ende boliger, men for noget helt konkret. 300 00:32:02,200 --> 00:32:07,040 Vi koncentrerer os om det, vi har. Thorbjørn, ja. Ulrik, ja. 301 00:32:07,200 --> 00:32:12,040 Den gamle mand og det lokale arkiv må vente. 302 00:32:30,720 --> 00:32:35,920 Gud, så mange sjove ting. Se lige det her. 303 00:32:36,080 --> 00:32:40,720 -Vi får det. -Det er cafestole, vi leder efter. 304 00:32:43,280 --> 00:32:48,360 -Ligesom dem der? -Måske, men vi har brug for mere end to. 305 00:32:48,520 --> 00:32:52,800 Vi kan blande forskellige stole. Det er dejligt, som i Berlin. 306 00:32:52,960 --> 00:32:57,040 -Nævn ikke Berlin for en indbygger i Hamborg. -Fordi Berlin er pænere? 307 00:32:57,200 --> 00:33:03,880 I Hamborg tjener vi penge, som de gør bruger på fjollede stole i Berlin. 308 00:33:08,680 --> 00:33:13,400 Thomas ... Kan du huske, hvad hun i fyret sagde? 309 00:33:16,400 --> 00:33:21,240 At de havde fjernet træet sidste år. Se lige det her. 310 00:33:26,520 --> 00:33:28,960 Ved du hvad det er? 311 00:33:29,120 --> 00:33:33,360 En hundrede år gammel logbog over hvem der har elsket hvem i Hvide Sande. 312 00:33:33,520 --> 00:33:38,960 Kan jeg hjælpe jer to med noget? 313 00:33:39,120 --> 00:33:40,880 Hvad skal du have til træet? 314 00:33:48,840 --> 00:33:52,480 -Er det de sidste? -Ja. 315 00:33:54,560 --> 00:34:00,760 Det er svært at drive din egen virksomhed, hva '? Jeg er tørstig. Har vi noget? 316 00:34:02,320 --> 00:34:06,360 Vi har. Vi har alt, hvad du kan tænke på. 317 00:34:06,520 --> 00:34:11,960 Hvad vil du have? jeg kan gøre en latte til dig. Vil du have det? 318 00:34:12,120 --> 00:34:16,560 Og herovre har vi endnu en boble overpris, hvis noget. 319 00:34:16,720 --> 00:34:19,120 Jeg elsker overpris, Jeg er fra Aarhus. 320 00:34:19,280 --> 00:34:23,720 Det er de priser, vi kører med. En latte, kom nu. 300 mio. 321 00:34:23,880 --> 00:34:28,120 Ups. Jeg får smagt det. 322 00:34:29,040 --> 00:34:33,920 Dette er en rigtig god latte. Tager du Dankort? 323 00:34:34,080 --> 00:34:38,880 Nej, ikke her på vestkysten. Her betaler vi ikke skat. 324 00:34:39,040 --> 00:34:41,560 Du kan rose kontanter. 300 mio. 325 00:34:45,440 --> 00:34:50,640 Ups, du har noget mælkeskum der. 326 00:34:58,240 --> 00:35:01,560 Hvad laver vi egentlig her? 327 00:35:04,680 --> 00:35:08,560 Ja, men vi åbner en café. 328 00:35:10,000 --> 00:35:15,560 Ja, og løser et mord. Du har ret. Livet er mærkeligt. 329 00:35:20,280 --> 00:35:22,560 "Ingrid og Hans Christian. 1942." 330 00:35:22,720 --> 00:35:27,600 "Thyra og Gunnar." "Dagmar og Victor. 1946." 331 00:35:27,760 --> 00:35:31,440 Se her. "Ulrik og Mona." Tror du, det er vores Ulrik? 332 00:35:31,600 --> 00:35:35,840 Det er muligt. jeg skal gå til lokalarkivet nu. 333 00:35:36,000 --> 00:35:39,120 Kan du se, om det ligner håndskriften på postkortet? 334 00:35:39,280 --> 00:35:43,560 Jeg genkender næsten ikke mine egne håndskrift, så jeg ved det ikke. 335 00:35:43,720 --> 00:35:48,640 Måske kan vi finde noget med Ulriks håndskrift og lave en analyse? 336 00:35:48,800 --> 00:35:54,000 -God ide. -Jeg skal hjem til Ulrik lidt senere. 337 00:36:32,440 --> 00:36:35,320 Tak fordi du kiggede med. Det var dejligt. 338 00:36:35,480 --> 00:36:40,920 Du ville ikke skrive noget i vores gæstebog? 339 00:36:41,080 --> 00:36:46,480 Vi spørger alle vores gæster at skrive en lille hilsen eller ... 340 00:36:46,640 --> 00:36:52,520 Du kan beskrive din oplevelse af museet. 341 00:36:52,680 --> 00:36:58,280 -Min håndskrift kan næsten ikke tolkes. -Det er faktisk vigtigt for os. 342 00:36:58,440 --> 00:37:02,680 Vi bruger gæstebogen, når vi ansøger om bidrag til vores arbejde. 343 00:37:02,840 --> 00:37:07,480 Du kan kun skrive sikke et godt stykke arbejde vi gør her. 344 00:37:07,640 --> 00:37:11,920 -Eller "Danmarks bedste museum". -Eller i verden måske? 345 00:37:12,080 --> 00:37:16,080 -Nej, det skal være realistisk. -Det er gjort. 346 00:37:16,240 --> 00:37:21,120 Vi foretrækker, at folk bruger deres egne ord. 347 00:37:21,280 --> 00:37:25,480 Det med ægthed er ægte et nøgleord her. 348 00:37:27,720 --> 00:37:30,480 SEBASTIAN PFEIFFER: MERE END JEG HÅBEDE TIL 349 00:37:33,560 --> 00:37:37,520 Det var sjovt: Jeg fandt mere som jeg havde håbet. 350 00:37:37,680 --> 00:37:41,920 Det betyder: "Jeg fandt mere end jeg havde drømt om. " 351 00:37:42,080 --> 00:37:46,200 "Mere end jeg havde håbet på", Men ja. 352 00:37:51,120 --> 00:37:57,760 -Ja, men har du en pen? -Ja. 353 00:38:09,600 --> 00:38:21,000 Ulrik? 354 00:38:32,120 --> 00:38:33,920 Tal en besked. 355 00:38:34,080 --> 00:38:38,680 Hej Thomas. Jeg er hjemme hos Ulrik. Noget er ikke i orden. 356 00:38:42,760 --> 00:38:46,000 Jeg har en dårlig mavefornemmelse. Jeg ringer snart igen. 357 00:38:50,960 --> 00:38:53,400 Ulrik? Er du hjemme? 358 00:39:12,520 --> 00:39:15,120 Ulrik? 359 00:39:26,880 --> 00:39:30,600 Helvede. 360 00:40:28,000 --> 00:40:32,000 Oversættelse: A-K Strobel Lando Iyuno-SDI Group 31952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.