Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:06,800
TIDLIGERE:
2
00:00:06,960 --> 00:00:10,640
Et gammelt galhus i nærheden
hørte noget den aften.
3
00:00:10,800 --> 00:00:16,240
Han køber alkohol og cigs billigt som
han sælger videre til restauranter.
4
00:00:16,400 --> 00:00:18,560
- Det kan ikke være ham?
-Han lider.
5
00:00:18,720 --> 00:00:21,480
Jeg ved ikke lort, Thorbjørn.
6
00:00:21,640 --> 00:00:26,080
Hej. Susanne.
Thomas sagde, at du leder efter arbejde.
7
00:00:26,240 --> 00:00:29,160
Jeg vil kigge på en cafe.
Michels far ejer det.
8
00:00:29,320 --> 00:00:35,400
-Sebastians kærestes far?
-Og en af vores hovedmistænkte.
9
00:00:35,560 --> 00:00:39,080
Hvis du er interesseret, ring.
- Michelle!
10
00:00:40,000 --> 00:00:43,600
Jeg tror, de gemmer noget.
Surferne.
11
00:00:43,760 --> 00:00:46,240
Der står "målstrege".
12
00:01:04,920 --> 00:01:08,280
-Hvornår begyndte du at følge mig?
-JEG...
13
00:01:08,440 --> 00:01:12,200
Jeg så dig på stranden før i dag.
Er du fra politiet?
14
00:01:12,360 --> 00:01:15,600
Ja, jeg er en hemmelig agent.
15
00:01:15,760 --> 00:01:20,560
Nej, jeg har hørt dig tale
med dig, hvis du vil køre et strandløb.
16
00:01:20,720 --> 00:01:24,240
Virkelig? Hvor har du hørt det?
17
00:01:24,400 --> 00:01:27,080
Jeg talte med nogen nede i havnen.
18
00:01:27,240 --> 00:01:32,160
-Jo da. Men jeg ved ikke, hvem du er.
-Min kone og jeg er for nylig flyttet ind.
19
00:01:32,320 --> 00:01:36,920
Vi har brug for penge for at kunne
betale for strandcaféen.
20
00:01:37,080 --> 00:01:43,200
Der er et dejligt casino i Esbjerg.
Tag din sparekapital med dertil.
21
00:01:43,360 --> 00:01:47,840
Casino er ikke min ting.
Jeg kan godt lide at vinde.
22
00:01:49,160 --> 00:01:54,880
Jeg ved, jeg kan køre væk
en flok bondelæber som dem.
23
00:01:59,960 --> 00:02:05,560
Det koster 10.000 at deltage.
Vinderen tager alt.
24
00:02:05,720 --> 00:02:08,480
Sikkert.
Der er ingen andre steder i livet.
25
00:02:08,640 --> 00:02:14,800
Hold styr på havmærket. Når vi løfter
flaget kører vi samme aften.
26
00:02:48,720 --> 00:02:51,120
Helvede. Undskyld.
27
00:02:51,280 --> 00:02:54,400
-Hvad er klokken.
-Tolv.
28
00:02:54,560 --> 00:02:57,560
-Gik det godt?
-Ja, jeg ramte lige min albue.
29
00:02:57,720 --> 00:03:01,200
Bare sov videre.
30
00:03:10,280 --> 00:03:15,280
Det tror jeg, jeg har
sætte mig selv i lortet.
31
00:03:19,040 --> 00:03:22,080
-Hvordan?
-Alt muligt.
32
00:03:22,240 --> 00:03:27,080
Billøb og sådan.
Det er en lang historie.
33
00:03:29,440 --> 00:03:32,240
Jeg har hele natten.
34
00:03:35,520 --> 00:03:39,640
-Jeg tror, vi skal leje caféen.
-Hvorfor?
35
00:03:39,800 --> 00:03:42,880
Jeg brugte det som en undskyldning
fordi jeg var der.
36
00:03:43,040 --> 00:03:47,520
Sebastian hang sammen med surferne. Sådan her
kan vi komme i kontakt med dem.
37
00:03:47,680 --> 00:03:51,680
Jeg har altid drømt om en café.
Alle gør.
38
00:03:51,840 --> 00:03:55,920
-Nej, bestemt ikke.
-Mest. Det er meget almindeligt.
39
00:03:56,080 --> 00:03:59,960
-Som højre / venstre desorientering?
-Nej, mere almindeligt.
40
00:04:00,120 --> 00:04:02,880
Vores opgave er
at være en del af lokalmiljøet.
41
00:04:03,040 --> 00:04:08,680
Ja, det lokale miljø.
Ikke restaurantbranchen. Sov godt.
42
00:04:48,000 --> 00:04:51,720
HVIDT SAND
43
00:05:37,240 --> 00:05:40,760
Her er 35.000.
Det var alt, hvad jeg kunne få.
44
00:05:40,920 --> 00:05:42,240
Vi har brug for 70.000.
45
00:05:42,400 --> 00:05:47,280
Det var ikke let at argumentere for
en investering i en dårlig cafe.
46
00:05:47,440 --> 00:05:51,040
Du sagde, vi ville prøve
noget utraditionelt.
47
00:05:51,200 --> 00:05:56,200
Du nævnte selv sagen i Canada
hvor en politimand tog arbejde på en bar.
48
00:05:56,360 --> 00:06:01,320
Thomas vil gerne komme tættere på surferne
ved at leje caféen.
49
00:06:01,480 --> 00:06:06,360
Derudover er det troværdigt.
Alle har drømt om en café.
50
00:06:11,880 --> 00:06:16,840
-Ville denne klæde mig?
-Ja, altså. På Hawaii.
51
00:06:18,160 --> 00:06:22,920
Jeg prøver det.
52
00:06:27,640 --> 00:06:33,240
Jeg har læst om Ulrik, og det har vi
undersøgte fyret igen, uden resultater.
53
00:06:33,400 --> 00:06:37,760
Ulrik smugler cigaretter fra
Rusland og hjemmebrændt fra Skotland.
54
00:06:37,920 --> 00:06:40,960
Han kan ikke sige noget
uden at gå på kompromis med sig selv.
55
00:06:41,120 --> 00:06:46,600
- Kan du ikke få mere ud af ham?
-Jeg kan prøve. Han stoler på mig.
56
00:06:46,760 --> 00:06:52,960
Jeg vil gå op til fyret, for Ulrik hørte det
noget. Sebastian blev myrdet der.
57
00:07:01,720 --> 00:07:04,880
Alle skibe skal navngives
efter en kvinde.
58
00:07:05,040 --> 00:07:09,200
Denne skønhed skal opkaldes efter
en meget speciel kvinde.
59
00:07:09,360 --> 00:07:12,800
En mor, en kone og en ven.
60
00:07:12,960 --> 00:07:16,400
-Vi savner hende.
-Michelle, det er champagnedag.
61
00:07:16,560 --> 00:07:20,960
Okay. Er du klar? Freja!
62
00:07:30,520 --> 00:07:35,680
Hej Thorbjørn. Thomas.
Jeg var ude og kigge på caféen.
63
00:07:35,840 --> 00:07:38,040
Jeg tænkte ikke
at du var interesseret.
64
00:07:38,200 --> 00:07:42,280
Jeg sagde bare, at jeg troede det
at det var lidt dyrt forskud.
65
00:07:42,440 --> 00:07:46,280
Det er alt for dyrt, far.
Ingen tyskere vil tage derhen.
66
00:07:46,440 --> 00:07:50,640
-Betal ikke en krone på forhånd.
- Skød du din?
67
00:07:50,800 --> 00:07:55,840
Der kommer mange tyskere dertil.
Han kan kun sige nej, for fanden.
68
00:07:56,000 --> 00:07:59,280
Så det er sådan det hænger sammen?
Det er en win-win for dig.
69
00:07:59,440 --> 00:08:03,680
Uanset om du taber eller vinder
løbet, så ender pengene med dig.
70
00:08:03,840 --> 00:08:07,440
-Hvorfor tror du, jeg tog dig ind?
-Tænkte hurtigt.
71
00:08:07,600 --> 00:08:12,240
Velkommen til Hvide Sande.
En endnu større familiefest.
72
00:08:12,400 --> 00:08:16,800
Far taler med borgmesteren,
som også er hans bror.
73
00:08:16,960 --> 00:08:21,840
Åh okay. Og lægen er gift
med politiet. Ren lantidyllen.
74
00:08:22,000 --> 00:08:25,920
Du har god kontrol. Ved du hvem
den gamle mand er?
75
00:08:26,080 --> 00:08:32,680
Peters far, Georg. Landsbyens store fræsemaskine
da den stadig havde vokseværk.
76
00:08:32,840 --> 00:08:37,200
-Og hvem er han med runde briller?
-Henrik. Han er flyttet ind.
77
00:08:37,360 --> 00:08:40,440
Han er bibliotekar
og administrerer det lokale arkiv.
78
00:08:40,600 --> 00:08:44,320
Han går helt op i Hvide Sande.
Alle, der er flyttet ind, gør det.
79
00:08:44,480 --> 00:08:51,440
-Du er måske en af dem.
-Vi får at se. - Hej.
80
00:08:54,200 --> 00:09:00,320
-Hej. Hvor er din smukke kone?
-Jeg tror, hun leder efter et job.
81
00:09:00,480 --> 00:09:02,960
Okay. Så har jeg måske gode nyheder.
82
00:09:05,920 --> 00:09:07,480
Ulrik?
83
00:09:15,920 --> 00:09:19,360
-Hej Thomas.
-Hej. Hvad laver du?
84
00:09:19,520 --> 00:09:23,760
Jeg prøver at finde Ulrik.
Skal vi ikke se hinanden ved fyret?
85
00:09:23,920 --> 00:09:28,440
Ja. Spurgte Susanne
hvis du ville kigge indenfor.
86
00:09:28,600 --> 00:09:33,600
Jeg tror, hun måske har fundet det
et job til dig.
87
00:09:33,760 --> 00:09:36,240
-Er du der stadig?
-Ja, jeg lytter.
88
00:09:36,400 --> 00:09:40,200
Hun sagde, at du skulle kigge indenfor.
89
00:09:40,360 --> 00:09:46,080
Hun er hjemme, og det er bedst
hvis vi virker lidt ivrige.
90
00:09:46,240 --> 00:09:48,960
Ulrik kan have kørt ned
til stranden.
91
00:09:49,120 --> 00:09:53,760
-Tænker du, at han henter smuglemidler?
-Jeg vil slå det op.
92
00:10:23,760 --> 00:10:27,040
-Du sagde ikke noget, vel?
-Jeg har ikke talt med nogen.
93
00:10:27,200 --> 00:10:29,960
Det skal du heller ikke.
Forstår du?
94
00:10:30,120 --> 00:10:33,840
-Vi har en aftale, ikke sandt?
-Ja, det sagde jeg.
95
00:10:37,320 --> 00:10:40,840
Kommer du?
96
00:11:37,080 --> 00:11:43,720
-Rør mig ikke! Jeg har ikke sagt noget!
-Jeg ved ikke, om jeg kan stole på dig.
97
00:11:43,880 --> 00:11:50,400
Hvorfor fanden ville du ikke
kunne stole på mig? Stop det nu!
98
00:11:52,960 --> 00:11:55,560
Bare gør som jeg siger.
99
00:11:58,400 --> 00:12:03,680
-Det er vigtigt, du forstår.
-Ja. Nu mangler kun de sidste skuffer.
100
00:12:03,840 --> 00:12:09,800
Nu får vi det overstået
og udfører de sidste skuffer.
101
00:12:13,160 --> 00:12:17,160
Vi blev enige om, at du ikke ville
sige noget, uanset hvad der skete.
102
00:12:17,320 --> 00:12:20,000
- Det har du tilsyneladende glemt.
-Ingen.
103
00:12:20,160 --> 00:12:23,040
-Ellers sker der noget.
-Truer du mig?
104
00:12:23,200 --> 00:12:28,640
-Jeg kan ikke anbefale, at hun besøger.
-Kom nu, få dem ud nu.
105
00:13:03,200 --> 00:13:06,720
Kom nu, Molly. Kom nu.
106
00:13:06,880 --> 00:13:12,760
Hvad er der med dig?
Helene er der. Går du ikke?
107
00:13:12,920 --> 00:13:16,280
Så går jeg selv.
108
00:13:47,720 --> 00:13:51,560
-Ja? Har du badet?
-Jeg fulgte Ulrik.
109
00:13:51,720 --> 00:13:56,840
Han sender sine varer til en gammel mand
bunker. Han blev truet og ...
110
00:13:57,000 --> 00:13:59,760
Var han truet? Af hvem?
111
00:13:59,920 --> 00:14:04,360
Jeg kunne ikke høre,
fordi jeg skulle gemme mig i vandet.
112
00:14:04,520 --> 00:14:07,920
Se. Der er bunkeren
hvor han får sine varer.
113
00:14:08,080 --> 00:14:12,120
Og han bor derude
ved Holmlands Klit.
114
00:14:12,280 --> 00:14:16,800
Den nat, Sebastian blev myrdet,
havde Ulrik læsset varerne i bilen ...
115
00:14:16,960 --> 00:14:20,160
-Nu gættede du det.
-Jeg tænker højt.
116
00:14:20,320 --> 00:14:24,680
Han hører skrig fra fyret. Han kommer her
op og se, hvem der kører herfra.
117
00:14:24,840 --> 00:14:28,720
Ulrik kender morderen.
Derfor holder han tavs.
118
00:14:28,880 --> 00:14:31,440
Måske har morderen noget på sig.
119
00:14:31,600 --> 00:14:38,160
Men det forbruger ham så meget, at
han sender et postkort til politiet.
120
00:14:38,320 --> 00:14:42,280
- "Natuglen ved, hvem morderen er."
-Lige.
121
00:14:44,600 --> 00:14:48,360
-Hvad hørte du i bunkeren?
Fragmenter, men ...
122
00:14:48,520 --> 00:14:50,560
Det er Ulrik
der kører rundt om natten.
123
00:14:50,720 --> 00:14:54,480
Måske. Jeg ved ikke.
Du hørte kun fragmenter.
124
00:14:54,640 --> 00:14:58,080
-Han truede ham, det hørte jeg.
-Under vandoverfladen?
125
00:14:58,240 --> 00:15:04,000
- Tager du mig ikke seriøst?
-Du kan ikke tro på alt, hvad du hører.
126
00:15:04,160 --> 00:15:10,960
Pas på ikke at ramme hovedet.
Kom op og nyd udsigten.
127
00:15:13,760 --> 00:15:19,480
Er der nogen der ved hvad kysten er bag os
kaldet af lokalbefolkningen?
128
00:15:19,640 --> 00:15:23,000
-Elfenbenskysten. Sig det.
-Ingen.
129
00:15:23,160 --> 00:15:26,000
På grund af det hvide sand.
Danske Elfenbenskysten.
130
00:15:26,160 --> 00:15:30,200
- Er der nogen der har et bud?
-JEG. Danske Elfenbenskysten.
131
00:15:30,360 --> 00:15:35,800
-Nej, men det var et godt forsøg.
-Du skal ikke tro på alt, hvad du hører.
132
00:15:35,960 --> 00:15:39,840
-Jernkysten.
-Det er rigtigt, det kaldes jernkysten.
133
00:15:40,000 --> 00:15:43,760
Det kaldes på grund af de mange
skibe, der er gået på grund
134
00:15:43,920 --> 00:15:46,600
-mellem Hvide Sande og Thyborøn.
135
00:15:46,760 --> 00:15:53,600
De unge mennesker blev her og fyret her
blev Hvide Sandes eget Eiffeltårn.
136
00:15:53,760 --> 00:15:56,200
Det var her de unge mænd foreslog.
137
00:15:56,360 --> 00:16:01,160
Og i Hvide Sande foreslår du ikke
med ord, men med handling.
138
00:16:01,320 --> 00:16:05,640
De unge mænd hang sig selv i gelænderet
med begge hænder-
139
00:16:05,800 --> 00:16:08,880
-og gik hele vejen
rundt om lygten.
140
00:16:11,520 --> 00:16:16,440
- Gik det nogensinde dårligt?
-Nej, og nu er det ikke muligt længere.
141
00:16:16,600 --> 00:16:22,720
Men på det tidspunkt huggede de
hans navn i skoven her og her.
142
00:16:22,880 --> 00:16:25,640
Men træet er ikke tilbage?
143
00:16:25,800 --> 00:16:32,280
Det blev fjernet for et år siden og
så de begyndte at låse fyret om natten.
144
00:16:32,440 --> 00:16:35,160
Så kan du følge ned igen.
145
00:16:42,640 --> 00:16:46,520
Ellen gav os opgaven med at finde
splittelse mellem de lokale.
146
00:16:46,680 --> 00:16:49,880
Ja, men lidt larm til en fest
mellem Thorbjørn-
147
00:16:50,040 --> 00:16:53,800
-og den, der administrerer lokalarkivet
kan handle om hvad som helst.
148
00:16:53,960 --> 00:16:56,840
Ja, men det er en splittelse.
Vi er ankommet.
149
00:16:57,000 --> 00:16:59,160
De er hjemme.
150
00:16:59,320 --> 00:17:03,840
Peters far, Georg, må have været det
der styrede landsbyen for længe siden.
151
00:17:06,720 --> 00:17:09,240
Nu ved de, at vi er.
152
00:17:13,480 --> 00:17:19,720
Hej. Jeg ville gerne have tilbudt kaffe,
men vi er på vej ud.
153
00:17:19,880 --> 00:17:24,640
-Hvor sødt af dig. Tænk ikke over det.
-Hej.
154
00:17:24,800 --> 00:17:28,960
Tal med Esther på plejehjemmet
Solgården, hun har noget til dig.
155
00:17:29,120 --> 00:17:33,000
-Bare som en erstatning eller deromkring.
-Det bliver fantastisk. Tak skal du have.
156
00:17:33,160 --> 00:17:36,480
Kom over til middag i aften.
Sikker på, Peter?
157
00:17:36,640 --> 00:17:41,680
-Ja absolut.
- Vi vil ikke trænge ind, Susanne.
158
00:17:41,840 --> 00:17:45,120
Heller ikke dig.
Vi insisterer.
159
00:17:45,280 --> 00:17:48,960
-Sig, vi insisterer, Peter.
-Ja, vi insisterer.
160
00:17:49,120 --> 00:17:51,760
Ja men så det.
161
00:17:51,920 --> 00:17:56,160
Så vil vi høre lidt mere om de to
mystiske fremmede, der er kommet her.
162
00:17:56,320 --> 00:18:01,760
-Ja...
-Undskyldning. Han er skadet på arbejdet.
163
00:18:01,920 --> 00:18:07,080
-Vi skal af sted. Klokken syv?
- Klokken syv vil være fint.
164
00:18:07,240 --> 00:18:10,080
Vi tager en flaske vin med.
165
00:18:10,240 --> 00:18:16,640
Du ved, hvor Solgården ligger, ikke sandt?
Det er godt. Vi ses.
166
00:18:18,800 --> 00:18:23,880
- Han aner problemer. Jeg hader betjente.
-Også mig. Sygt mistænkelige typer.
167
00:18:24,040 --> 00:18:26,600
Det bliver en single
lang afhøring i aften.
168
00:18:26,760 --> 00:18:32,640
Måske skulle vi gå historien igennem
igen og kom med flere detaljer.
169
00:18:32,800 --> 00:18:35,040
-Hvad er det?
-Ikke noget.
170
00:18:35,200 --> 00:18:40,720
Hvor vi mødtes og sådan
kan en politibetjent spørge.
171
00:18:40,880 --> 00:18:46,600
Det ved vi allerede.
Vi mødtes på skadestuen. - Hej hej!
172
00:18:48,280 --> 00:18:52,760
Jeg ved det, men hvad gjorde vi der?
Detaljer, du ved.
173
00:18:52,920 --> 00:18:58,120
Jeg havde spillet fodbold og forstuvet min ankel
ankel da jeg lavede hattrick.
174
00:18:58,280 --> 00:19:02,760
Og du havde en øjeninfektion
som havde bredt sig ud over hans ansigt.
175
00:19:02,920 --> 00:19:07,080
Skal jeg nå det til de lokale arkiver
inden fem, skal jeg skynde mig.
176
00:19:46,120 --> 00:19:48,400
LOKAL HISTORIE ARKIV
177
00:20:04,680 --> 00:20:09,840
- Lukker du?
-Jeg er lukket.
178
00:20:10,000 --> 00:20:13,120
På hjemmesiden står der
at du lukker 17.00.
179
00:20:13,280 --> 00:20:16,760
Ja, men vi måtte sparke
vores it -kvinde
180
00:20:16,920 --> 00:20:21,440
-så vi kan ikke opdatere siden
indtil vi har modtaget nye tilskud.
181
00:20:22,440 --> 00:20:26,120
-Er du fra København?
-Nej, det ... Nej.
182
00:20:26,280 --> 00:20:32,120
Der vil de bygge tre kunstige øer
og klimasikker by.
183
00:20:32,280 --> 00:20:36,880
Ved du, hvor meget arbejde vi udfører
lukker ned uden at få noget for det?
184
00:20:37,040 --> 00:20:41,240
Jeg forstår, at det er et problem,
men hvornår åbner du igen?
185
00:20:41,400 --> 00:20:46,320
Vi har hele kystens historie her.
Ja, hele landets historie.
186
00:20:46,480 --> 00:20:51,600
Nordsøen er Danmark.
Det er her, vi husker, hvem vi er.
187
00:20:51,760 --> 00:20:55,120
I København
de prøver bare at glemme alt.
188
00:20:55,280 --> 00:21:00,800
-Du ved, caffè latte og sådan noget.
-Usch, ja. Det ønsker vi ikke.
189
00:21:00,960 --> 00:21:03,480
Vil du vide mere,
så er jeg på Kluden.
190
00:21:03,640 --> 00:21:07,160
-Tøjet? Hvad...
-Æ Karklud.
191
00:21:07,320 --> 00:21:10,800
På Karklud, ja. Jeg leder efter det.
192
00:21:10,960 --> 00:21:14,160
Hvornår åbner du her igen?
Har du åbent i morgen?
193
00:21:14,320 --> 00:21:17,920
Måske. Prøv mellem to og tre.
194
00:21:20,880 --> 00:21:23,080
Okay.
195
00:21:28,440 --> 00:21:32,120
Hele kystens historie, ja.
196
00:21:45,920 --> 00:21:49,800
Tak.
197
00:21:51,160 --> 00:21:54,440
Hej.
198
00:21:57,440 --> 00:22:03,560
-Du ser bekendt ud. Er du fra Aarhus?
-Nej jeg er ikke.
199
00:22:03,720 --> 00:22:08,920
Jeg har ikke boet i Danmark
om et par år, men hører det ofte.
200
00:22:10,400 --> 00:22:14,600
Du ligner en ung betjent
der var med os engang.
201
00:22:14,760 --> 00:22:20,080
-Politiet? Det lyder dramatisk.
-Vi havde et indbrud.
202
00:22:20,240 --> 00:22:24,640
-Har du måske en søster?
-Nej, jeg er enebarn.
203
00:22:24,800 --> 00:22:28,000
Så det kunne ikke have været mig.
204
00:22:39,640 --> 00:22:43,240
Kom nu. Kom nu.
205
00:22:50,360 --> 00:22:52,320
-Her!
-Hvad er det?
206
00:22:52,480 --> 00:22:56,320
-Jeg har betalt halvdelen af indsatsen.
-Og han accepterede det?
207
00:22:56,480 --> 00:23:00,040
Med 35.000 i kontanter
du kommer langt herude.
208
00:23:00,200 --> 00:23:04,760
Han sagde, at han ville have resten
senest i næste uge. Der er stille.
209
00:23:04,920 --> 00:23:08,320
Som du siger, er det realistisk
at blive brudt i Danmark.
210
00:23:08,480 --> 00:23:12,080
-Jeg blev genkendt deroppe.
-Af hvem?
211
00:23:12,240 --> 00:23:16,200
En kvinde, der havde haft et indbrud
for et par år siden.
212
00:23:17,400 --> 00:23:19,640
Bliver vi udsat?
213
00:23:19,800 --> 00:23:23,760
Nej, jeg overbeviste hende
at hun tog fejl.
214
00:23:23,920 --> 00:23:30,600
Hun tager afsted om et par dage,
men det kan gå ned ad bakke hurtigt, ikke?
215
00:23:30,760 --> 00:23:33,120
Ja.
216
00:23:33,280 --> 00:23:38,560
-Er du klar?
-Ja, vi er færdige. - Kom nu, Molly!
217
00:23:38,720 --> 00:23:44,840
Ind med dig. God hund.
Vi kommer så.
218
00:23:51,200 --> 00:23:55,760
-Er du klar til et aftenforhør?
-Vi skal selv stille mange spørgsmål.
219
00:23:55,920 --> 00:23:59,600
Han mistænker os,
men han ved ikke til hvad.
220
00:23:59,760 --> 00:24:02,960
- Vi er nødt til at bekræfte hans mistanke.
-Hvad skal vi indrømme?
221
00:24:03,120 --> 00:24:08,360
-At vi stjal en bank?
-Noget i den stil. - God aften.
222
00:24:08,520 --> 00:24:13,440
-Det kan være en god idé at ...
-Hvad?
223
00:24:13,600 --> 00:24:19,120
-Trænet på at være ... Du ved det.
-Nej, jeg ved det ikke.
224
00:24:19,280 --> 00:24:24,080
-Det kan være påkrævet, at vi er intime.
-Tænker du, at vi skal skifte partner?
225
00:24:24,240 --> 00:24:28,480
Nej slet ikke.
Hold hinanden i hænderne, et kys ...
226
00:24:28,640 --> 00:24:33,440
-Det er mere professionelt at øve.
-Øve sig? Nu?
227
00:24:33,600 --> 00:24:37,960
Ja, så vi ikke vender os bort
vi skal kysse hinanden.
228
00:24:39,320 --> 00:24:44,520
Hvornår er det nødvendigt at kysse hinanden
undtagen når man skal giftes i kirken?
229
00:24:44,680 --> 00:24:47,800
Vi skal til grill.
Du mødes med et glas vin.
230
00:24:47,960 --> 00:24:50,400
Vi er et par,
det er naturligt at kysse.
231
00:24:50,560 --> 00:24:53,720
Det er uprofessionelt
hvis det ser ud til at være vores første kys.
232
00:24:53,880 --> 00:24:58,800
-Jeg prøver ikke på dig.
-Det tror jeg ikke. Nu øver vi os.
233
00:25:01,840 --> 00:25:08,400
-Gør du det, før du kysser nogen?
-Jeg bare ... skal vi ikke ...
234
00:25:09,840 --> 00:25:11,920
Ja Ja.
235
00:25:15,440 --> 00:25:18,400
-Kysser du med åbne øjne?
-Gør du?
236
00:25:20,640 --> 00:25:26,240
- Skal vi prøve at lukke øjnene?
-Vi kan gøre det.
237
00:25:46,520 --> 00:25:50,000
-Hej med dig!
- Vi så alt.
238
00:25:50,160 --> 00:25:53,800
Vi kysser ikke hinanden
i fuld dagslys her.
239
00:25:53,960 --> 00:25:59,400
-Der er nok et lokalhold imod.
- Det var hendes idé.
240
00:25:59,560 --> 00:26:02,520
-Kvinder er roden til alt ondt.
-Stop nu.
241
00:26:02,680 --> 00:26:06,160
-Du går den vej.
-Bare fortsætte ad stien.
242
00:26:06,320 --> 00:26:10,840
Vi ses om lidt.
243
00:26:11,000 --> 00:26:15,440
-Det er næsten 25 år siden.
-Ja, godt og godt.
244
00:26:15,600 --> 00:26:19,320
-Vi har kendt hinanden hele vores liv.
- Fantastisk.
245
00:26:19,480 --> 00:26:23,800
-Og dig?
-Hvad?
246
00:26:23,960 --> 00:26:28,000
Hvordan mødtes I?
247
00:26:30,160 --> 00:26:32,120
-Ja...
-På skadestuen.
248
00:26:32,280 --> 00:26:37,880
-Intet alvorligt håber jeg.
-Nej, jeg gik med en ven der.
249
00:26:38,040 --> 00:26:44,440
Og Thomas havde øjeninfektion
som havde bredt sig.
250
00:26:44,600 --> 00:26:46,720
-Ingen...
-Ja, det var ...
251
00:26:46,880 --> 00:26:50,560
-Hvorfor er det så sjovt?
-Du skulle have set ham.
252
00:26:50,720 --> 00:26:54,320
Øjnene var lyse røde. Han var
som taget fra en zombiefilm.
253
00:26:54,480 --> 00:26:58,160
-Du så patetisk ud, skat.
-Og det var det, du faldt for?
254
00:26:58,320 --> 00:27:01,560
-Nej, så gik det ...
-En uge.
255
00:27:01,720 --> 00:27:06,040
Nej, det var mere. Thomas har ingen
tidsopfattelse. Det er utroligt.
256
00:27:06,200 --> 00:27:10,160
Det tog sandsynligvis næsten en måned,
så blev vi tilfældigt mødt
257
00:27:10,320 --> 00:27:16,200
-en aften, da jeg arbejdede og så ...
258
00:27:19,360 --> 00:27:25,160
Tør jeg fortælle dig dette?
Du vil tænke på alt muligt.
259
00:27:25,320 --> 00:27:29,880
Ingen. Stop nu, det har vi også
gjort dumme ting. Ret?
260
00:27:30,040 --> 00:27:32,600
Dig, i hvert fald.
261
00:27:32,760 --> 00:27:37,160
Kom nu, nu er jeg nysgerrig.
Nu skal du fortælle mig det.
262
00:27:37,320 --> 00:27:39,400
Okay.
263
00:27:41,640 --> 00:27:46,080
Okay, jeg arbejdede på en stripklub
på det tidspunkt.
264
00:27:46,240 --> 00:27:52,080
-Så som en stripper?
-Nej, jeg stod i baren.
265
00:27:54,320 --> 00:27:59,160
De betalte godt. Natarbejde, tips
og vi fik en procentdel på salget.
266
00:28:00,200 --> 00:28:03,480
Og ellers havde jeg aldrig
mødte ham igen.
267
00:28:03,640 --> 00:28:07,320
En nat kom Thomas der
med hele sit fodboldhold.
268
00:28:07,480 --> 00:28:11,880
Vi havde spillet en kamp. Du kan gætte
der scorede det afgørende mål.
269
00:28:12,040 --> 00:28:14,440
-Jeg gjorde.
-Ja.
270
00:28:14,600 --> 00:28:18,720
Du var den eneste, der ikke råbte
da pigerne klædte sig ud.
271
00:28:18,880 --> 00:28:22,240
Du sad i baren
med ryggen til scenen.
272
00:28:22,400 --> 00:28:25,040
Og faldt for dig.
273
00:28:31,000 --> 00:28:34,760
-Hvor længe siden var det?
-Jeg aner ikke tid ...
274
00:28:34,920 --> 00:28:39,120
... men hvor lang tid har vi
kendte hinanden? Om en uge?
275
00:28:39,280 --> 00:28:44,880
Nu er det altså godt.
Det er ikke sødt.
276
00:28:45,040 --> 00:28:49,680
-Hvor kan jeg finde toilettet?
-Til højre for enden af gangen.
277
00:28:49,840 --> 00:28:53,080
-Lad det bare stå.
-Jeg går aldrig tomhændet.
278
00:28:53,240 --> 00:28:58,360
Det har jeg forsøgt at lære Susanne
i tyve år.
279
00:29:36,480 --> 00:29:50,680
Hej?
280
00:30:05,760 --> 00:30:10,040
-Ah, ligesom et helvede! Hvad laver du?
-Jeg vil ikke følge med.
281
00:30:10,200 --> 00:30:13,560
-Hvad laver du far?
-Du ringede til ham.
282
00:30:13,720 --> 00:30:17,520
-Jeg vil hellere dø end at følge.
-Jeg ringede ikke til nogen.
283
00:30:17,680 --> 00:30:22,960
-Er du okay?
-Ja. Beklager, jeg ville ikke forstyrre.
284
00:30:23,120 --> 00:30:27,520
- Slog han dig?
-Jeg hørte noget, der faldt og ...
285
00:30:27,680 --> 00:30:31,480
Han bliver bare lidt forvirret nogle gange,
det er alder.
286
00:30:31,640 --> 00:30:34,840
Han er her for at hente mig, Peter.
Jeg ved det.
287
00:30:35,000 --> 00:30:40,160
-Nej, men du må ikke slås, far.
- De vil lukke mig inde, Peter.
288
00:30:40,320 --> 00:30:44,000
-Han vil ikke på plejehjem.
-Nej, det kan du forstå ...
289
00:30:44,160 --> 00:30:48,080
Far, det er Thomas. Han er en ven.
290
00:30:48,240 --> 00:30:50,480
Ja, jeg er en ven af Peter.
291
00:30:52,240 --> 00:30:55,000
-Men ... En ven?
-Ja.
292
00:30:55,160 --> 00:31:01,160
Han har også klare øjeblikke. -
Har det været en dårlig dag, far?
293
00:31:24,240 --> 00:31:30,840
Vi kunne have gjort meget mere
end at gå på loppemarked i dag.
294
00:31:35,040 --> 00:31:38,800
- Er du helt væk?
-Va? Nej undskyld.
295
00:31:38,960 --> 00:31:44,840
Jeg sidder bare og tænker
på Peters gamle far.
296
00:31:45,000 --> 00:31:48,320
Du skulle have set ham.
Jeg har aldrig set nogen så bange.
297
00:31:48,480 --> 00:31:52,960
Alderdom er skræmmende.
Du har kun dårlige udsigter.
298
00:31:53,120 --> 00:31:56,920
Demens, ensomhed,
plejehjem med flydende mad.
299
00:31:57,080 --> 00:32:02,040
Han var ikke bange for at ende
boliger, men for noget helt konkret.
300
00:32:02,200 --> 00:32:07,040
Vi koncentrerer os om det, vi har.
Thorbjørn, ja. Ulrik, ja.
301
00:32:07,200 --> 00:32:12,040
Den gamle mand
og det lokale arkiv må vente.
302
00:32:30,720 --> 00:32:35,920
Gud, så mange sjove ting.
Se lige det her.
303
00:32:36,080 --> 00:32:40,720
-Vi får det.
-Det er cafestole, vi leder efter.
304
00:32:43,280 --> 00:32:48,360
-Ligesom dem der?
-Måske, men vi har brug for mere end to.
305
00:32:48,520 --> 00:32:52,800
Vi kan blande forskellige stole.
Det er dejligt, som i Berlin.
306
00:32:52,960 --> 00:32:57,040
-Nævn ikke Berlin for en indbygger i Hamborg.
-Fordi Berlin er pænere?
307
00:32:57,200 --> 00:33:03,880
I Hamborg tjener vi penge, som de gør
bruger på fjollede stole i Berlin.
308
00:33:08,680 --> 00:33:13,400
Thomas ...
Kan du huske, hvad hun i fyret sagde?
309
00:33:16,400 --> 00:33:21,240
At de havde fjernet træet sidste år.
Se lige det her.
310
00:33:26,520 --> 00:33:28,960
Ved du hvad det er?
311
00:33:29,120 --> 00:33:33,360
En hundrede år gammel logbog over hvem
der har elsket hvem i Hvide Sande.
312
00:33:33,520 --> 00:33:38,960
Kan jeg hjælpe jer to med noget?
313
00:33:39,120 --> 00:33:40,880
Hvad skal du have til træet?
314
00:33:48,840 --> 00:33:52,480
-Er det de sidste?
-Ja.
315
00:33:54,560 --> 00:34:00,760
Det er svært at drive din egen virksomhed, hva '?
Jeg er tørstig. Har vi noget?
316
00:34:02,320 --> 00:34:06,360
Vi har.
Vi har alt, hvad du kan tænke på.
317
00:34:06,520 --> 00:34:11,960
Hvad vil du have? jeg kan gøre
en latte til dig. Vil du have det?
318
00:34:12,120 --> 00:34:16,560
Og herovre har vi endnu en boble
overpris, hvis noget.
319
00:34:16,720 --> 00:34:19,120
Jeg elsker overpris,
Jeg er fra Aarhus.
320
00:34:19,280 --> 00:34:23,720
Det er de priser, vi kører med.
En latte, kom nu. 300 mio.
321
00:34:23,880 --> 00:34:28,120
Ups. Jeg får smagt det.
322
00:34:29,040 --> 00:34:33,920
Dette er en rigtig god latte.
Tager du Dankort?
323
00:34:34,080 --> 00:34:38,880
Nej, ikke her på vestkysten.
Her betaler vi ikke skat.
324
00:34:39,040 --> 00:34:41,560
Du kan rose kontanter. 300 mio.
325
00:34:45,440 --> 00:34:50,640
Ups, du har noget mælkeskum der.
326
00:34:58,240 --> 00:35:01,560
Hvad laver vi egentlig her?
327
00:35:04,680 --> 00:35:08,560
Ja, men vi åbner en café.
328
00:35:10,000 --> 00:35:15,560
Ja, og løser et mord.
Du har ret. Livet er mærkeligt.
329
00:35:20,280 --> 00:35:22,560
"Ingrid og Hans Christian. 1942."
330
00:35:22,720 --> 00:35:27,600
"Thyra og Gunnar."
"Dagmar og Victor. 1946."
331
00:35:27,760 --> 00:35:31,440
Se her. "Ulrik og Mona."
Tror du, det er vores Ulrik?
332
00:35:31,600 --> 00:35:35,840
Det er muligt. jeg skal gå
til lokalarkivet nu.
333
00:35:36,000 --> 00:35:39,120
Kan du se, om det ligner håndskriften
på postkortet?
334
00:35:39,280 --> 00:35:43,560
Jeg genkender næsten ikke mine egne
håndskrift, så jeg ved det ikke.
335
00:35:43,720 --> 00:35:48,640
Måske kan vi finde noget med
Ulriks håndskrift og lave en analyse?
336
00:35:48,800 --> 00:35:54,000
-God ide.
-Jeg skal hjem til Ulrik lidt senere.
337
00:36:32,440 --> 00:36:35,320
Tak fordi du kiggede med. Det var dejligt.
338
00:36:35,480 --> 00:36:40,920
Du ville ikke skrive noget
i vores gæstebog?
339
00:36:41,080 --> 00:36:46,480
Vi spørger alle vores gæster
at skrive en lille hilsen eller ...
340
00:36:46,640 --> 00:36:52,520
Du kan beskrive
din oplevelse af museet.
341
00:36:52,680 --> 00:36:58,280
-Min håndskrift kan næsten ikke tolkes.
-Det er faktisk vigtigt for os.
342
00:36:58,440 --> 00:37:02,680
Vi bruger gæstebogen, når vi ansøger
om bidrag til vores arbejde.
343
00:37:02,840 --> 00:37:07,480
Du kan kun skrive
sikke et godt stykke arbejde vi gør her.
344
00:37:07,640 --> 00:37:11,920
-Eller "Danmarks bedste museum".
-Eller i verden måske?
345
00:37:12,080 --> 00:37:16,080
-Nej, det skal være realistisk.
-Det er gjort.
346
00:37:16,240 --> 00:37:21,120
Vi foretrækker, at folk bruger
deres egne ord.
347
00:37:21,280 --> 00:37:25,480
Det med ægthed er ægte
et nøgleord her.
348
00:37:27,720 --> 00:37:30,480
SEBASTIAN PFEIFFER:
MERE END JEG HÅBEDE TIL
349
00:37:33,560 --> 00:37:37,520
Det var sjovt: Jeg fandt mere
som jeg havde håbet.
350
00:37:37,680 --> 00:37:41,920
Det betyder: "Jeg fandt mere
end jeg havde drømt om. "
351
00:37:42,080 --> 00:37:46,200
"Mere end jeg havde håbet på",
Men ja.
352
00:37:51,120 --> 00:37:57,760
-Ja, men har du en pen?
-Ja.
353
00:38:09,600 --> 00:38:21,000
Ulrik?
354
00:38:32,120 --> 00:38:33,920
Tal en besked.
355
00:38:34,080 --> 00:38:38,680
Hej Thomas. Jeg er hjemme hos Ulrik.
Noget er ikke i orden.
356
00:38:42,760 --> 00:38:46,000
Jeg har en dårlig mavefornemmelse.
Jeg ringer snart igen.
357
00:38:50,960 --> 00:38:53,400
Ulrik? Er du hjemme?
358
00:39:12,520 --> 00:39:15,120
Ulrik?
359
00:39:26,880 --> 00:39:30,600
Helvede.
360
00:40:28,000 --> 00:40:32,000
Oversættelse: A-K Strobel Lando
Iyuno-SDI Group
31952
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.