All language subtitles for Husk.2011.720p.BRRip.XviD.AC3-TiMPE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,400 --> 00:00:29,200 HUSK 2 00:00:48,505 --> 00:00:50,839 I'm doing the lake jump this year. 3 00:00:50,905 --> 00:00:52,182 What'd you say? 4 00:00:52,249 --> 00:00:54,071 I'm gonna do the lake jump this year. 5 00:00:54,137 --> 00:00:56,079 That's what I thought you said. You say that every year. 6 00:00:56,153 --> 00:00:58,422 Yeah, but I mean it this time. 7 00:00:58,489 --> 00:00:59,667 I mean, you only live once, right? 8 00:00:59,737 --> 00:01:01,144 Yeah. 9 00:01:01,209 --> 00:01:06,031 I'm going to climb to the top of big rock and I'm gonna jump. 10 00:01:06,105 --> 00:01:07,992 You're gonna get up there, man, you're gonna look down 11 00:01:08,057 --> 00:01:10,129 and you're gonna chicken out, just like you always do. 12 00:01:10,201 --> 00:01:11,510 You know I don't like heights. 13 00:01:11,577 --> 00:01:13,999 You should do it, Johnny. It's fun. I even did it. 14 00:01:14,073 --> 00:01:15,250 Yeah, after Brian pushed you. 15 00:01:15,321 --> 00:01:16,401 Still counts. 16 00:01:19,961 --> 00:01:21,717 Hey, you think we'll see those chicks this year? 17 00:01:21,785 --> 00:01:22,832 Little strip poker. 18 00:01:23,225 --> 00:01:25,712 Probably not, man. That was Brian hooking that up. 19 00:01:29,241 --> 00:01:30,582 You're gonna get Brian busted. 20 00:01:30,649 --> 00:01:32,721 Dude, like it matters. That was last year. 21 00:01:32,793 --> 00:01:33,775 They weren't even dating. 22 00:01:33,849 --> 00:01:36,118 It's not like it's gonna make a difference to... 23 00:02:28,313 --> 00:02:29,655 -Johnny? -Scott, you okay? 24 00:02:29,721 --> 00:02:31,150 Yeah, my glasses. 25 00:02:31,961 --> 00:02:33,106 Yeah, I think so. 26 00:02:34,169 --> 00:02:35,314 Nat. 27 00:02:35,385 --> 00:02:36,333 Natalie. 28 00:02:42,777 --> 00:02:44,119 Natalie. 29 00:02:44,569 --> 00:02:45,517 Nat? 30 00:02:45,624 --> 00:02:46,835 -What happened? -You're okay. 31 00:02:46,905 --> 00:02:47,853 You're okay. 32 00:02:47,929 --> 00:02:49,784 -Where is everybody? -Look at me. Look at me. 33 00:02:50,265 --> 00:02:52,087 We were in a wreck. 34 00:02:52,153 --> 00:02:53,614 You're not hurt? 35 00:02:53,689 --> 00:02:55,478 I don't think so, baby. What? 36 00:02:55,545 --> 00:02:57,912 -We were in a crash? -It's okay. It's okay. 37 00:02:58,809 --> 00:03:00,500 -Chris! -Out here. 38 00:03:00,569 --> 00:03:02,544 -You all right? -Yeah. 39 00:03:02,617 --> 00:03:03,631 Car isn't. 40 00:03:03,705 --> 00:03:05,396 Go on, I'll help you out, baby. 41 00:03:22,329 --> 00:03:23,922 Any luck? 42 00:03:23,993 --> 00:03:25,553 -Nope. -Nope? 43 00:03:25,625 --> 00:03:26,574 Nothing. 44 00:03:29,593 --> 00:03:31,054 How long do you think we were out? 45 00:03:31,129 --> 00:03:32,755 I don't know. A few minutes, maybe. 46 00:03:35,161 --> 00:03:36,852 Where do you think Johnny went? 47 00:03:39,097 --> 00:03:41,911 Probably ran up the road looking for a gas station or something. 48 00:03:41,977 --> 00:03:43,919 You know him, Mr. Boy Scout. 49 00:03:51,705 --> 00:03:53,593 Do you think he went here? 50 00:03:55,289 --> 00:03:56,816 Somebody went here. 51 00:04:09,721 --> 00:04:10,833 How did this happen? 52 00:04:15,929 --> 00:04:18,831 Well, it's just a car, right? At least everyone's okay. 53 00:04:19,737 --> 00:04:21,876 Yeah, everyone is fine, except Johnny. 54 00:04:21,945 --> 00:04:23,025 No one can find him. 55 00:04:30,361 --> 00:04:31,670 -Hey. -Hey, baby. 56 00:04:34,777 --> 00:04:36,435 Is he pissed at me? 57 00:04:36,505 --> 00:04:37,453 No. 58 00:04:38,009 --> 00:04:40,212 He's just pissed that his car is totaled. 59 00:04:40,281 --> 00:04:43,892 No, I mean, the entire time. He said like two words to me. 60 00:04:44,281 --> 00:04:47,248 -I'm really trying here, baby. -I know you are, baby. 61 00:04:47,321 --> 00:04:48,881 I know, and you're doing great. 62 00:04:48,953 --> 00:04:51,190 You just got to give him a chance, okay? 63 00:04:52,409 --> 00:04:54,678 -For me? -Okay. 64 00:05:14,297 --> 00:05:17,558 Look, I'm gonna jog back to the gas station we stopped at, get a tow truck. 65 00:05:17,625 --> 00:05:20,788 -Alone? -Yeah, I'll be back in no time. It'll be fine. 66 00:05:21,593 --> 00:05:23,481 -Okay. -Here we go. 67 00:05:24,024 --> 00:05:27,286 Baby, what's your best mile? 68 00:05:27,353 --> 00:05:28,531 5:47. 69 00:05:28,601 --> 00:05:29,549 -Yeah? -Yeah. 70 00:05:29,625 --> 00:05:32,014 Okay, so, the gas station is like 40 miles away. 71 00:05:32,089 --> 00:05:34,391 So I guess that'll take you like four hours. 72 00:05:36,601 --> 00:05:38,576 Fine, you let me know when you have a better idea, okay? 73 00:05:38,649 --> 00:05:40,143 Hey, guys. 74 00:05:40,217 --> 00:05:42,072 I think I know where Johnny went. 75 00:05:48,984 --> 00:05:50,129 Are you sure we're gonna need these? 76 00:05:50,200 --> 00:05:52,404 You'll need something long-sleeved or you'll cut up your arms. 77 00:05:52,472 --> 00:05:54,839 Why can't we just wait for Johnny to come back with help? 78 00:05:55,481 --> 00:05:57,553 Because Johnny's been gone way too long. 79 00:05:57,624 --> 00:05:59,446 And we need a tow truck before nightfall. 80 00:05:59,513 --> 00:06:02,480 I just... Listen, I don't want you to go, okay? 81 00:06:02,553 --> 00:06:04,146 I have a bad feeling about this place. 82 00:06:04,217 --> 00:06:07,151 Baby, I'll be right back, okay? 83 00:06:08,248 --> 00:06:09,743 You promise? 84 00:06:11,289 --> 00:06:13,111 I promise. 85 00:06:16,185 --> 00:06:17,133 Bye. 86 00:06:17,465 --> 00:06:20,083 -Are you ready? -Are you kidding? I love corn. 87 00:06:23,417 --> 00:06:25,326 Watch the road for me, okay? 88 00:06:59,897 --> 00:07:01,751 Hey, you okay? 89 00:07:04,280 --> 00:07:05,873 Track team. 90 00:07:05,944 --> 00:07:07,286 Chess team. 91 00:07:08,120 --> 00:07:10,542 Okay, pal. Come on, you can make it. 92 00:07:13,657 --> 00:07:15,380 How long do you think they'll be? 93 00:07:24,440 --> 00:07:25,749 Don't tell Brian I had one. 94 00:07:26,585 --> 00:07:28,276 Don't tell Brian I gave you one. 95 00:07:32,120 --> 00:07:34,608 -Deal? -Deal. 96 00:07:41,624 --> 00:07:42,966 Sorry about earlier. 97 00:07:44,665 --> 00:07:47,283 You're right. lt's... It's just a car. 98 00:07:47,801 --> 00:07:50,768 Look, it's not that I don't think your car is important... 99 00:07:50,841 --> 00:07:51,986 No, no, no. You're right. 100 00:07:55,289 --> 00:07:57,012 My granddad used to say, 101 00:07:59,993 --> 00:08:01,968 ''Any day above ground is a good day.'' 102 00:08:04,760 --> 00:08:06,484 I used to hate that saying. 103 00:08:08,344 --> 00:08:09,905 Now, I kind of get it. 104 00:08:13,336 --> 00:08:14,743 It's fine. 105 00:08:14,808 --> 00:08:16,270 Just need a phone. 106 00:08:16,345 --> 00:08:19,792 We'll find someone to tow the car, catch a ride to the lake house, 107 00:08:19,864 --> 00:08:21,522 and pop open some cold beers. 108 00:08:21,592 --> 00:08:23,415 Yeah, but how do we get back after the lake house? 109 00:08:23,481 --> 00:08:25,008 I mean, I have to work first thing Monday. 110 00:08:25,080 --> 00:08:27,186 Relax. We'll get a rental. It's no problem. 111 00:08:27,257 --> 00:08:29,231 Hey, hey, I was thinking. 112 00:08:29,304 --> 00:08:30,962 Do you think maybe Natalie can invite some of her friends? 113 00:08:31,032 --> 00:08:33,421 You know, like that girl that was at your birthday party. 114 00:08:33,496 --> 00:08:35,569 Do you remember her? She was... What was her name? 115 00:08:35,640 --> 00:08:37,713 -She was... -Are we going the right way? 116 00:08:38,968 --> 00:08:41,783 The sun is over... Yeah, this is the right way. 117 00:08:41,848 --> 00:08:44,718 I think her name was something exotic. Like Alexandra, maybe. 118 00:08:58,201 --> 00:08:59,346 That's interesting. 119 00:09:11,129 --> 00:09:13,103 Hey, Scott, come check this out. 120 00:09:40,920 --> 00:09:42,230 Brian. 121 00:09:42,776 --> 00:09:44,664 -Yeah. -Get over here. 122 00:09:57,176 --> 00:09:58,289 Check it out. 123 00:10:09,720 --> 00:10:11,760 Here, boost me up. 124 00:10:13,144 --> 00:10:14,388 What for? 125 00:10:18,585 --> 00:10:21,432 Well, farmers typically place scarecrows in a grid throughout the field 126 00:10:21,496 --> 00:10:23,351 to help navigate when the corn is too high. 127 00:10:25,209 --> 00:10:27,380 I read a lot. 128 00:10:32,504 --> 00:10:34,130 -Okay. -Do you see anything? 129 00:10:34,936 --> 00:10:35,951 No. 130 00:10:38,616 --> 00:10:40,624 Don't do that. Don't do that. You're just like my brother. 131 00:10:40,696 --> 00:10:41,645 Okay, I'm sorry. 132 00:10:41,721 --> 00:10:43,314 God, this thing smells. 133 00:10:45,401 --> 00:10:47,473 Yeah, we're practically there. 134 00:10:47,544 --> 00:10:49,551 And there's a light on in the window upstairs. 135 00:10:49,624 --> 00:10:51,566 I think someone's home. 136 00:10:51,640 --> 00:10:52,917 Let's go. 137 00:10:52,985 --> 00:10:53,933 Okay. 138 00:12:04,824 --> 00:12:07,028 Hey. Hey. 139 00:12:08,377 --> 00:12:09,554 Hey, just wait. 140 00:12:12,921 --> 00:12:14,546 -What? -What happened? 141 00:12:21,944 --> 00:12:22,893 Did you see that? 142 00:12:23,352 --> 00:12:24,301 See what? 143 00:12:26,232 --> 00:12:28,305 There... There was a... 144 00:12:28,472 --> 00:12:31,538 A boy. He was... He was right there. I swear. 145 00:13:22,776 --> 00:13:23,725 Hello. 146 00:13:27,544 --> 00:13:28,788 Anybody home? 147 00:13:34,936 --> 00:13:35,884 Hello? 148 00:13:49,944 --> 00:13:51,188 What do you think? 149 00:13:53,112 --> 00:13:55,349 Well, they're not the best housekeepers. 150 00:14:10,360 --> 00:14:11,440 This is weird. 151 00:14:26,617 --> 00:14:28,788 Yeah, I really don't think anybody lives here. 152 00:14:34,104 --> 00:14:35,052 Hello? 153 00:15:41,496 --> 00:15:42,903 -Hey, are you all right? -My God! 154 00:15:42,969 --> 00:15:44,081 What happened? 155 00:15:44,152 --> 00:15:45,134 It has teeth. 156 00:15:45,816 --> 00:15:47,442 Is that a person? 157 00:15:49,624 --> 00:15:51,315 -Smells like shit. -What? 158 00:15:51,992 --> 00:15:54,163 -What is it? -No, I doubt it's a person. 159 00:15:54,232 --> 00:15:55,607 It looks like a scarecrow. 160 00:15:55,672 --> 00:15:58,127 -It's here to scare birds. -What the fuck is it doing here? 161 00:15:58,200 --> 00:15:59,891 Shouldn't it be in a field or something? 162 00:16:00,024 --> 00:16:02,261 -Is this what you saw? -No, I told you. 163 00:16:02,904 --> 00:16:04,333 -I saw a boy. -Okay. 164 00:16:04,408 --> 00:16:05,815 -He was staring right at me, okay? -I believe you. 165 00:16:05,880 --> 00:16:07,735 -I told you that. -Natalie. 166 00:16:20,536 --> 00:16:21,681 Natalie, can you sit down for a minute? 167 00:16:21,784 --> 00:16:23,955 I have to find Brian, okay? He'll know what to do. 168 00:16:24,024 --> 00:16:26,064 -He'll be back in a minute. He's getting help. -He doesn't know. 169 00:16:26,136 --> 00:16:27,729 -I have to tell him. -Tell him what? 170 00:16:27,832 --> 00:16:28,945 There's something wrong, Chris. 171 00:16:34,712 --> 00:16:35,922 Son of a bitch. 172 00:16:40,888 --> 00:16:41,836 Wait up. 173 00:18:00,056 --> 00:18:01,070 Johnny? 174 00:18:03,576 --> 00:18:04,525 Brian! 175 00:18:14,424 --> 00:18:15,372 Natalie! 176 00:18:28,152 --> 00:18:29,100 Brian! 177 00:19:25,112 --> 00:19:26,094 Johnny. 178 00:19:27,032 --> 00:19:27,980 What are you... 179 00:19:34,360 --> 00:19:35,308 Brian! 180 00:19:54,168 --> 00:19:55,215 Hello! 181 00:19:59,096 --> 00:20:00,044 Hello! 182 00:20:06,615 --> 00:20:07,564 Hello! 183 00:20:32,920 --> 00:20:34,000 Natalie! 184 00:20:35,415 --> 00:20:36,430 Natalie! 185 00:20:53,207 --> 00:20:54,156 Natalie! 186 00:20:55,608 --> 00:20:56,623 Where are you? 187 00:21:02,424 --> 00:21:03,372 Natalie. 188 00:21:07,896 --> 00:21:08,845 Natalie? 189 00:21:10,648 --> 00:21:11,596 Natalie! 190 00:21:19,479 --> 00:21:20,461 Brian! 191 00:21:20,535 --> 00:21:22,707 -Where is she? -Hey, hi, hi. 192 00:21:25,816 --> 00:21:27,092 -Brian. -Quiet. 193 00:21:30,903 --> 00:21:32,813 I saw her. She got taken that way. 194 00:21:34,072 --> 00:21:35,316 -Taken? -Yes. 195 00:21:37,144 --> 00:21:38,092 Let's go! 196 00:22:38,072 --> 00:22:39,020 Okay. 197 00:23:01,368 --> 00:23:02,316 Brian. 198 00:23:39,000 --> 00:23:40,593 Oh, my God! 199 00:23:40,664 --> 00:23:42,125 -Scott! Scott! -Chris, are you... 200 00:23:42,423 --> 00:23:43,667 What happened? Are you okay? 201 00:23:43,735 --> 00:23:45,197 There is someone in the corn. 202 00:23:45,368 --> 00:23:47,571 -What? -There is somebody out there. 203 00:23:48,312 --> 00:23:51,279 -They're after us. We gotta go. -Chris. 204 00:25:11,672 --> 00:25:12,719 Brian. 205 00:25:17,848 --> 00:25:20,848 Oh, shit! Oh, shit, Brian! Brian. Are you okay? 206 00:25:22,071 --> 00:25:23,827 -My God, what happened to your arm? -They got her. 207 00:25:24,408 --> 00:25:26,066 Who? Who got her? 208 00:26:28,440 --> 00:26:29,422 Shit. 209 00:27:02,392 --> 00:27:03,340 Fuck! 210 00:27:05,687 --> 00:27:07,760 We're surrounded. We're fucking surrounded. 211 00:27:07,959 --> 00:27:09,934 -What? -The fucking corn. 212 00:27:10,008 --> 00:27:11,568 It's everywhere. 213 00:27:11,640 --> 00:27:12,588 Johnny's gone. 214 00:27:12,696 --> 00:27:15,445 Wait, what? What you mean? You found him? 215 00:27:15,735 --> 00:27:17,874 Yeah, he was upstairs in the sewing room. 216 00:27:18,296 --> 00:27:19,986 What the fuck was he doing in there? 217 00:27:20,888 --> 00:27:22,066 Sewing. 218 00:27:22,552 --> 00:27:23,500 Here. 219 00:27:24,920 --> 00:27:26,446 Look, guys, I don't think we're safe here. 220 00:27:26,519 --> 00:27:27,468 Yeah, no shit. 221 00:27:27,575 --> 00:27:29,037 No, I mean here, in here, we're not safe. 222 00:27:29,399 --> 00:27:31,309 Well, we're safer in here than out there. 223 00:27:31,575 --> 00:27:32,557 How do you know that? 224 00:27:32,631 --> 00:27:34,006 Look, we gotta find a way back to the road. 225 00:27:34,647 --> 00:27:37,069 Hey, what do you not understand about ''surrounded''? 226 00:27:37,144 --> 00:27:39,249 We're not going back out there. It's not happening. 227 00:27:39,351 --> 00:27:40,399 Well, we have to find a way. 228 00:27:40,503 --> 00:27:41,932 They slaughtered Natalie. 229 00:27:43,447 --> 00:27:44,974 They ripped her a-fucking-part, man. 230 00:27:45,047 --> 00:27:46,607 Look at his arm. 231 00:27:46,679 --> 00:27:48,108 Multiply that times your whole body. 232 00:27:48,216 --> 00:27:50,354 What are your fucking odds of getting out of here now? 233 00:27:52,215 --> 00:27:53,906 You sure came out fine. 234 00:27:57,943 --> 00:27:59,667 You saw her. 235 00:28:00,184 --> 00:28:02,256 And you didn't do a goddamn thing. 236 00:28:07,479 --> 00:28:08,427 Brian. 237 00:28:11,447 --> 00:28:14,546 Hey, Brian. Come on, man. I saw the same fucking shit you did. 238 00:28:21,783 --> 00:28:22,732 Give me the flashlight. 239 00:28:22,807 --> 00:28:24,214 What are you doing? 240 00:28:25,591 --> 00:28:27,664 -You coming? -Out there? No fucking way. 241 00:28:28,407 --> 00:28:29,356 I was talking to him. 242 00:28:38,871 --> 00:28:40,082 Keep an eye out. 243 00:28:40,152 --> 00:28:41,526 Yell if you see anything. 244 00:28:47,799 --> 00:28:50,035 Hey, Brian. Look, where are we going? 245 00:28:57,911 --> 00:28:58,991 Did you see... 246 00:30:04,119 --> 00:30:05,068 Fuck! 247 00:30:19,127 --> 00:30:20,688 Check for keys. 248 00:30:39,608 --> 00:30:40,556 No luck. 249 00:30:47,831 --> 00:30:48,780 Are you okay? 250 00:30:51,480 --> 00:30:52,560 It's bleeding less. 251 00:30:53,655 --> 00:30:54,603 That's not what I meant. 252 00:30:58,391 --> 00:30:59,798 I'm sorry about Natalie. 253 00:31:37,015 --> 00:31:38,476 This one looks drivable. 254 00:31:42,423 --> 00:31:43,852 We need to find the keys. 255 00:31:53,528 --> 00:31:54,869 See anything? 256 00:31:55,703 --> 00:31:56,651 Brian? 257 00:32:40,920 --> 00:32:42,446 Hey, hey. 258 00:32:46,103 --> 00:32:47,052 What happened? 259 00:32:47,479 --> 00:32:48,908 You didn't see that? 260 00:32:50,679 --> 00:32:51,627 See what? 261 00:33:01,591 --> 00:33:03,478 Now, you remember what I taught you. 262 00:33:03,543 --> 00:33:05,070 First, belly. 263 00:33:09,559 --> 00:33:11,698 Then the thighs, then the back. 264 00:33:13,015 --> 00:33:14,127 Come on. 265 00:33:14,199 --> 00:33:15,148 Come on, Alex. 266 00:33:15,895 --> 00:33:16,843 Good. 267 00:33:18,807 --> 00:33:21,044 Go on, bleed him dry. Good. 268 00:33:22,743 --> 00:33:23,921 Come on, boy. 269 00:33:27,767 --> 00:33:29,196 I'm proud of you, son. 270 00:33:33,463 --> 00:33:35,635 What the hell do you think you're doing? 271 00:33:53,207 --> 00:33:54,222 You do it. 272 00:33:56,183 --> 00:33:57,393 Go on. 273 00:34:05,975 --> 00:34:08,463 Scott, Scott. Hey! 274 00:34:15,287 --> 00:34:17,043 What is going on with you? 275 00:36:34,903 --> 00:36:35,852 Brian. 276 00:36:49,239 --> 00:36:50,187 Scott. 277 00:37:19,991 --> 00:37:20,973 Natalie. 278 00:37:44,983 --> 00:37:45,932 Chris. 279 00:37:46,775 --> 00:37:47,723 Chris. 280 00:37:50,839 --> 00:37:52,366 -Chris. -Scott. 281 00:38:12,791 --> 00:38:14,317 -Chris, are you okay? -Scott. 282 00:38:19,543 --> 00:38:21,431 -Chris! -Get me the fuck out of here. 283 00:38:21,495 --> 00:38:22,869 I'm trying. 284 00:38:23,350 --> 00:38:25,260 Open the fucking door, man. 285 00:38:26,007 --> 00:38:27,414 It's locked on your side. 286 00:38:27,479 --> 00:38:28,559 Come on, man, you gotta... 287 00:38:29,687 --> 00:38:30,635 She's in here. 288 00:38:33,367 --> 00:38:36,214 -What? -Whatever you do, knock it down, anything. 289 00:38:37,687 --> 00:38:38,636 Move. 290 00:38:39,479 --> 00:38:40,427 Natalie. 291 00:38:40,791 --> 00:38:41,739 Natalie. 292 00:39:09,911 --> 00:39:11,340 Brian, where are you going? 293 00:39:11,415 --> 00:39:12,363 What's happening? 294 00:39:12,439 --> 00:39:14,643 -He's gone. -Gone? No! 295 00:39:14,711 --> 00:39:15,889 This isn't working. 296 00:39:15,959 --> 00:39:18,609 We gotta find another way. There's a roof ledge, right? 297 00:39:21,687 --> 00:39:23,280 No way, man. No. 298 00:39:23,351 --> 00:39:24,780 You have no other choice. 299 00:39:24,855 --> 00:39:26,262 I'll meet you outside. 300 00:40:09,558 --> 00:40:11,119 Easy, easy. Watch your step. 301 00:40:30,326 --> 00:40:31,275 Shit! 302 00:40:40,470 --> 00:40:41,964 Oh, my God! Chris. 303 00:40:42,038 --> 00:40:43,631 Chris, are you okay? 304 00:40:43,702 --> 00:40:45,131 Oh, my God. 305 00:40:45,207 --> 00:40:46,155 Oh, God! 306 00:40:51,415 --> 00:40:53,008 Brian, Brian, Chris just... 307 00:40:55,447 --> 00:40:56,395 Brian. 308 00:40:56,727 --> 00:40:58,450 Where are you going? Brian! 309 00:41:28,567 --> 00:41:29,843 Easy, easy. 310 00:41:37,078 --> 00:41:38,027 Where is she? 311 00:41:39,767 --> 00:41:40,715 What? 312 00:41:42,870 --> 00:41:44,528 Where is she? 313 00:41:44,598 --> 00:41:46,671 I wouldn't know, man. I fell through the fucking roof. 314 00:41:46,743 --> 00:41:47,855 How did she look? 315 00:41:47,926 --> 00:41:48,875 Dead! 316 00:41:52,663 --> 00:41:54,092 Well, she's... 317 00:41:54,167 --> 00:41:55,693 She's moving, and I gotta find her. 318 00:41:55,766 --> 00:41:56,879 Your girlfriend's fucking dead. 319 00:41:57,686 --> 00:42:00,174 So it's about time we start focusing on getting us the hell out of here. 320 00:42:00,535 --> 00:42:02,061 Look, we found a truck. 321 00:42:03,415 --> 00:42:04,844 It looks drivable, right? 322 00:42:05,687 --> 00:42:07,629 I mean, we just gotta find a way to start it. 323 00:42:07,703 --> 00:42:09,109 Wait, is it a Chevy? 324 00:42:09,527 --> 00:42:10,868 Yeah, it was. Why? 325 00:42:14,262 --> 00:42:15,211 That's why. 326 00:42:16,726 --> 00:42:19,181 All we gotta do is just drive through and get the hell out of here. 327 00:42:19,254 --> 00:42:20,465 We can't leave yet. 328 00:42:21,655 --> 00:42:22,865 Wait, what? 329 00:42:23,831 --> 00:42:25,936 -Are you serious? -I'm not leaving without her. 330 00:42:26,007 --> 00:42:26,955 You gotta be kidding me. 331 00:42:27,030 --> 00:42:28,885 I brought us here. 332 00:42:28,950 --> 00:42:31,187 And I'm gonna get us out of here, all of us. 333 00:42:31,703 --> 00:42:33,044 We are all of us. 334 00:42:34,551 --> 00:42:35,566 Give me the keys. 335 00:42:36,855 --> 00:42:37,967 Hey, Brian, just hold on a second. 336 00:42:38,039 --> 00:42:40,428 I wouldn't leave you. Now give me the keys. 337 00:42:41,942 --> 00:42:43,535 -Brian, she's dead. -Shut up! 338 00:42:50,615 --> 00:42:52,240 Is this how it's gonna be? Your way or the highway? 339 00:42:52,310 --> 00:42:53,390 Give me the keys. 340 00:44:27,158 --> 00:44:28,435 Not your best. 341 00:44:31,222 --> 00:44:32,170 Not your worst. 342 00:44:35,511 --> 00:44:36,591 Stop! 343 00:45:19,254 --> 00:45:20,203 Help! 344 00:45:20,854 --> 00:45:21,803 Brian! 345 00:45:24,215 --> 00:45:25,197 Brian! 346 00:45:25,271 --> 00:45:27,027 Somebody, Chris, help me! 347 00:45:30,454 --> 00:45:31,763 Help me! 348 00:45:48,534 --> 00:45:50,705 Oh, God! Oh, God! 349 00:46:05,110 --> 00:46:06,125 Oh, God, no. 350 00:46:33,814 --> 00:46:35,091 Stop! 351 00:46:57,078 --> 00:46:58,027 Can you move? 352 00:47:12,886 --> 00:47:14,861 What the fuck were you thinking? 353 00:47:18,294 --> 00:47:19,723 Shit! 354 00:47:19,798 --> 00:47:21,292 Get something from inside. 355 00:47:21,878 --> 00:47:23,187 Brian, your arm, man. 356 00:47:23,255 --> 00:47:25,426 -Help him. He's worse. -Here, you take that. 357 00:47:28,278 --> 00:47:29,226 What is wrong with you? 358 00:47:32,822 --> 00:47:34,098 I've been seeing things. 359 00:47:35,862 --> 00:47:37,520 Back in the barn, there was this farmer. 360 00:47:38,422 --> 00:47:40,145 And then I saw this kid. 361 00:47:40,630 --> 00:47:42,354 This teenager. 362 00:47:42,422 --> 00:47:44,047 He ran into the corn. 363 00:47:44,726 --> 00:47:45,741 I followed him. 364 00:47:48,086 --> 00:47:49,613 I've been going crazy. 365 00:47:54,166 --> 00:47:57,166 Guys, Natalie saw someone by the road. 366 00:48:00,054 --> 00:48:01,581 And I saw him too. 367 00:48:01,654 --> 00:48:03,149 -Where? -I don't know. 368 00:48:03,223 --> 00:48:04,270 It was... 369 00:48:04,342 --> 00:48:05,771 It was in the kitchen by the cellar. 370 00:48:05,846 --> 00:48:06,795 Finish this. 371 00:48:09,078 --> 00:48:10,322 Brian, you can't just... 372 00:48:10,390 --> 00:48:11,339 What are you doing? 373 00:48:13,270 --> 00:48:14,219 He's losing it. 374 00:48:20,982 --> 00:48:22,095 Just go help him, okay? 375 00:48:22,166 --> 00:48:23,115 No, no, no. 376 00:48:27,158 --> 00:48:28,107 Look. 377 00:48:28,822 --> 00:48:30,895 Natalie was a nice girl and I liked her. 378 00:48:32,342 --> 00:48:34,284 What happened to her is horrible. 379 00:48:35,062 --> 00:48:36,306 But she's dead. 380 00:48:38,039 --> 00:48:40,756 And I'm not gonna let the fact that Brian can't handle that get us killed. 381 00:48:42,710 --> 00:48:44,172 He's as gone as she is. 382 00:48:49,846 --> 00:48:51,504 Now, I can get us out of here. 383 00:48:52,694 --> 00:48:54,384 But I need you to make a choice. 384 00:48:55,702 --> 00:48:57,076 You stay here with him. 385 00:48:58,006 --> 00:48:59,020 Or you come with me. 386 00:49:13,142 --> 00:49:15,084 If you're not gonna help him, 387 00:49:15,158 --> 00:49:16,565 then I will. 388 00:49:35,766 --> 00:49:37,173 Hey, Brian, wait. 389 00:49:39,286 --> 00:49:40,234 What? 390 00:49:41,238 --> 00:49:43,824 I think, no matter what, I'm safer sticking with you. 391 00:50:17,942 --> 00:50:18,956 What are these? 392 00:50:39,894 --> 00:50:42,512 Won't let me leave! He won't let me leave! 393 00:50:45,654 --> 00:50:48,076 Stop, stop. It's me. 394 00:50:50,006 --> 00:50:51,500 Is it the farm boy again? 395 00:50:54,838 --> 00:50:56,114 That's him. 396 00:51:29,846 --> 00:51:31,788 I don't know who Chris saw. 397 00:51:32,630 --> 00:51:33,710 This isn't the guy. 398 00:51:37,910 --> 00:51:39,569 He said, ''He won't let me leave.'' 399 00:51:40,758 --> 00:51:43,245 Well, looks like he found a way. 400 00:52:08,214 --> 00:52:09,163 Is that... 401 00:52:18,198 --> 00:52:19,146 Chris! 402 00:53:11,126 --> 00:53:12,108 Come on! 403 00:53:15,029 --> 00:53:17,550 Come on! Shit! 404 00:53:30,614 --> 00:53:31,661 Come on. 405 00:54:23,862 --> 00:54:25,203 What the fuck? 406 00:55:21,334 --> 00:55:22,283 Johnny! 407 00:55:35,990 --> 00:55:37,332 We need to move, now. 408 00:55:44,693 --> 00:55:46,384 Run, I'll cover you. 409 00:55:47,798 --> 00:55:50,165 -We can run... The road... -We're not leaving Scott. Go! 410 00:55:59,318 --> 00:56:00,659 Come on, you son of a bitch. 411 00:56:13,397 --> 00:56:14,380 Natalie? 412 00:56:21,814 --> 00:56:22,762 Baby? 413 00:56:29,557 --> 00:56:30,605 Say something. 414 00:56:35,669 --> 00:56:36,814 Please. 415 00:56:57,141 --> 00:56:58,090 Natalie. 416 00:58:23,478 --> 00:58:24,426 Corey. 417 00:58:26,614 --> 00:58:27,694 Where's your brother? 418 00:58:34,357 --> 00:58:35,535 You about done with your work? 419 01:00:00,373 --> 01:00:01,715 Are you okay? 420 01:00:01,781 --> 01:00:03,472 Where's Brian? 421 01:00:03,541 --> 01:00:05,003 Where's Brian? 422 01:00:06,517 --> 01:00:07,499 No. 423 01:00:08,630 --> 01:00:10,288 No, no, no, no. 424 01:00:39,606 --> 01:00:40,686 I've been thinking. 425 01:00:40,758 --> 01:00:43,507 We know we're safer in here because they can't leave the field. 426 01:00:43,573 --> 01:00:45,329 And we know that every time someone steps foot in that field, 427 01:00:45,398 --> 01:00:46,477 they get attacked, right? 428 01:00:48,053 --> 01:00:49,963 Well, then how did Brian and I get through the first time? 429 01:00:50,037 --> 01:00:51,117 What does it matter? 430 01:00:51,670 --> 01:00:52,717 Are you kidding? 431 01:00:52,790 --> 01:00:55,539 I was literally inches away from one of those things, it didn't even move. 432 01:00:56,693 --> 01:00:58,449 See, I think it was Johnny. 433 01:00:58,517 --> 01:01:00,524 He was in the room upstairs. I saw the light on in the window. 434 01:01:00,918 --> 01:01:02,066 So? 435 01:01:03,253 --> 01:01:04,201 So... 436 01:01:05,173 --> 01:01:08,239 Here, think of it this way. This right here is us. 437 01:01:08,661 --> 01:01:09,609 All right? 438 01:01:11,638 --> 01:01:13,972 And these are them, here in the cornfield. 439 01:01:15,861 --> 01:01:17,552 Johnny entered the cornfield 440 01:01:18,294 --> 01:01:19,242 and got attacked. 441 01:01:19,766 --> 01:01:22,548 But then Brian and I entered and nothing happened, why? 442 01:01:25,045 --> 01:01:27,827 Because whatever attacked Johnny was busy with him, 443 01:01:27,894 --> 01:01:29,748 turning him into one of the scarecrows. 444 01:01:29,814 --> 01:01:33,109 In chess, it's called a promotion, taking a turn to upgrade your pawn. 445 01:01:34,229 --> 01:01:36,979 So while Johnny was upstairs getting promoted, 446 01:01:37,046 --> 01:01:40,395 Brian and I were able to walk through the field safely. 447 01:01:41,205 --> 01:01:43,594 Yeah, but when Johnny is upstairs, what about all of them? 448 01:01:43,670 --> 01:01:44,618 Why didn't they do anything? 449 01:01:45,141 --> 01:01:46,963 Well, because... 450 01:01:48,533 --> 01:01:49,743 Because it's not them. 451 01:01:51,317 --> 01:01:54,666 This kid killed his brother and hid him in the cornfield as a scarecrow. 452 01:01:54,741 --> 01:01:58,286 And now the brother, I mean his spirit, it's trapped out there. 453 01:01:58,357 --> 01:02:00,146 And it waits for someone to come into the field 454 01:02:00,213 --> 01:02:02,417 and it jumps from scarecrow to scarecrow, 455 01:02:02,677 --> 01:02:04,051 killing whoever enters. 456 01:02:04,949 --> 01:02:06,836 But the spirit can only inhabit one scarecrow at a time. 457 01:02:06,902 --> 01:02:08,276 They can't all come at us together. 458 01:02:09,557 --> 01:02:12,427 And so after it kills someone, it takes them upstairs, 459 01:02:12,501 --> 01:02:13,876 turning them into another scarecrow, 460 01:02:15,381 --> 01:02:16,974 to use against the next. 461 01:02:19,861 --> 01:02:21,552 So what you're saying is we missed our shot. 462 01:02:22,741 --> 01:02:26,898 No. No, what I'm saying is that when it's busy with someone upstairs, 463 01:02:28,821 --> 01:02:30,348 it's our move. 464 01:03:04,789 --> 01:03:07,637 This can never happen to anyone, ever again. 465 01:03:10,293 --> 01:03:11,242 What do we do? 466 01:04:22,581 --> 01:04:23,595 Brian. 467 01:04:26,901 --> 01:04:28,308 If you're in there, man, 468 01:04:33,269 --> 01:04:34,218 please, 469 01:04:35,541 --> 01:04:36,719 just let me... 470 01:06:03,893 --> 01:06:04,973 Hey, I got what I could. 471 01:06:05,046 --> 01:06:06,322 Trade you. 472 01:06:11,605 --> 01:06:13,231 -Can you keep up? -I can die trying. 473 01:06:28,597 --> 01:06:30,091 Come on, we're almost there. 474 01:06:37,205 --> 01:06:39,245 -Hey, what are you doing? -I'm looking for the shotgun. 475 01:06:39,317 --> 01:06:41,291 -That won't stop them. -It'll slow them down. 476 01:06:41,365 --> 01:06:42,314 Help me find it. 477 01:06:51,253 --> 01:06:52,747 Son of a bitch! 478 01:07:12,245 --> 01:07:13,194 No! 479 01:07:21,973 --> 01:07:23,795 Found it. Let's go. 480 01:07:46,517 --> 01:07:47,564 Let's go! 481 01:07:55,285 --> 01:07:57,227 Scott, are you okay? 482 01:07:57,909 --> 01:07:59,338 I don't think I can make it. 483 01:08:00,661 --> 01:08:01,937 We gotta keep moving. 484 01:08:09,813 --> 01:08:10,958 Why did they stop coming? 485 01:08:12,372 --> 01:08:13,321 They didn't. 486 01:08:18,005 --> 01:08:19,467 Can you keep going? 487 01:08:19,541 --> 01:08:20,490 It's no use. 488 01:08:22,357 --> 01:08:23,950 We have to split up. 489 01:08:24,405 --> 01:08:25,812 We're far enough along. It should be just one. 490 01:08:28,341 --> 01:08:30,512 It won't be able to move against the both of us. 491 01:08:30,773 --> 01:08:31,721 Yeah. 492 01:08:35,125 --> 01:08:36,466 You go that way. 493 01:08:36,533 --> 01:08:38,093 I'll go this way. 494 01:08:38,165 --> 01:08:39,626 -All right? -Okay. 495 01:08:39,701 --> 01:08:40,978 Hey, Scott! 496 01:08:42,869 --> 01:08:43,817 I'll see you at the road. 497 01:08:45,333 --> 01:08:46,740 Yeah, okay. 498 01:09:13,141 --> 01:09:14,221 Sorry, Brian. 499 01:13:23,765 --> 01:13:24,714 Run! 500 01:13:25,588 --> 01:13:27,693 Run, run! 501 01:13:29,653 --> 01:13:30,994 Run! 502 01:13:33,141 --> 01:13:34,089 Run! 503 01:13:34,773 --> 01:13:35,820 Run! 504 01:14:59,828 --> 01:15:01,235 Hello, anybody there? 505 01:15:47,924 --> 01:15:50,161 Hey, hey, buddy! 506 01:15:51,893 --> 01:15:52,940 You all right? 507 01:15:53,525 --> 01:15:54,572 Hey! 33050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.