Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,176 --> 00:00:07,174
- Jamie?
2
00:00:09,093 --> 00:00:13,928
Konnichiwa, where is the canal?
3
00:00:22,321 --> 00:00:25,259
Come on.
? My regret ?
4
00:00:25,359 --> 00:00:26,638
- Are you done braiding each
other's hair or whatever?
5
00:00:26,718 --> 00:00:28,976
We've got a job to do, come on.
6
00:00:29,076 --> 00:00:30,454
? It makes me ?
7
00:00:30,554 --> 00:00:32,553
- Ah, what else?
8
00:00:33,072 --> 00:00:37,468
Um, a tarpaulin, some rope
and a meat saw, please.
9
00:00:46,661 --> 00:00:48,659
This is ridiculous.
10
00:00:55,173 --> 00:00:59,969
? Happened on the safe side ?
11
00:01:02,927 --> 00:01:04,146
- Franny.
12
00:01:04,246 --> 00:01:05,425
- Jamie ready?
13
00:01:08,442 --> 00:01:11,819
- Ooh.
14
00:01:11,919 --> 00:01:13,857
- Sorry, I overslept.
15
00:01:13,957 --> 00:01:15,956
A bit of a bender last night.
16
00:01:16,995 --> 00:01:18,573
Kat had a speaking
engagement, so.
17
00:01:18,673 --> 00:01:20,772
- And I wanted to say
thank you to my bestie
18
00:01:20,872 --> 00:01:22,970
for helping me, so we
had a few drinky-poos.
19
00:01:23,070 --> 00:01:24,568
- Yes, I can smell all of them.
20
00:01:24,668 --> 00:01:26,407
- Yeah, it did get a
bit Keith Richards.
21
00:01:26,507 --> 00:01:27,966
- Don't look at me.
22
00:01:28,066 --> 00:01:30,324
I wasn't the one who
gate crashed a hen party.
23
00:01:30,424 --> 00:01:32,841
- Gosh, that's strong
for a school night.
24
00:01:32,941 --> 00:01:34,160
- I mean, they needed me.
25
00:01:34,260 --> 00:01:35,519
The maid of honour was
doing her best, but-
26
00:01:35,619 --> 00:01:36,678
- Yeah, she was
no Captain Party.
27
00:01:36,778 --> 00:01:37,877
Go on, do the voice.
28
00:01:37,977 --> 00:01:41,114
- Ah-har, me party hearties.
29
00:01:45,810 --> 00:01:47,309
- Oh, mm.
30
00:01:47,409 --> 00:01:49,188
- Ah, looks like we
weren't the only one
31
00:01:49,288 --> 00:01:51,286
who had a big night
last night, Franny.
32
00:01:52,165 --> 00:01:53,904
- Didn't leave the house, Katty.
33
00:01:54,004 --> 00:01:55,902
- Seriously? Wow.
34
00:01:56,002 --> 00:01:58,460
So empowered to just not give
a shit what you look like.
35
00:01:58,560 --> 00:02:00,558
Love that.
36
00:02:02,037 --> 00:02:05,893
- Did these scarves come as
a sort of bargain 2 for 1?
37
00:02:05,993 --> 00:02:08,971
- No, this is just another
little thank you from me.
38
00:02:09,071 --> 00:02:12,368
- This is 100% silk,
designer scarf, Fran.
39
00:02:12,468 --> 00:02:14,006
- Mm.
40
00:02:14,106 --> 00:02:16,444
Can you still call it
a scarf if it's so thin
41
00:02:16,544 --> 00:02:17,264
it doesn't actually
keep you warm?
42
00:02:17,344 --> 00:02:18,523
I was just wondering.
43
00:02:18,623 --> 00:02:19,802
- Franny, would you
mind taking a quick snap
44
00:02:19,902 --> 00:02:21,560
of the survivors for us?
45
00:02:21,660 --> 00:02:23,678
- Oh yes.
- Ooh.
46
00:02:23,778 --> 00:02:24,717
- Come on, ready? One, two-
47
00:02:24,817 --> 00:02:27,995
There you go.
48
00:02:28,095 --> 00:02:29,353
- Thank you.
49
00:02:29,453 --> 00:02:31,432
- We should probably
go. We're a bit late.
50
00:02:31,532 --> 00:02:33,710
Very important security
training course, you know.
51
00:02:33,810 --> 00:02:37,027
That's proper work, proper,
no drinky-poos there.
52
00:02:37,127 --> 00:02:38,745
- Me too.
53
00:02:38,845 --> 00:02:40,704
I have got a meeting with my
publisher about my new book.
54
00:02:40,804 --> 00:02:42,862
Um, everyone's still buying
the shit out of the old one.
55
00:02:42,962 --> 00:02:45,020
Chill out.
56
00:02:45,120 --> 00:02:46,539
So this will be the
longest we've been away
57
00:02:46,639 --> 00:02:48,138
from each other in weeks.
58
00:02:48,238 --> 00:02:50,136
Do you really have to go
away for the whole weekend?
59
00:02:50,236 --> 00:02:52,254
- I'm afraid it's just
how long the course lasts.
60
00:02:52,354 --> 00:02:53,093
- I'll miss you.
61
00:02:53,193 --> 00:02:55,192
- I'll miss you, too.
62
00:02:55,711 --> 00:02:58,389
- All right, I'm gonna go,
and I'll be in the van.
63
00:03:02,465 --> 00:03:04,284
- You'll talk to her, yeah,
about what we discussed.
64
00:03:04,384 --> 00:03:05,683
- Yeah, I'll try mighty good.
65
00:03:05,783 --> 00:03:07,841
- Best you do it sooner
rather than later.
66
00:03:07,941 --> 00:03:10,199
- Yeah, yeah.
- Okay?
67
00:03:10,299 --> 00:03:12,077
Unless you've changed
your mind, Jamie.
68
00:03:12,177 --> 00:03:13,156
You can be honest with me.
69
00:03:13,256 --> 00:03:14,235
If this isn't what you want...
70
00:03:14,335 --> 00:03:16,713
- No, no, no. No, no.
71
00:03:16,813 --> 00:03:17,872
No, it definitely is.
72
00:03:17,972 --> 00:03:19,951
I'll tell her today, I promise.
73
00:03:20,051 --> 00:03:22,169
- You have so much
courage inside of you
74
00:03:23,528 --> 00:03:25,526
and we're just starting
to unlock it together.
75
00:03:33,399 --> 00:03:36,097
- Oh, Fran, why'd you have to
park all the way over there?
76
00:03:36,197 --> 00:03:37,536
- All right,
straight to A&E
77
00:03:37,636 --> 00:03:39,634
or should we do the job first?
78
00:03:40,913 --> 00:03:42,911
- Jamie!
79
00:03:43,790 --> 00:03:45,809
Ah-har.
80
00:03:45,909 --> 00:03:47,907
- Ah-har.
81
00:03:48,746 --> 00:03:50,804
Oh, dear.
82
00:03:50,904 --> 00:03:52,803
- Right, milking it now.
83
00:03:52,903 --> 00:03:55,001
- Oh, my head.
84
00:04:03,454 --> 00:04:05,152
Sorry about the hangy, mate.
85
00:04:05,252 --> 00:04:06,311
I know it's unprofessional.
86
00:04:06,411 --> 00:04:08,410
- No, it's absolutely
fine, mate.
87
00:04:09,249 --> 00:04:10,867
- Really? I thought
you'd be cross.
88
00:04:10,967 --> 00:04:11,867
- What, me?
89
00:04:11,967 --> 00:04:13,345
I'm super chill, well, you know.
90
00:04:13,445 --> 00:04:15,104
It's an easy job today, anyway.
91
00:04:15,204 --> 00:04:16,782
We'll just have
fun, hanging out,
92
00:04:16,882 --> 00:04:18,621
mates being mates and all that,
93
00:04:18,721 --> 00:04:22,218
just a couple of A-grade
assassins literally slaying.
94
00:04:23,796 --> 00:04:26,254
Oh, that's an 80%
proof sigh, that one.
95
00:04:26,354 --> 00:04:27,693
You sure you're
okay to do this hit?
96
00:04:27,793 --> 00:04:29,791
- Yeah, yeah, I'm
a professional.
97
00:04:30,311 --> 00:04:31,770
So who are we slaying today?
98
00:04:31,870 --> 00:04:32,769
- Oh, it's easy, this one.
99
00:04:32,869 --> 00:04:34,567
Big crime boss, organ harvester.
100
00:04:34,667 --> 00:04:36,166
- Ugh.
101
00:04:36,266 --> 00:04:38,764
- Can you imagine removing
somebody's eyeballs?
102
00:04:38,864 --> 00:04:40,083
I mean, what would you do?
103
00:04:40,183 --> 00:04:42,121
Would you take them out
with spoon?
104
00:04:42,221 --> 00:04:44,998
Or would you go for a sort of
sucking technique ?
105
00:04:45,098 --> 00:04:47,097
Big straw?
- No, Fran, no.
106
00:04:47,696 --> 00:04:48,635
- Oh, what about guts?
107
00:04:48,735 --> 00:04:50,554
Slippery, like a wet rope-
108
00:04:50,654 --> 00:04:52,072
- Okay.
- That goes on forever.
109
00:04:52,172 --> 00:04:53,911
- Okay, you can stop now.
- Liver.
110
00:04:54,011 --> 00:04:55,629
That's not nice, a
couple of kidneys,
111
00:04:55,729 --> 00:04:58,187
pop them out, your giblets.
112
00:04:58,287 --> 00:04:59,906
Do humans have giblets?
113
00:05:02,284 --> 00:05:03,743
Excellent.
114
00:05:03,843 --> 00:05:05,621
Right over the
freshly raked gravel.
115
00:05:34,377 --> 00:05:36,475
Ready whenever you are, Captain.
116
00:05:39,292 --> 00:05:41,491
You see, this is why I
don't go to hen parties.
117
00:05:42,570 --> 00:05:46,466
Or parties. Or out, ever.
118
00:05:46,566 --> 00:05:47,745
I'm a teetotal killing machine,
119
00:05:47,845 --> 00:05:51,102
like the Terminator
or Saudi Arabia.
120
00:05:51,202 --> 00:05:52,501
- I think I
got it all up now.
121
00:05:52,601 --> 00:05:53,820
- Well, listen, give
me a hand with Methven,
122
00:05:53,920 --> 00:05:55,938
we'll take you to a
nice, warm travel lodge,
123
00:05:56,038 --> 00:05:57,817
get a nice watery
Masala down you,
124
00:05:57,917 --> 00:05:59,575
some hair of the dog.
125
00:05:59,675 --> 00:06:01,134
- Nothing to get out.
126
00:06:01,234 --> 00:06:02,413
- Do you know what?
127
00:06:02,513 --> 00:06:04,051
I'm really glad that
you and Kat had a chance
128
00:06:04,151 --> 00:06:05,570
to just, you know, hang out
before we leave for Japan.
129
00:06:05,670 --> 00:06:07,329
- Ooh, yeah, definitely.
130
00:06:07,429 --> 00:06:09,487
- Oh, talking of which, Mr.
V's got the flight itineraries
131
00:06:09,587 --> 00:06:11,885
all sorted, so you need
to sort that visa out.
132
00:06:11,985 --> 00:06:13,963
- Yeah, yeah, no,
I will, definitely.
133
00:06:14,063 --> 00:06:15,322
- Good.
134
00:06:15,422 --> 00:06:17,420
Good. All right.
135
00:06:18,779 --> 00:06:20,637
Come on, give me a hand.
136
00:06:20,737 --> 00:06:22,036
Okay.
137
00:06:22,136 --> 00:06:22,855
I don't wanna stay
in here too long.
138
00:06:22,935 --> 00:06:23,635
I'd lose a kidney.
139
00:06:23,735 --> 00:06:24,994
- That'd be awful.
140
00:06:25,094 --> 00:06:27,312
- Oh, she's back in
the room.
141
00:06:27,412 --> 00:06:28,670
Do you know what?
142
00:06:28,770 --> 00:06:29,530
We could never be
organ harvesters.
143
00:06:29,610 --> 00:06:30,469
- Why?
- It takes guts.
144
00:06:30,569 --> 00:06:32,907
- Oh! She's good.
145
00:06:33,007 --> 00:06:34,346
I would applaud, obviously,
146
00:06:34,446 --> 00:06:35,545
but I'm handling a dead body.
147
00:06:35,645 --> 00:06:36,584
- Yeah.
148
00:06:36,684 --> 00:06:37,823
- Now, where we gonna hide him?
149
00:06:37,923 --> 00:06:38,662
- Good question.
150
00:06:38,762 --> 00:06:40,101
I've no idea.
151
00:06:41,560 --> 00:06:43,058
Oh, yeah.
152
00:06:45,916 --> 00:06:48,534
- Yeah, they've
got nice coffins, actually.
153
00:06:48,634 --> 00:06:50,412
It's a bit of a waste that they
go in the ground, isn't it?
154
00:06:52,191 --> 00:06:54,968
? I got a feeling and the
feeling is all right ?
155
00:06:55,068 --> 00:06:56,727
? It's a funny thing ?
156
00:06:56,827 --> 00:06:58,765
? When it comes to you ?
157
00:07:02,941 --> 00:07:04,160
- Call the lawyers.
158
00:07:04,260 --> 00:07:05,839
Got sent pictures
from last night.
159
00:07:05,939 --> 00:07:07,757
Oh, dear.
160
00:07:07,857 --> 00:07:09,356
Oh my God, I don't remember
the stripper joining us
161
00:07:09,456 --> 00:07:11,454
for karaoke.
162
00:07:13,333 --> 00:07:15,751
Okay, mate, we were doing
shots off the stripper's abs.
163
00:07:15,851 --> 00:07:16,630
- Yeah.
164
00:07:16,730 --> 00:07:17,989
I'm just driving.
165
00:07:18,089 --> 00:07:19,667
- No, look, this is
the best photo, look.
166
00:07:19,767 --> 00:07:21,026
Straws shaped like willies.
167
00:07:21,126 --> 00:07:22,025
Mad, right?
168
00:07:22,125 --> 00:07:23,344
- Do you get any work done,
169
00:07:23,444 --> 00:07:25,442
or is it just cock
straws and carnage?
170
00:07:26,162 --> 00:07:27,461
- Yeah, we did work, but
it didn't feel like work,
171
00:07:27,561 --> 00:07:29,619
'cause it was just so much fun.
172
00:07:29,719 --> 00:07:31,857
It was really cool to
meet some new people
173
00:07:31,957 --> 00:07:33,416
and then not have to kill them.
174
00:07:36,793 --> 00:07:38,791
- Hang on.
175
00:07:39,231 --> 00:07:41,569
Holy shit, that's a hearse.
176
00:07:41,669 --> 00:07:43,047
- Wait, is that Methven
and son following us?
177
00:07:43,147 --> 00:07:43,967
- Well, Methven's dead, mate.
178
00:07:44,067 --> 00:07:46,445
- So that's and son.
179
00:07:46,545 --> 00:07:47,683
God, he's gonna come
get our kidneys.
180
00:07:47,783 --> 00:07:48,962
- Yeah, just calm down.
181
00:07:49,062 --> 00:07:50,321
It's probably just
a coincidence.
182
00:07:50,421 --> 00:07:52,420
It's just another undertaker.
183
00:07:53,179 --> 00:07:55,597
- Well, okay, let's
just slow down a bit
184
00:07:55,697 --> 00:07:57,555
and see if they overtake.
185
00:07:57,655 --> 00:07:59,673
- I don't think this
undertaker is gonna overtake.
186
00:07:59,773 --> 00:08:00,952
He is following us.
187
00:08:05,608 --> 00:08:08,346
? We live in a windswept hell ?
188
00:08:08,446 --> 00:08:11,543
? Where dust and
death are neighbours ?
189
00:08:11,643 --> 00:08:15,420
? We hide in a perfect storm ?
190
00:08:15,520 --> 00:08:16,859
? Not even God remembers ?
- What's he doing?
191
00:08:33,185 --> 00:08:34,644
Drive. Drive.
192
00:08:34,744 --> 00:08:36,842
Drive, Fran, Drive.
193
00:08:36,942 --> 00:08:37,841
Go, go, go.
- Yeah, I'm going,
194
00:08:37,941 --> 00:08:39,679
going, going!
195
00:08:39,779 --> 00:08:41,238
He's right behind us.
196
00:08:41,338 --> 00:08:43,336
That is not a respectable
speed for a hearse.
197
00:08:44,016 --> 00:08:46,114
No, that is too close.
198
00:08:46,214 --> 00:08:47,513
- He looks kinda upset,
199
00:08:47,613 --> 00:08:48,452
almost like we killed
his dad or something.
200
00:08:48,532 --> 00:08:50,750
Oh God.
201
00:08:52,568 --> 00:08:54,427
- I'm skipping from
3rd to 5th gears.
202
00:08:54,527 --> 00:08:59,323
? I don't care, care,
care if it's old ?
203
00:09:00,682 --> 00:09:01,821
? I don't mind, I don't
mind, I don't mind ?
204
00:09:01,921 --> 00:09:02,680
? I don't mind, mind ?
- Bloody hell.
205
00:09:05,438 --> 00:09:07,616
? Get away, get away, get away ?
206
00:09:07,716 --> 00:09:10,333
? Get away, get away, get away ?
207
00:09:10,433 --> 00:09:11,612
- Shit!
208
00:09:11,712 --> 00:09:12,811
Fork, fork!
- Fork acknowledged.
209
00:09:12,911 --> 00:09:14,090
Fork acknowledged.
210
00:09:14,190 --> 00:09:15,929
Evasive right.
211
00:09:16,029 --> 00:09:18,007
? She said ?
- Ooh, nice turn.
212
00:09:18,107 --> 00:09:20,565
- Yes, off you piss and son.
213
00:09:20,665 --> 00:09:22,663
Off you piss.
214
00:09:23,023 --> 00:09:23,962
- Do you
think we lost him?
215
00:09:24,062 --> 00:09:26,060
- Looks like it.
216
00:09:26,979 --> 00:09:29,717
- Wow, that adrenaline's
really cut through my hangover.
217
00:09:29,817 --> 00:09:30,996
- Do you know what I
feel like right now?
218
00:09:31,096 --> 00:09:32,195
Pork jalfrezi.
219
00:09:32,295 --> 00:09:34,293
- Okay, definitely hasn't.
220
00:09:35,172 --> 00:09:37,151
Oh my God, look.
221
00:09:37,251 --> 00:09:39,109
- God, it's him, it's him.
222
00:09:39,209 --> 00:09:40,468
- Go down there,
left, left, left.
223
00:09:40,568 --> 00:09:41,867
- Thank you, left hand maneuver.
224
00:09:41,967 --> 00:09:43,965
- No, don't worry. I
don't think he saw us.
225
00:09:45,883 --> 00:09:47,882
Okay, he's gone, he's gone.
226
00:09:48,561 --> 00:09:49,820
Dead end.
227
00:09:49,920 --> 00:09:51,139
- Yep, dead
end acknowledged.
228
00:09:51,239 --> 00:09:52,338
- Yeah, go
in here, go in here.
229
00:09:52,438 --> 00:09:53,257
Okay, yeah, that's great.
230
00:10:02,549 --> 00:10:04,328
- Hang on, hang on, he's here.
231
00:10:10,982 --> 00:10:12,481
- Okay, go, go, go, go, go.
232
00:10:12,581 --> 00:10:13,680
- Where?
233
00:10:13,780 --> 00:10:14,679
- Oh, shit, I'm the driver.
234
00:10:15,778 --> 00:10:16,757
Pop it in reverse. Reversing.
235
00:10:21,373 --> 00:10:26,329
Bollocks.
236
00:10:28,647 --> 00:10:29,246
Ugh.
- Let's get the spare.
237
00:10:29,326 --> 00:10:29,946
- Okay.
- Oh.
238
00:10:32,364 --> 00:10:34,362
- All right, mate.
239
00:10:35,082 --> 00:10:38,459
- Okay.
240
00:10:40,677 --> 00:10:41,816
Nick it, Jamie.
241
00:10:41,916 --> 00:10:43,414
Get out!
242
00:10:53,306 --> 00:10:54,285
- Should we be going
back to the van?
243
00:10:54,385 --> 00:10:55,844
What if he's still there?
244
00:10:55,944 --> 00:10:57,163
- Well, have you
got a better idea?
245
00:10:57,263 --> 00:10:59,401
We're in the middle of nowhere.
246
00:10:59,501 --> 00:11:00,800
Oh, balls, this is dead.
247
00:11:00,900 --> 00:11:02,398
Can I borrow yours?
248
00:11:02,498 --> 00:11:03,917
- No, just, I've gotta reply
to this before it dies.
249
00:11:04,017 --> 00:11:06,015
- Jamie.
250
00:11:08,493 --> 00:11:09,272
Jamie.
251
00:11:09,372 --> 00:11:11,371
- Yeah, just sending it.
252
00:11:12,610 --> 00:11:14,608
- Jamie.
- Yeah.
253
00:11:25,958 --> 00:11:27,377
Wait. He's still there.
254
00:11:28,636 --> 00:11:29,695
Oh, shit.
255
00:11:29,795 --> 00:11:31,534
Right, okay.
256
00:11:49,898 --> 00:11:50,877
- Where is he?
257
00:11:50,977 --> 00:11:52,556
- I don't know.
258
00:11:52,656 --> 00:11:53,535
Obviously, he's left his
keys, so he can't be far.
259
00:11:53,615 --> 00:11:55,753
He's obviously looking for us.
260
00:11:56,972 --> 00:11:58,431
Get in.
- What?
261
00:11:58,531 --> 00:11:59,830
- Get in the hearse, quick.
262
00:12:17,754 --> 00:12:18,933
- You're so good at this, Fran.
263
00:12:19,033 --> 00:12:21,132
I mean, you're really
made for this job.
264
00:12:21,232 --> 00:12:23,330
- Yeah, thanks, mate.
265
00:12:23,430 --> 00:12:24,768
I think we make a good team.
266
00:12:24,868 --> 00:12:26,867
- Mm.
267
00:12:27,746 --> 00:12:28,925
- Can you just not?
268
00:12:29,025 --> 00:12:31,003
I'm gonna confiscate
that, all right?
269
00:12:31,103 --> 00:12:32,642
What could be so
important that she needs
270
00:12:32,742 --> 00:12:34,400
to be in contact with you
every second of the day?
271
00:12:34,500 --> 00:12:37,038
- Well, actually, it
is quite important
272
00:12:37,138 --> 00:12:39,576
because Kat's offered me a job.
273
00:12:42,853 --> 00:12:44,112
- Doing what?
274
00:12:44,212 --> 00:12:47,109
- Well, she wants me to
be her right hand woman.
275
00:12:47,209 --> 00:12:48,428
- Right hand woman?
276
00:12:48,528 --> 00:12:50,147
I mean, that's not
a job title, is it?
277
00:12:50,247 --> 00:12:52,105
That's not something
you can put on a CV.
278
00:12:52,205 --> 00:12:53,904
I mean, right hand woman.
279
00:12:54,004 --> 00:12:55,502
It's not really a
thing, is it, Jamie?
280
00:12:55,602 --> 00:12:57,860
- Well, it is a thing,
and I'm going to take it,
281
00:12:57,960 --> 00:13:00,758
and I'm sorry you feel that way.
282
00:13:02,197 --> 00:13:04,095
- What way?
283
00:13:04,195 --> 00:13:05,174
I'm not sure about the logistics
284
00:13:05,274 --> 00:13:06,493
of this thing, to be honest.
285
00:13:06,593 --> 00:13:08,611
I mean, how is being
Kat's right hand woman
286
00:13:08,711 --> 00:13:09,970
gonna fit with
everything we've got on?
287
00:13:10,070 --> 00:13:11,809
I mean, we've got
Japan and I mean,
288
00:13:11,909 --> 00:13:13,167
you've got a lot of commitments.
289
00:13:13,267 --> 00:13:15,286
- Well, Kat wants me to
start straightaway, so.
290
00:13:15,386 --> 00:13:17,164
- I don't think you've
thought this through.
291
00:13:17,264 --> 00:13:18,383
I mean, unless it's something
you can do remotely,
292
00:13:18,463 --> 00:13:19,682
but the time difference, it's-
293
00:13:19,782 --> 00:13:22,000
- No, Fran, the job
with Kat would be
294
00:13:22,100 --> 00:13:24,318
instead of going
to Japan with you.
295
00:13:24,418 --> 00:13:26,416
- Whoa, hold on.
296
00:13:27,655 --> 00:13:28,554
What?
297
00:13:28,654 --> 00:13:30,673
- I'm not coming to Japan.
298
00:13:30,773 --> 00:13:32,311
And I'm sorry you feel that way.
299
00:13:32,411 --> 00:13:34,829
- Will you stop saying, "And
I'm sorry you feel that way"?
300
00:13:34,929 --> 00:13:36,987
It's not even a real apology,
apart from everything else.
301
00:13:37,087 --> 00:13:38,786
- You don't really
need me anyway.
302
00:13:38,886 --> 00:13:40,964
I'm sure Mr. V would
just find a replacement.
303
00:13:42,922 --> 00:13:45,100
- Just a temporary
break, though, eh?
304
00:13:45,200 --> 00:13:47,538
- Kat said I should
follow my bliss.
305
00:13:47,638 --> 00:13:48,817
- Follow your bliss?
- Yes.
306
00:13:48,917 --> 00:13:51,295
- You sound like a
shit scatter cushion.
307
00:13:51,395 --> 00:13:53,173
I'm sorry, Kat's
pushed you into this.
308
00:13:53,273 --> 00:13:55,252
I was gonna hold my
tongue, keep my peace,
309
00:13:55,352 --> 00:13:56,970
but no, she's brainwashing you.
310
00:13:57,070 --> 00:13:59,048
She's a psycho and she's trying
to steal you away from me.
311
00:13:59,148 --> 00:14:01,366
- What are you talking about?
312
00:14:01,466 --> 00:14:02,765
She's actually a
really good friend.
313
00:14:02,865 --> 00:14:04,044
- Something's going on.
314
00:14:04,144 --> 00:14:05,723
I mean, why else
would you let somebody
315
00:14:05,823 --> 00:14:08,121
live in your place rent-free
or make them packed lunches
316
00:14:08,221 --> 00:14:10,239
with wee, little
notes and sayings
317
00:14:10,339 --> 00:14:11,838
and give you pocket money?
318
00:14:11,938 --> 00:14:13,556
- It's not pocket
money. It's expenses.
319
00:14:13,656 --> 00:14:15,914
- No, you are her
golden retriever.
320
00:14:16,014 --> 00:14:17,633
Mm-hmm.
321
00:14:17,733 --> 00:14:18,812
She's made you beholden to
her so that you have to do
322
00:14:18,892 --> 00:14:20,191
everything she wants.
323
00:14:20,291 --> 00:14:21,829
Oh God, why else would
you have got the job?
324
00:14:21,929 --> 00:14:23,867
- Because she likes me,
because I'm useful to her.
325
00:14:23,967 --> 00:14:25,826
I know it's hard
for you to conceive
326
00:14:25,926 --> 00:14:27,344
that I might be
able to do something
327
00:14:27,444 --> 00:14:29,103
that you haven't
instructed me to do.
328
00:14:29,203 --> 00:14:31,621
- I haven't been
instructing you, Jamie.
329
00:14:31,721 --> 00:14:33,719
I've been helping you.
330
00:14:34,119 --> 00:14:35,458
And to be honest,
most of the time,
331
00:14:35,558 --> 00:14:37,136
you're an active hindrance.
332
00:14:37,236 --> 00:14:38,815
- Wow.
333
00:14:38,915 --> 00:14:40,493
Kat said you'd react like that.
334
00:14:40,593 --> 00:14:41,452
- Oh, Kat's poison.
335
00:14:41,552 --> 00:14:43,091
She's just got in your ears.
336
00:14:43,191 --> 00:14:45,209
Just when we finally got to
do what you wanted to do.
337
00:14:45,309 --> 00:14:47,328
- No, what you wanted to do.
338
00:14:47,428 --> 00:14:48,566
Maybe I want
something different.
339
00:14:49,985 --> 00:14:51,884
Maybe I want to
not do the same job
340
00:14:51,984 --> 00:14:54,162
that I've been doing
for, well, ever.
341
00:14:54,262 --> 00:14:55,521
Maybe I want to explore things.
342
00:14:55,621 --> 00:14:58,238
Maybe I want to
expand my horizons.
343
00:14:58,338 --> 00:15:00,476
- We're going to the Land
of the Rising Sun, Jamie.
344
00:15:00,576 --> 00:15:02,515
How much more
horizons do you want?
345
00:15:02,615 --> 00:15:03,834
We were going up
346
00:15:03,934 --> 00:15:06,231
in the world, we were
literally going far.
347
00:15:06,331 --> 00:15:07,790
Nailing assassinhood.
348
00:15:17,442 --> 00:15:21,339
Jamie.
349
00:15:21,439 --> 00:15:22,817
- Is this heaven?
- I think,
350
00:15:22,917 --> 00:15:24,256
traditionally,
heaven's a lot brighter
351
00:15:24,356 --> 00:15:25,815
and less cramped
than this, mate.
352
00:15:25,915 --> 00:15:27,453
- Can I
have my phone back,
353
00:15:27,553 --> 00:15:29,412
or is it still confiscated?
- It's in my back pocket.
354
00:15:29,512 --> 00:15:30,631
Oh, for heaven's sake, no,
that's my front bottom.
355
00:15:30,711 --> 00:15:32,090
That's, yep, oh-
- Oh, yep.
356
00:15:32,190 --> 00:15:33,408
- Just a bit
pinchy. Hang on, just-
357
00:15:33,508 --> 00:15:35,507
- Got it. Got it, got it.
358
00:15:36,786 --> 00:15:40,003
Oh, 17 messages.
359
00:15:40,103 --> 00:15:41,681
Well, I hope Kat doesn't
think I'm ignoring her.
360
00:15:41,781 --> 00:15:43,780
- Just forget Kat.
Pass us the phone.
361
00:15:48,016 --> 00:15:50,794
Yep, yeah, okay.
362
00:15:50,894 --> 00:15:54,331
Yep, that's what I expected.
363
00:15:55,770 --> 00:15:56,629
- I think we're in a coffin.
364
00:15:56,729 --> 00:15:57,868
- We're in a coffin, yeah, yeah.
365
00:15:57,968 --> 00:16:00,426
And I'm claustrophobic,
so maybe it'll be
366
00:16:00,526 --> 00:16:02,544
the panic attack for me, please.
367
00:16:02,644 --> 00:16:03,603
- Let's just try and push
that up, right, this-
368
00:16:12,036 --> 00:16:13,614
Oh, my phone's just died, too.
369
00:16:13,714 --> 00:16:15,373
- If you hadn't spent
the whole time texting Kat,
370
00:16:15,473 --> 00:16:16,692
trying to stab your
best mate in the back,
371
00:16:16,792 --> 00:16:18,290
then we wouldn't
be about to perish.
372
00:16:18,390 --> 00:16:20,389
- Wait, I've got an idea.
373
00:16:21,947 --> 00:16:23,246
Yay.
374
00:16:23,346 --> 00:16:24,925
- Ooh, great.
375
00:16:25,025 --> 00:16:28,841
I can use the cock torch to
check for cracks and gaps.
376
00:16:28,941 --> 00:16:31,659
Mm-hmm, yes.
377
00:16:33,098 --> 00:16:35,036
Yes, we are going to die.
378
00:16:35,136 --> 00:16:36,915
- Okay, you're
not gonna like it,
379
00:16:37,015 --> 00:16:39,992
but I have just farted.
380
00:16:40,092 --> 00:16:42,490
- Oh, God, burning my nostrils.
381
00:16:44,208 --> 00:16:47,106
- I'm really sorry, okay, that
you feel so hurt about Japan.
382
00:16:47,206 --> 00:16:50,703
It's just that Kat thinks I
need to really fully realise my-
383
00:16:50,803 --> 00:16:54,060
- I don't, I really don't
wanna die talking about Kat,
384
00:16:54,160 --> 00:16:56,978
thanks, or as it goes,
holding a cock torch.
385
00:16:57,078 --> 00:16:59,635
- Yeah, but I don't want
us to go out on a barmy.
386
00:17:07,828 --> 00:17:10,566
I'm really sorry for being
actively a hindrance.
387
00:17:10,666 --> 00:17:11,805
- No, I'm sorry.
388
00:17:11,905 --> 00:17:13,484
You're not actively a hindrance.
389
00:17:13,584 --> 00:17:16,081
I just use criticism as a mean
of just emotional expression.
390
00:17:16,181 --> 00:17:18,319
I'm very repressed.
391
00:17:18,419 --> 00:17:19,159
I love you.
392
00:17:19,259 --> 00:17:20,198
- I love you too.
393
00:17:20,298 --> 00:17:21,677
Should we kiss, then?
394
00:17:21,777 --> 00:17:23,395
- What?
395
00:17:23,495 --> 00:17:24,954
- I don't know, I've just
we've never done before.
396
00:17:25,054 --> 00:17:27,152
- Why do you have to
make everything so weird?
397
00:17:32,288 --> 00:17:34,306
- Right, we've
lost the cock torch.
398
00:17:34,406 --> 00:17:35,745
- Listen to me, I'm
so sorry I wasn't there
399
00:17:35,845 --> 00:17:37,743
for you when you had
to live in a van.
400
00:17:37,843 --> 00:17:39,342
- It was actually
quite comfortable.
401
00:17:41,600 --> 00:17:43,598
What's he doing?
402
00:17:44,238 --> 00:17:46,615
- What's going on?
403
00:17:46,715 --> 00:17:47,575
- I don't know.
404
00:17:47,675 --> 00:17:48,534
It sounds like he's leaving.
405
00:17:48,634 --> 00:17:49,493
Let's push the lid again.
406
00:17:49,593 --> 00:17:50,932
- One, two, three.
407
00:17:51,032 --> 00:17:52,371
- What the...
408
00:17:52,471 --> 00:17:54,249
- Where the hell is he?
409
00:17:54,349 --> 00:17:56,347
- Let's not wait to find out.
410
00:18:00,504 --> 00:18:02,162
We need to move.
- Yep.
411
00:18:03,901 --> 00:18:05,899
- Something's not right.
412
00:18:08,537 --> 00:18:10,635
- Wait, is that?
413
00:18:10,735 --> 00:18:13,832
Kat.
414
00:18:13,932 --> 00:18:16,070
- Oh my God.
415
00:18:16,170 --> 00:18:17,669
What the hell are
you doing here?
416
00:18:17,769 --> 00:18:19,767
- We got lost.
417
00:18:20,407 --> 00:18:21,666
What are you doing here?
418
00:18:21,766 --> 00:18:22,905
How did you find us?
419
00:18:23,005 --> 00:18:25,003
- Find My Friends.
420
00:18:25,523 --> 00:18:27,581
I freaked out when you
stopped replying to my texts.
421
00:18:27,681 --> 00:18:28,979
I was so worried.
422
00:18:29,079 --> 00:18:31,657
Sorry, you must think I'm mad.
423
00:18:31,757 --> 00:18:34,775
I know you said the training
course would be intense,
424
00:18:34,875 --> 00:18:38,472
but I just thought you might
be in serious trouble or.
425
00:18:40,190 --> 00:18:41,689
Why are you walking around
in the middle of nowhere?
426
00:18:41,789 --> 00:18:44,047
- Oh, just a really
intensive hardcore
427
00:18:44,147 --> 00:18:46,045
SAS type training course, yes.
428
00:18:46,145 --> 00:18:47,384
You know, dump you in the
middle of the wilderness
429
00:18:47,464 --> 00:18:48,723
and find your way
back to civilization,
430
00:18:48,823 --> 00:18:49,522
that kind of thing.
431
00:18:49,622 --> 00:18:50,761
- Hmm.
432
00:18:50,861 --> 00:18:52,400
- Not really suitable
for civilians.
433
00:18:52,500 --> 00:18:55,097
- Well, I'm
just glad you're okay.
434
00:18:56,416 --> 00:18:58,415
I was so worried.
435
00:19:00,253 --> 00:19:01,472
Let's get you out of here.
436
00:19:01,572 --> 00:19:03,570
- Oh.
437
00:19:04,569 --> 00:19:05,908
- Careful.
438
00:19:06,008 --> 00:19:07,827
My car's this way.
439
00:19:07,927 --> 00:19:09,105
You looking for something?
440
00:19:09,205 --> 00:19:11,104
- Oh, yeah, just our teammates.
441
00:19:11,204 --> 00:19:12,463
This was the rendezvous point,
442
00:19:12,563 --> 00:19:14,541
but I think we've
beaten them to it.
443
00:19:14,641 --> 00:19:18,158
You haven't seen a very
long, black car, have you?
444
00:19:19,876 --> 00:19:21,975
- I actually did see a car
screech off when I got here.
445
00:19:22,075 --> 00:19:22,854
Maybe that was them.
446
00:19:22,954 --> 00:19:24,652
- Oh, they pranked us.
447
00:19:24,752 --> 00:19:25,532
Didn't even wait.
448
00:19:25,632 --> 00:19:27,010
Classic them.
- Ah.
449
00:19:29,628 --> 00:19:31,626
Ah.
450
00:19:35,743 --> 00:19:37,801
- What?
451
00:19:37,901 --> 00:19:38,900
You don't find this
My Find a Friend thing
452
00:19:38,980 --> 00:19:39,719
a bit odd, do you?
453
00:19:39,819 --> 00:19:40,719
- What do you mean?
454
00:19:40,819 --> 00:19:41,918
- It's creepy.
455
00:19:42,018 --> 00:19:43,556
She's tracking your every move.
456
00:19:43,656 --> 00:19:45,515
- Mate, it's an app.
457
00:19:45,615 --> 00:19:48,252
Privacy's dead, we've all
seen Jeff Bezos' balls.
458
00:19:49,891 --> 00:19:51,889
- I've not seen his balls.
459
00:19:53,648 --> 00:19:57,105
Listen, um, congratulations
on your new colleague.
460
00:19:57,205 --> 00:19:58,424
Jamie told me the exciting news.
461
00:19:58,524 --> 00:19:59,822
- Ah, thanks.
462
00:19:59,922 --> 00:20:02,101
Guess you'll have
to take backseat.
463
00:20:02,201 --> 00:20:04,199
- What?
- In the car.
464
00:20:04,838 --> 00:20:06,837
- Oh, yeah.
465
00:20:20,785 --> 00:20:22,004
- Good job.
466
00:20:22,104 --> 00:20:24,102
I'm proud of you.
467
00:20:26,620 --> 00:20:28,618
- Kat, are these?
468
00:20:28,978 --> 00:20:31,595
- Oh gosh,
you found the photos.
469
00:20:31,695 --> 00:20:33,794
Yeah, crazy story.
470
00:20:33,894 --> 00:20:36,351
I was collecting a load
of old yearbook pics.
471
00:20:36,451 --> 00:20:38,190
The printer screwed up
by printing hundreds
472
00:20:38,290 --> 00:20:39,749
of that one photo.
473
00:20:39,849 --> 00:20:41,187
I've been meaning
to throw them out.
474
00:20:41,287 --> 00:20:43,286
- That is so funny.
- Yes.
475
00:20:44,764 --> 00:20:46,942
So funny.
476
00:20:47,042 --> 00:20:49,141
- Road trip, here we come.
477
00:20:49,241 --> 00:20:50,699
- Hang on.
478
00:20:50,799 --> 00:20:51,599
How come you're not
wearing your scarf anymore?
479
00:20:51,679 --> 00:20:52,618
- Oh, silly me.
480
00:20:52,718 --> 00:20:54,336
I must've left it at home.
481
00:21:10,383 --> 00:21:14,239
? One way, or another,
I'm gonna find ya ?
482
00:21:14,339 --> 00:21:16,318
? I'm gonna get ya, get
ya, get ya, get ya ?
483
00:21:16,418 --> 00:21:19,915
? One way, or another,
I'm gonna win ya ?
484
00:21:20,015 --> 00:21:22,312
? I'm gonna get ya, get
ya, get ya, get ya ?
485
00:21:22,412 --> 00:21:25,869
? One way, or another,
I'm gonna see ya ?
486
00:21:25,969 --> 00:21:28,187
? I'm gonna meet ya, meet
ya, meet ya, meet ya ?
487
00:21:28,287 --> 00:21:30,545
? One day, maybe next week ?
488
00:21:30,645 --> 00:21:34,063
? I'm gonna meet ya, I'm
gonna meet ya, I'll meet ya ?
489
00:21:34,163 --> 00:21:39,038
? I will drive past your house ?
490
00:21:39,088 --> 00:21:43,638
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.