All language subtitles for Heroes Shed No Tears -CG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,500 --> 00:00:32,000 (Los Heroes no derraman lagrimas) 2 00:00:38,500 --> 00:00:53,300 Cold is the sword, its beam breaks the night sky 3 00:00:53,150 --> 00:00:59,723 Tear is a song, its melody doesn't go with a hero 4 00:00:59,650 --> 00:01:05,950 Dignity mirrors the world, as snow reflects light 5 00:01:06,008 --> 00:01:19,426 As unstable as snowflakes, the future is under mist 6 00:01:19,450 --> 00:01:26,485 Alas my love, alas no love 7 00:01:26,400 --> 00:01:33,095 Why to fall in love when love is impossible 8 00:01:33,049 --> 00:01:39,237 Why go into the dark when light is unavailable 9 00:01:39,250 --> 00:01:45,903 Tear as blood, both are hurting 10 00:01:45,955 --> 00:01:52,450 All that matters, is a clear conscience 11 00:01:52,500 --> 00:01:59,641 A conscience brighter than the stars and moon 12 00:01:59,680 --> 00:02:12,350 A conscience that lets you tread alone 13 00:02:12,400 --> 00:02:19,189 Tear is a song, its melody doesn't go with a hero 14 00:02:19,250 --> 00:02:26,314 Longing as a song, its melody sung by a hero 15 00:02:35,359 --> 00:02:37,879 Master, what is it that you want from me 16 00:02:37,990 --> 00:02:39,216 ...at this early an hour? 17 00:02:39,489 --> 00:02:40,749 Something serious has happened 18 00:02:41,055 --> 00:02:43,176 It's the biggest inexorable doom in a 100 years 19 00:02:43,284 --> 00:02:46,441 Hence I need you to go downhill right away 20 00:02:48,031 --> 00:02:49,892 The story goes like this: 21 00:02:50,145 --> 00:02:52,075 My eldest apprentice Xiao Daishi... 22 00:02:52,177 --> 00:02:54,732 before his death had cast a Tear-stain sword 23 00:02:54,841 --> 00:02:56,703 But when the sword was unsheathed 24 00:02:56,806 --> 00:02:59,861 It brought with it an unresolved omen 25 00:03:00,219 --> 00:03:04,046 On his deathbed, he told me; on this sword... 26 00:03:04,449 --> 00:03:07,900 would appear a date of the sad inscription 27 00:03:08,212 --> 00:03:10,176 It's the time the world would face a crisis 28 00:03:10,277 --> 00:03:13,207 This morning my worst fears came true 29 00:03:13,307 --> 00:03:14,829 That's why I called for you 30 00:03:15,939 --> 00:03:18,561 Take with you the sword down the mountain 31 00:03:18,969 --> 00:03:21,058 And remember... 32 00:03:21,367 --> 00:03:24,558 Be it a good sign or an evil omen 33 00:03:24,663 --> 00:03:26,151 You have to settle it with this sword 34 00:03:26,262 --> 00:03:28,556 To settle the most dangerous crisis of a 100 years 35 00:03:28,910 --> 00:03:29,840 Yes, Master 36 00:03:30,642 --> 00:03:32,539 But, before you go... 37 00:03:32,641 --> 00:03:35,104 I need to inform you 38 00:03:35,505 --> 00:03:36,900 of the present condition out there 39 00:03:37,236 --> 00:03:39,529 At present, the most skillful man is the head of 40 00:03:39,633 --> 00:03:42,188 The armed escort union 41 00:03:42,598 --> 00:03:44,562 Sima Chaoqun 42 00:03:44,662 --> 00:03:48,250 He is an honored man, nicknamed The Unbeatable 43 00:03:48,659 --> 00:03:51,020 He is a true hero 44 00:03:51,123 --> 00:03:55,051 But he's not the smartest person 45 00:03:57,484 --> 00:04:00,538 The cleverest man and the most learned 46 00:04:00,648 --> 00:04:02,975 Is the top aide of Sima Chaoqun 47 00:04:03,078 --> 00:04:04,565 Zhao Donglai 48 00:04:04,677 --> 00:04:06,868 He is a man of strategy 49 00:04:06,975 --> 00:04:08,734 He has contributed a lot... 50 00:04:09,140 --> 00:04:10,604 to Sima Chaoqun's rise to fame 51 00:04:12,936 --> 00:04:16,421 Though Sima Chaoqun is nicknamed The Unbeatable 52 00:04:17,132 --> 00:04:19,358 Still he has his counterpart 53 00:04:19,464 --> 00:04:23,756 And that is Zhumeng of the Hall of Braveheart 54 00:04:23,859 --> 00:04:28,015 Not only is he a man of honor, very skillful 55 00:04:28,122 --> 00:04:31,551 But he's also very good with art; loves perfection 56 00:04:32,584 --> 00:04:34,639 Dancing is his second life 57 00:04:34,749 --> 00:04:36,577 It was said that he once met a lady 58 00:04:37,081 --> 00:04:39,068 ...named "Graceful" 59 00:04:39,179 --> 00:04:41,642 Together they have danced for three whole days 60 00:04:41,944 --> 00:04:44,669 This has become a romantic legend 61 00:04:49,070 --> 00:04:51,057 So, out of the three 62 00:04:51,368 --> 00:04:54,092 Which one is the most skillful at present? 63 00:04:54,515 --> 00:04:56,274 None of them 64 00:04:56,480 --> 00:04:59,239 The most skillful one... 65 00:04:59,544 --> 00:05:01,905 is a man you'd come across mostly wearing grey 66 00:05:02,208 --> 00:05:04,194 With a wooden box on his back 67 00:05:05,754 --> 00:05:09,015 Master, how'd you suggest I deal with this crisis? 68 00:05:09,567 --> 00:05:12,694 It's all up to fate, I don't really know 69 00:05:13,431 --> 00:05:14,690 How about this? 70 00:05:15,246 --> 00:05:18,107 Sima Chaoqun and Zhumeng 71 00:05:18,210 --> 00:05:19,641 Are already in conflict 72 00:05:19,741 --> 00:05:23,295 This could be the start of the crisis 73 00:05:23,404 --> 00:05:24,528 In a few days time... 74 00:05:24,636 --> 00:05:27,395 is the enrollment ceremony of Sima Chaoqun 75 00:05:27,501 --> 00:05:29,760 You go to the Changan Armed Escort Company 76 00:05:30,165 --> 00:05:33,458 Maybe you can start from there 77 00:05:35,360 --> 00:05:36,620 Changan Armed Escort Company? 78 00:05:40,289 --> 00:05:42,718 Are you all fully prepared? 79 00:05:42,820 --> 00:05:43,978 Yes 80 00:05:44,918 --> 00:05:46,177 You should all be aware of this 81 00:05:46,283 --> 00:05:50,337 This grand ceremony is open to public 82 00:05:50,446 --> 00:05:52,637 That means anybody can come in 83 00:05:52,745 --> 00:05:53,438 Yangjian 84 00:05:53,693 --> 00:05:57,053 ...is one of the four top aides of Zhumeng 85 00:05:57,507 --> 00:05:59,664 This time he has betrayed him 86 00:05:59,771 --> 00:06:02,734 And instead joined our camp 87 00:06:03,035 --> 00:06:05,692 Zhumeng will not let him go easily 88 00:06:05,999 --> 00:06:09,088 He will try every means to kill him 89 00:06:09,346 --> 00:06:11,742 I reckon you all should split up into different groups 90 00:06:12,044 --> 00:06:14,133 Watching carefully each different corner 91 00:06:14,242 --> 00:06:14,968 Understand? 92 00:06:15,274 --> 00:06:15,932 Yes 93 00:06:16,173 --> 00:06:17,160 Suntong, Zhengcheng 94 00:06:17,272 --> 00:06:17,828 Yes 95 00:06:17,938 --> 00:06:19,334 Have you sent someone to watch over 96 00:06:19,437 --> 00:06:20,799 The front and the back, high and low? 97 00:06:20,902 --> 00:06:21,629 The east and the west? Or the far and close? 98 00:06:21,735 --> 00:06:22,325 It's all covered 99 00:06:22,867 --> 00:06:23,525 Wangchao, Majin 100 00:06:23,633 --> 00:06:24,121 Yes 101 00:06:24,232 --> 00:06:25,356 Every setup ready inside and outside of the city? 102 00:06:25,465 --> 00:06:26,293 And in every street big and small? 103 00:06:26,397 --> 00:06:27,124 They are all ready 104 00:06:27,230 --> 00:06:28,660 Good. The four of you come with me 105 00:06:28,762 --> 00:06:29,692 Yes 106 00:06:29,994 --> 00:06:31,322 Good morning, Chief 107 00:06:31,426 --> 00:06:32,821 Good morning 108 00:06:33,090 --> 00:06:35,281 Regarding tonight's ceremony 109 00:06:35,588 --> 00:06:37,019 How is the preparation? 110 00:06:37,121 --> 00:06:38,278 Everything is ready to go 111 00:06:38,386 --> 00:06:40,248 We've arranged the 180 top fighters 112 00:06:40,350 --> 00:06:43,075 To be divided into eight groups 113 00:06:43,381 --> 00:06:44,936 Each group will watch over one area 114 00:06:45,047 --> 00:06:46,908 Another thirty superb martial arts heroes... 115 00:06:47,011 --> 00:06:48,340 are selected specially to deal with three men 116 00:06:49,270 --> 00:06:50,733 Three men? 117 00:06:50,934 --> 00:06:52,898 You need thirty guys to deal with three men? 118 00:06:52,999 --> 00:06:53,929 That's right 119 00:06:54,032 --> 00:06:56,655 Because one of the three happens to be Hanzhang 120 00:06:57,029 --> 00:06:57,994 The other is Muji 121 00:06:58,094 --> 00:06:59,581 Just these 2 men have killed over a hundred people 122 00:07:00,153 --> 00:07:02,117 And surprisingly no one has ever seen them 123 00:07:02,351 --> 00:07:03,872 How come? 124 00:07:03,983 --> 00:07:06,276 Because those who have seen him, were killed 125 00:07:06,713 --> 00:07:08,938 The third one is the strangest of the three 126 00:07:09,294 --> 00:07:11,485 His name has never been heard of 127 00:07:11,842 --> 00:07:13,567 He has just arrived here two days ago 128 00:07:14,606 --> 00:07:17,702 He carries with him a sword wrapped up in cloth 129 00:07:19,385 --> 00:07:21,009 You're right 130 00:07:21,117 --> 00:07:24,942 Muji and Hanzhang are too famous 131 00:07:25,046 --> 00:07:27,408 They carry with them an air of a killer 132 00:07:27,710 --> 00:07:30,299 And is easily detectable 133 00:07:30,658 --> 00:07:32,623 It will be hard for them to take action on Yangjian 134 00:07:33,921 --> 00:07:36,749 Zhumeng only sent them here as a cover 135 00:07:36,852 --> 00:07:39,611 The one to take action could be that young man 136 00:07:39,916 --> 00:07:41,903 So it's left to me 137 00:07:42,014 --> 00:07:43,239 To watch him closely 138 00:07:46,394 --> 00:07:51,481 Donglai, you knew everything 139 00:07:51,589 --> 00:07:53,382 And it seems that everyone... 140 00:07:53,487 --> 00:07:55,349 is within your control 141 00:08:03,277 --> 00:08:04,469 Thanks 142 00:08:04,777 --> 00:08:07,434 Your enrollment ceremony will be held tonight 143 00:08:07,540 --> 00:08:10,765 I will send someone as a cover 144 00:08:11,471 --> 00:08:12,299 Please 145 00:08:14,601 --> 00:08:15,531 Come on 146 00:08:27,057 --> 00:08:30,542 I remember a long time ago you said that... 147 00:08:30,653 --> 00:08:33,639 You don't want to get hostile with Zhumeng 148 00:08:36,447 --> 00:08:40,171 Yes. I've heard that he is an upright man 149 00:08:40,777 --> 00:08:42,173 Very loyal 150 00:08:42,409 --> 00:08:45,803 Then why take his betrayer as your follower; 151 00:08:45,905 --> 00:08:48,596 And even set up an enrollment ceremony? 152 00:08:50,468 --> 00:08:51,831 Donglai mentioned that The Hall of Braveheart 153 00:08:51,933 --> 00:08:55,225 ...is the only one that did notjoin our union 154 00:08:55,630 --> 00:08:57,753 Of which I'm the chief 155 00:08:58,493 --> 00:08:59,924 Hence I agreed to do this 156 00:09:00,026 --> 00:09:01,853 I mean, just to show him my authority 157 00:09:01,958 --> 00:09:02,980 But in this case 158 00:09:03,090 --> 00:09:05,145 It would infer treating him as an enemy 159 00:09:08,253 --> 00:09:09,740 That's what Donglai meant 160 00:09:11,317 --> 00:09:14,541 Did you notice that... 161 00:09:14,896 --> 00:09:16,655 In these few years, you've devoted a lot of time 162 00:09:16,761 --> 00:09:18,884 ...to calligraphy and painting 163 00:09:19,592 --> 00:09:21,613 You've gained enough vision in fine arts 164 00:09:21,723 --> 00:09:23,687 But not in martial arts 165 00:09:24,088 --> 00:09:26,313 Moreover... you're not the same Union Chief 166 00:09:26,419 --> 00:09:29,609 As you were in the past 167 00:09:29,715 --> 00:09:31,270 Because no matter what 168 00:09:31,381 --> 00:09:33,810 Everything is arranged by Zhuo Donglai 169 00:09:33,911 --> 00:09:37,465 Everything big or small, Donglai did it for you 170 00:09:37,808 --> 00:09:39,033 That's right 171 00:09:39,673 --> 00:09:42,966 Because Donglai is really a clever man 172 00:09:43,070 --> 00:09:46,089 Smart, and is very able 173 00:10:04,116 --> 00:10:07,205 The Chief arrives 174 00:10:24,265 --> 00:10:26,752 Greetings to you, Chief 175 00:10:26,862 --> 00:10:29,019 Greetings to you all 176 00:10:33,856 --> 00:10:36,752 The enrollment ceremony of Sima Chaoqun 177 00:10:37,153 --> 00:10:41,542 Union Chief of all 39 Armed Escort Companies 178 00:10:42,415 --> 00:10:44,207 is about to begin... 179 00:10:45,079 --> 00:10:47,900 Yangjian from the Hall of Braveheart, kowtow 180 00:10:59,349 --> 00:11:00,745 Protect Yangjian, go to the secret room 181 00:11:01,000 --> 00:11:54,400 Subtitulos por: Jose Luis L, E 182 00:11:54,765 --> 00:11:56,025 You might be able to make it 183 00:11:56,731 --> 00:11:57,718 But now it's too late 184 00:11:57,829 --> 00:11:58,522 Don't worry 185 00:11:58,629 --> 00:12:00,116 Nobody can enter there to kill 186 00:12:00,228 --> 00:12:01,817 Because it is a concealed room 187 00:12:01,926 --> 00:12:02,891 Well, I know of someone who can 188 00:12:03,292 --> 00:12:03,881 Who? 189 00:12:03,991 --> 00:12:04,854 The man with the wooden box 190 00:12:04,956 --> 00:12:06,182 So he's here? 191 00:12:06,289 --> 00:12:07,049 I saw him 192 00:12:11,383 --> 00:12:12,507 Open the door, open the door 193 00:12:13,481 --> 00:12:14,071 Did anyone come in? 194 00:12:14,481 --> 00:12:15,003 No 195 00:12:15,014 --> 00:12:15,771 - Open the door - Yes 196 00:12:21,075 --> 00:12:22,597 This is the result of being a traitor 197 00:12:24,605 --> 00:12:26,363 Yangjian? 198 00:12:26,819 --> 00:12:27,648 You see 199 00:12:30,966 --> 00:12:31,988 The man with the wooden box 200 00:12:32,765 --> 00:12:33,990 I've already told you 201 00:12:34,096 --> 00:12:35,957 There is one person that can kill in here 202 00:12:38,310 --> 00:12:39,604 Who exactly are you? 203 00:12:40,241 --> 00:12:41,603 I'm here to watch killing 204 00:12:41,940 --> 00:12:43,800 How did you know about the wooden box man? 205 00:12:43,903 --> 00:12:45,333 Because I saw him 206 00:12:45,785 --> 00:12:47,942 How do I know that you weren't sent by Zhumeng? 207 00:12:48,583 --> 00:12:49,911 Because I am not 208 00:12:51,214 --> 00:12:53,178 Good. I trust you 209 00:12:54,344 --> 00:12:57,569 If you have to go, you can go now 210 00:12:58,025 --> 00:13:00,012 But, before you go 211 00:13:00,123 --> 00:13:02,517 Let me see your sword 212 00:13:03,985 --> 00:13:07,278 My sword only shows its face when it's time to kill 213 00:13:07,382 --> 00:13:10,403 Just now I didn't kill, so I didn't unsheathe my sword 214 00:13:10,946 --> 00:13:12,501 What if someone wants to kill you? 215 00:13:14,659 --> 00:13:15,851 You can try 216 00:13:17,889 --> 00:13:20,444 Not me. It's up to our Chief to decide... 217 00:13:20,903 --> 00:13:22,764 whom to kill 218 00:13:22,868 --> 00:13:25,832 Because only he is the truly unbeatable 219 00:13:26,798 --> 00:13:27,820 You can leave now! 220 00:13:28,080 --> 00:13:30,941 I will inform you of the location and time later on 221 00:13:31,044 --> 00:13:33,837 By then I will get to see your sword! 222 00:13:34,291 --> 00:13:35,052 Good! 223 00:13:49,127 --> 00:13:50,421 Nailed Shoe 224 00:13:57,553 --> 00:13:59,074 The head of Yangjian is here 225 00:14:02,099 --> 00:14:04,619 Sir, we've searched everywhere 226 00:14:05,679 --> 00:14:07,076 Yet the man with the box is nowhere to be found 227 00:14:07,561 --> 00:14:08,390 Lock up all the city gates 228 00:14:08,493 --> 00:14:09,151 Yes 229 00:14:09,326 --> 00:14:11,845 Go, quickly... 230 00:14:52,086 --> 00:14:55,537 Master, the head of Yangjian is here 231 00:15:04,757 --> 00:15:07,482 Did he say anything? 232 00:15:08,538 --> 00:15:11,558 Anything? He said only one thing 233 00:15:11,669 --> 00:15:13,326 That he has repaid all your kindness now 234 00:15:13,433 --> 00:15:15,227 After that he left with his wooden box 235 00:15:16,498 --> 00:15:19,484 Right. He's a man of his word then 236 00:15:20,061 --> 00:15:22,853 At least we've planned it right this time 237 00:15:25,755 --> 00:15:28,547 Zhuo Donglai, Zhuo Donglai 238 00:15:28,652 --> 00:15:31,615 Everyone said that you're Zhuge Liang reborn 239 00:15:32,066 --> 00:15:35,893 But this time, I'm the ultimate winner 240 00:15:46,303 --> 00:15:47,461 When you were in Changan, did you get... 241 00:15:47,919 --> 00:15:49,349 any news about Miss Graceful? 242 00:15:49,617 --> 00:15:51,774 Not really 243 00:15:52,232 --> 00:15:53,390 But when I came in here 244 00:15:53,497 --> 00:15:55,290 Zhuo Donglai is searching everywhere 245 00:15:55,745 --> 00:15:58,435 He also said that every exit will be heavily guarded 246 00:15:59,108 --> 00:16:01,866 Don't you worry, I can come in and out as I wish 247 00:16:09,532 --> 00:16:11,689 Hey, when can we go out of the city? 248 00:16:12,146 --> 00:16:13,372 I don't know 249 00:16:13,479 --> 00:16:14,908 It's really disgusting 250 00:16:16,808 --> 00:16:18,772 What happened today? 251 00:16:18,873 --> 00:16:20,666 No one is allowed to go out of the city 252 00:16:23,019 --> 00:16:24,314 Because of what happened yesterday night 253 00:16:24,418 --> 00:16:27,143 Whoever passes by has to be searched 254 00:16:29,397 --> 00:16:31,293 According to my spy 255 00:16:31,395 --> 00:16:33,325 Zhumeng will pass by here today 256 00:16:41,070 --> 00:16:42,534 I'm Suntong, the Head of Guard here 257 00:16:43,733 --> 00:16:45,561 The spy from the Hall of Braveheart reported that 258 00:16:45,666 --> 00:16:48,925 Zhumeng will pass by here before noon 259 00:16:49,361 --> 00:16:51,291 Now it's already past noon 260 00:16:51,743 --> 00:16:53,832 That means Zhumeng is already here! 261 00:16:54,440 --> 00:16:57,063 I'm declaring war on him, one to one 262 00:16:58,304 --> 00:17:02,131 But, if he's too chicken to show his face 263 00:17:02,233 --> 00:17:03,720 Then... 264 00:17:03,832 --> 00:17:06,728 I'll just randomly pick up ten people to kill 265 00:17:07,528 --> 00:17:09,425 So that the whole world knows 266 00:17:09,526 --> 00:17:12,921 Zhumeng is the cause for their deaths 267 00:17:14,738 --> 00:17:15,668 Who are you? 268 00:17:15,771 --> 00:17:16,827 I'm Zhumeng 269 00:17:17,137 --> 00:17:19,929 I'll now fight with you, one to one 270 00:17:20,384 --> 00:17:22,314 Don't you try to kill the innocent 271 00:17:24,613 --> 00:17:26,304 I'm more than willing to have a match with you 272 00:17:26,411 --> 00:17:28,897 But, you're not Zhumeng 273 00:17:29,359 --> 00:17:30,324 How do you know? 274 00:17:30,424 --> 00:17:33,047 Because you didn't bring with you Yangjian's head 275 00:17:33,155 --> 00:17:34,346 But I brought along my sword 276 00:17:41,831 --> 00:17:44,056 Didn't you say one to one? 277 00:17:44,161 --> 00:17:46,523 So you've set up all the ambush 278 00:17:47,775 --> 00:17:50,398 If you place your trust in a man of the world 279 00:17:50,506 --> 00:17:51,800 Then you are a fool 280 00:17:53,154 --> 00:17:56,208 Listen, Zhumeng, this man is innocent 281 00:17:56,318 --> 00:17:57,714 He's the first one to die for you 282 00:17:57,816 --> 00:17:58,144 Go on 283 00:17:58,249 --> 00:17:59,179 Hold it there! 284 00:17:59,581 --> 00:18:01,477 I'm Zhumeng here; Is there anyone who dares? 285 00:18:07,307 --> 00:18:09,601 Zhumeng's head is here, come & take it if you dare 286 00:18:15,167 --> 00:18:16,995 Young man, you're upright and kind-hearted 287 00:18:17,098 --> 00:18:18,064 I admire you 288 00:18:18,514 --> 00:18:19,808 I would like to befriend you, how's that? 289 00:18:19,912 --> 00:18:20,604 Good 290 00:18:30,019 --> 00:18:31,416 What's your name? 291 00:18:31,868 --> 00:18:33,197 I'm Gao Jianfei, you're Zhumeng 292 00:18:33,301 --> 00:18:34,357 Of course I'm Zhumeng 293 00:18:42,508 --> 00:18:43,370 You're pretty skillful 294 00:18:43,474 --> 00:18:44,769 So are you 295 00:19:04,188 --> 00:19:04,812 You're a nice guy 296 00:19:04,921 --> 00:19:06,147 Let's make a bond as brothers, how's that? 297 00:19:06,252 --> 00:19:06,876 Good! 298 00:19:14,145 --> 00:19:14,611 How old are you? 299 00:19:14,711 --> 00:19:15,608 Of course I'm older than you 300 00:19:19,674 --> 00:19:20,662 So you're big brother 301 00:19:20,773 --> 00:19:21,602 And you're little brother 302 00:19:24,636 --> 00:19:26,191 Big brother, you go first, leave this to me 303 00:19:26,368 --> 00:19:27,128 Bullshit! 304 00:19:30,464 --> 00:19:31,520 We've vowed already 305 00:19:31,629 --> 00:19:33,355 We should stay together in life or death 306 00:19:37,391 --> 00:19:38,583 By the way, if I die today, and if you have the 307 00:19:38,690 --> 00:19:40,053 Chance of meeting a lady named Graceful 308 00:19:40,156 --> 00:19:41,949 Tell her not to wait for me 309 00:19:58,771 --> 00:19:59,668 Zhuo Donglai? 310 00:20:00,070 --> 00:20:01,035 Zhuo Donglai? 311 00:20:02,035 --> 00:20:04,964 Everyone here is a top fighter from our union 312 00:20:05,066 --> 00:20:07,927 I do want to witness how you can leave here 313 00:20:08,029 --> 00:20:09,653 They said that Zhuo Donglai is not easy to deal with 314 00:20:09,761 --> 00:20:11,486 So it's better to see you in person to prove that 315 00:20:12,526 --> 00:20:14,853 If I let you go 316 00:20:14,956 --> 00:20:16,614 Am I still Zhuo Donglai? 317 00:20:17,388 --> 00:20:19,943 Gao Jianfei? How come? 318 00:20:20,253 --> 00:20:21,614 How did you get messed up in this? 319 00:20:22,883 --> 00:20:25,506 Maybe I'm still naive 320 00:20:26,163 --> 00:20:29,819 So I still believe in justice 321 00:20:31,225 --> 00:20:33,586 Then hope you won't die in here! 322 00:20:33,939 --> 00:20:35,835 Coz you have an appointment with our Chief 323 00:20:36,337 --> 00:20:36,802 I need someone here! 324 00:20:36,904 --> 00:20:37,369 Yes 325 00:20:37,470 --> 00:20:38,628 Take these two men down 326 00:20:38,736 --> 00:20:39,099 Yes 327 00:20:39,202 --> 00:20:40,097 Hold on 328 00:20:42,165 --> 00:20:44,356 It's not two, it's three 329 00:20:45,295 --> 00:20:48,417 I may not be good enough to swear with you 330 00:20:48,526 --> 00:20:51,956 But at least I can die with you! 331 00:20:52,189 --> 00:20:53,484 How nice! 332 00:20:53,838 --> 00:20:57,563 Another innocent death?,,, Matenlos... 333 00:21:03,195 --> 00:21:05,282 Master Zhuo, look 334 00:21:15,683 --> 00:21:16,706 Look, Master Zhuo 335 00:21:24,376 --> 00:21:26,704 Don't panic, Master Zhu 336 00:21:26,807 --> 00:21:30,463 No one can touch you while I'm here 337 00:21:31,337 --> 00:21:31,891 Let's go 338 00:21:32,001 --> 00:21:32,625 Good 339 00:21:33,000 --> 00:21:33,987 Hold on 340 00:21:44,957 --> 00:21:47,580 Big brother, this is where we part 341 00:21:47,954 --> 00:21:49,781 What? Aren't you coming to Luoyang with me? 342 00:21:50,105 --> 00:21:51,660 Didn't you hear what he said just now? 343 00:21:51,770 --> 00:21:54,393 I still have an appointment with Sima Chaoqun 344 00:22:33,200 --> 00:22:35,221 Is it the usual veggie noodle? 345 00:22:35,682 --> 00:22:36,510 Yes, the usual one 346 00:22:36,614 --> 00:22:37,443 Okay 347 00:22:38,513 --> 00:22:40,068 A bowl of veggie noodle 348 00:22:51,534 --> 00:22:53,828 My last name is Gao, Gao Jianfei 349 00:22:54,231 --> 00:22:55,093 I know 350 00:22:56,430 --> 00:22:58,417 Yangjian is killed by you? 351 00:22:59,726 --> 00:23:00,714 You knew that? 352 00:23:24,170 --> 00:23:25,499 Your noodle is here... 353 00:23:43,851 --> 00:23:46,474 I'm leaving. Coming along? 354 00:24:47,743 --> 00:24:48,765 So you've waken up 355 00:24:49,442 --> 00:24:50,532 Why did you bring me here? 356 00:24:50,640 --> 00:24:54,364 I didn't bring you here, you followed me 357 00:24:54,537 --> 00:24:56,966 You said your name is Gao Jianfei 358 00:24:57,068 --> 00:24:58,226 That's right 359 00:24:59,050 --> 00:25:02,911 The mountain that you live at, is there a spring, 360 00:25:03,212 --> 00:25:06,266 An old pine tree, and an old man? 361 00:25:07,525 --> 00:25:09,114 How do you know? 362 00:25:09,223 --> 00:25:11,812 Because a while back I inspected your sword 363 00:25:12,171 --> 00:25:14,260 There's a tear stain on it 364 00:25:15,735 --> 00:25:17,131 So it's because of this sword 365 00:25:17,233 --> 00:25:18,357 That you tried to bring me here 366 00:25:19,415 --> 00:25:20,437 You can say that 367 00:25:22,044 --> 00:25:23,236 Who exactly are you? 368 00:25:23,344 --> 00:25:24,071 Why did my Master say that 369 00:25:24,176 --> 00:25:25,607 You're the most fearful man of the world? 370 00:25:26,307 --> 00:25:27,704 Why did you kill Yangjian? 371 00:25:30,820 --> 00:25:32,682 Because in my entire life 372 00:25:32,785 --> 00:25:34,273 I've been saved by two persons 373 00:25:35,933 --> 00:25:37,794 One of them is Zhumeng 374 00:25:37,897 --> 00:25:41,087 I killed Yangjian to repay his kindness 375 00:25:42,476 --> 00:25:43,838 But that has nothing to do with... 376 00:25:44,191 --> 00:25:47,313 why I brought you here today 377 00:25:48,254 --> 00:25:51,411 In that case, you acted all because of this sword 378 00:25:52,750 --> 00:25:53,976 Correct 379 00:25:54,349 --> 00:25:58,107 Because all my life I was looking for this sword 380 00:25:58,462 --> 00:26:00,358 And the person who carries it 381 00:26:01,059 --> 00:26:02,216 Why? 382 00:26:02,324 --> 00:26:03,254 Come with me 383 00:26:04,473 --> 00:26:06,698 These are all the precious treasures of the world 384 00:26:07,054 --> 00:26:09,075 As well as the most dangerous weapons 385 00:26:10,768 --> 00:26:14,696 And this is the legendary mysterious wooden box 386 00:26:14,796 --> 00:26:17,759 It contained the essence of thirteen weapons 387 00:26:18,110 --> 00:26:19,540 At the blink of an eye... 388 00:26:19,642 --> 00:26:21,402 It can turn into a weapon that can be used 389 00:26:21,757 --> 00:26:24,220 As thirteen different weapons 390 00:26:24,554 --> 00:26:26,576 No wonder that day at Zhuo Donglai's secret room 391 00:26:26,686 --> 00:26:28,548 it looked as if more than 10 guys had a fight in there 392 00:26:28,651 --> 00:26:31,409 Why are you telling me all these secrets? 393 00:26:32,946 --> 00:26:37,000 Because I want to leave everything here for you 394 00:26:37,975 --> 00:26:40,530 But, only upon one condition 395 00:26:42,687 --> 00:26:45,208 That is, unless I die, otherwise 396 00:26:46,652 --> 00:26:49,877 You have to stay here forever 397 00:26:50,847 --> 00:26:52,970 Why do you want me to stay here forever? 398 00:26:53,311 --> 00:26:56,036 Because I'm trying to gamble with fate 399 00:26:58,523 --> 00:27:00,385 Somebody told me that 400 00:27:00,488 --> 00:27:03,111 Since the day I was born 401 00:27:03,219 --> 00:27:05,842 I'm destined to be killed under this sword 402 00:27:06,700 --> 00:27:08,610 I don't quite believe that 403 00:27:08,714 --> 00:27:11,904 So, I want to make this deal with you 404 00:27:12,776 --> 00:27:16,932 Don't you worry; I've no intention to kill you 405 00:27:17,289 --> 00:27:20,548 Moreover, you're much more skillful than I am 406 00:27:20,652 --> 00:27:22,241 It won't be easy for me to kill you 407 00:27:23,183 --> 00:27:26,441 But, fate is the will of God 408 00:27:26,796 --> 00:27:29,316 It's something beyond our anticipation 409 00:27:29,457 --> 00:27:34,181 So I want you and this sword to stay here forever 410 00:27:34,969 --> 00:27:35,696 No 411 00:27:36,818 --> 00:27:38,907 I won't stay here 412 00:27:39,016 --> 00:27:41,445 Because when I left 413 00:27:41,547 --> 00:27:43,601 My Master told me 414 00:27:43,961 --> 00:27:45,721 To bring this sword with me, so as to deal with 415 00:27:46,075 --> 00:27:48,903 The most serious crisis in a hundred years 416 00:27:49,339 --> 00:27:52,790 No matter it's life or death, good sign or an omen 417 00:27:52,903 --> 00:27:54,424 This is a crisis of the world 418 00:27:54,785 --> 00:27:57,748 It has to be settled by this Sword of Tears 419 00:28:02,193 --> 00:28:04,782 Tears... tears... 420 00:28:05,524 --> 00:28:07,818 Is this really the will of God? 421 00:28:08,639 --> 00:28:11,466 Anyway, thanks for your kindness 422 00:28:11,569 --> 00:28:12,364 Goodbye 423 00:28:12,468 --> 00:28:13,263 Hold on 424 00:28:14,250 --> 00:28:16,806 I forgot to tell you one thing 425 00:28:17,164 --> 00:28:18,889 Whoever comes in here... 426 00:28:18,995 --> 00:28:20,982 Cannot go out alive 427 00:28:21,093 --> 00:28:22,149 Why? 428 00:28:22,525 --> 00:28:25,318 Because I gave everybody a fair chance 429 00:28:27,804 --> 00:28:31,630 One of the two bottles of wine here is poisoned 430 00:28:32,450 --> 00:28:33,676 Unfortunately 431 00:28:34,032 --> 00:28:37,256 Everybody chose the poisoned one 432 00:28:39,693 --> 00:28:41,554 So I can go after drinking it? 433 00:28:41,657 --> 00:28:42,418 Of course 434 00:28:44,555 --> 00:28:46,382 Why did you choose that one? 435 00:28:46,970 --> 00:28:48,400 Because just now I saw you... 436 00:28:48,752 --> 00:28:50,273 drink from the other bottle 437 00:28:50,634 --> 00:28:51,928 So I chose this one 438 00:28:52,032 --> 00:28:53,121 Strange 439 00:28:53,430 --> 00:28:55,019 I'm still alive 440 00:28:55,128 --> 00:28:56,990 Why don't you choose the same one? 441 00:28:57,093 --> 00:28:59,058 That's the reason they died 442 00:28:59,158 --> 00:29:02,088 You must have taken the antidote before you drank 443 00:29:02,189 --> 00:29:04,744 That's why you won't be affected 444 00:29:05,104 --> 00:29:08,533 In fact, this one is the poisoned one 445 00:29:09,566 --> 00:29:11,291 You're really clever 446 00:29:12,463 --> 00:29:15,086 Maybe this is the will of God as well 447 00:30:16,038 --> 00:30:18,002 You little slut, how dare you take my thing? 448 00:30:18,103 --> 00:30:18,931 Give it back to me 449 00:30:20,534 --> 00:30:21,691 Who says I wish to keep it 450 00:30:21,799 --> 00:30:23,729 But now is not the time to return 451 00:30:24,247 --> 00:30:25,041 Why? 452 00:30:25,146 --> 00:30:27,042 Because there is someone... 453 00:30:27,144 --> 00:30:29,267 who wants to return this to you in person 454 00:30:31,091 --> 00:30:32,022 Who is it? 455 00:30:32,123 --> 00:30:33,452 If you want to know 456 00:30:33,556 --> 00:30:36,383 Then come here tonight! 457 00:30:40,931 --> 00:30:42,361 Tonight? 458 00:31:08,473 --> 00:31:10,165 The jewellery you wanted 459 00:31:10,272 --> 00:31:11,328 is all in here 460 00:31:12,836 --> 00:31:13,597 You are... 461 00:31:13,702 --> 00:31:14,927 I'm Gracie 462 00:31:16,065 --> 00:31:18,688 And also the little slut of this morning 463 00:31:20,196 --> 00:31:21,092 Please 464 00:31:35,048 --> 00:31:36,172 Why do you want to see me? 465 00:31:39,278 --> 00:31:43,536 Do we need a special reason to be friends? 466 00:31:43,641 --> 00:31:47,001 Or could itjust be... destiny? 467 00:31:53,065 --> 00:31:54,291 Am I ugly? 468 00:31:55,064 --> 00:31:56,154 No 469 00:31:56,729 --> 00:31:59,386 On the contrary, you're very charming 470 00:31:59,593 --> 00:32:00,819 Thank you 471 00:32:06,320 --> 00:32:08,408 Have you ever heard that... 472 00:32:08,518 --> 00:32:12,537 It's best to see the moon next to this lake 473 00:32:15,013 --> 00:32:16,035 Really? 474 00:32:19,109 --> 00:32:21,198 There is also this legend 475 00:32:21,307 --> 00:32:24,292 A poet has built a house here 476 00:32:24,403 --> 00:32:27,560 Just for the sake of seeing the moon 477 00:32:28,100 --> 00:32:30,087 All the way until his death 478 00:32:33,877 --> 00:32:35,035 But... 479 00:32:35,493 --> 00:32:39,854 Worldly people do not have this luxury 480 00:32:49,231 --> 00:32:50,161 Are you okay? 481 00:32:50,895 --> 00:32:53,257 I've stumbled into this wooden chair, my chest hurts 482 00:32:53,893 --> 00:32:54,915 Let me see 483 00:33:45,812 --> 00:33:48,674 A mingled dream in a starry night 484 00:33:48,776 --> 00:33:51,206 Two thorny paths where the ends won't meet 485 00:33:54,937 --> 00:33:56,061 Gracie 486 00:34:17,616 --> 00:34:19,081 Gao Jianfei, first of February 487 00:34:19,181 --> 00:34:21,236 The ruins of Han nobleman, Zhuo Donglai 488 00:34:24,977 --> 00:34:27,532 Gao Jianfei is truly a man of his word 489 00:34:27,641 --> 00:34:30,069 I even thought that you've left with Zhumeng 490 00:34:30,471 --> 00:34:32,628 Zhumeng and I are not closest of friends 491 00:34:32,736 --> 00:34:34,461 We've just met 492 00:34:35,866 --> 00:34:37,763 And I'm not a member of the Hall of Braveheart 493 00:34:38,131 --> 00:34:39,255 Why should I flee? 494 00:34:40,695 --> 00:34:43,454 Moreover, I've made a promise with you 495 00:34:43,860 --> 00:34:45,755 How could I go back on my word? 496 00:34:45,857 --> 00:34:49,184 Very nice! Please 497 00:34:50,886 --> 00:34:51,680 No offense 498 00:35:09,102 --> 00:35:12,156 The Sword of Tears is really amazing 499 00:36:08,714 --> 00:36:09,838 Who is that man in grey? 500 00:36:09,947 --> 00:36:11,276 He is the killer of Yangjian 501 00:36:11,379 --> 00:36:13,310 Always carried along the legendary wooden box 502 00:36:13,410 --> 00:36:15,340 Mysterious as well as terrifying 503 00:36:16,307 --> 00:36:18,964 Master Xiao, since you've rescued me 504 00:36:19,371 --> 00:36:21,029 You haven't said one word 505 00:36:21,136 --> 00:36:22,226 Why is that? 506 00:36:22,535 --> 00:36:23,693 Also... 507 00:36:24,100 --> 00:36:25,792 What should I do to thank you 508 00:36:28,463 --> 00:36:29,519 The reason I rescued you... 509 00:36:29,929 --> 00:36:33,154 is because I will pass everything of mine to you 510 00:36:33,260 --> 00:36:35,280 So I can't let you die 511 00:36:36,689 --> 00:36:39,914 Regarding thanking me 512 00:36:40,752 --> 00:36:42,012 That's not necessary 513 00:36:43,616 --> 00:36:45,671 Because in my life 514 00:36:45,781 --> 00:36:47,268 I have three missions, besides looking for you 515 00:36:48,113 --> 00:36:51,042 The other one is to repay Zhumeng's kindness 516 00:36:52,108 --> 00:36:54,197 Concerning the third mission; 517 00:36:54,306 --> 00:36:56,133 I don't even know when I should carry it out 518 00:36:56,903 --> 00:37:01,593 Because I'm waiting for the red smoke to come out 519 00:37:02,265 --> 00:37:03,662 Red smoke? 520 00:37:03,764 --> 00:37:04,730 That's right 521 00:37:06,095 --> 00:37:08,990 When the red smoke appears, then it's time for me 522 00:37:09,092 --> 00:37:11,749 To perform the last mission 523 00:37:12,156 --> 00:37:13,552 By the way 524 00:37:13,954 --> 00:37:15,646 The other day 525 00:37:15,753 --> 00:37:17,910 Didn't you make a brotherly bond with Zhumeng? 526 00:37:19,116 --> 00:37:21,137 I've heard that his Hall of the Braveheart... 527 00:37:21,548 --> 00:37:24,171 is all destroyed by Zhuo Donglai 528 00:37:24,579 --> 00:37:25,634 While he was away 529 00:37:26,410 --> 00:37:27,931 It happened like this 530 00:37:28,041 --> 00:37:29,233 Zhuo Donglai had bribed Caichong 531 00:37:29,340 --> 00:37:32,235 One of the four favorite aides of Zhumeng 532 00:37:32,337 --> 00:37:33,632 So when Zhumeng secretly stole into Changan 533 00:37:33,736 --> 00:37:35,461 During which time he asked me to kill Yangjian 534 00:37:35,868 --> 00:37:38,559 Caichong took this opportunity to team up with 535 00:37:38,965 --> 00:37:40,792 The spy sent by Zhuo Donglai and launched attack 536 00:37:41,197 --> 00:37:44,455 In one single night, they killed almost everyone 537 00:37:44,560 --> 00:37:45,922 ...in the Hall of Braveheart 538 00:37:48,156 --> 00:37:49,586 Greetings to you, Chief 539 00:37:52,087 --> 00:37:53,109 He is Caichong, one of the four favorite aides 540 00:37:53,219 --> 00:37:54,978 ...Of Zhumeng 541 00:37:55,084 --> 00:37:56,514 He is also a talented man of our time 542 00:37:58,415 --> 00:37:59,607 Talented? 543 00:38:00,246 --> 00:38:01,800 Chief 544 00:38:01,910 --> 00:38:05,101 Talented doesn't always mean skillful in martial arts 545 00:38:05,207 --> 00:38:07,670 It could refer to someone smart and worldly 546 00:38:08,122 --> 00:38:10,915 Not only have I come to place myself at your service 547 00:38:11,018 --> 00:38:13,380 But I've also changed my name following Master Zhuo 548 00:38:13,649 --> 00:38:16,613 Now my name is Zhuoqing 549 00:38:17,613 --> 00:38:18,406 Zhuoqing, tell the Chief about... 550 00:38:18,511 --> 00:38:21,339 The present state of the Hall of Braveheart 551 00:38:22,342 --> 00:38:24,431 The Hall of Braveheart is no more 552 00:38:24,839 --> 00:38:26,633 The only regret is... 553 00:38:26,738 --> 00:38:28,634 Zhumeng has escaped 554 00:38:30,101 --> 00:38:31,690 So where is he now? 555 00:38:31,800 --> 00:38:32,663 I've no idea! 556 00:38:34,497 --> 00:38:36,051 Could it be the man in grey? 557 00:39:30,146 --> 00:39:31,406 Master 558 00:39:32,077 --> 00:39:32,701 You're here 559 00:39:32,810 --> 00:39:33,706 Yes, Master 560 00:39:34,908 --> 00:39:36,463 Did you bring the opium? 561 00:39:36,840 --> 00:39:37,930 Of course 562 00:39:38,971 --> 00:39:41,628 Good, very good 563 00:39:42,784 --> 00:39:43,477 Gracie 564 00:39:43,584 --> 00:39:44,674 Yes 565 00:39:51,559 --> 00:39:52,819 What's the matter, dad? 566 00:39:52,925 --> 00:39:54,480 Put the opium in a safe place 567 00:39:54,591 --> 00:39:55,556 Yes, dad 568 00:40:02,600 --> 00:40:06,823 I've heard the Sword of Tears has surfaced again 569 00:40:07,095 --> 00:40:08,287 That's right 570 00:40:08,644 --> 00:40:11,267 It's now with someone named Gao 571 00:40:13,406 --> 00:40:17,528 So the secret they talked about is true 572 00:40:17,636 --> 00:40:18,692 What secret? 573 00:40:20,351 --> 00:40:23,608 Xiao Daishi is a father not only to Xiao Leixue 574 00:40:23,863 --> 00:40:26,452 But also to an illegitimate son 575 00:40:26,860 --> 00:40:30,051 When he gave the sword to my third fellow apprentice 576 00:40:30,157 --> 00:40:32,677 He gave him also a purse 577 00:40:33,638 --> 00:40:37,567 Could it be that, it contained... 578 00:40:37,668 --> 00:40:39,528 The date of birth of Gao 579 00:40:43,578 --> 00:40:46,440 It's destiny, really 580 00:40:47,292 --> 00:40:48,551 What destiny? 581 00:40:48,657 --> 00:40:51,143 Master, think about this 582 00:40:51,255 --> 00:40:53,912 If both of them are sons of Xiao Daishi 583 00:40:54,369 --> 00:40:57,525 Then they will both be under the curse of the sword 584 00:40:58,065 --> 00:40:59,825 Zhumeng is now a useless man 585 00:41:00,329 --> 00:41:03,951 And Sima Chaoqun is within my control 586 00:41:04,360 --> 00:41:06,290 A 100 years inexorable fate of martial arts world... 587 00:41:06,391 --> 00:41:08,718 would fulfill amongst the four of them 588 00:41:09,555 --> 00:41:10,542 That's right 589 00:41:11,220 --> 00:41:13,548 Master, when I become the ultimate winner 590 00:41:13,652 --> 00:41:15,047 And get the seal 591 00:41:15,149 --> 00:41:17,704 You'll get more opium 592 00:41:20,278 --> 00:41:21,765 I'm no longer interested in... 593 00:41:21,877 --> 00:41:23,137 what's happening out there 594 00:41:23,242 --> 00:41:25,933 My only interest is in the opium 595 00:41:26,040 --> 00:41:26,868 By the way, Master 596 00:41:26,972 --> 00:41:27,801 Did you once mention that Xiao Daishi 597 00:41:27,904 --> 00:41:29,562 Had given you a Death Warrant? 598 00:41:29,937 --> 00:41:30,526 And with that Death Warrant... 599 00:41:30,635 --> 00:41:32,428 It can order Xiao Leixue to kill anybody 600 00:41:32,533 --> 00:41:33,089 That's right 601 00:41:33,599 --> 00:41:34,326 Can I take a look at it? 602 00:41:34,432 --> 00:41:35,896 Of course 603 00:41:42,708 --> 00:41:44,263 This is the Death Warrant 604 00:41:44,373 --> 00:41:47,302 Whoever's name I put in, will be killed 605 00:41:51,483 --> 00:41:54,207 This is the red smoke needed to inform him 606 00:41:55,013 --> 00:41:56,137 I see 607 00:41:57,145 --> 00:41:58,541 I'll disturb you no more 608 00:41:58,643 --> 00:41:59,699 I should get going 609 00:41:59,809 --> 00:42:01,433 Please enjoy your opium 610 00:42:01,540 --> 00:42:02,403 Good 611 00:42:02,857 --> 00:42:03,753 Please 612 00:42:12,214 --> 00:42:13,338 Zhuo Donglai 613 00:42:15,960 --> 00:42:18,924 What's up? 614 00:42:21,922 --> 00:42:23,217 Five years ago 615 00:42:23,670 --> 00:42:27,121 You used opium to trick my dad to come here 616 00:42:27,583 --> 00:42:30,740 You want him to help you in conquering the world 617 00:42:31,680 --> 00:42:33,837 I think now it is about time 618 00:42:34,293 --> 00:42:36,281 When will you let us go? 619 00:42:36,393 --> 00:42:38,118 Don't you like it here? 620 00:42:38,224 --> 00:42:39,620 Why do you want to go back? 621 00:42:40,422 --> 00:42:42,182 You think it's good here? 622 00:42:44,251 --> 00:42:45,806 My dad is heavily indulged in opium 623 00:42:46,265 --> 00:42:47,560 He doesn't care about anything anymore 624 00:42:48,330 --> 00:42:51,294 We are no different with being under house arrest 625 00:42:54,309 --> 00:42:55,705 You are pretty smart 626 00:42:56,274 --> 00:42:57,432 Okay! 627 00:42:57,540 --> 00:42:58,697 I promise you 628 00:42:58,805 --> 00:43:01,427 After I've attained success, I'll let you go 629 00:43:02,634 --> 00:43:05,223 The first thing I need to do now... 630 00:43:05,332 --> 00:43:07,455 is to get rid of Sima Chaoqun 631 00:43:15,023 --> 00:43:17,850 Isn't that enough to ruin the Hall of Braveheart? 632 00:43:17,953 --> 00:43:20,644 Why must I kill Zhumeng? 633 00:43:21,350 --> 00:43:23,837 As the saying goes: Cut the weeds and dig up the roots 634 00:43:23,947 --> 00:43:26,604 Moreover, the man in grey has shown up again 635 00:43:26,712 --> 00:43:29,074 If you don't inspect the site in Luoyang in person 636 00:43:29,176 --> 00:43:32,503 I'm afraid trouble will spring up again 637 00:43:33,905 --> 00:43:36,663 The horses are all ready 638 00:43:38,035 --> 00:43:39,057 I am going 639 00:44:00,681 --> 00:44:02,305 Didn't you go along with Master? 640 00:44:02,413 --> 00:44:03,877 That's right 641 00:44:04,278 --> 00:44:06,707 We went with him till the Red Flower Market 642 00:44:07,842 --> 00:44:11,894 Go... go... 643 00:44:13,736 --> 00:44:14,496 What are you doing in here? 644 00:44:14,601 --> 00:44:18,053 Nothing, just because the Chief is away, and 645 00:44:18,166 --> 00:44:21,152 The Union still needs to operate smoothly 646 00:44:21,928 --> 00:44:25,789 So I'm here to get the seal and the arrow token 647 00:44:46,405 --> 00:44:51,356 Who is here in such a broken house as this 648 00:44:53,166 --> 00:44:54,960 I'm here to look for Zhumeng 649 00:44:56,430 --> 00:45:01,948 Him again? You're too late 650 00:45:03,490 --> 00:45:04,613 He's dead? 651 00:45:04,722 --> 00:45:08,151 No, he won't die 652 00:45:08,584 --> 00:45:10,606 Even though the cunning Sima Chaoqun used 653 00:45:10,716 --> 00:45:14,146 all the dirty tricks trying to get rid of him 654 00:45:14,547 --> 00:45:19,168 Yet our brave lion won't die that easily 655 00:45:19,808 --> 00:45:23,531 Regretfully, our Nailed Shoe 656 00:45:23,937 --> 00:45:27,491 Got killed by that cunning bastard 657 00:45:31,598 --> 00:45:32,824 Who is Nailed Shoe? 658 00:45:33,396 --> 00:45:34,621 Nailed Shoe? 659 00:45:34,728 --> 00:45:37,885 He's the giant of our Hall of Braveheart 660 00:45:38,691 --> 00:45:40,416 When our Master came back from Changan 661 00:45:41,222 --> 00:45:43,777 He immediately fell into the trap... 662 00:45:43,887 --> 00:45:46,476 set up by the traitor Caichong 663 00:45:46,585 --> 00:45:49,707 Master was surrounded by almost a 100 fighters 664 00:45:49,814 --> 00:45:53,709 Beside him is only the skinny and tiny Nailed Shoe 665 00:45:53,811 --> 00:45:57,761 Still, Nailed Shoe used his life to protect Master 666 00:45:57,873 --> 00:45:59,701 Not only was he hacked several times, but... 667 00:45:59,804 --> 00:46:03,491 he even swallowed his nose that got chopped off 668 00:46:03,935 --> 00:46:06,330 At last, he died in the battle! 669 00:46:06,432 --> 00:46:07,590 But his sacrifice 670 00:46:07,698 --> 00:46:11,218 Has aroused the spirit and loyalty of the others 671 00:46:11,428 --> 00:46:12,790 When Master was saved 672 00:46:13,193 --> 00:46:15,712 He hanged the only pair of nailed shoes he had... 673 00:46:15,823 --> 00:46:17,515 at the place where he sacrificed 674 00:46:17,621 --> 00:46:19,018 So that everybody knows that 675 00:46:19,421 --> 00:46:22,044 The Hall of Braveheart has such a loyal fighter 676 00:46:22,884 --> 00:46:25,370 Why should I force the death of Nailed Shoe? 677 00:46:25,481 --> 00:46:27,343 Why would I drive Zhumeng away? 678 00:46:28,180 --> 00:46:29,270 No 679 00:46:30,544 --> 00:46:32,167 It's not me that wanted all these 680 00:46:33,940 --> 00:46:38,062 It's Donglai, he planned everything 681 00:46:39,569 --> 00:46:42,293 That's right. Where is Zhumeng now? 682 00:46:44,364 --> 00:46:45,885 I've heard that Zhumeng brought with him 683 00:46:45,996 --> 00:46:48,085 The last surviving ten fighters or so 684 00:46:48,195 --> 00:46:50,521 And went to Changan 685 00:46:51,457 --> 00:46:53,853 As what I've expected 686 00:46:54,555 --> 00:46:57,280 The Hall of Braveheart wasn't so united at first 687 00:46:57,985 --> 00:47:00,710 The blood of Nailed Shoe has united them again 688 00:47:01,848 --> 00:47:02,744 Where are they now? 689 00:47:02,847 --> 00:47:04,402 In the secret chamber of the brothel 690 00:47:20,065 --> 00:47:22,256 Master, let's kill them 691 00:47:22,363 --> 00:47:24,259 Let's kill all the way to their headquarter 692 00:47:24,361 --> 00:47:26,483 Yes, all the way to their headquarter... 693 00:47:26,658 --> 00:47:31,177 We can come in, but cannot go out 694 00:47:31,637 --> 00:47:32,567 Why? 695 00:47:32,670 --> 00:47:37,530 At first I thought Zhuo Donglai is a bumpkin 696 00:47:37,632 --> 00:47:42,355 Now I know that I've made a gross mistake 697 00:47:43,959 --> 00:47:47,820 If I'm right this time 698 00:47:47,922 --> 00:47:50,351 The moment we came in 699 00:47:50,453 --> 00:47:53,314 They have already surrounded us out there 700 00:48:01,677 --> 00:48:03,402 So you guys are here at last 701 00:48:04,007 --> 00:48:05,437 We are here 702 00:48:10,701 --> 00:48:12,427 It's you? 703 00:48:12,533 --> 00:48:16,518 That's right. I'm Zhuoqing, greetings to you, Master 704 00:48:18,661 --> 00:48:22,112 Your last name is not Zhuo in the past 705 00:48:23,523 --> 00:48:25,578 I've put my past behind me 706 00:48:26,287 --> 00:48:29,250 Sometimes you should learn from me 707 00:48:29,951 --> 00:48:31,472 When you try to recall what you shouldn't recall 708 00:48:31,883 --> 00:48:35,005 At the wrong time is suffering indeed 709 00:48:35,280 --> 00:48:37,038 Bastard 710 00:48:43,971 --> 00:48:46,867 How come I trusted you in the past 711 00:48:47,268 --> 00:48:50,720 Even though I'm not so loyal, but I'm worldly 712 00:48:50,832 --> 00:48:52,262 So, in case the Hall of Braveheart... 713 00:48:52,664 --> 00:48:54,422 does defeat the Union one day; 714 00:48:54,528 --> 00:48:55,788 Maybe I'll place myself at your service again 715 00:48:55,894 --> 00:48:56,654 Bullshit...! 716 00:49:07,234 --> 00:49:10,821 Master Zhu, you can kill me anytime you want 717 00:49:10,929 --> 00:49:12,756 But before you kill me 718 00:49:13,561 --> 00:49:15,650 You better understand why I came 719 00:49:15,759 --> 00:49:18,245 What do you want? 720 00:49:19,705 --> 00:49:21,363 This crook is here today to invite you 721 00:49:21,471 --> 00:49:23,332 On behalf of our Master Zhuo 722 00:49:23,435 --> 00:49:25,830 To have a drink at the headquarter 723 00:49:27,698 --> 00:49:29,161 By that time... 724 00:49:29,263 --> 00:49:31,749 You will see the one that you've been looking for 725 00:49:33,176 --> 00:49:34,368 Graceful? 726 00:49:45,682 --> 00:49:48,509 You're so impolite to your guest 727 00:49:49,677 --> 00:49:51,800 What? You've killed Zhumeng 728 00:49:52,258 --> 00:49:53,450 Now you want to kill me 729 00:49:53,857 --> 00:49:58,047 First of all, I didn't kill Zhumeng 730 00:49:58,153 --> 00:50:00,981 Secondly, I'm not here to kill you 731 00:50:01,867 --> 00:50:05,658 On the contrary, I want to invite you and Zhumeng 732 00:50:06,112 --> 00:50:08,043 To have dinner with me tomorrow night 733 00:50:09,110 --> 00:50:12,334 By then... 734 00:50:12,440 --> 00:50:15,801 You will see the one you've always wanted to see 735 00:53:20,966 --> 00:53:22,090 So you are here! 736 00:53:24,596 --> 00:53:25,891 Graceful 737 00:53:57,999 --> 00:53:58,726 Graceful 738 00:53:59,499 --> 00:54:00,395 Gracie 739 00:54:01,230 --> 00:54:03,092 Gao, why are you here? 740 00:54:03,195 --> 00:54:03,921 It's no wonder Zhuo Donglai said that... 741 00:54:04,028 --> 00:54:05,015 over here, I'll meet with the person 742 00:54:05,127 --> 00:54:07,216 That I most longed to see in my whole life 743 00:54:07,457 --> 00:54:09,921 Oh, and why did you leave so suddenly that night? 744 00:54:10,023 --> 00:54:14,450 Graceful, look around and see who else is here 745 00:54:18,847 --> 00:54:22,332 Zhumeng, how come you are here? 746 00:54:22,544 --> 00:54:27,403 Because he said if I come here, I'll see the one 747 00:54:27,506 --> 00:54:30,298 That I've been looking for in my whole life 748 00:54:30,703 --> 00:54:32,633 But you'd never have imagined that... 749 00:54:33,034 --> 00:54:34,726 The woman in your life 750 00:54:34,832 --> 00:54:36,820 Is also the woman of your brother! 751 00:54:38,828 --> 00:54:41,088 I've never dreamt that 752 00:54:41,194 --> 00:54:42,420 Zhuo Donglai, you're so treacherous 753 00:54:53,249 --> 00:54:55,678 What? You've wronged your brother 754 00:54:55,780 --> 00:54:57,472 And you put the blame on me? 755 00:55:02,108 --> 00:55:03,004 Gao 756 00:55:03,871 --> 00:55:07,493 Zhuo Donglai, you're so shrewd 757 00:55:09,301 --> 00:55:11,288 You knew that Zhumeng loved to dance 758 00:55:11,799 --> 00:55:15,818 So you tried every means to arrange our meeting 759 00:55:15,928 --> 00:55:18,483 And asked me to dance with him three whole days 760 00:55:18,592 --> 00:55:21,350 And then later on to leave him quietly 761 00:55:21,456 --> 00:55:22,750 Let him look for me 762 00:55:23,621 --> 00:55:25,415 Later, you made an excuse and said you wanted to 763 00:55:25,519 --> 00:55:28,505 ...check if Gao's sword is the Sword of Tears 764 00:55:28,617 --> 00:55:30,581 And asked me to dress up as a beggar 765 00:55:30,681 --> 00:55:34,474 Arranged our meeting in a starry night at lakeside 766 00:55:35,477 --> 00:55:38,270 Everything that you did had a hidden agenda 767 00:55:38,375 --> 00:55:40,497 And all that was meant for tonight 768 00:55:41,050 --> 00:55:42,328 Correct 769 00:55:42,437 --> 00:55:44,799 Heroes are likely to get caught by beauties 770 00:55:44,902 --> 00:55:46,366 The old sayings must have some ancient wisdom 771 00:55:49,631 --> 00:55:51,890 That's what life is all about 772 00:55:51,995 --> 00:55:53,391 The most beautiful thing in our life... 773 00:55:53,494 --> 00:55:56,389 Usually is the most ugly thing when turned around 774 00:55:57,523 --> 00:56:00,248 Graceful, why did you do this? 775 00:56:00,486 --> 00:56:03,042 Gao, you don't need to know the whole story 776 00:56:03,151 --> 00:56:05,139 You only need to know that... 777 00:56:05,449 --> 00:56:09,310 The other night at lakeside 778 00:56:09,612 --> 00:56:10,702 I do love you 779 00:56:12,543 --> 00:56:17,232 So we better not see each other again; If we're 780 00:56:17,538 --> 00:56:20,365 destined to live apart, why fell in love together 781 00:56:21,434 --> 00:56:22,626 Just leave here! 782 00:56:24,232 --> 00:56:25,491 Whatever remains is between... 783 00:56:25,597 --> 00:56:27,528 Me and Zhuo Donglai 784 00:56:29,061 --> 00:56:31,888 But if anything does happen 785 00:56:31,991 --> 00:56:33,978 You will know from the outside 786 00:56:34,689 --> 00:56:38,209 So, do it for my sake, just leave! 787 00:56:47,810 --> 00:56:50,739 Zhuo Donglai, whatever I owe you 788 00:56:50,841 --> 00:56:52,434 I believe it's all repaid now 789 00:56:55,403 --> 00:56:56,867 Because I know, from now on... 790 00:56:56,969 --> 00:56:58,865 I don't mean anything to you 791 00:56:58,967 --> 00:57:00,625 I've already told your dad that 792 00:57:00,732 --> 00:57:03,355 You're indeed a very smart girl 793 00:57:04,995 --> 00:57:07,786 But, I want to ask you something 794 00:57:07,891 --> 00:57:08,947 Go ahead! 795 00:57:09,057 --> 00:57:11,112 In order to reach one's goal, does he have to try... 796 00:57:11,722 --> 00:57:15,810 every means to achieve it including devilish tricks 797 00:57:15,918 --> 00:57:17,042 No 798 00:57:17,150 --> 00:57:19,012 Not everyone can do that 799 00:57:19,115 --> 00:57:21,544 Only the cleverest man can do that 800 00:57:23,145 --> 00:57:23,735 Shit...! 801 00:57:23,845 --> 00:57:24,831 You... 802 00:57:30,738 --> 00:57:31,725 Thank you 803 00:57:50,502 --> 00:57:53,159 I remember that we had... 804 00:57:53,467 --> 00:57:56,589 Danced together for three whole days and nights 805 00:57:57,930 --> 00:58:01,449 You had also remarked that... 806 00:58:01,559 --> 00:58:03,250 You liked my legs 807 00:58:03,824 --> 00:58:09,410 Yes, they are beautiful 808 00:58:11,417 --> 00:58:14,313 Very elegant dancing steps 809 00:58:35,628 --> 00:58:38,023 Miss Graceful, Master... 810 00:58:48,883 --> 00:58:54,367 This is the leg that you liked; I'm giving it to you! 811 00:59:01,970 --> 00:59:04,900 From now on I won't dance again 812 00:59:09,065 --> 00:59:11,051 Miss Graceful, Miss Graceful... 813 00:59:13,193 --> 00:59:16,952 Master, Master... take a look, Master... 814 00:59:21,853 --> 00:59:25,713 Graceful, Graceful... 815 00:59:25,716 --> 00:59:26,874 Master... 816 00:59:26,882 --> 00:59:27,472 Graceful... 817 00:59:27,780 --> 00:59:28,335 How can you let them go 818 00:59:28,346 --> 00:59:30,277 Why don't you kill Zhumeng right away? 819 00:59:31,410 --> 00:59:32,840 We don't need to kill Zhumeng. It makes no difference 820 00:59:33,142 --> 00:59:36,162 With a dead man, when his heart is dead 821 00:59:36,572 --> 00:59:38,468 Will he still strive for fame and power? 822 00:59:39,037 --> 00:59:41,330 Then... what about Gao? 823 00:59:42,101 --> 00:59:42,963 Gao? 824 00:59:44,132 --> 00:59:45,392 I've already sent someone to kill him 825 01:00:02,183 --> 01:00:05,667 The way you drink will easily kill you 826 01:00:13,638 --> 01:00:15,761 If you really want to die 827 01:00:16,169 --> 01:00:17,861 You don't have to do it yourself 828 01:00:18,767 --> 01:00:20,754 Because someone wants you to die 829 01:00:20,864 --> 01:00:22,987 Who? Zhuo Donglai? 830 01:00:23,995 --> 01:00:27,788 No, it's me, Xiao Leixue 831 01:00:30,056 --> 01:00:35,177 You didn't have to wait till now to kill me 832 01:00:36,884 --> 01:00:38,041 Turn around and look 833 01:00:42,361 --> 01:00:45,688 Did you see the red smoke rising at lakeside? 834 01:00:51,020 --> 01:00:51,986 What happened? 835 01:00:53,619 --> 01:00:58,137 This is Blood Fire, a smoke signal 836 01:00:59,645 --> 01:01:02,904 Once it appeared, death is sure to come... 837 01:01:03,209 --> 01:01:06,297 To a very important person 838 01:01:07,872 --> 01:01:08,962 Why? 839 01:01:09,271 --> 01:01:12,200 Because along with this Blood Fire 840 01:01:12,501 --> 01:01:15,089 Comes the Death Warrant from my departed father 841 01:01:15,198 --> 01:01:17,526 Whoever's name is on it... 842 01:01:17,629 --> 01:01:19,117 I've to kill that person 843 01:01:19,627 --> 01:01:23,022 And my name is on this Death Warrant 844 01:01:23,491 --> 01:01:24,751 Correct 845 01:01:25,422 --> 01:01:30,078 So, today I have to kill you 846 01:01:42,689 --> 01:01:44,654 Have you seen clearly 847 01:01:45,104 --> 01:01:47,227 This is the Sword of Tears that you've talked about 848 01:01:48,135 --> 01:01:51,029 You said you will die under this sword 849 01:01:51,131 --> 01:01:53,754 So, I don't know today who is killing who 850 01:01:54,828 --> 01:01:57,621 That has to be left for fate to decide 851 01:02:54,694 --> 01:02:56,590 Your wooden box is really amazing 852 01:02:56,692 --> 01:02:57,487 Thank you 853 01:03:46,363 --> 01:03:48,293 No wonder, my Master said that... 854 01:03:48,895 --> 01:03:51,222 The most terrifying person is you 855 01:03:52,723 --> 01:03:55,710 But, before you die 856 01:03:55,821 --> 01:03:57,512 Can you tell me one thing 857 01:03:58,101 --> 01:03:59,293 What? 858 01:03:59,668 --> 01:04:01,427 When you left... 859 01:04:01,532 --> 01:04:02,928 Did your Master mention anything to you... 860 01:04:03,181 --> 01:04:04,668 about the purse? 861 01:04:05,230 --> 01:04:06,353 What purse? 862 01:04:06,611 --> 01:04:08,132 Aren't you aware of the relationship 863 01:04:08,393 --> 01:04:10,119 ...that you have with me? 864 01:04:10,224 --> 01:04:11,813 What is our relationship? 865 01:04:12,421 --> 01:04:15,408 My father is the maker of this Sword of Tears 866 01:04:16,352 --> 01:04:18,339 He had two junior fellow apprentice colleagues 867 01:04:18,450 --> 01:04:19,745 The first- Xiao Gongzi, a strange man but 868 01:04:19,998 --> 01:04:22,655 Also is the most skillful one in martial arts 869 01:04:22,763 --> 01:04:25,386 Lately nobody knows where he is 870 01:04:25,644 --> 01:04:28,004 The second one is your Master 871 01:04:28,457 --> 01:04:31,545 He is a kind man, cares not for worldly treasures 872 01:04:31,654 --> 01:04:34,674 So my father not only gave him the Sword of Tears 873 01:04:34,785 --> 01:04:38,078 But also told him the biggest secret of his life 874 01:04:39,065 --> 01:04:42,425 The biggest secret of my father's life... 875 01:04:42,528 --> 01:04:43,992 is that he has an illegitimate son 876 01:04:44,609 --> 01:04:47,901 So, your Master is the only person to know 877 01:04:48,006 --> 01:04:50,526 Who my brother is 878 01:04:51,120 --> 01:04:54,311 And I've always thought that you are my brother 879 01:04:56,332 --> 01:04:57,729 I surely can't be your brother 880 01:04:57,830 --> 01:05:00,692 because my parents are still living in the village 881 01:05:01,578 --> 01:05:03,166 Then... upon your departure 882 01:05:03,275 --> 01:05:05,136 Did your Master ask you to bring any letter 883 01:05:06,139 --> 01:05:07,763 Not really 884 01:05:08,121 --> 01:05:11,050 But the night before my departure 885 01:05:11,151 --> 01:05:12,411 My Master did ask someone... 886 01:05:12,517 --> 01:05:14,038 to take a letter to my uncle 887 01:05:14,398 --> 01:05:15,624 Uncle? 888 01:05:16,364 --> 01:05:17,386 Strange enough! 889 01:05:19,461 --> 01:05:21,980 This Death Warrant is given to me by him 890 01:05:25,621 --> 01:05:28,244 My name is written by Zhuo Donglai 891 01:05:29,684 --> 01:05:30,513 Look 892 01:05:31,084 --> 01:05:33,741 This is his note to me, asking me for a match 893 01:05:34,613 --> 01:05:35,669 Zhuo Donglai? 894 01:05:37,228 --> 01:05:39,453 Maybe he knows where uncle is 895 01:05:54,629 --> 01:06:00,112 I found out that a lot of people... 896 01:06:00,922 --> 01:06:03,409 Are like the chess pieces in your hand 897 01:06:03,520 --> 01:06:04,780 Manipulated by you 898 01:06:06,251 --> 01:06:08,511 You're really a clever man 899 01:06:11,297 --> 01:06:13,556 How did you manage to pass through... 900 01:06:13,661 --> 01:06:14,716 my thirty six setups and enter here? 901 01:06:15,575 --> 01:06:17,199 Don't you forget that... 902 01:06:17,507 --> 01:06:19,835 I've killed Yangjian 903 01:06:19,938 --> 01:06:20,994 In a totally concealed secret room 904 01:06:24,801 --> 01:06:26,096 Twenty years ago 905 01:06:27,676 --> 01:06:30,139 I've made a contract with someone 906 01:06:30,972 --> 01:06:32,493 I think you knew that 907 01:06:32,703 --> 01:06:34,032 Of course I knew that 908 01:06:34,568 --> 01:06:36,794 I was the one to fill in the name 909 01:06:38,232 --> 01:06:40,628 You're pretty honest 910 01:06:40,729 --> 01:06:42,694 I only tell the truth 911 01:06:44,327 --> 01:06:50,083 But, it would be difficult to lie to me 912 01:06:51,153 --> 01:06:55,411 I've something else to ask you 913 01:06:56,165 --> 01:06:57,096 Go ahead! 914 01:06:57,664 --> 01:07:00,786 Where's the one that gave you the contract? 915 01:07:02,809 --> 01:07:03,831 Come with me 916 01:07:15,964 --> 01:07:16,792 Master 917 01:07:17,097 --> 01:07:17,993 Someone is here to see you 918 01:07:24,155 --> 01:07:25,279 Uncle 919 01:07:26,454 --> 01:07:30,008 Uncle, you... uncle! 920 01:07:33,281 --> 01:07:34,211 Master 921 01:07:39,775 --> 01:07:40,604 Where is the purse? 922 01:07:40,709 --> 01:07:41,401 What purse? 923 01:07:41,508 --> 01:07:44,232 The one my father left behind, with my brother's info 924 01:07:44,338 --> 01:07:45,132 I don't know 925 01:07:59,806 --> 01:08:00,998 You've killed your Master 926 01:08:01,255 --> 01:08:02,742 How come you don't know where's the purse? 927 01:08:03,204 --> 01:08:04,362 Who said I killed him 928 01:08:04,469 --> 01:08:05,400 If it's not you... 929 01:08:05,501 --> 01:08:07,363 who else can get close to him and kill him! 930 01:08:07,467 --> 01:08:08,931 Given the superb skills that he has 931 01:08:09,032 --> 01:08:11,359 Moreover, if you haven't killed him 932 01:08:11,463 --> 01:08:13,552 How did you obtain the Death Warrant? 933 01:09:08,578 --> 01:09:09,974 Tell me quick 934 01:09:10,076 --> 01:09:12,538 What's your secret motive in killing your Master? 935 01:09:12,640 --> 01:09:15,331 Why should I tell you my secret? 936 01:09:15,437 --> 01:09:19,264 Because your life is in my hand 937 01:09:20,566 --> 01:09:24,018 Once I open this box 938 01:09:24,130 --> 01:09:25,923 lt'll be too late for you to regret 939 01:09:31,323 --> 01:09:33,650 Then give it a try 940 01:09:33,754 --> 01:09:35,150 This is the boldest thing I've ever heard 941 01:09:35,252 --> 01:09:38,045 ...in my whole life 942 01:09:53,736 --> 01:09:55,996 Master Zhuo, Master Zhuo... 943 01:09:59,897 --> 01:10:01,328 What's happening with him? 944 01:10:01,629 --> 01:10:02,821 Zhuoqing 945 01:10:03,077 --> 01:10:04,870 Did you see clear enough? 946 01:10:05,209 --> 01:10:06,503 He is the legendary man 947 01:10:06,607 --> 01:10:09,036 with the terrifying wooden box 948 01:10:09,138 --> 01:10:11,795 It was said that once he opens the box 949 01:10:11,902 --> 01:10:13,366 Someone will die 950 01:10:14,067 --> 01:10:17,860 But unfortunately, he can never open it again 951 01:10:19,263 --> 01:10:21,351 Maybe you've heard me mention this 952 01:10:21,659 --> 01:10:23,953 It takes the right moment to kill 953 01:10:24,457 --> 01:10:28,113 Otherwise everything will not be the same again 954 01:10:29,120 --> 01:10:32,446 He has picked a wrong moment to take action 955 01:10:33,083 --> 01:10:34,911 Xiao Leixue 956 01:10:35,181 --> 01:10:37,905 Have you ever heard of the "scent of gentleman" 957 01:10:40,243 --> 01:10:43,070 Gentleman's friendship is as tasteless as water 958 01:10:43,940 --> 01:10:48,459 Without color nor odor, this poison is severe 959 01:10:49,335 --> 01:10:51,322 Just now I've put the poison 960 01:10:51,433 --> 01:10:53,158 All over my Master's clothes 961 01:10:54,097 --> 01:10:55,321 When you touched him 962 01:10:55,428 --> 01:10:58,085 You've already been poisoned 963 01:10:59,142 --> 01:11:03,161 I fought with you just to buy time 964 01:11:03,721 --> 01:11:06,946 I kept you fighting until your hands turned black 965 01:11:08,051 --> 01:11:10,674 Otherwise I won't be defeated by you 966 01:11:11,032 --> 01:11:12,291 ...that quickly 967 01:11:13,362 --> 01:11:14,349 Stop 968 01:11:15,227 --> 01:11:17,157 I have a certain hobby 969 01:11:17,259 --> 01:11:19,552 I like to watch a hero in his final days 970 01:11:20,673 --> 01:11:23,102 He's poisoned, his four limbs are stiff 971 01:11:23,203 --> 01:11:24,225 He can't use any strength now 972 01:11:24,969 --> 01:11:26,558 Even if he takes the antidote 973 01:11:26,917 --> 01:11:29,642 he'll lose all his martial arts skill in five years 974 01:11:30,613 --> 01:11:32,372 Xiao Leixue 975 01:11:32,678 --> 01:11:36,232 Actually a gentleman is not that trustworthy 976 01:11:36,541 --> 01:11:39,698 A lot of times they are more treacherous 977 01:11:39,805 --> 01:11:41,167 ...than the others 978 01:11:48,231 --> 01:11:51,318 Xiao Leixue, Gao and Zhumeng belong to the past now 979 01:11:51,528 --> 01:11:54,514 Now we wait only for our Master Sima 980 01:11:55,225 --> 01:11:56,689 And so I'm here 981 01:11:58,255 --> 01:11:59,277 Chief, you're back 982 01:11:59,387 --> 01:11:59,852 Get the wine 983 01:11:59,954 --> 01:12:00,544 It's okay 984 01:12:00,652 --> 01:12:01,878 Please come in 985 01:12:05,748 --> 01:12:09,198 I'm too tired for a drink 986 01:12:11,093 --> 01:12:13,148 By the way, how's the weather in Luoyang? 987 01:12:13,990 --> 01:12:16,011 Very good 988 01:12:17,704 --> 01:12:19,430 Better than here 989 01:12:20,768 --> 01:12:24,719 The blood that was spilled dried faster over there 990 01:12:27,561 --> 01:12:31,990 Spilled blood has got to dry sooner or later 991 01:12:33,106 --> 01:12:37,727 It makes no difference as of sooner, or later 992 01:12:39,135 --> 01:12:41,926 The way of the world is all the same 993 01:12:44,162 --> 01:12:46,024 Unfortunately for us mortals 994 01:12:47,092 --> 01:12:51,418 Coming back a few days earlier or later 995 01:12:51,772 --> 01:12:52,896 Makes all the difference in the world 996 01:12:53,171 --> 01:12:54,363 Oh, is that so? 997 01:12:58,201 --> 01:13:01,891 Zhuo Donglai, come with me all by yourself 998 01:13:11,521 --> 01:13:13,951 We'll face death sooner or later 999 01:13:14,751 --> 01:13:16,579 Just like what you said just now 1000 01:13:17,616 --> 01:13:20,205 The blood will get dry sooner or later 1001 01:13:22,310 --> 01:13:25,172 Still, there's a difference as of when you die 1002 01:13:26,757 --> 01:13:29,720 If I die earlier than my enemy 1003 01:13:29,821 --> 01:13:30,843 Then how can I kill him 1004 01:13:31,503 --> 01:13:32,990 You're right 1005 01:13:33,252 --> 01:13:35,148 Because killing needs the right timing 1006 01:13:35,400 --> 01:13:38,158 At a different moment... 1007 01:13:38,412 --> 01:13:39,843 Everything will not be the same again 1008 01:13:39,945 --> 01:13:44,464 So I said you're always right 1009 01:13:45,057 --> 01:13:47,146 Timing is really important 1010 01:13:48,204 --> 01:13:50,929 You've arranged for me to take on Yangjian 1011 01:13:51,185 --> 01:13:53,705 Attacked the Hall of Braveheart during the ceremony 1012 01:13:54,698 --> 01:13:57,321 Tricked me into going to Luoyang... 1013 01:13:58,344 --> 01:14:02,068 upon the appearance of man in grey 1014 01:14:03,923 --> 01:14:06,046 So you knew of all my plans! 1015 01:14:07,420 --> 01:14:09,906 Can I not be aware of them now? 1016 01:14:12,332 --> 01:14:13,557 I'm so surprised 1017 01:14:15,195 --> 01:14:17,658 How can I be caught unaware by my own aide! 1018 01:14:17,760 --> 01:14:18,850 This has been the truth of the 'shifting of power' 1019 01:14:19,109 --> 01:14:22,129 ...ever since ancient times 1020 01:14:23,272 --> 01:14:25,895 And you... are no exception 1021 01:14:26,935 --> 01:14:28,366 By the way... 1022 01:14:28,467 --> 01:14:31,521 How come you're so clear about everything now? 1023 01:14:35,027 --> 01:14:36,787 Because I've thought about everything carefully 1024 01:14:38,258 --> 01:14:42,380 So as to decide what I should do 1025 01:14:44,286 --> 01:14:47,715 So what should you do now? 1026 01:14:48,648 --> 01:14:49,977 I've thought about it thoroughly 1027 01:14:50,080 --> 01:14:55,031 As you said, killing takes the right timing 1028 01:14:57,290 --> 01:14:58,652 If not... 1029 01:14:58,905 --> 01:15:02,232 Everything's changed, and nothing is right again 1030 01:15:22,300 --> 01:15:26,694 Sima Chaoqun, in the past you gained the upper hand 1031 01:15:27,296 --> 01:15:30,350 But not today 1032 01:15:30,959 --> 01:15:31,686 Why? 1033 01:15:32,092 --> 01:15:34,612 That again is the question of timing 1034 01:15:34,723 --> 01:15:39,549 Because today you're blinded by hatred 1035 01:15:39,852 --> 01:15:42,815 So although you have the best weapon 1036 01:15:43,115 --> 01:15:45,738 You can't win over my two swords here 1037 01:16:18,516 --> 01:16:19,640 You people... 1038 01:16:20,015 --> 01:16:22,342 They are all talented people. Go! 1039 01:16:44,259 --> 01:16:47,450 Sima Chaoqun is still Sima Chaoqun 1040 01:16:48,689 --> 01:16:50,483 Haven't you always wanted to know... 1041 01:16:50,586 --> 01:16:52,608 What will happen if we have a one to one match? 1042 01:16:52,717 --> 01:16:54,739 That's right, especially today 1043 01:16:54,849 --> 01:16:56,643 Good! All of you listen 1044 01:16:57,113 --> 01:16:59,270 No one is allowed to interfere; whoever does so... 1045 01:16:59,378 --> 01:17:00,343 I'll kill him first 1046 01:17:01,210 --> 01:17:02,039 Please! 1047 01:17:52,530 --> 01:17:53,426 You... 1048 01:17:53,529 --> 01:17:54,754 Didn't you say they can't interfere? 1049 01:17:56,160 --> 01:17:58,351 Can my word be trusted? 1050 01:17:59,158 --> 01:18:01,712 To be honest, saying that is the only way 1051 01:18:01,821 --> 01:18:03,547 To keep you off guard from them 1052 01:18:03,652 --> 01:18:04,379 Come on... 1053 01:18:38,188 --> 01:18:40,583 Now you all see this 1054 01:18:40,685 --> 01:18:43,614 There's no such thing as 'unbeatable' in this world 1055 01:18:44,016 --> 01:18:46,639 The question is how 1056 01:18:48,379 --> 01:18:49,309 Hold on 1057 01:18:49,412 --> 01:18:50,377 He's not dead yet 1058 01:18:50,677 --> 01:18:53,902 There's not much difference anyway. He has failed 1059 01:18:54,006 --> 01:18:56,333 And thus he's no longer Sima Chaoqun 1060 01:18:56,804 --> 01:18:59,165 Like Zhumeng, they are both useless men now 1061 01:18:59,968 --> 01:19:00,695 Take him away! 1062 01:19:00,801 --> 01:19:01,561 Yes 1063 01:19:47,623 --> 01:19:48,611 Mister 1064 01:19:48,989 --> 01:19:50,181 It's raining so hard! 1065 01:19:50,288 --> 01:19:51,151 Please take a seat inside 1066 01:19:51,254 --> 01:19:53,184 No, I'm here to get some dry food 1067 01:19:53,636 --> 01:19:55,566 Come in, come in 1068 01:19:57,099 --> 01:19:58,086 Don't argue 1069 01:19:58,198 --> 01:20:00,627 Listen, the most skillful man in the world 1070 01:20:00,729 --> 01:20:02,523 Is it Sima Chaoqun? 1071 01:20:02,978 --> 01:20:03,534 Right! 1072 01:20:03,643 --> 01:20:05,504 I've heard that he's a smart and able man 1073 01:20:05,808 --> 01:20:07,295 Never failed in any match 1074 01:20:07,756 --> 01:20:09,515 You're all so correct 1075 01:20:09,621 --> 01:20:11,847 What's more, he's actually a relative of mine 1076 01:20:11,952 --> 01:20:14,472 There's one time when I saw him with my own eyes 1077 01:20:14,583 --> 01:20:16,479 Beating up fifty-eight men all by himself 1078 01:20:16,981 --> 01:20:19,308 A punch here, a kick there, and a slap 1079 01:20:19,412 --> 01:20:21,898 Three postures and he killed all of them! 1080 01:20:22,409 --> 01:20:24,430 Hey Shenlao, that's too exaggerated! 1081 01:20:24,906 --> 01:20:27,597 Believe it or not! He used only three postures 1082 01:20:27,704 --> 01:20:30,429 Otherwise how can he be The Unbeatable 1083 01:20:31,134 --> 01:20:32,758 Bullshit... 1084 01:20:33,232 --> 01:20:36,854 He's not a hero, he's not a hero 1085 01:20:38,195 --> 01:20:40,589 He's an idiot, a big idiot 1086 01:20:42,556 --> 01:20:44,986 How dare you insult Sima Chaoqun in front of me? 1087 01:20:45,087 --> 01:20:46,450 You know who is he to me? 1088 01:20:46,753 --> 01:20:49,444 He's my cousin's father's uncle's daughter's... 1089 01:20:49,550 --> 01:20:51,946 Cousin's uncle's friend 1090 01:20:52,199 --> 01:20:53,323 Insulting him means insulting me 1091 01:21:00,357 --> 01:21:02,116 Say quickly: Sima Chaoqun is a big hero 1092 01:21:03,287 --> 01:21:06,876 Sima Chaoqun is not a big hero 1093 01:21:06,984 --> 01:21:09,175 How do you know? 1094 01:21:09,432 --> 01:21:12,520 Because... l'm Sima Chaoqun 1095 01:21:12,780 --> 01:21:14,744 How dare you pretend to be him! 1096 01:21:20,705 --> 01:21:24,532 Master, forget it. Master, let him go! 1097 01:21:24,635 --> 01:21:26,259 He's just a drunkard 1098 01:21:26,617 --> 01:21:29,080 He didn't intend to offend you 1099 01:21:29,181 --> 01:21:30,044 Okay! 1100 01:21:30,397 --> 01:21:32,328 Next time if you get drunk again, at least... 1101 01:21:32,428 --> 01:21:35,289 Don't pretend to be my relative Sima Chaoqun again 1102 01:21:35,392 --> 01:21:35,857 Sure 1103 01:21:35,958 --> 01:21:37,910 Let's drink again, come on... 1104 01:21:37,939 --> 01:21:38,962 Thank you 1105 01:21:48,979 --> 01:21:51,204 Gentlemen, it's okay now... 1106 01:21:51,310 --> 01:21:52,570 Have a seat... 1107 01:21:52,675 --> 01:21:53,039 Have a seat... 1108 01:21:53,291 --> 01:21:55,085 It's okay 1109 01:21:55,340 --> 01:21:59,325 Chief, you... 1110 01:22:03,550 --> 01:22:04,572 Who are you? 1111 01:22:04,781 --> 01:22:06,110 I'm Ah Gen 1112 01:22:06,747 --> 01:22:08,733 The spy from the Union that was sent... 1113 01:22:08,844 --> 01:22:10,967 to The Hall of Braveheart 1114 01:22:11,925 --> 01:22:13,150 I recall now 1115 01:22:13,457 --> 01:22:15,648 It was said that later you really betrayed us 1116 01:22:15,755 --> 01:22:18,218 And turned to the Hall of Braveheart 1117 01:22:20,684 --> 01:22:24,874 Because later I found out that Zhumeng 1118 01:22:25,180 --> 01:22:28,608 is a good man too... so I can't bear to betray him 1119 01:22:31,474 --> 01:22:34,596 So you must know where he is now 1120 01:22:34,970 --> 01:22:40,489 I know. He's at the ruins of the Hans royal palace 1121 01:22:41,165 --> 01:22:43,889 Taking care of the dying Miss Graceful 1122 01:22:54,353 --> 01:22:55,977 Master, someone is here to see you 1123 01:22:56,084 --> 01:22:56,913 Who? 1124 01:22:57,017 --> 01:22:58,004 Sima Chaoqun 1125 01:23:02,344 --> 01:23:04,638 Let all the torches be lighted 1126 01:23:05,842 --> 01:23:08,271 Let everything that can be burned, burn 1127 01:23:08,373 --> 01:23:08,997 Yes 1128 01:23:36,862 --> 01:23:41,148 You're Sima Chaoqun 1129 01:23:41,325 --> 01:23:42,688 Do I look like I'm Sima Chaoqun? 1130 01:23:43,923 --> 01:23:47,545 You don't look like 1131 01:23:47,653 --> 01:23:50,878 The Unbeatable Sima Chaoqun 1132 01:23:52,465 --> 01:23:58,914 But I know you must be him 1133 01:23:59,226 --> 01:24:00,588 Why? 1134 01:24:01,174 --> 01:24:03,898 Because only he... 1135 01:24:04,155 --> 01:24:06,948 will come to see me at this time 1136 01:24:13,646 --> 01:24:18,165 I've always imagined that our first meeting... 1137 01:24:18,525 --> 01:24:19,819 will take place in Luoyang 1138 01:24:21,688 --> 01:24:25,810 You have your sword, and I'm on my horse! 1139 01:24:28,981 --> 01:24:30,173 But instead... 1140 01:24:30,381 --> 01:24:35,502 Instead, our first meeting occurs 1141 01:24:36,442 --> 01:24:40,700 when both of us were completely defeated 1142 01:24:45,567 --> 01:24:51,494 You're still Sima Chaoqun, I'm still Zhumeng 1143 01:24:53,693 --> 01:24:59,314 Everyone in the Hall of Braveheart has vowed 1144 01:25:00,920 --> 01:25:07,369 To behead you before we will go back 1145 01:25:08,346 --> 01:25:12,173 I know. That's why I come today 1146 01:25:13,541 --> 01:25:20,627 I'm here to repay my debt 1147 01:25:21,983 --> 01:25:26,934 How can you repay it? 1148 01:25:29,626 --> 01:25:32,680 Still, I have to 1149 01:25:33,456 --> 01:25:36,079 Chief, Chief... 1150 01:25:36,770 --> 01:25:41,754 Nice saying 1151 01:25:44,413 --> 01:25:49,898 Brothers, he is Sima Chaoqun 1152 01:25:51,024 --> 01:25:54,475 The one who has destroyed our Hall of Braveheart 1153 01:25:55,803 --> 01:25:57,131 It's him 1154 01:25:58,183 --> 01:26:01,668 How many of our brothers were left unburied 1155 01:26:02,296 --> 01:26:05,623 How many of our sisters became widows 1156 01:26:07,042 --> 01:26:11,232 And our childs, for the sake of living 1157 01:26:11,638 --> 01:26:15,327 Have become beggars, prostitutes 1158 01:26:15,584 --> 01:26:17,741 It's all because of him 1159 01:26:19,564 --> 01:26:23,583 Come, you all have weapons in your hands 1160 01:26:23,993 --> 01:26:26,014 You can go up to him 1161 01:26:26,275 --> 01:26:28,432 And chop him up into pieces 1162 01:26:29,039 --> 01:26:33,693 Go, go to him, chop him up 1163 01:26:40,311 --> 01:26:43,832 What's the matter with you all? Why don't you move? 1164 01:26:45,741 --> 01:26:47,830 Don't tell me you forgot how to kill 1165 01:27:05,256 --> 01:27:10,547 Bull, you are such a hunk 1166 01:27:10,850 --> 01:27:13,506 You never hesitate in killing 1167 01:27:15,213 --> 01:27:17,200 How come... 1168 01:27:18,643 --> 01:27:20,869 You can't even hold your sword now 1169 01:27:20,974 --> 01:27:24,766 Master, I've always wanted to kill him 1170 01:27:25,070 --> 01:27:27,397 Even in my dream 1171 01:27:28,334 --> 01:27:31,559 However 1172 01:27:31,865 --> 01:27:33,761 Now... 1173 01:27:34,063 --> 01:27:34,823 Now what? 1174 01:27:35,078 --> 01:27:36,508 Now... 1175 01:27:36,760 --> 01:27:40,780 If I killed him like this, even if I have my revenge 1176 01:27:41,039 --> 01:27:43,332 How can I face the other heroes 1177 01:27:55,676 --> 01:27:59,695 You... can you use just any sword to kill 1178 01:28:05,516 --> 01:28:09,240 Sword is for killing 1179 01:28:11,211 --> 01:28:17,036 Then you better kill me first 1180 01:28:21,485 --> 01:28:23,313 Because... even though 1181 01:28:23,917 --> 01:28:29,606 I owe the Hall of Braveheart a heavy blood debt 1182 01:28:30,677 --> 01:28:33,970 Even though I admire you as a hero 1183 01:28:34,940 --> 01:28:37,334 Even though I can't kill you 1184 01:28:38,853 --> 01:28:43,338 But I hate to say that I do have to fight with you 1185 01:28:43,965 --> 01:28:46,951 Good... very good 1186 01:28:47,894 --> 01:28:50,449 Be it that you can kill me 1187 01:28:50,559 --> 01:28:53,181 Or that I can kill you 1188 01:28:54,289 --> 01:28:57,548 I have no regret whatsoever 1189 01:29:07,527 --> 01:29:15,282 Why? Aren't we friends? 1190 01:29:34,285 --> 01:29:35,409 What happened? 1191 01:29:36,283 --> 01:29:38,769 Looks like you're drunk 1192 01:29:40,147 --> 01:29:43,269 It also seems you haven't slept for three days 1193 01:29:43,677 --> 01:29:45,199 You do get it right 1194 01:29:57,414 --> 01:30:01,843 Now you do look like Sima Chaoqun 1195 01:30:02,093 --> 01:30:05,022 Otherwise how can I kill Zhumeng 1196 01:30:18,812 --> 01:30:19,708 Master 1197 01:30:20,860 --> 01:30:21,915 Master... 1198 01:30:22,024 --> 01:30:24,987 Miss Graceful can't stand it any longer 1199 01:30:25,738 --> 01:30:29,928 Zhumeng, Zhumeng, where are you? 1200 01:30:31,349 --> 01:30:32,712 Where are you? 1201 01:30:33,115 --> 01:30:36,203 I'm here, I'm here 1202 01:30:36,645 --> 01:30:41,368 I'm so afraid, I'm so afraid to go alone 1203 01:30:43,538 --> 01:30:48,489 The path to the netherworld is so long 1204 01:30:51,564 --> 01:30:56,186 Don't go. Stay with me, can you? 1205 01:30:56,993 --> 01:31:02,148 Sure, I'll stay with you. Don't be afraid 1206 01:31:03,986 --> 01:31:05,644 I'll be here with you 1207 01:31:12,046 --> 01:31:13,510 It's so strange 1208 01:31:15,676 --> 01:31:20,626 I feel like nothing strange has ever happened 1209 01:31:23,235 --> 01:31:28,390 There's no hatred, no grudges 1210 01:31:31,212 --> 01:31:37,661 Only a little bit of faint memory 1211 01:31:44,083 --> 01:31:46,672 If you have a chance of seeing Gao 1212 01:31:49,129 --> 01:31:51,489 Please say goodbye to him 1213 01:31:52,475 --> 01:31:53,905 ...for me 1214 01:31:55,022 --> 01:31:58,781 Okay, okay 1215 01:32:04,898 --> 01:32:06,453 Very good 1216 01:32:09,992 --> 01:32:12,479 Seems like the wind has stopped 1217 01:32:17,219 --> 01:32:29,403 A love unfulfilled, a path of no-return 1218 01:32:32,721 --> 01:32:44,405 A butterfly carries no burden 1219 01:32:46,308 --> 01:32:59,526 A butterfly carries no hatred 1220 01:33:17,181 --> 01:33:19,871 This is the invitation card from the Union 1221 01:33:20,178 --> 01:33:22,369 Inviting all of them to be here at the Moon Festival 1222 01:33:22,676 --> 01:33:24,969 To take part in your inauguration ceremony 1223 01:33:26,006 --> 01:33:28,334 Zhumeng of the Hall of Braveheart 1224 01:33:28,437 --> 01:33:30,730 The Unbeatable Sima Chaoqun 1225 01:33:31,434 --> 01:33:33,762 Xiao Leixue with his wooden box 1226 01:33:33,966 --> 01:33:37,485 And Gao are all things of the past 1227 01:33:38,928 --> 01:33:42,482 Heroes of the world 1228 01:33:43,623 --> 01:33:46,018 When there is no more enemy 1229 01:33:46,321 --> 01:33:47,808 It is indeed lonely 1230 01:33:48,019 --> 01:33:49,279 Master Gao, Master Gao 1231 01:33:50,051 --> 01:33:52,072 So Gao is not dead yet 1232 01:33:52,449 --> 01:33:53,845 He's waiting for you in the living room 1233 01:33:55,845 --> 01:33:57,537 Gao Jianfei is still alive? 1234 01:34:02,423 --> 01:34:03,910 You've been waiting here for long 1235 01:34:06,353 --> 01:34:08,976 It's okay, I can wait 1236 01:34:09,767 --> 01:34:12,389 Once I've waited for a camellia to bloom 1237 01:34:12,496 --> 01:34:13,756 Guess how long I've waited? 1238 01:34:13,862 --> 01:34:14,384 How long? 1239 01:34:14,595 --> 01:34:15,491 Three days 1240 01:34:16,759 --> 01:34:19,314 You waited for three days for it to bloom 1241 01:34:19,624 --> 01:34:20,918 And then to pluck it 1242 01:34:21,389 --> 01:34:24,648 No, I just wanted to look at it 1243 01:34:24,853 --> 01:34:26,476 But I didn't pluck it 1244 01:34:27,284 --> 01:34:29,644 It's like I've waited for you here 1245 01:34:29,747 --> 01:34:31,734 But not to kill you 1246 01:34:32,811 --> 01:34:34,400 Then why are you here today? 1247 01:34:35,376 --> 01:34:37,204 I want to place myself at your service 1248 01:34:39,406 --> 01:34:40,665 Because the whole world 1249 01:34:41,071 --> 01:34:42,729 Is now under your control 1250 01:34:43,202 --> 01:34:44,133 I want fame and riches 1251 01:34:44,334 --> 01:34:46,763 Seems like this is the only way, how's that? 1252 01:34:47,481 --> 01:34:50,036 Good, from now on 1253 01:34:50,145 --> 01:34:52,700 All thirty-nine sections of men are yours to control 1254 01:34:52,810 --> 01:34:53,968 If anyone complains 1255 01:34:54,076 --> 01:34:55,801 I'll kill him first 1256 01:34:56,057 --> 01:34:57,612 Very good. And what's your condition? 1257 01:35:00,969 --> 01:35:03,297 The condition is, you have to kill Zhumeng 1258 01:35:03,551 --> 01:35:04,844 And Sima Chaoqun at once 1259 01:35:06,780 --> 01:35:11,232 Killing Sima may be easy for you, but not Zhumeng 1260 01:35:11,343 --> 01:35:14,534 Because I know, at the Red Flower Market 1261 01:35:14,640 --> 01:35:16,501 You and Zhumeng have vowed a brotherly bond 1262 01:35:16,705 --> 01:35:18,726 Plus the affairs with Graceful 1263 01:35:18,936 --> 01:35:20,957 Seems like you owe him a lot 1264 01:35:22,565 --> 01:35:27,493 As heartless as a sword, the world talks no loyalty 1265 01:35:28,827 --> 01:35:29,849 Where's Zhumeng? 1266 01:35:39,383 --> 01:35:41,745 Sima Chaoqun and Zhumeng are both up there 1267 01:35:42,247 --> 01:35:43,610 How do you know? 1268 01:35:44,445 --> 01:35:47,136 Ever since I let them go to the headquarter 1269 01:35:47,343 --> 01:35:48,898 I've deployed someone to spy on them 1270 01:35:49,708 --> 01:35:52,467 I guess you knew that Graceful has cut off her leg 1271 01:35:53,371 --> 01:35:54,267 I know 1272 01:35:55,086 --> 01:35:57,208 So Zhumeng brought her here to await death 1273 01:36:00,048 --> 01:36:01,672 Why here? 1274 01:36:01,929 --> 01:36:05,086 There's a legend about an Emperor who died here 1275 01:36:05,343 --> 01:36:07,398 And later on became a fairy in the heaven 1276 01:36:07,608 --> 01:36:10,367 So a lot of people want to die here 1277 01:36:10,738 --> 01:36:13,327 And they would throw the body into this fairy lake 1278 01:36:15,334 --> 01:36:17,230 You may be curious as of why I didn't kill... 1279 01:36:17,632 --> 01:36:20,460 Sima Chaoqun and Zhumeng 1280 01:36:21,361 --> 01:36:24,325 Now, I can tell you honestly 1281 01:36:25,059 --> 01:36:26,523 I'm leaving them to you 1282 01:36:27,290 --> 01:36:28,414 Why? 1283 01:36:29,554 --> 01:36:31,949 Because I want you to become 1284 01:36:32,052 --> 01:36:33,879 Another Unbeatable 1285 01:36:35,748 --> 01:36:37,076 Like Sima Chaoqun 1286 01:36:37,980 --> 01:36:39,877 To be the idol of everyone 1287 01:36:40,078 --> 01:36:41,134 Very smart 1288 01:36:43,176 --> 01:36:45,435 You're cleverer than Sima Chaoqun 1289 01:36:46,306 --> 01:36:48,963 Because you know, to be the top of the world 1290 01:36:49,170 --> 01:36:50,962 Is the most tragic thing on earth 1291 01:36:55,630 --> 01:36:57,253 Then why don't we go up now? 1292 01:36:58,111 --> 01:37:00,473 Life doesn't offer very many chances for pain 1293 01:37:01,258 --> 01:37:02,746 Graceful is dying 1294 01:37:03,007 --> 01:37:05,630 Let Zhumeng enjoy this last moment with her 1295 01:37:06,804 --> 01:37:09,426 Anyway, you said you can wait 1296 01:37:10,916 --> 01:37:21,238 Graceful... Graceful...! 1297 01:37:26,785 --> 01:37:28,045 Graceful is finally dead 1298 01:37:29,399 --> 01:37:30,694 It's about dawn 1299 01:37:31,714 --> 01:37:33,871 They will take her body down very soon 1300 01:37:34,511 --> 01:37:36,066 We should get ready 1301 01:38:45,113 --> 01:38:48,406 Graceful is dead, you're all relieved now 1302 01:38:49,310 --> 01:38:50,672 So as to make it convenient for you all... 1303 01:38:50,975 --> 01:38:53,733 I will send you all to heaven from here 1304 01:38:53,938 --> 01:38:56,992 What? You are here to kill us too? 1305 01:38:58,567 --> 01:39:01,030 He... is the new star of our Union 1306 01:39:02,447 --> 01:39:05,672 And they are the ruthless killers 1307 01:39:07,326 --> 01:39:12,719 Zhumeng, you know, loyalty and friendship 1308 01:39:13,554 --> 01:39:15,915 ...can all be bought by money 1309 01:39:16,318 --> 01:39:20,871 The sword is merciless, and heartless is the hero 1310 01:40:26,020 --> 01:40:29,245 What are you waiting for? Make your move 1311 01:40:30,483 --> 01:40:32,175 I'm waiting for my settlement 1312 01:40:33,814 --> 01:40:37,141 I owe someone, someone else owes me 1313 01:40:38,076 --> 01:40:40,539 Now is the time to settle 1314 01:40:42,072 --> 01:40:42,695 Gao 1315 01:40:42,805 --> 01:40:45,792 Now is your chance to build up a name in the Union 1316 01:40:45,902 --> 01:40:49,024 And Sima Chaoqun, Zhumeng 1317 01:40:49,332 --> 01:40:52,762 These two heroes are waiting for you 1318 01:41:01,954 --> 01:41:06,314 Big brother, Mr. Sima, I'm so sorry 1319 01:41:07,366 --> 01:41:10,329 But now is my turn to show off 1320 01:41:11,579 --> 01:41:14,098 So please stoop down a bit today 1321 01:41:23,950 --> 01:41:26,743 I thought I met a man in the Redwood Forest 1322 01:41:26,998 --> 01:41:28,122 So it's only a dog 1323 01:41:36,373 --> 01:41:39,030 A dog and a hero at his end are both pitiful 1324 01:41:39,137 --> 01:41:39,863 You beast 1325 01:42:17,801 --> 01:42:20,894 Dog is a beast, you can't compare a man with it 1326 01:42:25,493 --> 01:42:27,980 You're not dead yet, nor are you defeated 1327 01:43:13,684 --> 01:43:17,078 Gao Jianfei, so I'm right about you 1328 01:43:17,530 --> 01:43:19,890 Earlier I didn't really believe that you'll turn to me 1329 01:43:20,110 --> 01:43:21,734 So you've waited for three days 1330 01:43:21,843 --> 01:43:24,272 For the moment of getting the sword just now 1331 01:43:24,889 --> 01:43:29,341 Correct, because when Xiao Leixue tried to kill me 1332 01:43:29,802 --> 01:43:31,629 I found out that the Death Warrant is written by you 1333 01:43:32,001 --> 01:43:33,794 So the planning for this day has been done before 1334 01:43:37,694 --> 01:43:39,352 Zhuoqing, what do you mean? 1335 01:43:40,558 --> 01:43:42,749 This must be a stunning surprise to you 1336 01:43:45,953 --> 01:43:47,418 Didn't you mention a while back... 1337 01:43:48,635 --> 01:43:53,153 That loyalty, friendship 1338 01:43:53,363 --> 01:43:55,657 Can all be bought with money 1339 01:43:56,627 --> 01:44:00,283 Zhuoqing is truly a bastard among all of your men 1340 01:44:00,540 --> 01:44:03,299 He released me right away upon receipt of money 1341 01:44:04,820 --> 01:44:09,215 So now... Zhuoqing has no choice but to kill you 1342 01:44:10,314 --> 01:44:12,642 Zhumeng and Sima are not the same men as before 1343 01:44:12,846 --> 01:44:14,707 You've lost all of your inner strength 1344 01:44:14,910 --> 01:44:17,737 Gao's Tear-stain Sword is in my hand 1345 01:44:17,940 --> 01:44:20,166 As for Zhuoqing, he's not a human being 1346 01:44:20,272 --> 01:44:21,237 So that doesn't count 1347 01:44:37,856 --> 01:44:41,546 Don't you all forget that I hold a special sword 1348 01:44:43,568 --> 01:44:46,224 But you too shouldn't forget that 1349 01:44:46,531 --> 01:44:50,459 My box contains thirty-seven different weapons 1350 01:44:50,727 --> 01:44:54,156 One of them is designed to cope with your sword 1351 01:45:03,681 --> 01:45:07,008 Gao, didn't your Master ask you to deal... 1352 01:45:07,312 --> 01:45:09,208 With this serious crisis 1353 01:45:10,326 --> 01:45:13,619 So I'll leave to you the task of... 1354 01:45:13,973 --> 01:45:15,597 Killing Zhuo Donglai and coping with the sword 1355 01:45:25,162 --> 01:45:26,093 Zhuo Donglai 1356 01:45:55,602 --> 01:45:56,998 You can calculate everything 1357 01:45:57,099 --> 01:45:58,587 Except this weapon 1358 01:45:58,598 --> 01:45:59,927 What Xiao Leixue just whispered to me... 1359 01:46:00,431 --> 01:46:01,521 is this very secret 1360 01:46:07,857 --> 01:46:11,184 How's that? Now the sword is in my hand again 1361 01:46:30,303 --> 01:46:32,823 But why do you still need this sword... 1362 01:46:32,933 --> 01:46:33,694 Since now you know it's useless? 1363 01:46:34,265 --> 01:46:35,820 It's exactly because it's useless 1364 01:46:35,931 --> 01:46:38,451 So I'm going to throw it away 1365 01:46:38,861 --> 01:46:39,826 Not to be seen again 1366 01:46:52,682 --> 01:46:54,737 Now the weapon is in my hand 1367 01:46:54,997 --> 01:46:56,053 It's my turn to kill you 1368 01:47:05,454 --> 01:47:07,610 You could never have dreamed of this, right? 1369 01:47:08,251 --> 01:47:09,510 I didn't truly want to throw away 1370 01:47:09,766 --> 01:47:11,663 The Sword of Tears 1371 01:47:11,764 --> 01:47:12,990 But I knew Xiao Leixue 1372 01:47:13,097 --> 01:47:15,186 Will not easily let go of the sword 1373 01:47:15,295 --> 01:47:16,623 He will let you save it 1374 01:47:17,259 --> 01:47:19,655 So when your focus is shifted 1375 01:47:19,958 --> 01:47:21,217 I grasp the chance and got your weapon 1376 01:47:25,418 --> 01:47:28,439 There's no such thing as top weapon in this world 1377 01:47:28,648 --> 01:47:30,442 Only the top man 1378 01:47:30,647 --> 01:47:32,577 Because weapon is only a tool for him 1379 01:47:34,145 --> 01:47:35,404 Gao, now's the time 1380 01:47:35,710 --> 01:47:36,266 Got it 1381 01:48:23,282 --> 01:48:26,608 What is this all about? 1382 01:48:27,179 --> 01:48:30,007 You know everything of the world 1383 01:48:30,643 --> 01:48:32,073 Except the secret of this sword 1384 01:48:32,325 --> 01:48:33,983 The bottom part is detachable 1385 01:48:34,872 --> 01:48:38,925 I specially made this weapon just to fool you 1386 01:48:39,035 --> 01:48:41,725 The only way to defeat the cleverest man of the world 1387 01:48:41,832 --> 01:48:44,058 is to make use of his own self 1388 01:48:44,263 --> 01:48:47,987 This is called cleverness may overreach itself 1389 01:48:57,584 --> 01:48:58,809 Strange 1390 01:48:59,216 --> 01:49:00,908 How come the tear stain has disappeared! 1391 01:49:04,045 --> 01:49:07,270 Didn't you say that, only when... 1392 01:49:07,376 --> 01:49:09,237 Xiao Daishi's son is killed by this sword 1393 01:49:09,340 --> 01:49:10,463 Can the tear omen disappear 1394 01:49:10,838 --> 01:49:16,198 That's right, the tear stain is genuine 1395 01:49:16,300 --> 01:49:19,195 And you've just killed Xiao Daishi's son 1396 01:49:19,980 --> 01:49:23,602 One night, Master suddenly asked for me 1397 01:49:24,060 --> 01:49:25,457 He told me that 1398 01:49:25,658 --> 01:49:29,109 He received the purse sent by Gao's Master 1399 01:49:29,672 --> 01:49:32,998 It had a note saying I was Xiao's illegitimate son 1400 01:49:33,668 --> 01:49:36,688 I didn't want Master to spread this secret out 1401 01:49:36,898 --> 01:49:38,624 So I killed him at night 1402 01:49:39,296 --> 01:49:40,760 And stole his Death Warrant 1403 01:49:40,962 --> 01:49:43,517 Thereby goes the story of you killing young Gao 1404 01:49:43,876 --> 01:49:47,032 What? So you are my brother, is it? 1405 01:49:48,921 --> 01:49:52,350 However, I've never regarded you as my brother 1406 01:50:05,221 --> 01:50:17,577 A conscience that lets you go alone 1407 01:50:18,477 --> 01:50:24,570 Heroes do not shed tears that lightly 1408 01:50:24,991 --> 01:50:31,210 To the farthest corners, go awash their footprints 1409 01:50:31,460 --> 01:50:37,510 Heroic tears are not easily shed 1410 01:50:37,810 --> 01:50:49,510 Rippling to the farthers corners go their tracks. 92884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.