Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,500 --> 00:00:32,000
(Los Heroes no derraman lagrimas)
2
00:00:38,500 --> 00:00:53,300
Cold is the sword,
its beam breaks the night sky
3
00:00:53,150 --> 00:00:59,723
Tear is a song,
its melody doesn't go with a hero
4
00:00:59,650 --> 00:01:05,950
Dignity mirrors the world,
as snow reflects light
5
00:01:06,008 --> 00:01:19,426
As unstable as snowflakes,
the future is under mist
6
00:01:19,450 --> 00:01:26,485
Alas my love, alas no love
7
00:01:26,400 --> 00:01:33,095
Why to fall in love
when love is impossible
8
00:01:33,049 --> 00:01:39,237
Why go into the dark
when light is unavailable
9
00:01:39,250 --> 00:01:45,903
Tear as blood, both are hurting
10
00:01:45,955 --> 00:01:52,450
All that matters, is a clear conscience
11
00:01:52,500 --> 00:01:59,641
A conscience brighter than
the stars and moon
12
00:01:59,680 --> 00:02:12,350
A conscience that lets you tread alone
13
00:02:12,400 --> 00:02:19,189
Tear is a song,
its melody doesn't go with a hero
14
00:02:19,250 --> 00:02:26,314
Longing as a song,
its melody sung by a hero
15
00:02:35,359 --> 00:02:37,879
Master, what is it that you want from me
16
00:02:37,990 --> 00:02:39,216
...at this early an hour?
17
00:02:39,489 --> 00:02:40,749
Something serious has happened
18
00:02:41,055 --> 00:02:43,176
It's the biggest inexorable doom
in a 100 years
19
00:02:43,284 --> 00:02:46,441
Hence I need you to go downhill right away
20
00:02:48,031 --> 00:02:49,892
The story goes like this:
21
00:02:50,145 --> 00:02:52,075
My eldest apprentice Xiao Daishi...
22
00:02:52,177 --> 00:02:54,732
before his death had cast
a Tear-stain sword
23
00:02:54,841 --> 00:02:56,703
But when the sword was unsheathed
24
00:02:56,806 --> 00:02:59,861
It brought with it an unresolved omen
25
00:03:00,219 --> 00:03:04,046
On his deathbed, he told me;
on this sword...
26
00:03:04,449 --> 00:03:07,900
would appear a date of the sad inscription
27
00:03:08,212 --> 00:03:10,176
It's the time
the world would face a crisis
28
00:03:10,277 --> 00:03:13,207
This morning my worst fears came true
29
00:03:13,307 --> 00:03:14,829
That's why I called for you
30
00:03:15,939 --> 00:03:18,561
Take with you the sword down the mountain
31
00:03:18,969 --> 00:03:21,058
And remember...
32
00:03:21,367 --> 00:03:24,558
Be it a good sign or an evil omen
33
00:03:24,663 --> 00:03:26,151
You have to settle it with this sword
34
00:03:26,262 --> 00:03:28,556
To settle the most dangerous crisis
of a 100 years
35
00:03:28,910 --> 00:03:29,840
Yes, Master
36
00:03:30,642 --> 00:03:32,539
But, before you go...
37
00:03:32,641 --> 00:03:35,104
I need to inform you
38
00:03:35,505 --> 00:03:36,900
of the present condition out there
39
00:03:37,236 --> 00:03:39,529
At present,
the most skillful man is the head of
40
00:03:39,633 --> 00:03:42,188
The armed escort union
41
00:03:42,598 --> 00:03:44,562
Sima Chaoqun
42
00:03:44,662 --> 00:03:48,250
He is an honored man,
nicknamed The Unbeatable
43
00:03:48,659 --> 00:03:51,020
He is a true hero
44
00:03:51,123 --> 00:03:55,051
But he's not the smartest person
45
00:03:57,484 --> 00:04:00,538
The cleverest man and the most learned
46
00:04:00,648 --> 00:04:02,975
Is the top aide of Sima Chaoqun
47
00:04:03,078 --> 00:04:04,565
Zhao Donglai
48
00:04:04,677 --> 00:04:06,868
He is a man of strategy
49
00:04:06,975 --> 00:04:08,734
He has contributed a lot...
50
00:04:09,140 --> 00:04:10,604
to Sima Chaoqun's rise to fame
51
00:04:12,936 --> 00:04:16,421
Though Sima Chaoqun
is nicknamed The Unbeatable
52
00:04:17,132 --> 00:04:19,358
Still he has his counterpart
53
00:04:19,464 --> 00:04:23,756
And that is Zhumeng
of the Hall of Braveheart
54
00:04:23,859 --> 00:04:28,015
Not only is he a man of honor,
very skillful
55
00:04:28,122 --> 00:04:31,551
But he's also very good with art;
loves perfection
56
00:04:32,584 --> 00:04:34,639
Dancing is his second life
57
00:04:34,749 --> 00:04:36,577
It was said that he once met a lady
58
00:04:37,081 --> 00:04:39,068
...named "Graceful"
59
00:04:39,179 --> 00:04:41,642
Together they have danced
for three whole days
60
00:04:41,944 --> 00:04:44,669
This has become a romantic legend
61
00:04:49,070 --> 00:04:51,057
So, out of the three
62
00:04:51,368 --> 00:04:54,092
Which one is the most skillful at present?
63
00:04:54,515 --> 00:04:56,274
None of them
64
00:04:56,480 --> 00:04:59,239
The most skillful one...
65
00:04:59,544 --> 00:05:01,905
is a man you'd come across
mostly wearing grey
66
00:05:02,208 --> 00:05:04,194
With a wooden box on his back
67
00:05:05,754 --> 00:05:09,015
Master, how'd you suggest
I deal with this crisis?
68
00:05:09,567 --> 00:05:12,694
It's all up to fate, I don't really know
69
00:05:13,431 --> 00:05:14,690
How about this?
70
00:05:15,246 --> 00:05:18,107
Sima Chaoqun and Zhumeng
71
00:05:18,210 --> 00:05:19,641
Are already in conflict
72
00:05:19,741 --> 00:05:23,295
This could be the start of the crisis
73
00:05:23,404 --> 00:05:24,528
In a few days time...
74
00:05:24,636 --> 00:05:27,395
is the enrollment ceremony of Sima Chaoqun
75
00:05:27,501 --> 00:05:29,760
You go to the Changan Armed Escort Company
76
00:05:30,165 --> 00:05:33,458
Maybe you can start from there
77
00:05:35,360 --> 00:05:36,620
Changan Armed Escort Company?
78
00:05:40,289 --> 00:05:42,718
Are you all fully prepared?
79
00:05:42,820 --> 00:05:43,978
Yes
80
00:05:44,918 --> 00:05:46,177
You should all be aware of this
81
00:05:46,283 --> 00:05:50,337
This grand ceremony is open to public
82
00:05:50,446 --> 00:05:52,637
That means anybody can come in
83
00:05:52,745 --> 00:05:53,438
Yangjian
84
00:05:53,693 --> 00:05:57,053
...is one of the four top aides of Zhumeng
85
00:05:57,507 --> 00:05:59,664
This time he has betrayed him
86
00:05:59,771 --> 00:06:02,734
And instead joined our camp
87
00:06:03,035 --> 00:06:05,692
Zhumeng will not let him go easily
88
00:06:05,999 --> 00:06:09,088
He will try every means to kill him
89
00:06:09,346 --> 00:06:11,742
I reckon you all should split up
into different groups
90
00:06:12,044 --> 00:06:14,133
Watching carefully each different corner
91
00:06:14,242 --> 00:06:14,968
Understand?
92
00:06:15,274 --> 00:06:15,932
Yes
93
00:06:16,173 --> 00:06:17,160
Suntong, Zhengcheng
94
00:06:17,272 --> 00:06:17,828
Yes
95
00:06:17,938 --> 00:06:19,334
Have you sent someone to watch over
96
00:06:19,437 --> 00:06:20,799
The front and the back, high and low?
97
00:06:20,902 --> 00:06:21,629
The east and the west?
Or the far and close?
98
00:06:21,735 --> 00:06:22,325
It's all covered
99
00:06:22,867 --> 00:06:23,525
Wangchao, Majin
100
00:06:23,633 --> 00:06:24,121
Yes
101
00:06:24,232 --> 00:06:25,356
Every setup ready inside and outside
of the city?
102
00:06:25,465 --> 00:06:26,293
And in every street big and small?
103
00:06:26,397 --> 00:06:27,124
They are all ready
104
00:06:27,230 --> 00:06:28,660
Good. The four of you come with me
105
00:06:28,762 --> 00:06:29,692
Yes
106
00:06:29,994 --> 00:06:31,322
Good morning, Chief
107
00:06:31,426 --> 00:06:32,821
Good morning
108
00:06:33,090 --> 00:06:35,281
Regarding tonight's ceremony
109
00:06:35,588 --> 00:06:37,019
How is the preparation?
110
00:06:37,121 --> 00:06:38,278
Everything is ready to go
111
00:06:38,386 --> 00:06:40,248
We've arranged the 180 top fighters
112
00:06:40,350 --> 00:06:43,075
To be divided into eight groups
113
00:06:43,381 --> 00:06:44,936
Each group will watch over one area
114
00:06:45,047 --> 00:06:46,908
Another thirty superb
martial arts heroes...
115
00:06:47,011 --> 00:06:48,340
are selected specially
to deal with three men
116
00:06:49,270 --> 00:06:50,733
Three men?
117
00:06:50,934 --> 00:06:52,898
You need thirty guys
to deal with three men?
118
00:06:52,999 --> 00:06:53,929
That's right
119
00:06:54,032 --> 00:06:56,655
Because one of the three
happens to be Hanzhang
120
00:06:57,029 --> 00:06:57,994
The other is Muji
121
00:06:58,094 --> 00:06:59,581
Just these 2 men have killed
over a hundred people
122
00:07:00,153 --> 00:07:02,117
And surprisingly no one has ever seen them
123
00:07:02,351 --> 00:07:03,872
How come?
124
00:07:03,983 --> 00:07:06,276
Because those who have seen him,
were killed
125
00:07:06,713 --> 00:07:08,938
The third one
is the strangest of the three
126
00:07:09,294 --> 00:07:11,485
His name has never been heard of
127
00:07:11,842 --> 00:07:13,567
He has just arrived here two days ago
128
00:07:14,606 --> 00:07:17,702
He carries with him a sword
wrapped up in cloth
129
00:07:19,385 --> 00:07:21,009
You're right
130
00:07:21,117 --> 00:07:24,942
Muji and Hanzhang are too famous
131
00:07:25,046 --> 00:07:27,408
They carry with them an air of a killer
132
00:07:27,710 --> 00:07:30,299
And is easily detectable
133
00:07:30,658 --> 00:07:32,623
It will be hard for them
to take action on Yangjian
134
00:07:33,921 --> 00:07:36,749
Zhumeng only sent them here as a cover
135
00:07:36,852 --> 00:07:39,611
The one to take action
could be that young man
136
00:07:39,916 --> 00:07:41,903
So it's left to me
137
00:07:42,014 --> 00:07:43,239
To watch him closely
138
00:07:46,394 --> 00:07:51,481
Donglai, you knew everything
139
00:07:51,589 --> 00:07:53,382
And it seems that everyone...
140
00:07:53,487 --> 00:07:55,349
is within your control
141
00:08:03,277 --> 00:08:04,469
Thanks
142
00:08:04,777 --> 00:08:07,434
Your enrollment ceremony
will be held tonight
143
00:08:07,540 --> 00:08:10,765
I will send someone as a cover
144
00:08:11,471 --> 00:08:12,299
Please
145
00:08:14,601 --> 00:08:15,531
Come on
146
00:08:27,057 --> 00:08:30,542
I remember a long time ago
you said that...
147
00:08:30,653 --> 00:08:33,639
You don't want to get hostile with Zhumeng
148
00:08:36,447 --> 00:08:40,171
Yes. I've heard that he is an upright man
149
00:08:40,777 --> 00:08:42,173
Very loyal
150
00:08:42,409 --> 00:08:45,803
Then why take his betrayer
as your follower;
151
00:08:45,905 --> 00:08:48,596
And even set up an enrollment ceremony?
152
00:08:50,468 --> 00:08:51,831
Donglai mentioned that
The Hall of Braveheart
153
00:08:51,933 --> 00:08:55,225
...is the only one that
did notjoin our union
154
00:08:55,630 --> 00:08:57,753
Of which I'm the chief
155
00:08:58,493 --> 00:08:59,924
Hence I agreed to do this
156
00:09:00,026 --> 00:09:01,853
I mean, just to show him my authority
157
00:09:01,958 --> 00:09:02,980
But in this case
158
00:09:03,090 --> 00:09:05,145
It would infer treating him as an enemy
159
00:09:08,253 --> 00:09:09,740
That's what Donglai meant
160
00:09:11,317 --> 00:09:14,541
Did you notice that...
161
00:09:14,896 --> 00:09:16,655
In these few years,
you've devoted a lot of time
162
00:09:16,761 --> 00:09:18,884
...to calligraphy and painting
163
00:09:19,592 --> 00:09:21,613
You've gained enough vision in fine arts
164
00:09:21,723 --> 00:09:23,687
But not in martial arts
165
00:09:24,088 --> 00:09:26,313
Moreover... you're not the same Union Chief
166
00:09:26,419 --> 00:09:29,609
As you were in the past
167
00:09:29,715 --> 00:09:31,270
Because no matter what
168
00:09:31,381 --> 00:09:33,810
Everything is arranged by Zhuo Donglai
169
00:09:33,911 --> 00:09:37,465
Everything big or small,
Donglai did it for you
170
00:09:37,808 --> 00:09:39,033
That's right
171
00:09:39,673 --> 00:09:42,966
Because Donglai is really a clever man
172
00:09:43,070 --> 00:09:46,089
Smart, and is very able
173
00:10:04,116 --> 00:10:07,205
The Chief arrives
174
00:10:24,265 --> 00:10:26,752
Greetings to you, Chief
175
00:10:26,862 --> 00:10:29,019
Greetings to you all
176
00:10:33,856 --> 00:10:36,752
The enrollment ceremony of Sima Chaoqun
177
00:10:37,153 --> 00:10:41,542
Union Chief of
all 39 Armed Escort Companies
178
00:10:42,415 --> 00:10:44,207
is about to begin...
179
00:10:45,079 --> 00:10:47,900
Yangjian from the Hall of Braveheart,
kowtow
180
00:10:59,349 --> 00:11:00,745
Protect Yangjian, go to the secret room
181
00:11:01,000 --> 00:11:54,400
Subtitulos por: Jose Luis L, E
182
00:11:54,765 --> 00:11:56,025
You might be able to make it
183
00:11:56,731 --> 00:11:57,718
But now it's too late
184
00:11:57,829 --> 00:11:58,522
Don't worry
185
00:11:58,629 --> 00:12:00,116
Nobody can enter there to kill
186
00:12:00,228 --> 00:12:01,817
Because it is a concealed room
187
00:12:01,926 --> 00:12:02,891
Well, I know of someone who can
188
00:12:03,292 --> 00:12:03,881
Who?
189
00:12:03,991 --> 00:12:04,854
The man with the wooden box
190
00:12:04,956 --> 00:12:06,182
So he's here?
191
00:12:06,289 --> 00:12:07,049
I saw him
192
00:12:11,383 --> 00:12:12,507
Open the door, open the door
193
00:12:13,481 --> 00:12:14,071
Did anyone come in?
194
00:12:14,481 --> 00:12:15,003
No
195
00:12:15,014 --> 00:12:15,771
- Open the door
- Yes
196
00:12:21,075 --> 00:12:22,597
This is the result of being a traitor
197
00:12:24,605 --> 00:12:26,363
Yangjian?
198
00:12:26,819 --> 00:12:27,648
You see
199
00:12:30,966 --> 00:12:31,988
The man with the wooden box
200
00:12:32,765 --> 00:12:33,990
I've already told you
201
00:12:34,096 --> 00:12:35,957
There is one person that can kill in here
202
00:12:38,310 --> 00:12:39,604
Who exactly are you?
203
00:12:40,241 --> 00:12:41,603
I'm here to watch killing
204
00:12:41,940 --> 00:12:43,800
How did you know about
the wooden box man?
205
00:12:43,903 --> 00:12:45,333
Because I saw him
206
00:12:45,785 --> 00:12:47,942
How do I know that
you weren't sent by Zhumeng?
207
00:12:48,583 --> 00:12:49,911
Because I am not
208
00:12:51,214 --> 00:12:53,178
Good. I trust you
209
00:12:54,344 --> 00:12:57,569
If you have to go, you can go now
210
00:12:58,025 --> 00:13:00,012
But, before you go
211
00:13:00,123 --> 00:13:02,517
Let me see your sword
212
00:13:03,985 --> 00:13:07,278
My sword only shows its face
when it's time to kill
213
00:13:07,382 --> 00:13:10,403
Just now I didn't kill,
so I didn't unsheathe my sword
214
00:13:10,946 --> 00:13:12,501
What if someone wants to kill you?
215
00:13:14,659 --> 00:13:15,851
You can try
216
00:13:17,889 --> 00:13:20,444
Not me. It's up to our Chief to decide...
217
00:13:20,903 --> 00:13:22,764
whom to kill
218
00:13:22,868 --> 00:13:25,832
Because only he is the truly unbeatable
219
00:13:26,798 --> 00:13:27,820
You can leave now!
220
00:13:28,080 --> 00:13:30,941
I will inform you of the location
and time later on
221
00:13:31,044 --> 00:13:33,837
By then I will get to see your sword!
222
00:13:34,291 --> 00:13:35,052
Good!
223
00:13:49,127 --> 00:13:50,421
Nailed Shoe
224
00:13:57,553 --> 00:13:59,074
The head of Yangjian is here
225
00:14:02,099 --> 00:14:04,619
Sir, we've searched everywhere
226
00:14:05,679 --> 00:14:07,076
Yet the man with the box
is nowhere to be found
227
00:14:07,561 --> 00:14:08,390
Lock up all the city gates
228
00:14:08,493 --> 00:14:09,151
Yes
229
00:14:09,326 --> 00:14:11,845
Go, quickly...
230
00:14:52,086 --> 00:14:55,537
Master, the head of Yangjian is here
231
00:15:04,757 --> 00:15:07,482
Did he say anything?
232
00:15:08,538 --> 00:15:11,558
Anything? He said only one thing
233
00:15:11,669 --> 00:15:13,326
That he has repaid all your kindness now
234
00:15:13,433 --> 00:15:15,227
After that he left with his wooden box
235
00:15:16,498 --> 00:15:19,484
Right. He's a man of his word then
236
00:15:20,061 --> 00:15:22,853
At least we've planned it right this time
237
00:15:25,755 --> 00:15:28,547
Zhuo Donglai, Zhuo Donglai
238
00:15:28,652 --> 00:15:31,615
Everyone said that
you're Zhuge Liang reborn
239
00:15:32,066 --> 00:15:35,893
But this time, I'm the ultimate winner
240
00:15:46,303 --> 00:15:47,461
When you were in Changan, did you get...
241
00:15:47,919 --> 00:15:49,349
any news about Miss Graceful?
242
00:15:49,617 --> 00:15:51,774
Not really
243
00:15:52,232 --> 00:15:53,390
But when I came in here
244
00:15:53,497 --> 00:15:55,290
Zhuo Donglai is searching everywhere
245
00:15:55,745 --> 00:15:58,435
He also said that every exit
will be heavily guarded
246
00:15:59,108 --> 00:16:01,866
Don't you worry,
I can come in and out as I wish
247
00:16:09,532 --> 00:16:11,689
Hey, when can we go out of the city?
248
00:16:12,146 --> 00:16:13,372
I don't know
249
00:16:13,479 --> 00:16:14,908
It's really disgusting
250
00:16:16,808 --> 00:16:18,772
What happened today?
251
00:16:18,873 --> 00:16:20,666
No one is allowed to go out of the city
252
00:16:23,019 --> 00:16:24,314
Because of what happened yesterday night
253
00:16:24,418 --> 00:16:27,143
Whoever passes by has to be searched
254
00:16:29,397 --> 00:16:31,293
According to my spy
255
00:16:31,395 --> 00:16:33,325
Zhumeng will pass by here today
256
00:16:41,070 --> 00:16:42,534
I'm Suntong, the Head of Guard here
257
00:16:43,733 --> 00:16:45,561
The spy from the Hall of Braveheart
reported that
258
00:16:45,666 --> 00:16:48,925
Zhumeng will pass by here before noon
259
00:16:49,361 --> 00:16:51,291
Now it's already past noon
260
00:16:51,743 --> 00:16:53,832
That means Zhumeng is already here!
261
00:16:54,440 --> 00:16:57,063
I'm declaring war on him, one to one
262
00:16:58,304 --> 00:17:02,131
But, if he's too chicken to show his face
263
00:17:02,233 --> 00:17:03,720
Then...
264
00:17:03,832 --> 00:17:06,728
I'll just randomly
pick up ten people to kill
265
00:17:07,528 --> 00:17:09,425
So that the whole world knows
266
00:17:09,526 --> 00:17:12,921
Zhumeng is the cause for their deaths
267
00:17:14,738 --> 00:17:15,668
Who are you?
268
00:17:15,771 --> 00:17:16,827
I'm Zhumeng
269
00:17:17,137 --> 00:17:19,929
I'll now fight with you, one to one
270
00:17:20,384 --> 00:17:22,314
Don't you try to kill the innocent
271
00:17:24,613 --> 00:17:26,304
I'm more than willing
to have a match with you
272
00:17:26,411 --> 00:17:28,897
But, you're not Zhumeng
273
00:17:29,359 --> 00:17:30,324
How do you know?
274
00:17:30,424 --> 00:17:33,047
Because you didn't bring with you
Yangjian's head
275
00:17:33,155 --> 00:17:34,346
But I brought along my sword
276
00:17:41,831 --> 00:17:44,056
Didn't you say one to one?
277
00:17:44,161 --> 00:17:46,523
So you've set up all the ambush
278
00:17:47,775 --> 00:17:50,398
If you place your trust
in a man of the world
279
00:17:50,506 --> 00:17:51,800
Then you are a fool
280
00:17:53,154 --> 00:17:56,208
Listen, Zhumeng, this man is innocent
281
00:17:56,318 --> 00:17:57,714
He's the first one to die for you
282
00:17:57,816 --> 00:17:58,144
Go on
283
00:17:58,249 --> 00:17:59,179
Hold it there!
284
00:17:59,581 --> 00:18:01,477
I'm Zhumeng here;
Is there anyone who dares?
285
00:18:07,307 --> 00:18:09,601
Zhumeng's head is here,
come & take it if you dare
286
00:18:15,167 --> 00:18:16,995
Young man, you're upright and kind-hearted
287
00:18:17,098 --> 00:18:18,064
I admire you
288
00:18:18,514 --> 00:18:19,808
I would like to befriend you, how's that?
289
00:18:19,912 --> 00:18:20,604
Good
290
00:18:30,019 --> 00:18:31,416
What's your name?
291
00:18:31,868 --> 00:18:33,197
I'm Gao Jianfei, you're Zhumeng
292
00:18:33,301 --> 00:18:34,357
Of course I'm Zhumeng
293
00:18:42,508 --> 00:18:43,370
You're pretty skillful
294
00:18:43,474 --> 00:18:44,769
So are you
295
00:19:04,188 --> 00:19:04,812
You're a nice guy
296
00:19:04,921 --> 00:19:06,147
Let's make a bond as brothers, how's that?
297
00:19:06,252 --> 00:19:06,876
Good!
298
00:19:14,145 --> 00:19:14,611
How old are you?
299
00:19:14,711 --> 00:19:15,608
Of course I'm older than you
300
00:19:19,674 --> 00:19:20,662
So you're big brother
301
00:19:20,773 --> 00:19:21,602
And you're little brother
302
00:19:24,636 --> 00:19:26,191
Big brother,
you go first, leave this to me
303
00:19:26,368 --> 00:19:27,128
Bullshit!
304
00:19:30,464 --> 00:19:31,520
We've vowed already
305
00:19:31,629 --> 00:19:33,355
We should stay together in life or death
306
00:19:37,391 --> 00:19:38,583
By the way, if I die today,
and if you have the
307
00:19:38,690 --> 00:19:40,053
Chance of meeting a lady named Graceful
308
00:19:40,156 --> 00:19:41,949
Tell her not to wait for me
309
00:19:58,771 --> 00:19:59,668
Zhuo Donglai?
310
00:20:00,070 --> 00:20:01,035
Zhuo Donglai?
311
00:20:02,035 --> 00:20:04,964
Everyone here is a top fighter
from our union
312
00:20:05,066 --> 00:20:07,927
I do want to witness
how you can leave here
313
00:20:08,029 --> 00:20:09,653
They said that
Zhuo Donglai is not easy to deal with
314
00:20:09,761 --> 00:20:11,486
So it's better to see you in person
to prove that
315
00:20:12,526 --> 00:20:14,853
If I let you go
316
00:20:14,956 --> 00:20:16,614
Am I still Zhuo Donglai?
317
00:20:17,388 --> 00:20:19,943
Gao Jianfei? How come?
318
00:20:20,253 --> 00:20:21,614
How did you get messed up in this?
319
00:20:22,883 --> 00:20:25,506
Maybe I'm still naive
320
00:20:26,163 --> 00:20:29,819
So I still believe in justice
321
00:20:31,225 --> 00:20:33,586
Then hope you won't die in here!
322
00:20:33,939 --> 00:20:35,835
Coz you have an appointment with our Chief
323
00:20:36,337 --> 00:20:36,802
I need someone here!
324
00:20:36,904 --> 00:20:37,369
Yes
325
00:20:37,470 --> 00:20:38,628
Take these two men down
326
00:20:38,736 --> 00:20:39,099
Yes
327
00:20:39,202 --> 00:20:40,097
Hold on
328
00:20:42,165 --> 00:20:44,356
It's not two, it's three
329
00:20:45,295 --> 00:20:48,417
I may not be good enough to swear with you
330
00:20:48,526 --> 00:20:51,956
But at least I can die with you!
331
00:20:52,189 --> 00:20:53,484
How nice!
332
00:20:53,838 --> 00:20:57,563
Another innocent death?,,, Matenlos...
333
00:21:03,195 --> 00:21:05,282
Master Zhuo, look
334
00:21:15,683 --> 00:21:16,706
Look, Master Zhuo
335
00:21:24,376 --> 00:21:26,704
Don't panic, Master Zhu
336
00:21:26,807 --> 00:21:30,463
No one can touch you while I'm here
337
00:21:31,337 --> 00:21:31,891
Let's go
338
00:21:32,001 --> 00:21:32,625
Good
339
00:21:33,000 --> 00:21:33,987
Hold on
340
00:21:44,957 --> 00:21:47,580
Big brother, this is where we part
341
00:21:47,954 --> 00:21:49,781
What?
Aren't you coming to Luoyang with me?
342
00:21:50,105 --> 00:21:51,660
Didn't you hear what he said just now?
343
00:21:51,770 --> 00:21:54,393
I still have an appointment
with Sima Chaoqun
344
00:22:33,200 --> 00:22:35,221
Is it the usual veggie noodle?
345
00:22:35,682 --> 00:22:36,510
Yes, the usual one
346
00:22:36,614 --> 00:22:37,443
Okay
347
00:22:38,513 --> 00:22:40,068
A bowl of veggie noodle
348
00:22:51,534 --> 00:22:53,828
My last name is Gao, Gao Jianfei
349
00:22:54,231 --> 00:22:55,093
I know
350
00:22:56,430 --> 00:22:58,417
Yangjian is killed by you?
351
00:22:59,726 --> 00:23:00,714
You knew that?
352
00:23:24,170 --> 00:23:25,499
Your noodle is here...
353
00:23:43,851 --> 00:23:46,474
I'm leaving. Coming along?
354
00:24:47,743 --> 00:24:48,765
So you've waken up
355
00:24:49,442 --> 00:24:50,532
Why did you bring me here?
356
00:24:50,640 --> 00:24:54,364
I didn't bring you here, you followed me
357
00:24:54,537 --> 00:24:56,966
You said your name is Gao Jianfei
358
00:24:57,068 --> 00:24:58,226
That's right
359
00:24:59,050 --> 00:25:02,911
The mountain that you live at,
is there a spring,
360
00:25:03,212 --> 00:25:06,266
An old pine tree, and an old man?
361
00:25:07,525 --> 00:25:09,114
How do you know?
362
00:25:09,223 --> 00:25:11,812
Because a while back
I inspected your sword
363
00:25:12,171 --> 00:25:14,260
There's a tear stain on it
364
00:25:15,735 --> 00:25:17,131
So it's because of this sword
365
00:25:17,233 --> 00:25:18,357
That you tried to bring me here
366
00:25:19,415 --> 00:25:20,437
You can say that
367
00:25:22,044 --> 00:25:23,236
Who exactly are you?
368
00:25:23,344 --> 00:25:24,071
Why did my Master say that
369
00:25:24,176 --> 00:25:25,607
You're the most fearful man of the world?
370
00:25:26,307 --> 00:25:27,704
Why did you kill Yangjian?
371
00:25:30,820 --> 00:25:32,682
Because in my entire life
372
00:25:32,785 --> 00:25:34,273
I've been saved by two persons
373
00:25:35,933 --> 00:25:37,794
One of them is Zhumeng
374
00:25:37,897 --> 00:25:41,087
I killed Yangjian to repay his kindness
375
00:25:42,476 --> 00:25:43,838
But that has nothing to do with...
376
00:25:44,191 --> 00:25:47,313
why I brought you here today
377
00:25:48,254 --> 00:25:51,411
In that case,
you acted all because of this sword
378
00:25:52,750 --> 00:25:53,976
Correct
379
00:25:54,349 --> 00:25:58,107
Because all my life
I was looking for this sword
380
00:25:58,462 --> 00:26:00,358
And the person who carries it
381
00:26:01,059 --> 00:26:02,216
Why?
382
00:26:02,324 --> 00:26:03,254
Come with me
383
00:26:04,473 --> 00:26:06,698
These are all the precious treasures
of the world
384
00:26:07,054 --> 00:26:09,075
As well as the most dangerous weapons
385
00:26:10,768 --> 00:26:14,696
And this is
the legendary mysterious wooden box
386
00:26:14,796 --> 00:26:17,759
It contained the essence of
thirteen weapons
387
00:26:18,110 --> 00:26:19,540
At the blink of an eye...
388
00:26:19,642 --> 00:26:21,402
It can turn into a weapon that can be used
389
00:26:21,757 --> 00:26:24,220
As thirteen different weapons
390
00:26:24,554 --> 00:26:26,576
No wonder that day
at Zhuo Donglai's secret room
391
00:26:26,686 --> 00:26:28,548
it looked as if more than 10 guys
had a fight in there
392
00:26:28,651 --> 00:26:31,409
Why are you telling me all these secrets?
393
00:26:32,946 --> 00:26:37,000
Because I want to leave
everything here for you
394
00:26:37,975 --> 00:26:40,530
But, only upon one condition
395
00:26:42,687 --> 00:26:45,208
That is, unless I die, otherwise
396
00:26:46,652 --> 00:26:49,877
You have to stay here forever
397
00:26:50,847 --> 00:26:52,970
Why do you want me to stay here forever?
398
00:26:53,311 --> 00:26:56,036
Because I'm trying to gamble with fate
399
00:26:58,523 --> 00:27:00,385
Somebody told me that
400
00:27:00,488 --> 00:27:03,111
Since the day I was born
401
00:27:03,219 --> 00:27:05,842
I'm destined to be killed under this sword
402
00:27:06,700 --> 00:27:08,610
I don't quite believe that
403
00:27:08,714 --> 00:27:11,904
So, I want to make this deal with you
404
00:27:12,776 --> 00:27:16,932
Don't you worry;
I've no intention to kill you
405
00:27:17,289 --> 00:27:20,548
Moreover,
you're much more skillful than I am
406
00:27:20,652 --> 00:27:22,241
It won't be easy for me to kill you
407
00:27:23,183 --> 00:27:26,441
But, fate is the will of God
408
00:27:26,796 --> 00:27:29,316
It's something beyond our anticipation
409
00:27:29,457 --> 00:27:34,181
So I want you and this sword
to stay here forever
410
00:27:34,969 --> 00:27:35,696
No
411
00:27:36,818 --> 00:27:38,907
I won't stay here
412
00:27:39,016 --> 00:27:41,445
Because when I left
413
00:27:41,547 --> 00:27:43,601
My Master told me
414
00:27:43,961 --> 00:27:45,721
To bring this sword with me,
so as to deal with
415
00:27:46,075 --> 00:27:48,903
The most serious crisis in a hundred years
416
00:27:49,339 --> 00:27:52,790
No matter it's life or death,
good sign or an omen
417
00:27:52,903 --> 00:27:54,424
This is a crisis of the world
418
00:27:54,785 --> 00:27:57,748
It has to be settled
by this Sword of Tears
419
00:28:02,193 --> 00:28:04,782
Tears... tears...
420
00:28:05,524 --> 00:28:07,818
Is this really the will of God?
421
00:28:08,639 --> 00:28:11,466
Anyway, thanks for your kindness
422
00:28:11,569 --> 00:28:12,364
Goodbye
423
00:28:12,468 --> 00:28:13,263
Hold on
424
00:28:14,250 --> 00:28:16,806
I forgot to tell you one thing
425
00:28:17,164 --> 00:28:18,889
Whoever comes in here...
426
00:28:18,995 --> 00:28:20,982
Cannot go out alive
427
00:28:21,093 --> 00:28:22,149
Why?
428
00:28:22,525 --> 00:28:25,318
Because I gave everybody a fair chance
429
00:28:27,804 --> 00:28:31,630
One of the two bottles of wine here
is poisoned
430
00:28:32,450 --> 00:28:33,676
Unfortunately
431
00:28:34,032 --> 00:28:37,256
Everybody chose the poisoned one
432
00:28:39,693 --> 00:28:41,554
So I can go after drinking it?
433
00:28:41,657 --> 00:28:42,418
Of course
434
00:28:44,555 --> 00:28:46,382
Why did you choose that one?
435
00:28:46,970 --> 00:28:48,400
Because just now I saw you...
436
00:28:48,752 --> 00:28:50,273
drink from the other bottle
437
00:28:50,634 --> 00:28:51,928
So I chose this one
438
00:28:52,032 --> 00:28:53,121
Strange
439
00:28:53,430 --> 00:28:55,019
I'm still alive
440
00:28:55,128 --> 00:28:56,990
Why don't you choose the same one?
441
00:28:57,093 --> 00:28:59,058
That's the reason they died
442
00:28:59,158 --> 00:29:02,088
You must have taken the antidote
before you drank
443
00:29:02,189 --> 00:29:04,744
That's why you won't be affected
444
00:29:05,104 --> 00:29:08,533
In fact, this one is the poisoned one
445
00:29:09,566 --> 00:29:11,291
You're really clever
446
00:29:12,463 --> 00:29:15,086
Maybe this is the will of God as well
447
00:30:16,038 --> 00:30:18,002
You little slut,
how dare you take my thing?
448
00:30:18,103 --> 00:30:18,931
Give it back to me
449
00:30:20,534 --> 00:30:21,691
Who says I wish to keep it
450
00:30:21,799 --> 00:30:23,729
But now is not the time to return
451
00:30:24,247 --> 00:30:25,041
Why?
452
00:30:25,146 --> 00:30:27,042
Because there is someone...
453
00:30:27,144 --> 00:30:29,267
who wants to return this to you in person
454
00:30:31,091 --> 00:30:32,022
Who is it?
455
00:30:32,123 --> 00:30:33,452
If you want to know
456
00:30:33,556 --> 00:30:36,383
Then come here tonight!
457
00:30:40,931 --> 00:30:42,361
Tonight?
458
00:31:08,473 --> 00:31:10,165
The jewellery you wanted
459
00:31:10,272 --> 00:31:11,328
is all in here
460
00:31:12,836 --> 00:31:13,597
You are...
461
00:31:13,702 --> 00:31:14,927
I'm Gracie
462
00:31:16,065 --> 00:31:18,688
And also the little slut of this morning
463
00:31:20,196 --> 00:31:21,092
Please
464
00:31:35,048 --> 00:31:36,172
Why do you want to see me?
465
00:31:39,278 --> 00:31:43,536
Do we need a special reason to be friends?
466
00:31:43,641 --> 00:31:47,001
Or could itjust be... destiny?
467
00:31:53,065 --> 00:31:54,291
Am I ugly?
468
00:31:55,064 --> 00:31:56,154
No
469
00:31:56,729 --> 00:31:59,386
On the contrary, you're very charming
470
00:31:59,593 --> 00:32:00,819
Thank you
471
00:32:06,320 --> 00:32:08,408
Have you ever heard that...
472
00:32:08,518 --> 00:32:12,537
It's best to see the moon
next to this lake
473
00:32:15,013 --> 00:32:16,035
Really?
474
00:32:19,109 --> 00:32:21,198
There is also this legend
475
00:32:21,307 --> 00:32:24,292
A poet has built a house here
476
00:32:24,403 --> 00:32:27,560
Just for the sake of seeing the moon
477
00:32:28,100 --> 00:32:30,087
All the way until his death
478
00:32:33,877 --> 00:32:35,035
But...
479
00:32:35,493 --> 00:32:39,854
Worldly people do not have this luxury
480
00:32:49,231 --> 00:32:50,161
Are you okay?
481
00:32:50,895 --> 00:32:53,257
I've stumbled into this wooden chair,
my chest hurts
482
00:32:53,893 --> 00:32:54,915
Let me see
483
00:33:45,812 --> 00:33:48,674
A mingled dream in a starry night
484
00:33:48,776 --> 00:33:51,206
Two thorny paths where the ends won't meet
485
00:33:54,937 --> 00:33:56,061
Gracie
486
00:34:17,616 --> 00:34:19,081
Gao Jianfei, first of February
487
00:34:19,181 --> 00:34:21,236
The ruins of Han nobleman, Zhuo Donglai
488
00:34:24,977 --> 00:34:27,532
Gao Jianfei is truly a man of his word
489
00:34:27,641 --> 00:34:30,069
I even thought that
you've left with Zhumeng
490
00:34:30,471 --> 00:34:32,628
Zhumeng and I are not closest of friends
491
00:34:32,736 --> 00:34:34,461
We've just met
492
00:34:35,866 --> 00:34:37,763
And I'm not a member
of the Hall of Braveheart
493
00:34:38,131 --> 00:34:39,255
Why should I flee?
494
00:34:40,695 --> 00:34:43,454
Moreover, I've made a promise with you
495
00:34:43,860 --> 00:34:45,755
How could I go back on my word?
496
00:34:45,857 --> 00:34:49,184
Very nice! Please
497
00:34:50,886 --> 00:34:51,680
No offense
498
00:35:09,102 --> 00:35:12,156
The Sword of Tears is really amazing
499
00:36:08,714 --> 00:36:09,838
Who is that man in grey?
500
00:36:09,947 --> 00:36:11,276
He is the killer of Yangjian
501
00:36:11,379 --> 00:36:13,310
Always carried along
the legendary wooden box
502
00:36:13,410 --> 00:36:15,340
Mysterious as well as terrifying
503
00:36:16,307 --> 00:36:18,964
Master Xiao, since you've rescued me
504
00:36:19,371 --> 00:36:21,029
You haven't said one word
505
00:36:21,136 --> 00:36:22,226
Why is that?
506
00:36:22,535 --> 00:36:23,693
Also...
507
00:36:24,100 --> 00:36:25,792
What should I do to thank you
508
00:36:28,463 --> 00:36:29,519
The reason I rescued you...
509
00:36:29,929 --> 00:36:33,154
is because I will pass
everything of mine to you
510
00:36:33,260 --> 00:36:35,280
So I can't let you die
511
00:36:36,689 --> 00:36:39,914
Regarding thanking me
512
00:36:40,752 --> 00:36:42,012
That's not necessary
513
00:36:43,616 --> 00:36:45,671
Because in my life
514
00:36:45,781 --> 00:36:47,268
I have three missions,
besides looking for you
515
00:36:48,113 --> 00:36:51,042
The other one
is to repay Zhumeng's kindness
516
00:36:52,108 --> 00:36:54,197
Concerning the third mission;
517
00:36:54,306 --> 00:36:56,133
I don't even know
when I should carry it out
518
00:36:56,903 --> 00:37:01,593
Because I'm waiting for the red smoke
to come out
519
00:37:02,265 --> 00:37:03,662
Red smoke?
520
00:37:03,764 --> 00:37:04,730
That's right
521
00:37:06,095 --> 00:37:08,990
When the red smoke appears,
then it's time for me
522
00:37:09,092 --> 00:37:11,749
To perform the last mission
523
00:37:12,156 --> 00:37:13,552
By the way
524
00:37:13,954 --> 00:37:15,646
The other day
525
00:37:15,753 --> 00:37:17,910
Didn't you make a brotherly bond
with Zhumeng?
526
00:37:19,116 --> 00:37:21,137
I've heard that
his Hall of the Braveheart...
527
00:37:21,548 --> 00:37:24,171
is all destroyed by Zhuo Donglai
528
00:37:24,579 --> 00:37:25,634
While he was away
529
00:37:26,410 --> 00:37:27,931
It happened like this
530
00:37:28,041 --> 00:37:29,233
Zhuo Donglai had bribed Caichong
531
00:37:29,340 --> 00:37:32,235
One of the four favorite aides of Zhumeng
532
00:37:32,337 --> 00:37:33,632
So when Zhumeng secretly
stole into Changan
533
00:37:33,736 --> 00:37:35,461
During which time he asked me
to kill Yangjian
534
00:37:35,868 --> 00:37:38,559
Caichong took this opportunity
to team up with
535
00:37:38,965 --> 00:37:40,792
The spy sent by Zhuo Donglai
and launched attack
536
00:37:41,197 --> 00:37:44,455
In one single night,
they killed almost everyone
537
00:37:44,560 --> 00:37:45,922
...in the Hall of Braveheart
538
00:37:48,156 --> 00:37:49,586
Greetings to you, Chief
539
00:37:52,087 --> 00:37:53,109
He is Caichong,
one of the four favorite aides
540
00:37:53,219 --> 00:37:54,978
...Of Zhumeng
541
00:37:55,084 --> 00:37:56,514
He is also a talented man of our time
542
00:37:58,415 --> 00:37:59,607
Talented?
543
00:38:00,246 --> 00:38:01,800
Chief
544
00:38:01,910 --> 00:38:05,101
Talented doesn't always mean skillful
in martial arts
545
00:38:05,207 --> 00:38:07,670
It could refer to someone
smart and worldly
546
00:38:08,122 --> 00:38:10,915
Not only have I come to place myself
at your service
547
00:38:11,018 --> 00:38:13,380
But I've also changed my name
following Master Zhuo
548
00:38:13,649 --> 00:38:16,613
Now my name is Zhuoqing
549
00:38:17,613 --> 00:38:18,406
Zhuoqing, tell the Chief about...
550
00:38:18,511 --> 00:38:21,339
The present state
of the Hall of Braveheart
551
00:38:22,342 --> 00:38:24,431
The Hall of Braveheart is no more
552
00:38:24,839 --> 00:38:26,633
The only regret is...
553
00:38:26,738 --> 00:38:28,634
Zhumeng has escaped
554
00:38:30,101 --> 00:38:31,690
So where is he now?
555
00:38:31,800 --> 00:38:32,663
I've no idea!
556
00:38:34,497 --> 00:38:36,051
Could it be the man in grey?
557
00:39:30,146 --> 00:39:31,406
Master
558
00:39:32,077 --> 00:39:32,701
You're here
559
00:39:32,810 --> 00:39:33,706
Yes, Master
560
00:39:34,908 --> 00:39:36,463
Did you bring the opium?
561
00:39:36,840 --> 00:39:37,930
Of course
562
00:39:38,971 --> 00:39:41,628
Good, very good
563
00:39:42,784 --> 00:39:43,477
Gracie
564
00:39:43,584 --> 00:39:44,674
Yes
565
00:39:51,559 --> 00:39:52,819
What's the matter, dad?
566
00:39:52,925 --> 00:39:54,480
Put the opium in a safe place
567
00:39:54,591 --> 00:39:55,556
Yes, dad
568
00:40:02,600 --> 00:40:06,823
I've heard the Sword of Tears
has surfaced again
569
00:40:07,095 --> 00:40:08,287
That's right
570
00:40:08,644 --> 00:40:11,267
It's now with someone named Gao
571
00:40:13,406 --> 00:40:17,528
So the secret they talked about is true
572
00:40:17,636 --> 00:40:18,692
What secret?
573
00:40:20,351 --> 00:40:23,608
Xiao Daishi is a father
not only to Xiao Leixue
574
00:40:23,863 --> 00:40:26,452
But also to an illegitimate son
575
00:40:26,860 --> 00:40:30,051
When he gave the sword
to my third fellow apprentice
576
00:40:30,157 --> 00:40:32,677
He gave him also a purse
577
00:40:33,638 --> 00:40:37,567
Could it be that, it contained...
578
00:40:37,668 --> 00:40:39,528
The date of birth of Gao
579
00:40:43,578 --> 00:40:46,440
It's destiny, really
580
00:40:47,292 --> 00:40:48,551
What destiny?
581
00:40:48,657 --> 00:40:51,143
Master, think about this
582
00:40:51,255 --> 00:40:53,912
If both of them are sons of Xiao Daishi
583
00:40:54,369 --> 00:40:57,525
Then they will both be
under the curse of the sword
584
00:40:58,065 --> 00:40:59,825
Zhumeng is now a useless man
585
00:41:00,329 --> 00:41:03,951
And Sima Chaoqun is within my control
586
00:41:04,360 --> 00:41:06,290
A 100 years inexorable fate of
martial arts world...
587
00:41:06,391 --> 00:41:08,718
would fulfill amongst the four of them
588
00:41:09,555 --> 00:41:10,542
That's right
589
00:41:11,220 --> 00:41:13,548
Master, when I become the ultimate winner
590
00:41:13,652 --> 00:41:15,047
And get the seal
591
00:41:15,149 --> 00:41:17,704
You'll get more opium
592
00:41:20,278 --> 00:41:21,765
I'm no longer interested in...
593
00:41:21,877 --> 00:41:23,137
what's happening out there
594
00:41:23,242 --> 00:41:25,933
My only interest is in the opium
595
00:41:26,040 --> 00:41:26,868
By the way, Master
596
00:41:26,972 --> 00:41:27,801
Did you once mention that Xiao Daishi
597
00:41:27,904 --> 00:41:29,562
Had given you a Death Warrant?
598
00:41:29,937 --> 00:41:30,526
And with that Death Warrant...
599
00:41:30,635 --> 00:41:32,428
It can order Xiao Leixue to kill anybody
600
00:41:32,533 --> 00:41:33,089
That's right
601
00:41:33,599 --> 00:41:34,326
Can I take a look at it?
602
00:41:34,432 --> 00:41:35,896
Of course
603
00:41:42,708 --> 00:41:44,263
This is the Death Warrant
604
00:41:44,373 --> 00:41:47,302
Whoever's name I put in, will be killed
605
00:41:51,483 --> 00:41:54,207
This is the red smoke needed to inform him
606
00:41:55,013 --> 00:41:56,137
I see
607
00:41:57,145 --> 00:41:58,541
I'll disturb you no more
608
00:41:58,643 --> 00:41:59,699
I should get going
609
00:41:59,809 --> 00:42:01,433
Please enjoy your opium
610
00:42:01,540 --> 00:42:02,403
Good
611
00:42:02,857 --> 00:42:03,753
Please
612
00:42:12,214 --> 00:42:13,338
Zhuo Donglai
613
00:42:15,960 --> 00:42:18,924
What's up?
614
00:42:21,922 --> 00:42:23,217
Five years ago
615
00:42:23,670 --> 00:42:27,121
You used opium to trick my dad
to come here
616
00:42:27,583 --> 00:42:30,740
You want him to help you
in conquering the world
617
00:42:31,680 --> 00:42:33,837
I think now it is about time
618
00:42:34,293 --> 00:42:36,281
When will you let us go?
619
00:42:36,393 --> 00:42:38,118
Don't you like it here?
620
00:42:38,224 --> 00:42:39,620
Why do you want to go back?
621
00:42:40,422 --> 00:42:42,182
You think it's good here?
622
00:42:44,251 --> 00:42:45,806
My dad is heavily indulged in opium
623
00:42:46,265 --> 00:42:47,560
He doesn't care about anything anymore
624
00:42:48,330 --> 00:42:51,294
We are no different with
being under house arrest
625
00:42:54,309 --> 00:42:55,705
You are pretty smart
626
00:42:56,274 --> 00:42:57,432
Okay!
627
00:42:57,540 --> 00:42:58,697
I promise you
628
00:42:58,805 --> 00:43:01,427
After I've attained success,
I'll let you go
629
00:43:02,634 --> 00:43:05,223
The first thing I need to do now...
630
00:43:05,332 --> 00:43:07,455
is to get rid of Sima Chaoqun
631
00:43:15,023 --> 00:43:17,850
Isn't that enough to ruin
the Hall of Braveheart?
632
00:43:17,953 --> 00:43:20,644
Why must I kill Zhumeng?
633
00:43:21,350 --> 00:43:23,837
As the saying goes:
Cut the weeds and dig up the roots
634
00:43:23,947 --> 00:43:26,604
Moreover,
the man in grey has shown up again
635
00:43:26,712 --> 00:43:29,074
If you don't inspect the site
in Luoyang in person
636
00:43:29,176 --> 00:43:32,503
I'm afraid trouble will spring up again
637
00:43:33,905 --> 00:43:36,663
The horses are all ready
638
00:43:38,035 --> 00:43:39,057
I am going
639
00:44:00,681 --> 00:44:02,305
Didn't you go along with Master?
640
00:44:02,413 --> 00:44:03,877
That's right
641
00:44:04,278 --> 00:44:06,707
We went with him
till the Red Flower Market
642
00:44:07,842 --> 00:44:11,894
Go... go...
643
00:44:13,736 --> 00:44:14,496
What are you doing in here?
644
00:44:14,601 --> 00:44:18,053
Nothing, just because
the Chief is away, and
645
00:44:18,166 --> 00:44:21,152
The Union still needs to operate smoothly
646
00:44:21,928 --> 00:44:25,789
So I'm here
to get the seal and the arrow token
647
00:44:46,405 --> 00:44:51,356
Who is here in such a broken house as this
648
00:44:53,166 --> 00:44:54,960
I'm here to look for Zhumeng
649
00:44:56,430 --> 00:45:01,948
Him again? You're too late
650
00:45:03,490 --> 00:45:04,613
He's dead?
651
00:45:04,722 --> 00:45:08,151
No, he won't die
652
00:45:08,584 --> 00:45:10,606
Even though the cunning Sima Chaoqun used
653
00:45:10,716 --> 00:45:14,146
all the dirty tricks trying to get rid of him
654
00:45:14,547 --> 00:45:19,168
Yet our brave lion won't die that easily
655
00:45:19,808 --> 00:45:23,531
Regretfully, our Nailed Shoe
656
00:45:23,937 --> 00:45:27,491
Got killed by that cunning bastard
657
00:45:31,598 --> 00:45:32,824
Who is Nailed Shoe?
658
00:45:33,396 --> 00:45:34,621
Nailed Shoe?
659
00:45:34,728 --> 00:45:37,885
He's the giant of our Hall of Braveheart
660
00:45:38,691 --> 00:45:40,416
When our Master came back from Changan
661
00:45:41,222 --> 00:45:43,777
He immediately fell into the trap...
662
00:45:43,887 --> 00:45:46,476
set up by the traitor Caichong
663
00:45:46,585 --> 00:45:49,707
Master was surrounded
by almost a 100 fighters
664
00:45:49,814 --> 00:45:53,709
Beside him is only the skinny
and tiny Nailed Shoe
665
00:45:53,811 --> 00:45:57,761
Still, Nailed Shoe used his life
to protect Master
666
00:45:57,873 --> 00:45:59,701
Not only was he hacked several times,
but...
667
00:45:59,804 --> 00:46:03,491
he even swallowed his nose that
got chopped off
668
00:46:03,935 --> 00:46:06,330
At last, he died in the battle!
669
00:46:06,432 --> 00:46:07,590
But his sacrifice
670
00:46:07,698 --> 00:46:11,218
Has aroused the spirit
and loyalty of the others
671
00:46:11,428 --> 00:46:12,790
When Master was saved
672
00:46:13,193 --> 00:46:15,712
He hanged the only pair of nailed shoes
he had...
673
00:46:15,823 --> 00:46:17,515
at the place where he sacrificed
674
00:46:17,621 --> 00:46:19,018
So that everybody knows that
675
00:46:19,421 --> 00:46:22,044
The Hall of Braveheart has such
a loyal fighter
676
00:46:22,884 --> 00:46:25,370
Why should I force
the death of Nailed Shoe?
677
00:46:25,481 --> 00:46:27,343
Why would I drive Zhumeng away?
678
00:46:28,180 --> 00:46:29,270
No
679
00:46:30,544 --> 00:46:32,167
It's not me that wanted all these
680
00:46:33,940 --> 00:46:38,062
It's Donglai, he planned everything
681
00:46:39,569 --> 00:46:42,293
That's right. Where is Zhumeng now?
682
00:46:44,364 --> 00:46:45,885
I've heard that Zhumeng brought with him
683
00:46:45,996 --> 00:46:48,085
The last surviving ten fighters or so
684
00:46:48,195 --> 00:46:50,521
And went to Changan
685
00:46:51,457 --> 00:46:53,853
As what I've expected
686
00:46:54,555 --> 00:46:57,280
The Hall of Braveheart
wasn't so united at first
687
00:46:57,985 --> 00:47:00,710
The blood of Nailed Shoe
has united them again
688
00:47:01,848 --> 00:47:02,744
Where are they now?
689
00:47:02,847 --> 00:47:04,402
In the secret chamber of the brothel
690
00:47:20,065 --> 00:47:22,256
Master, let's kill them
691
00:47:22,363 --> 00:47:24,259
Let's kill all the way
to their headquarter
692
00:47:24,361 --> 00:47:26,483
Yes, all the way to their headquarter...
693
00:47:26,658 --> 00:47:31,177
We can come in, but cannot go out
694
00:47:31,637 --> 00:47:32,567
Why?
695
00:47:32,670 --> 00:47:37,530
At first I thought
Zhuo Donglai is a bumpkin
696
00:47:37,632 --> 00:47:42,355
Now I know that I've made a gross mistake
697
00:47:43,959 --> 00:47:47,820
If I'm right this time
698
00:47:47,922 --> 00:47:50,351
The moment we came in
699
00:47:50,453 --> 00:47:53,314
They have already surrounded us out there
700
00:48:01,677 --> 00:48:03,402
So you guys are here at last
701
00:48:04,007 --> 00:48:05,437
We are here
702
00:48:10,701 --> 00:48:12,427
It's you?
703
00:48:12,533 --> 00:48:16,518
That's right. I'm Zhuoqing,
greetings to you, Master
704
00:48:18,661 --> 00:48:22,112
Your last name is not Zhuo in the past
705
00:48:23,523 --> 00:48:25,578
I've put my past behind me
706
00:48:26,287 --> 00:48:29,250
Sometimes you should learn from me
707
00:48:29,951 --> 00:48:31,472
When you try to recall
what you shouldn't recall
708
00:48:31,883 --> 00:48:35,005
At the wrong time is suffering indeed
709
00:48:35,280 --> 00:48:37,038
Bastard
710
00:48:43,971 --> 00:48:46,867
How come I trusted you in the past
711
00:48:47,268 --> 00:48:50,720
Even though I'm not so loyal,
but I'm worldly
712
00:48:50,832 --> 00:48:52,262
So, in case the Hall of Braveheart...
713
00:48:52,664 --> 00:48:54,422
does defeat the Union one day;
714
00:48:54,528 --> 00:48:55,788
Maybe I'll place myself
at your service again
715
00:48:55,894 --> 00:48:56,654
Bullshit...!
716
00:49:07,234 --> 00:49:10,821
Master Zhu,
you can kill me anytime you want
717
00:49:10,929 --> 00:49:12,756
But before you kill me
718
00:49:13,561 --> 00:49:15,650
You better understand why I came
719
00:49:15,759 --> 00:49:18,245
What do you want?
720
00:49:19,705 --> 00:49:21,363
This crook is here today to invite you
721
00:49:21,471 --> 00:49:23,332
On behalf of our Master Zhuo
722
00:49:23,435 --> 00:49:25,830
To have a drink at the headquarter
723
00:49:27,698 --> 00:49:29,161
By that time...
724
00:49:29,263 --> 00:49:31,749
You will see the one that
you've been looking for
725
00:49:33,176 --> 00:49:34,368
Graceful?
726
00:49:45,682 --> 00:49:48,509
You're so impolite to your guest
727
00:49:49,677 --> 00:49:51,800
What? You've killed Zhumeng
728
00:49:52,258 --> 00:49:53,450
Now you want to kill me
729
00:49:53,857 --> 00:49:58,047
First of all, I didn't kill Zhumeng
730
00:49:58,153 --> 00:50:00,981
Secondly, I'm not here to kill you
731
00:50:01,867 --> 00:50:05,658
On the contrary,
I want to invite you and Zhumeng
732
00:50:06,112 --> 00:50:08,043
To have dinner with me tomorrow night
733
00:50:09,110 --> 00:50:12,334
By then...
734
00:50:12,440 --> 00:50:15,801
You will see the one
you've always wanted to see
735
00:53:20,966 --> 00:53:22,090
So you are here!
736
00:53:24,596 --> 00:53:25,891
Graceful
737
00:53:57,999 --> 00:53:58,726
Graceful
738
00:53:59,499 --> 00:54:00,395
Gracie
739
00:54:01,230 --> 00:54:03,092
Gao, why are you here?
740
00:54:03,195 --> 00:54:03,921
It's no wonder Zhuo Donglai said that...
741
00:54:04,028 --> 00:54:05,015
over here, I'll meet with the person
742
00:54:05,127 --> 00:54:07,216
That I most longed to see in my whole life
743
00:54:07,457 --> 00:54:09,921
Oh, and why did you leave
so suddenly that night?
744
00:54:10,023 --> 00:54:14,450
Graceful, look around
and see who else is here
745
00:54:18,847 --> 00:54:22,332
Zhumeng, how come you are here?
746
00:54:22,544 --> 00:54:27,403
Because he said if I come here,
I'll see the one
747
00:54:27,506 --> 00:54:30,298
That I've been looking for
in my whole life
748
00:54:30,703 --> 00:54:32,633
But you'd never have imagined that...
749
00:54:33,034 --> 00:54:34,726
The woman in your life
750
00:54:34,832 --> 00:54:36,820
Is also the woman of your brother!
751
00:54:38,828 --> 00:54:41,088
I've never dreamt that
752
00:54:41,194 --> 00:54:42,420
Zhuo Donglai, you're so treacherous
753
00:54:53,249 --> 00:54:55,678
What? You've wronged your brother
754
00:54:55,780 --> 00:54:57,472
And you put the blame on me?
755
00:55:02,108 --> 00:55:03,004
Gao
756
00:55:03,871 --> 00:55:07,493
Zhuo Donglai, you're so shrewd
757
00:55:09,301 --> 00:55:11,288
You knew that Zhumeng loved to dance
758
00:55:11,799 --> 00:55:15,818
So you tried every means
to arrange our meeting
759
00:55:15,928 --> 00:55:18,483
And asked me to dance with him
three whole days
760
00:55:18,592 --> 00:55:21,350
And then later on to leave him quietly
761
00:55:21,456 --> 00:55:22,750
Let him look for me
762
00:55:23,621 --> 00:55:25,415
Later, you made an excuse
and said you wanted to
763
00:55:25,519 --> 00:55:28,505
...check if Gao's sword
is the Sword of Tears
764
00:55:28,617 --> 00:55:30,581
And asked me to dress up as a beggar
765
00:55:30,681 --> 00:55:34,474
Arranged our meeting
in a starry night at lakeside
766
00:55:35,477 --> 00:55:38,270
Everything that you did
had a hidden agenda
767
00:55:38,375 --> 00:55:40,497
And all that was meant for tonight
768
00:55:41,050 --> 00:55:42,328
Correct
769
00:55:42,437 --> 00:55:44,799
Heroes are likely to get caught
by beauties
770
00:55:44,902 --> 00:55:46,366
The old sayings
must have some ancient wisdom
771
00:55:49,631 --> 00:55:51,890
That's what life is all about
772
00:55:51,995 --> 00:55:53,391
The most beautiful thing in our life...
773
00:55:53,494 --> 00:55:56,389
Usually is the most ugly thing
when turned around
774
00:55:57,523 --> 00:56:00,248
Graceful, why did you do this?
775
00:56:00,486 --> 00:56:03,042
Gao, you don't need to know
the whole story
776
00:56:03,151 --> 00:56:05,139
You only need to know that...
777
00:56:05,449 --> 00:56:09,310
The other night at lakeside
778
00:56:09,612 --> 00:56:10,702
I do love you
779
00:56:12,543 --> 00:56:17,232
So we better not see each other again;
If we're
780
00:56:17,538 --> 00:56:20,365
destined to live apart,
why fell in love together
781
00:56:21,434 --> 00:56:22,626
Just leave here!
782
00:56:24,232 --> 00:56:25,491
Whatever remains is between...
783
00:56:25,597 --> 00:56:27,528
Me and Zhuo Donglai
784
00:56:29,061 --> 00:56:31,888
But if anything does happen
785
00:56:31,991 --> 00:56:33,978
You will know from the outside
786
00:56:34,689 --> 00:56:38,209
So, do it for my sake, just leave!
787
00:56:47,810 --> 00:56:50,739
Zhuo Donglai, whatever I owe you
788
00:56:50,841 --> 00:56:52,434
I believe it's all repaid now
789
00:56:55,403 --> 00:56:56,867
Because I know, from now on...
790
00:56:56,969 --> 00:56:58,865
I don't mean anything to you
791
00:56:58,967 --> 00:57:00,625
I've already told your dad that
792
00:57:00,732 --> 00:57:03,355
You're indeed a very smart girl
793
00:57:04,995 --> 00:57:07,786
But, I want to ask you something
794
00:57:07,891 --> 00:57:08,947
Go ahead!
795
00:57:09,057 --> 00:57:11,112
In order to reach one's goal,
does he have to try...
796
00:57:11,722 --> 00:57:15,810
every means to achieve it
including devilish tricks
797
00:57:15,918 --> 00:57:17,042
No
798
00:57:17,150 --> 00:57:19,012
Not everyone can do that
799
00:57:19,115 --> 00:57:21,544
Only the cleverest man can do that
800
00:57:23,145 --> 00:57:23,735
Shit...!
801
00:57:23,845 --> 00:57:24,831
You...
802
00:57:30,738 --> 00:57:31,725
Thank you
803
00:57:50,502 --> 00:57:53,159
I remember that we had...
804
00:57:53,467 --> 00:57:56,589
Danced together
for three whole days and nights
805
00:57:57,930 --> 00:58:01,449
You had also remarked that...
806
00:58:01,559 --> 00:58:03,250
You liked my legs
807
00:58:03,824 --> 00:58:09,410
Yes, they are beautiful
808
00:58:11,417 --> 00:58:14,313
Very elegant dancing steps
809
00:58:35,628 --> 00:58:38,023
Miss Graceful, Master...
810
00:58:48,883 --> 00:58:54,367
This is the leg that you liked;
I'm giving it to you!
811
00:59:01,970 --> 00:59:04,900
From now on I won't dance again
812
00:59:09,065 --> 00:59:11,051
Miss Graceful, Miss Graceful...
813
00:59:13,193 --> 00:59:16,952
Master, Master... take a look, Master...
814
00:59:21,853 --> 00:59:25,713
Graceful, Graceful...
815
00:59:25,716 --> 00:59:26,874
Master...
816
00:59:26,882 --> 00:59:27,472
Graceful...
817
00:59:27,780 --> 00:59:28,335
How can you let them go
818
00:59:28,346 --> 00:59:30,277
Why don't you kill Zhumeng right away?
819
00:59:31,410 --> 00:59:32,840
We don't need to kill Zhumeng.
It makes no difference
820
00:59:33,142 --> 00:59:36,162
With a dead man, when his heart is dead
821
00:59:36,572 --> 00:59:38,468
Will he still strive for fame and power?
822
00:59:39,037 --> 00:59:41,330
Then... what about Gao?
823
00:59:42,101 --> 00:59:42,963
Gao?
824
00:59:44,132 --> 00:59:45,392
I've already sent someone to kill him
825
01:00:02,183 --> 01:00:05,667
The way you drink will easily kill you
826
01:00:13,638 --> 01:00:15,761
If you really want to die
827
01:00:16,169 --> 01:00:17,861
You don't have to do it yourself
828
01:00:18,767 --> 01:00:20,754
Because someone wants you to die
829
01:00:20,864 --> 01:00:22,987
Who? Zhuo Donglai?
830
01:00:23,995 --> 01:00:27,788
No, it's me, Xiao Leixue
831
01:00:30,056 --> 01:00:35,177
You didn't have to wait
till now to kill me
832
01:00:36,884 --> 01:00:38,041
Turn around and look
833
01:00:42,361 --> 01:00:45,688
Did you see the red smoke
rising at lakeside?
834
01:00:51,020 --> 01:00:51,986
What happened?
835
01:00:53,619 --> 01:00:58,137
This is Blood Fire, a smoke signal
836
01:00:59,645 --> 01:01:02,904
Once it appeared, death is sure to come...
837
01:01:03,209 --> 01:01:06,297
To a very important person
838
01:01:07,872 --> 01:01:08,962
Why?
839
01:01:09,271 --> 01:01:12,200
Because along with this Blood Fire
840
01:01:12,501 --> 01:01:15,089
Comes the Death Warrant
from my departed father
841
01:01:15,198 --> 01:01:17,526
Whoever's name is on it...
842
01:01:17,629 --> 01:01:19,117
I've to kill that person
843
01:01:19,627 --> 01:01:23,022
And my name is on this Death Warrant
844
01:01:23,491 --> 01:01:24,751
Correct
845
01:01:25,422 --> 01:01:30,078
So, today I have to kill you
846
01:01:42,689 --> 01:01:44,654
Have you seen clearly
847
01:01:45,104 --> 01:01:47,227
This is the Sword of Tears that
you've talked about
848
01:01:48,135 --> 01:01:51,029
You said you will die under this sword
849
01:01:51,131 --> 01:01:53,754
So, I don't know today who is killing who
850
01:01:54,828 --> 01:01:57,621
That has to be left for fate to decide
851
01:02:54,694 --> 01:02:56,590
Your wooden box is really amazing
852
01:02:56,692 --> 01:02:57,487
Thank you
853
01:03:46,363 --> 01:03:48,293
No wonder, my Master said that...
854
01:03:48,895 --> 01:03:51,222
The most terrifying person is you
855
01:03:52,723 --> 01:03:55,710
But, before you die
856
01:03:55,821 --> 01:03:57,512
Can you tell me one thing
857
01:03:58,101 --> 01:03:59,293
What?
858
01:03:59,668 --> 01:04:01,427
When you left...
859
01:04:01,532 --> 01:04:02,928
Did your Master mention anything to you...
860
01:04:03,181 --> 01:04:04,668
about the purse?
861
01:04:05,230 --> 01:04:06,353
What purse?
862
01:04:06,611 --> 01:04:08,132
Aren't you aware of the relationship
863
01:04:08,393 --> 01:04:10,119
...that you have with me?
864
01:04:10,224 --> 01:04:11,813
What is our relationship?
865
01:04:12,421 --> 01:04:15,408
My father is the maker
of this Sword of Tears
866
01:04:16,352 --> 01:04:18,339
He had two junior fellow
apprentice colleagues
867
01:04:18,450 --> 01:04:19,745
The first- Xiao Gongzi, a strange man but
868
01:04:19,998 --> 01:04:22,655
Also is the most skillful one
in martial arts
869
01:04:22,763 --> 01:04:25,386
Lately nobody knows where he is
870
01:04:25,644 --> 01:04:28,004
The second one is your Master
871
01:04:28,457 --> 01:04:31,545
He is a kind man,
cares not for worldly treasures
872
01:04:31,654 --> 01:04:34,674
So my father not only gave him
the Sword of Tears
873
01:04:34,785 --> 01:04:38,078
But also told him
the biggest secret of his life
874
01:04:39,065 --> 01:04:42,425
The biggest secret of my father's life...
875
01:04:42,528 --> 01:04:43,992
is that he has an illegitimate son
876
01:04:44,609 --> 01:04:47,901
So, your Master is the only person to know
877
01:04:48,006 --> 01:04:50,526
Who my brother is
878
01:04:51,120 --> 01:04:54,311
And I've always thought that
you are my brother
879
01:04:56,332 --> 01:04:57,729
I surely can't be your brother
880
01:04:57,830 --> 01:05:00,692
because my parents are still living
in the village
881
01:05:01,578 --> 01:05:03,166
Then... upon your departure
882
01:05:03,275 --> 01:05:05,136
Did your Master ask you
to bring any letter
883
01:05:06,139 --> 01:05:07,763
Not really
884
01:05:08,121 --> 01:05:11,050
But the night before my departure
885
01:05:11,151 --> 01:05:12,411
My Master did ask someone...
886
01:05:12,517 --> 01:05:14,038
to take a letter to my uncle
887
01:05:14,398 --> 01:05:15,624
Uncle?
888
01:05:16,364 --> 01:05:17,386
Strange enough!
889
01:05:19,461 --> 01:05:21,980
This Death Warrant is given to me by him
890
01:05:25,621 --> 01:05:28,244
My name is written by Zhuo Donglai
891
01:05:29,684 --> 01:05:30,513
Look
892
01:05:31,084 --> 01:05:33,741
This is his note to me,
asking me for a match
893
01:05:34,613 --> 01:05:35,669
Zhuo Donglai?
894
01:05:37,228 --> 01:05:39,453
Maybe he knows where uncle is
895
01:05:54,629 --> 01:06:00,112
I found out that a lot of people...
896
01:06:00,922 --> 01:06:03,409
Are like the chess pieces in your hand
897
01:06:03,520 --> 01:06:04,780
Manipulated by you
898
01:06:06,251 --> 01:06:08,511
You're really a clever man
899
01:06:11,297 --> 01:06:13,556
How did you manage to pass through...
900
01:06:13,661 --> 01:06:14,716
my thirty six setups and enter here?
901
01:06:15,575 --> 01:06:17,199
Don't you forget that...
902
01:06:17,507 --> 01:06:19,835
I've killed Yangjian
903
01:06:19,938 --> 01:06:20,994
In a totally concealed secret room
904
01:06:24,801 --> 01:06:26,096
Twenty years ago
905
01:06:27,676 --> 01:06:30,139
I've made a contract with someone
906
01:06:30,972 --> 01:06:32,493
I think you knew that
907
01:06:32,703 --> 01:06:34,032
Of course I knew that
908
01:06:34,568 --> 01:06:36,794
I was the one to fill in the name
909
01:06:38,232 --> 01:06:40,628
You're pretty honest
910
01:06:40,729 --> 01:06:42,694
I only tell the truth
911
01:06:44,327 --> 01:06:50,083
But, it would be difficult to lie to me
912
01:06:51,153 --> 01:06:55,411
I've something else to ask you
913
01:06:56,165 --> 01:06:57,096
Go ahead!
914
01:06:57,664 --> 01:07:00,786
Where's the one that
gave you the contract?
915
01:07:02,809 --> 01:07:03,831
Come with me
916
01:07:15,964 --> 01:07:16,792
Master
917
01:07:17,097 --> 01:07:17,993
Someone is here to see you
918
01:07:24,155 --> 01:07:25,279
Uncle
919
01:07:26,454 --> 01:07:30,008
Uncle, you... uncle!
920
01:07:33,281 --> 01:07:34,211
Master
921
01:07:39,775 --> 01:07:40,604
Where is the purse?
922
01:07:40,709 --> 01:07:41,401
What purse?
923
01:07:41,508 --> 01:07:44,232
The one my father left behind,
with my brother's info
924
01:07:44,338 --> 01:07:45,132
I don't know
925
01:07:59,806 --> 01:08:00,998
You've killed your Master
926
01:08:01,255 --> 01:08:02,742
How come you don't know where's the purse?
927
01:08:03,204 --> 01:08:04,362
Who said I killed him
928
01:08:04,469 --> 01:08:05,400
If it's not you...
929
01:08:05,501 --> 01:08:07,363
who else can get close to him
and kill him!
930
01:08:07,467 --> 01:08:08,931
Given the superb skills that he has
931
01:08:09,032 --> 01:08:11,359
Moreover, if you haven't killed him
932
01:08:11,463 --> 01:08:13,552
How did you obtain the Death Warrant?
933
01:09:08,578 --> 01:09:09,974
Tell me quick
934
01:09:10,076 --> 01:09:12,538
What's your secret motive
in killing your Master?
935
01:09:12,640 --> 01:09:15,331
Why should I tell you my secret?
936
01:09:15,437 --> 01:09:19,264
Because your life is in my hand
937
01:09:20,566 --> 01:09:24,018
Once I open this box
938
01:09:24,130 --> 01:09:25,923
lt'll be too late for you to regret
939
01:09:31,323 --> 01:09:33,650
Then give it a try
940
01:09:33,754 --> 01:09:35,150
This is the boldest thing I've ever heard
941
01:09:35,252 --> 01:09:38,045
...in my whole life
942
01:09:53,736 --> 01:09:55,996
Master Zhuo, Master Zhuo...
943
01:09:59,897 --> 01:10:01,328
What's happening with him?
944
01:10:01,629 --> 01:10:02,821
Zhuoqing
945
01:10:03,077 --> 01:10:04,870
Did you see clear enough?
946
01:10:05,209 --> 01:10:06,503
He is the legendary man
947
01:10:06,607 --> 01:10:09,036
with the terrifying wooden box
948
01:10:09,138 --> 01:10:11,795
It was said that once he opens the box
949
01:10:11,902 --> 01:10:13,366
Someone will die
950
01:10:14,067 --> 01:10:17,860
But unfortunately,
he can never open it again
951
01:10:19,263 --> 01:10:21,351
Maybe you've heard me mention this
952
01:10:21,659 --> 01:10:23,953
It takes the right moment to kill
953
01:10:24,457 --> 01:10:28,113
Otherwise everything will not be
the same again
954
01:10:29,120 --> 01:10:32,446
He has picked a wrong moment
to take action
955
01:10:33,083 --> 01:10:34,911
Xiao Leixue
956
01:10:35,181 --> 01:10:37,905
Have you ever heard
of the "scent of gentleman"
957
01:10:40,243 --> 01:10:43,070
Gentleman's friendship
is as tasteless as water
958
01:10:43,940 --> 01:10:48,459
Without color nor odor,
this poison is severe
959
01:10:49,335 --> 01:10:51,322
Just now I've put the poison
960
01:10:51,433 --> 01:10:53,158
All over my Master's clothes
961
01:10:54,097 --> 01:10:55,321
When you touched him
962
01:10:55,428 --> 01:10:58,085
You've already been poisoned
963
01:10:59,142 --> 01:11:03,161
I fought with you just to buy time
964
01:11:03,721 --> 01:11:06,946
I kept you fighting
until your hands turned black
965
01:11:08,051 --> 01:11:10,674
Otherwise I won't be defeated by you
966
01:11:11,032 --> 01:11:12,291
...that quickly
967
01:11:13,362 --> 01:11:14,349
Stop
968
01:11:15,227 --> 01:11:17,157
I have a certain hobby
969
01:11:17,259 --> 01:11:19,552
I like to watch a hero in his final days
970
01:11:20,673 --> 01:11:23,102
He's poisoned, his four limbs are stiff
971
01:11:23,203 --> 01:11:24,225
He can't use any strength now
972
01:11:24,969 --> 01:11:26,558
Even if he takes the antidote
973
01:11:26,917 --> 01:11:29,642
he'll lose all his martial arts skill
in five years
974
01:11:30,613 --> 01:11:32,372
Xiao Leixue
975
01:11:32,678 --> 01:11:36,232
Actually a gentleman
is not that trustworthy
976
01:11:36,541 --> 01:11:39,698
A lot of times they are more treacherous
977
01:11:39,805 --> 01:11:41,167
...than the others
978
01:11:48,231 --> 01:11:51,318
Xiao Leixue, Gao and Zhumeng
belong to the past now
979
01:11:51,528 --> 01:11:54,514
Now we wait only for our Master Sima
980
01:11:55,225 --> 01:11:56,689
And so I'm here
981
01:11:58,255 --> 01:11:59,277
Chief, you're back
982
01:11:59,387 --> 01:11:59,852
Get the wine
983
01:11:59,954 --> 01:12:00,544
It's okay
984
01:12:00,652 --> 01:12:01,878
Please come in
985
01:12:05,748 --> 01:12:09,198
I'm too tired for a drink
986
01:12:11,093 --> 01:12:13,148
By the way, how's the weather in Luoyang?
987
01:12:13,990 --> 01:12:16,011
Very good
988
01:12:17,704 --> 01:12:19,430
Better than here
989
01:12:20,768 --> 01:12:24,719
The blood that was spilled
dried faster over there
990
01:12:27,561 --> 01:12:31,990
Spilled blood has got to dry
sooner or later
991
01:12:33,106 --> 01:12:37,727
It makes no difference
as of sooner, or later
992
01:12:39,135 --> 01:12:41,926
The way of the world is all the same
993
01:12:44,162 --> 01:12:46,024
Unfortunately for us mortals
994
01:12:47,092 --> 01:12:51,418
Coming back a few days earlier or later
995
01:12:51,772 --> 01:12:52,896
Makes all the difference in the world
996
01:12:53,171 --> 01:12:54,363
Oh, is that so?
997
01:12:58,201 --> 01:13:01,891
Zhuo Donglai, come with me all by yourself
998
01:13:11,521 --> 01:13:13,951
We'll face death sooner or later
999
01:13:14,751 --> 01:13:16,579
Just like what you said just now
1000
01:13:17,616 --> 01:13:20,205
The blood will get dry sooner or later
1001
01:13:22,310 --> 01:13:25,172
Still, there's a difference
as of when you die
1002
01:13:26,757 --> 01:13:29,720
If I die earlier than my enemy
1003
01:13:29,821 --> 01:13:30,843
Then how can I kill him
1004
01:13:31,503 --> 01:13:32,990
You're right
1005
01:13:33,252 --> 01:13:35,148
Because killing needs the right timing
1006
01:13:35,400 --> 01:13:38,158
At a different moment...
1007
01:13:38,412 --> 01:13:39,843
Everything will not be the same again
1008
01:13:39,945 --> 01:13:44,464
So I said you're always right
1009
01:13:45,057 --> 01:13:47,146
Timing is really important
1010
01:13:48,204 --> 01:13:50,929
You've arranged for me to take on Yangjian
1011
01:13:51,185 --> 01:13:53,705
Attacked the Hall of Braveheart
during the ceremony
1012
01:13:54,698 --> 01:13:57,321
Tricked me into going to Luoyang...
1013
01:13:58,344 --> 01:14:02,068
upon the appearance of man in grey
1014
01:14:03,923 --> 01:14:06,046
So you knew of all my plans!
1015
01:14:07,420 --> 01:14:09,906
Can I not be aware of them now?
1016
01:14:12,332 --> 01:14:13,557
I'm so surprised
1017
01:14:15,195 --> 01:14:17,658
How can I be caught unaware
by my own aide!
1018
01:14:17,760 --> 01:14:18,850
This has been the truth
of the 'shifting of power'
1019
01:14:19,109 --> 01:14:22,129
...ever since ancient times
1020
01:14:23,272 --> 01:14:25,895
And you... are no exception
1021
01:14:26,935 --> 01:14:28,366
By the way...
1022
01:14:28,467 --> 01:14:31,521
How come you're so clear
about everything now?
1023
01:14:35,027 --> 01:14:36,787
Because I've thought about
everything carefully
1024
01:14:38,258 --> 01:14:42,380
So as to decide what I should do
1025
01:14:44,286 --> 01:14:47,715
So what should you do now?
1026
01:14:48,648 --> 01:14:49,977
I've thought about it thoroughly
1027
01:14:50,080 --> 01:14:55,031
As you said,
killing takes the right timing
1028
01:14:57,290 --> 01:14:58,652
If not...
1029
01:14:58,905 --> 01:15:02,232
Everything's changed,
and nothing is right again
1030
01:15:22,300 --> 01:15:26,694
Sima Chaoqun,
in the past you gained the upper hand
1031
01:15:27,296 --> 01:15:30,350
But not today
1032
01:15:30,959 --> 01:15:31,686
Why?
1033
01:15:32,092 --> 01:15:34,612
That again is the question of timing
1034
01:15:34,723 --> 01:15:39,549
Because today you're blinded by hatred
1035
01:15:39,852 --> 01:15:42,815
So although you have the best weapon
1036
01:15:43,115 --> 01:15:45,738
You can't win over my two swords here
1037
01:16:18,516 --> 01:16:19,640
You people...
1038
01:16:20,015 --> 01:16:22,342
They are all talented people. Go!
1039
01:16:44,259 --> 01:16:47,450
Sima Chaoqun is still Sima Chaoqun
1040
01:16:48,689 --> 01:16:50,483
Haven't you always wanted to know...
1041
01:16:50,586 --> 01:16:52,608
What will happen
if we have a one to one match?
1042
01:16:52,717 --> 01:16:54,739
That's right, especially today
1043
01:16:54,849 --> 01:16:56,643
Good! All of you listen
1044
01:16:57,113 --> 01:16:59,270
No one is allowed to interfere;
whoever does so...
1045
01:16:59,378 --> 01:17:00,343
I'll kill him first
1046
01:17:01,210 --> 01:17:02,039
Please!
1047
01:17:52,530 --> 01:17:53,426
You...
1048
01:17:53,529 --> 01:17:54,754
Didn't you say they can't interfere?
1049
01:17:56,160 --> 01:17:58,351
Can my word be trusted?
1050
01:17:59,158 --> 01:18:01,712
To be honest, saying that is the only way
1051
01:18:01,821 --> 01:18:03,547
To keep you off guard from them
1052
01:18:03,652 --> 01:18:04,379
Come on...
1053
01:18:38,188 --> 01:18:40,583
Now you all see this
1054
01:18:40,685 --> 01:18:43,614
There's no such thing
as 'unbeatable' in this world
1055
01:18:44,016 --> 01:18:46,639
The question is how
1056
01:18:48,379 --> 01:18:49,309
Hold on
1057
01:18:49,412 --> 01:18:50,377
He's not dead yet
1058
01:18:50,677 --> 01:18:53,902
There's not much difference anyway.
He has failed
1059
01:18:54,006 --> 01:18:56,333
And thus he's no longer Sima Chaoqun
1060
01:18:56,804 --> 01:18:59,165
Like Zhumeng,
they are both useless men now
1061
01:18:59,968 --> 01:19:00,695
Take him away!
1062
01:19:00,801 --> 01:19:01,561
Yes
1063
01:19:47,623 --> 01:19:48,611
Mister
1064
01:19:48,989 --> 01:19:50,181
It's raining so hard!
1065
01:19:50,288 --> 01:19:51,151
Please take a seat inside
1066
01:19:51,254 --> 01:19:53,184
No, I'm here to get some dry food
1067
01:19:53,636 --> 01:19:55,566
Come in, come in
1068
01:19:57,099 --> 01:19:58,086
Don't argue
1069
01:19:58,198 --> 01:20:00,627
Listen, the most skillful man in the world
1070
01:20:00,729 --> 01:20:02,523
Is it Sima Chaoqun?
1071
01:20:02,978 --> 01:20:03,534
Right!
1072
01:20:03,643 --> 01:20:05,504
I've heard that he's a smart and able man
1073
01:20:05,808 --> 01:20:07,295
Never failed in any match
1074
01:20:07,756 --> 01:20:09,515
You're all so correct
1075
01:20:09,621 --> 01:20:11,847
What's more,
he's actually a relative of mine
1076
01:20:11,952 --> 01:20:14,472
There's one time
when I saw him with my own eyes
1077
01:20:14,583 --> 01:20:16,479
Beating up fifty-eight men all by himself
1078
01:20:16,981 --> 01:20:19,308
A punch here, a kick there, and a slap
1079
01:20:19,412 --> 01:20:21,898
Three postures and he killed all of them!
1080
01:20:22,409 --> 01:20:24,430
Hey Shenlao, that's too exaggerated!
1081
01:20:24,906 --> 01:20:27,597
Believe it or not!
He used only three postures
1082
01:20:27,704 --> 01:20:30,429
Otherwise how can he be The Unbeatable
1083
01:20:31,134 --> 01:20:32,758
Bullshit...
1084
01:20:33,232 --> 01:20:36,854
He's not a hero, he's not a hero
1085
01:20:38,195 --> 01:20:40,589
He's an idiot, a big idiot
1086
01:20:42,556 --> 01:20:44,986
How dare you insult Sima Chaoqun
in front of me?
1087
01:20:45,087 --> 01:20:46,450
You know who is he to me?
1088
01:20:46,753 --> 01:20:49,444
He's my cousin's father's
uncle's daughter's...
1089
01:20:49,550 --> 01:20:51,946
Cousin's uncle's friend
1090
01:20:52,199 --> 01:20:53,323
Insulting him means insulting me
1091
01:21:00,357 --> 01:21:02,116
Say quickly: Sima Chaoqun is a big hero
1092
01:21:03,287 --> 01:21:06,876
Sima Chaoqun is not a big hero
1093
01:21:06,984 --> 01:21:09,175
How do you know?
1094
01:21:09,432 --> 01:21:12,520
Because... l'm Sima Chaoqun
1095
01:21:12,780 --> 01:21:14,744
How dare you pretend to be him!
1096
01:21:20,705 --> 01:21:24,532
Master, forget it. Master, let him go!
1097
01:21:24,635 --> 01:21:26,259
He's just a drunkard
1098
01:21:26,617 --> 01:21:29,080
He didn't intend to offend you
1099
01:21:29,181 --> 01:21:30,044
Okay!
1100
01:21:30,397 --> 01:21:32,328
Next time if you get drunk again,
at least...
1101
01:21:32,428 --> 01:21:35,289
Don't pretend to be my relative
Sima Chaoqun again
1102
01:21:35,392 --> 01:21:35,857
Sure
1103
01:21:35,958 --> 01:21:37,910
Let's drink again, come on...
1104
01:21:37,939 --> 01:21:38,962
Thank you
1105
01:21:48,979 --> 01:21:51,204
Gentlemen, it's okay now...
1106
01:21:51,310 --> 01:21:52,570
Have a seat...
1107
01:21:52,675 --> 01:21:53,039
Have a seat...
1108
01:21:53,291 --> 01:21:55,085
It's okay
1109
01:21:55,340 --> 01:21:59,325
Chief, you...
1110
01:22:03,550 --> 01:22:04,572
Who are you?
1111
01:22:04,781 --> 01:22:06,110
I'm Ah Gen
1112
01:22:06,747 --> 01:22:08,733
The spy from the Union that was sent...
1113
01:22:08,844 --> 01:22:10,967
to The Hall of Braveheart
1114
01:22:11,925 --> 01:22:13,150
I recall now
1115
01:22:13,457 --> 01:22:15,648
It was said that
later you really betrayed us
1116
01:22:15,755 --> 01:22:18,218
And turned to the Hall of Braveheart
1117
01:22:20,684 --> 01:22:24,874
Because later I found out that Zhumeng
1118
01:22:25,180 --> 01:22:28,608
is a good man too...
so I can't bear to betray him
1119
01:22:31,474 --> 01:22:34,596
So you must know where he is now
1120
01:22:34,970 --> 01:22:40,489
I know.
He's at the ruins of the Hans royal palace
1121
01:22:41,165 --> 01:22:43,889
Taking care of the dying Miss Graceful
1122
01:22:54,353 --> 01:22:55,977
Master, someone is here to see you
1123
01:22:56,084 --> 01:22:56,913
Who?
1124
01:22:57,017 --> 01:22:58,004
Sima Chaoqun
1125
01:23:02,344 --> 01:23:04,638
Let all the torches be lighted
1126
01:23:05,842 --> 01:23:08,271
Let everything that can be burned, burn
1127
01:23:08,373 --> 01:23:08,997
Yes
1128
01:23:36,862 --> 01:23:41,148
You're Sima Chaoqun
1129
01:23:41,325 --> 01:23:42,688
Do I look like I'm Sima Chaoqun?
1130
01:23:43,923 --> 01:23:47,545
You don't look like
1131
01:23:47,653 --> 01:23:50,878
The Unbeatable Sima Chaoqun
1132
01:23:52,465 --> 01:23:58,914
But I know you must be him
1133
01:23:59,226 --> 01:24:00,588
Why?
1134
01:24:01,174 --> 01:24:03,898
Because only he...
1135
01:24:04,155 --> 01:24:06,948
will come to see me at this time
1136
01:24:13,646 --> 01:24:18,165
I've always imagined that
our first meeting...
1137
01:24:18,525 --> 01:24:19,819
will take place in Luoyang
1138
01:24:21,688 --> 01:24:25,810
You have your sword,
and I'm on my horse!
1139
01:24:28,981 --> 01:24:30,173
But instead...
1140
01:24:30,381 --> 01:24:35,502
Instead, our first meeting occurs
1141
01:24:36,442 --> 01:24:40,700
when both of us were completely defeated
1142
01:24:45,567 --> 01:24:51,494
You're still Sima Chaoqun,
I'm still Zhumeng
1143
01:24:53,693 --> 01:24:59,314
Everyone in the Hall of Braveheart
has vowed
1144
01:25:00,920 --> 01:25:07,369
To behead you before we will go back
1145
01:25:08,346 --> 01:25:12,173
I know. That's why I come today
1146
01:25:13,541 --> 01:25:20,627
I'm here to repay my debt
1147
01:25:21,983 --> 01:25:26,934
How can you repay it?
1148
01:25:29,626 --> 01:25:32,680
Still, I have to
1149
01:25:33,456 --> 01:25:36,079
Chief, Chief...
1150
01:25:36,770 --> 01:25:41,754
Nice saying
1151
01:25:44,413 --> 01:25:49,898
Brothers, he is Sima Chaoqun
1152
01:25:51,024 --> 01:25:54,475
The one who has destroyed
our Hall of Braveheart
1153
01:25:55,803 --> 01:25:57,131
It's him
1154
01:25:58,183 --> 01:26:01,668
How many of our brothers
were left unburied
1155
01:26:02,296 --> 01:26:05,623
How many of our sisters became widows
1156
01:26:07,042 --> 01:26:11,232
And our childs, for the sake of living
1157
01:26:11,638 --> 01:26:15,327
Have become beggars, prostitutes
1158
01:26:15,584 --> 01:26:17,741
It's all because of him
1159
01:26:19,564 --> 01:26:23,583
Come, you all have weapons in your hands
1160
01:26:23,993 --> 01:26:26,014
You can go up to him
1161
01:26:26,275 --> 01:26:28,432
And chop him up into pieces
1162
01:26:29,039 --> 01:26:33,693
Go, go to him, chop him up
1163
01:26:40,311 --> 01:26:43,832
What's the matter with you all?
Why don't you move?
1164
01:26:45,741 --> 01:26:47,830
Don't tell me you forgot how to kill
1165
01:27:05,256 --> 01:27:10,547
Bull, you are such a hunk
1166
01:27:10,850 --> 01:27:13,506
You never hesitate in killing
1167
01:27:15,213 --> 01:27:17,200
How come...
1168
01:27:18,643 --> 01:27:20,869
You can't even hold your sword now
1169
01:27:20,974 --> 01:27:24,766
Master, I've always wanted to kill him
1170
01:27:25,070 --> 01:27:27,397
Even in my dream
1171
01:27:28,334 --> 01:27:31,559
However
1172
01:27:31,865 --> 01:27:33,761
Now...
1173
01:27:34,063 --> 01:27:34,823
Now what?
1174
01:27:35,078 --> 01:27:36,508
Now...
1175
01:27:36,760 --> 01:27:40,780
If I killed him like this,
even if I have my revenge
1176
01:27:41,039 --> 01:27:43,332
How can I face the other heroes
1177
01:27:55,676 --> 01:27:59,695
You... can you use just any sword to kill
1178
01:28:05,516 --> 01:28:09,240
Sword is for killing
1179
01:28:11,211 --> 01:28:17,036
Then you better kill me first
1180
01:28:21,485 --> 01:28:23,313
Because... even though
1181
01:28:23,917 --> 01:28:29,606
I owe the Hall of Braveheart
a heavy blood debt
1182
01:28:30,677 --> 01:28:33,970
Even though I admire you as a hero
1183
01:28:34,940 --> 01:28:37,334
Even though I can't kill you
1184
01:28:38,853 --> 01:28:43,338
But I hate to say that
I do have to fight with you
1185
01:28:43,965 --> 01:28:46,951
Good... very good
1186
01:28:47,894 --> 01:28:50,449
Be it that you can kill me
1187
01:28:50,559 --> 01:28:53,181
Or that I can kill you
1188
01:28:54,289 --> 01:28:57,548
I have no regret whatsoever
1189
01:29:07,527 --> 01:29:15,282
Why? Aren't we friends?
1190
01:29:34,285 --> 01:29:35,409
What happened?
1191
01:29:36,283 --> 01:29:38,769
Looks like you're drunk
1192
01:29:40,147 --> 01:29:43,269
It also seems you haven't slept
for three days
1193
01:29:43,677 --> 01:29:45,199
You do get it right
1194
01:29:57,414 --> 01:30:01,843
Now you do look like Sima Chaoqun
1195
01:30:02,093 --> 01:30:05,022
Otherwise how can I kill Zhumeng
1196
01:30:18,812 --> 01:30:19,708
Master
1197
01:30:20,860 --> 01:30:21,915
Master...
1198
01:30:22,024 --> 01:30:24,987
Miss Graceful can't stand it any longer
1199
01:30:25,738 --> 01:30:29,928
Zhumeng, Zhumeng, where are you?
1200
01:30:31,349 --> 01:30:32,712
Where are you?
1201
01:30:33,115 --> 01:30:36,203
I'm here, I'm here
1202
01:30:36,645 --> 01:30:41,368
I'm so afraid, I'm so afraid to go alone
1203
01:30:43,538 --> 01:30:48,489
The path to the netherworld is so long
1204
01:30:51,564 --> 01:30:56,186
Don't go. Stay with me, can you?
1205
01:30:56,993 --> 01:31:02,148
Sure, I'll stay with you. Don't be afraid
1206
01:31:03,986 --> 01:31:05,644
I'll be here with you
1207
01:31:12,046 --> 01:31:13,510
It's so strange
1208
01:31:15,676 --> 01:31:20,626
I feel like nothing strange
has ever happened
1209
01:31:23,235 --> 01:31:28,390
There's no hatred, no grudges
1210
01:31:31,212 --> 01:31:37,661
Only a little bit of faint memory
1211
01:31:44,083 --> 01:31:46,672
If you have a chance of seeing Gao
1212
01:31:49,129 --> 01:31:51,489
Please say goodbye to him
1213
01:31:52,475 --> 01:31:53,905
...for me
1214
01:31:55,022 --> 01:31:58,781
Okay, okay
1215
01:32:04,898 --> 01:32:06,453
Very good
1216
01:32:09,992 --> 01:32:12,479
Seems like the wind has stopped
1217
01:32:17,219 --> 01:32:29,403
A love unfulfilled, a path of no-return
1218
01:32:32,721 --> 01:32:44,405
A butterfly carries no burden
1219
01:32:46,308 --> 01:32:59,526
A butterfly carries no hatred
1220
01:33:17,181 --> 01:33:19,871
This is the invitation card from the Union
1221
01:33:20,178 --> 01:33:22,369
Inviting all of them to be here
at the Moon Festival
1222
01:33:22,676 --> 01:33:24,969
To take part in your inauguration ceremony
1223
01:33:26,006 --> 01:33:28,334
Zhumeng of the Hall of Braveheart
1224
01:33:28,437 --> 01:33:30,730
The Unbeatable Sima Chaoqun
1225
01:33:31,434 --> 01:33:33,762
Xiao Leixue with his wooden box
1226
01:33:33,966 --> 01:33:37,485
And Gao are all things of the past
1227
01:33:38,928 --> 01:33:42,482
Heroes of the world
1228
01:33:43,623 --> 01:33:46,018
When there is no more enemy
1229
01:33:46,321 --> 01:33:47,808
It is indeed lonely
1230
01:33:48,019 --> 01:33:49,279
Master Gao, Master Gao
1231
01:33:50,051 --> 01:33:52,072
So Gao is not dead yet
1232
01:33:52,449 --> 01:33:53,845
He's waiting for you in the living room
1233
01:33:55,845 --> 01:33:57,537
Gao Jianfei is still alive?
1234
01:34:02,423 --> 01:34:03,910
You've been waiting here for long
1235
01:34:06,353 --> 01:34:08,976
It's okay, I can wait
1236
01:34:09,767 --> 01:34:12,389
Once I've waited for a camellia to bloom
1237
01:34:12,496 --> 01:34:13,756
Guess how long I've waited?
1238
01:34:13,862 --> 01:34:14,384
How long?
1239
01:34:14,595 --> 01:34:15,491
Three days
1240
01:34:16,759 --> 01:34:19,314
You waited for three days for it to bloom
1241
01:34:19,624 --> 01:34:20,918
And then to pluck it
1242
01:34:21,389 --> 01:34:24,648
No, I just wanted to look at it
1243
01:34:24,853 --> 01:34:26,476
But I didn't pluck it
1244
01:34:27,284 --> 01:34:29,644
It's like I've waited for you here
1245
01:34:29,747 --> 01:34:31,734
But not to kill you
1246
01:34:32,811 --> 01:34:34,400
Then why are you here today?
1247
01:34:35,376 --> 01:34:37,204
I want to place myself at your service
1248
01:34:39,406 --> 01:34:40,665
Because the whole world
1249
01:34:41,071 --> 01:34:42,729
Is now under your control
1250
01:34:43,202 --> 01:34:44,133
I want fame and riches
1251
01:34:44,334 --> 01:34:46,763
Seems like this is the only way,
how's that?
1252
01:34:47,481 --> 01:34:50,036
Good, from now on
1253
01:34:50,145 --> 01:34:52,700
All thirty-nine sections of men
are yours to control
1254
01:34:52,810 --> 01:34:53,968
If anyone complains
1255
01:34:54,076 --> 01:34:55,801
I'll kill him first
1256
01:34:56,057 --> 01:34:57,612
Very good. And what's your condition?
1257
01:35:00,969 --> 01:35:03,297
The condition is, you have to kill Zhumeng
1258
01:35:03,551 --> 01:35:04,844
And Sima Chaoqun at once
1259
01:35:06,780 --> 01:35:11,232
Killing Sima may be easy for you,
but not Zhumeng
1260
01:35:11,343 --> 01:35:14,534
Because I know, at the Red Flower Market
1261
01:35:14,640 --> 01:35:16,501
You and Zhumeng have vowed
a brotherly bond
1262
01:35:16,705 --> 01:35:18,726
Plus the affairs with Graceful
1263
01:35:18,936 --> 01:35:20,957
Seems like you owe him a lot
1264
01:35:22,565 --> 01:35:27,493
As heartless as a sword,
the world talks no loyalty
1265
01:35:28,827 --> 01:35:29,849
Where's Zhumeng?
1266
01:35:39,383 --> 01:35:41,745
Sima Chaoqun and Zhumeng are both up there
1267
01:35:42,247 --> 01:35:43,610
How do you know?
1268
01:35:44,445 --> 01:35:47,136
Ever since I let them
go to the headquarter
1269
01:35:47,343 --> 01:35:48,898
I've deployed someone to spy on them
1270
01:35:49,708 --> 01:35:52,467
I guess you knew that
Graceful has cut off her leg
1271
01:35:53,371 --> 01:35:54,267
I know
1272
01:35:55,086 --> 01:35:57,208
So Zhumeng brought her here to await death
1273
01:36:00,048 --> 01:36:01,672
Why here?
1274
01:36:01,929 --> 01:36:05,086
There's a legend about an Emperor
who died here
1275
01:36:05,343 --> 01:36:07,398
And later on became a fairy in the heaven
1276
01:36:07,608 --> 01:36:10,367
So a lot of people want to die here
1277
01:36:10,738 --> 01:36:13,327
And they would throw the body
into this fairy lake
1278
01:36:15,334 --> 01:36:17,230
You may be curious as of
why I didn't kill...
1279
01:36:17,632 --> 01:36:20,460
Sima Chaoqun and Zhumeng
1280
01:36:21,361 --> 01:36:24,325
Now, I can tell you honestly
1281
01:36:25,059 --> 01:36:26,523
I'm leaving them to you
1282
01:36:27,290 --> 01:36:28,414
Why?
1283
01:36:29,554 --> 01:36:31,949
Because I want you to become
1284
01:36:32,052 --> 01:36:33,879
Another Unbeatable
1285
01:36:35,748 --> 01:36:37,076
Like Sima Chaoqun
1286
01:36:37,980 --> 01:36:39,877
To be the idol of everyone
1287
01:36:40,078 --> 01:36:41,134
Very smart
1288
01:36:43,176 --> 01:36:45,435
You're cleverer than Sima Chaoqun
1289
01:36:46,306 --> 01:36:48,963
Because you know,
to be the top of the world
1290
01:36:49,170 --> 01:36:50,962
Is the most tragic thing on earth
1291
01:36:55,630 --> 01:36:57,253
Then why don't we go up now?
1292
01:36:58,111 --> 01:37:00,473
Life doesn't offer
very many chances for pain
1293
01:37:01,258 --> 01:37:02,746
Graceful is dying
1294
01:37:03,007 --> 01:37:05,630
Let Zhumeng enjoy this last moment
with her
1295
01:37:06,804 --> 01:37:09,426
Anyway, you said you can wait
1296
01:37:10,916 --> 01:37:21,238
Graceful... Graceful...!
1297
01:37:26,785 --> 01:37:28,045
Graceful is finally dead
1298
01:37:29,399 --> 01:37:30,694
It's about dawn
1299
01:37:31,714 --> 01:37:33,871
They will take her body down very soon
1300
01:37:34,511 --> 01:37:36,066
We should get ready
1301
01:38:45,113 --> 01:38:48,406
Graceful is dead, you're all relieved now
1302
01:38:49,310 --> 01:38:50,672
So as to make it convenient for you all...
1303
01:38:50,975 --> 01:38:53,733
I will send you all to heaven from here
1304
01:38:53,938 --> 01:38:56,992
What? You are here to kill us too?
1305
01:38:58,567 --> 01:39:01,030
He... is the new star of our Union
1306
01:39:02,447 --> 01:39:05,672
And they are the ruthless killers
1307
01:39:07,326 --> 01:39:12,719
Zhumeng, you know, loyalty and friendship
1308
01:39:13,554 --> 01:39:15,915
...can all be bought by money
1309
01:39:16,318 --> 01:39:20,871
The sword is merciless,
and heartless is the hero
1310
01:40:26,020 --> 01:40:29,245
What are you waiting for? Make your move
1311
01:40:30,483 --> 01:40:32,175
I'm waiting for my settlement
1312
01:40:33,814 --> 01:40:37,141
I owe someone, someone else owes me
1313
01:40:38,076 --> 01:40:40,539
Now is the time to settle
1314
01:40:42,072 --> 01:40:42,695
Gao
1315
01:40:42,805 --> 01:40:45,792
Now is your chance to build up
a name in the Union
1316
01:40:45,902 --> 01:40:49,024
And Sima Chaoqun, Zhumeng
1317
01:40:49,332 --> 01:40:52,762
These two heroes are waiting for you
1318
01:41:01,954 --> 01:41:06,314
Big brother, Mr. Sima, I'm so sorry
1319
01:41:07,366 --> 01:41:10,329
But now is my turn to show off
1320
01:41:11,579 --> 01:41:14,098
So please stoop down a bit today
1321
01:41:23,950 --> 01:41:26,743
I thought I met a man
in the Redwood Forest
1322
01:41:26,998 --> 01:41:28,122
So it's only a dog
1323
01:41:36,373 --> 01:41:39,030
A dog and a hero at his end
are both pitiful
1324
01:41:39,137 --> 01:41:39,863
You beast
1325
01:42:17,801 --> 01:42:20,894
Dog is a beast,
you can't compare a man with it
1326
01:42:25,493 --> 01:42:27,980
You're not dead yet, nor are you defeated
1327
01:43:13,684 --> 01:43:17,078
Gao Jianfei, so I'm right about you
1328
01:43:17,530 --> 01:43:19,890
Earlier I didn't really believe that
you'll turn to me
1329
01:43:20,110 --> 01:43:21,734
So you've waited for three days
1330
01:43:21,843 --> 01:43:24,272
For the moment
of getting the sword just now
1331
01:43:24,889 --> 01:43:29,341
Correct, because when Xiao Leixue
tried to kill me
1332
01:43:29,802 --> 01:43:31,629
I found out that the Death Warrant
is written by you
1333
01:43:32,001 --> 01:43:33,794
So the planning for this day
has been done before
1334
01:43:37,694 --> 01:43:39,352
Zhuoqing, what do you mean?
1335
01:43:40,558 --> 01:43:42,749
This must be a stunning surprise to you
1336
01:43:45,953 --> 01:43:47,418
Didn't you mention a while back...
1337
01:43:48,635 --> 01:43:53,153
That loyalty, friendship
1338
01:43:53,363 --> 01:43:55,657
Can all be bought with money
1339
01:43:56,627 --> 01:44:00,283
Zhuoqing is truly a bastard
among all of your men
1340
01:44:00,540 --> 01:44:03,299
He released me right away
upon receipt of money
1341
01:44:04,820 --> 01:44:09,215
So now... Zhuoqing has no choice
but to kill you
1342
01:44:10,314 --> 01:44:12,642
Zhumeng and Sima
are not the same men as before
1343
01:44:12,846 --> 01:44:14,707
You've lost all of your inner strength
1344
01:44:14,910 --> 01:44:17,737
Gao's Tear-stain Sword is in my hand
1345
01:44:17,940 --> 01:44:20,166
As for Zhuoqing, he's not a human being
1346
01:44:20,272 --> 01:44:21,237
So that doesn't count
1347
01:44:37,856 --> 01:44:41,546
Don't you all forget that
I hold a special sword
1348
01:44:43,568 --> 01:44:46,224
But you too shouldn't forget that
1349
01:44:46,531 --> 01:44:50,459
My box contains
thirty-seven different weapons
1350
01:44:50,727 --> 01:44:54,156
One of them is designed
to cope with your sword
1351
01:45:03,681 --> 01:45:07,008
Gao, didn't your Master ask you to deal...
1352
01:45:07,312 --> 01:45:09,208
With this serious crisis
1353
01:45:10,326 --> 01:45:13,619
So I'll leave to you the task of...
1354
01:45:13,973 --> 01:45:15,597
Killing Zhuo Donglai
and coping with the sword
1355
01:45:25,162 --> 01:45:26,093
Zhuo Donglai
1356
01:45:55,602 --> 01:45:56,998
You can calculate everything
1357
01:45:57,099 --> 01:45:58,587
Except this weapon
1358
01:45:58,598 --> 01:45:59,927
What Xiao Leixue just whispered to me...
1359
01:46:00,431 --> 01:46:01,521
is this very secret
1360
01:46:07,857 --> 01:46:11,184
How's that?
Now the sword is in my hand again
1361
01:46:30,303 --> 01:46:32,823
But why do you still need this sword...
1362
01:46:32,933 --> 01:46:33,694
Since now you know it's useless?
1363
01:46:34,265 --> 01:46:35,820
It's exactly because it's useless
1364
01:46:35,931 --> 01:46:38,451
So I'm going to throw it away
1365
01:46:38,861 --> 01:46:39,826
Not to be seen again
1366
01:46:52,682 --> 01:46:54,737
Now the weapon is in my hand
1367
01:46:54,997 --> 01:46:56,053
It's my turn to kill you
1368
01:47:05,454 --> 01:47:07,610
You could never have dreamed of this,
right?
1369
01:47:08,251 --> 01:47:09,510
I didn't truly want to throw away
1370
01:47:09,766 --> 01:47:11,663
The Sword of Tears
1371
01:47:11,764 --> 01:47:12,990
But I knew Xiao Leixue
1372
01:47:13,097 --> 01:47:15,186
Will not easily let go of the sword
1373
01:47:15,295 --> 01:47:16,623
He will let you save it
1374
01:47:17,259 --> 01:47:19,655
So when your focus is shifted
1375
01:47:19,958 --> 01:47:21,217
I grasp the chance and got your weapon
1376
01:47:25,418 --> 01:47:28,439
There's no such thing
as top weapon in this world
1377
01:47:28,648 --> 01:47:30,442
Only the top man
1378
01:47:30,647 --> 01:47:32,577
Because weapon is only a tool for him
1379
01:47:34,145 --> 01:47:35,404
Gao, now's the time
1380
01:47:35,710 --> 01:47:36,266
Got it
1381
01:48:23,282 --> 01:48:26,608
What is this all about?
1382
01:48:27,179 --> 01:48:30,007
You know everything of the world
1383
01:48:30,643 --> 01:48:32,073
Except the secret of this sword
1384
01:48:32,325 --> 01:48:33,983
The bottom part is detachable
1385
01:48:34,872 --> 01:48:38,925
I specially made this weapon
just to fool you
1386
01:48:39,035 --> 01:48:41,725
The only way
to defeat the cleverest man of the world
1387
01:48:41,832 --> 01:48:44,058
is to make use of his own self
1388
01:48:44,263 --> 01:48:47,987
This is called
cleverness may overreach itself
1389
01:48:57,584 --> 01:48:58,809
Strange
1390
01:48:59,216 --> 01:49:00,908
How come the tear stain has disappeared!
1391
01:49:04,045 --> 01:49:07,270
Didn't you say that, only when...
1392
01:49:07,376 --> 01:49:09,237
Xiao Daishi's son is killed by this sword
1393
01:49:09,340 --> 01:49:10,463
Can the tear omen disappear
1394
01:49:10,838 --> 01:49:16,198
That's right, the tear stain is genuine
1395
01:49:16,300 --> 01:49:19,195
And you've just killed Xiao Daishi's son
1396
01:49:19,980 --> 01:49:23,602
One night, Master suddenly asked for me
1397
01:49:24,060 --> 01:49:25,457
He told me that
1398
01:49:25,658 --> 01:49:29,109
He received the purse sent by Gao's Master
1399
01:49:29,672 --> 01:49:32,998
It had a note saying
I was Xiao's illegitimate son
1400
01:49:33,668 --> 01:49:36,688
I didn't want Master
to spread this secret out
1401
01:49:36,898 --> 01:49:38,624
So I killed him at night
1402
01:49:39,296 --> 01:49:40,760
And stole his Death Warrant
1403
01:49:40,962 --> 01:49:43,517
Thereby goes the story of you
killing young Gao
1404
01:49:43,876 --> 01:49:47,032
What? So you are my brother, is it?
1405
01:49:48,921 --> 01:49:52,350
However, I've never regarded you
as my brother
1406
01:50:05,221 --> 01:50:17,577
A conscience that lets you go alone
1407
01:50:18,477 --> 01:50:24,570
Heroes do not shed tears that lightly
1408
01:50:24,991 --> 01:50:31,210
To the farthest corners,
go awash their footprints
1409
01:50:31,460 --> 01:50:37,510
Heroic tears are not easily shed
1410
01:50:37,810 --> 01:50:49,510
Rippling to the farthers corners go their tracks.
92884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.