Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,380 --> 00:01:32,460
[Hello Procurator]
2
00:01:32,460 --> 00:01:35,460
[Episode 23]
3
00:01:39,150 --> 00:01:40,870
[Marriott]
4
00:01:42,270 --> 00:01:43,190
Don't worry.
5
00:01:43,680 --> 00:01:44,510
The CBD plan
6
00:01:44,510 --> 00:01:45,830
is going well.
7
00:01:45,830 --> 00:01:47,550
Mr. Ren has officially
8
00:01:47,550 --> 00:01:48,870
signed a contract with Jiutai Group.
9
00:01:50,270 --> 00:01:52,120
Jiang Yuan
10
00:01:53,400 --> 00:01:55,310
always wants to get rid of my control.
11
00:01:55,450 --> 00:01:56,550
Over the years,
12
00:01:56,620 --> 00:01:58,660
he has asked Ma Shanshan to manage the group.
13
00:01:58,920 --> 00:01:59,720
He thought that he could
14
00:01:59,720 --> 00:02:01,310
white wash himself in this way.
15
00:02:01,950 --> 00:02:03,950
With Ren Tianyu's ability,
16
00:02:04,190 --> 00:02:05,400
I believe it will not take long
17
00:02:06,480 --> 00:02:08,550
to find out the situation of Jiutai.
18
00:02:09,100 --> 00:02:10,389
Once we master the reliable
19
00:02:10,389 --> 00:02:12,190
internal information from them,
20
00:02:12,550 --> 00:02:13,520
Jiutai
21
00:02:15,030 --> 00:02:16,160
will once again
22
00:02:16,160 --> 00:02:18,270
become a pawn of mine.
23
00:02:19,350 --> 00:02:21,270
You have always been forethoughtful
24
00:02:21,270 --> 00:02:22,390
and played your cards right.
25
00:02:26,470 --> 00:02:28,050
Ren Tianyu
26
00:02:28,050 --> 00:02:30,440
is a talent.
27
00:02:30,440 --> 00:02:31,360
But his background
28
00:02:31,360 --> 00:02:32,720
is way too clean.
29
00:02:33,450 --> 00:02:36,320
So clean that makes me feel strange.
30
00:02:38,050 --> 00:02:39,190
What do you think?
31
00:02:40,200 --> 00:02:41,870
I think there should be no problem.
32
00:02:42,220 --> 00:02:43,080
I have known Mr. Ren
33
00:02:43,080 --> 00:02:44,390
for many years.
34
00:02:44,880 --> 00:02:46,750
I have a minimum of trust
35
00:02:46,750 --> 00:02:48,160
and judgment in him.
36
00:02:50,050 --> 00:02:51,000
By the way,
37
00:02:52,100 --> 00:02:53,880
you are about the same age
38
00:02:54,320 --> 00:02:55,930
as Ren Tianyu.
39
00:02:56,720 --> 00:02:57,750
And you are workmates.
40
00:02:59,900 --> 00:03:01,140
What a perfect match.
41
00:03:03,320 --> 00:03:05,520
I want to put work first
42
00:03:05,520 --> 00:03:06,470
in recent years.
43
00:03:06,960 --> 00:03:07,600
In this way I can be worthy
44
00:03:07,600 --> 00:03:09,080
of your cultivation of me.
45
00:03:10,390 --> 00:03:11,800
It's sooner or later.
46
00:03:12,000 --> 00:03:12,830
If you can
47
00:03:12,830 --> 00:03:14,270
be together,
48
00:03:15,300 --> 00:03:16,610
I will rest assured.
49
00:03:18,400 --> 00:03:20,690
Do you have doubt in him
50
00:03:20,870 --> 00:03:22,510
or me?
51
00:03:25,000 --> 00:03:27,600
Of course I trust you.
52
00:03:28,240 --> 00:03:29,750
How else would I invest
53
00:03:29,750 --> 00:03:31,440
in the law firm every year?
54
00:03:33,700 --> 00:03:34,550
Alright.
55
00:03:34,970 --> 00:03:38,100
Since you and Yijing
56
00:03:38,370 --> 00:03:39,800
both speak for him,
57
00:03:40,120 --> 00:03:42,120
I believe him for the time being.
58
00:03:42,650 --> 00:03:43,650
But everything can't
59
00:03:44,120 --> 00:03:47,930
be treated lightly.
60
00:03:49,150 --> 00:03:50,440
I will take the time
61
00:03:50,440 --> 00:03:51,630
to visit the law firm.
62
00:03:52,000 --> 00:03:52,670
Sure.
63
00:03:53,080 --> 00:03:54,110
You are always welcome.
64
00:03:55,500 --> 00:03:56,550
Mr. Wang.
65
00:03:57,520 --> 00:03:59,350
Do you think it's time
66
00:03:59,350 --> 00:04:01,160
to disclose our relationship?
67
00:04:03,020 --> 00:04:04,150
The main reason is that
68
00:04:04,550 --> 00:04:05,520
it will be more convenient
69
00:04:05,520 --> 00:04:07,240
for me to work.
70
00:04:13,150 --> 00:04:15,070
It's not the time yet.
71
00:04:15,600 --> 00:04:17,160
Didn't you say that
72
00:04:17,160 --> 00:04:19,070
you would rely on your own
73
00:04:19,070 --> 00:04:20,560
to achieve your career,
74
00:04:20,820 --> 00:04:22,260
instead of relying on my prestige
75
00:04:22,470 --> 00:04:23,700
to pave the way for you?
76
00:04:25,950 --> 00:04:27,390
This is where
77
00:04:27,390 --> 00:04:29,790
you make me most proud of.
78
00:04:30,970 --> 00:04:32,510
But if we
79
00:04:32,510 --> 00:04:34,200
make our relationship public now,
80
00:04:35,500 --> 00:04:36,940
it will be no good for us,
81
00:04:38,100 --> 00:04:39,340
especially to you.
82
00:04:40,670 --> 00:04:42,110
It makes sense.
83
00:04:42,110 --> 00:04:43,040
I got it.
84
00:04:46,020 --> 00:04:46,830
Mr. Wang.
85
00:04:47,200 --> 00:04:48,550
I am leaving.
86
00:04:48,720 --> 00:04:49,300
Okay.
87
00:04:49,620 --> 00:04:50,370
Just go.
88
00:05:22,220 --> 00:05:23,230
Don't call me dad
89
00:05:24,150 --> 00:05:26,310
outside from now on.
90
00:05:31,670 --> 00:05:32,640
Weiwei.
91
00:05:32,970 --> 00:05:34,660
How was your conversation going?
92
00:05:38,270 --> 00:05:39,000
What's wrong?
93
00:05:39,760 --> 00:05:40,790
Are you sad?
94
00:05:42,100 --> 00:05:43,510
Haven't you been looking forward
95
00:05:43,510 --> 00:05:44,640
to having dinner with him for a long time?
96
00:05:48,350 --> 00:05:50,580
Maybe it's because it's been too long.
97
00:05:51,200 --> 00:05:52,800
So I was a little disappointed.
98
00:05:55,000 --> 00:05:56,070
Be content with your lot.
99
00:05:56,800 --> 00:05:58,890
What else do you want from him?
100
00:06:01,650 --> 00:06:03,090
Be content with your lot.
101
00:06:03,670 --> 00:06:05,110
I heard this sentence the most
102
00:06:05,790 --> 00:06:08,050
since I was a kid.
103
00:06:08,350 --> 00:06:09,860
My mom asked me to be content.
104
00:06:10,470 --> 00:06:12,350
You did.
105
00:06:12,620 --> 00:06:14,300
So did he.
106
00:06:15,650 --> 00:06:16,880
But I have never
107
00:06:16,880 --> 00:06:18,600
been satisfied.
108
00:06:19,000 --> 00:06:21,020
He only met me when something happened.
109
00:06:21,400 --> 00:06:22,600
It's the same this time.
110
00:06:22,600 --> 00:06:24,000
It was because of Ren Tianyu.
111
00:06:26,790 --> 00:06:28,230
He never treated me
112
00:06:28,230 --> 00:06:30,480
as a daughter.
113
00:06:38,600 --> 00:06:40,250
Mr. Wang has no choice.
114
00:06:40,500 --> 00:06:41,610
He did this
115
00:06:42,850 --> 00:06:44,110
for you.
116
00:06:45,350 --> 00:06:46,600
I am no longer a kid.
117
00:06:47,270 --> 00:06:50,110
I can tell who is for my good
118
00:06:50,400 --> 00:06:52,240
and who is coaxing me.
119
00:06:53,970 --> 00:06:55,040
All fathers
120
00:06:55,600 --> 00:06:57,630
love their daughters.
121
00:06:58,650 --> 00:07:00,600
There is such an iron-hearted father
122
00:07:00,600 --> 00:07:02,000
right in front of you.
123
00:07:02,390 --> 00:07:05,050
Why don't you admit it?
124
00:07:05,050 --> 00:07:07,240
Okay.
125
00:07:08,500 --> 00:07:09,550
To be honest,
126
00:07:10,120 --> 00:07:11,800
it's been so many years.
127
00:07:12,100 --> 00:07:13,500
You've grown up.
128
00:07:13,820 --> 00:07:15,190
What if
129
00:07:15,350 --> 00:07:17,020
he admits you?
130
00:07:17,520 --> 00:07:18,750
I can lose
131
00:07:19,350 --> 00:07:20,230
my lawyer's license
132
00:07:20,230 --> 00:07:22,000
for him.
133
00:07:22,120 --> 00:07:23,110
I can start over
134
00:07:23,110 --> 00:07:24,830
for him.
135
00:07:24,870 --> 00:07:26,350
Because he wants to know
136
00:07:26,350 --> 00:07:27,230
the background of the Jiang family,
137
00:07:27,230 --> 00:07:29,390
I can use Ren Tianyu.
138
00:07:29,880 --> 00:07:31,880
I can do anything for him.
139
00:07:31,880 --> 00:07:33,020
Why can't he
140
00:07:33,020 --> 00:07:33,970
give me...?
141
00:07:33,970 --> 00:07:34,950
What?
142
00:07:35,320 --> 00:07:36,990
Do you think he gave you very little?
143
00:07:37,320 --> 00:07:38,640
It's a lot.
144
00:07:43,450 --> 00:07:44,770
A lot?
145
00:07:46,200 --> 00:07:47,070
It also includes
146
00:07:47,070 --> 00:07:48,230
your part.
147
00:07:48,230 --> 00:07:49,370
What are you talking about?
148
00:07:49,650 --> 00:07:51,050
Am I wrong?
149
00:07:51,520 --> 00:07:53,120
You know best that
150
00:07:53,790 --> 00:07:55,480
the money you got
151
00:07:55,480 --> 00:07:57,670
was in exchange for
152
00:07:57,670 --> 00:07:59,220
my mother's youth.
153
00:07:59,470 --> 00:08:00,630
Lin Weiwei.
154
00:08:06,000 --> 00:08:10,130
I don't want money.
155
00:08:14,900 --> 00:08:15,940
What I want
156
00:08:16,150 --> 00:08:19,920
is the love from father.
157
00:08:22,220 --> 00:08:23,150
I just hope
158
00:08:23,500 --> 00:08:26,020
he wants to see me
159
00:08:26,370 --> 00:08:29,600
because
160
00:08:29,600 --> 00:08:31,070
he misses me
161
00:08:31,500 --> 00:08:34,140
but not something's up.
162
00:08:35,020 --> 00:08:37,100
I want him to ask me
163
00:08:37,100 --> 00:08:38,900
if I am hungry,
164
00:08:39,400 --> 00:08:42,230
thirsty or cold.
165
00:08:42,230 --> 00:08:44,850
If I am happy.
166
00:08:45,300 --> 00:08:46,670
I hope that
167
00:08:46,670 --> 00:08:49,720
he is like others' fathers.
168
00:08:50,350 --> 00:08:51,840
Why can't
169
00:08:51,840 --> 00:08:55,280
my father be like this?
170
00:08:55,670 --> 00:08:58,760
Not a single time?
171
00:08:58,760 --> 00:08:59,950
All right.
172
00:09:00,400 --> 00:09:01,670
Take it.
173
00:09:02,920 --> 00:09:05,840
He will not harm you.
174
00:09:08,220 --> 00:09:09,580
Anyway,
175
00:09:10,070 --> 00:09:11,480
the status quo of the law firm
176
00:09:11,910 --> 00:09:14,400
is indispensable for his help behind.
177
00:09:14,670 --> 00:09:16,620
He can only use his way.
178
00:09:16,710 --> 00:09:17,590
Understand?
179
00:09:18,370 --> 00:09:20,000
He is coaxing me.
180
00:09:22,000 --> 00:09:23,000
So are you.
181
00:09:23,570 --> 00:09:25,060
I'm different from him.
182
00:09:26,050 --> 00:09:28,200
Apart from your mother in this world,
183
00:09:28,700 --> 00:09:31,230
I care about you most.
184
00:09:39,220 --> 00:09:40,620
The more a person lacks,
185
00:09:41,850 --> 00:09:43,730
the more he wants.
186
00:09:44,600 --> 00:09:45,960
I just hope
187
00:09:47,790 --> 00:09:48,880
he can care about me
188
00:09:48,880 --> 00:09:51,350
like a father.
189
00:09:52,080 --> 00:09:52,840
He will.
190
00:09:53,520 --> 00:09:54,640
Surely he will.
191
00:09:55,790 --> 00:09:57,350
Control your feelings.
192
00:09:57,800 --> 00:09:58,880
It's no good to you.
193
00:10:12,770 --> 00:10:14,160
I have no choice.
194
00:10:15,070 --> 00:10:17,480
But why do you work for him?
195
00:10:18,030 --> 00:10:19,550
I also have no choice.
196
00:10:20,670 --> 00:10:21,710
But this doesn't mean that
197
00:10:21,820 --> 00:10:24,280
he can do anything to me.
198
00:10:24,520 --> 00:10:26,450
If one day he is unkind to me,
199
00:10:26,950 --> 00:10:28,800
don't blame me for being cruel.
200
00:10:29,070 --> 00:10:30,990
Someone has to take responsibility for
201
00:10:31,300 --> 00:10:33,070
all we did in these years.
202
00:10:33,770 --> 00:10:35,020
What are you going to do?
203
00:10:35,400 --> 00:10:37,250
Don't provoke him.
204
00:10:37,250 --> 00:10:38,960
If he goes crazy,
205
00:10:38,960 --> 00:10:40,790
no one of us can do anything with him.
206
00:10:40,790 --> 00:10:41,910
What to do then?
207
00:10:42,400 --> 00:10:43,520
Put the blame on Ren Tianyu?
208
00:10:43,520 --> 00:10:44,550
No way.
209
00:10:45,350 --> 00:10:46,400
No way?
210
00:10:46,800 --> 00:10:48,280
You like him...?
211
00:10:48,910 --> 00:10:50,230
Anyway,
212
00:10:50,320 --> 00:10:52,240
you can't do anything to Ren Tianyu
213
00:10:52,770 --> 00:10:54,570
as long as I am still here.
214
00:10:57,070 --> 00:10:58,580
I am just kidding.
215
00:11:00,050 --> 00:11:01,490
There are no unintentional jokes.
216
00:11:03,400 --> 00:11:05,170
Don't you always treat him as a brother?
217
00:11:08,400 --> 00:11:09,610
Of course he is.
218
00:11:33,620 --> 00:11:34,700
Don't you mind
219
00:11:34,700 --> 00:11:36,110
if I am your family's lawyer?
220
00:11:37,250 --> 00:11:38,350
I never asked
221
00:11:38,350 --> 00:11:39,590
about the company.
222
00:11:40,020 --> 00:11:40,880
Since you and Ma Shanshan
223
00:11:40,880 --> 00:11:41,880
have settled,
224
00:11:41,880 --> 00:11:43,010
I don't mind.
225
00:11:43,900 --> 00:11:44,860
Besides,
226
00:11:46,450 --> 00:11:47,400
is there anything
227
00:11:47,400 --> 00:11:48,960
between us to mind?
228
00:11:54,550 --> 00:11:55,470
You are really
229
00:11:55,470 --> 00:11:56,710
different from before.
230
00:11:57,950 --> 00:11:59,020
I'm the same.
231
00:11:59,670 --> 00:12:00,840
I just
232
00:12:01,320 --> 00:12:03,080
can't do the same anymore.
233
00:12:12,320 --> 00:12:13,440
Wang Da hasn't had
234
00:12:13,440 --> 00:12:14,960
any special whereabouts these days.
235
00:12:14,960 --> 00:12:15,910
Yesterday, when I followed him
236
00:12:15,910 --> 00:12:17,550
to dinner with Lin Weiwei,
237
00:12:17,760 --> 00:12:19,000
I heard their conversation.
238
00:12:19,230 --> 00:12:20,280
Lin Weiwei asked him
239
00:12:20,280 --> 00:12:21,440
when he could
240
00:12:21,440 --> 00:12:22,710
disclose their relationship.
241
00:12:24,030 --> 00:12:24,760
And then?
242
00:12:24,960 --> 00:12:26,640
I didn't hear it clearly afterwards.
243
00:12:26,880 --> 00:12:28,790
I was almost found out by Lin Weiwei.
244
00:12:29,080 --> 00:12:30,880
Their relationship is unusual.
245
00:12:31,230 --> 00:12:33,590
Lin Weiwei may be Wang Da's...
246
00:12:34,150 --> 00:12:34,960
What?
247
00:12:35,320 --> 00:12:36,280
Mistress.
248
00:12:37,900 --> 00:12:38,970
Mistress?
249
00:12:40,600 --> 00:12:41,650
I just don't understand.
250
00:12:41,650 --> 00:12:42,640
Lin Weiwei
251
00:12:43,020 --> 00:12:44,230
and Wang Da
252
00:12:44,230 --> 00:12:45,220
is in such a relationship,
253
00:12:45,220 --> 00:12:46,110
why has she always been
254
00:12:46,110 --> 00:12:47,470
confessing to you?
255
00:12:47,550 --> 00:12:48,520
Lower your voice.
256
00:12:49,760 --> 00:12:51,200
I'm not afraid of her.
257
00:12:53,880 --> 00:12:54,590
By the way,
258
00:12:55,770 --> 00:12:58,320
Yan Lyu came to me some days ago
259
00:12:58,400 --> 00:12:59,400
and told me about you.
260
00:13:03,110 --> 00:13:04,200
What did he ask?
261
00:13:04,470 --> 00:13:05,790
What happened two years ago.
262
00:13:07,250 --> 00:13:08,280
You told him?
263
00:13:08,500 --> 00:13:09,470
He checked it out.
264
00:13:09,620 --> 00:13:10,880
Even if I didn't say it, he knew.
265
00:13:11,760 --> 00:13:13,320
How could he find it?
266
00:13:13,960 --> 00:13:15,320
There is nothing he can't find out.
267
00:13:15,620 --> 00:13:17,470
As long as someone
you were once in contact with
268
00:13:17,670 --> 00:13:19,230
was caught because of a crime,
269
00:13:19,470 --> 00:13:20,880
he could follow the vine
270
00:13:20,880 --> 00:13:22,200
to get the melon.
271
00:13:23,880 --> 00:13:24,880
What did he say?
272
00:13:25,200 --> 00:13:27,320
He said he was sorry for you
273
00:13:27,670 --> 00:13:28,760
and your brother.
274
00:13:30,470 --> 00:13:31,760
I think he is very guilty.
275
00:13:31,900 --> 00:13:32,750
Shouldn't he
276
00:13:32,750 --> 00:13:34,470
live with guilt?
277
00:13:34,470 --> 00:13:35,170
Zhu Jin.
278
00:13:35,170 --> 00:13:36,110
Don't tell me anything.
279
00:13:36,670 --> 00:13:38,030
If there is nothing else,
280
00:13:38,470 --> 00:13:39,470
I am leaving.
281
00:13:39,470 --> 00:13:40,200
Hold on.
282
00:13:40,910 --> 00:13:41,910
I have something important
283
00:13:42,400 --> 00:13:43,760
to tell you.
284
00:13:47,420 --> 00:13:49,490
Hu Fangquan is very cunning.
285
00:13:49,490 --> 00:13:50,670
He must know
286
00:13:50,670 --> 00:13:51,620
the whereabouts of several victims.
287
00:13:51,620 --> 00:13:52,670
Yet he didn't say anything.
288
00:13:52,970 --> 00:13:54,150
He just wants to delay
289
00:13:54,150 --> 00:13:55,790
until the end of interrogation period.
290
00:13:56,500 --> 00:13:58,110
We need to file a lawsuit
as soon as possible.
291
00:13:58,110 --> 00:13:59,110
Otherwise, Hu Fangquan
292
00:13:59,110 --> 00:14:00,200
will be released.
293
00:14:00,720 --> 00:14:02,000
But the available evidence
294
00:14:02,000 --> 00:14:03,640
cannot prove his guilt.
295
00:14:03,640 --> 00:14:04,790
Director Yin has been
296
00:14:04,790 --> 00:14:05,880
worrying about this issue
297
00:14:05,880 --> 00:14:07,080
these days.
298
00:14:07,320 --> 00:14:08,120
By the way,
299
00:14:08,120 --> 00:14:09,000
didn't you make a deduction
300
00:14:09,000 --> 00:14:10,900
about where the corpse fell?
301
00:14:11,450 --> 00:14:13,060
I deduced many times.
302
00:14:13,060 --> 00:14:14,590
But every time the corpse
303
00:14:14,590 --> 00:14:15,710
fell in the same place.
304
00:14:16,270 --> 00:14:17,640
According to the results
305
00:14:17,670 --> 00:14:18,760
derived from your modeling,
306
00:14:18,760 --> 00:14:19,520
we should be able
307
00:14:19,520 --> 00:14:20,790
to salvage the corpse.
308
00:14:21,600 --> 00:14:22,910
Did you calculate the impact force
309
00:14:22,910 --> 00:14:23,880
of the river water?
310
00:14:24,370 --> 00:14:25,700
I tried it in the morning.
311
00:14:26,250 --> 00:14:27,350
Not only the corpse
312
00:14:27,350 --> 00:14:28,840
to be salvaged in the plan,
313
00:14:28,840 --> 00:14:30,620
but even the iron cage salvaged
314
00:14:30,620 --> 00:14:31,910
is far from the throwing point
315
00:14:31,910 --> 00:14:33,570
in the confession.
316
00:14:34,070 --> 00:14:35,920
I began to doubt myself.
317
00:14:37,030 --> 00:14:38,320
It doesn't make sense.
318
00:14:39,550 --> 00:14:40,940
The data is correct.
319
00:14:40,940 --> 00:14:42,080
Something else
320
00:14:42,080 --> 00:14:43,110
went wrong.
321
00:14:44,000 --> 00:14:45,290
The confession is wrong.
322
00:14:45,420 --> 00:14:46,840
No way.
323
00:14:46,840 --> 00:14:47,790
Besides, we did
324
00:14:47,790 --> 00:14:49,350
salvage the cage.
325
00:14:50,350 --> 00:14:51,350
What about the corpse?
326
00:14:51,350 --> 00:14:52,770
Why can't it be found?
327
00:14:53,550 --> 00:14:54,670
The wrecking crew still needs
328
00:14:54,670 --> 00:14:55,670
to continue searching.
329
00:14:55,900 --> 00:14:56,910
Enough.
330
00:14:57,020 --> 00:14:58,030
Can you stop discussing the corpse
331
00:14:58,030 --> 00:14:59,000
during the meal?
332
00:14:59,000 --> 00:15:00,070
I can even imagine.
333
00:15:00,910 --> 00:15:02,200
What's the matter?
334
00:15:02,300 --> 00:15:03,200
You have been
335
00:15:03,200 --> 00:15:04,300
in the procuratorate for so long.
336
00:15:04,300 --> 00:15:06,050
You must have encountered everything.
337
00:15:06,220 --> 00:15:07,900
This and this.
338
00:15:08,280 --> 00:15:09,710
These are the carcasses of animals.
339
00:15:10,300 --> 00:15:11,820
Okay, stop talking.
340
00:15:11,820 --> 00:15:12,840
Let's eat.
341
00:15:13,770 --> 00:15:14,710
Yan Lyu.
342
00:15:14,710 --> 00:15:15,670
Where are you going?
343
00:15:15,850 --> 00:15:16,670
You go ahead.
344
00:15:16,670 --> 00:15:17,710
I'll contact the wrecking crew.
345
00:15:17,710 --> 00:15:19,050
I will go with you.
346
00:15:20,470 --> 00:15:22,270
Enjoy the carcasses.
347
00:15:22,270 --> 00:15:23,300
I am also leaving.
348
00:15:23,870 --> 00:15:24,570
Hey.
349
00:15:26,170 --> 00:15:27,070
You!
350
00:15:32,650 --> 00:15:34,630
I am right.
351
00:15:34,820 --> 00:15:36,820
[People's Procuratorate of Xinzhou]
352
00:15:38,150 --> 00:15:38,670
Yes.
353
00:15:39,960 --> 00:15:40,910
Yes, I got it.
354
00:15:41,750 --> 00:15:42,470
Yes.
355
00:15:42,750 --> 00:15:43,550
But please give me
356
00:15:43,550 --> 00:15:44,550
the last few days.
357
00:15:44,760 --> 00:15:46,110
I promise to find evidence.
358
00:15:47,200 --> 00:15:47,880
Got it.
359
00:15:48,320 --> 00:15:48,960
Okay.
360
00:15:49,220 --> 00:15:50,200
Thank you, Chief Procurator.
361
00:15:51,000 --> 00:15:51,950
Okay, goodbye.
362
00:15:54,770 --> 00:15:55,800
How is it going?
363
00:15:57,920 --> 00:15:58,920
The leader was going
to the Procuratorate Committee
364
00:15:58,920 --> 00:15:59,760
this week to
365
00:15:59,790 --> 00:16:00,910
discuss whether to prosecute.
366
00:16:00,910 --> 00:16:02,450
I said a lot.
367
00:16:02,450 --> 00:16:03,350
He finally agreed
368
00:16:03,350 --> 00:16:04,520
to make the last extension
369
00:16:04,870 --> 00:16:06,350
If we find no more evidence,
370
00:16:06,770 --> 00:16:07,550
they will go to the Procuratorate Committee
371
00:16:07,550 --> 00:16:09,080
for the last three days.
372
00:16:11,050 --> 00:16:11,840
By the way,
373
00:16:11,840 --> 00:16:12,910
is the wrecking crew making progress?
374
00:16:13,120 --> 00:16:14,200
They salvaged for another whole day,
375
00:16:14,200 --> 00:16:15,670
but still did not find the body.
376
00:16:16,400 --> 00:16:18,320
It's only a dozen days at most.
377
00:16:18,670 --> 00:16:20,150
In the Procuratorate Committee,
378
00:16:20,150 --> 00:16:22,400
who would dare to prosecute with such evidence?
379
00:16:24,650 --> 00:16:25,590
Even if the body cannot be found,
380
00:16:25,880 --> 00:16:26,910
I will use these evidences to
381
00:16:27,100 --> 00:16:28,570
sue Hu Fangquan.
382
00:16:28,620 --> 00:16:29,790
What are you going to do?
383
00:16:31,450 --> 00:16:33,490
Nothing, there will always be evidence.
384
00:16:34,220 --> 00:16:35,070
Right.
385
00:16:36,300 --> 00:16:37,830
We will find evidence.
386
00:17:04,300 --> 00:17:05,589
Why didn't you tell me
387
00:17:05,589 --> 00:17:06,469
in advance that you would come?
388
00:17:06,470 --> 00:17:07,920
I could prepare in advance.
389
00:17:07,920 --> 00:17:10,160
I just stopped by.
390
00:17:17,190 --> 00:17:18,319
Why are you coughing?
391
00:17:18,319 --> 00:17:19,069
Are you okay?
392
00:17:19,069 --> 00:17:19,669
Go and give some water
393
00:17:19,670 --> 00:17:20,829
to Mr. Wang.
394
00:17:20,829 --> 00:17:21,399
Okay.
395
00:17:21,400 --> 00:17:22,770
No need.
396
00:17:23,050 --> 00:17:23,830
It's fine.
397
00:17:24,119 --> 00:17:24,949
By the way,
398
00:17:25,700 --> 00:17:26,829
is Mr. Ren here?
399
00:17:26,829 --> 00:17:27,709
He went to court.
400
00:17:27,710 --> 00:17:28,680
What about waiting in my office?
401
00:17:29,700 --> 00:17:30,640
No need.
402
00:17:30,640 --> 00:17:32,280
I'll just go to his office and wait.
403
00:17:32,350 --> 00:17:33,500
His office is over there.
404
00:17:33,500 --> 00:17:34,590
I will take you there.
405
00:17:35,050 --> 00:17:36,450
No need, just go to work.
406
00:17:36,450 --> 00:17:38,040
I can go alone.
407
00:17:39,870 --> 00:17:41,420
I will be with you.
408
00:17:42,320 --> 00:17:43,830
I said no.
409
00:17:44,150 --> 00:17:45,110
Go to work.
410
00:18:12,400 --> 00:18:14,920
Aren't you that online streamer?
411
00:18:14,970 --> 00:18:16,590
Why are you here?
412
00:18:18,450 --> 00:18:20,040
You have a good memory.
413
00:18:22,620 --> 00:18:23,950
You are...?
414
00:18:24,640 --> 00:18:26,280
I am the assistant of Mr. Ren Tianyu.
415
00:18:26,280 --> 00:18:27,160
Zhu Jin.
416
00:18:28,400 --> 00:18:30,110
The assistant of Mr. Ren?
417
00:18:30,110 --> 00:18:31,880
Are you Mr. Ren's friend?
418
00:18:33,160 --> 00:18:34,310
Sort of.
419
00:18:35,040 --> 00:18:36,280
Well.
420
00:18:36,760 --> 00:18:39,400
Can I ask you
421
00:18:39,400 --> 00:18:40,430
a favor?
422
00:18:42,560 --> 00:18:43,920
Keep this secret
423
00:18:43,920 --> 00:18:44,920
for me.
424
00:18:46,760 --> 00:18:48,680
The thing that I am
425
00:18:48,680 --> 00:18:49,640
an online streamer.
426
00:18:50,590 --> 00:18:51,760
Neither Mr. Ren
427
00:18:52,160 --> 00:18:53,520
nor my colleagues know.
428
00:18:53,760 --> 00:18:55,350
If Mr. Ren knows that
429
00:18:55,350 --> 00:18:56,950
I am working as an online streamer
430
00:18:57,160 --> 00:18:59,430
while working for him,
431
00:18:59,680 --> 00:19:00,950
he would definitely blame me
432
00:19:01,150 --> 00:19:03,840
and maybe even fire me.
433
00:19:04,310 --> 00:19:06,280
Then why do you still continue?
434
00:19:06,820 --> 00:19:07,710
I just thought it was fun
435
00:19:07,710 --> 00:19:09,400
at first.
436
00:19:09,680 --> 00:19:12,470
Now I am making fortune.
437
00:19:12,680 --> 00:19:14,160
And it feels good
438
00:19:14,350 --> 00:19:15,590
to have fans.
439
00:19:16,760 --> 00:19:18,680
I think it's normal for
440
00:19:18,800 --> 00:19:20,590
young people to
441
00:19:20,850 --> 00:19:22,280
do this in their spare time.
442
00:19:22,970 --> 00:19:25,090
I don't think Mr. Ren would go that far.
443
00:19:25,520 --> 00:19:27,770
It would be nice
444
00:19:27,770 --> 00:19:28,800
if he was as easy-going
445
00:19:28,950 --> 00:19:30,070
and cheerful as you.
446
00:19:30,350 --> 00:19:31,870
Mr. Ren is usually
447
00:19:31,870 --> 00:19:33,200
very strict with me.
448
00:19:33,200 --> 00:19:34,050
Okay.
449
00:19:34,500 --> 00:19:36,450
Do you like this job?
450
00:19:37,230 --> 00:19:38,150
Yes.
451
00:19:38,220 --> 00:19:39,190
Working for Mr. Ren
452
00:19:39,190 --> 00:19:41,800
can learn true skills.
453
00:19:44,470 --> 00:19:45,920
Great.
454
00:19:46,190 --> 00:19:47,400
I promise you that
455
00:19:51,270 --> 00:19:54,300
it will be a secret between us.
456
00:19:58,470 --> 00:20:00,520
Wang Da will definitely come to our law firm.
457
00:20:00,870 --> 00:20:02,220
Because he met you before
458
00:20:02,470 --> 00:20:03,590
and he is very suspicious,
459
00:20:03,700 --> 00:20:04,710
if he sees you
460
00:20:04,710 --> 00:20:05,430
at the law firm,
461
00:20:05,430 --> 00:20:06,880
he will definitely have doubts.
462
00:20:07,120 --> 00:20:07,950
I need you to
463
00:20:07,950 --> 00:20:08,950
get the drop on
464
00:20:09,120 --> 00:20:10,640
when you see him again.
465
00:20:13,770 --> 00:20:14,680
Mr. Wang.
466
00:20:14,680 --> 00:20:15,680
Mr. Ren.
467
00:20:15,680 --> 00:20:16,520
Why are you here?
468
00:20:16,950 --> 00:20:18,070
Leave us alone.
469
00:20:18,670 --> 00:20:19,480
Okay.
470
00:20:21,670 --> 00:20:22,400
Mr. Wang.
471
00:20:22,400 --> 00:20:23,110
Take a seat.
472
00:20:23,110 --> 00:20:24,080
Take a seat.
473
00:20:28,420 --> 00:20:29,520
Do you have any instructions
474
00:20:30,110 --> 00:20:31,190
this time?
475
00:20:31,300 --> 00:20:33,180
No instructions at all.
476
00:20:33,600 --> 00:20:35,880
I just drop by to see you.
477
00:20:36,520 --> 00:20:38,240
You are so busy.
478
00:20:38,640 --> 00:20:39,800
I am so honored.
479
00:20:40,110 --> 00:20:42,160
Apart from one infrastructure project
480
00:20:42,160 --> 00:20:43,490
this year,
481
00:20:44,700 --> 00:20:47,250
I have nothing else to be busy with.
482
00:20:47,550 --> 00:20:48,980
I am waiting for the land cycle.
483
00:20:49,650 --> 00:20:50,450
But
484
00:20:51,400 --> 00:20:53,000
there hasn't been any progress yet.
485
00:20:53,450 --> 00:20:54,780
How come?
486
00:20:55,070 --> 00:20:55,920
Who are the opponents?
487
00:20:56,310 --> 00:20:57,350
The other opponents
488
00:20:57,920 --> 00:20:59,800
don't matter.
489
00:21:00,230 --> 00:21:01,710
But Jiutai
490
00:21:02,520 --> 00:21:04,030
is tricky.
491
00:21:04,420 --> 00:21:05,190
No wonder.
492
00:21:06,230 --> 00:21:07,880
Jiutai is the leading enterprise
493
00:21:07,880 --> 00:21:08,920
among the real estate enterprises
494
00:21:08,920 --> 00:21:09,920
in our city.
495
00:21:10,680 --> 00:21:11,350
Yes.
496
00:21:11,680 --> 00:21:12,800
So I am also trying
497
00:21:13,190 --> 00:21:14,280
to find a way.
498
00:21:14,680 --> 00:21:15,230
Mr. Wang.
499
00:21:15,880 --> 00:21:17,350
Among the favorable climatic, geographical
and human conditions,
500
00:21:17,590 --> 00:21:18,470
we can only commit to
501
00:21:19,000 --> 00:21:20,350
human conditions.
502
00:21:25,710 --> 00:21:27,640
I'm relieved
503
00:21:28,020 --> 00:21:29,590
listening to your words.
504
00:21:30,190 --> 00:21:31,760
Call me if you need anything.
505
00:21:32,000 --> 00:21:32,950
Okay.
506
00:21:33,270 --> 00:21:34,510
Let's have lunch together.
507
00:21:35,040 --> 00:21:36,160
I will skip that.
508
00:21:37,160 --> 00:21:39,000
I have something else to do this afternoon.
509
00:21:39,430 --> 00:21:40,220
Maybe next time.
510
00:21:40,920 --> 00:21:43,500
Ask your assistant to join next time.
511
00:21:43,500 --> 00:21:44,500
Let's eat together.
512
00:21:45,520 --> 00:21:46,470
It's on me.
513
00:21:46,920 --> 00:21:47,880
Sure.
514
00:21:48,400 --> 00:21:49,350
I won't bother you anymore.
515
00:21:49,350 --> 00:21:50,040
Okay.
516
00:21:50,040 --> 00:21:50,800
I am leaving.
517
00:21:53,560 --> 00:21:54,560
Mr. Ren, just stay here.
518
00:21:54,560 --> 00:21:55,590
Let me see you off.
519
00:21:58,000 --> 00:21:59,680
Take a good rest these days.
520
00:21:59,920 --> 00:22:01,120
When you stop coughing,
521
00:22:01,120 --> 00:22:02,800
I will play golf with you.
522
00:22:03,070 --> 00:22:04,160
I heard that there is
523
00:22:04,160 --> 00:22:05,520
a good golf course recently.
524
00:22:05,520 --> 00:22:06,640
Next time we play golf,
525
00:22:06,950 --> 00:22:07,640
ask Zhu to join us,
526
00:22:08,280 --> 00:22:09,190
Ren.
527
00:22:09,190 --> 00:22:10,070
Let's go together.
528
00:22:10,070 --> 00:22:11,230
It would be great fun.
529
00:22:11,830 --> 00:22:12,640
Okay.
530
00:22:13,520 --> 00:22:14,190
By the way,
531
00:22:15,760 --> 00:22:16,520
Zhu,
532
00:22:17,040 --> 00:22:18,430
add my WeChat.
533
00:22:19,560 --> 00:22:20,430
Sure.
534
00:22:23,560 --> 00:22:25,230
You scan my code.
535
00:22:26,430 --> 00:22:27,310
Got it.
536
00:22:27,310 --> 00:22:27,920
Done.
537
00:22:28,160 --> 00:22:29,280
Let me see.
538
00:22:31,850 --> 00:22:33,120
You profile photo
539
00:22:33,560 --> 00:22:34,640
looks nice.
540
00:22:34,800 --> 00:22:35,400
How did you set it?
541
00:22:35,650 --> 00:22:36,870
Teach me next time.
542
00:22:37,280 --> 00:22:38,430
Sure.
543
00:22:38,430 --> 00:22:39,230
By the way,
544
00:22:39,920 --> 00:22:41,040
in the future,
545
00:22:41,350 --> 00:22:42,710
if you need any help for activities,
546
00:22:43,280 --> 00:22:45,070
just come to me.
547
00:22:45,400 --> 00:22:46,500
I have
548
00:22:46,640 --> 00:22:48,350
swimming pools,
549
00:22:48,350 --> 00:22:50,150
villas and other venues.
550
00:22:50,770 --> 00:22:51,890
Thank you, Mr. Wang.
551
00:22:52,050 --> 00:22:52,920
All right.
552
00:22:53,370 --> 00:22:54,580
Just stay.
553
00:22:55,170 --> 00:22:56,230
I am leaving, bye.
554
00:22:56,230 --> 00:22:57,120
Goodbye, Mr. Wang.
555
00:23:04,200 --> 00:23:05,470
Goodbye, Mr. Wang.
556
00:23:30,300 --> 00:23:31,160
Come in.
557
00:23:37,200 --> 00:23:38,040
Are you okay?
558
00:23:40,880 --> 00:23:42,400
Nothing.
559
00:23:43,640 --> 00:23:44,520
Why are you...?
560
00:23:48,400 --> 00:23:49,680
Are you laughing at me?
561
00:23:50,190 --> 00:23:51,160
I'm not laughing at you.
562
00:23:52,430 --> 00:23:53,470
It's just that
563
00:23:54,590 --> 00:23:55,680
it's not your style
564
00:23:55,680 --> 00:23:56,950
to show feelings on your face.
565
00:23:59,560 --> 00:24:00,590
You don't have to lie to me.
566
00:24:01,680 --> 00:24:03,310
I know what you think of me.
567
00:24:04,230 --> 00:24:05,430
You must think that
568
00:24:05,430 --> 00:24:06,920
a woman in her twenties
569
00:24:07,520 --> 00:24:08,920
pestering
570
00:24:08,920 --> 00:24:09,830
a man in his fifties
571
00:24:10,590 --> 00:24:11,700
must be because of his money.
572
00:24:11,700 --> 00:24:13,150
Isn't he your father?
573
00:24:17,600 --> 00:24:19,050
How could you know?
574
00:24:21,310 --> 00:24:22,830
From Mr. Wang's arrival to his departure,
575
00:24:23,070 --> 00:24:24,040
the expression on your face
576
00:24:24,040 --> 00:24:25,950
is a helpless little girl.
577
00:24:26,720 --> 00:24:29,270
I know this feeling.
578
00:24:43,710 --> 00:24:45,110
I am so embarrassed.
579
00:24:46,870 --> 00:24:48,870
He just met Zhu Jin.
580
00:24:50,250 --> 00:24:52,370
But he treats her better than his daughter.
581
00:24:55,760 --> 00:24:56,920
Don't you think so.
582
00:24:57,770 --> 00:24:59,130
There is nothing comparable.
583
00:25:02,470 --> 00:25:04,070
I should have gotten used to it.
584
00:25:04,750 --> 00:25:06,030
He hasn't cared about me
585
00:25:07,050 --> 00:25:09,380
since I was a kid.
586
00:25:10,720 --> 00:25:11,720
I am used to it.
587
00:25:17,190 --> 00:25:18,230
Ms. Lin.
588
00:25:19,230 --> 00:25:21,830
Don't you think it's a good thing
589
00:25:21,830 --> 00:25:23,520
for the people we care
590
00:25:24,520 --> 00:25:26,110
to be alive in this world?
591
00:25:26,670 --> 00:25:27,560
Alive?
592
00:25:29,350 --> 00:25:31,760
He makes me despair more alive than dead.
593
00:25:34,880 --> 00:25:35,680
I have never seen you like this
594
00:25:36,190 --> 00:25:37,830
in all these years.
595
00:25:41,640 --> 00:25:42,590
Right.
596
00:25:42,950 --> 00:25:44,190
I shouldn't be like this.
597
00:25:45,680 --> 00:25:47,110
Give me some time.
598
00:25:47,560 --> 00:25:48,350
I'll be fine in a while.
599
00:25:48,720 --> 00:25:50,310
I think this is good.
600
00:25:52,400 --> 00:25:53,190
Women
601
00:25:53,470 --> 00:25:55,220
don't have to be so strong.
602
00:25:57,310 --> 00:25:59,000
Am I strong in your eyes?
603
00:25:59,190 --> 00:25:59,830
Of course.
604
00:26:00,950 --> 00:26:02,900
You are the backbone of our company.
605
00:26:03,450 --> 00:26:05,610
The soul of our law firm.
606
00:26:09,420 --> 00:26:11,200
Soul?
607
00:26:15,850 --> 00:26:17,550
Then promise me one thing.
608
00:26:17,550 --> 00:26:18,320
Okay.
609
00:26:18,750 --> 00:26:19,820
Keep it secret.
610
00:26:21,920 --> 00:26:23,430
He doesn't want to let others know.
611
00:26:24,310 --> 00:26:25,350
I won't say it.
612
00:26:26,560 --> 00:26:28,000
Thank you, Tianyu.
613
00:26:30,800 --> 00:26:31,430
[People's Procuratorate of Xinzhou]
Explain
614
00:26:31,430 --> 00:26:32,430
[People's Procuratorate of Xinzhou]
to them.
615
00:26:32,430 --> 00:26:33,680
[People's Procuratorate of Xinzhou]
Give me more days
616
00:26:33,680 --> 00:26:35,110
[People's Procuratorate of Xinzhou]
to think about it.
617
00:26:35,680 --> 00:26:36,230
All right.
618
00:26:36,230 --> 00:26:37,720
Don't rush me in such a hurry.
619
00:26:37,720 --> 00:26:38,350
Okay?
620
00:26:38,710 --> 00:26:40,160
I have to go.
621
00:26:41,470 --> 00:26:42,160
Kaiyin.
622
00:26:42,160 --> 00:26:42,880
What's up?
623
00:26:43,920 --> 00:26:45,760
A French movie is inviting me.
624
00:26:45,760 --> 00:26:47,160
I'm still hesitating whether to accept it.
625
00:26:47,400 --> 00:26:48,520
Why hesitate?
626
00:26:49,150 --> 00:26:49,880
I have never been confident
627
00:26:49,920 --> 00:26:51,070
in acting.
628
00:26:51,310 --> 00:26:52,560
I debuted as a singer.
629
00:26:52,760 --> 00:26:53,830
In terms of acting,
630
00:26:53,830 --> 00:26:55,000
I am still a layman.
631
00:26:55,470 --> 00:26:56,280
But
632
00:26:56,280 --> 00:26:58,230
isn't art connected?
633
00:26:58,560 --> 00:26:59,880
Art is connected.
634
00:26:59,880 --> 00:27:01,350
But a person can't be good at anything.
635
00:27:01,590 --> 00:27:03,680
Last time I filmed a movie abroad
for three months,
636
00:27:03,680 --> 00:27:04,800
I really realized where
637
00:27:04,800 --> 00:27:05,880
my shortcomings are.
638
00:27:06,190 --> 00:27:07,760
Language is not the biggest problem.
639
00:27:07,950 --> 00:27:08,640
The biggest problem
640
00:27:08,640 --> 00:27:09,560
is acting itself.
641
00:27:09,920 --> 00:27:11,000
I haven't learned the ways
642
00:27:11,310 --> 00:27:12,920
of acting.
643
00:27:14,160 --> 00:27:16,400
I don't quite understand.
644
00:27:16,470 --> 00:27:17,600
But I think that
645
00:27:17,600 --> 00:27:19,430
when a person encounters difficulties,
646
00:27:19,430 --> 00:27:20,710
the first thing comes to mind
647
00:27:20,710 --> 00:27:21,710
should be how to face it,
648
00:27:21,710 --> 00:27:22,950
not to avoid it.
649
00:27:23,900 --> 00:27:24,600
Yes.
650
00:27:25,920 --> 00:27:26,830
Why are you coming over?
651
00:27:27,220 --> 00:27:28,530
I will take you somewhere.
652
00:27:33,370 --> 00:27:34,070
Here you are.
653
00:27:34,070 --> 00:27:35,040
Everything is ready.
654
00:27:35,350 --> 00:27:36,230
Thank you, sir.
655
00:27:39,560 --> 00:27:40,470
We are here to make pottery?
656
00:27:40,470 --> 00:27:41,760
Yes, do you like it?
657
00:27:42,520 --> 00:27:44,000
I just watched it in movies.
658
00:27:44,000 --> 00:27:45,170
I never tried.
659
00:27:45,590 --> 00:27:46,950
It's okay. Let me teach you.
660
00:27:47,190 --> 00:27:48,110
Be confident.
661
00:27:48,470 --> 00:27:49,350
You played the ukulele
662
00:27:49,350 --> 00:27:50,070
very well last time.
663
00:27:50,070 --> 00:27:50,950
I believe
664
00:27:50,950 --> 00:27:52,470
you can do better this time.
665
00:27:53,400 --> 00:27:54,640
Let's take a try.
666
00:28:02,400 --> 00:28:03,500
What should be the first step?
667
00:28:03,550 --> 00:28:05,020
Wet your hands first.
668
00:28:06,900 --> 00:28:08,970
Then encircle the clay like this
669
00:28:09,600 --> 00:28:11,000
and slowly move up.
670
00:28:11,700 --> 00:28:14,470
♪Be more sensitive♪
671
00:28:16,880 --> 00:28:18,110
What should we make?
672
00:28:19,320 --> 00:28:20,950
Let's make a cup.
673
00:28:20,950 --> 00:28:21,880
Okay.
674
00:28:23,110 --> 00:28:24,280
Encircle the clay with your hands.
675
00:28:24,280 --> 00:28:25,520
Slowly move up.
676
00:28:25,710 --> 00:28:26,680
Press the thumb down
677
00:28:26,680 --> 00:28:29,440
in the middle of the clay.
678
00:28:29,670 --> 00:28:32,420
♪Use your footprints♪
679
00:28:32,800 --> 00:28:35,920
♪To awake all the regrets♪
680
00:28:36,670 --> 00:28:39,220
♪Then use my palm♪
681
00:28:39,850 --> 00:28:43,520
♪To grasp everything I lost♪
682
00:28:45,520 --> 00:28:46,430
It's broken.
683
00:28:47,470 --> 00:28:48,400
Never mind.
684
00:28:48,520 --> 00:28:49,430
As the famous saying
685
00:28:49,430 --> 00:28:50,280
goes,
686
00:28:50,560 --> 00:28:51,920
when encountering difficulties,
687
00:28:52,160 --> 00:28:52,950
don't avoid,
688
00:28:53,110 --> 00:28:54,800
face it bravely.
689
00:28:56,230 --> 00:28:57,300
Learning is now selling.
690
00:28:59,220 --> 00:29:02,870
♪The empty street♪
691
00:29:02,870 --> 00:29:05,250
♪is only the echo of you passing by♪
692
00:29:05,470 --> 00:29:07,230
You are so professional.
693
00:29:08,000 --> 00:29:09,190
Do you come often?
694
00:29:10,070 --> 00:29:11,590
This is my second time here.
695
00:29:14,600 --> 00:29:16,270
So this is your routine.
696
00:29:16,680 --> 00:29:17,800
Not at all.
697
00:29:18,110 --> 00:29:19,570
In order to bring you here,
698
00:29:19,570 --> 00:29:21,520
I came to study in advance.
699
00:29:21,870 --> 00:29:25,400
♪The fall of nostalgia♪
700
00:29:25,400 --> 00:29:26,640
You are so busy,
701
00:29:27,650 --> 00:29:29,650
don't do this for me in the future.
702
00:29:31,310 --> 00:29:32,350
Never mind.
703
00:29:32,710 --> 00:29:33,800
As long as you like it,
704
00:29:34,110 --> 00:29:35,430
everything will do.
705
00:29:36,820 --> 00:29:38,820
♪Is there any movie♪
706
00:29:39,820 --> 00:29:42,720
♪of us♪
707
00:29:44,050 --> 00:29:45,080
Let's continue.
708
00:29:46,870 --> 00:29:50,800
♪Show with tears♪
709
00:29:50,800 --> 00:29:54,000
♪Sad but complete♪
710
00:29:54,250 --> 00:29:57,720
♪Calm but turbulent♪
711
00:29:57,820 --> 00:30:01,370
♪It's love♪
712
00:30:06,200 --> 00:30:09,850
♪The empty street♪
713
00:30:09,850 --> 00:30:12,570
♪is only the echo of you passing by♪
714
00:30:13,250 --> 00:30:17,050
♪Repeat those things I missed♪
715
00:30:17,050 --> 00:30:19,620
♪In my ear constantly♪
716
00:30:20,120 --> 00:30:24,050
♪When vigor becomes quiet♪
717
00:30:24,050 --> 00:30:26,750
♪I finally believe♪
718
00:30:27,170 --> 00:30:33,100
♪When the wind stops, the fall of nostalgia♪
719
00:30:33,670 --> 00:30:39,370
♪It was me♪
720
00:30:39,820 --> 00:30:42,520
♪At the intersection of reunion♪
721
00:30:43,320 --> 00:30:46,620
♪You smile and waved♪
722
00:30:46,800 --> 00:30:53,020
♪Always and forever♪
723
00:30:58,070 --> 00:31:00,190
It is so ugly.
724
00:31:00,190 --> 00:31:00,920
No.
725
00:31:01,350 --> 00:31:02,800
This is what we made together.
726
00:31:03,070 --> 00:31:04,310
I like it.
727
00:31:05,640 --> 00:31:07,350
We could make a bowl.
728
00:31:07,350 --> 00:31:09,040
Why should we make a cup?
729
00:31:12,870 --> 00:31:14,350
A cup
730
00:31:14,880 --> 00:31:16,310
means a lifetime.
731
00:31:18,500 --> 00:31:23,070
♪When the wind stops, the fall of nostalgia♪
732
00:31:23,070 --> 00:31:23,880
Kaiyin.
733
00:31:24,750 --> 00:31:26,070
Can this cup be given to me
734
00:31:26,270 --> 00:31:27,470
after it is finished?
735
00:31:30,470 --> 00:31:31,590
If you don't mind,
736
00:31:31,590 --> 00:31:32,800
it's yours.
737
00:31:33,650 --> 00:31:34,570
Great.
738
00:31:41,600 --> 00:31:44,920
[People's Procuratorate of Xinzhou]
739
00:31:44,920 --> 00:31:46,430
Director Yin said that Hu Fangquan
740
00:31:46,430 --> 00:31:47,450
would be sued the day after tomorrow.
741
00:31:48,920 --> 00:31:49,950
We have
742
00:31:49,950 --> 00:31:50,880
no progress now.
743
00:31:51,220 --> 00:31:52,350
This is too risky.
744
00:31:52,670 --> 00:31:54,070
I agree with Director Yin.
745
00:31:54,570 --> 00:31:56,470
Anyway we can't let Hu Fangquan go.
746
00:31:59,200 --> 00:32:01,470
Hu Fangquan is so cunning.
747
00:32:02,020 --> 00:32:03,110
No matter how cunning he is,
748
00:32:03,110 --> 00:32:03,710
We have to find a way to
749
00:32:03,710 --> 00:32:05,000
let him give the show away.
750
00:32:06,650 --> 00:32:08,520
The wrecking crew has salvaged
751
00:32:08,520 --> 00:32:10,170
so many times but found nothing.
752
00:32:10,760 --> 00:32:12,520
It doesn't make sense.
753
00:32:12,520 --> 00:32:13,800
There was no rapid flow.
754
00:32:14,200 --> 00:32:15,280
Excluding the possibility of dismembered body
755
00:32:15,280 --> 00:32:16,570
caused by the iron cage,
756
00:32:16,870 --> 00:32:18,190
the reason why the body is missing
757
00:32:18,470 --> 00:32:19,940
should be the following two:
758
00:32:21,000 --> 00:32:21,680
One,
759
00:32:22,160 --> 00:32:23,280
the person escaped alive;
760
00:32:23,600 --> 00:32:24,310
two,
761
00:32:24,450 --> 00:32:25,310
the person was dead.
762
00:32:25,320 --> 00:32:26,600
Then the body should be in the river.
763
00:32:27,720 --> 00:32:28,920
Is there any problem
764
00:32:28,920 --> 00:32:30,520
in the direction?
765
00:32:34,920 --> 00:32:36,990
I think there is a third possibility.
766
00:32:38,920 --> 00:32:40,400
- A third possibility?
- A third possibility?
767
00:32:45,560 --> 00:32:46,430
A third possibility?
768
00:32:46,620 --> 00:32:47,280
Yes.
769
00:32:47,670 --> 00:32:48,800
The third possibility is that
770
00:32:49,320 --> 00:32:50,190
what they threw down
771
00:32:50,190 --> 00:32:51,560
was an empty cage,
772
00:32:51,800 --> 00:32:52,680
and there was no one at all.
773
00:32:53,170 --> 00:32:54,890
How to prove this speculation?
774
00:32:55,400 --> 00:32:56,450
I want to enter the water.
775
00:32:57,370 --> 00:32:58,530
I used to be a soldier.
776
00:32:58,770 --> 00:32:59,760
The measurement of 15 meters underwater
777
00:32:59,760 --> 00:33:01,160
is not a problem for me.
778
00:33:03,500 --> 00:33:05,110
I know I shouldn't display gallantry.
779
00:33:05,300 --> 00:33:06,280
But the wrecking crew
780
00:33:06,280 --> 00:33:07,310
hasn't made any progress.
781
00:33:07,520 --> 00:33:08,920
I want to enter the water and take a look
782
00:33:09,220 --> 00:33:10,820
to confirm my speculation.
783
00:33:12,600 --> 00:33:14,470
Do you think you are more professional
784
00:33:14,470 --> 00:33:15,280
than ocean current experts
785
00:33:15,280 --> 00:33:16,280
and professional wrecking crew?
786
00:33:17,070 --> 00:33:18,230
Please approve it.
787
00:33:18,800 --> 00:33:20,400
You can punish me as you want later.
788
00:33:20,650 --> 00:33:21,500
Don't enter the water for now.
789
00:33:21,500 --> 00:33:22,470
Hu Fangquan is going to be interrogated today.
790
00:33:22,470 --> 00:33:23,230
You should go.
791
00:33:23,920 --> 00:33:25,400
If you get an answer, everyone is happy.
792
00:33:26,040 --> 00:33:27,280
If not,
793
00:33:28,280 --> 00:33:29,350
I'll punish you then.
794
00:33:30,250 --> 00:33:30,950
Yes, sir.
795
00:33:39,550 --> 00:33:40,710
You fool.
796
00:33:40,870 --> 00:33:41,830
What can you interrogate
797
00:33:41,830 --> 00:33:42,920
from Hu Fangquan?
798
00:33:43,110 --> 00:33:44,550
From he was arrested,
799
00:33:44,550 --> 00:33:45,400
besides saying that
800
00:33:45,400 --> 00:33:46,040
the five victims
801
00:33:46,040 --> 00:33:46,920
were released by him,
802
00:33:46,920 --> 00:33:48,280
what else did he say?
803
00:33:48,770 --> 00:33:50,350
He's not an ordinary messenger.
804
00:33:50,350 --> 00:33:52,230
He won't be convinced easily.
805
00:33:52,230 --> 00:33:53,590
The third possibility I said
806
00:33:53,590 --> 00:33:55,430
is just a conjecture.
807
00:33:55,680 --> 00:33:56,640
When you interrogate Hu Fangquan,
808
00:33:56,640 --> 00:33:57,400
besides listening
809
00:33:57,400 --> 00:33:58,310
to his nonsense,
810
00:33:58,400 --> 00:33:59,280
do you have a way
811
00:33:59,280 --> 00:34:00,230
to let him tell the truth?
812
00:34:00,230 --> 00:34:00,990
No.
813
00:34:01,300 --> 00:34:02,800
How dare you bet with Director Yin?
814
00:34:02,800 --> 00:34:03,920
Do you want to be fired?
815
00:34:03,920 --> 00:34:04,590
Wenjing.
816
00:34:04,590 --> 00:34:05,560
Calm down.
817
00:34:05,870 --> 00:34:07,040
We are now in a bottleneck period.
818
00:34:07,040 --> 00:34:08,390
We have no other way.
819
00:34:08,469 --> 00:34:09,189
Yan Lyu
820
00:34:09,190 --> 00:34:10,600
wants to find evidence as soon as possible.
821
00:34:10,840 --> 00:34:11,910
He is out of good intention.
822
00:34:12,150 --> 00:34:12,909
Even so,
823
00:34:12,909 --> 00:34:13,869
he needs to find a better way.
824
00:34:14,120 --> 00:34:15,670
He acts on impulse.
825
00:34:16,000 --> 00:34:17,190
I also said to do a psychological test.
826
00:34:17,190 --> 00:34:18,520
Why don't you go?
827
00:34:20,949 --> 00:34:21,999
Why are you going to do?
828
00:34:22,250 --> 00:34:23,530
I will be right back.
829
00:34:36,250 --> 00:34:39,170
[Yin Chuan]
830
00:34:44,050 --> 00:34:44,950
Hello.
831
00:34:45,199 --> 00:34:46,039
Kaiyin.
832
00:34:46,100 --> 00:34:48,050
I need to find Procurator Gao now.
833
00:34:48,050 --> 00:34:48,840
Keep eyes on
834
00:34:48,840 --> 00:34:49,870
Hu Fangquan for me.
835
00:34:49,870 --> 00:34:51,560
Why are you going for Procurator Gao?
836
00:34:51,949 --> 00:34:53,509
Anything's up?
837
00:34:54,300 --> 00:34:55,220
Time is tight.
838
00:34:55,600 --> 00:34:57,000
I will tell you when I am back.
839
00:34:57,320 --> 00:34:57,910
Okay.
840
00:35:02,970 --> 00:35:06,550
[The First Detention Center of Xinzhou
Detention Center Prosecution Office]
841
00:35:41,840 --> 00:35:42,760
Yan Lyu.
842
00:35:55,500 --> 00:35:56,190
Your name.
843
00:35:56,760 --> 00:35:57,450
You know it.
844
00:35:57,450 --> 00:35:58,080
Answer me.
845
00:35:58,200 --> 00:35:59,160
Hu Fangquan.
846
00:36:01,470 --> 00:36:02,320
We found ten iron cages
847
00:36:03,100 --> 00:36:04,710
in your warehouse.
848
00:36:05,100 --> 00:36:06,340
And we got one from the river.
849
00:36:07,430 --> 00:36:08,230
What are they for?
850
00:36:08,700 --> 00:36:10,430
I told you before.
851
00:36:10,430 --> 00:36:11,420
Answer my question.
852
00:36:11,420 --> 00:36:12,400
To raise chickens.
853
00:36:12,400 --> 00:36:13,100
How many chickens
854
00:36:13,100 --> 00:36:14,100
need such a large cage?
855
00:36:14,750 --> 00:36:16,170
Do chickens need to be thrown
856
00:36:16,170 --> 00:36:17,280
and raised in the river?
857
00:36:18,750 --> 00:36:20,030
Have you touched the cage?
858
00:36:20,450 --> 00:36:21,150
No.
859
00:36:21,150 --> 00:36:22,020
No?
860
00:36:23,420 --> 00:36:24,910
If you haven't touched the cage,
861
00:36:25,150 --> 00:36:26,570
how could we have your fingerprints?
862
00:36:29,250 --> 00:36:31,070
The iron cage
863
00:36:31,350 --> 00:36:32,980
is placed in my warehouse.
864
00:36:33,400 --> 00:36:34,600
It's normal to
865
00:36:34,600 --> 00:36:35,870
have my fingerprint on it.
866
00:36:35,950 --> 00:36:36,870
I never said that fingerprints
867
00:36:36,870 --> 00:36:38,280
are on the iron cage.
868
00:36:40,300 --> 00:36:41,520
Several chicken cages
869
00:36:41,520 --> 00:36:42,950
found in your stronghold
870
00:36:43,550 --> 00:36:45,100
have no your fingerprints on them.
871
00:36:46,230 --> 00:36:47,120
This one
872
00:36:47,820 --> 00:36:49,230
was soaked in water and full of rust.
873
00:36:49,230 --> 00:36:50,360
Nothing on it.
874
00:36:50,900 --> 00:36:52,080
Tell me
875
00:36:52,700 --> 00:36:54,060
where your fingerprints should be?
876
00:36:54,450 --> 00:36:55,230
You...
877
00:36:55,300 --> 00:36:56,320
What?
878
00:36:57,350 --> 00:36:58,390
Did I say that your fingerprints
879
00:36:58,390 --> 00:36:59,560
are on the iron cage?
880
00:36:59,950 --> 00:37:01,320
You are so sure.
881
00:37:01,350 --> 00:37:02,870
Did you touch it?
882
00:37:04,040 --> 00:37:04,760
You cheated me.
883
00:37:05,150 --> 00:37:06,040
Cheated you?
884
00:37:07,420 --> 00:37:08,390
Is it necessary?
885
00:37:08,650 --> 00:37:10,650
Your two subordinates are still there.
886
00:37:12,520 --> 00:37:13,950
If you have evidence,
887
00:37:14,200 --> 00:37:15,920
you would have convicted me long ago.
888
00:37:16,390 --> 00:37:17,870
Why are you still here?
889
00:37:45,170 --> 00:37:46,810
Hu Fangquan!
890
00:37:49,870 --> 00:37:50,320
Yan Lyu.
891
00:37:50,500 --> 00:37:51,540
Yan Lyu, are you okay?
892
00:38:02,770 --> 00:38:03,710
Hello.
893
00:38:07,120 --> 00:38:07,910
What?
894
00:38:09,720 --> 00:38:11,520
These are colleagues
from the Psychological Test Laboratory
895
00:38:11,520 --> 00:38:13,500
of the Procuratorial Technology Base.
896
00:38:13,700 --> 00:38:15,460
They came here to help us.
897
00:38:42,070 --> 00:38:43,190
Lie detector?
898
00:38:43,520 --> 00:38:44,760
To be precise,
899
00:38:44,760 --> 00:38:46,870
it is a multiple psychological test.
900
00:38:49,570 --> 00:38:51,020
Isn't that a lie detector?
901
00:38:51,200 --> 00:38:52,470
Most people can't tell the difference
902
00:38:52,470 --> 00:38:54,700
between psychological tests and lie detection.
903
00:38:54,870 --> 00:38:56,520
The lie detection tests lies.
904
00:38:56,520 --> 00:38:58,820
The psychological test
measures psychological traces.
905
00:39:00,520 --> 00:39:02,280
Psychological traces can show
906
00:39:02,280 --> 00:39:03,710
the mental activity and state of mind
907
00:39:03,710 --> 00:39:04,840
when committing a crime.
908
00:39:05,230 --> 00:39:07,390
Even if the subject doesn't speak,
909
00:39:07,710 --> 00:39:09,100
we can judge the facts
910
00:39:09,250 --> 00:39:10,490
through his reaction.
911
00:39:11,720 --> 00:39:12,560
See what tricks
912
00:39:12,560 --> 00:39:14,080
he can make up this time.
913
00:39:14,250 --> 00:39:15,430
No matter what they say,
914
00:39:16,600 --> 00:39:17,450
even if they don't speak,
915
00:39:18,000 --> 00:39:19,120
we can analyze
916
00:39:19,120 --> 00:39:19,910
from the data.
917
00:39:22,120 --> 00:39:23,470
What's your name?
918
00:39:24,300 --> 00:39:25,360
Hu Fangquan.
919
00:39:25,970 --> 00:39:27,410
How old are you?
920
00:39:27,800 --> 00:39:28,760
48.
921
00:39:29,270 --> 00:39:30,920
Are you from Shandong?
922
00:39:31,390 --> 00:39:32,470
No.
923
00:39:32,570 --> 00:39:34,610
Are you with a high school diploma?
924
00:39:35,800 --> 00:39:36,970
Undergraduate.
925
00:39:37,420 --> 00:39:38,730
These are benchmark questions.
926
00:39:39,470 --> 00:39:41,190
Have you met Wei Qingming?
927
00:39:43,700 --> 00:39:44,660
Yes.
928
00:39:46,950 --> 00:39:48,190
He doesn't have to be lying.
929
00:39:48,400 --> 00:39:49,120
This just shows that
930
00:39:49,120 --> 00:39:50,670
he is sensitive to this name.
931
00:39:50,750 --> 00:39:51,670
I know.
932
00:39:52,320 --> 00:39:53,430
I am just nervous about
933
00:39:53,430 --> 00:39:54,670
the name Wei Qingming.
934
00:39:56,770 --> 00:39:58,380
Even the dermal resistance is measured.
935
00:39:59,020 --> 00:40:01,150
The dermal resistance is hard to control artificially.
936
00:40:01,320 --> 00:40:03,150
No matter how strong his psychological quality is,
937
00:40:03,150 --> 00:40:04,710
he can't control the dermal resistance.
938
00:40:07,500 --> 00:40:08,430
How is it going?
939
00:40:08,600 --> 00:40:10,360
We just asked the key question.
940
00:40:11,700 --> 00:40:13,350
Wei Qingming is dead,
941
00:40:13,450 --> 00:40:14,560
right?
942
00:40:15,850 --> 00:40:16,840
Yes.
943
00:40:16,870 --> 00:40:17,630
Hold on.
944
00:40:17,720 --> 00:40:18,800
Follow this question to ask.
945
00:40:18,800 --> 00:40:19,630
Ask the cause of his death.
946
00:40:20,100 --> 00:40:21,670
Follow this question to ask.
947
00:40:21,670 --> 00:40:22,870
Ask the cause of death.
948
00:40:23,100 --> 00:40:24,450
Where is the body hidden?
949
00:40:25,450 --> 00:40:27,390
Wei Qingming was beaten to death,
950
00:40:27,400 --> 00:40:28,350
right?
951
00:40:30,520 --> 00:40:31,470
No.
952
00:40:31,470 --> 00:40:33,350
Wei Qingming was drowned to death,
953
00:40:33,620 --> 00:40:34,580
right?
954
00:40:35,000 --> 00:40:35,880
Yes.
955
00:40:36,300 --> 00:40:37,900
Wei Qingming was burned to death?
956
00:40:38,560 --> 00:40:39,320
No.
957
00:40:39,320 --> 00:40:41,320
Wei Qingming was poisoned to death?
958
00:40:41,420 --> 00:40:42,120
No.
959
00:40:42,120 --> 00:40:43,040
Please sit well.
960
00:40:48,700 --> 00:40:49,670
We still don't know
961
00:40:49,670 --> 00:40:50,910
the real cause of Wei Qingming's death.
962
00:40:51,200 --> 00:40:52,750
Is there
963
00:40:52,760 --> 00:40:53,900
any other way to measure it?
964
00:40:54,070 --> 00:40:55,390
It can only be excluded one by one.
965
00:40:55,600 --> 00:40:57,560
But don't worry.
966
00:40:58,070 --> 00:40:59,080
We have prepared
967
00:40:59,080 --> 00:41:00,080
many questions.
968
00:41:00,800 --> 00:41:02,560
No matter how many causes of death,
969
00:41:02,800 --> 00:41:04,130
there is an end.
970
00:41:04,400 --> 00:41:05,550
Wei Qingming was frozen to death,
971
00:41:05,900 --> 00:41:06,770
right?
972
00:41:07,570 --> 00:41:08,410
No.
973
00:41:09,360 --> 00:41:11,370
Wei Qingming was electrocuted to death,
974
00:41:11,370 --> 00:41:12,120
right?
975
00:41:12,120 --> 00:41:13,080
No.
976
00:41:13,080 --> 00:41:14,950
Wei Qingming fell to death?
977
00:41:16,360 --> 00:41:17,120
No.
978
00:41:17,120 --> 00:41:18,710
Wei Qingming was hit and killed by a car?
979
00:41:18,920 --> 00:41:19,640
No.
980
00:41:19,720 --> 00:41:20,550
No.
981
00:41:20,550 --> 00:41:21,360
No.
982
00:41:21,560 --> 00:41:22,080
No.
983
00:41:22,320 --> 00:41:22,800
No.
984
00:41:22,910 --> 00:41:23,520
No.
985
00:41:23,760 --> 00:41:24,710
No.
986
00:41:24,710 --> 00:41:26,390
How long will it last?
987
00:41:26,520 --> 00:41:27,230
No matter how long,
988
00:41:27,230 --> 00:41:28,430
we have to continue.
989
00:41:28,770 --> 00:41:30,670
In addition to the conventional
990
00:41:31,220 --> 00:41:32,660
causes of death, what else?
991
00:41:33,200 --> 00:41:34,200
Asphyxia.
992
00:41:35,270 --> 00:41:36,670
Being drowned is also a form of asphyxia.
993
00:41:36,670 --> 00:41:37,470
But most people
994
00:41:37,470 --> 00:41:38,630
can't realize this.
995
00:41:42,570 --> 00:41:43,670
Adjust the question.
996
00:41:43,670 --> 00:41:45,670
Confirm if he died from asphyxia.
997
00:41:46,400 --> 00:41:52,950
Did Wei Qingming suffocate to death?
998
00:41:53,670 --> 00:41:54,360
Yes.
999
00:41:54,360 --> 00:41:55,650
Yes.
1000
00:41:56,400 --> 00:41:57,990
He died from asphyxia.
1001
00:41:59,050 --> 00:42:00,680
If not being drowned...
1002
00:42:02,390 --> 00:42:03,320
Buried alive.
1003
00:42:04,650 --> 00:42:07,230
Wei Qingming was buried alive, right?
1004
00:42:07,230 --> 00:42:07,870
No.
1005
00:42:07,870 --> 00:42:08,550
No.
1006
00:42:08,550 --> 00:42:09,320
No.
1007
00:42:10,800 --> 00:42:12,000
He was buried alive.
1008
00:42:12,970 --> 00:42:14,840
Wei Qingming's body is in the water,
1009
00:42:14,850 --> 00:42:15,670
right?
1010
00:42:15,920 --> 00:42:16,710
Yes.
1011
00:42:16,850 --> 00:42:17,840
Wei Qingming's body
1012
00:42:17,840 --> 00:42:19,150
is in the earth, right?
1013
00:42:19,370 --> 00:42:20,190
No.
1014
00:42:20,190 --> 00:42:21,650
Wei Qingming's body was burned,
1015
00:42:21,650 --> 00:42:22,360
right?
1016
00:42:22,360 --> 00:42:22,910
No.
1017
00:42:22,910 --> 00:42:25,760
Is the body in the city?
1018
00:42:25,760 --> 00:42:26,600
No.
1019
00:42:26,670 --> 00:42:27,710
Is the body in the suburbs?
1020
00:42:28,040 --> 00:42:28,670
No.
1021
00:42:28,670 --> 00:42:30,190
Is the body on the mountain?
1022
00:42:30,190 --> 00:42:31,040
No.
1023
00:42:33,070 --> 00:42:34,000
It's on the mountain.
1024
00:42:34,170 --> 00:42:35,210
Which mountain?
1025
00:42:36,620 --> 00:42:37,390
Keep asking.
1026
00:42:37,390 --> 00:42:38,630
Which mountain is it?
1027
00:42:39,570 --> 00:42:41,680
Is the body on Mount Longtan?
1028
00:42:42,520 --> 00:42:43,520
No.
1029
00:42:44,850 --> 00:42:47,040
Is the body on Mount Jiguan?
1030
00:42:49,200 --> 00:42:50,270
No.
1031
00:42:52,600 --> 00:42:54,010
It's on Mount Jiguan.
1032
00:42:54,800 --> 00:42:55,870
Okay, notify the police
1033
00:42:55,870 --> 00:42:57,040
to search the mountain.
1034
00:43:22,950 --> 00:43:25,100
♪The scale is in my hands♪
1035
00:43:25,100 --> 00:43:27,020
♪Split the darkness with a sword♪
1036
00:43:27,020 --> 00:43:30,970
♪Waiting for my just verdict♪
1037
00:43:31,050 --> 00:43:33,200
♪Thunder blasts the heart♪
1038
00:43:33,200 --> 00:43:35,670
♪Hoping for the sun after the rain♪
1039
00:43:35,670 --> 00:43:39,400
♪Fight to scare the beast away♪
1040
00:43:39,400 --> 00:43:42,370
♪Listen, desire screams♪
1041
00:43:42,370 --> 00:43:46,470
♪Heart rushes against the evil♪
1042
00:43:46,470 --> 00:43:49,850
♪I'll never surrender♪
1043
00:43:49,850 --> 00:43:54,800
♪on my way to fight for justice♪
1044
00:43:54,800 --> 00:43:59,450
♪I hear justice roar like a giant wave♪
1045
00:43:59,450 --> 00:44:03,720
♪Solve mysteries and strike fear
into the hearts of demons♪
1046
00:44:03,720 --> 00:44:07,670
♪I'm not afraid of hardship and I won't give in♪
1047
00:44:07,670 --> 00:44:18,420
♪Declare war on all forms of evil♪
1048
00:44:33,000 --> 00:44:36,220
♪Tears remember the faith♪
1049
00:44:36,220 --> 00:44:40,420
♪Don't forget the one hope in a million♪
1050
00:44:40,420 --> 00:44:43,600
♪Both good and evil in this world♪
1051
00:44:43,600 --> 00:44:48,700
♪Who will polish my heart♪
1052
00:44:48,720 --> 00:44:53,120
♪I hear justice roar like a giant wave♪
1053
00:44:53,120 --> 00:44:57,500
♪Solve mysteries and strike fear
into the hearts of demons♪
1054
00:44:57,500 --> 00:45:01,450
♪I'm not afraid of hardship and I won't give in♪
1055
00:45:01,450 --> 00:45:12,570
♪Declare war on all forms of evil♪
1056
00:45:12,820 --> 00:45:22,520
♪Declare war♪
60195
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.