All language subtitles for Hello Procurator EP23 _ YOUKU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,380 --> 00:01:32,460 [Hello Procurator] 2 00:01:32,460 --> 00:01:35,460 [Episode 23] 3 00:01:39,150 --> 00:01:40,870 [Marriott] 4 00:01:42,270 --> 00:01:43,190 Don't worry. 5 00:01:43,680 --> 00:01:44,510 The CBD plan 6 00:01:44,510 --> 00:01:45,830 is going well. 7 00:01:45,830 --> 00:01:47,550 Mr. Ren has officially 8 00:01:47,550 --> 00:01:48,870 signed a contract with Jiutai Group. 9 00:01:50,270 --> 00:01:52,120 Jiang Yuan 10 00:01:53,400 --> 00:01:55,310 always wants to get rid of my control. 11 00:01:55,450 --> 00:01:56,550 Over the years, 12 00:01:56,620 --> 00:01:58,660 he has asked Ma Shanshan to manage the group. 13 00:01:58,920 --> 00:01:59,720 He thought that he could 14 00:01:59,720 --> 00:02:01,310 white wash himself in this way. 15 00:02:01,950 --> 00:02:03,950 With Ren Tianyu's ability, 16 00:02:04,190 --> 00:02:05,400 I believe it will not take long 17 00:02:06,480 --> 00:02:08,550 to find out the situation of Jiutai. 18 00:02:09,100 --> 00:02:10,389 Once we master the reliable 19 00:02:10,389 --> 00:02:12,190 internal information from them, 20 00:02:12,550 --> 00:02:13,520 Jiutai 21 00:02:15,030 --> 00:02:16,160 will once again 22 00:02:16,160 --> 00:02:18,270 become a pawn of mine. 23 00:02:19,350 --> 00:02:21,270 You have always been forethoughtful 24 00:02:21,270 --> 00:02:22,390 and played your cards right. 25 00:02:26,470 --> 00:02:28,050 Ren Tianyu 26 00:02:28,050 --> 00:02:30,440 is a talent. 27 00:02:30,440 --> 00:02:31,360 But his background 28 00:02:31,360 --> 00:02:32,720 is way too clean. 29 00:02:33,450 --> 00:02:36,320 So clean that makes me feel strange. 30 00:02:38,050 --> 00:02:39,190 What do you think? 31 00:02:40,200 --> 00:02:41,870 I think there should be no problem. 32 00:02:42,220 --> 00:02:43,080 I have known Mr. Ren 33 00:02:43,080 --> 00:02:44,390 for many years. 34 00:02:44,880 --> 00:02:46,750 I have a minimum of trust 35 00:02:46,750 --> 00:02:48,160 and judgment in him. 36 00:02:50,050 --> 00:02:51,000 By the way, 37 00:02:52,100 --> 00:02:53,880 you are about the same age 38 00:02:54,320 --> 00:02:55,930 as Ren Tianyu. 39 00:02:56,720 --> 00:02:57,750 And you are workmates. 40 00:02:59,900 --> 00:03:01,140 What a perfect match. 41 00:03:03,320 --> 00:03:05,520 I want to put work first 42 00:03:05,520 --> 00:03:06,470 in recent years. 43 00:03:06,960 --> 00:03:07,600 In this way I can be worthy 44 00:03:07,600 --> 00:03:09,080 of your cultivation of me. 45 00:03:10,390 --> 00:03:11,800 It's sooner or later. 46 00:03:12,000 --> 00:03:12,830 If you can 47 00:03:12,830 --> 00:03:14,270 be together, 48 00:03:15,300 --> 00:03:16,610 I will rest assured. 49 00:03:18,400 --> 00:03:20,690 Do you have doubt in him 50 00:03:20,870 --> 00:03:22,510 or me? 51 00:03:25,000 --> 00:03:27,600 Of course I trust you. 52 00:03:28,240 --> 00:03:29,750 How else would I invest 53 00:03:29,750 --> 00:03:31,440 in the law firm every year? 54 00:03:33,700 --> 00:03:34,550 Alright. 55 00:03:34,970 --> 00:03:38,100 Since you and Yijing 56 00:03:38,370 --> 00:03:39,800 both speak for him, 57 00:03:40,120 --> 00:03:42,120 I believe him for the time being. 58 00:03:42,650 --> 00:03:43,650 But everything can't 59 00:03:44,120 --> 00:03:47,930 be treated lightly. 60 00:03:49,150 --> 00:03:50,440 I will take the time 61 00:03:50,440 --> 00:03:51,630 to visit the law firm. 62 00:03:52,000 --> 00:03:52,670 Sure. 63 00:03:53,080 --> 00:03:54,110 You are always welcome. 64 00:03:55,500 --> 00:03:56,550 Mr. Wang. 65 00:03:57,520 --> 00:03:59,350 Do you think it's time 66 00:03:59,350 --> 00:04:01,160 to disclose our relationship? 67 00:04:03,020 --> 00:04:04,150 The main reason is that 68 00:04:04,550 --> 00:04:05,520 it will be more convenient 69 00:04:05,520 --> 00:04:07,240 for me to work. 70 00:04:13,150 --> 00:04:15,070 It's not the time yet. 71 00:04:15,600 --> 00:04:17,160 Didn't you say that 72 00:04:17,160 --> 00:04:19,070 you would rely on your own 73 00:04:19,070 --> 00:04:20,560 to achieve your career, 74 00:04:20,820 --> 00:04:22,260 instead of relying on my prestige 75 00:04:22,470 --> 00:04:23,700 to pave the way for you? 76 00:04:25,950 --> 00:04:27,390 This is where 77 00:04:27,390 --> 00:04:29,790 you make me most proud of. 78 00:04:30,970 --> 00:04:32,510 But if we 79 00:04:32,510 --> 00:04:34,200 make our relationship public now, 80 00:04:35,500 --> 00:04:36,940 it will be no good for us, 81 00:04:38,100 --> 00:04:39,340 especially to you. 82 00:04:40,670 --> 00:04:42,110 It makes sense. 83 00:04:42,110 --> 00:04:43,040 I got it. 84 00:04:46,020 --> 00:04:46,830 Mr. Wang. 85 00:04:47,200 --> 00:04:48,550 I am leaving. 86 00:04:48,720 --> 00:04:49,300 Okay. 87 00:04:49,620 --> 00:04:50,370 Just go. 88 00:05:22,220 --> 00:05:23,230 Don't call me dad 89 00:05:24,150 --> 00:05:26,310 outside from now on. 90 00:05:31,670 --> 00:05:32,640 Weiwei. 91 00:05:32,970 --> 00:05:34,660 How was your conversation going? 92 00:05:38,270 --> 00:05:39,000 What's wrong? 93 00:05:39,760 --> 00:05:40,790 Are you sad? 94 00:05:42,100 --> 00:05:43,510 Haven't you been looking forward 95 00:05:43,510 --> 00:05:44,640 to having dinner with him for a long time? 96 00:05:48,350 --> 00:05:50,580 Maybe it's because it's been too long. 97 00:05:51,200 --> 00:05:52,800 So I was a little disappointed. 98 00:05:55,000 --> 00:05:56,070 Be content with your lot. 99 00:05:56,800 --> 00:05:58,890 What else do you want from him? 100 00:06:01,650 --> 00:06:03,090 Be content with your lot. 101 00:06:03,670 --> 00:06:05,110 I heard this sentence the most 102 00:06:05,790 --> 00:06:08,050 since I was a kid. 103 00:06:08,350 --> 00:06:09,860 My mom asked me to be content. 104 00:06:10,470 --> 00:06:12,350 You did. 105 00:06:12,620 --> 00:06:14,300 So did he. 106 00:06:15,650 --> 00:06:16,880 But I have never 107 00:06:16,880 --> 00:06:18,600 been satisfied. 108 00:06:19,000 --> 00:06:21,020 He only met me when something happened. 109 00:06:21,400 --> 00:06:22,600 It's the same this time. 110 00:06:22,600 --> 00:06:24,000 It was because of Ren Tianyu. 111 00:06:26,790 --> 00:06:28,230 He never treated me 112 00:06:28,230 --> 00:06:30,480 as a daughter. 113 00:06:38,600 --> 00:06:40,250 Mr. Wang has no choice. 114 00:06:40,500 --> 00:06:41,610 He did this 115 00:06:42,850 --> 00:06:44,110 for you. 116 00:06:45,350 --> 00:06:46,600 I am no longer a kid. 117 00:06:47,270 --> 00:06:50,110 I can tell who is for my good 118 00:06:50,400 --> 00:06:52,240 and who is coaxing me. 119 00:06:53,970 --> 00:06:55,040 All fathers 120 00:06:55,600 --> 00:06:57,630 love their daughters. 121 00:06:58,650 --> 00:07:00,600 There is such an iron-hearted father 122 00:07:00,600 --> 00:07:02,000 right in front of you. 123 00:07:02,390 --> 00:07:05,050 Why don't you admit it? 124 00:07:05,050 --> 00:07:07,240 Okay. 125 00:07:08,500 --> 00:07:09,550 To be honest, 126 00:07:10,120 --> 00:07:11,800 it's been so many years. 127 00:07:12,100 --> 00:07:13,500 You've grown up. 128 00:07:13,820 --> 00:07:15,190 What if 129 00:07:15,350 --> 00:07:17,020 he admits you? 130 00:07:17,520 --> 00:07:18,750 I can lose 131 00:07:19,350 --> 00:07:20,230 my lawyer's license 132 00:07:20,230 --> 00:07:22,000 for him. 133 00:07:22,120 --> 00:07:23,110 I can start over 134 00:07:23,110 --> 00:07:24,830 for him. 135 00:07:24,870 --> 00:07:26,350 Because he wants to know 136 00:07:26,350 --> 00:07:27,230 the background of the Jiang family, 137 00:07:27,230 --> 00:07:29,390 I can use Ren Tianyu. 138 00:07:29,880 --> 00:07:31,880 I can do anything for him. 139 00:07:31,880 --> 00:07:33,020 Why can't he 140 00:07:33,020 --> 00:07:33,970 give me...? 141 00:07:33,970 --> 00:07:34,950 What? 142 00:07:35,320 --> 00:07:36,990 Do you think he gave you very little? 143 00:07:37,320 --> 00:07:38,640 It's a lot. 144 00:07:43,450 --> 00:07:44,770 A lot? 145 00:07:46,200 --> 00:07:47,070 It also includes 146 00:07:47,070 --> 00:07:48,230 your part. 147 00:07:48,230 --> 00:07:49,370 What are you talking about? 148 00:07:49,650 --> 00:07:51,050 Am I wrong? 149 00:07:51,520 --> 00:07:53,120 You know best that 150 00:07:53,790 --> 00:07:55,480 the money you got 151 00:07:55,480 --> 00:07:57,670 was in exchange for 152 00:07:57,670 --> 00:07:59,220 my mother's youth. 153 00:07:59,470 --> 00:08:00,630 Lin Weiwei. 154 00:08:06,000 --> 00:08:10,130 I don't want money. 155 00:08:14,900 --> 00:08:15,940 What I want 156 00:08:16,150 --> 00:08:19,920 is the love from father. 157 00:08:22,220 --> 00:08:23,150 I just hope 158 00:08:23,500 --> 00:08:26,020 he wants to see me 159 00:08:26,370 --> 00:08:29,600 because 160 00:08:29,600 --> 00:08:31,070 he misses me 161 00:08:31,500 --> 00:08:34,140 but not something's up. 162 00:08:35,020 --> 00:08:37,100 I want him to ask me 163 00:08:37,100 --> 00:08:38,900 if I am hungry, 164 00:08:39,400 --> 00:08:42,230 thirsty or cold. 165 00:08:42,230 --> 00:08:44,850 If I am happy. 166 00:08:45,300 --> 00:08:46,670 I hope that 167 00:08:46,670 --> 00:08:49,720 he is like others' fathers. 168 00:08:50,350 --> 00:08:51,840 Why can't 169 00:08:51,840 --> 00:08:55,280 my father be like this? 170 00:08:55,670 --> 00:08:58,760 Not a single time? 171 00:08:58,760 --> 00:08:59,950 All right. 172 00:09:00,400 --> 00:09:01,670 Take it. 173 00:09:02,920 --> 00:09:05,840 He will not harm you. 174 00:09:08,220 --> 00:09:09,580 Anyway, 175 00:09:10,070 --> 00:09:11,480 the status quo of the law firm 176 00:09:11,910 --> 00:09:14,400 is indispensable for his help behind. 177 00:09:14,670 --> 00:09:16,620 He can only use his way. 178 00:09:16,710 --> 00:09:17,590 Understand? 179 00:09:18,370 --> 00:09:20,000 He is coaxing me. 180 00:09:22,000 --> 00:09:23,000 So are you. 181 00:09:23,570 --> 00:09:25,060 I'm different from him. 182 00:09:26,050 --> 00:09:28,200 Apart from your mother in this world, 183 00:09:28,700 --> 00:09:31,230 I care about you most. 184 00:09:39,220 --> 00:09:40,620 The more a person lacks, 185 00:09:41,850 --> 00:09:43,730 the more he wants. 186 00:09:44,600 --> 00:09:45,960 I just hope 187 00:09:47,790 --> 00:09:48,880 he can care about me 188 00:09:48,880 --> 00:09:51,350 like a father. 189 00:09:52,080 --> 00:09:52,840 He will. 190 00:09:53,520 --> 00:09:54,640 Surely he will. 191 00:09:55,790 --> 00:09:57,350 Control your feelings. 192 00:09:57,800 --> 00:09:58,880 It's no good to you. 193 00:10:12,770 --> 00:10:14,160 I have no choice. 194 00:10:15,070 --> 00:10:17,480 But why do you work for him? 195 00:10:18,030 --> 00:10:19,550 I also have no choice. 196 00:10:20,670 --> 00:10:21,710 But this doesn't mean that 197 00:10:21,820 --> 00:10:24,280 he can do anything to me. 198 00:10:24,520 --> 00:10:26,450 If one day he is unkind to me, 199 00:10:26,950 --> 00:10:28,800 don't blame me for being cruel. 200 00:10:29,070 --> 00:10:30,990 Someone has to take responsibility for 201 00:10:31,300 --> 00:10:33,070 all we did in these years. 202 00:10:33,770 --> 00:10:35,020 What are you going to do? 203 00:10:35,400 --> 00:10:37,250 Don't provoke him. 204 00:10:37,250 --> 00:10:38,960 If he goes crazy, 205 00:10:38,960 --> 00:10:40,790 no one of us can do anything with him. 206 00:10:40,790 --> 00:10:41,910 What to do then? 207 00:10:42,400 --> 00:10:43,520 Put the blame on Ren Tianyu? 208 00:10:43,520 --> 00:10:44,550 No way. 209 00:10:45,350 --> 00:10:46,400 No way? 210 00:10:46,800 --> 00:10:48,280 You like him...? 211 00:10:48,910 --> 00:10:50,230 Anyway, 212 00:10:50,320 --> 00:10:52,240 you can't do anything to Ren Tianyu 213 00:10:52,770 --> 00:10:54,570 as long as I am still here. 214 00:10:57,070 --> 00:10:58,580 I am just kidding. 215 00:11:00,050 --> 00:11:01,490 There are no unintentional jokes. 216 00:11:03,400 --> 00:11:05,170 Don't you always treat him as a brother? 217 00:11:08,400 --> 00:11:09,610 Of course he is. 218 00:11:33,620 --> 00:11:34,700 Don't you mind 219 00:11:34,700 --> 00:11:36,110 if I am your family's lawyer? 220 00:11:37,250 --> 00:11:38,350 I never asked 221 00:11:38,350 --> 00:11:39,590 about the company. 222 00:11:40,020 --> 00:11:40,880 Since you and Ma Shanshan 223 00:11:40,880 --> 00:11:41,880 have settled, 224 00:11:41,880 --> 00:11:43,010 I don't mind. 225 00:11:43,900 --> 00:11:44,860 Besides, 226 00:11:46,450 --> 00:11:47,400 is there anything 227 00:11:47,400 --> 00:11:48,960 between us to mind? 228 00:11:54,550 --> 00:11:55,470 You are really 229 00:11:55,470 --> 00:11:56,710 different from before. 230 00:11:57,950 --> 00:11:59,020 I'm the same. 231 00:11:59,670 --> 00:12:00,840 I just 232 00:12:01,320 --> 00:12:03,080 can't do the same anymore. 233 00:12:12,320 --> 00:12:13,440 Wang Da hasn't had 234 00:12:13,440 --> 00:12:14,960 any special whereabouts these days. 235 00:12:14,960 --> 00:12:15,910 Yesterday, when I followed him 236 00:12:15,910 --> 00:12:17,550 to dinner with Lin Weiwei, 237 00:12:17,760 --> 00:12:19,000 I heard their conversation. 238 00:12:19,230 --> 00:12:20,280 Lin Weiwei asked him 239 00:12:20,280 --> 00:12:21,440 when he could 240 00:12:21,440 --> 00:12:22,710 disclose their relationship. 241 00:12:24,030 --> 00:12:24,760 And then? 242 00:12:24,960 --> 00:12:26,640 I didn't hear it clearly afterwards. 243 00:12:26,880 --> 00:12:28,790 I was almost found out by Lin Weiwei. 244 00:12:29,080 --> 00:12:30,880 Their relationship is unusual. 245 00:12:31,230 --> 00:12:33,590 Lin Weiwei may be Wang Da's... 246 00:12:34,150 --> 00:12:34,960 What? 247 00:12:35,320 --> 00:12:36,280 Mistress. 248 00:12:37,900 --> 00:12:38,970 Mistress? 249 00:12:40,600 --> 00:12:41,650 I just don't understand. 250 00:12:41,650 --> 00:12:42,640 Lin Weiwei 251 00:12:43,020 --> 00:12:44,230 and Wang Da 252 00:12:44,230 --> 00:12:45,220 is in such a relationship, 253 00:12:45,220 --> 00:12:46,110 why has she always been 254 00:12:46,110 --> 00:12:47,470 confessing to you? 255 00:12:47,550 --> 00:12:48,520 Lower your voice. 256 00:12:49,760 --> 00:12:51,200 I'm not afraid of her. 257 00:12:53,880 --> 00:12:54,590 By the way, 258 00:12:55,770 --> 00:12:58,320 Yan Lyu came to me some days ago 259 00:12:58,400 --> 00:12:59,400 and told me about you. 260 00:13:03,110 --> 00:13:04,200 What did he ask? 261 00:13:04,470 --> 00:13:05,790 What happened two years ago. 262 00:13:07,250 --> 00:13:08,280 You told him? 263 00:13:08,500 --> 00:13:09,470 He checked it out. 264 00:13:09,620 --> 00:13:10,880 Even if I didn't say it, he knew. 265 00:13:11,760 --> 00:13:13,320 How could he find it? 266 00:13:13,960 --> 00:13:15,320 There is nothing he can't find out. 267 00:13:15,620 --> 00:13:17,470 As long as someone you were once in contact with 268 00:13:17,670 --> 00:13:19,230 was caught because of a crime, 269 00:13:19,470 --> 00:13:20,880 he could follow the vine 270 00:13:20,880 --> 00:13:22,200 to get the melon. 271 00:13:23,880 --> 00:13:24,880 What did he say? 272 00:13:25,200 --> 00:13:27,320 He said he was sorry for you 273 00:13:27,670 --> 00:13:28,760 and your brother. 274 00:13:30,470 --> 00:13:31,760 I think he is very guilty. 275 00:13:31,900 --> 00:13:32,750 Shouldn't he 276 00:13:32,750 --> 00:13:34,470 live with guilt? 277 00:13:34,470 --> 00:13:35,170 Zhu Jin. 278 00:13:35,170 --> 00:13:36,110 Don't tell me anything. 279 00:13:36,670 --> 00:13:38,030 If there is nothing else, 280 00:13:38,470 --> 00:13:39,470 I am leaving. 281 00:13:39,470 --> 00:13:40,200 Hold on. 282 00:13:40,910 --> 00:13:41,910 I have something important 283 00:13:42,400 --> 00:13:43,760 to tell you. 284 00:13:47,420 --> 00:13:49,490 Hu Fangquan is very cunning. 285 00:13:49,490 --> 00:13:50,670 He must know 286 00:13:50,670 --> 00:13:51,620 the whereabouts of several victims. 287 00:13:51,620 --> 00:13:52,670 Yet he didn't say anything. 288 00:13:52,970 --> 00:13:54,150 He just wants to delay 289 00:13:54,150 --> 00:13:55,790 until the end of interrogation period. 290 00:13:56,500 --> 00:13:58,110 We need to file a lawsuit as soon as possible. 291 00:13:58,110 --> 00:13:59,110 Otherwise, Hu Fangquan 292 00:13:59,110 --> 00:14:00,200 will be released. 293 00:14:00,720 --> 00:14:02,000 But the available evidence 294 00:14:02,000 --> 00:14:03,640 cannot prove his guilt. 295 00:14:03,640 --> 00:14:04,790 Director Yin has been 296 00:14:04,790 --> 00:14:05,880 worrying about this issue 297 00:14:05,880 --> 00:14:07,080 these days. 298 00:14:07,320 --> 00:14:08,120 By the way, 299 00:14:08,120 --> 00:14:09,000 didn't you make a deduction 300 00:14:09,000 --> 00:14:10,900 about where the corpse fell? 301 00:14:11,450 --> 00:14:13,060 I deduced many times. 302 00:14:13,060 --> 00:14:14,590 But every time the corpse 303 00:14:14,590 --> 00:14:15,710 fell in the same place. 304 00:14:16,270 --> 00:14:17,640 According to the results 305 00:14:17,670 --> 00:14:18,760 derived from your modeling, 306 00:14:18,760 --> 00:14:19,520 we should be able 307 00:14:19,520 --> 00:14:20,790 to salvage the corpse. 308 00:14:21,600 --> 00:14:22,910 Did you calculate the impact force 309 00:14:22,910 --> 00:14:23,880 of the river water? 310 00:14:24,370 --> 00:14:25,700 I tried it in the morning. 311 00:14:26,250 --> 00:14:27,350 Not only the corpse 312 00:14:27,350 --> 00:14:28,840 to be salvaged in the plan, 313 00:14:28,840 --> 00:14:30,620 but even the iron cage salvaged 314 00:14:30,620 --> 00:14:31,910 is far from the throwing point 315 00:14:31,910 --> 00:14:33,570 in the confession. 316 00:14:34,070 --> 00:14:35,920 I began to doubt myself. 317 00:14:37,030 --> 00:14:38,320 It doesn't make sense. 318 00:14:39,550 --> 00:14:40,940 The data is correct. 319 00:14:40,940 --> 00:14:42,080 Something else 320 00:14:42,080 --> 00:14:43,110 went wrong. 321 00:14:44,000 --> 00:14:45,290 The confession is wrong. 322 00:14:45,420 --> 00:14:46,840 No way. 323 00:14:46,840 --> 00:14:47,790 Besides, we did 324 00:14:47,790 --> 00:14:49,350 salvage the cage. 325 00:14:50,350 --> 00:14:51,350 What about the corpse? 326 00:14:51,350 --> 00:14:52,770 Why can't it be found? 327 00:14:53,550 --> 00:14:54,670 The wrecking crew still needs 328 00:14:54,670 --> 00:14:55,670 to continue searching. 329 00:14:55,900 --> 00:14:56,910 Enough. 330 00:14:57,020 --> 00:14:58,030 Can you stop discussing the corpse 331 00:14:58,030 --> 00:14:59,000 during the meal? 332 00:14:59,000 --> 00:15:00,070 I can even imagine. 333 00:15:00,910 --> 00:15:02,200 What's the matter? 334 00:15:02,300 --> 00:15:03,200 You have been 335 00:15:03,200 --> 00:15:04,300 in the procuratorate for so long. 336 00:15:04,300 --> 00:15:06,050 You must have encountered everything. 337 00:15:06,220 --> 00:15:07,900 This and this. 338 00:15:08,280 --> 00:15:09,710 These are the carcasses of animals. 339 00:15:10,300 --> 00:15:11,820 Okay, stop talking. 340 00:15:11,820 --> 00:15:12,840 Let's eat. 341 00:15:13,770 --> 00:15:14,710 Yan Lyu. 342 00:15:14,710 --> 00:15:15,670 Where are you going? 343 00:15:15,850 --> 00:15:16,670 You go ahead. 344 00:15:16,670 --> 00:15:17,710 I'll contact the wrecking crew. 345 00:15:17,710 --> 00:15:19,050 I will go with you. 346 00:15:20,470 --> 00:15:22,270 Enjoy the carcasses. 347 00:15:22,270 --> 00:15:23,300 I am also leaving. 348 00:15:23,870 --> 00:15:24,570 Hey. 349 00:15:26,170 --> 00:15:27,070 You! 350 00:15:32,650 --> 00:15:34,630 I am right. 351 00:15:34,820 --> 00:15:36,820 [People's Procuratorate of Xinzhou] 352 00:15:38,150 --> 00:15:38,670 Yes. 353 00:15:39,960 --> 00:15:40,910 Yes, I got it. 354 00:15:41,750 --> 00:15:42,470 Yes. 355 00:15:42,750 --> 00:15:43,550 But please give me 356 00:15:43,550 --> 00:15:44,550 the last few days. 357 00:15:44,760 --> 00:15:46,110 I promise to find evidence. 358 00:15:47,200 --> 00:15:47,880 Got it. 359 00:15:48,320 --> 00:15:48,960 Okay. 360 00:15:49,220 --> 00:15:50,200 Thank you, Chief Procurator. 361 00:15:51,000 --> 00:15:51,950 Okay, goodbye. 362 00:15:54,770 --> 00:15:55,800 How is it going? 363 00:15:57,920 --> 00:15:58,920 The leader was going to the Procuratorate Committee 364 00:15:58,920 --> 00:15:59,760 this week to 365 00:15:59,790 --> 00:16:00,910 discuss whether to prosecute. 366 00:16:00,910 --> 00:16:02,450 I said a lot. 367 00:16:02,450 --> 00:16:03,350 He finally agreed 368 00:16:03,350 --> 00:16:04,520 to make the last extension 369 00:16:04,870 --> 00:16:06,350 If we find no more evidence, 370 00:16:06,770 --> 00:16:07,550 they will go to the Procuratorate Committee 371 00:16:07,550 --> 00:16:09,080 for the last three days. 372 00:16:11,050 --> 00:16:11,840 By the way, 373 00:16:11,840 --> 00:16:12,910 is the wrecking crew making progress? 374 00:16:13,120 --> 00:16:14,200 They salvaged for another whole day, 375 00:16:14,200 --> 00:16:15,670 but still did not find the body. 376 00:16:16,400 --> 00:16:18,320 It's only a dozen days at most. 377 00:16:18,670 --> 00:16:20,150 In the Procuratorate Committee, 378 00:16:20,150 --> 00:16:22,400 who would dare to prosecute with such evidence? 379 00:16:24,650 --> 00:16:25,590 Even if the body cannot be found, 380 00:16:25,880 --> 00:16:26,910 I will use these evidences to 381 00:16:27,100 --> 00:16:28,570 sue Hu Fangquan. 382 00:16:28,620 --> 00:16:29,790 What are you going to do? 383 00:16:31,450 --> 00:16:33,490 Nothing, there will always be evidence. 384 00:16:34,220 --> 00:16:35,070 Right. 385 00:16:36,300 --> 00:16:37,830 We will find evidence. 386 00:17:04,300 --> 00:17:05,589 Why didn't you tell me 387 00:17:05,589 --> 00:17:06,469 in advance that you would come? 388 00:17:06,470 --> 00:17:07,920 I could prepare in advance. 389 00:17:07,920 --> 00:17:10,160 I just stopped by. 390 00:17:17,190 --> 00:17:18,319 Why are you coughing? 391 00:17:18,319 --> 00:17:19,069 Are you okay? 392 00:17:19,069 --> 00:17:19,669 Go and give some water 393 00:17:19,670 --> 00:17:20,829 to Mr. Wang. 394 00:17:20,829 --> 00:17:21,399 Okay. 395 00:17:21,400 --> 00:17:22,770 No need. 396 00:17:23,050 --> 00:17:23,830 It's fine. 397 00:17:24,119 --> 00:17:24,949 By the way, 398 00:17:25,700 --> 00:17:26,829 is Mr. Ren here? 399 00:17:26,829 --> 00:17:27,709 He went to court. 400 00:17:27,710 --> 00:17:28,680 What about waiting in my office? 401 00:17:29,700 --> 00:17:30,640 No need. 402 00:17:30,640 --> 00:17:32,280 I'll just go to his office and wait. 403 00:17:32,350 --> 00:17:33,500 His office is over there. 404 00:17:33,500 --> 00:17:34,590 I will take you there. 405 00:17:35,050 --> 00:17:36,450 No need, just go to work. 406 00:17:36,450 --> 00:17:38,040 I can go alone. 407 00:17:39,870 --> 00:17:41,420 I will be with you. 408 00:17:42,320 --> 00:17:43,830 I said no. 409 00:17:44,150 --> 00:17:45,110 Go to work. 410 00:18:12,400 --> 00:18:14,920 Aren't you that online streamer? 411 00:18:14,970 --> 00:18:16,590 Why are you here? 412 00:18:18,450 --> 00:18:20,040 You have a good memory. 413 00:18:22,620 --> 00:18:23,950 You are...? 414 00:18:24,640 --> 00:18:26,280 I am the assistant of Mr. Ren Tianyu. 415 00:18:26,280 --> 00:18:27,160 Zhu Jin. 416 00:18:28,400 --> 00:18:30,110 The assistant of Mr. Ren? 417 00:18:30,110 --> 00:18:31,880 Are you Mr. Ren's friend? 418 00:18:33,160 --> 00:18:34,310 Sort of. 419 00:18:35,040 --> 00:18:36,280 Well. 420 00:18:36,760 --> 00:18:39,400 Can I ask you 421 00:18:39,400 --> 00:18:40,430 a favor? 422 00:18:42,560 --> 00:18:43,920 Keep this secret 423 00:18:43,920 --> 00:18:44,920 for me. 424 00:18:46,760 --> 00:18:48,680 The thing that I am 425 00:18:48,680 --> 00:18:49,640 an online streamer. 426 00:18:50,590 --> 00:18:51,760 Neither Mr. Ren 427 00:18:52,160 --> 00:18:53,520 nor my colleagues know. 428 00:18:53,760 --> 00:18:55,350 If Mr. Ren knows that 429 00:18:55,350 --> 00:18:56,950 I am working as an online streamer 430 00:18:57,160 --> 00:18:59,430 while working for him, 431 00:18:59,680 --> 00:19:00,950 he would definitely blame me 432 00:19:01,150 --> 00:19:03,840 and maybe even fire me. 433 00:19:04,310 --> 00:19:06,280 Then why do you still continue? 434 00:19:06,820 --> 00:19:07,710 I just thought it was fun 435 00:19:07,710 --> 00:19:09,400 at first. 436 00:19:09,680 --> 00:19:12,470 Now I am making fortune. 437 00:19:12,680 --> 00:19:14,160 And it feels good 438 00:19:14,350 --> 00:19:15,590 to have fans. 439 00:19:16,760 --> 00:19:18,680 I think it's normal for 440 00:19:18,800 --> 00:19:20,590 young people to 441 00:19:20,850 --> 00:19:22,280 do this in their spare time. 442 00:19:22,970 --> 00:19:25,090 I don't think Mr. Ren would go that far. 443 00:19:25,520 --> 00:19:27,770 It would be nice 444 00:19:27,770 --> 00:19:28,800 if he was as easy-going 445 00:19:28,950 --> 00:19:30,070 and cheerful as you. 446 00:19:30,350 --> 00:19:31,870 Mr. Ren is usually 447 00:19:31,870 --> 00:19:33,200 very strict with me. 448 00:19:33,200 --> 00:19:34,050 Okay. 449 00:19:34,500 --> 00:19:36,450 Do you like this job? 450 00:19:37,230 --> 00:19:38,150 Yes. 451 00:19:38,220 --> 00:19:39,190 Working for Mr. Ren 452 00:19:39,190 --> 00:19:41,800 can learn true skills. 453 00:19:44,470 --> 00:19:45,920 Great. 454 00:19:46,190 --> 00:19:47,400 I promise you that 455 00:19:51,270 --> 00:19:54,300 it will be a secret between us. 456 00:19:58,470 --> 00:20:00,520 Wang Da will definitely come to our law firm. 457 00:20:00,870 --> 00:20:02,220 Because he met you before 458 00:20:02,470 --> 00:20:03,590 and he is very suspicious, 459 00:20:03,700 --> 00:20:04,710 if he sees you 460 00:20:04,710 --> 00:20:05,430 at the law firm, 461 00:20:05,430 --> 00:20:06,880 he will definitely have doubts. 462 00:20:07,120 --> 00:20:07,950 I need you to 463 00:20:07,950 --> 00:20:08,950 get the drop on 464 00:20:09,120 --> 00:20:10,640 when you see him again. 465 00:20:13,770 --> 00:20:14,680 Mr. Wang. 466 00:20:14,680 --> 00:20:15,680 Mr. Ren. 467 00:20:15,680 --> 00:20:16,520 Why are you here? 468 00:20:16,950 --> 00:20:18,070 Leave us alone. 469 00:20:18,670 --> 00:20:19,480 Okay. 470 00:20:21,670 --> 00:20:22,400 Mr. Wang. 471 00:20:22,400 --> 00:20:23,110 Take a seat. 472 00:20:23,110 --> 00:20:24,080 Take a seat. 473 00:20:28,420 --> 00:20:29,520 Do you have any instructions 474 00:20:30,110 --> 00:20:31,190 this time? 475 00:20:31,300 --> 00:20:33,180 No instructions at all. 476 00:20:33,600 --> 00:20:35,880 I just drop by to see you. 477 00:20:36,520 --> 00:20:38,240 You are so busy. 478 00:20:38,640 --> 00:20:39,800 I am so honored. 479 00:20:40,110 --> 00:20:42,160 Apart from one infrastructure project 480 00:20:42,160 --> 00:20:43,490 this year, 481 00:20:44,700 --> 00:20:47,250 I have nothing else to be busy with. 482 00:20:47,550 --> 00:20:48,980 I am waiting for the land cycle. 483 00:20:49,650 --> 00:20:50,450 But 484 00:20:51,400 --> 00:20:53,000 there hasn't been any progress yet. 485 00:20:53,450 --> 00:20:54,780 How come? 486 00:20:55,070 --> 00:20:55,920 Who are the opponents? 487 00:20:56,310 --> 00:20:57,350 The other opponents 488 00:20:57,920 --> 00:20:59,800 don't matter. 489 00:21:00,230 --> 00:21:01,710 But Jiutai 490 00:21:02,520 --> 00:21:04,030 is tricky. 491 00:21:04,420 --> 00:21:05,190 No wonder. 492 00:21:06,230 --> 00:21:07,880 Jiutai is the leading enterprise 493 00:21:07,880 --> 00:21:08,920 among the real estate enterprises 494 00:21:08,920 --> 00:21:09,920 in our city. 495 00:21:10,680 --> 00:21:11,350 Yes. 496 00:21:11,680 --> 00:21:12,800 So I am also trying 497 00:21:13,190 --> 00:21:14,280 to find a way. 498 00:21:14,680 --> 00:21:15,230 Mr. Wang. 499 00:21:15,880 --> 00:21:17,350 Among the favorable climatic, geographical and human conditions, 500 00:21:17,590 --> 00:21:18,470 we can only commit to 501 00:21:19,000 --> 00:21:20,350 human conditions. 502 00:21:25,710 --> 00:21:27,640 I'm relieved 503 00:21:28,020 --> 00:21:29,590 listening to your words. 504 00:21:30,190 --> 00:21:31,760 Call me if you need anything. 505 00:21:32,000 --> 00:21:32,950 Okay. 506 00:21:33,270 --> 00:21:34,510 Let's have lunch together. 507 00:21:35,040 --> 00:21:36,160 I will skip that. 508 00:21:37,160 --> 00:21:39,000 I have something else to do this afternoon. 509 00:21:39,430 --> 00:21:40,220 Maybe next time. 510 00:21:40,920 --> 00:21:43,500 Ask your assistant to join next time. 511 00:21:43,500 --> 00:21:44,500 Let's eat together. 512 00:21:45,520 --> 00:21:46,470 It's on me. 513 00:21:46,920 --> 00:21:47,880 Sure. 514 00:21:48,400 --> 00:21:49,350 I won't bother you anymore. 515 00:21:49,350 --> 00:21:50,040 Okay. 516 00:21:50,040 --> 00:21:50,800 I am leaving. 517 00:21:53,560 --> 00:21:54,560 Mr. Ren, just stay here. 518 00:21:54,560 --> 00:21:55,590 Let me see you off. 519 00:21:58,000 --> 00:21:59,680 Take a good rest these days. 520 00:21:59,920 --> 00:22:01,120 When you stop coughing, 521 00:22:01,120 --> 00:22:02,800 I will play golf with you. 522 00:22:03,070 --> 00:22:04,160 I heard that there is 523 00:22:04,160 --> 00:22:05,520 a good golf course recently. 524 00:22:05,520 --> 00:22:06,640 Next time we play golf, 525 00:22:06,950 --> 00:22:07,640 ask Zhu to join us, 526 00:22:08,280 --> 00:22:09,190 Ren. 527 00:22:09,190 --> 00:22:10,070 Let's go together. 528 00:22:10,070 --> 00:22:11,230 It would be great fun. 529 00:22:11,830 --> 00:22:12,640 Okay. 530 00:22:13,520 --> 00:22:14,190 By the way, 531 00:22:15,760 --> 00:22:16,520 Zhu, 532 00:22:17,040 --> 00:22:18,430 add my WeChat. 533 00:22:19,560 --> 00:22:20,430 Sure. 534 00:22:23,560 --> 00:22:25,230 You scan my code. 535 00:22:26,430 --> 00:22:27,310 Got it. 536 00:22:27,310 --> 00:22:27,920 Done. 537 00:22:28,160 --> 00:22:29,280 Let me see. 538 00:22:31,850 --> 00:22:33,120 You profile photo 539 00:22:33,560 --> 00:22:34,640 looks nice. 540 00:22:34,800 --> 00:22:35,400 How did you set it? 541 00:22:35,650 --> 00:22:36,870 Teach me next time. 542 00:22:37,280 --> 00:22:38,430 Sure. 543 00:22:38,430 --> 00:22:39,230 By the way, 544 00:22:39,920 --> 00:22:41,040 in the future, 545 00:22:41,350 --> 00:22:42,710 if you need any help for activities, 546 00:22:43,280 --> 00:22:45,070 just come to me. 547 00:22:45,400 --> 00:22:46,500 I have 548 00:22:46,640 --> 00:22:48,350 swimming pools, 549 00:22:48,350 --> 00:22:50,150 villas and other venues. 550 00:22:50,770 --> 00:22:51,890 Thank you, Mr. Wang. 551 00:22:52,050 --> 00:22:52,920 All right. 552 00:22:53,370 --> 00:22:54,580 Just stay. 553 00:22:55,170 --> 00:22:56,230 I am leaving, bye. 554 00:22:56,230 --> 00:22:57,120 Goodbye, Mr. Wang. 555 00:23:04,200 --> 00:23:05,470 Goodbye, Mr. Wang. 556 00:23:30,300 --> 00:23:31,160 Come in. 557 00:23:37,200 --> 00:23:38,040 Are you okay? 558 00:23:40,880 --> 00:23:42,400 Nothing. 559 00:23:43,640 --> 00:23:44,520 Why are you...? 560 00:23:48,400 --> 00:23:49,680 Are you laughing at me? 561 00:23:50,190 --> 00:23:51,160 I'm not laughing at you. 562 00:23:52,430 --> 00:23:53,470 It's just that 563 00:23:54,590 --> 00:23:55,680 it's not your style 564 00:23:55,680 --> 00:23:56,950 to show feelings on your face. 565 00:23:59,560 --> 00:24:00,590 You don't have to lie to me. 566 00:24:01,680 --> 00:24:03,310 I know what you think of me. 567 00:24:04,230 --> 00:24:05,430 You must think that 568 00:24:05,430 --> 00:24:06,920 a woman in her twenties 569 00:24:07,520 --> 00:24:08,920 pestering 570 00:24:08,920 --> 00:24:09,830 a man in his fifties 571 00:24:10,590 --> 00:24:11,700 must be because of his money. 572 00:24:11,700 --> 00:24:13,150 Isn't he your father? 573 00:24:17,600 --> 00:24:19,050 How could you know? 574 00:24:21,310 --> 00:24:22,830 From Mr. Wang's arrival to his departure, 575 00:24:23,070 --> 00:24:24,040 the expression on your face 576 00:24:24,040 --> 00:24:25,950 is a helpless little girl. 577 00:24:26,720 --> 00:24:29,270 I know this feeling. 578 00:24:43,710 --> 00:24:45,110 I am so embarrassed. 579 00:24:46,870 --> 00:24:48,870 He just met Zhu Jin. 580 00:24:50,250 --> 00:24:52,370 But he treats her better than his daughter. 581 00:24:55,760 --> 00:24:56,920 Don't you think so. 582 00:24:57,770 --> 00:24:59,130 There is nothing comparable. 583 00:25:02,470 --> 00:25:04,070 I should have gotten used to it. 584 00:25:04,750 --> 00:25:06,030 He hasn't cared about me 585 00:25:07,050 --> 00:25:09,380 since I was a kid. 586 00:25:10,720 --> 00:25:11,720 I am used to it. 587 00:25:17,190 --> 00:25:18,230 Ms. Lin. 588 00:25:19,230 --> 00:25:21,830 Don't you think it's a good thing 589 00:25:21,830 --> 00:25:23,520 for the people we care 590 00:25:24,520 --> 00:25:26,110 to be alive in this world? 591 00:25:26,670 --> 00:25:27,560 Alive? 592 00:25:29,350 --> 00:25:31,760 He makes me despair more alive than dead. 593 00:25:34,880 --> 00:25:35,680 I have never seen you like this 594 00:25:36,190 --> 00:25:37,830 in all these years. 595 00:25:41,640 --> 00:25:42,590 Right. 596 00:25:42,950 --> 00:25:44,190 I shouldn't be like this. 597 00:25:45,680 --> 00:25:47,110 Give me some time. 598 00:25:47,560 --> 00:25:48,350 I'll be fine in a while. 599 00:25:48,720 --> 00:25:50,310 I think this is good. 600 00:25:52,400 --> 00:25:53,190 Women 601 00:25:53,470 --> 00:25:55,220 don't have to be so strong. 602 00:25:57,310 --> 00:25:59,000 Am I strong in your eyes? 603 00:25:59,190 --> 00:25:59,830 Of course. 604 00:26:00,950 --> 00:26:02,900 You are the backbone of our company. 605 00:26:03,450 --> 00:26:05,610 The soul of our law firm. 606 00:26:09,420 --> 00:26:11,200 Soul? 607 00:26:15,850 --> 00:26:17,550 Then promise me one thing. 608 00:26:17,550 --> 00:26:18,320 Okay. 609 00:26:18,750 --> 00:26:19,820 Keep it secret. 610 00:26:21,920 --> 00:26:23,430 He doesn't want to let others know. 611 00:26:24,310 --> 00:26:25,350 I won't say it. 612 00:26:26,560 --> 00:26:28,000 Thank you, Tianyu. 613 00:26:30,800 --> 00:26:31,430 [People's Procuratorate of Xinzhou] Explain 614 00:26:31,430 --> 00:26:32,430 [People's Procuratorate of Xinzhou] to them. 615 00:26:32,430 --> 00:26:33,680 [People's Procuratorate of Xinzhou] Give me more days 616 00:26:33,680 --> 00:26:35,110 [People's Procuratorate of Xinzhou] to think about it. 617 00:26:35,680 --> 00:26:36,230 All right. 618 00:26:36,230 --> 00:26:37,720 Don't rush me in such a hurry. 619 00:26:37,720 --> 00:26:38,350 Okay? 620 00:26:38,710 --> 00:26:40,160 I have to go. 621 00:26:41,470 --> 00:26:42,160 Kaiyin. 622 00:26:42,160 --> 00:26:42,880 What's up? 623 00:26:43,920 --> 00:26:45,760 A French movie is inviting me. 624 00:26:45,760 --> 00:26:47,160 I'm still hesitating whether to accept it. 625 00:26:47,400 --> 00:26:48,520 Why hesitate? 626 00:26:49,150 --> 00:26:49,880 I have never been confident 627 00:26:49,920 --> 00:26:51,070 in acting. 628 00:26:51,310 --> 00:26:52,560 I debuted as a singer. 629 00:26:52,760 --> 00:26:53,830 In terms of acting, 630 00:26:53,830 --> 00:26:55,000 I am still a layman. 631 00:26:55,470 --> 00:26:56,280 But 632 00:26:56,280 --> 00:26:58,230 isn't art connected? 633 00:26:58,560 --> 00:26:59,880 Art is connected. 634 00:26:59,880 --> 00:27:01,350 But a person can't be good at anything. 635 00:27:01,590 --> 00:27:03,680 Last time I filmed a movie abroad for three months, 636 00:27:03,680 --> 00:27:04,800 I really realized where 637 00:27:04,800 --> 00:27:05,880 my shortcomings are. 638 00:27:06,190 --> 00:27:07,760 Language is not the biggest problem. 639 00:27:07,950 --> 00:27:08,640 The biggest problem 640 00:27:08,640 --> 00:27:09,560 is acting itself. 641 00:27:09,920 --> 00:27:11,000 I haven't learned the ways 642 00:27:11,310 --> 00:27:12,920 of acting. 643 00:27:14,160 --> 00:27:16,400 I don't quite understand. 644 00:27:16,470 --> 00:27:17,600 But I think that 645 00:27:17,600 --> 00:27:19,430 when a person encounters difficulties, 646 00:27:19,430 --> 00:27:20,710 the first thing comes to mind 647 00:27:20,710 --> 00:27:21,710 should be how to face it, 648 00:27:21,710 --> 00:27:22,950 not to avoid it. 649 00:27:23,900 --> 00:27:24,600 Yes. 650 00:27:25,920 --> 00:27:26,830 Why are you coming over? 651 00:27:27,220 --> 00:27:28,530 I will take you somewhere. 652 00:27:33,370 --> 00:27:34,070 Here you are. 653 00:27:34,070 --> 00:27:35,040 Everything is ready. 654 00:27:35,350 --> 00:27:36,230 Thank you, sir. 655 00:27:39,560 --> 00:27:40,470 We are here to make pottery? 656 00:27:40,470 --> 00:27:41,760 Yes, do you like it? 657 00:27:42,520 --> 00:27:44,000 I just watched it in movies. 658 00:27:44,000 --> 00:27:45,170 I never tried. 659 00:27:45,590 --> 00:27:46,950 It's okay. Let me teach you. 660 00:27:47,190 --> 00:27:48,110 Be confident. 661 00:27:48,470 --> 00:27:49,350 You played the ukulele 662 00:27:49,350 --> 00:27:50,070 very well last time. 663 00:27:50,070 --> 00:27:50,950 I believe 664 00:27:50,950 --> 00:27:52,470 you can do better this time. 665 00:27:53,400 --> 00:27:54,640 Let's take a try. 666 00:28:02,400 --> 00:28:03,500 What should be the first step? 667 00:28:03,550 --> 00:28:05,020 Wet your hands first. 668 00:28:06,900 --> 00:28:08,970 Then encircle the clay like this 669 00:28:09,600 --> 00:28:11,000 and slowly move up. 670 00:28:11,700 --> 00:28:14,470 ♪Be more sensitive♪ 671 00:28:16,880 --> 00:28:18,110 What should we make? 672 00:28:19,320 --> 00:28:20,950 Let's make a cup. 673 00:28:20,950 --> 00:28:21,880 Okay. 674 00:28:23,110 --> 00:28:24,280 Encircle the clay with your hands. 675 00:28:24,280 --> 00:28:25,520 Slowly move up. 676 00:28:25,710 --> 00:28:26,680 Press the thumb down 677 00:28:26,680 --> 00:28:29,440 in the middle of the clay. 678 00:28:29,670 --> 00:28:32,420 ♪Use your footprints♪ 679 00:28:32,800 --> 00:28:35,920 ♪To awake all the regrets♪ 680 00:28:36,670 --> 00:28:39,220 ♪Then use my palm♪ 681 00:28:39,850 --> 00:28:43,520 ♪To grasp everything I lost♪ 682 00:28:45,520 --> 00:28:46,430 It's broken. 683 00:28:47,470 --> 00:28:48,400 Never mind. 684 00:28:48,520 --> 00:28:49,430 As the famous saying 685 00:28:49,430 --> 00:28:50,280 goes, 686 00:28:50,560 --> 00:28:51,920 when encountering difficulties, 687 00:28:52,160 --> 00:28:52,950 don't avoid, 688 00:28:53,110 --> 00:28:54,800 face it bravely. 689 00:28:56,230 --> 00:28:57,300 Learning is now selling. 690 00:28:59,220 --> 00:29:02,870 ♪The empty street♪ 691 00:29:02,870 --> 00:29:05,250 ♪is only the echo of you passing by♪ 692 00:29:05,470 --> 00:29:07,230 You are so professional. 693 00:29:08,000 --> 00:29:09,190 Do you come often? 694 00:29:10,070 --> 00:29:11,590 This is my second time here. 695 00:29:14,600 --> 00:29:16,270 So this is your routine. 696 00:29:16,680 --> 00:29:17,800 Not at all. 697 00:29:18,110 --> 00:29:19,570 In order to bring you here, 698 00:29:19,570 --> 00:29:21,520 I came to study in advance. 699 00:29:21,870 --> 00:29:25,400 ♪The fall of nostalgia♪ 700 00:29:25,400 --> 00:29:26,640 You are so busy, 701 00:29:27,650 --> 00:29:29,650 don't do this for me in the future. 702 00:29:31,310 --> 00:29:32,350 Never mind. 703 00:29:32,710 --> 00:29:33,800 As long as you like it, 704 00:29:34,110 --> 00:29:35,430 everything will do. 705 00:29:36,820 --> 00:29:38,820 ♪Is there any movie♪ 706 00:29:39,820 --> 00:29:42,720 ♪of us♪ 707 00:29:44,050 --> 00:29:45,080 Let's continue. 708 00:29:46,870 --> 00:29:50,800 ♪Show with tears♪ 709 00:29:50,800 --> 00:29:54,000 ♪Sad but complete♪ 710 00:29:54,250 --> 00:29:57,720 ♪Calm but turbulent♪ 711 00:29:57,820 --> 00:30:01,370 ♪It's love♪ 712 00:30:06,200 --> 00:30:09,850 ♪The empty street♪ 713 00:30:09,850 --> 00:30:12,570 ♪is only the echo of you passing by♪ 714 00:30:13,250 --> 00:30:17,050 ♪Repeat those things I missed♪ 715 00:30:17,050 --> 00:30:19,620 ♪In my ear constantly♪ 716 00:30:20,120 --> 00:30:24,050 ♪When vigor becomes quiet♪ 717 00:30:24,050 --> 00:30:26,750 ♪I finally believe♪ 718 00:30:27,170 --> 00:30:33,100 ♪When the wind stops, the fall of nostalgia♪ 719 00:30:33,670 --> 00:30:39,370 ♪It was me♪ 720 00:30:39,820 --> 00:30:42,520 ♪At the intersection of reunion♪ 721 00:30:43,320 --> 00:30:46,620 ♪You smile and waved♪ 722 00:30:46,800 --> 00:30:53,020 ♪Always and forever♪ 723 00:30:58,070 --> 00:31:00,190 It is so ugly. 724 00:31:00,190 --> 00:31:00,920 No. 725 00:31:01,350 --> 00:31:02,800 This is what we made together. 726 00:31:03,070 --> 00:31:04,310 I like it. 727 00:31:05,640 --> 00:31:07,350 We could make a bowl. 728 00:31:07,350 --> 00:31:09,040 Why should we make a cup? 729 00:31:12,870 --> 00:31:14,350 A cup 730 00:31:14,880 --> 00:31:16,310 means a lifetime. 731 00:31:18,500 --> 00:31:23,070 ♪When the wind stops, the fall of nostalgia♪ 732 00:31:23,070 --> 00:31:23,880 Kaiyin. 733 00:31:24,750 --> 00:31:26,070 Can this cup be given to me 734 00:31:26,270 --> 00:31:27,470 after it is finished? 735 00:31:30,470 --> 00:31:31,590 If you don't mind, 736 00:31:31,590 --> 00:31:32,800 it's yours. 737 00:31:33,650 --> 00:31:34,570 Great. 738 00:31:41,600 --> 00:31:44,920 [People's Procuratorate of Xinzhou] 739 00:31:44,920 --> 00:31:46,430 Director Yin said that Hu Fangquan 740 00:31:46,430 --> 00:31:47,450 would be sued the day after tomorrow. 741 00:31:48,920 --> 00:31:49,950 We have 742 00:31:49,950 --> 00:31:50,880 no progress now. 743 00:31:51,220 --> 00:31:52,350 This is too risky. 744 00:31:52,670 --> 00:31:54,070 I agree with Director Yin. 745 00:31:54,570 --> 00:31:56,470 Anyway we can't let Hu Fangquan go. 746 00:31:59,200 --> 00:32:01,470 Hu Fangquan is so cunning. 747 00:32:02,020 --> 00:32:03,110 No matter how cunning he is, 748 00:32:03,110 --> 00:32:03,710 We have to find a way to 749 00:32:03,710 --> 00:32:05,000 let him give the show away. 750 00:32:06,650 --> 00:32:08,520 The wrecking crew has salvaged 751 00:32:08,520 --> 00:32:10,170 so many times but found nothing. 752 00:32:10,760 --> 00:32:12,520 It doesn't make sense. 753 00:32:12,520 --> 00:32:13,800 There was no rapid flow. 754 00:32:14,200 --> 00:32:15,280 Excluding the possibility of dismembered body 755 00:32:15,280 --> 00:32:16,570 caused by the iron cage, 756 00:32:16,870 --> 00:32:18,190 the reason why the body is missing 757 00:32:18,470 --> 00:32:19,940 should be the following two: 758 00:32:21,000 --> 00:32:21,680 One, 759 00:32:22,160 --> 00:32:23,280 the person escaped alive; 760 00:32:23,600 --> 00:32:24,310 two, 761 00:32:24,450 --> 00:32:25,310 the person was dead. 762 00:32:25,320 --> 00:32:26,600 Then the body should be in the river. 763 00:32:27,720 --> 00:32:28,920 Is there any problem 764 00:32:28,920 --> 00:32:30,520 in the direction? 765 00:32:34,920 --> 00:32:36,990 I think there is a third possibility. 766 00:32:38,920 --> 00:32:40,400 - A third possibility? - A third possibility? 767 00:32:45,560 --> 00:32:46,430 A third possibility? 768 00:32:46,620 --> 00:32:47,280 Yes. 769 00:32:47,670 --> 00:32:48,800 The third possibility is that 770 00:32:49,320 --> 00:32:50,190 what they threw down 771 00:32:50,190 --> 00:32:51,560 was an empty cage, 772 00:32:51,800 --> 00:32:52,680 and there was no one at all. 773 00:32:53,170 --> 00:32:54,890 How to prove this speculation? 774 00:32:55,400 --> 00:32:56,450 I want to enter the water. 775 00:32:57,370 --> 00:32:58,530 I used to be a soldier. 776 00:32:58,770 --> 00:32:59,760 The measurement of 15 meters underwater 777 00:32:59,760 --> 00:33:01,160 is not a problem for me. 778 00:33:03,500 --> 00:33:05,110 I know I shouldn't display gallantry. 779 00:33:05,300 --> 00:33:06,280 But the wrecking crew 780 00:33:06,280 --> 00:33:07,310 hasn't made any progress. 781 00:33:07,520 --> 00:33:08,920 I want to enter the water and take a look 782 00:33:09,220 --> 00:33:10,820 to confirm my speculation. 783 00:33:12,600 --> 00:33:14,470 Do you think you are more professional 784 00:33:14,470 --> 00:33:15,280 than ocean current experts 785 00:33:15,280 --> 00:33:16,280 and professional wrecking crew? 786 00:33:17,070 --> 00:33:18,230 Please approve it. 787 00:33:18,800 --> 00:33:20,400 You can punish me as you want later. 788 00:33:20,650 --> 00:33:21,500 Don't enter the water for now. 789 00:33:21,500 --> 00:33:22,470 Hu Fangquan is going to be interrogated today. 790 00:33:22,470 --> 00:33:23,230 You should go. 791 00:33:23,920 --> 00:33:25,400 If you get an answer, everyone is happy. 792 00:33:26,040 --> 00:33:27,280 If not, 793 00:33:28,280 --> 00:33:29,350 I'll punish you then. 794 00:33:30,250 --> 00:33:30,950 Yes, sir. 795 00:33:39,550 --> 00:33:40,710 You fool. 796 00:33:40,870 --> 00:33:41,830 What can you interrogate 797 00:33:41,830 --> 00:33:42,920 from Hu Fangquan? 798 00:33:43,110 --> 00:33:44,550 From he was arrested, 799 00:33:44,550 --> 00:33:45,400 besides saying that 800 00:33:45,400 --> 00:33:46,040 the five victims 801 00:33:46,040 --> 00:33:46,920 were released by him, 802 00:33:46,920 --> 00:33:48,280 what else did he say? 803 00:33:48,770 --> 00:33:50,350 He's not an ordinary messenger. 804 00:33:50,350 --> 00:33:52,230 He won't be convinced easily. 805 00:33:52,230 --> 00:33:53,590 The third possibility I said 806 00:33:53,590 --> 00:33:55,430 is just a conjecture. 807 00:33:55,680 --> 00:33:56,640 When you interrogate Hu Fangquan, 808 00:33:56,640 --> 00:33:57,400 besides listening 809 00:33:57,400 --> 00:33:58,310 to his nonsense, 810 00:33:58,400 --> 00:33:59,280 do you have a way 811 00:33:59,280 --> 00:34:00,230 to let him tell the truth? 812 00:34:00,230 --> 00:34:00,990 No. 813 00:34:01,300 --> 00:34:02,800 How dare you bet with Director Yin? 814 00:34:02,800 --> 00:34:03,920 Do you want to be fired? 815 00:34:03,920 --> 00:34:04,590 Wenjing. 816 00:34:04,590 --> 00:34:05,560 Calm down. 817 00:34:05,870 --> 00:34:07,040 We are now in a bottleneck period. 818 00:34:07,040 --> 00:34:08,390 We have no other way. 819 00:34:08,469 --> 00:34:09,189 Yan Lyu 820 00:34:09,190 --> 00:34:10,600 wants to find evidence as soon as possible. 821 00:34:10,840 --> 00:34:11,910 He is out of good intention. 822 00:34:12,150 --> 00:34:12,909 Even so, 823 00:34:12,909 --> 00:34:13,869 he needs to find a better way. 824 00:34:14,120 --> 00:34:15,670 He acts on impulse. 825 00:34:16,000 --> 00:34:17,190 I also said to do a psychological test. 826 00:34:17,190 --> 00:34:18,520 Why don't you go? 827 00:34:20,949 --> 00:34:21,999 Why are you going to do? 828 00:34:22,250 --> 00:34:23,530 I will be right back. 829 00:34:36,250 --> 00:34:39,170 [Yin Chuan] 830 00:34:44,050 --> 00:34:44,950 Hello. 831 00:34:45,199 --> 00:34:46,039 Kaiyin. 832 00:34:46,100 --> 00:34:48,050 I need to find Procurator Gao now. 833 00:34:48,050 --> 00:34:48,840 Keep eyes on 834 00:34:48,840 --> 00:34:49,870 Hu Fangquan for me. 835 00:34:49,870 --> 00:34:51,560 Why are you going for Procurator Gao? 836 00:34:51,949 --> 00:34:53,509 Anything's up? 837 00:34:54,300 --> 00:34:55,220 Time is tight. 838 00:34:55,600 --> 00:34:57,000 I will tell you when I am back. 839 00:34:57,320 --> 00:34:57,910 Okay. 840 00:35:02,970 --> 00:35:06,550 [The First Detention Center of Xinzhou Detention Center Prosecution Office] 841 00:35:41,840 --> 00:35:42,760 Yan Lyu. 842 00:35:55,500 --> 00:35:56,190 Your name. 843 00:35:56,760 --> 00:35:57,450 You know it. 844 00:35:57,450 --> 00:35:58,080 Answer me. 845 00:35:58,200 --> 00:35:59,160 Hu Fangquan. 846 00:36:01,470 --> 00:36:02,320 We found ten iron cages 847 00:36:03,100 --> 00:36:04,710 in your warehouse. 848 00:36:05,100 --> 00:36:06,340 And we got one from the river. 849 00:36:07,430 --> 00:36:08,230 What are they for? 850 00:36:08,700 --> 00:36:10,430 I told you before. 851 00:36:10,430 --> 00:36:11,420 Answer my question. 852 00:36:11,420 --> 00:36:12,400 To raise chickens. 853 00:36:12,400 --> 00:36:13,100 How many chickens 854 00:36:13,100 --> 00:36:14,100 need such a large cage? 855 00:36:14,750 --> 00:36:16,170 Do chickens need to be thrown 856 00:36:16,170 --> 00:36:17,280 and raised in the river? 857 00:36:18,750 --> 00:36:20,030 Have you touched the cage? 858 00:36:20,450 --> 00:36:21,150 No. 859 00:36:21,150 --> 00:36:22,020 No? 860 00:36:23,420 --> 00:36:24,910 If you haven't touched the cage, 861 00:36:25,150 --> 00:36:26,570 how could we have your fingerprints? 862 00:36:29,250 --> 00:36:31,070 The iron cage 863 00:36:31,350 --> 00:36:32,980 is placed in my warehouse. 864 00:36:33,400 --> 00:36:34,600 It's normal to 865 00:36:34,600 --> 00:36:35,870 have my fingerprint on it. 866 00:36:35,950 --> 00:36:36,870 I never said that fingerprints 867 00:36:36,870 --> 00:36:38,280 are on the iron cage. 868 00:36:40,300 --> 00:36:41,520 Several chicken cages 869 00:36:41,520 --> 00:36:42,950 found in your stronghold 870 00:36:43,550 --> 00:36:45,100 have no your fingerprints on them. 871 00:36:46,230 --> 00:36:47,120 This one 872 00:36:47,820 --> 00:36:49,230 was soaked in water and full of rust. 873 00:36:49,230 --> 00:36:50,360 Nothing on it. 874 00:36:50,900 --> 00:36:52,080 Tell me 875 00:36:52,700 --> 00:36:54,060 where your fingerprints should be? 876 00:36:54,450 --> 00:36:55,230 You... 877 00:36:55,300 --> 00:36:56,320 What? 878 00:36:57,350 --> 00:36:58,390 Did I say that your fingerprints 879 00:36:58,390 --> 00:36:59,560 are on the iron cage? 880 00:36:59,950 --> 00:37:01,320 You are so sure. 881 00:37:01,350 --> 00:37:02,870 Did you touch it? 882 00:37:04,040 --> 00:37:04,760 You cheated me. 883 00:37:05,150 --> 00:37:06,040 Cheated you? 884 00:37:07,420 --> 00:37:08,390 Is it necessary? 885 00:37:08,650 --> 00:37:10,650 Your two subordinates are still there. 886 00:37:12,520 --> 00:37:13,950 If you have evidence, 887 00:37:14,200 --> 00:37:15,920 you would have convicted me long ago. 888 00:37:16,390 --> 00:37:17,870 Why are you still here? 889 00:37:45,170 --> 00:37:46,810 Hu Fangquan! 890 00:37:49,870 --> 00:37:50,320 Yan Lyu. 891 00:37:50,500 --> 00:37:51,540 Yan Lyu, are you okay? 892 00:38:02,770 --> 00:38:03,710 Hello. 893 00:38:07,120 --> 00:38:07,910 What? 894 00:38:09,720 --> 00:38:11,520 These are colleagues from the Psychological Test Laboratory 895 00:38:11,520 --> 00:38:13,500 of the Procuratorial Technology Base. 896 00:38:13,700 --> 00:38:15,460 They came here to help us. 897 00:38:42,070 --> 00:38:43,190 Lie detector? 898 00:38:43,520 --> 00:38:44,760 To be precise, 899 00:38:44,760 --> 00:38:46,870 it is a multiple psychological test. 900 00:38:49,570 --> 00:38:51,020 Isn't that a lie detector? 901 00:38:51,200 --> 00:38:52,470 Most people can't tell the difference 902 00:38:52,470 --> 00:38:54,700 between psychological tests and lie detection. 903 00:38:54,870 --> 00:38:56,520 The lie detection tests lies. 904 00:38:56,520 --> 00:38:58,820 The psychological test measures psychological traces. 905 00:39:00,520 --> 00:39:02,280 Psychological traces can show 906 00:39:02,280 --> 00:39:03,710 the mental activity and state of mind 907 00:39:03,710 --> 00:39:04,840 when committing a crime. 908 00:39:05,230 --> 00:39:07,390 Even if the subject doesn't speak, 909 00:39:07,710 --> 00:39:09,100 we can judge the facts 910 00:39:09,250 --> 00:39:10,490 through his reaction. 911 00:39:11,720 --> 00:39:12,560 See what tricks 912 00:39:12,560 --> 00:39:14,080 he can make up this time. 913 00:39:14,250 --> 00:39:15,430 No matter what they say, 914 00:39:16,600 --> 00:39:17,450 even if they don't speak, 915 00:39:18,000 --> 00:39:19,120 we can analyze 916 00:39:19,120 --> 00:39:19,910 from the data. 917 00:39:22,120 --> 00:39:23,470 What's your name? 918 00:39:24,300 --> 00:39:25,360 Hu Fangquan. 919 00:39:25,970 --> 00:39:27,410 How old are you? 920 00:39:27,800 --> 00:39:28,760 48. 921 00:39:29,270 --> 00:39:30,920 Are you from Shandong? 922 00:39:31,390 --> 00:39:32,470 No. 923 00:39:32,570 --> 00:39:34,610 Are you with a high school diploma? 924 00:39:35,800 --> 00:39:36,970 Undergraduate. 925 00:39:37,420 --> 00:39:38,730 These are benchmark questions. 926 00:39:39,470 --> 00:39:41,190 Have you met Wei Qingming? 927 00:39:43,700 --> 00:39:44,660 Yes. 928 00:39:46,950 --> 00:39:48,190 He doesn't have to be lying. 929 00:39:48,400 --> 00:39:49,120 This just shows that 930 00:39:49,120 --> 00:39:50,670 he is sensitive to this name. 931 00:39:50,750 --> 00:39:51,670 I know. 932 00:39:52,320 --> 00:39:53,430 I am just nervous about 933 00:39:53,430 --> 00:39:54,670 the name Wei Qingming. 934 00:39:56,770 --> 00:39:58,380 Even the dermal resistance is measured. 935 00:39:59,020 --> 00:40:01,150 The dermal resistance is hard to control artificially. 936 00:40:01,320 --> 00:40:03,150 No matter how strong his psychological quality is, 937 00:40:03,150 --> 00:40:04,710 he can't control the dermal resistance. 938 00:40:07,500 --> 00:40:08,430 How is it going? 939 00:40:08,600 --> 00:40:10,360 We just asked the key question. 940 00:40:11,700 --> 00:40:13,350 Wei Qingming is dead, 941 00:40:13,450 --> 00:40:14,560 right? 942 00:40:15,850 --> 00:40:16,840 Yes. 943 00:40:16,870 --> 00:40:17,630 Hold on. 944 00:40:17,720 --> 00:40:18,800 Follow this question to ask. 945 00:40:18,800 --> 00:40:19,630 Ask the cause of his death. 946 00:40:20,100 --> 00:40:21,670 Follow this question to ask. 947 00:40:21,670 --> 00:40:22,870 Ask the cause of death. 948 00:40:23,100 --> 00:40:24,450 Where is the body hidden? 949 00:40:25,450 --> 00:40:27,390 Wei Qingming was beaten to death, 950 00:40:27,400 --> 00:40:28,350 right? 951 00:40:30,520 --> 00:40:31,470 No. 952 00:40:31,470 --> 00:40:33,350 Wei Qingming was drowned to death, 953 00:40:33,620 --> 00:40:34,580 right? 954 00:40:35,000 --> 00:40:35,880 Yes. 955 00:40:36,300 --> 00:40:37,900 Wei Qingming was burned to death? 956 00:40:38,560 --> 00:40:39,320 No. 957 00:40:39,320 --> 00:40:41,320 Wei Qingming was poisoned to death? 958 00:40:41,420 --> 00:40:42,120 No. 959 00:40:42,120 --> 00:40:43,040 Please sit well. 960 00:40:48,700 --> 00:40:49,670 We still don't know 961 00:40:49,670 --> 00:40:50,910 the real cause of Wei Qingming's death. 962 00:40:51,200 --> 00:40:52,750 Is there 963 00:40:52,760 --> 00:40:53,900 any other way to measure it? 964 00:40:54,070 --> 00:40:55,390 It can only be excluded one by one. 965 00:40:55,600 --> 00:40:57,560 But don't worry. 966 00:40:58,070 --> 00:40:59,080 We have prepared 967 00:40:59,080 --> 00:41:00,080 many questions. 968 00:41:00,800 --> 00:41:02,560 No matter how many causes of death, 969 00:41:02,800 --> 00:41:04,130 there is an end. 970 00:41:04,400 --> 00:41:05,550 Wei Qingming was frozen to death, 971 00:41:05,900 --> 00:41:06,770 right? 972 00:41:07,570 --> 00:41:08,410 No. 973 00:41:09,360 --> 00:41:11,370 Wei Qingming was electrocuted to death, 974 00:41:11,370 --> 00:41:12,120 right? 975 00:41:12,120 --> 00:41:13,080 No. 976 00:41:13,080 --> 00:41:14,950 Wei Qingming fell to death? 977 00:41:16,360 --> 00:41:17,120 No. 978 00:41:17,120 --> 00:41:18,710 Wei Qingming was hit and killed by a car? 979 00:41:18,920 --> 00:41:19,640 No. 980 00:41:19,720 --> 00:41:20,550 No. 981 00:41:20,550 --> 00:41:21,360 No. 982 00:41:21,560 --> 00:41:22,080 No. 983 00:41:22,320 --> 00:41:22,800 No. 984 00:41:22,910 --> 00:41:23,520 No. 985 00:41:23,760 --> 00:41:24,710 No. 986 00:41:24,710 --> 00:41:26,390 How long will it last? 987 00:41:26,520 --> 00:41:27,230 No matter how long, 988 00:41:27,230 --> 00:41:28,430 we have to continue. 989 00:41:28,770 --> 00:41:30,670 In addition to the conventional 990 00:41:31,220 --> 00:41:32,660 causes of death, what else? 991 00:41:33,200 --> 00:41:34,200 Asphyxia. 992 00:41:35,270 --> 00:41:36,670 Being drowned is also a form of asphyxia. 993 00:41:36,670 --> 00:41:37,470 But most people 994 00:41:37,470 --> 00:41:38,630 can't realize this. 995 00:41:42,570 --> 00:41:43,670 Adjust the question. 996 00:41:43,670 --> 00:41:45,670 Confirm if he died from asphyxia. 997 00:41:46,400 --> 00:41:52,950 Did Wei Qingming suffocate to death? 998 00:41:53,670 --> 00:41:54,360 Yes. 999 00:41:54,360 --> 00:41:55,650 Yes. 1000 00:41:56,400 --> 00:41:57,990 He died from asphyxia. 1001 00:41:59,050 --> 00:42:00,680 If not being drowned... 1002 00:42:02,390 --> 00:42:03,320 Buried alive. 1003 00:42:04,650 --> 00:42:07,230 Wei Qingming was buried alive, right? 1004 00:42:07,230 --> 00:42:07,870 No. 1005 00:42:07,870 --> 00:42:08,550 No. 1006 00:42:08,550 --> 00:42:09,320 No. 1007 00:42:10,800 --> 00:42:12,000 He was buried alive. 1008 00:42:12,970 --> 00:42:14,840 Wei Qingming's body is in the water, 1009 00:42:14,850 --> 00:42:15,670 right? 1010 00:42:15,920 --> 00:42:16,710 Yes. 1011 00:42:16,850 --> 00:42:17,840 Wei Qingming's body 1012 00:42:17,840 --> 00:42:19,150 is in the earth, right? 1013 00:42:19,370 --> 00:42:20,190 No. 1014 00:42:20,190 --> 00:42:21,650 Wei Qingming's body was burned, 1015 00:42:21,650 --> 00:42:22,360 right? 1016 00:42:22,360 --> 00:42:22,910 No. 1017 00:42:22,910 --> 00:42:25,760 Is the body in the city? 1018 00:42:25,760 --> 00:42:26,600 No. 1019 00:42:26,670 --> 00:42:27,710 Is the body in the suburbs? 1020 00:42:28,040 --> 00:42:28,670 No. 1021 00:42:28,670 --> 00:42:30,190 Is the body on the mountain? 1022 00:42:30,190 --> 00:42:31,040 No. 1023 00:42:33,070 --> 00:42:34,000 It's on the mountain. 1024 00:42:34,170 --> 00:42:35,210 Which mountain? 1025 00:42:36,620 --> 00:42:37,390 Keep asking. 1026 00:42:37,390 --> 00:42:38,630 Which mountain is it? 1027 00:42:39,570 --> 00:42:41,680 Is the body on Mount Longtan? 1028 00:42:42,520 --> 00:42:43,520 No. 1029 00:42:44,850 --> 00:42:47,040 Is the body on Mount Jiguan? 1030 00:42:49,200 --> 00:42:50,270 No. 1031 00:42:52,600 --> 00:42:54,010 It's on Mount Jiguan. 1032 00:42:54,800 --> 00:42:55,870 Okay, notify the police 1033 00:42:55,870 --> 00:42:57,040 to search the mountain. 1034 00:43:22,950 --> 00:43:25,100 ♪The scale is in my hands♪ 1035 00:43:25,100 --> 00:43:27,020 ♪Split the darkness with a sword♪ 1036 00:43:27,020 --> 00:43:30,970 ♪Waiting for my just verdict♪ 1037 00:43:31,050 --> 00:43:33,200 ♪Thunder blasts the heart♪ 1038 00:43:33,200 --> 00:43:35,670 ♪Hoping for the sun after the rain♪ 1039 00:43:35,670 --> 00:43:39,400 ♪Fight to scare the beast away♪ 1040 00:43:39,400 --> 00:43:42,370 ♪Listen, desire screams♪ 1041 00:43:42,370 --> 00:43:46,470 ♪Heart rushes against the evil♪ 1042 00:43:46,470 --> 00:43:49,850 ♪I'll never surrender♪ 1043 00:43:49,850 --> 00:43:54,800 ♪on my way to fight for justice♪ 1044 00:43:54,800 --> 00:43:59,450 ♪I hear justice roar like a giant wave♪ 1045 00:43:59,450 --> 00:44:03,720 ♪Solve mysteries and strike fear into the hearts of demons♪ 1046 00:44:03,720 --> 00:44:07,670 ♪I'm not afraid of hardship and I won't give in♪ 1047 00:44:07,670 --> 00:44:18,420 ♪Declare war on all forms of evil♪ 1048 00:44:33,000 --> 00:44:36,220 ♪Tears remember the faith♪ 1049 00:44:36,220 --> 00:44:40,420 ♪Don't forget the one hope in a million♪ 1050 00:44:40,420 --> 00:44:43,600 ♪Both good and evil in this world♪ 1051 00:44:43,600 --> 00:44:48,700 ♪Who will polish my heart♪ 1052 00:44:48,720 --> 00:44:53,120 ♪I hear justice roar like a giant wave♪ 1053 00:44:53,120 --> 00:44:57,500 ♪Solve mysteries and strike fear into the hearts of demons♪ 1054 00:44:57,500 --> 00:45:01,450 ♪I'm not afraid of hardship and I won't give in♪ 1055 00:45:01,450 --> 00:45:12,570 ♪Declare war on all forms of evil♪ 1056 00:45:12,820 --> 00:45:22,520 ♪Declare war♪ 60195

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.