Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,340 --> 00:01:32,460
[Hello Procurator]
2
00:01:32,460 --> 00:01:35,420
[Episode 9]
3
00:01:43,560 --> 00:01:44,320
Jiang Wenjing.
4
00:01:46,720 --> 00:01:47,640
Jiang Wenjing.
5
00:01:50,760 --> 00:01:51,480
Jiang Wenjing.
6
00:01:53,520 --> 00:01:54,200
Jiang Wenjing.
7
00:01:55,240 --> 00:01:56,160
Jiang Wenjing.
8
00:01:58,560 --> 00:01:59,480
Jiang Wenjing.
9
00:02:13,600 --> 00:02:15,130
♪It's not enough.♪
10
00:02:15,160 --> 00:02:15,960
Jiang Wenjing.
11
00:02:16,650 --> 00:02:18,460
♪Even if I've been seen through.♪
12
00:02:18,460 --> 00:02:20,260
♪Even if my hands are shaking.♪
13
00:02:20,260 --> 00:02:22,040
♪The undercurrents are surging.♪
14
00:02:22,040 --> 00:02:24,720
♪The truths are hidden on the valley floor
as dark as the night.♪
15
00:02:25,120 --> 00:02:26,490
♪Would you like to walk with me?♪
16
00:02:26,490 --> 00:02:27,960
♪Through the jungle.♪
17
00:02:27,960 --> 00:02:28,780
♪No matter how deep,♪
18
00:02:28,780 --> 00:02:29,880
♪there is always a light.♪
19
00:02:30,340 --> 00:02:32,240
♪No matter how dark the sky is,♪
20
00:02:32,240 --> 00:02:33,970
♪there will be a brand new world.♪
21
00:02:33,970 --> 00:02:35,240
♪The darkness won't rage.♪
22
00:02:35,600 --> 00:02:37,600
♪Run towards the truth with me.♪
23
00:02:37,600 --> 00:02:38,880
♪I won't let go.♪
24
00:02:39,320 --> 00:02:40,650
♪I won't let go.♪
25
00:02:41,180 --> 00:02:42,450
♪I won't let go.♪
26
00:02:42,450 --> 00:02:44,810
♪I can see you clearly but I can't touch you♪
27
00:02:44,840 --> 00:02:46,240
I want to see Qingqing.
28
00:02:47,360 --> 00:02:48,790
♪In the pursuit.♪
29
00:02:48,800 --> 00:02:49,360
Wenjing.
30
00:02:50,040 --> 00:02:50,640
It's alright.
31
00:02:53,480 --> 00:02:54,360
Step on it.
32
00:02:54,360 --> 00:02:58,970
♪And in the brand-new world.
Wait for me.♪
33
00:03:51,560 --> 00:03:52,440
Where are you?
34
00:03:52,600 --> 00:03:53,800
Ke'er gets a fever.
35
00:03:54,000 --> 00:03:54,880
Why call me?
36
00:03:55,000 --> 00:03:55,440
It's a waste of time.
37
00:03:55,560 --> 00:03:56,880
Bring her to the hospital now.
38
00:03:57,160 --> 00:03:58,200
Having a dad like you
39
00:03:58,360 --> 00:03:59,240
is of no use.
40
00:03:59,440 --> 00:04:00,280
Since she was born,
41
00:04:00,440 --> 00:04:01,000
how many times did you hug her?
42
00:04:01,160 --> 00:04:01,560
When she was ill,
43
00:04:01,720 --> 00:04:02,760
how many times did you take care of her?
44
00:04:03,240 --> 00:04:04,880
I have to use the limited time on the weekend
45
00:04:05,000 --> 00:04:05,520
to work.
46
00:04:05,680 --> 00:04:06,720
I'm about to go to court.
47
00:04:06,880 --> 00:04:07,760
I'm preparing the materials.
48
00:04:07,920 --> 00:04:08,840
If you're so busy,
49
00:04:09,000 --> 00:04:09,960
then why bother getting married
50
00:04:10,080 --> 00:04:10,920
and having a kid?
51
00:04:11,080 --> 00:04:12,080
I have to hang up.
52
00:04:12,200 --> 00:04:13,240
I really don't have time.
53
00:04:13,360 --> 00:04:14,320
I have to go.
54
00:04:14,320 --> 00:04:15,040
Bring her to the hospital now.
55
00:04:15,600 --> 00:04:17,680
Wait, wait, Yin Chuan.
56
00:04:30,460 --> 00:04:31,460
[Yu Kaiyin]
57
00:04:32,640 --> 00:04:33,000
Hello.
58
00:04:37,600 --> 00:04:38,760
Jiang Wenjing is in hospital?
59
00:04:40,520 --> 00:04:41,080
Okay, got it.
60
00:04:41,280 --> 00:04:42,760
I'm coming now. Alright.
61
00:05:10,840 --> 00:05:11,800
Is Wenjing alright?
62
00:05:13,560 --> 00:05:15,000
She inhaled some smoke.
63
00:05:15,680 --> 00:05:17,160
But the doctor said it's not severe.
64
00:05:18,200 --> 00:05:19,320
That's a relief.
65
00:05:30,080 --> 00:05:31,960
How about your hand?
66
00:05:34,240 --> 00:05:35,720
Just some minor abrasions. No big deal.
67
00:05:41,920 --> 00:05:44,520
Have we met before?
68
00:05:44,760 --> 00:05:45,880
You didn't see me before.
69
00:05:46,360 --> 00:05:47,080
But I've seen you.
70
00:05:48,040 --> 00:05:49,080
In the case of Zhong Ying.
71
00:05:49,600 --> 00:05:51,320
I listened to the trial from the gallery.
72
00:05:52,560 --> 00:05:53,960
I'm a colleague of Jiang Wenjing.
73
00:05:54,520 --> 00:05:55,360
My name is Yan Lyu.
74
00:06:07,440 --> 00:06:07,880
You...
75
00:06:08,560 --> 00:06:10,240
You two are quite close?
76
00:06:12,200 --> 00:06:13,320
Pretty close, I guess.
77
00:06:14,000 --> 00:06:15,320
We see each other at work.
78
00:06:16,840 --> 00:06:18,480
We two are close too.
79
00:06:20,080 --> 00:06:21,320
We live on the same floor, opposite doors.
80
00:06:22,240 --> 00:06:23,480
See each other very often too.
81
00:06:29,800 --> 00:06:30,440
I remember
82
00:06:31,800 --> 00:06:33,840
she stayed overnight
83
00:06:34,480 --> 00:06:35,280
at my place.
84
00:06:39,240 --> 00:06:40,080
Oh.
85
00:06:42,880 --> 00:06:45,760
Then you are truly close.
86
00:06:46,400 --> 00:06:48,040
Pretty close, anyway.
87
00:06:49,720 --> 00:06:50,880
Just stayed for one night.
88
00:06:56,040 --> 00:06:58,080
She spent a night at your place.
89
00:06:59,960 --> 00:07:01,640
You two are truly closer.
90
00:07:21,520 --> 00:07:22,080
I need to take this.
91
00:07:24,120 --> 00:07:25,200
Hello, Director Yu.
92
00:07:36,240 --> 00:07:36,960
Yan Lyu said
93
00:07:37,080 --> 00:07:38,840
it was lucky to get her out in time.
94
00:07:39,000 --> 00:07:39,920
So she didn't get any severe injury.
95
00:07:40,080 --> 00:07:40,920
Zhang Haolun told me
96
00:07:41,080 --> 00:07:41,960
the fire was put out.
97
00:07:42,280 --> 00:07:43,720
But they're still on the reasons behind.
98
00:07:44,040 --> 00:07:45,480
CCTV at the crossroads filmed
99
00:07:45,960 --> 00:07:47,360
the teenagers involved in school bullying
100
00:07:47,560 --> 00:07:49,360
went into the warehouse with Jiang Wenjing.
101
00:07:49,640 --> 00:07:50,280
Jiang
102
00:07:50,440 --> 00:07:51,520
has withdrawn from the case.
103
00:07:51,680 --> 00:07:53,120
Why they still came to her?
104
00:07:54,840 --> 00:07:56,480
You really think she
would drop out like that?
105
00:07:58,000 --> 00:07:59,160
She was kicked out.
106
00:07:59,480 --> 00:08:00,720
She's not going to give up.
107
00:08:01,320 --> 00:08:01,800
Maybe in private,
108
00:08:01,920 --> 00:08:03,000
she continues the investigation.
109
00:08:04,640 --> 00:08:05,600
So could Jiang have
110
00:08:05,760 --> 00:08:07,120
found new evidence
111
00:08:07,280 --> 00:08:08,360
against these teenagers?
112
00:08:09,000 --> 00:08:10,200
It's not entirely impossible.
113
00:08:10,560 --> 00:08:11,560
Then was the fire
114
00:08:11,680 --> 00:08:12,880
set by the teenagers?
115
00:08:13,040 --> 00:08:14,360
Still can't draw any conclusion now.
116
00:08:14,680 --> 00:08:15,360
When we get there,
117
00:08:15,480 --> 00:08:16,360
we can ask to know more.
118
00:08:27,360 --> 00:08:28,360
What started the fire?
119
00:08:29,760 --> 00:08:31,080
Why Jiang Wenjing went to
120
00:08:31,080 --> 00:08:31,960
these teenagers?
121
00:08:32,789 --> 00:08:33,999
I don't know about the details.
122
00:08:35,280 --> 00:08:36,000
But she must have found
123
00:08:36,120 --> 00:08:37,600
some new evidence.
124
00:08:38,789 --> 00:08:39,669
Evidence...
125
00:08:41,789 --> 00:08:42,669
Did the teenagers
126
00:08:42,840 --> 00:08:43,640
find evidence
127
00:08:43,789 --> 00:08:44,560
and want to give it to Jiang Wenjing
128
00:08:44,720 --> 00:08:45,760
or did Jiang Wenjing
129
00:08:46,080 --> 00:08:46,880
find evidence
130
00:08:47,000 --> 00:08:48,320
but was discovered by the teenagers?
131
00:08:50,680 --> 00:08:51,360
Not sure.
132
00:08:54,080 --> 00:08:54,680
Mr. Ren.
133
00:08:55,360 --> 00:08:55,800
Mr. Ren.
134
00:08:56,160 --> 00:08:57,040
Are you alright?
135
00:08:57,920 --> 00:08:59,080
Let me see.
136
00:08:59,360 --> 00:09:01,040
Your hand was injured last time
and still didn't recover.
137
00:09:01,520 --> 00:09:02,840
I'm okay.
138
00:09:03,440 --> 00:09:04,160
But Yan Lyu is not.
139
00:09:14,040 --> 00:09:15,800
He is the colleague of Wenjing
140
00:09:16,080 --> 00:09:16,960
This is Zhu Jin.
141
00:09:17,440 --> 00:09:18,080
My assistant.
142
00:09:22,200 --> 00:09:23,080
Jiang Wenjing's family member.
143
00:09:23,240 --> 00:09:24,760
Please go get the test results.
144
00:09:25,120 --> 00:09:25,880
I'll go.
145
00:09:26,560 --> 00:09:27,480
You just saved her.
146
00:09:27,640 --> 00:09:28,760
You need to rest.
147
00:09:42,160 --> 00:09:42,800
You two
148
00:09:44,320 --> 00:09:44,880
seem to be close.
149
00:09:45,200 --> 00:09:46,600
I don't know what your definition of
150
00:09:46,760 --> 00:09:47,840
staying overnight is.
151
00:09:52,920 --> 00:09:53,960
Ah, it's Zhu Jin that you refer to?
152
00:09:54,560 --> 00:09:55,640
We are colleagues.
153
00:09:55,920 --> 00:09:56,680
We work together day to day.
154
00:09:59,880 --> 00:10:00,320
Then
155
00:10:02,200 --> 00:10:04,360
you two are also close.
156
00:10:06,680 --> 00:10:07,680
Not that close.
157
00:10:53,080 --> 00:10:53,520
Excuse me.
158
00:10:54,200 --> 00:10:55,640
Could you help me give the report
159
00:10:56,240 --> 00:10:57,680
to Jiang Wenjing's family member?
160
00:11:24,120 --> 00:11:24,920
Since you're alright,
161
00:11:25,240 --> 00:11:26,240
I'm leaving then.
162
00:11:26,880 --> 00:11:28,400
I left a file at the office.
163
00:11:29,680 --> 00:11:30,200
Okay.
164
00:11:30,720 --> 00:11:31,680
You go first.
165
00:11:41,280 --> 00:11:42,360
It's your colleague, right?
166
00:11:43,880 --> 00:11:44,600
Is she alright?
167
00:11:45,160 --> 00:11:45,920
Yes, she is.
168
00:11:46,600 --> 00:11:47,680
She just left something at the office.
169
00:11:47,920 --> 00:11:48,840
So she went back.
170
00:11:58,000 --> 00:12:00,160
If nothing, you can go back now.
171
00:12:02,040 --> 00:12:02,840
I'd like to stay for a bit longer.
172
00:12:04,800 --> 00:12:05,200
You don't have to.
173
00:12:06,280 --> 00:12:07,480
I can handle it.
174
00:12:11,360 --> 00:12:12,000
Sure.
175
00:12:17,000 --> 00:12:18,040
Director Yin, Director Yu.
176
00:12:18,360 --> 00:12:19,040
Here you are.
177
00:12:23,280 --> 00:12:24,240
How is she?
178
00:12:24,720 --> 00:12:25,520
She hasn't woken up yet,
179
00:12:25,920 --> 00:12:27,200
but she's been given oxygen
180
00:12:27,360 --> 00:12:28,080
and IVs.
181
00:12:31,040 --> 00:12:32,080
What was the doctor's opinion?
182
00:12:32,560 --> 00:12:33,000
The doctor said
183
00:12:33,160 --> 00:12:34,160
she would wake up soon.
184
00:12:34,600 --> 00:12:35,000
but hoped
185
00:12:35,160 --> 00:12:36,480
she could stay in hospital a few days longer
186
00:12:36,800 --> 00:12:37,440
for observation.
187
00:12:39,080 --> 00:12:39,760
Good to hear that.
188
00:12:42,320 --> 00:12:43,520
She went to the school today?
189
00:12:43,800 --> 00:12:44,200
Yes,
190
00:12:44,960 --> 00:12:45,720
she did.
191
00:12:46,760 --> 00:12:48,200
But the specific reasons
192
00:12:49,400 --> 00:12:50,280
are unknown.
193
00:13:10,640 --> 00:13:11,680
No, no, no such thing.
194
00:13:12,320 --> 00:13:13,000
I tell you the truth.
195
00:13:13,440 --> 00:13:13,920
My son
196
00:13:14,080 --> 00:13:15,920
stayed at home for a whole day.
197
00:13:16,120 --> 00:13:16,920
He didn't go out.
198
00:13:17,240 --> 00:13:18,280
How could he be involved?
199
00:13:19,640 --> 00:13:20,160
And
200
00:13:20,440 --> 00:13:21,760
Mr. Sun is also at my home.
201
00:13:21,960 --> 00:13:23,680
Look, he can testify.
202
00:13:29,200 --> 00:13:29,600
Okay.
203
00:13:30,160 --> 00:13:31,200
If there is anything in the future,
204
00:13:31,400 --> 00:13:32,680
I will ask you assist in the investigation.
205
00:13:32,840 --> 00:13:33,920
Of course. No problem.
206
00:13:34,960 --> 00:13:36,200
As your order, Mr. Zhang.
207
00:13:36,400 --> 00:13:37,760
We will arrive as soon as you call us.
208
00:13:38,760 --> 00:13:39,080
Thanks.
209
00:13:40,240 --> 00:13:41,200
Officer Zhang, this way please.
210
00:13:42,000 --> 00:13:42,520
Officer.
211
00:13:43,640 --> 00:13:44,320
See you.
212
00:13:53,240 --> 00:13:53,720
Tell me.
213
00:13:54,320 --> 00:13:55,000
Now.
214
00:13:55,520 --> 00:13:56,360
What did you do today?
215
00:13:58,120 --> 00:13:59,400
You should tell us now.
216
00:13:59,720 --> 00:14:00,960
What happened exactly?
217
00:14:04,320 --> 00:14:05,680
The procurator's accident today,
218
00:14:06,080 --> 00:14:07,000
does it have anything to do with you?
219
00:14:08,880 --> 00:14:09,920
Tell us. Now.
220
00:14:10,640 --> 00:14:11,720
It's not me.
221
00:14:11,920 --> 00:14:12,720
Not you?
222
00:14:13,840 --> 00:14:14,720
You didn't appear,
223
00:14:15,400 --> 00:14:16,360
but the police said
224
00:14:16,520 --> 00:14:17,240
your schoolfellows
225
00:14:17,240 --> 00:14:18,520
invited the procurator to go out
226
00:14:18,960 --> 00:14:19,680
and set the warehouse on fire.
227
00:14:19,760 --> 00:14:20,760
It nearly costs a life.
228
00:14:21,720 --> 00:14:22,760
How dare you say you don't know anything?
229
00:14:24,800 --> 00:14:25,640
The police are
230
00:14:25,800 --> 00:14:27,080
investigating every suspected person.
231
00:14:27,600 --> 00:14:28,520
At this key and precarious moment,
232
00:14:28,680 --> 00:14:29,520
I can't figure out why
233
00:14:30,000 --> 00:14:30,680
you should have let them
234
00:14:30,880 --> 00:14:31,960
to see the procurator
235
00:14:32,160 --> 00:14:33,440
and make such a big mess.
236
00:14:36,280 --> 00:14:37,360
Speak up.
237
00:14:38,320 --> 00:14:39,840
Your father is busy making money.
238
00:14:40,320 --> 00:14:42,000
But you, my son, only find troubles for me.
239
00:14:42,280 --> 00:14:43,760
I do know nothing.
240
00:14:43,920 --> 00:14:44,640
What procurator?
241
00:14:44,840 --> 00:14:45,600
What procurator?
242
00:14:45,760 --> 00:14:47,240
I...I have nothing to do with what happened.
243
00:14:48,000 --> 00:14:48,840
You disobedient child.
244
00:14:49,040 --> 00:14:50,120
Till now, you still don't tell the truth.
245
00:14:50,200 --> 00:14:51,200
You are in denial.
246
00:14:51,480 --> 00:14:52,840
Tell me the truth.
247
00:14:53,000 --> 00:14:53,880
What happened?
248
00:14:54,040 --> 00:14:54,400
Mr. Li.
249
00:14:54,880 --> 00:14:55,560
Please calm down.
250
00:14:55,760 --> 00:14:56,320
Calm down.
251
00:14:56,520 --> 00:14:56,880
If you really don't know
252
00:14:57,040 --> 00:14:57,480
what happened today,
253
00:14:57,640 --> 00:14:58,520
then why did your schoolmates do this?
254
00:14:58,920 --> 00:14:59,920
Do they want to turn you in?
255
00:15:00,880 --> 00:15:02,080
Tell the truth.
256
00:15:03,000 --> 00:15:03,560
Enough.
257
00:15:04,120 --> 00:15:05,040
Enough.
258
00:15:05,320 --> 00:15:05,960
Every time something happened,
259
00:15:06,160 --> 00:15:07,080
you always suspect me.
260
00:15:07,240 --> 00:15:07,600
This time,
261
00:15:07,800 --> 00:15:09,360
it has nothing to do with me.
262
00:15:09,520 --> 00:15:10,840
Why would they turn me in?
263
00:15:11,040 --> 00:15:11,720
It' s you
264
00:15:11,920 --> 00:15:12,960
who let us collude.
265
00:15:13,120 --> 00:15:13,800
All of us
266
00:15:13,960 --> 00:15:15,200
are in the same boat.
267
00:15:15,480 --> 00:15:16,200
You enjoy beating me up, right?
268
00:15:16,360 --> 00:15:17,640
Then do it. Do it. Do it.
269
00:15:17,840 --> 00:15:18,400
I'm telling you.
270
00:15:18,600 --> 00:15:19,440
If you hit me one more time,
271
00:15:19,600 --> 00:15:20,560
I will expose everything.
272
00:15:20,560 --> 00:15:22,080
None of us will get off easy.
273
00:15:23,080 --> 00:15:24,120
I'd prefer to be prisoned
274
00:15:24,320 --> 00:15:25,960
rather than being hit by you at home.
275
00:15:40,240 --> 00:15:41,400
I've called Zhang Haolun.
276
00:15:41,600 --> 00:15:42,400
He said the five teenagers
277
00:15:42,480 --> 00:15:43,120
have been found.
278
00:15:43,840 --> 00:15:44,200
They claimed
279
00:15:44,200 --> 00:15:45,480
they just wanted to talk to Jiang Wenjing.
280
00:15:45,680 --> 00:15:47,160
But there was a fire before they could start to talk.
281
00:15:47,800 --> 00:15:48,400
And they said
282
00:15:48,600 --> 00:15:49,480
they didn't start the fire.
283
00:15:49,920 --> 00:15:51,240
Can we trust them?
284
00:15:53,200 --> 00:15:53,960
According to Zhang Haolun,
285
00:15:54,160 --> 00:15:55,600
CCTV also filmed,
286
00:15:55,800 --> 00:15:56,640
besides the five teenagers,
287
00:15:57,200 --> 00:15:58,160
a male and a female.
288
00:15:58,520 --> 00:15:59,360
Before the fire started,
289
00:15:59,360 --> 00:16:00,160
they ran out from the warehouse.
290
00:16:00,960 --> 00:16:02,440
So far, we can't
291
00:16:02,640 --> 00:16:03,680
rule these two out.
292
00:16:04,000 --> 00:16:04,920
The police is investigating
293
00:16:05,120 --> 00:16:06,120
and looking for them.
294
00:16:07,000 --> 00:16:07,720
Even if the fire
295
00:16:07,880 --> 00:16:09,240
has nothing to do with the teenagers,
296
00:16:10,120 --> 00:16:11,600
inviting only Jiang
297
00:16:11,800 --> 00:16:13,280
to meet at a remote place
298
00:16:13,640 --> 00:16:15,160
is still suspicious.
299
00:16:15,360 --> 00:16:16,160
They must want to get some information
300
00:16:16,360 --> 00:16:18,120
out of Jiang Wenjing.
301
00:16:19,840 --> 00:16:20,720
I've contacted their lawyers
302
00:16:20,920 --> 00:16:21,640
by WeChat
303
00:16:21,800 --> 00:16:22,600
just now.
304
00:16:23,200 --> 00:16:24,880
They didn't submit new evidence.
305
00:16:25,320 --> 00:16:26,600
Therefore, there is only one possibility.
306
00:16:28,560 --> 00:16:29,480
Jiang Wenjing
307
00:16:29,680 --> 00:16:31,000
discovered something in school
308
00:16:31,560 --> 00:16:32,360
and the teenagers
309
00:16:32,560 --> 00:16:33,120
happened to find that.
310
00:16:35,920 --> 00:16:37,280
Now our investigation and deposition
311
00:16:37,480 --> 00:16:38,400
are stuck.
312
00:16:38,720 --> 00:16:39,960
Because the scope of the investigation
313
00:16:40,160 --> 00:16:41,400
at the school only includes
teachers and students.
314
00:16:41,960 --> 00:16:42,840
Since from teachers
315
00:16:43,000 --> 00:16:43,720
we didn't get anything,
316
00:16:43,920 --> 00:16:44,920
we can focus on
317
00:16:45,080 --> 00:16:46,240
students.
318
00:16:48,040 --> 00:16:48,920
Qian Qingqing?
319
00:16:49,200 --> 00:16:50,320
It's not impossible.
320
00:16:51,800 --> 00:16:53,080
Wang Chaoyuan's connections in school
321
00:16:53,240 --> 00:16:53,840
were simple before his death.
322
00:16:54,160 --> 00:16:54,720
In addition to
323
00:16:54,720 --> 00:16:55,600
the seven people,
324
00:16:56,680 --> 00:16:58,080
there was only Qian Qingqing.
325
00:16:58,480 --> 00:16:59,040
You get the point.
326
00:17:00,320 --> 00:17:02,120
Qian Qingqing was his
327
00:17:02,320 --> 00:17:03,160
deskmate.
328
00:17:03,720 --> 00:17:04,590
It is likely that
329
00:17:04,800 --> 00:17:06,240
she holds important physical evidence
330
00:17:06,520 --> 00:17:08,110
or information.
331
00:17:08,720 --> 00:17:10,110
But I've talked with her.
332
00:17:10,349 --> 00:17:11,479
There was no further discovery.
333
00:17:11,920 --> 00:17:12,960
Maybe
334
00:17:14,240 --> 00:17:15,520
Jiang Wenjing got something from her.
335
00:17:16,440 --> 00:17:17,480
If this is true,
336
00:17:18,040 --> 00:17:19,160
will the teenagers then
337
00:17:19,349 --> 00:17:20,799
target Qian Qingqing?
338
00:17:23,829 --> 00:17:24,559
It's unlikely.
339
00:17:25,800 --> 00:17:26,830
They nearly got into trouble tonight.
340
00:17:27,040 --> 00:17:28,200
And the police investigated them.
341
00:17:28,600 --> 00:17:29,920
They don't dare to act recklessly.
342
00:17:30,960 --> 00:17:31,800
To be on the safe side,
343
00:17:32,200 --> 00:17:33,760
I'd better call Qian Qingqing's father
344
00:17:33,960 --> 00:17:35,360
to tell him to keep an eye.
345
00:17:42,120 --> 00:17:43,400
These teenagers are bold.
346
00:17:44,040 --> 00:17:45,320
They dared to invite Jiang Wenjing out.
347
00:17:46,080 --> 00:17:47,400
Were they trying to impede
348
00:17:47,480 --> 00:17:48,480
the procurator's investigation?
349
00:17:48,840 --> 00:17:50,120
It is not impeding.
350
00:17:51,160 --> 00:17:52,440
But they must have discovered
351
00:17:52,600 --> 00:17:53,720
Jiang Wenjing got
352
00:17:53,920 --> 00:17:54,720
some key evidence.
353
00:17:55,080 --> 00:17:55,800
They wanted to know,
354
00:17:56,000 --> 00:17:56,840
ahead of the evidence
355
00:17:57,120 --> 00:17:57,840
being submitted,
356
00:17:57,840 --> 00:17:59,040
what she had.
357
00:17:59,640 --> 00:18:01,160
But what's the point of knowing in advance?
358
00:18:02,000 --> 00:18:02,560
They may want to
359
00:18:02,600 --> 00:18:03,600
take the initiative.
360
00:18:04,560 --> 00:18:05,600
Did you notice
361
00:18:06,840 --> 00:18:08,600
one of the teenagers
362
00:18:09,320 --> 00:18:10,200
was absent from the warehouse?
363
00:18:10,840 --> 00:18:11,480
Li Mingqi.
364
00:18:12,680 --> 00:18:13,240
Zhang Haolun told me
365
00:18:13,440 --> 00:18:14,680
he had stayed at home tonight
366
00:18:14,680 --> 00:18:15,360
and didn't go out.
367
00:18:15,800 --> 00:18:16,720
And the five teenagers
368
00:18:16,920 --> 00:18:18,000
admitted he was not on the scene.
369
00:18:18,400 --> 00:18:19,200
Li Mingqi.
370
00:18:20,320 --> 00:18:21,040
It seems that Jiang Wenjing
371
00:18:21,160 --> 00:18:22,720
was really on to evidence unknown,
372
00:18:23,600 --> 00:18:25,240
which swayed the teenagers.
373
00:18:25,560 --> 00:18:26,560
It's possible
374
00:18:27,120 --> 00:18:27,800
Obviously,
375
00:18:28,200 --> 00:18:29,080
their previous testimonies
376
00:18:29,120 --> 00:18:30,040
were made up by others.
377
00:18:30,720 --> 00:18:31,640
While at the moment
378
00:18:31,680 --> 00:18:32,640
they came to Jiang Wenjing,
379
00:18:33,040 --> 00:18:34,680
they might be afraid that the new evidence
380
00:18:34,920 --> 00:18:36,400
will affect their old testimonies.
381
00:18:37,160 --> 00:18:38,120
To protect themselves,
382
00:18:38,480 --> 00:18:39,840
they wanted to turn Li Mingqi in.
383
00:18:47,040 --> 00:18:48,480
I've called Qian Yue
384
00:18:48,680 --> 00:18:50,200
and he said he would take care of his daughter.
385
00:18:50,680 --> 00:18:51,840
Is it necessary for us
386
00:18:52,040 --> 00:18:53,600
to have a talk with the child only?
387
00:18:55,800 --> 00:18:56,880
It's not appropriate for us
388
00:18:56,880 --> 00:18:57,600
to go directly to Qian Qingqing.
389
00:18:58,120 --> 00:18:59,640
After all the case involves the underage.
390
00:19:03,840 --> 00:19:04,920
Let me do it.
391
00:19:07,360 --> 00:19:09,040
This will be good for us all.
392
00:19:16,360 --> 00:19:17,200
It's late.
393
00:19:17,800 --> 00:19:18,840
Time for you to go back.
394
00:19:19,080 --> 00:19:20,120
I will stay and take care of her.
395
00:19:21,840 --> 00:19:22,360
It's okay.
396
00:19:23,360 --> 00:19:24,560
I can keep her accompany here.
397
00:19:25,320 --> 00:19:26,240
You are a male.
398
00:19:26,480 --> 00:19:28,000
I will be a better choice.
399
00:19:28,600 --> 00:19:30,000
Let Mr. Ren stay.
400
00:19:30,360 --> 00:19:31,840
He is the landlord of Jiang Wenjing.
401
00:19:32,200 --> 00:19:33,120
They live in opposite doors.
402
00:19:33,600 --> 00:19:35,840
And they are quite close.
403
00:19:44,280 --> 00:19:45,560
It depends on you.
404
00:19:46,480 --> 00:19:48,000
Well, then...
405
00:19:48,800 --> 00:19:50,120
I'll leave her to you.
406
00:19:50,320 --> 00:19:51,000
No problem.
407
00:19:52,920 --> 00:19:54,000
I've called
408
00:19:54,200 --> 00:19:54,880
Jiang's parents.
409
00:19:55,160 --> 00:19:55,800
They were out
410
00:19:55,800 --> 00:19:56,840
and were on way back.
411
00:19:58,360 --> 00:19:59,320
Thanks for your help.
412
00:19:59,920 --> 00:20:00,240
It's alright.
413
00:20:00,440 --> 00:20:00,920
See you, then.
414
00:20:33,100 --> 00:20:36,860
[Changgeng Hospital]
415
00:21:13,480 --> 00:21:13,960
You're awake.
416
00:21:14,400 --> 00:21:15,440
Ren Tianyu?
417
00:21:17,680 --> 00:21:18,640
You sound good.
418
00:21:19,360 --> 00:21:20,320
Seems that you're recovering well.
419
00:21:20,560 --> 00:21:21,600
Why are you here?
420
00:21:22,320 --> 00:21:23,440
Wait, no, no.
421
00:21:23,960 --> 00:21:25,560
I...Why am I here?
422
00:21:30,720 --> 00:21:32,200
Good question.
423
00:21:32,480 --> 00:21:33,760
Your brain is also working well.
424
00:21:35,200 --> 00:21:36,200
Do you remember the fire?
425
00:21:36,600 --> 00:21:37,800
You inhaled lots of smoke.
426
00:21:39,040 --> 00:21:40,080
I got you out
427
00:21:40,280 --> 00:21:41,560
and looked after you here for a whole night.
428
00:21:43,600 --> 00:21:45,000
The fire...
429
00:21:54,040 --> 00:21:54,440
One thing.
430
00:21:55,120 --> 00:21:55,720
Ren Tianyu.
431
00:21:57,960 --> 00:21:58,920
This is a hospital.
432
00:21:59,200 --> 00:22:00,320
You are a patient.
433
00:22:00,680 --> 00:22:01,560
Your first thing is
434
00:22:01,800 --> 00:22:02,880
to get better.
435
00:22:03,360 --> 00:22:04,280
And let me remind you that
436
00:22:04,640 --> 00:22:05,520
this is not
437
00:22:05,680 --> 00:22:06,400
your case anymore.
438
00:22:06,640 --> 00:22:07,040
But...
439
00:22:07,040 --> 00:22:07,680
No but.
440
00:22:08,480 --> 00:22:09,280
Any more questions?
441
00:22:11,640 --> 00:22:12,160
Lay back.
442
00:22:22,840 --> 00:22:23,600
Your back will ache due to lying.
443
00:22:25,080 --> 00:22:25,920
Sit up to rest.
444
00:22:27,640 --> 00:22:27,920
No need.
445
00:22:28,000 --> 00:22:28,960
Don't move. Let me help you.
446
00:22:31,080 --> 00:22:31,840
Really no need.
447
00:22:32,040 --> 00:22:32,760
I like
448
00:22:32,840 --> 00:22:33,400
lying down like that.
449
00:22:33,520 --> 00:22:34,920
Lying in this position will make my head spin.
450
00:22:35,040 --> 00:22:35,680
You don't have to do this.
451
00:22:40,440 --> 00:22:42,720
I haven't brushed my teeth yet.
452
00:22:43,200 --> 00:22:44,000
It's okay.
453
00:22:45,600 --> 00:22:46,240
Because
454
00:22:47,520 --> 00:22:48,440
you face and hair are also not cleaned.
455
00:22:48,600 --> 00:22:49,440
And you haven't showered yet.
456
00:22:50,120 --> 00:22:51,960
Go out, out, out.
457
00:22:53,240 --> 00:22:54,400
You look silly but lovely.
458
00:22:55,280 --> 00:22:56,160
Ren Tianyu.
459
00:22:56,440 --> 00:22:58,040
I heard you say I'm silly.
460
00:22:59,040 --> 00:23:00,400
But lovely.
461
00:23:01,320 --> 00:23:01,880
Lovely?
462
00:23:03,000 --> 00:23:03,840
Where are you going?
463
00:23:03,840 --> 00:23:04,820
♪Were vacuumed.♪
464
00:23:04,820 --> 00:23:05,290
♪Leaving that♪
465
00:23:05,290 --> 00:23:06,480
♪I LOVE U♪
466
00:23:06,480 --> 00:23:07,680
Don't know how to answer and run away.
467
00:23:07,690 --> 00:23:09,890
♪Leave the Earth
which is covered by oxygen.♪
468
00:23:09,890 --> 00:23:10,620
♪GO WITH U♪
469
00:23:10,620 --> 00:23:11,530
♪Hold your hands.♪
470
00:23:11,530 --> 00:23:13,840
♪The feeling is wandering
between my fingers.♪
471
00:23:13,840 --> 00:23:14,580
♪It's not a dream, please.♪
472
00:23:14,580 --> 00:23:15,480
♪BABY.♪
473
00:23:16,520 --> 00:23:17,840
What's the matter?
474
00:23:18,000 --> 00:23:19,280
Do you want sugar in the soy milk?
475
00:23:19,510 --> 00:23:21,240
♪Am I in it?♪
476
00:23:21,600 --> 00:23:22,240
Sure.
477
00:23:23,800 --> 00:23:25,410
♪The pure white planet.♪
478
00:23:25,410 --> 00:23:27,100
♪Start to paint.♪
479
00:23:27,270 --> 00:23:28,870
♪Small plans.♪
480
00:23:29,600 --> 00:23:30,560
I think
481
00:23:30,920 --> 00:23:32,880
I'm more lovely than silly.
482
00:23:36,640 --> 00:23:37,560
Can't get back?
483
00:23:38,920 --> 00:23:40,120
What do you mean by can't get back?
484
00:23:46,120 --> 00:23:47,520
Invest and fail, each time is like that.
485
00:23:48,840 --> 00:23:50,520
And even at the same time period.
486
00:23:53,680 --> 00:23:54,440
Okay.
487
00:23:55,960 --> 00:23:56,880
Give me some time to think.
488
00:23:57,520 --> 00:23:58,720
I will talk to you later.
489
00:24:09,200 --> 00:24:09,880
Diary.
490
00:24:10,160 --> 00:24:11,000
He kept a diary.
491
00:24:11,880 --> 00:24:13,800
What diary? Who kept a diary?
492
00:24:14,040 --> 00:24:14,880
Wang Chaoyuan.
493
00:24:15,140 --> 00:24:16,440
Wang Chaoyuan kept a diary.
494
00:24:30,160 --> 00:24:30,880
Hello.
495
00:24:31,360 --> 00:24:32,200
Mr. Ren.
496
00:24:33,280 --> 00:24:34,320
Excuse me, Miss.
497
00:24:34,520 --> 00:24:35,040
Please wait for a moment.
498
00:24:35,840 --> 00:24:37,480
Okay, no problem.
499
00:24:37,640 --> 00:24:39,040
Alright, I will come back now.
500
00:24:40,400 --> 00:24:41,240
What did you ask just now?
501
00:24:41,400 --> 00:24:42,560
Jiang Wenjing.
502
00:24:42,720 --> 00:24:43,840
Which room is she in?
503
00:24:44,000 --> 00:24:44,600
- Jiang Wenjing, right?
- Yes, yes.
504
00:24:44,760 --> 00:24:45,760
- Let me check.
- Mr. Jiang.
505
00:24:46,600 --> 00:24:47,360
Ren.
506
00:24:47,760 --> 00:24:49,640
We meet again.
507
00:24:49,920 --> 00:24:51,160
How is it going with Wenjing?
508
00:24:51,320 --> 00:24:52,000
Is she alright?
509
00:24:52,160 --> 00:24:52,960
Be relieved, Mr. Jiang.
510
00:24:53,160 --> 00:24:54,440
The doctor said she was alright.
511
00:24:54,680 --> 00:24:56,720
She just needs to stay here for one or two days
for observation.
512
00:24:57,040 --> 00:24:57,920
Thanks for your help.
513
00:24:58,200 --> 00:24:59,320
I get it right.
514
00:24:59,520 --> 00:25:00,800
This is a dangerous job.
515
00:25:00,960 --> 00:25:01,640
She didn't listen to me.
516
00:25:01,840 --> 00:25:02,760
And now she is in danger.
517
00:25:03,000 --> 00:25:04,280
This is Wenjing's mother.
518
00:25:04,480 --> 00:25:06,920
This is Ren Tianyu, a lawyer.
519
00:25:07,080 --> 00:25:08,160
I've told you.
520
00:25:08,320 --> 00:25:10,440
He and Wenjing live in the opposite doors.
521
00:25:10,640 --> 00:25:12,280
And he saved Wenjing yesterday.
522
00:25:14,040 --> 00:25:14,760
Thank you, Mr. Ren.
523
00:25:14,920 --> 00:25:15,600
It's not a big thing, autie.
524
00:25:16,400 --> 00:25:17,600
Do you know which room
525
00:25:17,760 --> 00:25:18,680
Wenjing is in?
526
00:25:18,920 --> 00:25:20,240
She is in that room.
527
00:25:20,400 --> 00:25:20,880
In that room, right?
528
00:25:21,040 --> 00:25:21,400
Yes.
529
00:25:21,560 --> 00:25:22,200
Then I go see her first.
530
00:25:22,360 --> 00:25:22,880
Let's go.
531
00:25:23,040 --> 00:25:23,800
Mr. Jiang, I'm heading back now.
532
00:25:24,640 --> 00:25:25,440
You…
533
00:25:25,880 --> 00:25:27,680
You don't come with us?
534
00:25:27,840 --> 00:25:28,520
Since you are both here,
535
00:25:28,680 --> 00:25:29,880
I'll just go now.
536
00:25:30,320 --> 00:25:30,800
So
537
00:25:31,080 --> 00:25:31,880
you...you don't go in
538
00:25:31,880 --> 00:25:32,960
and say goodbye to Wenjing?
539
00:25:32,960 --> 00:25:34,160
Could you help me with that?
540
00:25:34,600 --> 00:25:36,040
I've got things to do in my law firm.
541
00:25:36,560 --> 00:25:37,200
And
542
00:25:37,400 --> 00:25:38,680
here is the breakfast I bought for her.
543
00:25:38,880 --> 00:25:40,880
But maybe she doesn’t need it.
544
00:25:41,440 --> 00:25:42,320
Of course she does.
545
00:25:42,560 --> 00:25:43,720
How can it be necessary?
546
00:25:45,400 --> 00:25:47,120
Wenjing has a good appetite.
547
00:25:47,280 --> 00:25:48,920
Two breakfasts might not be enough for her.
548
00:25:49,320 --> 00:25:50,360
Jiang.
549
00:25:50,520 --> 00:25:51,120
Come here.
550
00:25:51,120 --> 00:25:52,200
I'm coming.
551
00:25:52,400 --> 00:25:53,560
See you next time.
552
00:25:53,800 --> 00:25:54,640
- Catch you later.
- Sure, sure.
553
00:25:54,760 --> 00:25:55,440
Bye.
554
00:26:03,640 --> 00:26:04,760
Look at my baby daughter.
555
00:26:04,960 --> 00:26:06,120
Where did you get hurt?
556
00:26:07,080 --> 00:26:08,200
Do you know?
557
00:26:08,440 --> 00:26:09,600
It's your Director
558
00:26:10,240 --> 00:26:11,400
who called us.
559
00:26:11,600 --> 00:26:13,040
Otherwise, we would not know you were injured.
560
00:26:13,200 --> 00:26:13,600
Not a big thing.
561
00:26:13,840 --> 00:26:14,280
If it ever happens again,
562
00:26:14,480 --> 00:26:15,160
do let us know.
563
00:26:15,320 --> 00:26:15,800
Bear it in mind.
564
00:26:16,560 --> 00:26:17,240
My dear girl.
565
00:26:17,920 --> 00:26:19,480
When we came in,
566
00:26:19,800 --> 00:26:21,200
you were expecting
567
00:26:21,440 --> 00:26:22,760
Ren?
568
00:26:23,680 --> 00:26:24,880
In the hallway,
569
00:26:25,080 --> 00:26:25,760
we ran across him.
570
00:26:26,320 --> 00:26:27,720
He left because he's got work.
571
00:26:27,960 --> 00:26:28,760
He asked me
572
00:26:29,000 --> 00:26:30,120
to bring the breakfast he bought
573
00:26:30,360 --> 00:26:31,120
for you.
574
00:26:33,040 --> 00:26:34,520
Mom, stop checking me.
575
00:26:34,680 --> 00:26:35,240
I'm fine.
576
00:26:35,440 --> 00:26:36,200
The doctor also said so.
577
00:26:36,400 --> 00:26:37,240
Don't worry.
578
00:26:37,480 --> 00:26:38,760
You don't want me to worry?
579
00:26:39,520 --> 00:26:40,200
Good.
580
00:26:40,760 --> 00:26:41,960
Resign now
581
00:26:42,200 --> 00:26:43,120
and move back home.
582
00:26:43,600 --> 00:26:44,840
Mom, we made the deal
583
00:26:45,040 --> 00:26:45,720
of one year, didn't we?
584
00:26:46,040 --> 00:26:47,240
It's only a few months now.
585
00:26:47,560 --> 00:26:49,520
And I have paid the house rent.
586
00:26:49,720 --> 00:26:51,240
I can't get it back whenever I want.
587
00:26:51,800 --> 00:26:52,720
Renting for a year
588
00:26:52,920 --> 00:26:53,960
didn't cost much.
589
00:26:54,320 --> 00:26:55,680
It's not that we couldn't afford it.
590
00:26:56,400 --> 00:26:57,520
If you don't feel comfortable
talking about it,
591
00:26:57,760 --> 00:26:58,840
I can go talk to the landlord for you.
592
00:26:59,360 --> 00:27:01,160
This is not about money.
593
00:27:01,520 --> 00:27:03,200
It's about integrity.
594
00:27:04,360 --> 00:27:05,520
Not about money?
595
00:27:05,560 --> 00:27:06,680
Then what is it?
596
00:27:07,600 --> 00:27:10,560
The landlord won't
597
00:27:10,960 --> 00:27:11,640
let you move out?
598
00:27:12,160 --> 00:27:13,360
It's not the landlord.
599
00:27:13,600 --> 00:27:14,280
Someone
600
00:27:14,600 --> 00:27:16,280
never thinks of moving at all.
601
00:27:16,560 --> 00:27:17,560
Am I right?
602
00:27:18,200 --> 00:27:20,520
I don't know what you're saying.
603
00:27:21,320 --> 00:27:21,840
Dad.
604
00:27:22,000 --> 00:27:23,280
What goodies do you bring?
605
00:27:23,280 --> 00:27:24,040
I can't wait to see.
606
00:27:24,040 --> 00:27:25,200
- Give her. She is hungry.
- These ones
607
00:27:25,400 --> 00:27:27,120
are stuffed buns
608
00:27:27,280 --> 00:27:27,840
and soy milk Ren bought.
609
00:27:28,680 --> 00:27:29,240
And this
610
00:27:29,440 --> 00:27:30,880
is the chicken soup I cooked for you.
611
00:27:32,240 --> 00:27:33,880
Which one do you want to have first?
612
00:27:34,080 --> 00:27:35,160
I will have them all.
613
00:27:37,120 --> 00:27:39,120
My daughter is silly but cute.
614
00:27:39,440 --> 00:27:40,080
Dad.
615
00:27:40,440 --> 00:27:42,280
You mean I'm silly
616
00:27:42,280 --> 00:27:43,200
or I'm cute?
617
00:27:43,880 --> 00:27:46,880
Both silly and cute.
618
00:27:48,320 --> 00:27:49,760
That equals to nothing.
619
00:27:50,400 --> 00:27:51,480
Now enjoy your meal.
620
00:27:53,600 --> 00:27:54,720
Who else knows that Wang Chaoyuan
621
00:27:54,720 --> 00:27:55,480
kept a diary?
622
00:27:56,680 --> 00:27:58,520
Qian Qingqing and me.
623
00:27:58,920 --> 00:28:01,000
I'm not sure about others.
624
00:28:03,240 --> 00:28:05,480
We still get chance on the case.
625
00:28:09,400 --> 00:28:10,400
You go home first.
626
00:28:20,760 --> 00:28:21,280
It seems that
627
00:28:21,560 --> 00:28:22,960
you want to talk to me alone.
628
00:28:23,880 --> 00:28:26,000
We must win the case.
629
00:28:27,120 --> 00:28:27,840
Later, I still
630
00:28:28,040 --> 00:28:28,680
get more important things
631
00:28:28,840 --> 00:28:29,720
for you.
632
00:28:31,880 --> 00:28:33,560
I'm not gonna miss any business opportunities.
633
00:28:34,000 --> 00:28:34,840
But today,
634
00:28:35,480 --> 00:28:37,200
I have to visit Wang Chaoyuan's home.
635
00:28:38,720 --> 00:28:39,480
Why?
636
00:28:43,700 --> 00:28:48,340
[Peace and Happiness]
637
00:29:06,080 --> 00:29:06,960
No more of such words.
638
00:29:07,640 --> 00:29:09,080
I won't forgive Wu Bowen.
639
00:29:09,720 --> 00:29:10,360
Leave.
640
00:29:11,040 --> 00:29:12,280
I didn't ask you to forgive him.
641
00:29:13,120 --> 00:29:14,320
I ask you to sign the Letter of Understanding.
642
00:29:14,560 --> 00:29:16,240
I said no way.
643
00:29:16,600 --> 00:29:17,920
I won't let Wu Bowen get away with it.
644
00:29:18,320 --> 00:29:19,560
No one who has hurt my son
645
00:29:19,920 --> 00:29:20,880
can escape.
646
00:29:21,160 --> 00:29:22,520
I will send them all in prison.
647
00:29:26,240 --> 00:29:27,200
Them all?
648
00:29:30,480 --> 00:29:31,920
Are you capable of that?
649
00:29:32,640 --> 00:29:33,600
What do you mean?
650
00:29:38,080 --> 00:29:39,720
You know Wu Bowen is not
651
00:29:39,880 --> 00:29:41,800
the chief plotter behind your son's death.
652
00:29:42,080 --> 00:29:42,840
Why you still
653
00:29:43,000 --> 00:29:44,480
stick to him?
654
00:29:52,200 --> 00:29:52,960
Because other people
655
00:29:53,120 --> 00:29:54,000
colluded.
656
00:29:54,320 --> 00:29:55,680
They are highly likely to be not guilty.
657
00:29:55,880 --> 00:29:56,960
Sticking to Wu alone
658
00:29:57,160 --> 00:29:58,520
is better than letting all run away.
659
00:29:58,720 --> 00:29:59,720
That's your plan.
660
00:29:59,920 --> 00:30:00,960
Am I right?
661
00:30:02,400 --> 00:30:03,360
But I have to tell you.
662
00:30:03,800 --> 00:30:04,520
Your plan
663
00:30:04,720 --> 00:30:06,200
will only make this school bullying
664
00:30:06,400 --> 00:30:08,320
end up with one more innocent victim.
665
00:30:08,480 --> 00:30:09,680
The true plotter behind it
666
00:30:09,880 --> 00:30:11,280
Will still go back to school
667
00:30:11,480 --> 00:30:13,360
and bullies other vulnerable children.
668
00:30:13,960 --> 00:30:15,480
Is that what you want?
669
00:30:15,720 --> 00:30:16,440
Don't you want justice
670
00:30:16,640 --> 00:30:17,680
for your son?
671
00:30:17,840 --> 00:30:19,840
Of course I want.
672
00:30:21,120 --> 00:30:21,760
But I'm just
673
00:30:21,760 --> 00:30:22,720
a common person.
674
00:30:23,160 --> 00:30:24,960
How can I contend with the rich?
675
00:30:27,200 --> 00:30:28,120
Chaoyuan.
676
00:30:29,640 --> 00:30:31,560
I failed you.
677
00:30:31,800 --> 00:30:32,440
When you were alive,
678
00:30:32,600 --> 00:30:33,680
I didn't take good care of you.
679
00:30:33,840 --> 00:30:34,720
After you died,
680
00:30:35,320 --> 00:30:36,760
There is nothing I can do.
681
00:30:36,840 --> 00:30:38,920
I failed you.
682
00:30:39,240 --> 00:30:41,840
Chaoyuan, I'm not a good father.
683
00:30:42,240 --> 00:30:44,880
I'm sorry for being such a useless father.
684
00:30:46,360 --> 00:30:47,360
Mr. Wang.
685
00:30:48,960 --> 00:30:50,000
You can do it
686
00:30:51,360 --> 00:30:52,320
so long as you want.
687
00:31:15,000 --> 00:31:15,840
I understand.
688
00:31:17,840 --> 00:31:19,400
It's your son that died.
689
00:31:20,520 --> 00:31:22,480
You are the saddest one.
690
00:31:23,040 --> 00:31:24,920
But now he can't go back from death.
691
00:31:25,760 --> 00:31:27,040
The most important thing
692
00:31:27,200 --> 00:31:27,760
for us now is
693
00:31:28,000 --> 00:31:29,280
to get the mastermind
694
00:31:29,440 --> 00:31:30,120
behind this.
695
00:31:30,440 --> 00:31:31,600
We need to let people know
696
00:31:31,800 --> 00:31:32,680
your son's suffering.
697
00:31:32,920 --> 00:31:34,160
We need to restore justice to him.
698
00:31:35,280 --> 00:31:37,080
Do you agree?
699
00:31:45,280 --> 00:31:46,800
What should I do?
700
00:31:54,480 --> 00:31:55,320
Sign it.
701
00:31:56,200 --> 00:31:57,520
And leave the rest to me.
702
00:31:59,640 --> 00:32:01,080
But you are Wu Bowen's lawyer.
703
00:32:01,360 --> 00:32:02,800
I'm his lawyer.
704
00:32:03,800 --> 00:32:04,840
If I'm going to clear him,
705
00:32:05,040 --> 00:32:06,360
I have to find
706
00:32:06,400 --> 00:32:07,120
the main plotter.
707
00:32:07,840 --> 00:32:09,240
We are
708
00:32:09,480 --> 00:32:10,600
for the same target.
709
00:32:18,120 --> 00:32:19,240
Trust me.
710
00:32:24,260 --> 00:32:28,260
[Letter of Understanding]
711
00:32:34,240 --> 00:32:35,120
Wenjing.
712
00:32:36,160 --> 00:32:37,440
Mr. Ren and you,
713
00:32:37,640 --> 00:32:38,600
how long have you known each other?
714
00:32:39,280 --> 00:32:40,160
Not very long.
715
00:32:40,680 --> 00:32:42,240
What do you mean by not long?
716
00:32:43,560 --> 00:32:44,760
Dad, please stop paring.
717
00:32:44,920 --> 00:32:45,840
I'm full enough.
718
00:32:46,080 --> 00:32:46,760
I won't stop.
719
00:32:46,960 --> 00:32:48,600
Just some apples.
720
00:32:48,800 --> 00:32:49,840
They can't make you feel full.
721
00:32:50,040 --> 00:32:50,800
Have more.
722
00:32:51,080 --> 00:32:52,400
The two apples are still much left here.
723
00:32:52,680 --> 00:32:54,520
Not long.
724
00:32:55,240 --> 00:32:56,360
You two seems close.
725
00:32:58,720 --> 00:33:01,080
Pretty familiar.
726
00:33:03,000 --> 00:33:04,240
Then next weekend,
727
00:33:04,480 --> 00:33:05,840
what about inviting him to have a meal
at our house?
728
00:33:07,320 --> 00:33:08,440
Sounds like a good idea.
729
00:33:09,800 --> 00:33:10,400
Mom.
730
00:33:10,680 --> 00:33:12,320
We are not that kind of relationship.
731
00:33:12,560 --> 00:33:13,680
What kind of relationship?
732
00:33:18,440 --> 00:33:19,720
He saved you.
733
00:33:19,960 --> 00:33:21,320
I want to thank him.
734
00:33:21,560 --> 00:33:22,560
So I invite him for a meal at home.
735
00:33:22,800 --> 00:33:23,760
Sounds reasonable to me.
736
00:33:25,680 --> 00:33:26,960
I thought you would have misunderstood us.
737
00:33:27,440 --> 00:33:28,680
Misunderstanding for what?
738
00:33:30,200 --> 00:33:31,080
Nothing.
739
00:33:31,120 --> 00:33:31,520
Nothing.
740
00:33:32,920 --> 00:33:34,000
Have more.
741
00:33:34,000 --> 00:33:35,840
Dad ,do stop paring, please.
742
00:33:36,040 --> 00:33:37,400
I really can't eat, okay?
743
00:33:37,640 --> 00:33:38,440
What are you talking about?
744
00:33:38,600 --> 00:33:39,760
Having more fruits
745
00:33:40,000 --> 00:33:41,800
gives you good skin and good health.
746
00:33:42,080 --> 00:33:43,440
Truly. Having more benefits you.
747
00:33:43,720 --> 00:33:44,240
Mom.
748
00:33:44,560 --> 00:33:45,880
Aren't you busy with work?
749
00:33:46,040 --> 00:33:47,440
Why don't you two go back first?
750
00:33:48,040 --> 00:33:49,560
Maybe you can go first.
751
00:33:49,560 --> 00:33:51,320
I stay here to take care of our daughter.
752
00:33:51,400 --> 00:33:52,000
You go first.
753
00:33:52,000 --> 00:33:52,480
Since you get to
754
00:33:52,480 --> 00:33:53,320
stay here with our daughter,
755
00:33:53,320 --> 00:33:54,160
why can't I?
756
00:33:54,440 --> 00:33:55,400
I'm not saying you can't.
757
00:33:55,800 --> 00:33:57,560
Just you work in the company
while I attend to the family.
758
00:33:57,720 --> 00:33:58,120
Tell you what?
759
00:33:58,320 --> 00:34:00,200
I'm taking the day off
760
00:34:00,360 --> 00:34:00,960
and I'm staying here.
761
00:34:01,160 --> 00:34:01,960
How can that work?
762
00:34:02,160 --> 00:34:03,400
The company is all on you to run.
763
00:34:03,720 --> 00:34:05,240
We got people in the company. No worries.
764
00:34:05,880 --> 00:34:07,440
Okay, okay, okay.
765
00:34:07,640 --> 00:34:08,480
No more arguing.
766
00:34:08,670 --> 00:34:10,080
I will go home
and have dinner this weekend, OK?
767
00:34:11,670 --> 00:34:12,600
Good.
768
00:34:12,920 --> 00:34:13,520
It's a deal now.
769
00:34:13,710 --> 00:34:15,040
Come back for a meal this weekend.
770
00:34:15,230 --> 00:34:16,440
I will cook
771
00:34:16,670 --> 00:34:18,320
delicious dishes for you.
772
00:34:18,670 --> 00:34:21,000
Don't forget to bring Mr. Ren with you.
773
00:34:21,190 --> 00:34:22,440
He is your savior.
774
00:34:26,360 --> 00:34:26,960
We go now.
775
00:34:27,280 --> 00:34:28,480
Rest at ease.
776
00:34:31,320 --> 00:34:32,120
And have these bananas.
777
00:34:32,320 --> 00:34:33,120
Don't forget bananas.
778
00:34:33,120 --> 00:34:34,080
Stop droning on.
779
00:34:48,230 --> 00:34:49,630
I heard from Mr. Zhang that
780
00:34:50,880 --> 00:34:51,920
you will transfer to another school.
781
00:34:54,150 --> 00:34:54,600
Today is
782
00:34:54,760 --> 00:34:55,920
my last day here.
783
00:34:57,200 --> 00:34:59,360
How's that Ms. Jiang?
784
00:35:00,760 --> 00:35:01,600
You heard about that?
785
00:35:02,760 --> 00:35:03,760
Yes, a little.
786
00:35:04,040 --> 00:35:05,000
Not all.
787
00:35:05,440 --> 00:35:07,520
I heard that it caught fire by accident.
788
00:35:07,920 --> 00:35:09,040
Yesterday, a police officer
789
00:35:09,200 --> 00:35:10,280
called my father.
790
00:35:10,680 --> 00:35:12,120
He was kind of scared,
791
00:35:12,360 --> 00:35:13,800
thinking about moving.
792
00:35:14,120 --> 00:35:14,840
We plan to move to...
793
00:35:15,000 --> 00:35:16,120
You don't have to tell me this.
794
00:35:17,760 --> 00:35:19,200
Your father wants to protect you.
795
00:35:19,960 --> 00:35:20,800
He is right.
796
00:35:27,720 --> 00:35:29,120
I heard that Wang Chaoyuan
797
00:35:29,680 --> 00:35:31,560
enjoyed being alone.
798
00:35:34,160 --> 00:35:35,080
He said that
799
00:35:35,760 --> 00:35:36,560
when he
800
00:35:36,760 --> 00:35:37,600
stayed alone,
801
00:35:37,880 --> 00:35:39,000
he felt a sense of security.
802
00:35:42,360 --> 00:35:43,080
Perhaps,
803
00:35:44,520 --> 00:35:45,560
he now went to
804
00:35:45,720 --> 00:35:47,440
a place that makes him feel safe.
805
00:35:49,280 --> 00:35:50,400
Perhaps,
806
00:35:51,800 --> 00:35:53,200
he is happy now.
807
00:35:58,640 --> 00:36:00,120
You got along well with each other?
808
00:36:04,240 --> 00:36:06,400
Next Wednesday is my birthday.
809
00:36:07,240 --> 00:36:07,920
He promised
810
00:36:08,480 --> 00:36:10,200
to celebrate it for me.
811
00:36:11,640 --> 00:36:12,720
But...
812
00:36:20,880 --> 00:36:22,080
Do you want to help him?
813
00:36:27,360 --> 00:36:28,520
What can I do?
814
00:36:29,080 --> 00:36:29,920
He had a diary.
815
00:36:30,120 --> 00:36:31,120
You kept it, right?
816
00:36:39,320 --> 00:36:40,040
Yes.
817
00:36:40,240 --> 00:36:41,040
If he could
818
00:36:41,160 --> 00:36:42,440
get help earlier,
819
00:36:42,880 --> 00:36:44,880
he would have been alive.
820
00:36:50,080 --> 00:36:50,840
It's alright.
821
00:36:52,520 --> 00:36:53,120
I know at that time
822
00:36:53,320 --> 00:36:54,520
you were unable to do more.
823
00:36:58,240 --> 00:36:59,360
But now
824
00:37:00,400 --> 00:37:01,920
you can still help him.
825
00:37:06,140 --> 00:37:09,540
[Changgeng Hospital]
826
00:37:09,880 --> 00:37:11,280
Zhen,
827
00:37:11,520 --> 00:37:12,600
if a hero calls a heroine silly,
828
00:37:12,840 --> 00:37:14,200
what does he mean?
829
00:37:15,520 --> 00:37:16,560
It's very obvious.
830
00:37:17,200 --> 00:37:18,600
A silly woman for a man means
831
00:37:18,880 --> 00:37:20,440
easy to hook up with.
832
00:37:21,080 --> 00:37:22,360
Which drama are you talking about?
833
00:37:22,600 --> 00:37:23,440
I want to watch.
834
00:37:24,080 --> 00:37:25,960
The heroine
835
00:37:26,000 --> 00:37:27,360
sounds like you.
836
00:37:28,640 --> 00:37:31,120
Not at all. I'm not silly.
837
00:37:31,640 --> 00:37:32,800
Not clever, either.
838
00:37:34,720 --> 00:37:36,960
Only you are clever.
839
00:37:40,560 --> 00:37:42,120
The heroine seems to
840
00:37:42,360 --> 00:37:43,880
fall in love with the hero already.
841
00:37:45,120 --> 00:37:47,360
No, no, no.
842
00:37:47,680 --> 00:37:48,640
How could it be?
843
00:37:48,880 --> 00:37:49,960
You watched too much TV.
844
00:37:52,960 --> 00:37:54,280
I'm not saying it's you.
845
00:37:54,480 --> 00:37:55,560
I'm talking about the heroine.
846
00:37:56,040 --> 00:37:57,320
Why do you overreact?
847
00:38:00,800 --> 00:38:01,320
Fine.
848
00:38:01,560 --> 00:38:02,160
I continue watching now.
849
00:38:02,400 --> 00:38:02,920
I'm hanging up.
850
00:38:02,970 --> 00:38:03,540
Bye.
851
00:38:17,240 --> 00:38:18,360
I feel bloated.
852
00:38:34,720 --> 00:38:35,800
Why are you out?
853
00:38:38,080 --> 00:38:39,480
I've eaten too much.
854
00:38:39,720 --> 00:38:41,120
The chicken soup my father brought
855
00:38:41,320 --> 00:38:42,480
and buns and fried sticks you bought
856
00:38:42,640 --> 00:38:43,680
are all in my stomach.
857
00:38:44,040 --> 00:38:44,960
You parents left?
858
00:38:45,480 --> 00:38:46,000
Yes.
859
00:38:46,240 --> 00:38:47,200
If they stuck around,
860
00:38:47,200 --> 00:38:48,440
I would be fed with more.
861
00:38:48,680 --> 00:38:50,000
Why eat beyond your limit?
862
00:38:51,040 --> 00:38:51,840
My father cooked the chicken soup
863
00:38:52,000 --> 00:38:53,280
in the early morning.
864
00:38:53,440 --> 00:38:54,080
Then you could have leaved
865
00:38:54,120 --> 00:38:54,960
buns and soy milk.
866
00:38:55,240 --> 00:38:55,920
But you
867
00:38:56,040 --> 00:38:56,960
bought them for me.
868
00:38:57,640 --> 00:38:58,400
"I bought"
869
00:38:59,200 --> 00:39:00,400
matters to you that much?
870
00:39:01,400 --> 00:39:01,960
Ms.,
871
00:39:02,160 --> 00:39:03,880
do you get a boy in your belly
872
00:39:04,080 --> 00:39:05,680
or a girl?
873
00:39:06,080 --> 00:39:07,160
I'm so sorry.
874
00:39:07,400 --> 00:39:07,960
The kid
875
00:39:08,200 --> 00:39:09,360
desires a sibling
876
00:39:09,560 --> 00:39:10,800
all day long.
877
00:39:11,080 --> 00:39:11,800
Little kid,
878
00:39:12,080 --> 00:39:13,280
I have in my belly
879
00:39:13,480 --> 00:39:14,520
neither a boy
880
00:39:14,560 --> 00:39:15,760
nor a girl.
881
00:39:16,000 --> 00:39:17,320
She has in it eight buns,
882
00:39:17,560 --> 00:39:19,080
a bowl of soy milk and a pot of chicken soup.
883
00:39:19,440 --> 00:39:20,000
Go away.
884
00:39:20,280 --> 00:39:22,520
Mom, what does that mean?
885
00:39:23,280 --> 00:39:24,400
It means that
886
00:39:24,560 --> 00:39:25,480
I don't have a baby.
887
00:39:25,680 --> 00:39:27,240
I just ate too much.
888
00:39:27,440 --> 00:39:28,360
We are so sorry
889
00:39:28,600 --> 00:39:29,760
for the mistake.
890
00:39:30,440 --> 00:39:31,280
Let's go.
891
00:39:32,680 --> 00:39:34,520
Mom, do buns also have younger brothers
892
00:39:34,720 --> 00:39:36,240
and sisters?
893
00:39:38,360 --> 00:39:39,080
Why are you laughing?
894
00:39:39,160 --> 00:39:40,360
Is that funny?
895
00:39:41,840 --> 00:39:42,480
You still didn't tell me
896
00:39:42,680 --> 00:39:43,920
what the news is.
897
00:39:44,960 --> 00:39:46,440
The case gets results?
898
00:39:46,920 --> 00:39:48,440
Or you illegally
899
00:39:48,640 --> 00:39:49,880
get confidential information?
900
00:39:50,440 --> 00:39:51,840
Don't think me as such a bad person, okay?
901
00:39:53,240 --> 00:39:54,040
Then tell me
902
00:39:54,040 --> 00:39:54,720
what the thing is.
903
00:39:55,160 --> 00:39:56,040
Due to new evidence submitted,
904
00:39:56,280 --> 00:39:57,240
the bully case was returned
905
00:39:57,320 --> 00:39:58,880
to the police for supplemental investigation.
906
00:39:59,200 --> 00:40:00,240
I will go to the Procuratorate
tomorrow afternoon
907
00:40:00,480 --> 00:40:01,200
to attend a hearing.
908
00:40:01,520 --> 00:40:02,320
What hearing?
909
00:40:02,560 --> 00:40:03,920
The hearing for non-prosecution.
910
00:40:04,720 --> 00:40:06,040
The procurator tended insufficient evidence.
911
00:40:06,240 --> 00:40:06,880
For Wu Bowen,
912
00:40:07,200 --> 00:40:08,400
the procurator chooses not to prosecute
but with doubts.
913
00:40:09,600 --> 00:40:11,760
Non-prosecution with doubts...
914
00:40:12,680 --> 00:40:14,000
You are leaving hospital tomorrow.
915
00:40:14,800 --> 00:40:16,080
Why don't come and hear by yourself?
916
00:40:19,460 --> 00:40:22,260
[People's Procuratorate of Xinzhou]
917
00:40:22,260 --> 00:40:24,060
[People Supervisor]
918
00:40:25,480 --> 00:40:26,280
To all is here,
919
00:40:27,920 --> 00:40:30,360
this is the father of the deceased.
920
00:40:30,600 --> 00:40:31,320
Wang Che.
921
00:40:31,840 --> 00:40:33,960
[Procuratorate of Xinzhou]
After knowing the whole thing,
922
00:40:33,960 --> 00:40:35,180
[Procuratorate of Xinzhou]
923
00:40:36,400 --> 00:40:37,840
[Letter of Understanding]
he signed the Letter of Understanding.
924
00:40:40,160 --> 00:40:42,400
In addition, we have a new witness on our side.
925
00:40:47,440 --> 00:40:48,240
Come in.
926
00:40:48,240 --> 00:40:49,380
[Procuratorial Affairs Conference Room]
927
00:40:49,380 --> 00:40:53,060
[Procuratorate of Xinzhou]
928
00:40:53,720 --> 00:40:54,160
Moderator.
929
00:40:54,360 --> 00:40:55,040
I oppose.
930
00:40:55,800 --> 00:40:56,760
Defender for Li Mingqi.
931
00:40:57,520 --> 00:40:58,840
The hearing today is
932
00:40:58,840 --> 00:40:59,720
for the non-prosecution
933
00:40:59,720 --> 00:41:01,040
of Wu Bowen.
934
00:41:01,240 --> 00:41:02,520
Given that it involves the whole case,
935
00:41:02,840 --> 00:41:04,000
we ordered
936
00:41:04,160 --> 00:41:04,920
suspects and defenders
937
00:41:05,080 --> 00:41:06,800
in separate handling
938
00:41:07,000 --> 00:41:08,040
to participate.
939
00:41:08,320 --> 00:41:10,680
Please obey the rules of the hearing.
940
00:41:10,880 --> 00:41:12,560
Respect the arrangement of the moderator.
941
00:41:14,760 --> 00:41:15,720
Qian Qingqing.
942
00:41:17,920 --> 00:41:19,160
The deceased Wang Chaoyuan had a diary.
943
00:41:19,320 --> 00:41:21,280
Where is it now?
944
00:41:21,640 --> 00:41:22,360
I kept it.
945
00:41:23,080 --> 00:41:24,160
On the day before his death, Wang Chaoyuan
946
00:41:24,360 --> 00:41:25,440
gave it to me
947
00:41:25,840 --> 00:41:27,320
and asked me to keep it.
948
00:41:28,360 --> 00:41:30,480
I didn't know he would...
949
00:41:33,200 --> 00:41:33,880
Girl,
950
00:41:34,480 --> 00:41:36,280
his death is not your fault.
951
00:41:37,360 --> 00:41:39,040
Do you remember the content of his diary?
952
00:41:39,680 --> 00:41:40,960
It wrote that
953
00:41:41,160 --> 00:41:42,280
the group of Li Mingqi
954
00:41:42,440 --> 00:41:43,600
had bullied him for a long time.
955
00:41:43,960 --> 00:41:44,840
He knew that
956
00:41:45,240 --> 00:41:46,760
Wu Bowen was forced to do so.
957
00:41:47,720 --> 00:41:49,080
Please look at the screen.
958
00:41:49,080 --> 00:41:52,340
[Procuratorate of Xinzhou]
959
00:41:52,520 --> 00:41:53,640
Yes. It's his diary.
960
00:41:54,040 --> 00:41:55,240
[Many children reconciled to school bully
with silence.]
The original copy is in my hands.
961
00:41:55,240 --> 00:41:56,000
[They want to protect themselves]
962
00:41:56,000 --> 00:41:56,850
[But don't know how to do it...]
I believe that the truth
963
00:41:56,880 --> 00:41:58,080
[Li and others beat me on the roof...]
is presented clearly in the diary.
964
00:41:58,600 --> 00:42:00,200
The real school bully
965
00:42:00,400 --> 00:42:01,400
is Li Mingqi.
966
00:42:02,720 --> 00:42:03,840
While my client
967
00:42:04,280 --> 00:42:05,520
is also one of the victims
968
00:42:05,760 --> 00:42:07,040
rather than a bully.
969
00:42:08,120 --> 00:42:08,960
Moderator, I oppose.
970
00:42:09,360 --> 00:42:09,960
Qian Qingqing
971
00:42:10,120 --> 00:42:11,520
has been inquired by the procurator.
972
00:42:11,840 --> 00:42:12,600
She didn't mention
973
00:42:12,800 --> 00:42:13,680
the diary.
974
00:42:14,240 --> 00:42:14,640
Therefore...
975
00:42:14,800 --> 00:42:15,520
Defender of Li Mingqi.
976
00:42:16,000 --> 00:42:17,440
I want to remind you again
977
00:42:17,880 --> 00:42:20,440
of respecting the arrangement of the moderator t.
978
00:42:20,760 --> 00:42:22,440
Please don't stand up and speak
without consent.
979
00:42:22,680 --> 00:42:23,840
[Procuratorate of Xinzhou]
If you can't control yourself
980
00:42:24,120 --> 00:42:24,920
or fail to obey
981
00:42:25,160 --> 00:42:25,800
the rules of the hearing,
982
00:42:26,080 --> 00:42:27,200
please leave the room.
983
00:42:31,840 --> 00:42:32,720
Qian Qingqing
984
00:42:32,920 --> 00:42:34,560
hid the truth
985
00:42:34,760 --> 00:42:35,920
because she was
986
00:42:36,120 --> 00:42:37,200
threatened by Li Mingqi.
987
00:42:38,360 --> 00:42:39,680
Li Mingqi also threatened
988
00:42:39,960 --> 00:42:41,080
Wu Bowen
989
00:42:41,400 --> 00:42:42,520
as well as Wang Chaoyuan.
990
00:42:42,880 --> 00:42:43,640
You should know this
991
00:42:43,680 --> 00:42:44,680
better than me.
992
00:42:46,480 --> 00:42:47,920
Defender of Wu Bowen.
993
00:42:48,200 --> 00:42:49,240
A reminder for you, too.
994
00:42:49,520 --> 00:42:50,600
What you've said about
995
00:42:50,840 --> 00:42:51,960
whether they are threatened
996
00:42:52,240 --> 00:42:54,000
and whether it constitutes a crime
997
00:42:54,280 --> 00:42:56,360
are still undergoing
supplemental investigation.
998
00:42:57,080 --> 00:42:58,360
Therefore, please question
999
00:42:58,560 --> 00:42:59,840
as less as possible.
1000
00:43:00,040 --> 00:43:00,960
Yes, Moderator.
1001
00:43:18,180 --> 00:43:20,860
♪It's not enough.
The heartbeat is my accompaniment.♪
1002
00:43:20,860 --> 00:43:24,900
♪Even if I've been seen through.
Even if my hands are shaking.♪
1003
00:43:24,900 --> 00:43:29,580
♪The undercurrents are surging.
The truths are hidden
on the valley floor as dark as the night.♪
1004
00:43:29,580 --> 00:43:32,300
♪Would you like to
walk through the jungle with me?♪
1005
00:43:32,300 --> 00:43:34,980
♪No matter how deep,
there is always a light.♪
1006
00:43:34,980 --> 00:43:36,780
♪No matter how dark the sky is.♪
1007
00:43:36,780 --> 00:43:38,420
♪There will be a brand new world.♪
1008
00:43:38,420 --> 00:43:40,220
♪The darkness won't rage.♪
1009
00:43:40,220 --> 00:43:43,740
♪Run towards the truth with me.
I won't let go.♪
1010
00:43:43,740 --> 00:43:46,900
♪I won't let go. I won't let go.♪
1011
00:43:47,060 --> 00:43:49,660
♪The unclear mystery.♪
1012
00:43:49,660 --> 00:43:53,460
♪I'm unclear about who I should trust.♪
1013
00:43:53,460 --> 00:43:56,940
♪Those lonely nights.♪
1014
00:43:56,940 --> 00:44:00,540
♪Those crazy moments.♪
1015
00:44:01,100 --> 00:44:05,740
♪I can see you clearly
but I can't touch you.♪
1016
00:44:06,020 --> 00:44:10,540
♪At the exit of the pursuit.♪
1017
00:44:10,540 --> 00:44:15,300
♪And in the brand-new world. Wait for me.♪
1018
00:44:15,460 --> 00:44:16,940
♪Never listen to the strong wind.♪
1019
00:44:16,940 --> 00:44:19,100
♪Never follow the mainstream.♪
1020
00:44:19,100 --> 00:44:20,860
♪Be a warrior
who runs in the opposite direction.♪
1021
00:44:20,860 --> 00:44:22,780
♪Let me carry the burden.♪
1022
00:44:22,780 --> 00:44:24,340
♪My goal is to do what I should do.♪
1023
00:44:24,340 --> 00:44:25,860
♪The enthusiastic heart will not be copied.♪
1024
00:44:25,860 --> 00:44:27,980
♪I've issued warnings
against every unfairness.♪
1025
00:44:27,980 --> 00:44:29,620
♪Prepare to be taught a lesson at any time
if you don't believe it.♪
1026
00:44:29,620 --> 00:44:32,460
♪I'm waiting for you to show up.♪
1027
00:44:32,460 --> 00:44:35,340
♪And go through everything with me.♪
1028
00:44:35,340 --> 00:44:39,460
♪Let's watch the world.♪
1029
00:44:39,460 --> 00:44:43,220
♪Watch the world.♪
1030
00:44:43,900 --> 00:44:46,660
♪The unclear mystery.♪
1031
00:44:46,660 --> 00:44:50,380
♪I'm unclear about who I should trust.♪
1032
00:44:50,380 --> 00:44:53,860
♪Those lonely nights.♪
1033
00:44:53,860 --> 00:44:57,540
♪Those crazy moments.♪
1034
00:44:57,940 --> 00:45:02,740
♪I can see you clearly
but I can't touch you.♪
1035
00:45:02,740 --> 00:45:07,540
♪At the exit of the pursuit.♪
1036
00:45:07,540 --> 00:45:15,540
♪And in the brand-new world.
Wait for me.♪
60994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.