All language subtitles for Fuiffff.pl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,542 --> 00:00:25,500 Jestem Maca i mam 29 lat. 2 00:00:26,042 --> 00:00:29,458 Przez 28 lat żyłam jak frajerka, ale powoli się zmieniam. 3 00:00:29,542 --> 00:00:30,750 Staję się… 4 00:00:33,292 --> 00:00:34,417 fajną laską. 5 00:00:54,125 --> 00:00:56,125 - Nie mogę! - No dalej, Adri. 6 00:00:56,208 --> 00:01:00,208 - Serio? Wszystkie to robimy. - Tak wygląda świetnie. 7 00:01:01,542 --> 00:01:02,583 Wygląda jak cyce. 8 00:01:04,042 --> 00:01:05,792 Raczej cycuszki. 9 00:01:06,417 --> 00:01:09,042 Nigdy nie przepadałam za bólem. 10 00:01:09,125 --> 00:01:13,083 Najbardziej bolesne jest poczucie słabości. Przestań. 11 00:01:20,250 --> 00:01:21,250 Zróbmy to. 12 00:01:24,042 --> 00:01:28,375 Wierzę w miłość ponad wszystko. 13 00:01:29,083 --> 00:01:31,875 Wierzę w Juliána, nasze małżeństwo, 14 00:01:31,958 --> 00:01:34,708 niedzielne lunche z teściową 15 00:01:34,792 --> 00:01:38,708 rocznice ślubu oraz naszą hipotekę. 16 00:01:43,542 --> 00:01:45,417 Nie czas się o to kłócić. 17 00:01:45,500 --> 00:01:48,250 Adriana wie, co myślę o jej małżeństwie. 18 00:01:50,958 --> 00:01:52,708 - Podoba ci się? - Tak. 19 00:01:53,542 --> 00:01:54,667 Chodź, kochanie. 20 00:01:54,750 --> 00:01:56,458 Nie przejmuj się mną. Dojdź. 21 00:01:58,167 --> 00:02:01,167 Próbuje nas przekonać, że jest aseksualna. 22 00:02:02,667 --> 00:02:06,083 Ślub nie oznacza, że musisz się na to godzić. 23 00:02:10,708 --> 00:02:13,333 Powiedziałam jej, że to niemożliwe. 24 00:02:13,958 --> 00:02:16,708 To prawda, że plemiona z Papui-Nowej Gwinei 25 00:02:16,792 --> 00:02:19,167 wzywają martwych za pomocą tatuaży? 26 00:02:19,250 --> 00:02:22,833 Jimena i Santi byli razem, gdy wtargnął on na ulicę. 27 00:02:22,917 --> 00:02:24,583 To było 11 lat temu. 28 00:02:25,250 --> 00:02:30,167 Mam do wyboru trzy aparaty lub wielką pamięć. 29 00:02:31,000 --> 00:02:32,250 Co myślisz? 30 00:02:32,333 --> 00:02:36,167 Od tego czasu pije Nesquika i robi wszystko, by ożył. 31 00:02:36,250 --> 00:02:40,000 Ostatnia próba to sole wskrzeszające z Indonezji. 32 00:02:40,667 --> 00:02:44,417 Dusza Santiego wróci za 200 dolarów plus przesyłka. 33 00:02:45,542 --> 00:02:48,875 Jime jest przekonana, że Santi w końcu wróci, 34 00:02:49,500 --> 00:02:52,292 więc szuka jego reinkarnacji. 35 00:02:54,000 --> 00:02:56,958 Ale każdy powie coś, czego Santi by nie powiedział. 36 00:02:57,042 --> 00:02:59,542 I poszukiwania trwają dalej. 37 00:03:02,250 --> 00:03:04,000 Też nie jestem idealna. 38 00:03:04,083 --> 00:03:07,792 Chciałabym być pewniejsza, silniejsza i nie dbać, co myślą inni. 39 00:03:08,708 --> 00:03:09,833 Pracuję nad tym. 40 00:03:12,375 --> 00:03:13,333 Odrzucono. 41 00:03:15,833 --> 00:03:17,875 - Cholera. - Jak zawsze. 42 00:03:19,000 --> 00:03:21,125 Pomagam ci w równouprawnieniu. 43 00:03:25,208 --> 00:03:27,458 Ale jest słodki. Więcej mi nie trzeba. 44 00:03:29,625 --> 00:03:31,208 Widuję go raz w tygodniu. 45 00:03:31,708 --> 00:03:35,792 Nie chodzimy do kina ani na kolacje. 46 00:03:36,708 --> 00:03:39,667 Mam więcej czasu, by robić swoje. 47 00:03:39,750 --> 00:03:43,208 Związek wchłania cię niczym czarna dziura. 48 00:03:43,750 --> 00:03:44,958 Odwraca twoją uwagę. 49 00:03:46,083 --> 00:03:48,917 Wszystko robię sama, a z nim uprawiam seks. 50 00:03:52,292 --> 00:03:55,625 Nie zrozumcie mnie źle. Byłam prawdziwą romantyczką, ale… 51 00:03:57,042 --> 00:03:58,000 do czasu. 52 00:04:07,958 --> 00:04:09,375 - Wyłącz to. - Co? 53 00:04:10,417 --> 00:04:11,750 Wyłącz to, do cholery! 54 00:04:12,500 --> 00:04:13,708 Szybko! Zanim… 55 00:04:47,333 --> 00:04:48,583 Co to było, do licha? 56 00:04:51,000 --> 00:04:52,667 Mówiłam, że nad tym pracuję. 57 00:04:55,708 --> 00:04:58,375 Ale dość tej ciągłej gadki o facetach. 58 00:04:59,375 --> 00:05:00,542 Pomówmy o mnie. 59 00:05:01,250 --> 00:05:04,458 Uważaj! Matcha wymiesza się z mlekiem sojowym. Cholera. 60 00:05:05,542 --> 00:05:06,583 Dzień dobry. 61 00:05:06,667 --> 00:05:10,917 Wrzuciłam zdjęcie z wczoraj z hashtagiem #AdoptujNieKupuj. 62 00:05:11,000 --> 00:05:15,708 Andrés Sardá uszyje suknię na galę, a ODYSSEY zajmie się makijażem. 63 00:05:15,792 --> 00:05:18,125 Kończę pisać przemowę. 64 00:05:18,208 --> 00:05:20,542 - Od razu… - Co to, Maca? 65 00:05:22,583 --> 00:05:26,125 - Twoja matcha. - Wysłałam ci wiadomość. 66 00:05:27,042 --> 00:05:29,958 - Wiadomość? - Tak, głosową, kochana. 67 00:05:31,417 --> 00:05:33,000 O czwartej rano. 68 00:05:33,083 --> 00:05:36,250 Jestem na nowej diecie. Jem cztery godziny dziennie. 69 00:05:37,167 --> 00:05:41,250 Co? Kobiety z Kalkuty stosują ją od wieków i działa. 70 00:05:42,167 --> 00:05:44,417 Myślisz, że robią to z wyboru? 71 00:05:45,333 --> 00:05:46,208 Co? 72 00:05:47,500 --> 00:05:51,458 - Nieważne, wezmę ją. - Nie chcę tu żadnych pokus. 73 00:05:51,542 --> 00:05:54,875 Kiedy jesteśmy razem, musisz udawać, że też pościsz. 74 00:05:54,958 --> 00:05:56,042 Dla solidarności. 75 00:05:57,125 --> 00:05:59,875 I wiesz, że masz nosić obcasy. 76 00:05:59,958 --> 00:06:01,708 Wykańczasz mnie. 77 00:06:06,667 --> 00:06:09,125 Nie będę obcierała sobie stóp dla kogoś, 78 00:06:09,208 --> 00:06:12,917 kto płaci mi pod stołem, zaciąga do pracy w weekendy, 79 00:06:13,000 --> 00:06:14,958 a teraz każe głodować. 80 00:06:15,708 --> 00:06:17,333 Może trochę szacunku? 81 00:06:22,500 --> 00:06:26,250 Pomówmy o wrzodach od tego, że nie jestem asertywna wobec Pipy, 82 00:06:26,750 --> 00:06:28,750 nieznośnej, despotycznej szefowej. 83 00:06:29,708 --> 00:06:33,917 Ale niewolnicy nie narzekają, a tak mnie właśnie traktuje. 84 00:06:34,833 --> 00:06:37,333 Pracuję dla niej od półtora roku. 85 00:06:37,958 --> 00:06:42,250 Nie wierzyłam w siebie. Szczerze mówiąc, nie okłamała mnie. 86 00:06:42,958 --> 00:06:45,833 Robisz wszystko, ale nie zbierasz zasług. 87 00:06:45,917 --> 00:06:48,792 Zdjęcia, teksty, wiązanie sznurówek. 88 00:06:48,875 --> 00:06:52,125 Będę płacić mało i żądać wiele. 89 00:06:52,208 --> 00:06:53,500 Wylejesz sporo łez. 90 00:06:54,292 --> 00:06:57,500 Ale to nie moja wina. Zdiagnozowano u mnie psychopatię. 91 00:06:58,000 --> 00:07:02,292 Nie obchodzą mnie twoje uczucia. 92 00:07:06,667 --> 00:07:07,750 Kiedy mogę zacząć? 93 00:07:14,583 --> 00:07:18,000 Pipa jest dziewiątą najpopularniejszą influencerką w kraju. 94 00:07:18,625 --> 00:07:20,583 Awansowała o 12 miejsc w rok. 95 00:07:23,583 --> 00:07:25,583 Przypisuje to nowemu filtrowi. 96 00:07:26,792 --> 00:07:29,417 Ale myślę, że powód jest inny. 97 00:07:29,500 --> 00:07:31,375 Pipa, tutaj! 98 00:07:47,083 --> 00:07:51,625 Nagroda za najlepszą komunikację w mediach społecznościowych trafia do… 99 00:07:52,792 --> 00:07:53,958 Pipy! 100 00:07:57,250 --> 00:07:58,125 Dziękuję. 101 00:08:07,958 --> 00:08:09,125 Bardzo dziękuję. 102 00:08:09,917 --> 00:08:12,167 Trochę się denerwuję. 103 00:08:14,208 --> 00:08:17,750 Jeden post dociera do tysięcy osób. 104 00:08:18,458 --> 00:08:23,125 Wprowadzanie zmian to nasz obowiązek. 105 00:08:23,208 --> 00:08:25,083 To sztuka komunikacji. 106 00:08:25,750 --> 00:08:29,583 Dziękuję wszystkim obserwującym oraz gościom gali. 107 00:08:29,667 --> 00:08:31,250 Dziękuję z całego serca. 108 00:08:35,292 --> 00:08:41,000 Nie zdobyłabym tej nagrody bez pomocy… 109 00:08:44,417 --> 00:08:47,792 My Boost-Up Serum Magic Fresh Light firmy Ophalo. 110 00:08:47,875 --> 00:08:50,917 Do kupienia w sklepach w cenie 25 euro. Dziękuję! 111 00:09:05,125 --> 00:09:06,000 Cholera. 112 00:09:16,625 --> 00:09:20,750 Jest tu ktoś? Masz może tampon? 113 00:09:21,250 --> 00:09:23,083 A nawet coś lepszego. 114 00:09:25,000 --> 00:09:27,083 Zawsze noszę jeden w zapasie. 115 00:09:28,292 --> 00:09:30,292 Wypróbuj, spodoba ci się. 116 00:09:33,000 --> 00:09:38,333 Próbuję od miesięcy, ale nie mogę się przekonać. 117 00:09:39,000 --> 00:09:41,958 To moja marka. Łatwo go założyć. 118 00:09:42,042 --> 00:09:43,625 - Raquel? - Tak. 119 00:09:43,708 --> 00:09:47,250 - To ja, Maca. - Kochana. 120 00:09:47,333 --> 00:09:50,333 Pomyślałam o tobie, gdy zobaczyłam Pipę. 121 00:09:50,417 --> 00:09:54,625 Złap szeroką część kubeczka palcami. 122 00:09:55,125 --> 00:09:57,333 Wtedy wejdzie łatwiej. Zobaczysz. 123 00:09:58,542 --> 00:09:59,375 W porządku. 124 00:09:59,458 --> 00:10:01,375 - Masz? - Spróbuję. 125 00:10:04,250 --> 00:10:05,083 Dobra. 126 00:10:07,292 --> 00:10:10,458 Tak, wszedł bez problemu. 127 00:10:10,958 --> 00:10:13,708 - Są świetne, co? - Tak, naprawdę. 128 00:10:19,000 --> 00:10:21,667 - Świetnie wyglądasz. - Gratuluję nagrody. 129 00:10:21,750 --> 00:10:23,708 Dzięki. Miło być docenioną. 130 00:10:24,375 --> 00:10:27,250 - Co u ciebie? - Zarobiona. Jak zawsze. 131 00:10:28,375 --> 00:10:29,875 Pipa to taka diwa. 132 00:10:30,375 --> 00:10:35,542 Masz wielki potencjał. Agencje powinny o ciebie walczyć. 133 00:10:35,625 --> 00:10:37,875 Nie wiem, czy tego chcę. 134 00:10:37,958 --> 00:10:41,708 - Nie chcesz być wykorzystywana. - Zdecydowanie. 135 00:10:42,208 --> 00:10:44,500 Czas nawiązać nowe kontakty. 136 00:10:47,542 --> 00:10:49,875 - Zawalcz o sobie. - To dla mnie? 137 00:10:49,958 --> 00:10:51,292 Zasługujesz. 138 00:10:54,875 --> 00:10:55,708 Dzięki. 139 00:10:57,042 --> 00:10:59,708 Spadam. Nudno tu, a mam randkę. 140 00:10:59,792 --> 00:11:01,583 - Powodzenia. - Dzięki. 141 00:11:01,667 --> 00:11:02,875 - Pa. - Pa. 142 00:11:51,167 --> 00:11:52,167 Pipa! 143 00:11:52,250 --> 00:11:55,750 Wczoraj i przedwczoraj pracowałam do nocy. 144 00:11:55,833 --> 00:11:56,667 No i? 145 00:11:57,167 --> 00:12:00,042 Jadę do domu. Musisz wrócić sama. 146 00:12:01,500 --> 00:12:03,917 Jutro przyjdę o godzinie 11. Albo 12. 147 00:12:05,292 --> 00:12:06,333 Kochana. 148 00:12:07,292 --> 00:12:08,917 - Co? - Twoje stopy. 149 00:12:09,000 --> 00:12:10,375 Myślisz, że tak można? 150 00:12:10,875 --> 00:12:12,375 Masz się pięknie ubierać, 151 00:12:12,458 --> 00:12:14,583 a ty sprawiasz mi wstyd akurat dziś. 152 00:12:15,708 --> 00:12:17,625 Converse’y znów są w modzie. 153 00:12:17,708 --> 00:12:20,500 Jasne, jeśli ma się dość stylu. 154 00:12:23,292 --> 00:12:25,083 Biedactwo. Nie zna się na tym. 155 00:12:48,917 --> 00:12:51,250 Są drogie, a potrzebuję pracy. 156 00:12:51,333 --> 00:12:53,958 I nie stać mnie na robienie scen. 157 00:12:56,625 --> 00:12:59,500 Nie uwierzycie, co zrobiła Pipa. 158 00:12:59,583 --> 00:13:01,625 Jest straszna, do cholery. 159 00:13:01,708 --> 00:13:03,792 Wpadłam na Raquel w łazience. 160 00:13:03,875 --> 00:13:06,833 To ta świetna influencerka, o której wam mówiłam. 161 00:13:07,417 --> 00:13:08,250 Raquel. 162 00:14:27,583 --> 00:14:28,500 Cholera. 163 00:14:29,208 --> 00:14:30,208 Leo wrócił. 164 00:14:33,500 --> 00:14:34,667 I chodzi z Raquel. 165 00:14:56,708 --> 00:14:58,500 - Jak masz na imię? - Macarena. 166 00:14:58,583 --> 00:15:00,542 Jak cię wszyscy nazywają? 167 00:15:00,625 --> 00:15:01,583 Maca. 168 00:15:01,667 --> 00:15:04,667 Uwielbiam to imię. Twoje zdrowie, Maca. 169 00:15:06,417 --> 00:15:08,625 - A ty jak masz na imię? - Leo. 170 00:15:11,917 --> 00:15:13,167 Bez toastu? 171 00:15:19,625 --> 00:15:23,042 To było moje najgłębsze, najbardziej ekscytujące przeżycie. 172 00:15:24,542 --> 00:15:25,958 Od pierwszego ujrzenia. 173 00:15:38,708 --> 00:15:43,000 Piękne, filmowe życie wydawało się realne i nieskończone. 174 00:15:48,625 --> 00:15:49,750 Mów. 175 00:15:50,708 --> 00:15:52,750 Artykuł 66, ustęp drugi? 176 00:15:52,833 --> 00:15:56,833 „W przypadku dwóch lub więcej okoliczności łagodzących, 177 00:15:56,917 --> 00:16:01,083 sąd nałoży karę mniejszą o jeden lub dwa stopnie 178 00:16:01,167 --> 00:16:02,917 od kary ustawowej”. 179 00:16:17,958 --> 00:16:20,417 Maca, nie znoszę, gdy to robisz. 180 00:16:20,500 --> 00:16:22,875 - Ja nie znoszę ciebie. - A ja ciebie. 181 00:16:23,542 --> 00:16:25,083 - Głupek z ciebie. - Cicho. 182 00:16:27,792 --> 00:16:29,750 Nasz związek był intensywny. 183 00:16:30,333 --> 00:16:31,542 Bardzo. 184 00:16:33,667 --> 00:16:37,583 Myślałam, że to coś wyjątkowego. 185 00:16:37,667 --> 00:16:39,750 Nie do przeżycia z nikim innym. 186 00:16:40,375 --> 00:16:41,208 Nigdy. 187 00:16:47,167 --> 00:16:48,708 Ale pewnego dnia zniknął. 188 00:16:49,417 --> 00:16:52,750 Porzucił życie, które planowaliśmy. 189 00:16:57,167 --> 00:16:58,708 Nigdy nie przeprosił. 190 00:17:00,375 --> 00:17:01,500 Po prostu odszedł. 191 00:17:02,000 --> 00:17:06,208 A ja zostałam z wiarą, że bez niego nie będę szczęśliwa. 192 00:17:14,125 --> 00:17:15,417 Co tu robicie? 193 00:17:17,458 --> 00:17:20,167 - Przesuń się. - Zamknij drzwi. 194 00:17:20,750 --> 00:17:24,833 - Pewnie nic nie spałaś? - Kto chce kawę? 195 00:17:24,917 --> 00:17:27,250 - Nie. - Nie. 196 00:17:27,333 --> 00:17:28,833 - Wstawaj. - Już! 197 00:17:28,917 --> 00:17:31,333 - Pomóż mi, Adri. - Nic mi nie jest. 198 00:17:32,500 --> 00:17:34,167 - Ale… - Szybko. 199 00:17:34,250 --> 00:17:36,500 - I spodnie. - Dobra. 200 00:17:36,583 --> 00:17:39,292 - Nie możemy jeszcze pospać? - Nie. 201 00:17:39,375 --> 00:17:41,417 Chodźmy na śniadanie. 202 00:17:44,833 --> 00:17:45,667 Przepraszam. 203 00:17:48,375 --> 00:17:51,333 Węglowodany są zdrowe. 204 00:17:52,500 --> 00:17:55,125 Rzucę na niego klątwę, by wrócił do Bostonu. 205 00:17:55,208 --> 00:17:57,958 - I dostał wszy. - Nic mi nie jest. 206 00:17:58,042 --> 00:18:00,333 Naprawdę, trzymam się. 207 00:18:04,750 --> 00:18:08,292 Tak nagrałaś się o czwartej. Zobaczysz, co będzie za godzinę. 208 00:18:08,375 --> 00:18:09,250 No dobrze. 209 00:18:10,625 --> 00:18:12,333 Noc miałam kiepską. 210 00:18:13,917 --> 00:18:14,875 Leo… 211 00:18:16,792 --> 00:18:21,042 był dla mnie bardzo ważny i zostawił mnie z pewnymi problemami. 212 00:18:21,917 --> 00:18:22,958 Dzięki. 213 00:18:25,792 --> 00:18:26,667 „Problemami?” 214 00:18:27,792 --> 00:18:30,667 Dobra, to pieprzony miłosny stres pourazowy. 215 00:18:31,333 --> 00:18:34,375 Ale teraz patrzę na to inaczej. 216 00:18:34,458 --> 00:18:36,667 To wina niedojrzałego społeczeństwa, 217 00:18:36,750 --> 00:18:38,667 w którym kobiety wierzą w bajki. 218 00:18:42,333 --> 00:18:44,167 Radzisz sobie dużo lepiej. 219 00:18:45,750 --> 00:18:49,250 Zranił mnie i nie przeprosił. Nie jest godzien mojej uwagi. 220 00:18:50,042 --> 00:18:54,292 Chcę nabrać pewności siebie. Jego powrót nic nie zmienia. 221 00:18:55,792 --> 00:18:56,625 Jak wyglądał? 222 00:18:58,333 --> 00:19:00,375 Wciąż ma ten kształtny tyłek? 223 00:19:00,458 --> 00:19:03,583 Ty masz ją pocieszać. Ja wyprowadzam z równowagi. 224 00:19:03,667 --> 00:19:06,125 Jime, zmieniłam się. 225 00:19:06,208 --> 00:19:08,125 Teraz jestem Macą 2.0. 226 00:19:09,042 --> 00:19:10,083 Zaufaj mi. 227 00:19:12,083 --> 00:19:15,083 - Musisz się wykąpać. - Wiem. 228 00:19:16,208 --> 00:19:17,042 W porządku. 229 00:19:17,708 --> 00:19:18,708 Pa, dziewczyny. 230 00:19:20,042 --> 00:19:21,542 - Trzymaj się. - I umyj. 231 00:19:21,625 --> 00:19:23,125 - Dzięki. - Ale sucz. 232 00:19:24,208 --> 00:19:25,375 - Pa, Maca. - Pa. 233 00:19:28,125 --> 00:19:29,375 Uwierzyłaś jej? 234 00:19:31,000 --> 00:19:33,625 Zjadła 12 churro i wypiła czekoladę. Jasne. 235 00:19:33,708 --> 00:19:35,625 Serio? „Maca 2.0?” 236 00:19:35,708 --> 00:19:37,167 - Daj spokój. - Jime. 237 00:19:37,250 --> 00:19:40,208 - Nie jest nawet Macą 1.5. - Ludzie się zmieniają. 238 00:19:40,292 --> 00:19:41,208 Naprawdę? 239 00:19:41,292 --> 00:19:44,000 To może staniesz się maniaczką seksualną? 240 00:19:45,708 --> 00:19:46,542 Rany! 241 00:19:52,042 --> 00:19:52,875 A ty? 242 00:19:52,958 --> 00:19:55,250 - Idziesz do psychologa? - Co? 243 00:19:56,958 --> 00:19:57,792 Jime. 244 00:19:59,125 --> 00:20:03,208 Nie do wiary. Dokąd jedziesz? 245 00:20:04,417 --> 00:20:05,375 Nie wierzę. 246 00:20:37,958 --> 00:20:40,000 - Przepraszam. - To nagły wypadek. 247 00:20:41,417 --> 00:20:42,500 Moje plecy. 248 00:20:44,458 --> 00:20:46,708 - Strasznie bolą. - Jest pani umówiona? 249 00:20:47,208 --> 00:20:53,375 Bolą mnie dopiero od rana. Niech zbada mnie lekarz, który wszedł. 250 00:20:53,458 --> 00:20:56,167 - Samuel? - Tak. 251 00:20:56,250 --> 00:20:58,083 A raczej Samu. 252 00:20:58,167 --> 00:21:00,708 Jest pani pacjentką czy znajomą? 253 00:21:01,208 --> 00:21:03,458 Jeszcze nikim. 254 00:21:03,542 --> 00:21:06,792 Musi się pani umówić. To jedyne wyjście. 255 00:21:06,875 --> 00:21:09,167 Proszę, to ważne. 256 00:21:09,250 --> 00:21:13,000 - Nie mamy terminów. - Samuel, spójrz na moje plecy. 257 00:21:13,500 --> 00:21:14,625 Strasznie bolą. 258 00:21:14,708 --> 00:21:18,583 - Ledwie chodzę. - Jesteś umówiona? 259 00:21:18,667 --> 00:21:21,167 - Właśnie przyszła. - Zbierz dane. 260 00:21:21,250 --> 00:21:24,083 Umówimy cię na pierwszy wolny termin. 261 00:21:27,542 --> 00:21:29,292 Uspokój się. 262 00:21:29,375 --> 00:21:31,083 Zerknę na nie. 263 00:21:31,167 --> 00:21:32,208 - Chodź. - Dobrze. 264 00:21:34,292 --> 00:21:37,042 - Niech José Luis zaczeka. - Dobrze. 265 00:21:41,125 --> 00:21:44,125 Powiedz, co się dzieje, bo nie rozumiem. 266 00:21:44,208 --> 00:21:47,542 Bolą mnie całe plecy. 267 00:21:48,042 --> 00:21:48,875 Całe. 268 00:21:49,542 --> 00:21:51,375 Od góry do dołu. 269 00:21:52,583 --> 00:21:53,417 Nawet tu. 270 00:21:54,708 --> 00:21:58,792 Tutaj najbardziej. Ledwo mogę siedzieć. 271 00:21:58,875 --> 00:22:00,417 - Jasne. - Cały tyłek. 272 00:22:00,500 --> 00:22:01,750 Kość krzyżowa? 273 00:22:01,833 --> 00:22:04,875 - Jak zwał, tak zwał. - Spojrzę na to. 274 00:22:04,958 --> 00:22:05,792 Dobrze. 275 00:22:15,167 --> 00:22:16,375 Mogę o coś zapytać? 276 00:22:17,292 --> 00:22:22,250 Kojarzysz może Santiego Asenjo? 277 00:22:22,333 --> 00:22:23,875 - Kogo? - No tak. 278 00:22:23,958 --> 00:22:27,042 Po reinkarnacji nie pamięta się poprzednich wcieleń. 279 00:22:27,125 --> 00:22:30,750 Nie wiem, o czym mówisz. Zaczekaj chwilę. 280 00:22:30,833 --> 00:22:32,792 Boli, gdy naciskam? 281 00:22:32,875 --> 00:22:35,833 - Już tak nie stękasz. - Spróbujmy. 282 00:22:38,042 --> 00:22:40,167 - Boli? - Bardzo. 283 00:22:40,250 --> 00:22:41,792 - Rozumiem. - Naprawdę. 284 00:22:44,625 --> 00:22:48,167 Może go nie pamiętasz, ale pewnie lubicie to samo. 285 00:22:48,250 --> 00:22:52,042 Na pewno pamiętasz miecz Aragorna w bitwie pod Morannonem. 286 00:22:52,125 --> 00:22:54,542 „Powstańcie, ludzie Wschodu!” 287 00:22:55,250 --> 00:22:57,375 - Weź głęboki wdech. - Dobrze. 288 00:22:59,875 --> 00:23:00,792 I wydech. 289 00:23:06,542 --> 00:23:07,708 Cholera jasna! 290 00:23:10,292 --> 00:23:14,375 Nie mam więcej czasu. Niech Marta znajdzie ci termin. 291 00:23:14,458 --> 00:23:16,792 - Twoje plecy to koszmar. - Oczywiście. 292 00:23:19,250 --> 00:23:23,042 A w filmie było: „Powstańcie, ludzie Zachodu”. 293 00:23:27,208 --> 00:23:28,042 Tak! 294 00:23:41,792 --> 00:23:43,375 Jak mogę pomóc? 295 00:23:44,375 --> 00:23:45,708 Jak ja mogę pomóc? 296 00:23:45,792 --> 00:23:47,292 Nie, jak ja mogę pomóc? 297 00:23:48,583 --> 00:23:49,583 Czego pani chce? 298 00:23:55,083 --> 00:23:59,333 - Jakiś problem z obcasami? - Ani trochę. 299 00:23:59,417 --> 00:24:02,917 Widzę, że mnie oceniasz, kochana. 300 00:24:03,000 --> 00:24:06,125 Zawsze podziwiam ludzi w szpilkach. 301 00:24:06,208 --> 00:24:09,417 Zaraz powiesz, że znasz wielu gejów. 302 00:24:09,500 --> 00:24:12,458 To prawda. Przepraszam. 303 00:24:13,042 --> 00:24:15,167 Typowa pseudoliberałka. 304 00:24:16,375 --> 00:24:18,667 Masz nowego asystenta? 305 00:24:19,375 --> 00:24:24,125 - Dzięki temu spokorniejesz. - Ustaliłam pewne granice. 306 00:24:25,375 --> 00:24:28,917 Nie wiem, jakie znasz zasady, ale tu granice ustala szef. 307 00:24:29,000 --> 00:24:31,625 Luigi bardzo docenił tę pracę. 308 00:24:45,292 --> 00:24:47,750 Jesteś stażystą? Płaci ci? 309 00:24:47,833 --> 00:24:49,542 Jestem jej fanem. 310 00:24:51,833 --> 00:24:57,042 Wiesz coś o planowaniu podróży oraz grafików, kontaktach z markami, 311 00:24:57,125 --> 00:25:00,250 zarządzaniu social mediami, pozycjonowaniu, metrykach, 312 00:25:00,333 --> 00:25:03,000 planowaniu długookresowym, fotografii, edycji? 313 00:25:05,375 --> 00:25:06,208 Jasne. 314 00:25:12,292 --> 00:25:13,708 Masz zestaw przetrwania? 315 00:25:16,000 --> 00:25:19,083 Taśmę dwustronną? Z Pipą jest niezbędna. 316 00:25:21,000 --> 00:25:22,333 Jak ci było na imię? 317 00:25:36,625 --> 00:25:37,875 Oto suknia. 318 00:25:40,917 --> 00:25:42,875 Będziesz wyglądać pięknie. 319 00:25:44,625 --> 00:25:45,958 Będę obok. 320 00:25:47,000 --> 00:25:52,000 Próbowaliście kiedyś seksu na parkingu? 321 00:25:53,208 --> 00:25:54,792 Niezły pomysł. 322 00:25:56,958 --> 00:26:01,208 Próbowaliśmy tantryzmu, kostiumów, a nawet wiązania. 323 00:26:02,625 --> 00:26:05,958 Ostatnio w barze udawaliśmy nieznajomych. 324 00:26:06,042 --> 00:26:07,083 Było fajnie? 325 00:26:10,250 --> 00:26:13,292 - Może spróbujemy trójkąta. - Serio? 326 00:26:13,375 --> 00:26:16,583 To może być dobra zachęta. 327 00:26:17,083 --> 00:26:20,042 A jeśli zakocha się w tej drugiej? 328 00:26:20,125 --> 00:26:23,250 Czy to byłby facet? A jeśli mu się spodoba? 329 00:26:29,125 --> 00:26:30,167 Co się stało? 330 00:26:30,750 --> 00:26:32,625 Proszę spojrzeć. 331 00:26:32,708 --> 00:26:36,875 - Spokojnie, spójrzmy na to. - W sobotę mam wesele. 332 00:26:37,708 --> 00:26:39,833 Nie rozumiem, jestem na diecie. 333 00:26:39,917 --> 00:26:41,875 Spokojnie, to tylko stres. 334 00:26:42,708 --> 00:26:44,750 Teraz naprawdę się stresuję! 335 00:26:45,500 --> 00:26:47,833 W czym problem? 336 00:26:47,917 --> 00:26:51,333 Muszę zrzucić dwa kilo, a wesele mam za cztery dni. 337 00:26:51,417 --> 00:26:53,958 Wyglądasz świetnie. 338 00:26:54,042 --> 00:26:57,333 Narzeczonego nie będą obchodziły te dwa kilogramy. 339 00:26:58,750 --> 00:26:59,667 Czy będą? 340 00:27:00,417 --> 00:27:02,250 - Będą? - Tak. 341 00:27:02,333 --> 00:27:05,583 No to kiepsko zaczynacie. 342 00:27:06,208 --> 00:27:07,208 Czemu? 343 00:27:07,292 --> 00:27:10,000 Co będzie, gdy pojawią się zmarszczki? 344 00:27:10,083 --> 00:27:13,958 Albo ciało zmieni się po ciąży? 345 00:27:14,042 --> 00:27:16,708 Nie jest ciebie wart. 346 00:27:16,792 --> 00:27:19,375 Lepiej zrozumieć to przed ślubem. 347 00:27:19,458 --> 00:27:22,667 To on stanowi problem, nie ty. 348 00:27:22,750 --> 00:27:23,875 Co? 349 00:27:24,375 --> 00:27:25,917 Lepiej być samemu… 350 00:27:26,000 --> 00:27:29,583 Maca, zaczekaj tu. Dokończymy innym razem. 351 00:27:31,125 --> 00:27:33,125 Spokojnie. 352 00:27:33,208 --> 00:27:36,833 Wyślemy suknię do krawcowej i szybko to naprawimy. 353 00:27:37,458 --> 00:27:39,917 Będziesz wyglądać pięknie. 354 00:27:42,542 --> 00:27:45,917 DO ZAINTERESOWANYCH 355 00:27:48,083 --> 00:27:51,000 CHCESZ SIĘ RUCHAĆ? 356 00:27:54,792 --> 00:27:56,417 - Maca. - Co? 357 00:27:56,500 --> 00:27:58,750 - Jedźmy do mnie. - Nie. 358 00:27:58,833 --> 00:28:01,750 - Muszę się tu ściskać. - Nie. 359 00:28:01,833 --> 00:28:04,667 Zawsze masz syf i zaczynam sprzątać. 360 00:28:04,750 --> 00:28:06,208 Co to za wymówka? 361 00:28:09,083 --> 00:28:10,417 - Maca. - Co? 362 00:28:10,500 --> 00:28:12,333 Może się nie rozumiemy. 363 00:28:14,500 --> 00:28:16,792 - Na pewno. - Czujesz coś? 364 00:28:16,875 --> 00:28:18,958 - O czym ty mówisz? - Nie? No dobra. 365 00:28:24,542 --> 00:28:26,417 Co słychać, Maca? 366 00:28:26,500 --> 00:28:29,417 W sobotę otwieram ekologiczną wystawę. 367 00:28:30,000 --> 00:28:33,458 Będą media i wiele osób z branży. 368 00:28:34,000 --> 00:28:37,208 Na pewno chcieliby cię zatrudnić. 369 00:28:37,292 --> 00:28:41,000 Przyjdź, proszę. 370 00:28:41,083 --> 00:28:44,042 Czas, byś odeszła od Pipy. 371 00:28:44,125 --> 00:28:46,083 Daj znać, czy dasz radę. Buziaki. 372 00:28:50,417 --> 00:28:53,125 GÓWNIANA DECYZJA 373 00:29:07,000 --> 00:29:08,208 Musimy iść. 374 00:29:09,125 --> 00:29:12,958 Muszę przyjąć zaproszenie, jeśli zależy mi na pracy. 375 00:29:13,042 --> 00:29:14,542 To świetna okazja. 376 00:29:14,625 --> 00:29:18,167 Nie! Leo tam będzie. Znajdziemy pracę w inny sposób. 377 00:29:28,708 --> 00:29:31,208 Potrzebuję kontaktów Raquel. 378 00:29:32,125 --> 00:29:36,875 Jesteś dość dojrzała, by wiedzieć, że to się źle skończy. 379 00:29:36,958 --> 00:29:39,875 Nie tylko Raquel ma kontakty. 380 00:29:40,375 --> 00:29:43,917 Kierowanie się Leo na pewno nie jest dojrzałe. 381 00:29:44,917 --> 00:29:47,000 Całkiem się na nim skupiłam. 382 00:29:47,083 --> 00:29:50,667 Przestanie w końcu wpływać na moje decyzje? 383 00:30:37,875 --> 00:30:38,750 Przepraszam. 384 00:30:42,250 --> 00:30:43,083 Maca? 385 00:30:45,625 --> 00:30:46,458 Leo. 386 00:30:47,250 --> 00:30:48,208 Co ty… 387 00:30:48,833 --> 00:30:51,083 - Wróciłeś z nową dziewczyną? - Co? 388 00:30:53,750 --> 00:30:55,167 Co tu robisz? 389 00:30:55,250 --> 00:31:00,250 Próbuję zmienić gównianą pracę. Raquel jest kochana. 390 00:31:01,292 --> 00:31:02,875 - To wy… - Cześć. 391 00:31:03,458 --> 00:31:06,250 - Znacie się? - Tak. 392 00:31:06,333 --> 00:31:10,542 - Owszem. - Kiedyś chwilę byliśmy razem. 393 00:31:11,042 --> 00:31:12,875 Zdradź mi jego sekrety. 394 00:31:12,958 --> 00:31:15,708 Pewnie ledwo mnie pamięta. 395 00:31:15,792 --> 00:31:19,125 Piękna wystawa, Raquel. Kto jest autorem? 396 00:31:19,208 --> 00:31:20,042 „Chwilę?” 397 00:31:20,125 --> 00:31:23,458 Przedstawię ci go. Chcesz poznać artystę? 398 00:31:23,542 --> 00:31:25,000 - Jasne. - Świetnie. 399 00:31:32,417 --> 00:31:33,292 Dzięki. 400 00:31:43,958 --> 00:31:47,625 - Dobrze się bawisz? - A ty? 401 00:31:49,375 --> 00:31:51,625 Szukasz tu pracy? 402 00:31:51,708 --> 00:31:53,875 To dziwne. 403 00:31:54,375 --> 00:31:57,125 Dziwne jest to, że chodzisz z influencerką. 404 00:31:58,042 --> 00:32:02,417 Nauczyłaś się prawa karnego, a nie zostałaś prawniczką? 405 00:32:02,500 --> 00:32:05,750 W młodości marnujemy sporo czasu. 406 00:32:07,708 --> 00:32:08,792 A ty? 407 00:32:08,875 --> 00:32:12,417 Nie obracasz się wśród filologicznej bohemy. 408 00:32:13,000 --> 00:32:16,917 Wykładam na uniwersytecie w Madrycie. 409 00:32:17,625 --> 00:32:21,208 Na państwowej posadzie? Krzyż na drogę twoim marzeniom. 410 00:32:22,333 --> 00:32:23,708 Chociaż je miałem. 411 00:32:26,292 --> 00:32:31,083 Powodzenia na uniwersytecie i z Raquel. 412 00:32:32,042 --> 00:32:34,708 Pomówmy jak dorośli. 413 00:32:34,792 --> 00:32:37,042 Żaden problem. 414 00:32:37,875 --> 00:32:39,500 Dobrze wrócić do Madrytu? 415 00:32:40,750 --> 00:32:43,500 Tak. Znalazłem mieszkanie w centrum. 416 00:32:43,583 --> 00:32:45,875 - Gdzie? - W Chamberi. 417 00:32:45,958 --> 00:32:47,458 - Rany. - Co? 418 00:32:47,542 --> 00:32:50,625 - Przy akademickich zarobkach? - Dostałem umowę. 419 00:32:51,625 --> 00:32:55,917 Cieszę się, że twoje życie to prosta droga to sukcesu. 420 00:32:56,667 --> 00:32:58,958 Wyczuwam odrobinę sarkazmu? 421 00:32:59,042 --> 00:33:01,375 Czemu? Też dojrzałam. 422 00:33:01,458 --> 00:33:05,667 Widzę po twoich oczach, że nic się nie zmieniłaś. 423 00:33:05,750 --> 00:33:07,292 To ty się nie zmieniłeś. 424 00:33:07,375 --> 00:33:09,875 Zniszczyłeś mi życie i nie przeprosiłeś. 425 00:33:09,958 --> 00:33:13,458 - Teraz mamy się przyjaźnić? - Minęło wiele lat. 426 00:33:14,250 --> 00:33:15,458 Zapomnij już o tym. 427 00:33:18,458 --> 00:33:20,583 Mam przyznać, że jestem dupkiem? 428 00:33:20,667 --> 00:33:23,542 W porządku, jestem i będę. Lepiej? 429 00:33:31,083 --> 00:33:33,875 Uciekasz jak tchórz. To twoja specjalność. 430 00:33:52,458 --> 00:33:54,792 Leo to przystojniak, co? 431 00:33:54,875 --> 00:33:57,417 Tak. Długo byliście razem? 432 00:33:57,500 --> 00:34:02,417 - Nie, tylko pięć lat. - Pięć lat? Mówił, że… 433 00:34:02,500 --> 00:34:06,500 Leo to wolny duch. Mówi jedno, a robi drugie. 434 00:34:07,417 --> 00:34:08,583 Jak to? 435 00:34:10,333 --> 00:34:13,458 Chcę dopieprzyć temu draniowi, 436 00:34:13,542 --> 00:34:16,958 bo to niesprawiedliwe, że życie tak mu się układa. 437 00:34:17,042 --> 00:34:18,875 Chcę też uratować ją. 438 00:34:18,958 --> 00:34:22,042 Nie ostrzeglibyście kogoś, że stoi nad przepaścią? 439 00:34:22,667 --> 00:34:26,875 Sama chciałabym, by mnie ktoś ostrzegł. To solidarność. 440 00:34:28,667 --> 00:34:33,167 Wyrzucił moje serce na podłogę i zaczął na nim tańczyć, 441 00:34:33,250 --> 00:34:35,667 dopóki nie stało się zadeptaną papką. 442 00:34:38,208 --> 00:34:41,792 - Ale co się stało? - Nie znam większego dupka. 443 00:34:41,875 --> 00:34:44,667 Rzucił mnie i zniszczył moją przyszłość. 444 00:34:45,458 --> 00:34:50,000 Dobrze ci radzę. Uciekaj i nie patrz wstecz. 445 00:34:50,708 --> 00:34:52,375 Muszę lecieć. Już późno. 446 00:34:55,583 --> 00:34:56,583 W porządku? 447 00:34:56,667 --> 00:34:59,833 ZIELONE ŻYCIE Z RAQUEL 448 00:34:59,917 --> 00:35:03,083 - Jak się masz w tym tygodniu? - W porządku. 449 00:35:04,333 --> 00:35:08,167 Wydałam pierwszą encyklopedię na temat zjawisk paranormalnych. 450 00:35:08,792 --> 00:35:12,375 Świetnie, ale pytałem o twoje plecy. 451 00:35:13,875 --> 00:35:15,042 Moje plecy? 452 00:35:15,750 --> 00:35:17,667 - Bolą. - Jasne. 453 00:35:18,792 --> 00:35:19,625 W porządku. 454 00:35:20,375 --> 00:35:22,833 Powoli obróć głowę w prawo. 455 00:35:23,500 --> 00:35:24,792 A teraz w lewo. 456 00:35:26,875 --> 00:35:27,708 Dobrze. 457 00:35:31,083 --> 00:35:32,167 Wierzysz w miłość? 458 00:35:36,417 --> 00:35:39,625 - Co to za pytanie? - Normalne. 459 00:35:39,708 --> 00:35:43,042 To pytanie do psychologa lub znajomej, 460 00:35:43,125 --> 00:35:44,583 a nie fizjoterapeuty. 461 00:35:50,125 --> 00:35:53,708 Wiesz, czemu tu jestem? Plecy naprawdę mnie bolą, 462 00:35:54,542 --> 00:35:59,417 ale tak naprawdę zależy mi na wspólnym drinku. 463 00:36:03,667 --> 00:36:06,333 Nie umawiam się z pacjentkami. 464 00:36:07,458 --> 00:36:11,292 - Ale dogadujemy się. - Racja. 465 00:36:11,375 --> 00:36:12,250 No to? 466 00:36:13,167 --> 00:36:16,417 No nie wiem. To byłoby dziwne. 467 00:36:18,167 --> 00:36:20,833 Czemu? To tylko jeden drink. 468 00:36:20,917 --> 00:36:22,417 - Tylko jeden? - Tak. 469 00:36:22,500 --> 00:36:24,708 - Brzmi dobrze. - Jasne, że tak. 470 00:36:24,792 --> 00:36:25,667 Jeden drink. 471 00:36:29,917 --> 00:36:31,792 A potem… 472 00:36:32,375 --> 00:36:35,917 - Potem zobaczymy. - Tak. 473 00:36:36,417 --> 00:36:37,458 Zobaczymy. 474 00:36:52,167 --> 00:36:54,667 Nie śmiej się, ale mam ochotę na Nesquika. 475 00:36:56,417 --> 00:36:57,333 Co? 476 00:37:18,667 --> 00:37:19,542 No to… 477 00:37:22,667 --> 00:37:23,833 wznieśmy toast. 478 00:37:25,000 --> 00:37:26,958 - Za dziś. - Za dziś. 479 00:37:27,458 --> 00:37:28,917 - Zdrowie. - Zdrowie. 480 00:37:50,417 --> 00:37:51,250 Chodź. 481 00:38:46,292 --> 00:38:47,125 Chodź. 482 00:39:31,750 --> 00:39:33,667 - Macarena Bartual? - Tak, to ja. 483 00:39:37,625 --> 00:39:40,042 NA ZAWSZE W PAMIĘCI TWEJ GODNOŚCI 484 00:39:40,792 --> 00:39:41,958 Wyrazy współczucia. 485 00:39:47,208 --> 00:39:48,542 DROGA MACARENO, 486 00:39:48,625 --> 00:39:51,750 WYRAZY WSPÓŁCZUCIA Z POWODU UTRATY SIŁY WOLI. 487 00:39:51,833 --> 00:39:54,875 SERDECZNE POZDROWIENIA, LEO. PS. PIERDOL SIĘ. 488 00:40:05,750 --> 00:40:09,708 WYDZIAŁ HUMANISTYCZNY 489 00:40:28,458 --> 00:40:30,042 - Witam. - Dzień dobry. 490 00:40:30,125 --> 00:40:33,250 Zaczynamy. Musicie napisać referat. 491 00:40:33,958 --> 00:40:34,875 - Tak. - Nie. 492 00:40:35,500 --> 00:40:38,875 Pomyślcie o amour fou. 493 00:40:38,958 --> 00:40:41,042 „Szaleństwie miłości”. 494 00:40:41,125 --> 00:40:44,125 Mowa o wielkiej miłości do kogoś? 495 00:40:44,208 --> 00:40:48,042 I braku umiejętności oddzielenia oczekiwań od rzeczywistości. 496 00:40:49,042 --> 00:40:53,333 Pisarze z tego okresu opisują miłość kobiety 497 00:40:53,417 --> 00:40:54,333 jako agonię. 498 00:40:54,417 --> 00:40:57,250 Opisywali miłość niemal jak chorobę psychiczną. 499 00:40:57,958 --> 00:40:59,125 Może tak było. 500 00:40:59,208 --> 00:41:03,083 Liczyłam na większą wrażliwość po nauczycielu literatury. 501 00:41:06,417 --> 00:41:07,250 Co pani… 502 00:41:08,917 --> 00:41:09,750 Słucham? 503 00:41:09,833 --> 00:41:11,917 Sporo pan czyta i analizuje, 504 00:41:12,000 --> 00:41:14,542 ale chyba nie rozumie pan ludzkich emocji. 505 00:41:15,833 --> 00:41:18,958 Nie dyskutujemy tu o moich emocjach. 506 00:41:19,042 --> 00:41:22,500 Oczywiście, bo nie istnieją. 507 00:41:22,583 --> 00:41:24,208 Chwileczkę. 508 00:41:24,292 --> 00:41:29,583 Mówię o konkretnym okresie w XIX-wiecznej literaturze. 509 00:41:29,667 --> 00:41:33,708 Twierdząc, że zakochane kobiety były obłąkane? 510 00:41:33,792 --> 00:41:37,208 Bez wyjaśnienia, że nie były same, bez podania kontekstu. 511 00:41:38,625 --> 00:41:42,625 To zajęcia z literatury, a nie historii. 512 00:41:42,708 --> 00:41:45,792 Powinien pan przyjąć bardziej krytyczne podejście. 513 00:41:46,375 --> 00:41:47,500 Ma rację. 514 00:41:50,542 --> 00:41:53,250 - Co tu pani robi? - Jestem wolnym słuchaczem. 515 00:41:53,750 --> 00:41:54,750 Jestem na liście. 516 00:41:55,833 --> 00:41:57,167 Rozumiem. 517 00:41:57,250 --> 00:42:00,375 Moje poglądy są odmienne. 518 00:42:00,458 --> 00:42:04,250 Jestem feministą i orędownikiem równości płci. 519 00:42:04,333 --> 00:42:08,458 Ale? Proszę nas nie zwodzić. 520 00:42:09,292 --> 00:42:13,333 Jeśli prezentuje pan wizję, w której miłość niszczy kobietę, 521 00:42:13,417 --> 00:42:16,333 należy ją potępić za skutki, jakie to przyniosło. 522 00:42:16,417 --> 00:42:19,583 Nosimy na barkach zbyt wielki bagaż kulturowy. 523 00:42:19,667 --> 00:42:21,458 - To prawda! - Tak. 524 00:42:22,708 --> 00:42:24,625 Chwileczkę. 525 00:42:25,250 --> 00:42:26,167 Wyjaśnicie mi, 526 00:42:26,250 --> 00:42:30,792 jak opis okresu w literaturze łączy się waszymi problemami? 527 00:42:30,875 --> 00:42:33,500 Kulturowa presja romansu zmusza nas do wiary 528 00:42:33,583 --> 00:42:36,417 w pierwszego czarującego drania, jakiego poznamy. 529 00:42:36,500 --> 00:42:37,375 Właśnie! 530 00:42:39,333 --> 00:42:42,417 Bez obaw! To już nie takie częste. 531 00:42:42,500 --> 00:42:46,208 Z kimkolwiek pan teraz jest, przejrzy pana i porzuci. 532 00:42:48,208 --> 00:42:50,375 Pieprzyć ten referat. 533 00:42:50,458 --> 00:42:52,375 Pieprzyć go! 534 00:42:52,458 --> 00:42:54,625 Nie przestańmy na tym. 535 00:42:54,708 --> 00:42:58,083 Zgłośmy ten seksizm do dziekana. 536 00:42:58,167 --> 00:43:01,208 Precz z testosteronem! Zostaw nasze umysły! 537 00:43:02,042 --> 00:43:05,125 Precz z testosteronem! Zostaw nasze umysły! 538 00:43:06,208 --> 00:43:07,167 W porządku. 539 00:43:09,083 --> 00:43:12,417 Precz z testosteronem! Zostaw nasze umysły! 540 00:43:14,125 --> 00:43:15,417 W porządku. 541 00:43:16,292 --> 00:43:19,833 Wyjście oznacza nieobecność. 542 00:43:19,917 --> 00:43:21,458 I napiszcie referat. 543 00:43:30,375 --> 00:43:32,208 Co jest z tobą? 544 00:43:32,292 --> 00:43:35,958 Najpierw okłamujesz Raquel, by mi nie ufała. 545 00:43:36,042 --> 00:43:37,458 Dopiero zaczynam. 546 00:43:37,542 --> 00:43:40,542 A teraz buntujesz moją klasę? 547 00:43:40,625 --> 00:43:44,208 A ten wieniec? To było cholernie słabe. 548 00:43:44,292 --> 00:43:45,667 Wieniec… 549 00:43:45,750 --> 00:43:47,708 Musimy przestać. 550 00:43:47,792 --> 00:43:52,708 Przecież to jakiś absurd. W naszym wieku… 551 00:43:52,792 --> 00:43:55,458 Nienawidzę, gdy mówisz z taką pogardą. 552 00:43:55,542 --> 00:43:59,208 Jakby to była moja wina, że tak bardzo cię kochałam. 553 00:43:59,833 --> 00:44:01,000 Też żałuję. 554 00:44:04,292 --> 00:44:05,500 Spróbuj zrozumieć. 555 00:44:07,542 --> 00:44:10,167 Nieważne. Nie powinno mnie to obchodzić. 556 00:44:12,833 --> 00:44:13,750 Ale obchodzi. 557 00:44:15,833 --> 00:44:17,000 I mnie też. 558 00:44:19,000 --> 00:44:22,000 Bo tylko my wiemy, co do siebie czujemy. 559 00:44:22,083 --> 00:44:24,208 Czuliśmy. Nie zrozum mnie źle. 560 00:44:27,292 --> 00:44:29,208 Doprowadzasz mnie do szału, ale… 561 00:44:32,083 --> 00:44:33,250 chcę cię pocałować. 562 00:44:36,458 --> 00:44:38,250 Przykro mi, że cię zawiodłam. 563 00:44:39,750 --> 00:44:41,292 Też chcesz mnie pocałować. 564 00:44:42,667 --> 00:44:43,667 Czuję to. 565 00:44:46,333 --> 00:44:49,917 Jesteś zarozumiałym dupkiem. Skończ z tym pieprzeniem. 566 00:44:52,167 --> 00:44:55,833 Chciałbym pieprzyć się z tobą. Na tym biurku. 567 00:45:00,167 --> 00:45:02,917 Jasne, że byś chciał. 568 00:45:03,917 --> 00:45:06,292 Bo tęskniłeś. 569 00:45:10,417 --> 00:45:12,417 Aż czuję twój zapach. 570 00:45:54,292 --> 00:45:55,333 Teraz mamy remis. 571 00:45:56,833 --> 00:45:57,917 Co? 572 00:45:58,750 --> 00:45:59,708 Dwa do dwóch. 573 00:46:03,542 --> 00:46:04,542 Nienawidzę cię. 574 00:46:05,458 --> 00:46:09,167 Nie bądź taka. Przecież to tylko gra. 575 00:46:09,708 --> 00:46:12,250 Upokorzyłaś mnie przed całą klasą. 576 00:46:12,333 --> 00:46:13,542 To nie to samo. 577 00:46:15,917 --> 00:46:16,750 Maca. 578 00:46:33,417 --> 00:46:35,250 STYPENDIA MIĘDZYNARODOWE 579 00:46:50,417 --> 00:46:52,083 Zadzwonię jeszcze raz. 580 00:46:53,417 --> 00:46:54,875 Pewnie utknął w korku. 581 00:47:18,083 --> 00:47:21,917 NA WYNAJEM 582 00:47:41,667 --> 00:47:43,667 Musimy zwiedzić cały Mediolan. 583 00:47:43,750 --> 00:47:46,458 - To będą intensywne dwa dni. - Racja. 584 00:47:47,292 --> 00:47:51,000 Zaktualizowałaś apkę do relaksacji? Bez niej nie polecę. 585 00:47:51,083 --> 00:47:53,167 - Jasne. - Świetnie, kochana. 586 00:47:59,375 --> 00:48:02,167 Nie mamy czasu na więcej pokazów? 587 00:48:02,250 --> 00:48:03,833 Nie ma tu błędu? 588 00:48:03,917 --> 00:48:05,875 Za długo jemy. 589 00:48:06,542 --> 00:48:09,250 Popraw to jakoś, dobrze? 590 00:48:12,792 --> 00:48:13,708 Dobra. 591 00:48:14,792 --> 00:48:19,542 Chciałam pomówić o sytuacji z gali. 592 00:48:19,625 --> 00:48:22,458 - Z butami. - Byle szybko. 593 00:48:22,542 --> 00:48:24,625 Musisz okazywać mi więcej szacunku, 594 00:48:24,708 --> 00:48:27,083 a nie zawstydzać przy znajomych. 595 00:48:27,167 --> 00:48:28,792 - Tak zrobiłam? - Tak. 596 00:48:28,875 --> 00:48:31,292 Nie będę już tego znosiła. 597 00:48:31,375 --> 00:48:33,833 Niełatwo jest być mną. 598 00:48:36,042 --> 00:48:36,875 Jasne. 599 00:48:38,875 --> 00:48:41,750 - Co się dzieje? - To tylko turbulencje. 600 00:48:41,833 --> 00:48:43,500 - Zapytaj. - Dobrze. 601 00:48:44,250 --> 00:48:46,083 - Proszę usiąść. - Przepraszam. 602 00:48:46,167 --> 00:48:50,375 Boże, nie chcę umierać. 603 00:48:50,958 --> 00:48:52,583 Nie mogę zapiąć pasów. 604 00:48:55,375 --> 00:48:56,583 Boję się. 605 00:48:56,667 --> 00:48:58,792 Jak zapamiętają mnie ludzie? 606 00:48:59,708 --> 00:49:02,333 Chcę być ikoną. 607 00:49:03,833 --> 00:49:06,083 Wdech i wydech. 608 00:49:06,167 --> 00:49:09,167 Musisz to nagrać. Szybko. 609 00:49:10,958 --> 00:49:15,750 Trochę zmierzwię włosy, by było szokująco. 610 00:49:15,833 --> 00:49:17,500 - Dobrze? - Tak. 611 00:49:17,583 --> 00:49:21,042 Cześć! Lecimy samolotem, który może się rozbić. 612 00:49:21,125 --> 00:49:23,833 Jeśli coś się stanie, wiedzcie, że was kocham 613 00:49:23,917 --> 00:49:25,333 i myślę o was. 614 00:49:25,417 --> 00:49:29,042 Prześlij ten filmik z hashtagiem #WszyscyJesteśmyPipą. 615 00:49:29,125 --> 00:49:30,583 Wszyscy jesteśmy Pipą! 616 00:49:31,750 --> 00:49:33,292 - Gotowe? - Tak. 617 00:49:34,583 --> 00:49:35,833 Są strasznie długo. 618 00:49:38,042 --> 00:49:39,875 Boję się, Maca. 619 00:49:51,250 --> 00:49:53,417 Nie do wiary. Co tu robisz? 620 00:49:53,500 --> 00:49:55,708 Lecimy prosto w dół. 621 00:49:55,792 --> 00:49:58,042 W ostatnich chwilach myślisz o mnie. 622 00:49:58,125 --> 00:50:02,125 Nie o rodzinie, Jime, Adrianie ani pokoju na świecie. 623 00:50:02,208 --> 00:50:04,458 Ostatnio myślę o tym, że tobą gardzę. 624 00:50:05,458 --> 00:50:07,792 Cały czas myślisz o mnie. 625 00:50:09,208 --> 00:50:11,125 Jakieś ostatnie życzenie? 626 00:50:11,208 --> 00:50:14,333 Buziak albo numerek w toalecie? 627 00:50:14,417 --> 00:50:15,500 Twój wybór. 628 00:50:38,000 --> 00:50:40,417 Co robisz? Otwórz! 629 00:50:44,542 --> 00:50:45,375 Maca! 630 00:50:49,833 --> 00:50:52,292 Nie patrzcie tak. Zasłużył. 631 00:50:55,750 --> 00:50:57,458 Jesteś jakaś dziwna. 632 00:50:58,583 --> 00:51:00,417 Zamieść filmik, gdy wylądujemy. 633 00:51:08,292 --> 00:51:09,833 Ale wylądowałyście? 634 00:51:09,917 --> 00:51:11,792 Tak, tylko się wystraszyłyśmy. 635 00:51:12,917 --> 00:51:16,833 - To była podróż astralna. - Albo hiperwentylacja. 636 00:51:16,917 --> 00:51:18,875 Ważne, że go zamknęłam. 637 00:51:18,958 --> 00:51:20,708 Zniknął. 638 00:51:20,792 --> 00:51:23,708 Zamknęłaś go, ale wciąż tam jest. 639 00:51:23,792 --> 00:51:28,458 Mogłaś wyrzucić go z samolotu. Jak skończyło się ostatnie spotkanie? 640 00:51:35,917 --> 00:51:39,333 Nieważne. Kolejnego nie będzie. 641 00:51:41,500 --> 00:51:42,500 Za ostatni raz! 642 00:51:42,583 --> 00:51:44,917 - Za ostatni raz! - Za ostatni raz! 643 00:51:47,750 --> 00:51:52,167 - A co słychać u was? - Jak tam pierwszy trójkąt? 644 00:51:53,500 --> 00:51:55,208 Fajnie, ale nic specjalnego. 645 00:51:55,292 --> 00:51:56,750 Nic specjalnego? 646 00:51:56,833 --> 00:52:01,500 Zaliczyłaś pierwszą cipkę i tylko tak to skomentujesz? 647 00:52:01,583 --> 00:52:04,292 - Nie opiszę szczegółów. - Powinnaś! 648 00:52:05,292 --> 00:52:06,250 Nie. 649 00:52:07,042 --> 00:52:09,500 Z laską ci się ułożyło, 650 00:52:09,583 --> 00:52:10,792 a jak z Juliánem? 651 00:52:43,333 --> 00:52:46,500 Znów coś między nami iskrzy. 652 00:52:47,083 --> 00:52:48,083 Pociągamy się. 653 00:52:49,167 --> 00:52:51,458 Te gierki nam pomogły. 654 00:52:51,542 --> 00:52:53,792 O to właśnie chodziło. 655 00:52:54,667 --> 00:52:56,083 Nie spodziewałam się. 656 00:52:56,167 --> 00:52:59,792 Myślałam, że masz go już dość. 657 00:53:00,708 --> 00:53:02,625 - Juliána? - Tak. 658 00:53:03,583 --> 00:53:06,250 To moja rodzina. 659 00:53:06,333 --> 00:53:09,250 Nie chciałabym od niego odejść. 660 00:53:09,333 --> 00:53:11,208 Porzucenie wspólnego życia, 661 00:53:11,292 --> 00:53:14,542 szukanie miejsca na wynajem, robienie selfie na Tindera… 662 00:53:15,750 --> 00:53:16,708 Nie, dzięki. 663 00:53:17,708 --> 00:53:19,292 A twój fizjoterapeuta? 664 00:53:20,875 --> 00:53:21,917 Nie udało się. 665 00:53:22,000 --> 00:53:23,875 - Co? - Dogadywaliście się. 666 00:53:23,958 --> 00:53:24,792 Tak. 667 00:53:25,458 --> 00:53:28,625 Ale potem się posypało. 668 00:53:29,125 --> 00:53:29,958 Jime. 669 00:53:31,042 --> 00:53:33,583 Zobacz, co dostałem od pacjenta. 670 00:53:34,958 --> 00:53:38,958 Uroczy, co? Możesz go nazwać. 671 00:53:41,875 --> 00:53:46,417 - Zerwałaś z nim przez chomika? - Ma świra na ich punkcie. 672 00:53:46,500 --> 00:53:49,542 To pierwszy związek, który trwał ponad miesiąc. 673 00:53:49,625 --> 00:53:50,833 A seks był świetny. 674 00:53:52,125 --> 00:53:54,333 Ale… 675 00:53:55,542 --> 00:53:57,417 strasznie lubi chomiki. 676 00:53:57,500 --> 00:53:58,333 Strasznie. 677 00:53:59,167 --> 00:54:00,875 Adri, to nie był Santi. 678 00:54:01,792 --> 00:54:03,417 Będę szukać dalej. 679 00:54:06,958 --> 00:54:07,833 Idę siku. 680 00:54:13,333 --> 00:54:14,458 Poszła płakać. 681 00:54:16,292 --> 00:54:18,750 Umrze sama, jeśli nie przestanie. 682 00:54:20,083 --> 00:54:20,917 A może nie. 683 00:54:29,583 --> 00:54:32,083 - Dzień dobry. Jimena? - Tak. 684 00:54:40,125 --> 00:54:41,208 Mogę wejść? 685 00:54:42,917 --> 00:54:43,750 Jasne. 686 00:54:49,208 --> 00:54:51,333 Na początek ci wystarczy. 687 00:54:52,250 --> 00:54:53,833 Nie wiem, czy kogoś udam. 688 00:54:54,625 --> 00:54:58,667 A co robi aktor? Wrzuca posty schronisk i je bez glutenu? 689 00:54:59,750 --> 00:55:02,125 Napisałeś, że lubisz wyzwania. 690 00:55:02,208 --> 00:55:06,875 Mówiłem o udawaniu kaleki lub Norwega. 691 00:55:06,958 --> 00:55:08,583 Wasza prośba jest powalona. 692 00:55:10,750 --> 00:55:13,333 Santi trzy razy złamał nadgarstek na desce. 693 00:55:13,417 --> 00:55:15,458 - Tak. - Pasuje ci? 694 00:55:15,542 --> 00:55:17,042 Naprawdę mi uwierzy? 695 00:55:17,125 --> 00:55:21,750 Od 11 lat Jime ma skomplikowaną relację z logiką. 696 00:55:22,458 --> 00:55:25,583 Uwierzy, że jesteś Santim. I pożegnasz ją na zawsze. 697 00:55:25,667 --> 00:55:27,708 Wyzwolisz ją. 698 00:55:27,792 --> 00:55:30,417 Pomożesz czynić dobro. 699 00:55:31,250 --> 00:55:33,333 Dla aktorów to ważne, nie? 700 00:55:34,417 --> 00:55:37,750 A jeśli zapyta o coś spoza notatek? 701 00:55:37,833 --> 00:55:39,208 Improwizuj. 702 00:55:40,500 --> 00:55:43,000 Znasz się na tym jako aktor. 703 00:55:43,083 --> 00:55:47,333 Nie denerwuj się. Dwa dni i po wszystkim. 704 00:55:47,917 --> 00:55:49,500 Ile za to chcesz? 705 00:55:50,250 --> 00:55:51,958 Rany, nienawidzę kokosanek. 706 00:55:54,167 --> 00:55:56,667 Musisz udać, że je lubisz. 707 00:55:57,167 --> 00:55:59,833 To podbije cenę. 708 00:56:02,042 --> 00:56:06,000 - Uwielbiam drugą część. - A ja trzecią. 709 00:56:06,083 --> 00:56:07,917 Większość osób woli Dwie wieże, 710 00:56:08,000 --> 00:56:11,083 ale oglądałem trylogię z 20 razy, więc jestem pewien. 711 00:56:11,667 --> 00:56:13,500 Wcześniej nie znałeś Tolkiena? 712 00:56:13,583 --> 00:56:16,167 Mój gust całkiem się zmienił. 713 00:56:16,250 --> 00:56:17,375 Kiedy? 714 00:56:18,917 --> 00:56:21,417 Jakieś dwa miesiące temu. 715 00:56:21,500 --> 00:56:22,500 Sole. 716 00:56:22,583 --> 00:56:25,500 Nagle utkwiłaś w mojej głowie. 717 00:56:25,583 --> 00:56:28,250 „Jime Herrera”. Musiałem cię znaleźć. 718 00:56:28,333 --> 00:56:30,208 Pewnie masz mnie za świra? 719 00:56:31,458 --> 00:56:32,458 Nie. 720 00:56:34,333 --> 00:56:35,750 Co stało ci się w rękę? 721 00:56:36,625 --> 00:56:41,583 Zachciało mi się pojeździć na desce. 722 00:56:41,667 --> 00:56:45,125 Spróbowałem i nadgarstek złamany w trzech miejscach. 723 00:56:45,917 --> 00:56:47,500 Mogę cię o coś zapytać? 724 00:56:48,000 --> 00:56:48,875 Jasne. 725 00:56:48,958 --> 00:56:51,292 Wymień zespół, miasto, rodzaj sera, 726 00:56:51,375 --> 00:56:53,917 znienawidzone zwierzę i odcinek Simpsonów. 727 00:56:55,292 --> 00:56:56,167 Dobra. 728 00:56:57,417 --> 00:56:59,833 Niech pomyślę. Zespół? Slipknot. 729 00:57:01,625 --> 00:57:04,333 Edynburg. Emmentaler. 730 00:57:05,333 --> 00:57:08,167 - Odcinek z Pinchym. - Świetny! 731 00:57:08,250 --> 00:57:11,292 I kurewsko nienawidzę gryzoni. 732 00:57:21,750 --> 00:57:23,000 Gdzie się ukrywałeś? 733 00:57:31,292 --> 00:57:35,792 ZNALAZŁAM GO. TO SANTI! 734 00:57:38,375 --> 00:57:39,250 Maca. 735 00:57:42,750 --> 00:57:43,583 Maca. 736 00:57:49,500 --> 00:57:51,000 Chciałem przeprosić. 737 00:57:52,875 --> 00:57:54,917 Za to, co zaszło w moim gabinecie. 738 00:57:57,083 --> 00:57:58,042 Za wszystko. 739 00:57:59,583 --> 00:58:01,583 Wyjechałem bez wyjaśnienia. 740 00:58:03,000 --> 00:58:05,667 To był wielki błąd. 741 00:58:06,292 --> 00:58:10,000 Przepraszam. Nie chciałem cię skrzywdzić. 742 00:58:17,583 --> 00:58:19,833 Wydawałeś się pewien swoich decyzji. 743 00:58:22,583 --> 00:58:24,167 Było mi bardzo ciężko. 744 00:58:24,875 --> 00:58:28,125 Ciężko było mi żyć bez ciebie. 745 00:58:31,375 --> 00:58:32,417 Przepraszam. 746 00:58:43,250 --> 00:58:44,375 Przyjaciele? 747 00:58:57,083 --> 00:58:58,000 W porządku. 748 00:59:13,000 --> 00:59:14,167 Co tu robisz? 749 00:59:15,292 --> 00:59:16,542 Gmatwam sobie życie. 750 00:59:26,500 --> 00:59:31,292 Tworzyłam listę gości i musiałam zaprosić Raquel. 751 00:59:31,375 --> 00:59:35,333 Może przyjść z towarzyszem. Oby nie z Leo. 752 00:59:35,417 --> 00:59:39,083 Udaje dorosłego, ale nie chcę go widzieć. 753 00:59:40,958 --> 00:59:41,833 Maca! 754 00:59:47,500 --> 00:59:49,708 Dzwoń po Mateo, by poprawił mi kucyk. 755 00:59:49,792 --> 00:59:51,167 - Zrobić to sama? - Nie. 756 00:59:51,250 --> 00:59:52,917 - Dzwoń. - Dobrze. 757 00:59:57,083 --> 00:59:58,833 Mateo… 758 00:59:58,917 --> 00:59:59,917 Maca! 759 01:00:00,917 --> 01:00:03,292 - Cześć. - To twoja torebka? 760 01:00:03,375 --> 01:00:05,500 Od Pipy. Z Mediolanu. 761 01:00:05,583 --> 01:00:08,750 Było jej przykro z powodu gali. Czasami jest miła. 762 01:00:09,458 --> 01:00:12,000 Dostała ją w showroomie. 763 01:00:12,083 --> 01:00:14,875 Nie chciała, bo była dotykana. 764 01:00:14,958 --> 01:00:15,958 Co? 765 01:00:17,625 --> 01:00:20,625 Przez ten stres chce mi się płakać. 766 01:00:20,708 --> 01:00:22,083 Nie płacz. Już dobrze. 767 01:00:25,375 --> 01:00:29,333 Przepraszam za to, co powiedziałam o Leo. 768 01:00:30,542 --> 01:00:31,792 Nie szkodzi. 769 01:00:32,333 --> 01:00:35,167 Pracujemy nad lepszą komunikacją 770 01:00:35,250 --> 01:00:36,667 i dobrze nam idzie. 771 01:00:36,750 --> 01:00:39,708 - Cieszę się. - Może zjemy kiedyś obiad? 772 01:00:39,792 --> 01:00:42,667 - Nie. - Zaczniemy nowy rozdział. 773 01:00:44,958 --> 01:00:46,667 Czas udawać dorosłą. 774 01:00:48,625 --> 01:00:50,542 - Jasne. - Przyjdź z kimś. 775 01:00:51,917 --> 01:00:53,292 Dam znać chłopakowi. 776 01:00:54,375 --> 01:00:57,125 Muszę zadzwonić do fryzjera Pipy. 777 01:00:57,208 --> 01:01:00,208 - Do zobaczenia. - Pa. 778 01:01:05,917 --> 01:01:08,083 Nie możesz wiecznie uciekać. 779 01:01:08,167 --> 01:01:10,917 Przeprosił, ale wciąż jesteś spięta. 780 01:01:11,000 --> 01:01:12,583 Możecie się przyjaźnić. 781 01:01:12,667 --> 01:01:14,333 Żartujesz sobie? 782 01:01:16,000 --> 01:01:17,333 To już dno. 783 01:01:18,542 --> 01:01:20,833 Mamy przyjaźnić się z Leo? 784 01:01:20,917 --> 01:01:24,125 GÓWNIANA DECYZJA 785 01:01:30,708 --> 01:01:33,875 - Szybko pijesz, co? - Wiele lat praktyki. 786 01:01:33,958 --> 01:01:35,167 Widzę. 787 01:01:37,000 --> 01:01:38,500 CZEMU NIE ODPOWIADASZ? 788 01:01:38,583 --> 01:01:41,042 GNIEWASZ SIĘ? ZROBIŁEM COŚ? 789 01:01:41,125 --> 01:01:43,917 Możemy iść w piątek na wystawę? 790 01:01:44,000 --> 01:01:47,917 Chcę zobaczyć jedną z Reina Sofia, a niedługo ją zamykają. 791 01:01:49,167 --> 01:01:53,500 No nie wiem. Planowałem wpaść tutaj. 792 01:01:53,583 --> 01:01:55,375 - Do skateparku? - Tak. 793 01:01:55,458 --> 01:01:58,292 Przecież nie potrafimy jeździć na desce. 794 01:01:59,083 --> 01:02:02,375 Ale lubię spędzać czas z tymi gośćmi. 795 01:02:02,458 --> 01:02:04,083 Santi uwielbiał to miejsce. 796 01:02:04,167 --> 01:02:07,292 Chciałem kupić zioło i trochę zajarać. 797 01:02:08,042 --> 01:02:10,042 Ja już tak nie jaram. 798 01:02:21,667 --> 01:02:22,500 Maca. 799 01:02:24,000 --> 01:02:25,667 Co ty ubrałeś? 800 01:02:30,042 --> 01:02:32,792 Pamiętaj, że się kochamy, 801 01:02:32,875 --> 01:02:36,750 mieszkamy razem i jesteś bardzo inteligentny. 802 01:02:36,833 --> 01:02:37,667 Jasne. 803 01:02:38,625 --> 01:02:42,292 Szukamy czegoś w La Latina albo Barrio de Letras. 804 01:02:42,375 --> 01:02:44,083 Uwielbiam te okolice. 805 01:02:44,167 --> 01:02:47,500 My myślimy o wyprowadzce z miasta. 806 01:02:47,583 --> 01:02:49,042 - Tak. - Na wieś? 807 01:02:49,125 --> 01:02:52,208 Leo już na wylotówce pryska się sprayem na owady. 808 01:02:53,208 --> 01:02:56,083 Czas, by pogodził się z naturą. 809 01:02:56,708 --> 01:02:59,250 - Poznał Pachamamę. - Właśnie. 810 01:02:59,333 --> 01:03:03,458 Powietrze w mieście jest ostatnio fatalne. 811 01:03:03,542 --> 01:03:05,958 Ale jeśli zamieszkacie w La Latina… 812 01:03:06,042 --> 01:03:07,042 Dziękuję. 813 01:03:08,000 --> 01:03:09,958 Dla mojego złotka wszystko. 814 01:03:15,542 --> 01:03:19,708 Czym dokładnie się zajmujesz, Coque? Poza fajnymi tatuażami? 815 01:03:19,792 --> 01:03:23,917 Dzięki. Wszystkim po trochu. DJ-ką, podcastami, stand-upem. 816 01:03:24,000 --> 01:03:25,125 - Stand-upem? - Tak. 817 01:03:25,208 --> 01:03:27,417 Ceny najmu musiały spaść. 818 01:03:28,375 --> 01:03:29,833 O czym mówisz na scenie? 819 01:03:29,917 --> 01:03:33,292 - Jak miejskie ogrody? - Czekaj, zgadnę. 820 01:03:33,375 --> 01:03:36,500 - O milenialnych podbojach? - Czyli widziałeś. 821 01:03:37,417 --> 01:03:39,625 - Fajnie, że tyle robisz. - Dzięki. 822 01:03:39,708 --> 01:03:42,833 A podobno Hiszpanie nie są przedsiębiorczy. Zdrowie. 823 01:03:42,917 --> 01:03:44,250 Gadasz jak dziadek. 824 01:03:45,333 --> 01:03:47,083 Duchem jestem dziadkiem. 825 01:03:47,167 --> 01:03:51,083 Pewnie jako dziesięciolatek chodziłeś po domu w szlafroku. 826 01:03:51,167 --> 01:03:54,542 To już przesada. 827 01:03:55,042 --> 01:03:57,458 - Pewnie wciąż to robisz. - Wiesz co? 828 01:03:58,042 --> 01:04:02,375 Ten szlafrok zaginął w tajemniczych okolicznościach. 829 01:04:03,792 --> 01:04:05,583 Przyznaj się. To było dawno. 830 01:04:05,667 --> 01:04:06,667 - Nie. - Masz go? 831 01:04:06,750 --> 01:04:09,667 Pewnie jest tam, gdzie… 832 01:04:10,833 --> 01:04:11,833 Gdzie co? 833 01:04:13,083 --> 01:04:14,417 Gdzie jest? 834 01:04:14,500 --> 01:04:17,167 - Tak. - Zapomniałem o tym! Serio? 835 01:04:17,250 --> 01:04:18,792 - Tam nie. - Jest tam? 836 01:04:18,875 --> 01:04:20,917 Tak. 837 01:04:21,625 --> 01:04:22,667 - Nie. - Tak. 838 01:04:22,750 --> 01:04:24,917 Wiesz, czemu tak uznałem? 839 01:04:25,000 --> 01:04:28,708 Pamiętasz, jak twoja mama przyniosła nam lasagnę? 840 01:04:28,792 --> 01:04:32,375 Interesują nas miejskie ogrody, Raquel. 841 01:04:32,458 --> 01:04:35,708 Szukamy mieszkania z balkonem. 842 01:04:35,792 --> 01:04:37,458 Balkon to podstawa. 843 01:04:40,917 --> 01:04:42,333 No nie wiem. 844 01:04:42,917 --> 01:04:46,083 - Myślałem, że jest inny. - Nie oceniaj go od razu. 845 01:04:46,167 --> 01:04:48,208 - Racja. - Raquel go polubiła. 846 01:04:48,292 --> 01:04:50,292 Raquel dogada się z każdym. 847 01:04:52,083 --> 01:04:54,542 - Zamieszkacie razem? - A czemu nie? 848 01:04:54,625 --> 01:04:58,958 Nie pasujecie mi do siebie. 849 01:05:00,208 --> 01:05:01,667 A do kogo pasuję? 850 01:05:04,917 --> 01:05:07,792 Ciekawe. Daj nam znać. 851 01:05:07,875 --> 01:05:08,875 Cześć! 852 01:05:09,542 --> 01:05:11,417 - Idziemy? - Tak. 853 01:05:11,500 --> 01:05:14,000 - Powtórzmy to. - Jasne. 854 01:05:14,083 --> 01:05:15,125 - Niedługo? - Tak. 855 01:05:15,208 --> 01:05:16,375 - Dobrze? - Tak. 856 01:05:17,208 --> 01:05:18,375 - Pa. - Pa. 857 01:05:19,292 --> 01:05:21,542 - Poszło super, co? - Chcesz drinka? 858 01:05:27,208 --> 01:05:31,458 Zjemy razem lunch, Adri? Nie wiem, co robić. 859 01:05:31,542 --> 01:05:34,750 Muszę z kimś pogadać, a ty jesteś najrozsądniejsza. 860 01:05:35,292 --> 01:05:37,583 Wpadnę do ciebie po południu. 861 01:06:02,292 --> 01:06:03,167 Słodka jesteś. 862 01:06:09,750 --> 01:06:10,833 Maca! 863 01:06:14,667 --> 01:06:15,917 Wyglądasz cudownie. 864 01:06:16,625 --> 01:06:20,583 Uporządkuj też torebki. Muszę lecieć, mam plany. 865 01:06:20,667 --> 01:06:22,833 Może zdążysz do 20.00. 866 01:06:23,708 --> 01:06:25,792 - Miłego dnia. - Dzięki, kochana. 867 01:06:32,458 --> 01:06:35,667 MACA, POKAZUJĘ LUDZIOM TWOJE CV. 868 01:06:35,750 --> 01:06:37,708 DAM CI ZNAĆ. 869 01:06:45,125 --> 01:06:45,958 Cześć. 870 01:06:47,542 --> 01:06:50,583 - Skąd wiesz, gdzie pracuję? - Popytałem. 871 01:06:52,292 --> 01:06:53,125 Rany. 872 01:06:53,625 --> 01:06:54,458 Wybacz. 873 01:06:55,625 --> 01:06:57,583 Cały czas przeprasza. 874 01:06:58,875 --> 01:07:00,167 Pasuje mu to. 875 01:07:00,917 --> 01:07:03,333 - Zabiorę cię na obiad. - Z Raquel? 876 01:07:04,542 --> 01:07:06,333 Chcę, by była. 877 01:07:06,417 --> 01:07:09,667 Nie, piszę pracę naukową 878 01:07:09,750 --> 01:07:12,292 na temat miłości w literaturze współczesnej. 879 01:07:12,750 --> 01:07:14,833 Chciałbym wysłuchać twojej opinii. 880 01:07:17,208 --> 01:07:18,542 Byle szybko. 881 01:07:18,625 --> 01:07:20,417 - Bez siadania. - Jasne. 882 01:07:24,500 --> 01:07:28,458 Ogólnie mi się podoba, ale czegoś brakuje. 883 01:07:28,542 --> 01:07:29,375 Czego? 884 01:07:30,083 --> 01:07:32,708 Brakuje mi w tym emocji. 885 01:07:33,458 --> 01:07:37,833 Po prostu analizujesz te historie, ale nie wczuwasz się w nie. 886 01:07:37,917 --> 01:07:40,125 Rozumiem. I co z tego? 887 01:07:41,375 --> 01:07:44,917 Rozejrzyj się wokół siebie, poza kartki książki. 888 01:07:45,958 --> 01:07:47,083 Wokół siebie? 889 01:07:48,167 --> 01:07:50,792 Tak. Na ludzi ci bliskich. 890 01:07:51,292 --> 01:07:53,958 Wspomnienia i doświadczenia. 891 01:07:55,458 --> 01:07:58,958 Wiesz, że rzadko zastanawiam się nad swoim życiem. 892 01:08:02,083 --> 01:08:03,042 Jesteś głodna? 893 01:08:04,208 --> 01:08:06,000 Mi też nie odpisuje. 894 01:08:07,125 --> 01:08:09,042 Pewnie haruje dla Pipy. 895 01:08:09,875 --> 01:08:12,958 - Pewnie tak. - Jak się masz? 896 01:08:14,292 --> 01:08:15,250 Świetnie. 897 01:08:16,208 --> 01:08:18,125 Świetnie, 898 01:08:18,625 --> 01:08:21,750 a może nawet jeszcze lepiej. 899 01:08:21,833 --> 01:08:22,833 Serio? 900 01:08:22,917 --> 01:08:24,958 Drugie wcielenie Santiego to… 901 01:08:26,667 --> 01:08:29,125 Sama nie wiem, jak to wyjaśnić. 902 01:08:29,792 --> 01:08:32,208 Wciąż się widujecie? 903 01:08:32,292 --> 01:08:37,125 Jasne. Szukałam go tyle lat, że teraz zniosę konsekwencje. 904 01:08:41,333 --> 01:08:44,208 JORGE, NIE ZERWAŁEŚ Z NIĄ? 905 01:08:44,292 --> 01:08:45,958 NIE 906 01:08:48,333 --> 01:08:49,583 CZEMU? 907 01:08:49,667 --> 01:08:52,042 KOCHAM JĄ! 908 01:08:52,542 --> 01:08:55,125 Ty masz Juliána, a ja jego. 909 01:09:01,250 --> 01:09:02,625 - Jime. - Co? 910 01:09:06,292 --> 01:09:08,833 Mam 50% rabatu na suknie. 911 01:09:10,708 --> 01:09:12,250 - Chcesz? - Dobry plan! 912 01:09:12,333 --> 01:09:15,042 - Tak? - Za trzy miesiące wesele! 913 01:09:15,125 --> 01:09:16,708 Chodźmy. 914 01:09:18,083 --> 01:09:18,958 Cholera. 915 01:09:25,458 --> 01:09:27,250 - To dziwne. - Co? 916 01:09:28,042 --> 01:09:30,500 Jesteś taki sam, ale jednak inny. 917 01:09:30,583 --> 01:09:31,708 To znaczy? 918 01:09:33,708 --> 01:09:35,958 Wydajesz się dojrzalszy. 919 01:09:37,750 --> 01:09:40,917 Tym razem mogłoby być inaczej. 920 01:09:43,375 --> 01:09:46,417 - Niczego nie sugeruję. - Jasne, że nie. 921 01:09:48,000 --> 01:09:53,042 Raquel wydaje się szczęśliwa. Ty jesteś spokojny. 922 01:09:53,125 --> 01:09:55,542 Nasz związek był zupełnie inny. 923 01:09:56,750 --> 01:09:59,833 Też byliśmy szczęśliwi. 924 01:10:01,042 --> 01:10:02,750 Łączyło nas coś wyjątkowego. 925 01:10:04,083 --> 01:10:06,542 Zostały mi piękne wspomnienia. 926 01:10:07,250 --> 01:10:08,125 Jasne. 927 01:10:11,708 --> 01:10:15,542 Chcę, byś wspominała nas jako świetny okres w życiu. 928 01:10:16,167 --> 01:10:19,750 Było również bardzo ciężko, ale nie tylko. 929 01:10:21,083 --> 01:10:23,208 Dzięki temu jesteśmy, jacy jesteśmy. 930 01:10:24,625 --> 01:10:25,958 Nie wiem, kim jestem. 931 01:10:28,625 --> 01:10:30,250 Jesteś cudowną kobietą. 932 01:10:32,208 --> 01:10:33,833 I złodziejką szlafroków. 933 01:10:34,542 --> 01:10:35,500 Jesteś uparta. 934 01:10:37,083 --> 01:10:39,375 Świetnie podżegasz studentów do buntu. 935 01:10:41,667 --> 01:10:43,792 Masz niesamowite oczy. 936 01:10:47,542 --> 01:10:49,417 Ale głównie jesteś uparta. 937 01:11:17,833 --> 01:11:18,875 Zobacz ten dom. 938 01:11:18,958 --> 01:11:22,292 System recyklingu wody, ogródek warzywny, panele solarne. 939 01:11:23,167 --> 01:11:24,042 Świetny. 940 01:11:30,333 --> 01:11:32,708 Muszę ci coś powiedzieć, Jime. 941 01:11:32,792 --> 01:11:34,333 To wiadomość od Santiego. 942 01:11:37,458 --> 01:11:39,500 Odbieram coś. 943 01:11:39,583 --> 01:11:41,583 - Od Santiego? - Tak. 944 01:11:43,583 --> 01:11:44,792 Mówi… 945 01:11:47,917 --> 01:11:50,583 że jesteś cudowna i lubię spędzać z tobą czas. 946 01:11:52,458 --> 01:11:54,833 Rozumiemy się, prawda? 947 01:11:54,917 --> 01:11:56,708 - Rozśmieszamy się. - Tak. 948 01:11:57,458 --> 01:12:00,958 Zawsze łączyło mnie z Santim nasze poczucie humoru. 949 01:12:01,042 --> 01:12:03,917 - Ze mną też? - Tak. 950 01:12:09,208 --> 01:12:10,333 Zobacz. 951 01:12:11,000 --> 01:12:13,542 „Ukazuje to, co było, co jest 952 01:12:13,625 --> 01:12:16,833 i co może być. Ale co widać w tym momencie…” 953 01:12:16,917 --> 01:12:19,292 „…tego nawet mędrcy nie wiedzą”. 954 01:12:19,375 --> 01:12:21,292 - Władca pierścieni? - Tak. 955 01:12:31,500 --> 01:12:34,083 - Jestem z tobą szczęśliwa. - A ja z tobą. 956 01:12:37,125 --> 01:12:42,292 - Ale to nie może trwać wiecznie. - Wiem. Codziennie o tym myślę. 957 01:12:46,000 --> 01:12:46,875 Wiem. 958 01:12:56,583 --> 01:12:57,458 Muszę iść. 959 01:13:06,000 --> 01:13:08,042 - Cześć. - Cześć. 960 01:13:10,000 --> 01:13:11,167 To nie twoja wina. 961 01:13:12,292 --> 01:13:14,208 Związek z Raquel nie miał sensu. 962 01:13:15,833 --> 01:13:17,208 To nie twoja wina, ale… 963 01:13:18,792 --> 01:13:21,167 myślę o tobie, od kiedy cię zobaczyłem. 964 01:13:24,375 --> 01:13:26,125 W komedii romantycznej 965 01:13:26,208 --> 01:13:28,583 zacząłby teraz lać deszcz. 966 01:13:33,708 --> 01:13:37,500 Przepraszam cię. Nie planowałem tego. 967 01:13:37,583 --> 01:13:41,208 Wiem, że się gniewasz. I słusznie, bo byłem idiotą. 968 01:13:42,875 --> 01:13:45,292 Twoje odejście złamałoby mi serce. 969 01:13:46,917 --> 01:13:48,542 Masz rację. Jestem dupkiem. 970 01:13:49,667 --> 01:13:53,625 Zniszczyłem ci życie i nie miałem odwagi przeprosić. 971 01:13:54,417 --> 01:13:57,667 Przyznam, że ciężko mi widzieć cię z innym mężczyzną. 972 01:13:58,375 --> 01:13:59,375 Kocham cię. 973 01:14:00,167 --> 01:14:01,000 Naprawdę. 974 01:14:02,542 --> 01:14:08,292 W komedii romantycznej wpadłabym teraz w jego ramiona. 975 01:14:10,000 --> 01:14:11,792 Jestem sobą, gdy mnie widzisz. 976 01:14:11,875 --> 01:14:13,792 - Nie mów tak. - To prawda. 977 01:14:13,875 --> 01:14:15,542 Zawsze jesteś sobą. 978 01:14:16,375 --> 01:14:19,750 Widzisz? Wciąż jesteś sobą. 979 01:19:01,208 --> 01:19:03,042 Chcesz mleka? 980 01:19:08,167 --> 01:19:09,000 Jasne. 981 01:19:09,708 --> 01:19:11,667 - To kawa? - Nie. 982 01:19:12,750 --> 01:19:14,417 - Samo mleko? - Tak. 983 01:19:14,500 --> 01:19:15,792 W porządku. 984 01:19:15,875 --> 01:19:18,125 No dobrze. 985 01:19:18,625 --> 01:19:21,167 - Wziąć ten kubek? - Obojętnie. 986 01:19:21,250 --> 01:19:22,333 - Jasne. - Tak. 987 01:19:26,125 --> 01:19:27,583 Klamerka ci pasuje. 988 01:19:31,708 --> 01:19:34,000 Witajcie w świecie Pipy. 989 01:19:34,083 --> 01:19:37,542 W końcu zobaczymy norę bestii. 990 01:19:40,417 --> 01:19:42,417 - Tu pracujesz? - Tak. 991 01:19:45,125 --> 01:19:46,958 Nie do wiary. 992 01:19:49,333 --> 01:19:52,792 - Na pewno nie przyjdzie? - Poleciała na Ibizę. 993 01:19:52,875 --> 01:19:55,625 - Nie wierzę! - Mogłaby nie wracać. 994 01:19:56,625 --> 01:19:59,000 - To ona mi płaci. - Wiem. 995 01:19:59,708 --> 01:20:03,542 W jej wieku ciągle mieszkałam z rodzicami. 996 01:20:03,625 --> 01:20:05,833 - Cześć, dziewczyny. - Cześć. 997 01:20:07,917 --> 01:20:08,958 Co to? 998 01:20:10,000 --> 01:20:13,042 - Na ostudzenie ego? - Poproszę. 999 01:20:14,333 --> 01:20:16,708 Ostrożnie. Maca spłacałaby to pół roku. 1000 01:20:17,375 --> 01:20:18,750 Tu jest niesamowicie. 1001 01:20:23,333 --> 01:20:27,458 Co słychać? Jestem milionerką i płacą mi za posty na Instagramie. 1002 01:20:29,542 --> 01:20:32,042 Przypominam ją? 1003 01:20:34,875 --> 01:20:39,167 - Nieźle. Trochę więcej próżności. - I mocniejszy makijaż. 1004 01:20:42,500 --> 01:20:44,000 I najlepsza część. 1005 01:20:45,167 --> 01:20:48,542 - Proszę, panie. - Możemy wszystko przymierzyć? 1006 01:20:48,625 --> 01:20:50,667 - Jasne! - Obłęd. 1007 01:20:50,750 --> 01:20:54,958 Możecie wziąć sobie coś stąd. To prezenty, których nie otworzyła. 1008 01:20:55,042 --> 01:20:55,917 Popłaczę się. 1009 01:21:00,375 --> 01:21:04,875 Maca, nic nie jedz. 1010 01:21:04,958 --> 01:21:06,625 Maca, nie oddychaj. 1011 01:21:07,875 --> 01:21:10,708 Czemu nie mam dziesięciu milionów obserwujących? 1012 01:21:10,792 --> 01:21:12,458 To twoja wina. 1013 01:21:14,875 --> 01:21:18,000 Masz nosić szpilki, kochana. 1014 01:21:18,083 --> 01:21:19,417 Tak wyglądasz lepiej. 1015 01:21:24,583 --> 01:21:25,417 Pa! 1016 01:22:07,917 --> 01:22:09,000 Za nas. 1017 01:22:09,083 --> 01:22:11,250 I za dzisiejszą popijawę. 1018 01:22:12,917 --> 01:22:13,750 Zdrowie. 1019 01:22:15,042 --> 01:22:17,958 Wyglądasz wystrzałowo w tej sukni. 1020 01:22:18,042 --> 01:22:19,125 - Naprawdę. - Tak? 1021 01:22:19,208 --> 01:22:20,042 Weź ją. 1022 01:22:20,542 --> 01:22:21,833 - Co? - Jest twoja. 1023 01:22:22,375 --> 01:22:23,583 Serio? 1024 01:22:24,333 --> 01:22:27,417 Nie będę jej nosiła zbyt długo. 1025 01:22:27,500 --> 01:22:29,708 Nie wyskakuj teraz z tym narzekaniem. 1026 01:22:29,792 --> 01:22:32,375 Muszę wam coś powiedzieć. 1027 01:22:33,958 --> 01:22:37,375 Wiecie, że chciałam zmienić coś w życiu. 1028 01:22:38,208 --> 01:22:41,208 Akceptacja to podstawa, Adri. 1029 01:22:41,292 --> 01:22:44,208 Nie mamy z tym żadnego problemu. 1030 01:22:44,292 --> 01:22:45,292 Co? 1031 01:22:46,208 --> 01:22:48,375 Robię z Juliánem kolejny krok. 1032 01:22:51,417 --> 01:22:54,917 Będziemy starać się o dziecko. 1033 01:22:55,583 --> 01:22:58,542 - Będę ciocią? - Albo matką chrzestną. 1034 01:22:58,625 --> 01:22:59,708 Boże! 1035 01:23:01,792 --> 01:23:04,125 Musimy to uczcić, nie? 1036 01:23:04,208 --> 01:23:07,208 Jasne, w jakimś godnym miejscu. 1037 01:23:07,292 --> 01:23:09,500 - Tak. - W barze na dachu. 1038 01:23:09,583 --> 01:23:11,792 - Chodźmy. - Ma basen. Będzie super. 1039 01:23:13,042 --> 01:23:16,000 Idźcie na dół, zaraz dojdę. 1040 01:23:16,083 --> 01:23:16,917 Jasne! 1041 01:23:19,667 --> 01:23:20,625 Tak? 1042 01:23:20,708 --> 01:23:22,667 Witam. Macarena Bartual? 1043 01:23:22,750 --> 01:23:25,792 - Zgadza się. - Dzwonię z Good Mode Magazine. 1044 01:23:25,875 --> 01:23:28,375 Clément Dubois, redaktor naczelny. 1045 01:23:28,458 --> 01:23:30,375 Dobry wieczór. 1046 01:23:30,458 --> 01:23:33,208 - Słyszałaś o nas? - Tak. 1047 01:23:33,292 --> 01:23:36,750 Raquel wysłała nam twoje CV wraz z listem polecającym. 1048 01:23:36,833 --> 01:23:39,583 Spodobałaś nam się. 1049 01:23:39,667 --> 01:23:40,500 Świetnie. 1050 01:23:40,583 --> 01:23:44,583 Poszukujemy kogoś do zarządzania strategią ds. nowych mediów. 1051 01:23:44,667 --> 01:23:48,000 Z doświadczeniem w social mediach. Pomyśleliśmy o tobie. 1052 01:23:48,583 --> 01:23:53,208 - Byłabyś zainteresowana? - Dziękuję. Nie pożałuje pan. 1053 01:23:53,292 --> 01:23:56,042 Dam z siebie wszystko. 1054 01:23:56,125 --> 01:23:59,000 Dołączyłabyś do działu komunikacji. 1055 01:23:59,083 --> 01:24:03,000 Pracowałabyś w Paryżu, a nie Madrycie. 1056 01:24:03,083 --> 01:24:06,708 - Byłaś kiedyś w Paryżu? - Tak. 1057 01:24:07,792 --> 01:24:09,417 Uwielbiam cię. 1058 01:24:09,500 --> 01:24:15,333 Uwielbiam Paryż. Wieża Eiffla, pain au chocolat, croissanty. 1059 01:24:15,417 --> 01:24:18,000 Świetnie. Możesz zacząć od zaraz. 1060 01:24:18,083 --> 01:24:20,625 Masz dwa tygodnie na decyzję. 1061 01:24:20,708 --> 01:24:23,125 Oczywiście. 1062 01:24:23,208 --> 01:24:25,917 Lub wcześniej. Dziękuję, Macarena. 1063 01:24:26,417 --> 01:24:28,250 - Do widzenia. - Do widzenia. 1064 01:25:26,500 --> 01:25:30,042 Uwielbiam was. Zawsze będziemy razem. 1065 01:25:30,125 --> 01:25:32,667 - Zawsze. - Zawsze. 1066 01:25:36,333 --> 01:25:38,292 Jesteście najlepsze. 1067 01:25:43,208 --> 01:25:44,292 Kocham Leo. 1068 01:25:44,375 --> 01:25:46,250 - Co? - Kocham Leo! 1069 01:25:46,333 --> 01:25:47,250 Co? 1070 01:25:47,333 --> 01:25:49,792 Kocham go. 1071 01:25:49,875 --> 01:25:53,833 Kiedy z nim jestem, to… 1072 01:25:53,917 --> 01:25:56,500 Ciężko ująć to słowami. 1073 01:25:57,083 --> 01:25:59,208 Moja głowa eksploduje. 1074 01:25:59,292 --> 01:26:00,708 Moje serce też. 1075 01:26:01,750 --> 01:26:04,500 Chyba cofnęła się w czasie. 1076 01:26:04,583 --> 01:26:07,750 Który mamy rok, Maca? 1077 01:26:07,833 --> 01:26:11,792 Wciąż mają odtwarzacze MP3 i telefony z klawiaturami? 1078 01:26:11,875 --> 01:26:13,875 Grasz w Snake’a? 1079 01:26:17,042 --> 01:26:19,542 - Co? - Zobaczyłaś się z nim? 1080 01:26:21,000 --> 01:26:22,708 Po tym, co ci zrobił? 1081 01:26:22,792 --> 01:26:26,042 Co się stało? Uciekł z łazienki w samolocie? 1082 01:26:26,125 --> 01:26:29,667 Nie chciałam. Albo i tak. Pachnie tak pięknie. 1083 01:26:29,750 --> 01:26:32,667 Nie zapomniałam, co mi zrobił. 1084 01:26:32,750 --> 01:26:35,792 Chciałaś stać się silniejsza. 1085 01:26:35,875 --> 01:26:37,375 Co ja mogę wiedzieć? 1086 01:26:37,458 --> 01:26:39,042 - Dość. - Nie. 1087 01:26:39,125 --> 01:26:41,167 - Zmieniam piosenkę. - Adriana. 1088 01:26:41,250 --> 01:26:42,542 Adriana! 1089 01:26:42,625 --> 01:26:45,750 Zostawił cię w rozsypce. Jest twoim kryptonitem. 1090 01:26:45,833 --> 01:26:46,667 Maca! 1091 01:26:47,250 --> 01:26:49,417 Porzuciłaś nas, gdy z nim byłaś. 1092 01:26:49,500 --> 01:26:53,125 To dlatego dajesz się wykorzystywać Pipie. 1093 01:26:53,208 --> 01:26:56,250 Masz wszystko w dupie, gdy pojawia się on. 1094 01:26:56,333 --> 01:26:59,292 Zakończ to. W tej chwili. 1095 01:26:59,375 --> 01:27:02,000 Wiem, co powinnam, ale robię coś innego. 1096 01:27:02,083 --> 01:27:04,625 Ty zabujałaś się w dziewczynie od trójkąta, 1097 01:27:04,708 --> 01:27:08,333 a chcesz dziecka z Juliánem, którego nie kochasz od lat. 1098 01:27:08,417 --> 01:27:10,708 W dziewczynie od trójkąta? 1099 01:27:12,042 --> 01:27:12,917 Widziałam was. 1100 01:27:16,167 --> 01:27:19,625 - Pierdol się. - Byłaś szczęśliwa. 1101 01:27:19,708 --> 01:27:23,000 Promieniowałaś. A teraz robisz dziecko z Juliánem? 1102 01:27:23,083 --> 01:27:26,500 Nie wiem, czy będę z Julią. To nie takie proste. 1103 01:27:27,750 --> 01:27:31,792 I urodzisz dziecko, by nie być samej? Zaryzykuj! 1104 01:27:32,458 --> 01:27:36,625 To ty uczepiłaś się pierwszego chłopaka, by nie pójść dalej. 1105 01:27:40,167 --> 01:27:42,708 Wycedzicie coś jeszcze, żmije? 1106 01:27:42,792 --> 01:27:44,583 Tak, Santi nie żyje! 1107 01:28:01,333 --> 01:28:02,167 To prawda. 1108 01:28:03,125 --> 01:28:05,083 Każdy ma swój kryptonit. 1109 01:28:05,958 --> 01:28:09,542 Łatwiej go ukryć, niż się z nim zmierzyć. 1110 01:28:10,458 --> 01:28:14,542 Postanowiłyśmy uciec przed trudną prawdą, 1111 01:28:14,625 --> 01:28:16,375 szukając schronienia w domu. 1112 01:28:22,833 --> 01:28:24,375 Jak poszło z dziewczynami? 1113 01:28:25,833 --> 01:28:26,750 Dobrze. 1114 01:28:31,708 --> 01:28:33,042 Musimy to dziś zrobić. 1115 01:28:34,708 --> 01:28:37,125 Obudź mnie na szybki numerek. 1116 01:28:45,292 --> 01:28:48,875 Wystraszyłaś mnie. Co jest takie pilne? 1117 01:28:50,542 --> 01:28:51,417 W porządku? 1118 01:28:57,500 --> 01:28:58,583 Pobierzemy się? 1119 01:29:25,917 --> 01:29:26,917 Bonjour. Clément? 1120 01:29:28,875 --> 01:29:31,583 Zostały mi trzy dni na decyzję. 1121 01:29:32,375 --> 01:29:36,667 Dam znać w poniedziałek. Muszę załatwić kilka spraw. 1122 01:29:37,167 --> 01:29:40,125 Tak. Bardzo dziękuję. 1123 01:29:53,167 --> 01:29:57,083 Nie jest tu tak źle. Spójrzcie na to mieszkanie. 1124 01:29:57,167 --> 01:30:00,083 Maca! 1125 01:30:00,167 --> 01:30:04,500 Gdzie wsadziłaś mój pasek? Nigdy nie mogę go znaleźć! 1126 01:30:05,083 --> 01:30:06,000 Idę! 1127 01:30:15,792 --> 01:30:18,125 Dostałam ofertę pracy. 1128 01:30:18,208 --> 01:30:20,875 W świetnym magazynie. 1129 01:30:21,708 --> 01:30:22,958 Naprawdę? 1130 01:30:23,042 --> 01:30:24,292 To świetna okazja. 1131 01:30:25,375 --> 01:30:27,292 Jesteś taka utalentowana. 1132 01:30:27,375 --> 01:30:29,625 - Ale… - Odejdź od Pipy. 1133 01:30:30,292 --> 01:30:33,708 - Problem w tym… - Jestem z ciebie dumny. 1134 01:30:40,083 --> 01:30:40,958 Kocham cię. 1135 01:30:42,250 --> 01:30:43,250 Ja ciebie też. 1136 01:30:51,667 --> 01:30:53,792 Chcę być 1137 01:30:54,542 --> 01:30:56,833 Kimkolwiek chcę 1138 01:30:57,333 --> 01:30:59,333 Kocham siebie 1139 01:31:00,625 --> 01:31:04,292 Kocham siebie 1140 01:31:04,875 --> 01:31:08,000 Życzę ci wolności Życzę ci siły 1141 01:31:08,083 --> 01:31:12,417 Życzę ci spełnienia 1142 01:31:19,333 --> 01:31:23,917 Spełnienia 1143 01:31:27,958 --> 01:31:30,042 A jeśli się zagubimy 1144 01:31:31,417 --> 01:31:34,292 Odnajdziemy się wkrótce 1145 01:31:39,792 --> 01:31:41,125 Daleko gdzieś 1146 01:31:41,208 --> 01:31:43,417 I jeśli się spotkamy 1147 01:31:44,583 --> 01:31:47,750 Zobaczymy wyraźnie 1148 01:31:49,583 --> 01:31:52,167 Co nas czeka 1149 01:31:52,250 --> 01:31:59,208 Bo zrozumieć trzeba Że wszystko końce miewa 1150 01:31:59,292 --> 01:32:01,417 Spełnienia 1151 01:32:08,375 --> 01:32:11,125 Spełnienia 1152 01:32:12,375 --> 01:32:13,208 Cześć. 1153 01:32:13,708 --> 01:32:17,458 Cześć. Kupiłem kwas foliowy. Jest w kuchni. 1154 01:32:17,542 --> 01:32:21,250 Pytałem w pracy o urlop ojcowski i nie ma żadnego problemu. 1155 01:32:21,333 --> 01:32:24,167 Zobaczysz. Damy radę. 1156 01:32:29,208 --> 01:32:30,042 Co? 1157 01:32:31,500 --> 01:32:32,333 Jime. 1158 01:32:33,250 --> 01:32:38,042 Jesteśmy coraz bliżej. Muszę powiedzieć ci coś ważnego. 1159 01:32:38,958 --> 01:32:41,583 Może spróbujmy bez tej duchowości? 1160 01:32:42,167 --> 01:32:43,125 Co? 1161 01:32:45,917 --> 01:32:47,375 Nie jestem Santim. 1162 01:32:48,583 --> 01:32:52,000 Twoje znajome kazały mi go udawać i się z tobą pożegnać. 1163 01:32:52,625 --> 01:32:54,500 Byś była wolna. 1164 01:32:55,083 --> 01:32:59,083 Ale zacząłem coś do ciebie czuć. Wybacz, że cię okłamałem. 1165 01:32:59,167 --> 01:33:01,542 Jestem idiotą. Tyle, wydusiłem to. 1166 01:33:01,625 --> 01:33:03,583 Powiedziały ci, co lubił? 1167 01:33:04,917 --> 01:33:06,167 Co za suki. 1168 01:33:06,750 --> 01:33:08,750 Nienawidzę kokosanek i elfów. 1169 01:33:09,917 --> 01:33:10,917 Ja też. 1170 01:33:14,125 --> 01:33:15,208 Naprawdę. 1171 01:33:15,833 --> 01:33:20,625 A to sztuczny gips. Chcę go w końcu zdjąć. 1172 01:33:20,708 --> 01:33:22,667 Cholera. Jesteś aktorem? 1173 01:33:22,750 --> 01:33:23,750 To akurat prawda. 1174 01:33:27,417 --> 01:33:28,250 Hej. 1175 01:33:29,500 --> 01:33:30,625 Naprawdę cię lubię. 1176 01:33:31,375 --> 01:33:33,417 Wciąż chcesz się pobrać? 1177 01:33:35,667 --> 01:33:39,708 Ja też naprawdę cię lubię, ale lepiej zostańmy przyjaciółmi. 1178 01:33:39,792 --> 01:33:42,208 Po prostu… Muszę iść. 1179 01:33:42,292 --> 01:33:45,750 Ale wciąż chcę się przyjaźnić. 1180 01:33:46,875 --> 01:33:49,042 Zadzwoń, jeśli chcesz. 1181 01:33:49,125 --> 01:33:52,250 Jakoś się zgadamy. 1182 01:33:53,458 --> 01:33:55,167 Zobaczymy, co z tego wyjdzie. 1183 01:33:57,583 --> 01:34:00,375 Muszę załatwić coś bardzo ważnego. 1184 01:34:02,292 --> 01:34:03,250 Nic mi nie jest! 1185 01:34:05,083 --> 01:34:05,917 Pa! 1186 01:34:09,917 --> 01:34:11,792 Samuel ma pacjenta! 1187 01:34:25,125 --> 01:34:26,875 Wszystko w porządku. 1188 01:34:34,917 --> 01:34:37,167 To nic takiego. Włączyć muzykę? 1189 01:34:47,583 --> 01:34:50,375 DRINKA? 1190 01:35:32,250 --> 01:35:36,208 Jeszcze dwa kroki i do góry. Idealnie, jesteśmy na miejscu. 1191 01:35:38,000 --> 01:35:40,500 Już. Zaczekaj, zamknę drzwi. 1192 01:35:42,292 --> 01:35:43,375 Teraz prosto. 1193 01:35:46,375 --> 01:35:47,292 Świetnie. 1194 01:35:49,208 --> 01:35:51,375 Teraz obróć się w prawo. 1195 01:35:53,708 --> 01:35:55,000 Jeszcze trochę. 1196 01:35:55,792 --> 01:35:56,708 Jeszcze. 1197 01:35:57,542 --> 01:35:58,375 Już. 1198 01:35:58,458 --> 01:36:00,167 - Gotowa? - Tak. 1199 01:36:13,792 --> 01:36:15,000 Wygląda identycznie. 1200 01:36:19,542 --> 01:36:21,417 Ale co my tu robimy? 1201 01:36:26,000 --> 01:36:26,875 Pamiętasz to? 1202 01:36:30,458 --> 01:36:35,042 - Zdjęcie z karty na basen. - Z naszej drugiej randki. 1203 01:36:35,125 --> 01:36:37,083 - Pamiętasz? - Tak. 1204 01:36:37,667 --> 01:36:39,167 Zawsze mam je przy sobie. 1205 01:36:41,000 --> 01:36:42,958 Nigdy nie przestałem cię kochać. 1206 01:36:44,417 --> 01:36:45,875 Już nigdy nie odejdę. 1207 01:36:47,042 --> 01:36:48,250 Znam cię tak dobrze. 1208 01:36:50,958 --> 01:36:53,208 A czuję, jakbyśmy dopiero się poznali. 1209 01:36:54,542 --> 01:36:55,375 Maca… 1210 01:36:58,458 --> 01:37:00,458 Chcę z tobą zamieszkać. 1211 01:37:02,958 --> 01:37:05,167 Codziennie budzić się u twojego boku. 1212 01:37:07,667 --> 01:37:08,583 Chcę… 1213 01:37:10,292 --> 01:37:13,000 jadać z tobą śniadania na tym balkonie. 1214 01:37:17,542 --> 01:37:20,333 Będziemy jeść śniadania na tym balkonie. 1215 01:37:23,542 --> 01:37:27,167 - Świetne światło. - Jest cudownie. 1216 01:37:29,667 --> 01:37:32,042 Tu może być gabinet. 1217 01:37:32,625 --> 01:37:36,917 Będzie trochę ciężko finansowo, ale poradzimy sobie, prawda? 1218 01:37:38,417 --> 01:37:41,958 - Bierzemy je? - Złożyłeś wniosek o stypendium. 1219 01:37:42,042 --> 01:37:45,417 Bałeś się tego. Czemu to robisz? 1220 01:37:45,500 --> 01:37:47,750 - Powiem im, że je bierzemy. - Dobrze. 1221 01:37:49,458 --> 01:37:50,458 Co robisz? 1222 01:37:51,875 --> 01:37:53,542 Nie znoszę cię. 1223 01:37:55,250 --> 01:37:57,542 Wtedy nie byłaś zła. 1224 01:37:59,875 --> 01:38:00,708 Czemu? 1225 01:38:01,958 --> 01:38:04,250 Powiedz mi prawdę, kiedy wrócę. 1226 01:38:05,875 --> 01:38:07,583 Czemu ukrywasz to stypendium? 1227 01:38:08,125 --> 01:38:09,875 Mogliśmy wyjechać razem. 1228 01:38:11,750 --> 01:38:14,583 Wyjazd nie oznacza, że cię nie kocham. 1229 01:38:14,667 --> 01:38:17,292 Pytam, czemu nie jesteś szczery. 1230 01:38:23,333 --> 01:38:24,458 Bo się boję. 1231 01:38:25,583 --> 01:38:28,125 - Czego? - Że stracę wszystko. 1232 01:38:33,708 --> 01:38:35,542 Myślisz, że dostanę stypendium? 1233 01:38:44,333 --> 01:38:45,875 Musiałeś polecieć sam. 1234 01:38:47,708 --> 01:38:48,583 To był powód. 1235 01:38:50,167 --> 01:38:52,333 Dlatego nie jesteś szczery. 1236 01:38:57,625 --> 01:38:58,833 Teraz rozumiem. 1237 01:39:02,167 --> 01:39:04,208 Nie zrozumiałaby, ale ja rozumiem. 1238 01:39:05,167 --> 01:39:07,833 Jesteśmy zainteresowani mieszkaniem. 1239 01:39:08,333 --> 01:39:10,208 - Powiedz jej. - Jest piękne. 1240 01:39:12,042 --> 01:39:13,792 Zobacz, jaka jest szczęśliwa. 1241 01:39:13,875 --> 01:39:15,667 Bardzo nam się podoba. 1242 01:39:15,750 --> 01:39:17,417 Złamiesz jej serce. 1243 01:39:21,583 --> 01:39:23,667 - Dobrze, jutro. - Powiedz jej. 1244 01:39:23,750 --> 01:39:25,833 Przekażemy wszystkie informacje. 1245 01:39:25,917 --> 01:39:28,167 Dziękuję bardzo za pomoc. 1246 01:39:42,000 --> 01:39:43,375 Jestem taka szczęśliwa. 1247 01:39:57,708 --> 01:40:00,250 Dostałam ofertę pracy w Paryżu i przyjmę ją. 1248 01:40:01,625 --> 01:40:02,500 W Paryżu? 1249 01:40:05,792 --> 01:40:07,500 Możesz polecieć ze mną. 1250 01:40:14,292 --> 01:40:16,917 A uniwersytet? 1251 01:40:17,958 --> 01:40:19,125 Rozumiem. 1252 01:40:23,708 --> 01:40:24,708 Maca. 1253 01:40:26,583 --> 01:40:28,667 To z powodu Bostonu? 1254 01:40:30,583 --> 01:40:31,500 Nie. 1255 01:40:33,875 --> 01:40:36,167 Po raz pierwszy robię coś dla siebie. 1256 01:40:47,500 --> 01:40:50,000 Coś zmienia się we mnie 1257 01:40:51,583 --> 01:40:53,958 Rośnie 1258 01:40:55,958 --> 01:40:58,542 Coś zmienia się w tobie 1259 01:41:00,333 --> 01:41:02,333 Czuję to 1260 01:41:05,000 --> 01:41:07,625 Znajdę światło By wprost na to padło 1261 01:41:08,417 --> 01:41:10,625 Wszystkie te chwile 1262 01:41:13,375 --> 01:41:16,583 Porzucam to wszystko, co muszę 1263 01:41:17,375 --> 01:41:19,125 I rosnę dalej 1264 01:41:29,250 --> 01:41:32,833 Świetnie ci idzie, Luigi. Brawo. 1265 01:41:33,583 --> 01:41:36,333 Nie dzwoniłam. Co tu robisz? 1266 01:41:36,917 --> 01:41:38,292 - Koniec. - Co? 1267 01:41:38,375 --> 01:41:40,667 Praca dla ciebie to koszmar. 1268 01:41:41,250 --> 01:41:44,000 Jesteś zimna i okrutna. 1269 01:41:44,083 --> 01:41:48,083 I wiesz co? Nigdy nie będziesz dla nikogo ikoną. 1270 01:41:48,167 --> 01:41:49,708 Przestań. 1271 01:41:50,208 --> 01:41:51,417 Co ona robi? 1272 01:41:55,708 --> 01:41:56,542 Zdrówko. 1273 01:41:57,542 --> 01:41:58,458 Zwalniam cię. 1274 01:41:58,542 --> 01:41:59,625 Dzięki! 1275 01:42:00,375 --> 01:42:02,958 Idę świadoma i wolna 1276 01:42:03,708 --> 01:42:08,042 Idę obudzona 1277 01:42:18,792 --> 01:42:19,667 Cześć. 1278 01:42:20,333 --> 01:42:22,792 Dzwoniłam do was obu, ale nie odbieracie. 1279 01:42:22,875 --> 01:42:24,583 Wiem, że dzwoniłyście, 1280 01:42:24,667 --> 01:42:27,458 a ja nie odbierałam. Wszystkie jesteśmy do dupy. 1281 01:42:28,583 --> 01:42:34,583 Chciałam wam powiedzieć, że przenoszę się do Paryża. 1282 01:42:35,375 --> 01:42:36,333 Naprawdę. 1283 01:42:37,708 --> 01:42:40,667 Dostałam ofertę ze świetnego magazynu. 1284 01:42:41,625 --> 01:42:44,250 I rozstałam się z Leo. 1285 01:42:45,625 --> 01:42:50,083 Szło nam dobrze, ale nie mogę teraz o nim myśleć. 1286 01:42:50,167 --> 01:42:51,833 Myślę za to o was. 1287 01:42:51,917 --> 01:42:55,875 Możecie rodzić dzieci lub lubić nekrofilię. 1288 01:42:55,958 --> 01:42:57,167 I tak was kocham. 1289 01:42:57,875 --> 01:43:00,042 Obyście były ze mnie dumne. 1290 01:43:00,875 --> 01:43:03,583 Jestem tam, gdzie chciałam być. 1291 01:43:04,542 --> 01:43:08,417 I wam życzę tego samego, cokolwiek to jest. 1292 01:43:19,167 --> 01:43:20,083 Cześć. 1293 01:43:21,292 --> 01:43:22,458 Wejdź. 1294 01:43:22,542 --> 01:43:27,583 Pamiętajcie, że definiują nas nie tylko nasze wybory. 1295 01:43:28,417 --> 01:43:30,292 Zaszłyśmy razem daleko. 1296 01:43:32,125 --> 01:43:35,083 Obym nie bała się już być sama. 1297 01:43:36,083 --> 01:43:37,500 Ale będzie ciężko. 1298 01:43:38,958 --> 01:43:43,042 Wiem, że mogę do was zadzwonić i będziecie mnie odwiedzały. 1299 01:43:43,875 --> 01:43:44,958 Kocham was. 1300 01:43:47,500 --> 01:43:49,083 Już tęsknię. 1301 01:44:04,208 --> 01:44:05,042 Witam. 1302 01:44:06,583 --> 01:44:07,708 Dzień dobry. 1303 01:44:14,750 --> 01:44:17,417 Tutaj czuję się sobą. 1304 01:44:18,333 --> 01:44:22,042 Nie dbam o to, co myślą inni. 1305 01:44:22,125 --> 01:44:23,625 I jestem z siebie dumna. 1306 01:44:26,792 --> 01:44:29,833 TĘSKNIMY! 1307 01:44:29,917 --> 01:44:32,417 - Selfie dla znajomych? - Jasne. 1308 01:44:36,792 --> 01:44:38,083 Super. 1309 01:44:39,042 --> 01:44:40,250 Świetne. 1310 01:44:45,625 --> 01:44:49,625 Kiedy dostałam tę ofertę, brakowało mi wielu rzeczy. 1311 01:44:49,708 --> 01:44:53,625 Ale pogodziłam się z przeszłością, teraźniejszością i przyszłością. 1312 01:44:55,667 --> 01:44:57,875 Wiem, że miłość nie musi boleć. 1313 01:45:01,000 --> 01:45:03,667 I najpierw trzeba pokochać siebie. 1314 01:45:05,833 --> 01:45:08,792 Dopiero wtedy można szukać miłości 1315 01:45:10,583 --> 01:45:12,375 i dzielić życie z drugą osobą. 1316 01:45:17,833 --> 01:45:18,875 Chwileczkę. 1317 01:45:18,958 --> 01:45:22,958 Tak zakończyłaby się komedia romantyczna. 1318 01:49:57,542 --> 01:50:02,542 Napisy: Krzysztof Zając 139175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.