Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,040 --> 00:01:07,599
The written word is a beautiful thing.
2
00:01:07,720 --> 00:01:11,319
lt represents the evolution
of the human race,
3
00:01:11,440 --> 00:01:16,039
although marking some of your work
you would hardly think that was the case.
4
00:01:16,160 --> 00:01:20,119
- Excellent.
- (Whispers) Oh, Daddy's little girl.
5
00:01:20,240 --> 00:01:23,039
That, Mr Knight, is fantastic. . .
6
00:01:23,160 --> 00:01:26,399
. .if you're in the first year
of primary school.
7
00:01:26,520 --> 00:01:31,359
Perhaps you'd feel a little happier
with crayons, colouring in little kittens.
8
00:01:37,160 --> 00:01:39,079
Are you going somewhere, Mr. . .?
9
00:01:39,200 --> 00:01:41,159
Oh ! Oh. . .
10
00:01:44,560 --> 00:01:46,359
You OK?
11
00:01:48,840 --> 00:01:50,639
Dad?
12
00:01:53,160 --> 00:01:55,559
'How are you feeling, Robert?'
13
00:01:55,680 --> 00:01:58,759
Fine. l think l'll be ready
to come back next week.
14
00:01:58,880 --> 00:02:01,479
lt must have been a horrible ordeal.
15
00:02:01,600 --> 00:02:07,479
We asked you here, because we're
very keen to resolve this issue without. . .
16
00:02:07,600 --> 00:02:11,039
Unnecessary legal complications.
17
00:02:11,160 --> 00:02:13,879
Philip Knight leaves
at the end of this year?
18
00:02:14,000 --> 00:02:18,239
There's only three months to the end
of term so, with that in mind,
19
00:02:18,360 --> 00:02:22,079
we should be able to come to
some satisfactory compromise.
20
00:02:22,200 --> 00:02:26,919
You're not thinking of letting that boy
back in my classroom, are you?
21
00:02:28,040 --> 00:02:32,839
l'm not sure you understand
the situation, Mr Anderson.
22
00:02:32,960 --> 00:02:37,879
The parents of the boy in question
are threatening to sue you personally.
23
00:02:38,000 --> 00:02:40,199
And the school.
24
00:02:40,320 --> 00:02:45,999
Now l'm sure you are aware
that giving the students Fs
25
00:02:46,120 --> 00:02:48,519
has long been
against national guidelines.
26
00:02:48,640 --> 00:02:52,039
lt was a fail.
Sarah, it was barely even literate.
27
00:02:52,160 --> 00:02:56,599
"RS". Resubmission.
That's how you're required to label it.
28
00:02:56,720 --> 00:03:01,359
Giving a student an F is just felt
to be humiliating for the child.
29
00:03:01,480 --> 00:03:06,279
And Mrs Knight feels that you provoked
Philip into attacking you
30
00:03:06,400 --> 00:03:11,039
- by belittling him in front of others.
- This is my fault?
31
00:03:11,160 --> 00:03:15,519
We're very keen not to assign
blame here, Mr Anderson.
32
00:03:15,640 --> 00:03:18,439
We're suggesting you take
extended leave until the end of term
33
00:03:18,560 --> 00:03:22,839
and then we will welcome you
back with open arms.
34
00:03:22,960 --> 00:03:25,199
Robert, please, can you. . .?
35
00:03:25,320 --> 00:03:27,319
l-l am so sorry.
36
00:03:30,440 --> 00:03:32,399
(Alarm beeps)
37
00:04:51,640 --> 00:04:53,919
(Laughter and jeering)
38
00:05:03,680 --> 00:05:05,679
(Tap on window)
39
00:05:07,680 --> 00:05:09,479
Sorry.
40
00:05:09,600 --> 00:05:12,239
Didn't mean to startle you.
41
00:05:12,360 --> 00:05:14,959
No, you didn't. Em. . .
42
00:05:16,320 --> 00:05:20,479
- You look very nice.
- Thank you.
43
00:05:21,680 --> 00:05:25,639
Boiler broke this morning.
Couldn't even have a shower.
44
00:05:25,760 --> 00:05:29,159
Oh, right. l'll. . . l'll pop over tonight.
45
00:05:29,280 --> 00:05:32,879
No, no, you don't have to.
l'll call a plumber.
46
00:05:33,880 --> 00:05:37,599
lt's really not your speciality.
Plumbing.
47
00:05:37,720 --> 00:05:40,399
l'll take a look. lt's not a problem.
48
00:05:40,520 --> 00:05:41,719
OK.
49
00:05:42,840 --> 00:05:44,239
Thank you.
50
00:05:45,920 --> 00:05:49,519
l just wanted to have a chat
about next weekend.
51
00:05:49,640 --> 00:05:53,799
l know it's your weekend with Kate,
but, um. . .
52
00:05:53,920 --> 00:05:58,639
- Helen, you don't have to worry.
- l don't?
53
00:05:58,760 --> 00:06:02,159
l haven't forgotten
our daughter's birthday.
54
00:06:02,280 --> 00:06:04,879
- No. . .
- l'm taking her to the theatre.
55
00:06:05,000 --> 00:06:09,399
- You could come if you like.
- Oh, that sounds really nice.
56
00:06:09,520 --> 00:06:13,719
But she asked me to ask you
if you wouldn't mind
57
00:06:13,840 --> 00:06:19,039
if she went to London
with some friends to see a band.
58
00:06:22,120 --> 00:06:23,919
Right.
59
00:06:24,040 --> 00:06:26,439
l'm sure she'll ask you herself.
60
00:06:28,280 --> 00:06:31,879
So there's going to be an adult
with them, yeah?
61
00:06:32,000 --> 00:06:36,919
Oh, Robert, you know, she's. . .
1 6 years old.
62
00:06:37,040 --> 00:06:39,439
l'll think about it.
63
00:06:42,880 --> 00:06:45,479
l. . . l have to go.
64
00:06:48,640 --> 00:06:51,199
Are you looking after yourself?
65
00:06:53,640 --> 00:06:55,519
You look tired.
66
00:06:56,840 --> 00:07:00,839
- lt's a busy time of year.
- Yeah, of course. Of course.
67
00:07:03,360 --> 00:07:05,759
Don't be too hard on Katie.
68
00:07:07,320 --> 00:07:09,119
Please?
69
00:07:12,840 --> 00:07:15,039
So l'll see you tonight.
70
00:07:42,240 --> 00:07:44,119
Fucking hell. . .
71
00:08:40,880 --> 00:08:43,399
Good luck.
72
00:08:44,440 --> 00:08:48,479
Do we have any books
about plumbing in the library?
73
00:08:48,600 --> 00:08:50,799
Possibly.
74
00:08:50,920 --> 00:08:55,359
Good.
75
00:08:57,640 --> 00:08:59,519
(Groans)
76
00:09:08,840 --> 00:09:11,519
- (Knock)
- Come in.
77
00:09:12,600 --> 00:09:14,639
Robert, please, take a seat.
78
00:09:23,960 --> 00:09:25,959
So how are things?
79
00:09:26,080 --> 00:09:27,959
Good. Fine.
80
00:09:28,080 --> 00:09:31,719
That's great.
And how's it going with the Year 1 2s?
81
00:09:31,840 --> 00:09:33,599
Fine.
82
00:09:34,880 --> 00:09:38,879
l still seem to be missing
some assessment grades for them.
83
00:09:39,000 --> 00:09:42,159
Yes. Sorry, l haven't sent those over.
l'll do that.
84
00:09:42,280 --> 00:09:45,079
l know this time of year is a pain,
85
00:09:45,200 --> 00:09:47,599
but l really am going to need them.
86
00:09:47,720 --> 00:09:50,119
Yeah, of course. l'm really sorry.
87
00:09:50,240 --> 00:09:55,479
Let's see. l think l've almost done
everything. Won't take me five minutes.
88
00:09:55,600 --> 00:09:58,039
Thanks, Robert.
89
00:09:59,160 --> 00:10:01,559
Just one other thing before you go.
90
00:10:04,320 --> 00:10:07,079
Some of the teachers
have raised concerns
91
00:10:07,200 --> 00:10:10,119
about the noise level
from your class.
92
00:10:11,120 --> 00:10:12,999
Well, em. . .
93
00:10:13,120 --> 00:10:16,359
All right. l'll get them to keep it down.
94
00:10:16,480 --> 00:10:20,879
Yes. lt's probably nothing.
You know how some people can get.
95
00:10:21,000 --> 00:10:25,199
But it was more about the actual
language being used by the students.
96
00:10:28,040 --> 00:10:29,399
Robert?
97
00:10:31,840 --> 00:10:35,039
- l'll keep an eye on it.
- Thanks. l appreciate that.
98
00:10:37,760 --> 00:10:41,759
Just one other thing.
lt's probably nothing.
99
00:10:41,880 --> 00:10:46,479
Crossed wires or something,
but there's been a complaint about, em. . .
100
00:10:48,640 --> 00:10:51,999
. . .about you bringing in alcohol
to the premises.
101
00:10:52,120 --> 00:10:56,919
- l cannot think what that's about.
- l know, l know.
102
00:10:57,040 --> 00:10:59,639
lt's probably, as l said,
just crossed wires.
103
00:10:59,760 --> 00:11:04,079
l know you'd never do such a thing
because it would mean suspension.
104
00:11:04,200 --> 00:11:05,839
Exactly.
105
00:11:06,960 --> 00:11:08,559
Thanks, Robert.
106
00:11:13,640 --> 00:11:16,999
l think l might pop into your class
tomorrow. OK?
107
00:11:17,960 --> 00:11:21,959
Nothing to be concerned about.
l'll just sit at the back and observe.
108
00:11:22,080 --> 00:11:25,079
- Of course.
- Thanks, Robert.
109
00:11:26,480 --> 00:11:28,639
And Robert. . .
110
00:11:28,760 --> 00:11:32,759
Please, never send a memo like that
across the staff network again
111
00:11:32,880 --> 00:11:34,919
without consulting me first.
112
00:11:42,040 --> 00:11:44,239
He stinks of booze.
113
00:11:44,360 --> 00:11:48,359
(Sarah) l am trying to get rid of him,
but the unions won't let me.
114
00:11:51,560 --> 00:11:53,439
(Lift pings)
115
00:12:04,240 --> 00:12:06,239
Hold the door!
116
00:12:07,440 --> 00:12:09,439
You look shit.
117
00:12:09,560 --> 00:12:11,959
Nice memo, by the way.
118
00:12:13,320 --> 00:12:15,119
But. . .
119
00:12:15,240 --> 00:12:19,639
. . .how we perceive ourselves. . .
120
00:12:20,640 --> 00:12:25,839
. .may not be
how we are perceived by others.
121
00:12:30,040 --> 00:12:32,839
Lear believes himself to be
122
00:12:32,960 --> 00:12:35,919
a good and responsible monarch.
123
00:12:36,040 --> 00:12:40,839
However, Goneril, Regan and the Fool
constantly remind him
124
00:12:40,960 --> 00:12:44,119
that he is a man who has. . .
125
00:12:44,240 --> 00:12:46,839
. .lost. . .
126
00:12:46,960 --> 00:12:50,159
. .his kingdom,
127
00:12:50,280 --> 00:12:53,759
his faithful daughter and his wits
128
00:12:53,880 --> 00:12:56,279
through his own. . .
129
00:12:57,840 --> 00:12:59,839
(Pen squeaks)
130
00:13:00,840 --> 00:13:02,999
. .folly.
131
00:13:03,120 --> 00:13:05,439
This is shown. . .
132
00:13:06,640 --> 00:13:08,639
(Pupils laugh)
133
00:13:46,680 --> 00:13:50,799
You will report for an hour's detention
each night for a week.
134
00:13:50,920 --> 00:13:52,839
Starting tonight.
135
00:13:52,960 --> 00:13:54,959
(Bell rings)
136
00:14:11,440 --> 00:14:15,079
Kate. . .
137
00:15:29,400 --> 00:15:31,399
All right?
138
00:15:33,440 --> 00:15:37,239
- Anything going on?
- Not really.
139
00:15:38,680 --> 00:15:40,639
What's this?
140
00:15:40,760 --> 00:15:44,959
lt's a memo from Anderson.
Sent out to all members of staff.
141
00:15:45,080 --> 00:15:49,839
"Did you know there were nearly
7,000 recorded violent incidents
142
00:15:49,960 --> 00:15:54,959
"affecting teachers, janitors,
dinner ladies and cleaners last year?"
143
00:15:55,080 --> 00:15:59,279
ls he for real? Does he want gun
detectors and searching kids' bags?
144
00:15:59,400 --> 00:16:01,959
- l dunno.
- Guy's a nut bag.
145
00:16:02,080 --> 00:16:05,679
l'm going for a smoke.
l'll start locking up the gates.
146
00:16:05,800 --> 00:16:07,759
Yeah, all right.
147
00:16:19,640 --> 00:16:21,639
Let's have a look.
148
00:17:03,440 --> 00:17:06,679
Oi! What do you think you're doing?
149
00:17:10,840 --> 00:17:13,039
- Night, Miss.
- Night.
150
00:17:41,840 --> 00:17:43,959
(Mobile phone beeps)
151
00:17:48,360 --> 00:17:50,399
Kate. . .
152
00:17:53,080 --> 00:17:55,479
Put the phone away.
153
00:18:24,040 --> 00:18:28,719
- l'll give this to your mother tonight.
- That's so unfair.
154
00:18:28,840 --> 00:18:34,159
Kate, unfair is when something
happens for no reason.
155
00:18:37,520 --> 00:18:39,719
This is bullshit.
156
00:18:42,200 --> 00:18:43,999
You're bullshit.
157
00:18:44,120 --> 00:18:48,319
A pathetic man who puts his daughter
in detention just to spend time with her.
158
00:18:48,440 --> 00:18:51,159
Please, Kate, that's enough.
159
00:18:51,280 --> 00:18:54,679
So afraid he drinks a bottle of whisky
before stepping in a classroom.
160
00:18:54,800 --> 00:18:59,319
- Please, just sit down. . .
- No! Our lives are better without you.
161
00:19:01,160 --> 00:19:04,919
Mum said she'd rather be alone forever
than get back with you.
162
00:19:06,000 --> 00:19:07,199
Ohh. . .
163
00:19:38,440 --> 00:19:40,039
Oh. . .
164
00:19:56,600 --> 00:19:58,319
Hello!
165
00:19:58,440 --> 00:20:00,639
Hello! Let me out!
166
00:20:01,840 --> 00:20:03,319
Ah. . .
167
00:20:03,440 --> 00:20:06,039
Jeez. Aaargh !
168
00:20:06,680 --> 00:20:08,559
Ah, fuck.
169
00:20:09,560 --> 00:20:12,039
What the fuck. . .? What the fuck?
170
00:20:13,040 --> 00:20:15,199
What are you doing?
171
00:20:15,320 --> 00:20:16,519
Fuck. . .
172
00:20:16,640 --> 00:20:18,519
Get out!
173
00:20:20,240 --> 00:20:21,439
Aargh.
174
00:20:23,840 --> 00:20:26,319
Hey! Let me out of here!
175
00:20:27,440 --> 00:20:29,919
You're in so much fucking trouble!
176
00:20:38,440 --> 00:20:39,919
Hey. . .
177
00:20:42,440 --> 00:20:44,319
No! Hey!
178
00:20:44,440 --> 00:20:46,639
Hey! Let me out!
179
00:20:46,760 --> 00:20:48,439
Help!
180
00:20:48,560 --> 00:20:50,679
Help me!
181
00:20:50,800 --> 00:20:53,759
Get me out of here! Let me out!
182
00:20:54,760 --> 00:20:56,279
No!
183
00:20:56,400 --> 00:20:58,479
Please! God !
184
00:21:01,440 --> 00:21:03,239
No!
185
00:21:48,280 --> 00:21:50,279
Hey, Jake, it's me.
186
00:21:51,280 --> 00:21:55,879
No, l'm using the phone in Reception.
Can you come and pick me up?
187
00:21:57,360 --> 00:21:59,839
Just come and pick me up.
188
00:22:02,040 --> 00:22:03,759
Jake?
189
00:22:03,880 --> 00:22:05,599
Jake!
190
00:22:08,000 --> 00:22:09,879
(Sighs)
191
00:22:17,640 --> 00:22:20,119
The, um, the phone's not working.
192
00:22:29,040 --> 00:22:31,039
(Clears throat)
193
00:22:42,440 --> 00:22:45,319
Yeah, the. . .the line's down.
194
00:22:50,440 --> 00:22:52,319
That's it?
195
00:22:52,440 --> 00:22:56,239
l'm sure the phone company
will fix it soon.
196
00:22:57,360 --> 00:22:59,159
OK.
197
00:23:14,640 --> 00:23:17,039
Come on, damn you - bruise.
198
00:23:23,200 --> 00:23:27,079
- What is it?
- There's someone out there.
199
00:23:28,720 --> 00:23:33,319
- l don't see anyone.
- No, there was someone watching me.
200
00:23:35,240 --> 00:23:37,639
l swear l saw someone!
201
00:23:41,440 --> 00:23:45,839
You're. . .
You're Mr Anderson's girl, ain't you?
202
00:23:48,160 --> 00:23:50,119
For fuck's sake.
203
00:24:41,040 --> 00:24:42,919
Jesus Chri. . . !
204
00:24:48,960 --> 00:24:50,919
(Door slams)
205
00:25:18,440 --> 00:25:21,399
Mr Anderson. How can l help you?
206
00:25:21,520 --> 00:25:25,359
- l think there are kids in the building.
- lt lS a school.
207
00:25:25,480 --> 00:25:28,919
One of them threw something
against the window.
208
00:25:29,040 --> 00:25:30,839
- Threw what?
- A milkshake.
209
00:25:30,960 --> 00:25:34,719
- A milkshake?
- Are you a parrot? Yes, a milkshake!
210
00:25:36,920 --> 00:25:38,799
What flavour?
211
00:25:40,520 --> 00:25:42,999
l'm glad that you find this amusing.
212
00:25:43,120 --> 00:25:47,079
(Sighs) What do you want me
to do about it, Mr Anderson?
213
00:25:47,200 --> 00:25:51,919
l'd like you to do your job instead
of looking at pictures of naked men.
214
00:25:55,040 --> 00:25:58,839
- lt's a fitness magazine.
- Fantastic.
215
00:25:59,840 --> 00:26:02,959
- Whereabouts?
- E Block corridor.
216
00:26:05,040 --> 00:26:08,839
- You and your daughter are just as bad.
- You've seen my daughter?
217
00:26:08,960 --> 00:26:11,359
- She was here 1 0 minutes ago.
- Why?
218
00:26:11,480 --> 00:26:13,679
To use the phone
but the lines are down.
219
00:26:13,800 --> 00:26:16,759
- Since when?
- Half an hour ago?
220
00:26:16,880 --> 00:26:20,559
- And this doesn't worry you?
- No, Mr Anderson, it doesn't.
221
00:26:20,680 --> 00:26:22,799
So where was she going?
222
00:26:22,920 --> 00:26:26,039
Back into the school.
Maybe she threw the milkshake.
223
00:26:27,160 --> 00:26:30,759
- What are you doing?
- l'm calling the police!
224
00:26:30,880 --> 00:26:33,279
Calm down, Mr Anderson.
225
00:26:33,400 --> 00:26:36,639
l'll sort this out.
You go and find your daughter.
226
00:26:36,760 --> 00:26:40,879
The police will hardly come out
over a spilt milkshake.
227
00:26:44,640 --> 00:26:47,039
Fucking Jesus Christ!
228
00:27:12,040 --> 00:27:14,439
(Music from radio)
229
00:27:29,040 --> 00:27:31,039
(Switches music off)
230
00:27:34,440 --> 00:27:36,439
Who's there?
231
00:27:41,840 --> 00:27:46,839
l tell you, if l catch you little brats,
you're going to have hell to pay!
232
00:28:18,040 --> 00:28:19,839
Kate?
233
00:28:32,640 --> 00:28:35,359
Ah ! Oh, sh. . .
234
00:28:35,480 --> 00:28:38,879
- l'm sorry.
- After your plumbing books?
235
00:28:43,920 --> 00:28:46,119
Have you seen my daughter?
236
00:28:46,240 --> 00:28:49,879
Kate? The last time l saw her
in the library was about a year ago!
237
00:28:51,520 --> 00:28:53,799
ls something up?
238
00:28:53,920 --> 00:28:57,519
We just had a bit of an argument.
And then she stormed off.
239
00:28:57,640 --> 00:29:01,319
- ln the toilets having a cigarette?
- She doesn't smoke.
240
00:29:01,440 --> 00:29:06,839
Of course she doesn't. lt'll be fine. Wait
here, keep me company while l finish up.
241
00:29:06,960 --> 00:29:10,959
l know teenage girls.
Give her a chance to calm down.
242
00:29:11,080 --> 00:29:15,679
No, l think l'd better find her.
You see, l think there are. . .
243
00:29:15,800 --> 00:29:18,679
. .kids inside the building.
244
00:29:18,800 --> 00:29:21,959
The phones, they've all stopped working.
245
00:29:22,080 --> 00:29:25,799
- You should leave.
- OK. Where are you going?
246
00:29:25,920 --> 00:29:30,359
l need to find my daughter.
And you should leave now!
247
00:29:31,440 --> 00:29:33,159
Right.
248
00:29:38,640 --> 00:29:40,519
Robert?
249
00:29:51,040 --> 00:29:52,839
Shit!
250
00:29:56,040 --> 00:29:58,639
Unbelievable! You think that's funny?
251
00:30:07,840 --> 00:30:12,119
Some of you children
don't deserve to be in school.
252
00:30:24,440 --> 00:30:29,239
We'll see how funny you think this is when
you have to explain it to your parents.
253
00:30:39,040 --> 00:30:40,919
(Faint rustle)
254
00:30:48,840 --> 00:30:51,039
You are in so much trouble.
255
00:31:03,040 --> 00:31:05,039
(Door opens)
256
00:31:45,400 --> 00:31:47,759
Kate, it's me.
257
00:31:48,840 --> 00:31:51,799
- Fuck! You scared the shit out of me.
- l was outside.
258
00:31:51,920 --> 00:31:56,879
Yeah, some creepy guy was watching me.
But l wasn't expecting you for ages.
259
00:32:07,240 --> 00:32:11,239
- (Knocking)
- Kate, are you in there? Kate?
260
00:32:11,360 --> 00:32:13,679
l can smell smoke.
261
00:32:16,760 --> 00:32:20,759
Kate, if you are in there,
please, honey, we have to leave now.
262
00:32:23,640 --> 00:32:27,439
We won't say anything more
about what happened earlier.
263
00:32:27,560 --> 00:32:30,519
l know you were upset
and l was very. . .
264
00:32:33,280 --> 00:32:37,679
l was very tough on you.
But, please, Kate. . .
265
00:32:37,800 --> 00:32:39,999
We have to go now.
266
00:32:42,040 --> 00:32:45,799
- Right. l'm coming in.
- (Sarah) Robert?
267
00:32:49,240 --> 00:32:51,559
What on earth are you doing?
268
00:32:51,680 --> 00:32:54,599
l have to find my daughter.
269
00:32:54,720 --> 00:32:58,039
l'm sure if she's in the toilet,
you should let her finish.
270
00:33:01,640 --> 00:33:05,839
But we have to leave now.
l think we might be under attack.
271
00:33:05,960 --> 00:33:08,079
Why would you think that?
272
00:33:08,200 --> 00:33:10,239
- The phone lines were cut.
- Cut?
273
00:33:10,360 --> 00:33:12,599
Yes! They're not working !
274
00:33:12,720 --> 00:33:16,119
Maybe the line is down.
They're probably fixing it.
275
00:33:16,240 --> 00:33:21,119
Right. l was walking down the corridor.
Someone threw something at the glass.
276
00:33:21,240 --> 00:33:24,999
l think it was a milkshake.
Then they wrote in it, "U R dead"!
277
00:33:25,120 --> 00:33:27,479
(Sniggers)
278
00:33:32,040 --> 00:33:36,919
Jake Peoples. l might have known.
He's your culprit, Mr Anderson. Come on.
279
00:33:37,040 --> 00:33:41,439
Right, Kate, you go home with your father.
We'll deal with you on Monday.
280
00:33:41,560 --> 00:33:44,559
- My father hit me.
- Sorry?
281
00:33:47,040 --> 00:33:49,039
My father hit me.
282
00:33:53,560 --> 00:33:55,479
ls this true?
283
00:33:55,600 --> 00:34:00,199
- This has got nothing to do with school.
- Right. Go home now.
284
00:34:00,320 --> 00:34:02,519
l'll deal with you later. Now!
285
00:34:04,240 --> 00:34:08,239
- Come with me. We'll phone your mother.
- That's not necessary. . .
286
00:34:08,360 --> 00:34:10,559
- Go home, Robert.
- Please.
287
00:34:10,680 --> 00:34:13,359
This is very serious. l said go home.
288
00:34:13,480 --> 00:34:15,799
- Kate. . .
- Listen !
289
00:34:17,200 --> 00:34:21,799
Don't make me call Security.
Have some dignity.
290
00:34:32,040 --> 00:34:34,399
(Console beeps)
291
00:34:43,240 --> 00:34:45,239
(Thud)
292
00:35:10,440 --> 00:35:20,439
Hello?
293
00:35:49,440 --> 00:35:51,159
Ah !
294
00:35:51,280 --> 00:35:53,719
James, you scared me.
295
00:35:53,840 --> 00:35:56,039
Sorry, Miss Wright.
296
00:35:56,160 --> 00:35:57,879
l, uh. . .
297
00:35:58,000 --> 00:36:00,199
l just saw the light on.
298
00:36:03,840 --> 00:36:08,159
Yeah, Mr Anderson was worried
about some kids running around the. . .
299
00:36:09,200 --> 00:36:11,199
Asked me to check it out.
300
00:36:12,640 --> 00:36:13,959
Right.
301
00:36:21,120 --> 00:36:23,519
Well, there's no one in here now.
302
00:36:30,800 --> 00:36:32,799
(He whispers) Bitch.
303
00:37:03,160 --> 00:37:05,359
(Taps keys on mobile phone)
304
00:37:37,880 --> 00:37:39,519
Hello?
305
00:37:50,240 --> 00:37:52,239
ls there someone there?
306
00:38:18,400 --> 00:38:21,879
Look, if this is some kind of joke,
l don't think it's. . .
307
00:38:46,720 --> 00:38:48,719
Please don't hurt me.
308
00:38:54,400 --> 00:38:56,319
Please.
309
00:38:57,360 --> 00:38:59,279
Don't. . .
310
00:39:03,120 --> 00:39:04,879
Please!
311
00:39:09,880 --> 00:39:11,839
Oh, God !
312
00:40:08,120 --> 00:40:12,759
You do realise these are
very serious allegations you're making?
313
00:40:18,760 --> 00:40:21,519
l need you to write down
exactly what happened.
314
00:40:22,440 --> 00:40:26,999
l'm going to call your mother, so go into
the staff room and use the desk there.
315
00:40:50,640 --> 00:40:53,479
l can see you're doing fuck all, Dad.
316
00:41:25,560 --> 00:41:27,559
Goodbye, Anderson.
317
00:41:35,760 --> 00:41:37,759
Oh, for Christ's sake!
318
00:41:42,600 --> 00:41:44,959
(Clears throat)
319
00:41:49,200 --> 00:41:51,479
Hi, James? lt's Sarah.
320
00:41:53,440 --> 00:41:55,599
My phone's not working.
321
00:41:58,840 --> 00:42:01,639
OK, thanks, James.
Oh, just one other thing.
322
00:42:01,760 --> 00:42:05,359
lt's a bit of a sensitive issue,
but there's been an incident
323
00:42:05,480 --> 00:42:09,839
between Mr Anderson and his daughter
and l've asked him to leave the premises.
324
00:42:09,960 --> 00:42:12,479
Could you make sure
he won't come back in?
325
00:42:12,600 --> 00:42:15,559
l think his state of mind is fragile
at the moment.
326
00:42:44,440 --> 00:42:46,439
(Ringing tone)
327
00:42:46,560 --> 00:42:47,559
Oh. . .
328
00:42:47,680 --> 00:42:49,839
- (Phone rings)
- Hello?
329
00:42:49,960 --> 00:42:52,079
- 'Mrs Anderson?'
- Yes?
330
00:42:52,200 --> 00:42:55,119
lt's Sarah Balham here
from Wittering College.
331
00:42:55,240 --> 00:42:58,519
- There's been a bit of an incident here.
- ls Kate OK?
332
00:42:58,640 --> 00:43:01,279
No, your daughter's fine.
She's next door.
333
00:43:07,600 --> 00:43:11,519
However, she has made a serious
complaint about your husband,
334
00:43:11,640 --> 00:43:14,519
and l think it's best
if you come and collect her.
335
00:43:14,640 --> 00:43:17,799
- What are you talking about?
- 'She claims he hit her.'
336
00:43:17,920 --> 00:43:20,119
What? ls she all right?
337
00:43:20,240 --> 00:43:24,919
No, she's fine, a bit shaken. But l think
it is best that you come and collect her.
338
00:43:25,040 --> 00:43:28,039
Yeah, yeah.
Yes, of course, of course. l'll. . .
339
00:43:28,160 --> 00:43:30,159
l'll be there in 20 minutes.
340
00:43:30,280 --> 00:43:32,559
We shall meet you down at reception.
341
00:43:32,680 --> 00:43:34,919
- 'Fine.'
- Thank you.
342
00:43:58,240 --> 00:44:00,639
(Vacuum cleaner whines)
343
00:44:21,440 --> 00:44:23,439
(Glass smashes)
344
00:44:23,560 --> 00:44:25,559
(Smashes again)
345
00:45:06,160 --> 00:45:08,159
(Clatter)
346
00:45:18,320 --> 00:45:20,519
(Vacuum cleaner still on)
347
00:45:34,920 --> 00:45:36,719
Aaaagh !
348
00:46:16,160 --> 00:46:18,799
No, no, get, get out of. . .
349
00:46:18,920 --> 00:46:21,399
Get out of here! Get out of here.
350
00:46:21,520 --> 00:46:25,599
Get out of here! l've called the police.
Look, l've called the police.
351
00:46:25,720 --> 00:46:28,719
Please get out of here. Leave me alone.
352
00:46:28,840 --> 00:46:30,679
Please. . . No!
353
00:46:37,520 --> 00:46:39,719
(Mobile phone ring tone)
354
00:46:46,160 --> 00:46:48,879
- Kate?
- No, it's Robert.
355
00:46:49,000 --> 00:46:51,399
Listen, Helen, something's wrong.
356
00:46:51,520 --> 00:46:54,239
What the hell is going on, Robert?
357
00:46:54,360 --> 00:46:58,519
Sarah Balham just called
and told me that you hit Kate.
358
00:46:58,640 --> 00:47:00,639
ls that true?
359
00:47:02,360 --> 00:47:04,559
'Please tell me that's not true.'
360
00:47:04,680 --> 00:47:06,359
Oh, Helen. . .
361
00:47:06,480 --> 00:47:08,799
Helen, it wasn't like that.
362
00:47:11,760 --> 00:47:13,839
What was it like, Robert?
363
00:47:16,440 --> 00:47:19,879
l'm sorry, Helen.
l can't talk to you about it now.
364
00:47:20,000 --> 00:47:24,399
'No, listen, don't you dare!
l need to know what happened.'
365
00:47:24,520 --> 00:47:27,519
- Call the police.
- 'Robert?'
366
00:47:27,640 --> 00:47:28,999
Robert?
367
00:47:31,520 --> 00:47:32,999
Sarah?
368
00:47:57,080 --> 00:47:59,239
(Retches)
369
00:47:59,360 --> 00:48:01,799
(Rap music plays)
370
00:48:22,160 --> 00:48:23,159
Jake?
371
00:48:25,520 --> 00:48:26,599
Jake!
372
00:48:30,520 --> 00:48:33,319
(Turns music up)
373
00:48:39,800 --> 00:48:58,759
Kate?
374
00:49:02,080 --> 00:49:03,599
Kate!
375
00:49:06,440 --> 00:49:08,439
(Dials phone)
376
00:49:09,200 --> 00:49:11,719
(Woman) 'Which emergency service
do you require?'
377
00:49:11,840 --> 00:49:15,079
- Police.
- 'Please state your location.'
378
00:49:15,200 --> 00:49:17,199
Wittering College.
379
00:49:17,320 --> 00:49:21,639
A member of staff has been killed
and l think my daughter is in danger.
380
00:49:21,760 --> 00:49:24,279
'Please bear with me one second, sir.'
381
00:49:26,280 --> 00:49:29,799
- (Man's voice) 'Mr Anderson?'
- lt is. . . How did you know my name?
382
00:49:29,920 --> 00:49:31,919
'We spoke last week. Five times.
383
00:49:32,040 --> 00:49:35,439
- 'This line is for emergencies only.'
- l'm aware of that.
384
00:49:35,560 --> 00:49:39,079
'Any queries regarding children
loitering in cars outside. . .'
385
00:49:39,200 --> 00:49:41,439
This is an emergency.
386
00:49:44,400 --> 00:49:48,279
And my daughter is
in this building somewhere.
387
00:49:48,400 --> 00:49:50,679
You've got to send somebody now!
388
00:50:01,880 --> 00:50:03,839
(Jake) Kate!
389
00:50:07,240 --> 00:50:09,119
Kate!
390
00:50:28,720 --> 00:50:30,959
(Mobile phone ring tone)
391
00:50:59,720 --> 00:51:01,719
Who the fuck are you?
392
00:51:02,720 --> 00:51:04,519
What do you want?
393
00:51:17,680 --> 00:51:19,679
(Door creaks)
394
00:51:53,840 --> 00:51:56,519
Got ya! lt's you that's been
messing around here?
395
00:51:56,640 --> 00:52:00,839
There's someone out there. They have
knives. They were chasing me.
396
00:52:01,760 --> 00:52:05,959
You almost got me. l bet you pull
that stunt with your father all the time.
397
00:52:06,080 --> 00:52:08,199
l'm telling you the truth.
398
00:52:09,280 --> 00:52:12,679
Have you been drinking?
Are you on drugs?
399
00:52:12,800 --> 00:52:14,719
You need to call the police!
400
00:52:14,840 --> 00:52:16,759
You kids will say anything.
401
00:52:16,880 --> 00:52:18,279
(Clatter)
402
00:52:22,800 --> 00:52:24,759
A friend of yours?
403
00:52:28,000 --> 00:52:29,999
You better stay put.
404
00:52:30,840 --> 00:52:34,439
Don't go out there.
l'm telling you, they have knives!
405
00:52:46,800 --> 00:52:49,279
l've had it with you fucking kids!
406
00:53:57,400 --> 00:54:00,199
(Sobbing)
407
00:54:00,320 --> 00:54:02,239
Help me.
408
00:54:04,880 --> 00:54:07,039
Christ! Christ! Christ!
409
00:54:17,000 --> 00:54:28,999
You little shit.
410
00:54:33,040 --> 00:54:34,039
Ugh !
411
00:54:34,160 --> 00:54:36,399
(Distant screams)
412
00:54:38,040 --> 00:54:40,359
Agh ! Aaaagh !
413
00:54:40,480 --> 00:54:42,719
Aargh ! Aargh ! Aargh !
414
00:56:13,600 --> 00:56:15,599
(Faint clicking sound)
415
00:56:24,680 --> 00:56:26,359
Agh !
416
00:57:09,480 --> 00:57:12,799
All right, Brian?
l've just had Mrs Balham on the phone.
417
00:57:12,920 --> 00:57:15,599
She says Anderson has hit
his own daughter.
418
00:57:15,720 --> 00:57:18,359
She wants me
to take him off the. . . Whoa!
419
00:57:18,480 --> 00:57:22,599
- l need to find my daughter.
- Right, that's it, you crazy old man !
420
00:57:22,720 --> 00:57:25,199
- Brian, Brian !
- They've killed Sarah.
421
00:57:25,320 --> 00:57:28,679
Of course(!) Explain that
to the police when they get here.
422
00:57:28,800 --> 00:57:31,079
Look at the screen.
423
00:57:33,000 --> 00:57:35,679
Please, just look at the damn screen !
424
00:57:37,160 --> 00:57:41,279
l've already called the police.
They're on their way. Where is this?
425
00:57:41,400 --> 00:57:43,679
That's F Block. lt's the art studio.
426
00:57:43,800 --> 00:57:44,799
Wait!
427
00:57:45,880 --> 00:57:49,359
Sarah told me to call the police
when l saw you.
428
00:57:49,480 --> 00:57:51,799
Sarah is dead.
429
00:57:53,040 --> 00:57:55,199
l just spoke to her on the phone.
430
00:57:55,320 --> 00:57:57,679
Then speak to her again.
431
00:58:07,680 --> 00:58:09,679
(Ringing tone)
432
00:58:11,960 --> 00:58:13,759
Mrs Balham. . .
433
00:58:13,880 --> 00:58:18,239
'l'm sorry. The number you have
dialled is not in service at this time.'
434
00:58:18,360 --> 00:58:21,239
Now, would you help me
find my daughter?
435
00:58:25,200 --> 00:58:26,719
Brian?
436
00:58:26,840 --> 00:58:29,039
Brian, are you reading me, mate?
437
00:58:56,720 --> 00:58:58,719
(Footsteps running)
438
00:59:06,400 --> 00:59:07,999
Kate. . .
439
00:59:12,240 --> 00:59:14,559
Brian, answer the fucking radio.
440
00:59:14,680 --> 00:59:15,679
Over.
441
00:59:43,000 --> 00:59:44,999
(Footsteps running)
442
01:00:01,480 --> 01:00:03,639
(He retches)
443
01:00:15,200 --> 01:00:16,799
No! No!
444
01:00:16,920 --> 01:00:21,239
No. . . We've got to get out of here!
We've got to get out of here!
445
01:00:21,360 --> 01:00:26,239
Listen to me!
Help me find my daughter!
446
01:00:39,960 --> 01:00:44,919
l always told her to memorise where
the cameras were, so she could be seen.
447
01:00:45,720 --> 01:00:47,999
Just in case.
448
01:00:51,280 --> 01:00:52,479
Kate!
449
01:00:52,600 --> 01:00:55,599
Fuck's sake, man, they'll hear you !
450
01:00:56,800 --> 01:00:58,279
Kate!
451
01:01:07,960 --> 01:01:09,359
Who are you?
452
01:01:14,800 --> 01:01:18,759
Please, just leave us alone, yeah?
453
01:01:43,200 --> 01:01:45,199
James, open the door.
454
01:01:45,320 --> 01:01:47,279
Open the damn door!
455
01:01:49,280 --> 01:01:54,279
James. . . James, please,
just open the door.
456
01:01:54,400 --> 01:01:56,079
Yeah?
457
01:02:01,520 --> 01:02:03,519
Damn you !
458
01:02:06,840 --> 01:02:09,079
(Police siren wailing)
459
01:03:03,320 --> 01:03:06,759
Go round the side of the building
and check everything's OK.
460
01:03:06,880 --> 01:03:10,239
l'll see if l can locate
that waste of space security guard.
461
01:04:09,320 --> 01:04:11,159
Hey, you !
462
01:05:24,280 --> 01:05:26,679
l've got to get out of here.
463
01:05:26,800 --> 01:05:28,799
What's going on?
464
01:05:28,920 --> 01:05:31,479
- You've got to help me get out of here!
- Calm down !
465
01:05:31,600 --> 01:05:34,679
- Let me go! You've got to let me go!
- What's wrong with you?
466
01:05:34,800 --> 01:05:39,279
- You've got to help me get out of here.
- What's going on? l'm warning you !
467
01:06:37,000 --> 01:06:39,399
(Sound of knives sharpening)
468
01:07:02,720 --> 01:07:04,519
Yeah?
469
01:07:04,640 --> 01:07:07,599
You fucking want some?
470
01:07:15,120 --> 01:07:17,519
(Sharpening sounds intensify)
471
01:07:44,800 --> 01:07:46,039
Kate?
472
01:07:47,760 --> 01:07:49,159
Dad?
473
01:07:57,520 --> 01:07:59,359
l knew you would come.
474
01:07:59,480 --> 01:08:02,319
Oh, my baby!
475
01:08:02,440 --> 01:08:05,079
lt's all right.
476
01:08:08,000 --> 01:08:09,919
l'm sorry. l'm sorry.
477
01:08:13,440 --> 01:08:15,439
l'm so sorry.
478
01:08:15,560 --> 01:08:17,599
l'm sorry, my darling.
479
01:08:17,720 --> 01:08:19,719
l'm so sorry.
480
01:08:22,120 --> 01:08:23,639
Oh. . .
481
01:08:23,760 --> 01:08:26,239
Oh, l'm sorry.
482
01:08:29,120 --> 01:08:30,279
Dad !
483
01:08:47,760 --> 01:08:49,759
Kate. . .
484
01:08:49,880 --> 01:08:50,959
Kate!
485
01:08:53,520 --> 01:08:55,519
lt's all right, my darling.
486
01:08:55,640 --> 01:08:58,119
Ssh. lt's all right, it's all right.
487
01:08:59,360 --> 01:09:01,359
lt's all right, sweetheart.
488
01:09:01,480 --> 01:09:04,599
Come on. Come on.
Come on, my darling.
489
01:09:11,400 --> 01:09:13,719
(She breathes heavily)
490
01:09:51,680 --> 01:09:54,679
lt's all right, darling. lt's all right.
491
01:09:54,800 --> 01:09:57,439
Don't worry. You just stay calm.
492
01:09:58,800 --> 01:10:00,959
We'll be in a hospital soon.
493
01:10:01,080 --> 01:10:05,959
Yes, darling, it's all right. Don't worry,
l've got you now. l've got you.
494
01:10:07,600 --> 01:10:11,599
Hold on to the car. Lean on the car,
my darling. lt's all right.
495
01:10:13,040 --> 01:10:15,719
The car. . . There's a car there!
496
01:10:15,840 --> 01:10:18,999
- lt's all right. Come on.
- Dad, it's Mum's car. Dad !
497
01:10:19,120 --> 01:10:21,959
- Come on now. . .
- Dad, it's Mum's car!
498
01:10:23,520 --> 01:10:25,639
- Oh, God.
- Oh, please go back.
499
01:10:25,760 --> 01:10:28,439
- Oh, no.
- Dad, you have to go back.
500
01:10:28,560 --> 01:10:31,959
lf l don't get you to hospital,
you'll die.
501
01:10:32,080 --> 01:10:34,999
Please, Dad, it's Mum's car though.
502
01:10:35,120 --> 01:10:37,119
No, please!
503
01:10:37,240 --> 01:10:39,039
- No!
- Come on.
504
01:10:39,160 --> 01:10:40,599
No!
505
01:10:41,480 --> 01:10:43,399
No, Dad !
506
01:10:52,800 --> 01:10:55,599
lf you do this, l'll hate you for ever.
507
01:11:00,920 --> 01:11:02,919
(Switches on ignition)
508
01:11:31,160 --> 01:11:32,679
Hello?
509
01:11:36,400 --> 01:11:38,759
ls there somebody there?
34861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.