All language subtitles for F.2010.720p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,040 --> 00:01:07,599 The written word is a beautiful thing. 2 00:01:07,720 --> 00:01:11,319 lt represents the evolution of the human race, 3 00:01:11,440 --> 00:01:16,039 although marking some of your work you would hardly think that was the case. 4 00:01:16,160 --> 00:01:20,119 - Excellent. - (Whispers) Oh, Daddy's little girl. 5 00:01:20,240 --> 00:01:23,039 That, Mr Knight, is fantastic. . . 6 00:01:23,160 --> 00:01:26,399 . .if you're in the first year of primary school. 7 00:01:26,520 --> 00:01:31,359 Perhaps you'd feel a little happier with crayons, colouring in little kittens. 8 00:01:37,160 --> 00:01:39,079 Are you going somewhere, Mr. . .? 9 00:01:39,200 --> 00:01:41,159 Oh ! Oh. . . 10 00:01:44,560 --> 00:01:46,359 You OK? 11 00:01:48,840 --> 00:01:50,639 Dad? 12 00:01:53,160 --> 00:01:55,559 'How are you feeling, Robert?' 13 00:01:55,680 --> 00:01:58,759 Fine. l think l'll be ready to come back next week. 14 00:01:58,880 --> 00:02:01,479 lt must have been a horrible ordeal. 15 00:02:01,600 --> 00:02:07,479 We asked you here, because we're very keen to resolve this issue without. . . 16 00:02:07,600 --> 00:02:11,039 Unnecessary legal complications. 17 00:02:11,160 --> 00:02:13,879 Philip Knight leaves at the end of this year? 18 00:02:14,000 --> 00:02:18,239 There's only three months to the end of term so, with that in mind, 19 00:02:18,360 --> 00:02:22,079 we should be able to come to some satisfactory compromise. 20 00:02:22,200 --> 00:02:26,919 You're not thinking of letting that boy back in my classroom, are you? 21 00:02:28,040 --> 00:02:32,839 l'm not sure you understand the situation, Mr Anderson. 22 00:02:32,960 --> 00:02:37,879 The parents of the boy in question are threatening to sue you personally. 23 00:02:38,000 --> 00:02:40,199 And the school. 24 00:02:40,320 --> 00:02:45,999 Now l'm sure you are aware that giving the students Fs 25 00:02:46,120 --> 00:02:48,519 has long been against national guidelines. 26 00:02:48,640 --> 00:02:52,039 lt was a fail. Sarah, it was barely even literate. 27 00:02:52,160 --> 00:02:56,599 "RS". Resubmission. That's how you're required to label it. 28 00:02:56,720 --> 00:03:01,359 Giving a student an F is just felt to be humiliating for the child. 29 00:03:01,480 --> 00:03:06,279 And Mrs Knight feels that you provoked Philip into attacking you 30 00:03:06,400 --> 00:03:11,039 - by belittling him in front of others. - This is my fault? 31 00:03:11,160 --> 00:03:15,519 We're very keen not to assign blame here, Mr Anderson. 32 00:03:15,640 --> 00:03:18,439 We're suggesting you take extended leave until the end of term 33 00:03:18,560 --> 00:03:22,839 and then we will welcome you back with open arms. 34 00:03:22,960 --> 00:03:25,199 Robert, please, can you. . .? 35 00:03:25,320 --> 00:03:27,319 l-l am so sorry. 36 00:03:30,440 --> 00:03:32,399 (Alarm beeps) 37 00:04:51,640 --> 00:04:53,919 (Laughter and jeering) 38 00:05:03,680 --> 00:05:05,679 (Tap on window) 39 00:05:07,680 --> 00:05:09,479 Sorry. 40 00:05:09,600 --> 00:05:12,239 Didn't mean to startle you. 41 00:05:12,360 --> 00:05:14,959 No, you didn't. Em. . . 42 00:05:16,320 --> 00:05:20,479 - You look very nice. - Thank you. 43 00:05:21,680 --> 00:05:25,639 Boiler broke this morning. Couldn't even have a shower. 44 00:05:25,760 --> 00:05:29,159 Oh, right. l'll. . . l'll pop over tonight. 45 00:05:29,280 --> 00:05:32,879 No, no, you don't have to. l'll call a plumber. 46 00:05:33,880 --> 00:05:37,599 lt's really not your speciality. Plumbing. 47 00:05:37,720 --> 00:05:40,399 l'll take a look. lt's not a problem. 48 00:05:40,520 --> 00:05:41,719 OK. 49 00:05:42,840 --> 00:05:44,239 Thank you. 50 00:05:45,920 --> 00:05:49,519 l just wanted to have a chat about next weekend. 51 00:05:49,640 --> 00:05:53,799 l know it's your weekend with Kate, but, um. . . 52 00:05:53,920 --> 00:05:58,639 - Helen, you don't have to worry. - l don't? 53 00:05:58,760 --> 00:06:02,159 l haven't forgotten our daughter's birthday. 54 00:06:02,280 --> 00:06:04,879 - No. . . - l'm taking her to the theatre. 55 00:06:05,000 --> 00:06:09,399 - You could come if you like. - Oh, that sounds really nice. 56 00:06:09,520 --> 00:06:13,719 But she asked me to ask you if you wouldn't mind 57 00:06:13,840 --> 00:06:19,039 if she went to London with some friends to see a band. 58 00:06:22,120 --> 00:06:23,919 Right. 59 00:06:24,040 --> 00:06:26,439 l'm sure she'll ask you herself. 60 00:06:28,280 --> 00:06:31,879 So there's going to be an adult with them, yeah? 61 00:06:32,000 --> 00:06:36,919 Oh, Robert, you know, she's. . . 1 6 years old. 62 00:06:37,040 --> 00:06:39,439 l'll think about it. 63 00:06:42,880 --> 00:06:45,479 l. . . l have to go. 64 00:06:48,640 --> 00:06:51,199 Are you looking after yourself? 65 00:06:53,640 --> 00:06:55,519 You look tired. 66 00:06:56,840 --> 00:07:00,839 - lt's a busy time of year. - Yeah, of course. Of course. 67 00:07:03,360 --> 00:07:05,759 Don't be too hard on Katie. 68 00:07:07,320 --> 00:07:09,119 Please? 69 00:07:12,840 --> 00:07:15,039 So l'll see you tonight. 70 00:07:42,240 --> 00:07:44,119 Fucking hell. . . 71 00:08:40,880 --> 00:08:43,399 Good luck. 72 00:08:44,440 --> 00:08:48,479 Do we have any books about plumbing in the library? 73 00:08:48,600 --> 00:08:50,799 Possibly. 74 00:08:50,920 --> 00:08:55,359 Good. 75 00:08:57,640 --> 00:08:59,519 (Groans) 76 00:09:08,840 --> 00:09:11,519 - (Knock) - Come in. 77 00:09:12,600 --> 00:09:14,639 Robert, please, take a seat. 78 00:09:23,960 --> 00:09:25,959 So how are things? 79 00:09:26,080 --> 00:09:27,959 Good. Fine. 80 00:09:28,080 --> 00:09:31,719 That's great. And how's it going with the Year 1 2s? 81 00:09:31,840 --> 00:09:33,599 Fine. 82 00:09:34,880 --> 00:09:38,879 l still seem to be missing some assessment grades for them. 83 00:09:39,000 --> 00:09:42,159 Yes. Sorry, l haven't sent those over. l'll do that. 84 00:09:42,280 --> 00:09:45,079 l know this time of year is a pain, 85 00:09:45,200 --> 00:09:47,599 but l really am going to need them. 86 00:09:47,720 --> 00:09:50,119 Yeah, of course. l'm really sorry. 87 00:09:50,240 --> 00:09:55,479 Let's see. l think l've almost done everything. Won't take me five minutes. 88 00:09:55,600 --> 00:09:58,039 Thanks, Robert. 89 00:09:59,160 --> 00:10:01,559 Just one other thing before you go. 90 00:10:04,320 --> 00:10:07,079 Some of the teachers have raised concerns 91 00:10:07,200 --> 00:10:10,119 about the noise level from your class. 92 00:10:11,120 --> 00:10:12,999 Well, em. . . 93 00:10:13,120 --> 00:10:16,359 All right. l'll get them to keep it down. 94 00:10:16,480 --> 00:10:20,879 Yes. lt's probably nothing. You know how some people can get. 95 00:10:21,000 --> 00:10:25,199 But it was more about the actual language being used by the students. 96 00:10:28,040 --> 00:10:29,399 Robert? 97 00:10:31,840 --> 00:10:35,039 - l'll keep an eye on it. - Thanks. l appreciate that. 98 00:10:37,760 --> 00:10:41,759 Just one other thing. lt's probably nothing. 99 00:10:41,880 --> 00:10:46,479 Crossed wires or something, but there's been a complaint about, em. . . 100 00:10:48,640 --> 00:10:51,999 . . .about you bringing in alcohol to the premises. 101 00:10:52,120 --> 00:10:56,919 - l cannot think what that's about. - l know, l know. 102 00:10:57,040 --> 00:10:59,639 lt's probably, as l said, just crossed wires. 103 00:10:59,760 --> 00:11:04,079 l know you'd never do such a thing because it would mean suspension. 104 00:11:04,200 --> 00:11:05,839 Exactly. 105 00:11:06,960 --> 00:11:08,559 Thanks, Robert. 106 00:11:13,640 --> 00:11:16,999 l think l might pop into your class tomorrow. OK? 107 00:11:17,960 --> 00:11:21,959 Nothing to be concerned about. l'll just sit at the back and observe. 108 00:11:22,080 --> 00:11:25,079 - Of course. - Thanks, Robert. 109 00:11:26,480 --> 00:11:28,639 And Robert. . . 110 00:11:28,760 --> 00:11:32,759 Please, never send a memo like that across the staff network again 111 00:11:32,880 --> 00:11:34,919 without consulting me first. 112 00:11:42,040 --> 00:11:44,239 He stinks of booze. 113 00:11:44,360 --> 00:11:48,359 (Sarah) l am trying to get rid of him, but the unions won't let me. 114 00:11:51,560 --> 00:11:53,439 (Lift pings) 115 00:12:04,240 --> 00:12:06,239 Hold the door! 116 00:12:07,440 --> 00:12:09,439 You look shit. 117 00:12:09,560 --> 00:12:11,959 Nice memo, by the way. 118 00:12:13,320 --> 00:12:15,119 But. . . 119 00:12:15,240 --> 00:12:19,639 . . .how we perceive ourselves. . . 120 00:12:20,640 --> 00:12:25,839 . .may not be how we are perceived by others. 121 00:12:30,040 --> 00:12:32,839 Lear believes himself to be 122 00:12:32,960 --> 00:12:35,919 a good and responsible monarch. 123 00:12:36,040 --> 00:12:40,839 However, Goneril, Regan and the Fool constantly remind him 124 00:12:40,960 --> 00:12:44,119 that he is a man who has. . . 125 00:12:44,240 --> 00:12:46,839 . .lost. . . 126 00:12:46,960 --> 00:12:50,159 . .his kingdom, 127 00:12:50,280 --> 00:12:53,759 his faithful daughter and his wits 128 00:12:53,880 --> 00:12:56,279 through his own. . . 129 00:12:57,840 --> 00:12:59,839 (Pen squeaks) 130 00:13:00,840 --> 00:13:02,999 . .folly. 131 00:13:03,120 --> 00:13:05,439 This is shown. . . 132 00:13:06,640 --> 00:13:08,639 (Pupils laugh) 133 00:13:46,680 --> 00:13:50,799 You will report for an hour's detention each night for a week. 134 00:13:50,920 --> 00:13:52,839 Starting tonight. 135 00:13:52,960 --> 00:13:54,959 (Bell rings) 136 00:14:11,440 --> 00:14:15,079 Kate. . . 137 00:15:29,400 --> 00:15:31,399 All right? 138 00:15:33,440 --> 00:15:37,239 - Anything going on? - Not really. 139 00:15:38,680 --> 00:15:40,639 What's this? 140 00:15:40,760 --> 00:15:44,959 lt's a memo from Anderson. Sent out to all members of staff. 141 00:15:45,080 --> 00:15:49,839 "Did you know there were nearly 7,000 recorded violent incidents 142 00:15:49,960 --> 00:15:54,959 "affecting teachers, janitors, dinner ladies and cleaners last year?" 143 00:15:55,080 --> 00:15:59,279 ls he for real? Does he want gun detectors and searching kids' bags? 144 00:15:59,400 --> 00:16:01,959 - l dunno. - Guy's a nut bag. 145 00:16:02,080 --> 00:16:05,679 l'm going for a smoke. l'll start locking up the gates. 146 00:16:05,800 --> 00:16:07,759 Yeah, all right. 147 00:16:19,640 --> 00:16:21,639 Let's have a look. 148 00:17:03,440 --> 00:17:06,679 Oi! What do you think you're doing? 149 00:17:10,840 --> 00:17:13,039 - Night, Miss. - Night. 150 00:17:41,840 --> 00:17:43,959 (Mobile phone beeps) 151 00:17:48,360 --> 00:17:50,399 Kate. . . 152 00:17:53,080 --> 00:17:55,479 Put the phone away. 153 00:18:24,040 --> 00:18:28,719 - l'll give this to your mother tonight. - That's so unfair. 154 00:18:28,840 --> 00:18:34,159 Kate, unfair is when something happens for no reason. 155 00:18:37,520 --> 00:18:39,719 This is bullshit. 156 00:18:42,200 --> 00:18:43,999 You're bullshit. 157 00:18:44,120 --> 00:18:48,319 A pathetic man who puts his daughter in detention just to spend time with her. 158 00:18:48,440 --> 00:18:51,159 Please, Kate, that's enough. 159 00:18:51,280 --> 00:18:54,679 So afraid he drinks a bottle of whisky before stepping in a classroom. 160 00:18:54,800 --> 00:18:59,319 - Please, just sit down. . . - No! Our lives are better without you. 161 00:19:01,160 --> 00:19:04,919 Mum said she'd rather be alone forever than get back with you. 162 00:19:06,000 --> 00:19:07,199 Ohh. . . 163 00:19:38,440 --> 00:19:40,039 Oh. . . 164 00:19:56,600 --> 00:19:58,319 Hello! 165 00:19:58,440 --> 00:20:00,639 Hello! Let me out! 166 00:20:01,840 --> 00:20:03,319 Ah. . . 167 00:20:03,440 --> 00:20:06,039 Jeez. Aaargh ! 168 00:20:06,680 --> 00:20:08,559 Ah, fuck. 169 00:20:09,560 --> 00:20:12,039 What the fuck. . .? What the fuck? 170 00:20:13,040 --> 00:20:15,199 What are you doing? 171 00:20:15,320 --> 00:20:16,519 Fuck. . . 172 00:20:16,640 --> 00:20:18,519 Get out! 173 00:20:20,240 --> 00:20:21,439 Aargh. 174 00:20:23,840 --> 00:20:26,319 Hey! Let me out of here! 175 00:20:27,440 --> 00:20:29,919 You're in so much fucking trouble! 176 00:20:38,440 --> 00:20:39,919 Hey. . . 177 00:20:42,440 --> 00:20:44,319 No! Hey! 178 00:20:44,440 --> 00:20:46,639 Hey! Let me out! 179 00:20:46,760 --> 00:20:48,439 Help! 180 00:20:48,560 --> 00:20:50,679 Help me! 181 00:20:50,800 --> 00:20:53,759 Get me out of here! Let me out! 182 00:20:54,760 --> 00:20:56,279 No! 183 00:20:56,400 --> 00:20:58,479 Please! God ! 184 00:21:01,440 --> 00:21:03,239 No! 185 00:21:48,280 --> 00:21:50,279 Hey, Jake, it's me. 186 00:21:51,280 --> 00:21:55,879 No, l'm using the phone in Reception. Can you come and pick me up? 187 00:21:57,360 --> 00:21:59,839 Just come and pick me up. 188 00:22:02,040 --> 00:22:03,759 Jake? 189 00:22:03,880 --> 00:22:05,599 Jake! 190 00:22:08,000 --> 00:22:09,879 (Sighs) 191 00:22:17,640 --> 00:22:20,119 The, um, the phone's not working. 192 00:22:29,040 --> 00:22:31,039 (Clears throat) 193 00:22:42,440 --> 00:22:45,319 Yeah, the. . .the line's down. 194 00:22:50,440 --> 00:22:52,319 That's it? 195 00:22:52,440 --> 00:22:56,239 l'm sure the phone company will fix it soon. 196 00:22:57,360 --> 00:22:59,159 OK. 197 00:23:14,640 --> 00:23:17,039 Come on, damn you - bruise. 198 00:23:23,200 --> 00:23:27,079 - What is it? - There's someone out there. 199 00:23:28,720 --> 00:23:33,319 - l don't see anyone. - No, there was someone watching me. 200 00:23:35,240 --> 00:23:37,639 l swear l saw someone! 201 00:23:41,440 --> 00:23:45,839 You're. . . You're Mr Anderson's girl, ain't you? 202 00:23:48,160 --> 00:23:50,119 For fuck's sake. 203 00:24:41,040 --> 00:24:42,919 Jesus Chri. . . ! 204 00:24:48,960 --> 00:24:50,919 (Door slams) 205 00:25:18,440 --> 00:25:21,399 Mr Anderson. How can l help you? 206 00:25:21,520 --> 00:25:25,359 - l think there are kids in the building. - lt lS a school. 207 00:25:25,480 --> 00:25:28,919 One of them threw something against the window. 208 00:25:29,040 --> 00:25:30,839 - Threw what? - A milkshake. 209 00:25:30,960 --> 00:25:34,719 - A milkshake? - Are you a parrot? Yes, a milkshake! 210 00:25:36,920 --> 00:25:38,799 What flavour? 211 00:25:40,520 --> 00:25:42,999 l'm glad that you find this amusing. 212 00:25:43,120 --> 00:25:47,079 (Sighs) What do you want me to do about it, Mr Anderson? 213 00:25:47,200 --> 00:25:51,919 l'd like you to do your job instead of looking at pictures of naked men. 214 00:25:55,040 --> 00:25:58,839 - lt's a fitness magazine. - Fantastic. 215 00:25:59,840 --> 00:26:02,959 - Whereabouts? - E Block corridor. 216 00:26:05,040 --> 00:26:08,839 - You and your daughter are just as bad. - You've seen my daughter? 217 00:26:08,960 --> 00:26:11,359 - She was here 1 0 minutes ago. - Why? 218 00:26:11,480 --> 00:26:13,679 To use the phone but the lines are down. 219 00:26:13,800 --> 00:26:16,759 - Since when? - Half an hour ago? 220 00:26:16,880 --> 00:26:20,559 - And this doesn't worry you? - No, Mr Anderson, it doesn't. 221 00:26:20,680 --> 00:26:22,799 So where was she going? 222 00:26:22,920 --> 00:26:26,039 Back into the school. Maybe she threw the milkshake. 223 00:26:27,160 --> 00:26:30,759 - What are you doing? - l'm calling the police! 224 00:26:30,880 --> 00:26:33,279 Calm down, Mr Anderson. 225 00:26:33,400 --> 00:26:36,639 l'll sort this out. You go and find your daughter. 226 00:26:36,760 --> 00:26:40,879 The police will hardly come out over a spilt milkshake. 227 00:26:44,640 --> 00:26:47,039 Fucking Jesus Christ! 228 00:27:12,040 --> 00:27:14,439 (Music from radio) 229 00:27:29,040 --> 00:27:31,039 (Switches music off) 230 00:27:34,440 --> 00:27:36,439 Who's there? 231 00:27:41,840 --> 00:27:46,839 l tell you, if l catch you little brats, you're going to have hell to pay! 232 00:28:18,040 --> 00:28:19,839 Kate? 233 00:28:32,640 --> 00:28:35,359 Ah ! Oh, sh. . . 234 00:28:35,480 --> 00:28:38,879 - l'm sorry. - After your plumbing books? 235 00:28:43,920 --> 00:28:46,119 Have you seen my daughter? 236 00:28:46,240 --> 00:28:49,879 Kate? The last time l saw her in the library was about a year ago! 237 00:28:51,520 --> 00:28:53,799 ls something up? 238 00:28:53,920 --> 00:28:57,519 We just had a bit of an argument. And then she stormed off. 239 00:28:57,640 --> 00:29:01,319 - ln the toilets having a cigarette? - She doesn't smoke. 240 00:29:01,440 --> 00:29:06,839 Of course she doesn't. lt'll be fine. Wait here, keep me company while l finish up. 241 00:29:06,960 --> 00:29:10,959 l know teenage girls. Give her a chance to calm down. 242 00:29:11,080 --> 00:29:15,679 No, l think l'd better find her. You see, l think there are. . . 243 00:29:15,800 --> 00:29:18,679 . .kids inside the building. 244 00:29:18,800 --> 00:29:21,959 The phones, they've all stopped working. 245 00:29:22,080 --> 00:29:25,799 - You should leave. - OK. Where are you going? 246 00:29:25,920 --> 00:29:30,359 l need to find my daughter. And you should leave now! 247 00:29:31,440 --> 00:29:33,159 Right. 248 00:29:38,640 --> 00:29:40,519 Robert? 249 00:29:51,040 --> 00:29:52,839 Shit! 250 00:29:56,040 --> 00:29:58,639 Unbelievable! You think that's funny? 251 00:30:07,840 --> 00:30:12,119 Some of you children don't deserve to be in school. 252 00:30:24,440 --> 00:30:29,239 We'll see how funny you think this is when you have to explain it to your parents. 253 00:30:39,040 --> 00:30:40,919 (Faint rustle) 254 00:30:48,840 --> 00:30:51,039 You are in so much trouble. 255 00:31:03,040 --> 00:31:05,039 (Door opens) 256 00:31:45,400 --> 00:31:47,759 Kate, it's me. 257 00:31:48,840 --> 00:31:51,799 - Fuck! You scared the shit out of me. - l was outside. 258 00:31:51,920 --> 00:31:56,879 Yeah, some creepy guy was watching me. But l wasn't expecting you for ages. 259 00:32:07,240 --> 00:32:11,239 - (Knocking) - Kate, are you in there? Kate? 260 00:32:11,360 --> 00:32:13,679 l can smell smoke. 261 00:32:16,760 --> 00:32:20,759 Kate, if you are in there, please, honey, we have to leave now. 262 00:32:23,640 --> 00:32:27,439 We won't say anything more about what happened earlier. 263 00:32:27,560 --> 00:32:30,519 l know you were upset and l was very. . . 264 00:32:33,280 --> 00:32:37,679 l was very tough on you. But, please, Kate. . . 265 00:32:37,800 --> 00:32:39,999 We have to go now. 266 00:32:42,040 --> 00:32:45,799 - Right. l'm coming in. - (Sarah) Robert? 267 00:32:49,240 --> 00:32:51,559 What on earth are you doing? 268 00:32:51,680 --> 00:32:54,599 l have to find my daughter. 269 00:32:54,720 --> 00:32:58,039 l'm sure if she's in the toilet, you should let her finish. 270 00:33:01,640 --> 00:33:05,839 But we have to leave now. l think we might be under attack. 271 00:33:05,960 --> 00:33:08,079 Why would you think that? 272 00:33:08,200 --> 00:33:10,239 - The phone lines were cut. - Cut? 273 00:33:10,360 --> 00:33:12,599 Yes! They're not working ! 274 00:33:12,720 --> 00:33:16,119 Maybe the line is down. They're probably fixing it. 275 00:33:16,240 --> 00:33:21,119 Right. l was walking down the corridor. Someone threw something at the glass. 276 00:33:21,240 --> 00:33:24,999 l think it was a milkshake. Then they wrote in it, "U R dead"! 277 00:33:25,120 --> 00:33:27,479 (Sniggers) 278 00:33:32,040 --> 00:33:36,919 Jake Peoples. l might have known. He's your culprit, Mr Anderson. Come on. 279 00:33:37,040 --> 00:33:41,439 Right, Kate, you go home with your father. We'll deal with you on Monday. 280 00:33:41,560 --> 00:33:44,559 - My father hit me. - Sorry? 281 00:33:47,040 --> 00:33:49,039 My father hit me. 282 00:33:53,560 --> 00:33:55,479 ls this true? 283 00:33:55,600 --> 00:34:00,199 - This has got nothing to do with school. - Right. Go home now. 284 00:34:00,320 --> 00:34:02,519 l'll deal with you later. Now! 285 00:34:04,240 --> 00:34:08,239 - Come with me. We'll phone your mother. - That's not necessary. . . 286 00:34:08,360 --> 00:34:10,559 - Go home, Robert. - Please. 287 00:34:10,680 --> 00:34:13,359 This is very serious. l said go home. 288 00:34:13,480 --> 00:34:15,799 - Kate. . . - Listen ! 289 00:34:17,200 --> 00:34:21,799 Don't make me call Security. Have some dignity. 290 00:34:32,040 --> 00:34:34,399 (Console beeps) 291 00:34:43,240 --> 00:34:45,239 (Thud) 292 00:35:10,440 --> 00:35:20,439 Hello? 293 00:35:49,440 --> 00:35:51,159 Ah ! 294 00:35:51,280 --> 00:35:53,719 James, you scared me. 295 00:35:53,840 --> 00:35:56,039 Sorry, Miss Wright. 296 00:35:56,160 --> 00:35:57,879 l, uh. . . 297 00:35:58,000 --> 00:36:00,199 l just saw the light on. 298 00:36:03,840 --> 00:36:08,159 Yeah, Mr Anderson was worried about some kids running around the. . . 299 00:36:09,200 --> 00:36:11,199 Asked me to check it out. 300 00:36:12,640 --> 00:36:13,959 Right. 301 00:36:21,120 --> 00:36:23,519 Well, there's no one in here now. 302 00:36:30,800 --> 00:36:32,799 (He whispers) Bitch. 303 00:37:03,160 --> 00:37:05,359 (Taps keys on mobile phone) 304 00:37:37,880 --> 00:37:39,519 Hello? 305 00:37:50,240 --> 00:37:52,239 ls there someone there? 306 00:38:18,400 --> 00:38:21,879 Look, if this is some kind of joke, l don't think it's. . . 307 00:38:46,720 --> 00:38:48,719 Please don't hurt me. 308 00:38:54,400 --> 00:38:56,319 Please. 309 00:38:57,360 --> 00:38:59,279 Don't. . . 310 00:39:03,120 --> 00:39:04,879 Please! 311 00:39:09,880 --> 00:39:11,839 Oh, God ! 312 00:40:08,120 --> 00:40:12,759 You do realise these are very serious allegations you're making? 313 00:40:18,760 --> 00:40:21,519 l need you to write down exactly what happened. 314 00:40:22,440 --> 00:40:26,999 l'm going to call your mother, so go into the staff room and use the desk there. 315 00:40:50,640 --> 00:40:53,479 l can see you're doing fuck all, Dad. 316 00:41:25,560 --> 00:41:27,559 Goodbye, Anderson. 317 00:41:35,760 --> 00:41:37,759 Oh, for Christ's sake! 318 00:41:42,600 --> 00:41:44,959 (Clears throat) 319 00:41:49,200 --> 00:41:51,479 Hi, James? lt's Sarah. 320 00:41:53,440 --> 00:41:55,599 My phone's not working. 321 00:41:58,840 --> 00:42:01,639 OK, thanks, James. Oh, just one other thing. 322 00:42:01,760 --> 00:42:05,359 lt's a bit of a sensitive issue, but there's been an incident 323 00:42:05,480 --> 00:42:09,839 between Mr Anderson and his daughter and l've asked him to leave the premises. 324 00:42:09,960 --> 00:42:12,479 Could you make sure he won't come back in? 325 00:42:12,600 --> 00:42:15,559 l think his state of mind is fragile at the moment. 326 00:42:44,440 --> 00:42:46,439 (Ringing tone) 327 00:42:46,560 --> 00:42:47,559 Oh. . . 328 00:42:47,680 --> 00:42:49,839 - (Phone rings) - Hello? 329 00:42:49,960 --> 00:42:52,079 - 'Mrs Anderson?' - Yes? 330 00:42:52,200 --> 00:42:55,119 lt's Sarah Balham here from Wittering College. 331 00:42:55,240 --> 00:42:58,519 - There's been a bit of an incident here. - ls Kate OK? 332 00:42:58,640 --> 00:43:01,279 No, your daughter's fine. She's next door. 333 00:43:07,600 --> 00:43:11,519 However, she has made a serious complaint about your husband, 334 00:43:11,640 --> 00:43:14,519 and l think it's best if you come and collect her. 335 00:43:14,640 --> 00:43:17,799 - What are you talking about? - 'She claims he hit her.' 336 00:43:17,920 --> 00:43:20,119 What? ls she all right? 337 00:43:20,240 --> 00:43:24,919 No, she's fine, a bit shaken. But l think it is best that you come and collect her. 338 00:43:25,040 --> 00:43:28,039 Yeah, yeah. Yes, of course, of course. l'll. . . 339 00:43:28,160 --> 00:43:30,159 l'll be there in 20 minutes. 340 00:43:30,280 --> 00:43:32,559 We shall meet you down at reception. 341 00:43:32,680 --> 00:43:34,919 - 'Fine.' - Thank you. 342 00:43:58,240 --> 00:44:00,639 (Vacuum cleaner whines) 343 00:44:21,440 --> 00:44:23,439 (Glass smashes) 344 00:44:23,560 --> 00:44:25,559 (Smashes again) 345 00:45:06,160 --> 00:45:08,159 (Clatter) 346 00:45:18,320 --> 00:45:20,519 (Vacuum cleaner still on) 347 00:45:34,920 --> 00:45:36,719 Aaaagh ! 348 00:46:16,160 --> 00:46:18,799 No, no, get, get out of. . . 349 00:46:18,920 --> 00:46:21,399 Get out of here! Get out of here. 350 00:46:21,520 --> 00:46:25,599 Get out of here! l've called the police. Look, l've called the police. 351 00:46:25,720 --> 00:46:28,719 Please get out of here. Leave me alone. 352 00:46:28,840 --> 00:46:30,679 Please. . . No! 353 00:46:37,520 --> 00:46:39,719 (Mobile phone ring tone) 354 00:46:46,160 --> 00:46:48,879 - Kate? - No, it's Robert. 355 00:46:49,000 --> 00:46:51,399 Listen, Helen, something's wrong. 356 00:46:51,520 --> 00:46:54,239 What the hell is going on, Robert? 357 00:46:54,360 --> 00:46:58,519 Sarah Balham just called and told me that you hit Kate. 358 00:46:58,640 --> 00:47:00,639 ls that true? 359 00:47:02,360 --> 00:47:04,559 'Please tell me that's not true.' 360 00:47:04,680 --> 00:47:06,359 Oh, Helen. . . 361 00:47:06,480 --> 00:47:08,799 Helen, it wasn't like that. 362 00:47:11,760 --> 00:47:13,839 What was it like, Robert? 363 00:47:16,440 --> 00:47:19,879 l'm sorry, Helen. l can't talk to you about it now. 364 00:47:20,000 --> 00:47:24,399 'No, listen, don't you dare! l need to know what happened.' 365 00:47:24,520 --> 00:47:27,519 - Call the police. - 'Robert?' 366 00:47:27,640 --> 00:47:28,999 Robert? 367 00:47:31,520 --> 00:47:32,999 Sarah? 368 00:47:57,080 --> 00:47:59,239 (Retches) 369 00:47:59,360 --> 00:48:01,799 (Rap music plays) 370 00:48:22,160 --> 00:48:23,159 Jake? 371 00:48:25,520 --> 00:48:26,599 Jake! 372 00:48:30,520 --> 00:48:33,319 (Turns music up) 373 00:48:39,800 --> 00:48:58,759 Kate? 374 00:49:02,080 --> 00:49:03,599 Kate! 375 00:49:06,440 --> 00:49:08,439 (Dials phone) 376 00:49:09,200 --> 00:49:11,719 (Woman) 'Which emergency service do you require?' 377 00:49:11,840 --> 00:49:15,079 - Police. - 'Please state your location.' 378 00:49:15,200 --> 00:49:17,199 Wittering College. 379 00:49:17,320 --> 00:49:21,639 A member of staff has been killed and l think my daughter is in danger. 380 00:49:21,760 --> 00:49:24,279 'Please bear with me one second, sir.' 381 00:49:26,280 --> 00:49:29,799 - (Man's voice) 'Mr Anderson?' - lt is. . . How did you know my name? 382 00:49:29,920 --> 00:49:31,919 'We spoke last week. Five times. 383 00:49:32,040 --> 00:49:35,439 - 'This line is for emergencies only.' - l'm aware of that. 384 00:49:35,560 --> 00:49:39,079 'Any queries regarding children loitering in cars outside. . .' 385 00:49:39,200 --> 00:49:41,439 This is an emergency. 386 00:49:44,400 --> 00:49:48,279 And my daughter is in this building somewhere. 387 00:49:48,400 --> 00:49:50,679 You've got to send somebody now! 388 00:50:01,880 --> 00:50:03,839 (Jake) Kate! 389 00:50:07,240 --> 00:50:09,119 Kate! 390 00:50:28,720 --> 00:50:30,959 (Mobile phone ring tone) 391 00:50:59,720 --> 00:51:01,719 Who the fuck are you? 392 00:51:02,720 --> 00:51:04,519 What do you want? 393 00:51:17,680 --> 00:51:19,679 (Door creaks) 394 00:51:53,840 --> 00:51:56,519 Got ya! lt's you that's been messing around here? 395 00:51:56,640 --> 00:52:00,839 There's someone out there. They have knives. They were chasing me. 396 00:52:01,760 --> 00:52:05,959 You almost got me. l bet you pull that stunt with your father all the time. 397 00:52:06,080 --> 00:52:08,199 l'm telling you the truth. 398 00:52:09,280 --> 00:52:12,679 Have you been drinking? Are you on drugs? 399 00:52:12,800 --> 00:52:14,719 You need to call the police! 400 00:52:14,840 --> 00:52:16,759 You kids will say anything. 401 00:52:16,880 --> 00:52:18,279 (Clatter) 402 00:52:22,800 --> 00:52:24,759 A friend of yours? 403 00:52:28,000 --> 00:52:29,999 You better stay put. 404 00:52:30,840 --> 00:52:34,439 Don't go out there. l'm telling you, they have knives! 405 00:52:46,800 --> 00:52:49,279 l've had it with you fucking kids! 406 00:53:57,400 --> 00:54:00,199 (Sobbing) 407 00:54:00,320 --> 00:54:02,239 Help me. 408 00:54:04,880 --> 00:54:07,039 Christ! Christ! Christ! 409 00:54:17,000 --> 00:54:28,999 You little shit. 410 00:54:33,040 --> 00:54:34,039 Ugh ! 411 00:54:34,160 --> 00:54:36,399 (Distant screams) 412 00:54:38,040 --> 00:54:40,359 Agh ! Aaaagh ! 413 00:54:40,480 --> 00:54:42,719 Aargh ! Aargh ! Aargh ! 414 00:56:13,600 --> 00:56:15,599 (Faint clicking sound) 415 00:56:24,680 --> 00:56:26,359 Agh ! 416 00:57:09,480 --> 00:57:12,799 All right, Brian? l've just had Mrs Balham on the phone. 417 00:57:12,920 --> 00:57:15,599 She says Anderson has hit his own daughter. 418 00:57:15,720 --> 00:57:18,359 She wants me to take him off the. . . Whoa! 419 00:57:18,480 --> 00:57:22,599 - l need to find my daughter. - Right, that's it, you crazy old man ! 420 00:57:22,720 --> 00:57:25,199 - Brian, Brian ! - They've killed Sarah. 421 00:57:25,320 --> 00:57:28,679 Of course(!) Explain that to the police when they get here. 422 00:57:28,800 --> 00:57:31,079 Look at the screen. 423 00:57:33,000 --> 00:57:35,679 Please, just look at the damn screen ! 424 00:57:37,160 --> 00:57:41,279 l've already called the police. They're on their way. Where is this? 425 00:57:41,400 --> 00:57:43,679 That's F Block. lt's the art studio. 426 00:57:43,800 --> 00:57:44,799 Wait! 427 00:57:45,880 --> 00:57:49,359 Sarah told me to call the police when l saw you. 428 00:57:49,480 --> 00:57:51,799 Sarah is dead. 429 00:57:53,040 --> 00:57:55,199 l just spoke to her on the phone. 430 00:57:55,320 --> 00:57:57,679 Then speak to her again. 431 00:58:07,680 --> 00:58:09,679 (Ringing tone) 432 00:58:11,960 --> 00:58:13,759 Mrs Balham. . . 433 00:58:13,880 --> 00:58:18,239 'l'm sorry. The number you have dialled is not in service at this time.' 434 00:58:18,360 --> 00:58:21,239 Now, would you help me find my daughter? 435 00:58:25,200 --> 00:58:26,719 Brian? 436 00:58:26,840 --> 00:58:29,039 Brian, are you reading me, mate? 437 00:58:56,720 --> 00:58:58,719 (Footsteps running) 438 00:59:06,400 --> 00:59:07,999 Kate. . . 439 00:59:12,240 --> 00:59:14,559 Brian, answer the fucking radio. 440 00:59:14,680 --> 00:59:15,679 Over. 441 00:59:43,000 --> 00:59:44,999 (Footsteps running) 442 01:00:01,480 --> 01:00:03,639 (He retches) 443 01:00:15,200 --> 01:00:16,799 No! No! 444 01:00:16,920 --> 01:00:21,239 No. . . We've got to get out of here! We've got to get out of here! 445 01:00:21,360 --> 01:00:26,239 Listen to me! Help me find my daughter! 446 01:00:39,960 --> 01:00:44,919 l always told her to memorise where the cameras were, so she could be seen. 447 01:00:45,720 --> 01:00:47,999 Just in case. 448 01:00:51,280 --> 01:00:52,479 Kate! 449 01:00:52,600 --> 01:00:55,599 Fuck's sake, man, they'll hear you ! 450 01:00:56,800 --> 01:00:58,279 Kate! 451 01:01:07,960 --> 01:01:09,359 Who are you? 452 01:01:14,800 --> 01:01:18,759 Please, just leave us alone, yeah? 453 01:01:43,200 --> 01:01:45,199 James, open the door. 454 01:01:45,320 --> 01:01:47,279 Open the damn door! 455 01:01:49,280 --> 01:01:54,279 James. . . James, please, just open the door. 456 01:01:54,400 --> 01:01:56,079 Yeah? 457 01:02:01,520 --> 01:02:03,519 Damn you ! 458 01:02:06,840 --> 01:02:09,079 (Police siren wailing) 459 01:03:03,320 --> 01:03:06,759 Go round the side of the building and check everything's OK. 460 01:03:06,880 --> 01:03:10,239 l'll see if l can locate that waste of space security guard. 461 01:04:09,320 --> 01:04:11,159 Hey, you ! 462 01:05:24,280 --> 01:05:26,679 l've got to get out of here. 463 01:05:26,800 --> 01:05:28,799 What's going on? 464 01:05:28,920 --> 01:05:31,479 - You've got to help me get out of here! - Calm down ! 465 01:05:31,600 --> 01:05:34,679 - Let me go! You've got to let me go! - What's wrong with you? 466 01:05:34,800 --> 01:05:39,279 - You've got to help me get out of here. - What's going on? l'm warning you ! 467 01:06:37,000 --> 01:06:39,399 (Sound of knives sharpening) 468 01:07:02,720 --> 01:07:04,519 Yeah? 469 01:07:04,640 --> 01:07:07,599 You fucking want some? 470 01:07:15,120 --> 01:07:17,519 (Sharpening sounds intensify) 471 01:07:44,800 --> 01:07:46,039 Kate? 472 01:07:47,760 --> 01:07:49,159 Dad? 473 01:07:57,520 --> 01:07:59,359 l knew you would come. 474 01:07:59,480 --> 01:08:02,319 Oh, my baby! 475 01:08:02,440 --> 01:08:05,079 lt's all right. 476 01:08:08,000 --> 01:08:09,919 l'm sorry. l'm sorry. 477 01:08:13,440 --> 01:08:15,439 l'm so sorry. 478 01:08:15,560 --> 01:08:17,599 l'm sorry, my darling. 479 01:08:17,720 --> 01:08:19,719 l'm so sorry. 480 01:08:22,120 --> 01:08:23,639 Oh. . . 481 01:08:23,760 --> 01:08:26,239 Oh, l'm sorry. 482 01:08:29,120 --> 01:08:30,279 Dad ! 483 01:08:47,760 --> 01:08:49,759 Kate. . . 484 01:08:49,880 --> 01:08:50,959 Kate! 485 01:08:53,520 --> 01:08:55,519 lt's all right, my darling. 486 01:08:55,640 --> 01:08:58,119 Ssh. lt's all right, it's all right. 487 01:08:59,360 --> 01:09:01,359 lt's all right, sweetheart. 488 01:09:01,480 --> 01:09:04,599 Come on. Come on. Come on, my darling. 489 01:09:11,400 --> 01:09:13,719 (She breathes heavily) 490 01:09:51,680 --> 01:09:54,679 lt's all right, darling. lt's all right. 491 01:09:54,800 --> 01:09:57,439 Don't worry. You just stay calm. 492 01:09:58,800 --> 01:10:00,959 We'll be in a hospital soon. 493 01:10:01,080 --> 01:10:05,959 Yes, darling, it's all right. Don't worry, l've got you now. l've got you. 494 01:10:07,600 --> 01:10:11,599 Hold on to the car. Lean on the car, my darling. lt's all right. 495 01:10:13,040 --> 01:10:15,719 The car. . . There's a car there! 496 01:10:15,840 --> 01:10:18,999 - lt's all right. Come on. - Dad, it's Mum's car. Dad ! 497 01:10:19,120 --> 01:10:21,959 - Come on now. . . - Dad, it's Mum's car! 498 01:10:23,520 --> 01:10:25,639 - Oh, God. - Oh, please go back. 499 01:10:25,760 --> 01:10:28,439 - Oh, no. - Dad, you have to go back. 500 01:10:28,560 --> 01:10:31,959 lf l don't get you to hospital, you'll die. 501 01:10:32,080 --> 01:10:34,999 Please, Dad, it's Mum's car though. 502 01:10:35,120 --> 01:10:37,119 No, please! 503 01:10:37,240 --> 01:10:39,039 - No! - Come on. 504 01:10:39,160 --> 01:10:40,599 No! 505 01:10:41,480 --> 01:10:43,399 No, Dad ! 506 01:10:52,800 --> 01:10:55,599 lf you do this, l'll hate you for ever. 507 01:11:00,920 --> 01:11:02,919 (Switches on ignition) 508 01:11:31,160 --> 01:11:32,679 Hello? 509 01:11:36,400 --> 01:11:38,759 ls there somebody there? 34861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.