Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:03,580 --> 00:05:04,979
TANG SAN CLAN
2
00:05:06,374 --> 00:05:07,807
Sifu, they're here.
3
00:05:11,587 --> 00:05:14,420
WITH RESPECT
FROM WU LIN
4
00:05:22,722 --> 00:05:25,111
Congratulations.
5
00:05:25,391 --> 00:05:28,508
It's a humbling experience to
have so many respectable heroes here
6
00:05:28,811 --> 00:05:31,370
to grace this occasion.
7
00:05:31,647 --> 00:05:35,037
Your fighting skill has been
an inspiration to us all.
8
00:05:35,359 --> 00:05:36,951
You're too kind.
9
00:05:37,194 --> 00:05:39,754
- Present the board.
- Hold on.
10
00:05:41,156 --> 00:05:45,148
Sam Tai, you didn't expect me
to come to the celebration, right?
11
00:05:50,456 --> 00:05:54,130
It's Mr Chung. What a surprise?
Please join us.
12
00:06:02,967 --> 00:06:05,958
- I'm not here to socialise.
- You're here for?
13
00:06:06,261 --> 00:06:07,819
I want this board.
14
00:06:08,055 --> 00:06:11,172
Senior Chung, my Sifu won it
in a Kung Fu tournament.
15
00:06:11,475 --> 00:06:15,023
Kung Fu tournament?
He hasn't fought with me.
16
00:06:16,604 --> 00:06:20,358
Mr Chung, the tournament is finished.
You'll have to wait for the next round.
17
00:06:20,691 --> 00:06:24,889
I'm already here,
if you refuse to fight me,
18
00:06:25,237 --> 00:06:28,626
you haven't won the board honourably.
Shame on you.
19
00:06:28,948 --> 00:06:30,939
- What's so special about you?
- Hold it.
20
00:06:31,201 --> 00:06:33,556
Don't be rude to Senior Chung.
21
00:06:33,828 --> 00:06:37,979
Mr Chung, if you think that I'm not
qualified to put this board up...
22
00:06:38,332 --> 00:06:41,085
That's my point.
You're not qualified to put it up.
23
00:06:41,377 --> 00:06:45,336
If you can beat my Snapping Kick,
this board is yours.
24
00:06:45,672 --> 00:06:49,459
You've gone too far. If you insist
on fighting, I'm not going to back out.
25
00:06:50,802 --> 00:06:52,155
Sifu.
26
00:07:56,486 --> 00:07:57,805
Sifu.
27
00:08:39,733 --> 00:08:42,725
- Sifu.
- Good Kung Fu.
28
00:08:51,494 --> 00:08:53,769
Please stop. Enough.
29
00:08:54,914 --> 00:08:56,711
Dad.
30
00:08:56,958 --> 00:08:59,426
Stop or you'll kill him.
31
00:09:06,091 --> 00:09:08,002
Stop it.
32
00:09:09,177 --> 00:09:12,293
- Sifu...
- You can have the board.
33
00:09:18,727 --> 00:09:21,923
You'll have no use for that board either.
34
00:09:51,131 --> 00:09:52,769
Are you OK?
35
00:09:58,471 --> 00:10:02,589
That's not fair, that's not fair.
36
00:10:02,934 --> 00:10:06,369
I admitted defeat but
he just wouldn't stop hitting me.
37
00:10:09,439 --> 00:10:12,112
How Yuen...
38
00:10:12,401 --> 00:10:15,154
I'm afraid I won't last much longer.
39
00:10:15,445 --> 00:10:21,076
You must take good care of
Lan and Simo.
40
00:10:23,202 --> 00:10:27,400
This is a grave injustice.
I'll not die in peace.
41
00:10:27,747 --> 00:10:31,023
Sifu, you'll be fine.
42
00:10:31,334 --> 00:10:34,371
I'll train hard in my Kung Fu
and take revenge for you.
43
00:10:36,214 --> 00:10:39,842
The future of Tang San Clan...
44
00:10:41,843 --> 00:10:46,598
...depends on you now
- Dad
45
00:10:46,974 --> 00:10:49,283
Dad...
46
00:10:49,558 --> 00:10:51,788
CHAMPION CLAN
47
00:10:54,480 --> 00:11:00,191
- This way, please.
- Please sit down.
48
00:11:00,610 --> 00:11:03,443
Please take a seat.
49
00:11:03,738 --> 00:11:07,526
That was easy,
not worth mentioning.
50
00:11:07,867 --> 00:11:11,337
But we did make our presence felt.
51
00:11:11,662 --> 00:11:13,573
- Chou Ping
- Yes...
52
00:11:13,831 --> 00:11:16,982
All the guests have arrived.
Go and get your Mum.
53
00:11:17,292 --> 00:11:19,044
Right away.
54
00:11:34,432 --> 00:11:38,345
Mum, all the guests are here.
Dad is asking for you.
55
00:11:44,109 --> 00:11:45,461
Mum...
56
00:11:51,156 --> 00:11:55,149
Dad, come here quick.
Come here quick.
57
00:11:55,493 --> 00:11:58,849
- What's happened?
- Quick, come and see for yourself.
58
00:11:59,163 --> 00:12:01,438
Hurry up. Quick.
59
00:12:01,707 --> 00:12:05,143
Please hurry up.
60
00:12:08,755 --> 00:12:11,428
- What's happened?
- See for yourself.
61
00:12:14,469 --> 00:12:16,300
What's wrong?
62
00:12:18,556 --> 00:12:20,467
Mum is...
63
00:12:46,081 --> 00:12:47,878
"My dear husband,
64
00:12:48,125 --> 00:12:52,959
"You've always been bothered by my
relationship with Sam Tai 18 years ago.
65
00:12:53,337 --> 00:12:56,773
"I know you'll try any
underhand methods to kill him.
66
00:12:57,091 --> 00:12:59,002
"Where is your conscience?
67
00:12:59,260 --> 00:13:04,333
"Because I love you, I'll trade my life
so God will have mercy on you.
68
00:13:04,722 --> 00:13:06,838
"I hope you'll be
a better person in the future.
69
00:13:07,100 --> 00:13:10,137
"My death will not have been in vain
if you change.
70
00:13:10,436 --> 00:13:12,426
"Your beloved wife."
71
00:14:24,962 --> 00:14:28,921
Master, we're only working here.
We're not doing anything wrong.
72
00:14:29,257 --> 00:14:30,849
Please don't take it the wrong way.
73
00:14:31,092 --> 00:14:34,528
It's your misfortune to have witnessed it.
74
00:14:35,930 --> 00:14:38,490
Master, don't. Please have mercy.
75
00:14:47,774 --> 00:14:50,686
Listen up. Check around.
76
00:14:54,405 --> 00:14:56,236
- Search carefully.
- OK.
77
00:15:05,081 --> 00:15:08,073
- Find anything?
- Big Bro, the goods are here.
78
00:15:09,836 --> 00:15:12,350
Let's have a look.
79
00:15:12,630 --> 00:15:14,859
Fish it out, quick.
80
00:15:15,132 --> 00:15:16,770
- Hurry up.
- OK.
81
00:15:25,307 --> 00:15:27,946
- Got it.
- Bring it ashore.
82
00:15:39,571 --> 00:15:42,449
Hey can you see it?
83
00:15:42,740 --> 00:15:46,527
- Is that a corpse?
- It looks like it.
84
00:15:46,869 --> 00:15:48,541
Please be quiet.
85
00:15:48,787 --> 00:15:51,824
We'll bring it up and ask
Master Chung what to do.
86
00:15:52,124 --> 00:15:53,557
- What do you think?
- Good idea.
87
00:15:53,792 --> 00:15:55,748
Let's go, then.
88
00:17:20,662 --> 00:17:22,175
Stop.
89
00:17:22,414 --> 00:17:26,088
You're sparring with your own man,
no underhand tricks, please.
90
00:17:26,417 --> 00:17:28,851
I'm sorry, Big Brother.
91
00:17:33,048 --> 00:17:36,483
Sifu, Nam Sing's Kung Fu
has improved a lot.
92
00:17:36,801 --> 00:17:40,191
If I hadn't stopped him in time,
he'd have broken your leg.
93
00:17:42,348 --> 00:17:44,464
Big Brother, is that true?
94
00:17:44,726 --> 00:17:46,637
You might beat me in 3 years.
95
00:17:46,894 --> 00:17:49,965
But I won't use dirty tricks like you.
96
00:17:51,523 --> 00:17:54,595
What an idiot. Go away and think about it.
97
00:17:55,902 --> 00:17:57,892
- Your turn.
- Yes.
98
00:18:06,245 --> 00:18:08,315
Put it down.
99
00:18:08,581 --> 00:18:11,617
Master, look at this.
100
00:18:14,252 --> 00:18:19,121
- This is the sixth.
- Dad, it looks gross.
101
00:18:21,133 --> 00:18:25,285
Master, such immoral acts must
have been committed by the Ngais.
102
00:18:25,637 --> 00:18:29,391
Nonsense, you've no proof of that.
103
00:18:29,725 --> 00:18:31,077
I can be a witness.
104
00:18:31,309 --> 00:18:34,858
I saw the Ngai's Fatty Hui kill this guy.
105
00:18:35,187 --> 00:18:36,859
You'll be the witness?
106
00:18:37,106 --> 00:18:38,778
I'll honour my words.
107
00:18:41,277 --> 00:18:43,267
He's crossed the line.
108
00:18:43,528 --> 00:18:46,201
- Fong Kuo!
- Sifu.
109
00:18:46,489 --> 00:18:48,207
Go to the Ngai's with Nam Sing.
110
00:18:48,450 --> 00:18:50,759
- Ask Fatty Hui to come and see me.
- Yes.
111
00:18:51,411 --> 00:18:54,288
- They're looking for Fatty Hui?
- Yes.
112
00:19:00,544 --> 00:19:03,661
You're right, Fatty Hui is my man.
Why are you looking for him?
113
00:19:03,963 --> 00:19:06,682
He's a murderer, hand him over.
114
00:19:06,966 --> 00:19:09,844
He killed someone? Who witnessed that?
115
00:19:10,136 --> 00:19:13,572
We've got a witness.
We need him to come with us to explain.
116
00:19:15,265 --> 00:19:22,182
The Patience Clan is very respectable
but you two are being unreasonable now.
117
00:19:22,647 --> 00:19:26,241
Even if Fatty Hui killed someone,
you've no reason to come to me.
118
00:19:26,567 --> 00:19:28,239
He's one of the Ngai's men.
119
00:19:28,485 --> 00:19:31,158
He's no longer here.
120
00:19:31,447 --> 00:19:33,278
Where is he now?
121
00:19:33,532 --> 00:19:35,363
- I don't know.
- Hand him over.
122
00:19:35,617 --> 00:19:39,609
Shut up, you're on our territory.
You better watch what you say.
123
00:19:45,293 --> 00:19:46,612
What do you want to do?
124
00:19:48,795 --> 00:19:52,310
Don't be angry. Fatty really isn't here.
125
00:19:52,632 --> 00:19:54,509
We shouldn't spoil our relationship.
126
00:19:54,760 --> 00:19:59,389
If we find Fatty Hui,
don't blame us if it gets nasty.
127
00:19:59,763 --> 00:20:03,039
- It's your call.
- That's right.
128
00:20:03,350 --> 00:20:04,942
- Let's go.
- See you.
129
00:20:06,896 --> 00:20:09,171
Big Bro, why don't we deal with
Patience Clan now?
130
00:20:09,440 --> 00:20:12,988
What do you know? Patience Clan
is much respected around here.
131
00:20:13,318 --> 00:20:16,276
If we want to get rid of them,
we need to be clever about it.
132
00:20:16,571 --> 00:20:18,448
That's right.
133
00:20:18,698 --> 00:20:20,336
It's not the right time yet.
134
00:20:20,575 --> 00:20:26,046
We must be patient, we'll get
them when we're fully prepared.
135
00:20:38,299 --> 00:20:40,733
I hope that we can find Chung there.
136
00:20:41,010 --> 00:20:45,639
Don't worry, Chung is a well-known guy,
we just have to ask around.
137
00:20:46,014 --> 00:20:48,812
Even if he can fly, I'll still find him.
138
00:20:53,396 --> 00:20:54,714
We're there.
139
00:21:22,464 --> 00:21:25,774
- Move here.
- No I want to move here.
140
00:21:36,602 --> 00:21:40,833
What a beautiful girl!
Young Master, come and take a look.
141
00:21:41,189 --> 00:21:43,987
- Beautiful, I'll talk to her
- I'm coming too.
142
00:21:45,985 --> 00:21:48,782
Miss, your luggage must be heavy,
can I help you?
143
00:21:49,070 --> 00:21:50,947
- No need.
- I wasn't asking you.
144
00:21:51,198 --> 00:21:52,995
We're together.
145
00:22:00,372 --> 00:22:02,602
- What's that you're carrying?
- You want to see?
146
00:22:02,875 --> 00:22:06,470
- Yes.
- Regardless of the price?
147
00:22:06,795 --> 00:22:08,194
What's the price?
148
00:22:08,422 --> 00:22:09,901
You can't afford it.
149
00:22:11,841 --> 00:22:16,039
Don't you know?
There's nothing the Ngais can't afford.
150
00:22:16,387 --> 00:22:19,459
- You want to pay for it?
- Tell me how much?
151
00:22:19,766 --> 00:22:22,154
A leg.
152
00:22:25,937 --> 00:22:28,656
- That's a bit expensive
- I'm not open to other offers
153
00:22:28,940 --> 00:22:30,578
Simo, we can go now.
154
00:22:39,074 --> 00:22:42,862
What is that?
Costs a leg just to look at it?
155
00:22:44,746 --> 00:22:46,179
- Hey.
- Yes.
156
00:22:46,414 --> 00:22:49,292
- Who will do it?
- No, not me, not me.
157
00:22:49,584 --> 00:22:52,462
- You do it.
- No, I can't, my leg is...
158
00:22:52,754 --> 00:22:55,028
Let's go, just do it.
159
00:22:57,674 --> 00:23:00,586
Hey, hold on.
160
00:23:00,886 --> 00:23:02,717
What now?
161
00:23:02,971 --> 00:23:05,643
Didn't you say it'd cost
us a leg to look at it?
162
00:23:05,931 --> 00:23:09,048
- We've got it.
- Here it is.
163
00:23:09,352 --> 00:23:11,468
Young Master, I don't want to see it.
164
00:23:11,729 --> 00:23:13,242
- It's you who wants to see it?
- Yes.
165
00:23:13,481 --> 00:23:14,880
- No deal.
- Why?
166
00:23:15,107 --> 00:23:17,540
The leg has to belong to
the person who wants to see it.
167
00:23:19,527 --> 00:23:20,960
You really want to see it?
168
00:23:21,196 --> 00:23:22,788
- So what?
- Hold it.
169
00:23:24,199 --> 00:23:28,555
Good on you.
We'll see it another day.
170
00:23:28,911 --> 00:23:31,027
- Let's go.
- All right.
171
00:23:35,667 --> 00:23:39,215
How Yuen, this is not our territory,
you should be more tolerant.
172
00:23:39,545 --> 00:23:42,901
Mum, you can't blame him.
Those guys are so annoying.
173
00:23:43,216 --> 00:23:45,411
Mum, where should we go now?
174
00:23:45,676 --> 00:23:47,155
Let's go to the Champion Clan's.
175
00:23:47,386 --> 00:23:50,297
There's no rush.
We should look for a place to stay.
176
00:23:50,597 --> 00:23:53,475
Tomorrow is the third anniversary
of your Sifu's death.
177
00:23:53,767 --> 00:23:56,076
I want to go to the temple
to make an offering.
178
00:23:56,353 --> 00:24:00,550
- Since we're here, let's stay a few days.
- Yes, Simo.
179
00:24:01,065 --> 00:24:02,418
MING FU TEMPLE
180
00:25:04,623 --> 00:25:07,295
How Yuen, not feeling well?
181
00:25:09,043 --> 00:25:11,113
What are you doing?
Something's bothering you?
182
00:25:11,378 --> 00:25:13,369
Nothing is bothering me.
183
00:25:24,933 --> 00:25:27,003
Are you afraid?
184
00:25:27,268 --> 00:25:28,825
Afraid?
185
00:25:29,061 --> 00:25:32,576
To avenge the death of Sifu,
to avenge the name of Tang San Clan,
186
00:25:32,898 --> 00:25:34,729
I've never been afraid in my life.
187
00:25:37,736 --> 00:25:42,206
Why has your attitude changed
so much since we arrived here?
188
00:25:42,573 --> 00:25:46,612
If you're afraid,
it's not too late to turn back.
189
00:25:48,162 --> 00:25:51,676
You've misunderstood.
I'm actually worried about
190
00:25:51,998 --> 00:25:53,875
Simo's and your well-being.
191
00:25:54,125 --> 00:25:56,434
Have we caused you any inconvenience?
192
00:25:56,711 --> 00:25:59,066
That's an even worse misunderstanding!
193
00:25:59,339 --> 00:26:03,570
My worry is, if I'm defeated by Chung,
who'll look after you two?
194
00:26:03,926 --> 00:26:07,441
You needn't worry,
we'll look after ourselves.
195
00:26:07,763 --> 00:26:11,551
You shouldn't be demoralised.
196
00:26:11,892 --> 00:26:15,804
I'm not demoralised.
Look after Simo, I'll take a walk.
197
00:26:35,788 --> 00:26:38,507
- Young Master, that chap is here.
- Go and get him.
198
00:26:45,129 --> 00:26:47,689
- Are you from another town?
- Yes.
199
00:26:47,965 --> 00:26:49,557
Why are you here?
200
00:26:49,801 --> 00:26:51,632
That's my business.
201
00:26:51,886 --> 00:26:54,764
You must follow the rules and
regulations if you want to come here.
202
00:26:55,056 --> 00:26:57,774
What are the rules and regulations?
203
00:26:58,058 --> 00:27:00,253
To come in, you've to go through here.
204
00:27:02,187 --> 00:27:05,179
To go out, you've to go through here.
205
00:27:05,482 --> 00:27:08,234
Who approved the rules and regulations?
206
00:27:08,526 --> 00:27:10,084
Me.
207
00:27:10,319 --> 00:27:13,391
- You again.
- You want to come in or go out?
208
00:27:13,697 --> 00:27:17,246
I've no intention to make enemies
and don't wish to be humiliated.
209
00:27:17,576 --> 00:27:19,293
- Let's be friends.
- Friends?
210
00:27:19,535 --> 00:27:20,968
- Get him.
- Don't move.
211
00:27:21,204 --> 00:27:23,035
Stop.
212
00:27:23,289 --> 00:27:25,757
Ngai, you're being ruthless.
213
00:27:27,168 --> 00:27:29,123
Look who's here.
214
00:27:30,629 --> 00:27:33,018
I won't let you bully anyone here.
Let him go.
215
00:27:33,298 --> 00:27:36,654
That's none of your business?
I wasn't bullying you.
216
00:27:36,968 --> 00:27:39,198
- I'll take it as my business.
- I won't let you.
217
00:27:39,471 --> 00:27:41,142
- Let him go.
- Why should I listen to you?
218
00:27:41,389 --> 00:27:45,667
He's just arrived in our town and hasn't
offended you. Why must you bully him?
219
00:27:47,520 --> 00:27:50,318
You're standing up against injustice?
You've fallen for him.
220
00:27:51,731 --> 00:27:54,768
You want to bully me too?
Friend, you can go now.
221
00:27:55,068 --> 00:27:58,105
- Go, get out of here.
- Get him.
222
00:27:58,404 --> 00:28:01,441
Don't you dare get involved.
223
00:29:07,592 --> 00:29:10,025
- Fight.
- They're there.
224
00:29:38,203 --> 00:29:40,875
- Let's go.
- Let's go.
225
00:29:49,797 --> 00:29:52,788
Thanks for your help.
I'm Chung Chou Ping.
226
00:29:53,091 --> 00:29:54,410
What is your name?
227
00:29:54,634 --> 00:29:57,785
You can call me either enemy or creditor.
228
00:29:58,096 --> 00:29:59,609
See you tomorrow.
229
00:30:02,517 --> 00:30:04,427
What did he say?
I don't understand.
230
00:30:06,103 --> 00:30:08,014
Why will he see me tomorrow?
231
00:30:08,271 --> 00:30:11,024
I know.
Let's go and inform Sifu.
232
00:30:38,382 --> 00:30:40,373
Sifu.
233
00:30:48,891 --> 00:30:51,849
- Sifu.
- All the trainees are here.
234
00:30:53,229 --> 00:30:57,017
If they're here,
they'll be looking for me.
235
00:30:57,358 --> 00:31:00,110
I assembled all of you here
to do something for me.
236
00:31:00,402 --> 00:31:03,041
Dad, he said he'd see me tomorrow.
237
00:31:04,614 --> 00:31:06,570
He'll definitely come tomorrow.
238
00:31:06,825 --> 00:31:10,453
If they're here, I don't want
you lot to be rude to them.
239
00:31:10,786 --> 00:31:12,299
OK.
240
00:31:15,082 --> 00:31:18,472
Sifu, I don't know what you mean.
241
00:31:18,794 --> 00:31:23,423
Just do what you're told.
No questions asked.
242
00:31:23,798 --> 00:31:26,949
Even if they hit you,
you're not to retaliate.
243
00:31:27,260 --> 00:31:30,332
Dad, why?
Are you afraid of them?
244
00:31:30,637 --> 00:31:35,916
I'm not afraid of them
but I did wrong them.
245
00:31:36,309 --> 00:31:39,619
Big Bro, I've checked him out.
He's from Tang San Clan.
246
00:31:39,938 --> 00:31:42,087
- His name is Tang How Yuen.
- Tang San Clan?
247
00:31:42,356 --> 00:31:46,065
A few years back, Chung
defeated Sam Tai badly in a fight.
248
00:31:46,402 --> 00:31:48,438
He also broke
the Tang San Clan sign board.
249
00:31:48,696 --> 00:31:50,095
Sam Tai died from the trauma.
250
00:31:50,322 --> 00:31:52,994
How Yuen must be here for revenge.
251
00:31:53,282 --> 00:31:55,079
No wonder his Kung Fu is so good.
252
00:31:55,326 --> 00:31:57,521
He comes fully prepared.
253
00:31:57,787 --> 00:32:01,575
Good news for us, we can stand back
and see them injure each other.
254
00:32:03,792 --> 00:32:05,987
Is his Kung Fu that good?
255
00:32:06,253 --> 00:32:08,164
He's better than Second Brother.
256
00:32:08,422 --> 00:32:12,335
The five of us not only got beaten
up, we couldn't even touch him.
257
00:32:12,676 --> 00:32:15,189
Is he that good?
I want to challenge him now.
258
00:32:15,469 --> 00:32:17,824
There's no need for that.
259
00:32:18,097 --> 00:32:22,249
Isn't it better to get him on our
side to fight that old man for us?
260
00:32:22,601 --> 00:32:24,956
Sun, I'll leave this to you.
261
00:32:25,229 --> 00:32:28,618
No problem.
I'm the crafty one here.
262
00:32:28,940 --> 00:32:31,135
I'll convince him to join forces with us.
263
00:32:54,046 --> 00:32:55,764
How Yuen, what are you doing?
264
00:32:56,006 --> 00:32:57,519
I've found our enemy.
265
00:32:57,758 --> 00:33:00,829
How Yuen,
what are you waiting for?
266
00:33:01,136 --> 00:33:04,811
We're not here for revenge,
we just want some justification.
267
00:33:05,140 --> 00:33:09,655
I know, but I'm worried
about you and Lan.
268
00:33:10,018 --> 00:33:11,974
Don't let us get in the way.
269
00:33:12,229 --> 00:33:14,663
Didn't I tell you not
to worry about us?
270
00:33:14,940 --> 00:33:18,649
As long as you beat that old man
in a fight to avenge dad,
271
00:33:18,986 --> 00:33:20,498
Simo will be contented.
272
00:33:20,736 --> 00:33:25,890
How Yuen, only if I witness that
old man pay for his crime
273
00:33:26,284 --> 00:33:27,922
will I be able to die in peace.
274
00:33:28,160 --> 00:33:31,515
Don't say that, to avenge
Sifu is my responsibility.
275
00:33:31,830 --> 00:33:34,185
Just tell me when.
276
00:33:34,457 --> 00:33:36,687
- In the morning.
- Yes.
277
00:34:09,656 --> 00:34:11,214
Simo, we're here.
278
00:34:13,702 --> 00:34:16,499
PATIENCE CLAN
279
00:34:24,295 --> 00:34:27,604
- Can you announce our visit?
- This way, please
280
00:34:44,521 --> 00:34:47,558
- Can you announce our visit?
- This way, please.
281
00:35:02,078 --> 00:35:03,591
This way, please.
282
00:35:15,674 --> 00:35:16,993
This way, please.
283
00:35:26,183 --> 00:35:28,014
Madam, please be seated.
284
00:35:28,269 --> 00:35:31,545
I'm surprised you still remember me.
285
00:35:31,856 --> 00:35:35,928
The incident might have happened
years ago, but I knew you'd come.
286
00:35:36,276 --> 00:35:40,064
- You know why we're here?
- I know.
287
00:35:40,405 --> 00:35:42,873
You must know what we want.
288
00:35:43,158 --> 00:35:46,149
Of course.
I know that very well.
289
00:35:46,452 --> 00:35:48,568
- Return it, then.
- I will.
290
00:35:48,829 --> 00:35:50,467
- When?
- In three days.
291
00:35:50,706 --> 00:35:54,539
- Why?
- That's a special day for me.
292
00:35:54,876 --> 00:35:58,152
I want to settle our grievances
on that day, once and for all.
293
00:36:07,887 --> 00:36:09,957
What else do you want?
294
00:36:10,223 --> 00:36:13,499
The Patience Clan
is not afraid of you.
295
00:36:13,810 --> 00:36:16,040
Chou Ping, don't be rude.
296
00:36:17,938 --> 00:36:21,248
Can you give me three more days?
297
00:36:25,571 --> 00:36:28,004
- You'll honour your words?
- I promise.
298
00:36:28,281 --> 00:36:31,000
- Where?
- Here.
299
00:36:31,284 --> 00:36:32,922
OK, we'll come again.
300
00:36:33,161 --> 00:36:35,197
Simo, let's go.
301
00:37:12,821 --> 00:37:15,654
Have a seat.
Why are you pacing around?
302
00:37:17,492 --> 00:37:20,245
I'm wondering why they
asked for three more days.
303
00:37:20,537 --> 00:37:22,413
It puzzles me too.
304
00:37:22,663 --> 00:37:25,302
We're outnumbered,
you've got to be careful.
305
00:37:25,583 --> 00:37:27,301
I'm not afraid of them.
306
00:37:27,543 --> 00:37:31,855
I won't quit until I reinstate
Tang San Clan's reputation.
307
00:37:33,548 --> 00:37:35,061
It's Simo.
308
00:37:39,804 --> 00:37:41,795
Simo, what is it?
309
00:37:42,056 --> 00:37:47,254
- Mum...
- It hurts, it really hurts.
310
00:37:51,440 --> 00:37:53,510
Simo, what happened?
311
00:37:57,361 --> 00:38:00,671
I've got a pain here.
312
00:38:00,990 --> 00:38:02,343
All of a sudden?
313
00:38:02,575 --> 00:38:04,372
I don't know why,
314
00:38:04,618 --> 00:38:08,769
but I felt the pain after
drinking that tea.
315
00:38:16,755 --> 00:38:18,107
Has anyone been here?
316
00:38:18,338 --> 00:38:22,411
I don't know but I did hear footsteps.
317
00:38:22,759 --> 00:38:27,196
- I thought it was you two.
- We went out earlier, it couldn't have been.
318
00:38:35,730 --> 00:38:37,607
I'll dress the wound for you.
319
00:38:37,857 --> 00:38:40,450
Don't bother.
I'll just apply some lotion.
320
00:39:05,214 --> 00:39:06,567
Who are you?
321
00:39:08,176 --> 00:39:10,929
The most senior student of Patience Clan,
Fong Kong.
322
00:39:11,220 --> 00:39:14,052
What are you doing here
in the middle of the night?
323
00:39:14,347 --> 00:39:17,180
I want to know what
my Sifu owes you?
324
00:39:18,894 --> 00:39:21,533
Didn't you see it three years ago?
325
00:39:23,397 --> 00:39:26,150
That's only because the
Tang San Clan's Kung Fu is lousy.
326
00:39:27,776 --> 00:39:30,370
That's why I'm here to
to reinstate our name fairly.
327
00:39:30,654 --> 00:39:32,212
What do you consider fair?
328
00:39:32,448 --> 00:39:35,280
To pit my Tang San Fist
against your Snapping Kicks.
329
00:39:35,575 --> 00:39:38,692
- What if you lose?
- Do what you want with me.
330
00:39:38,995 --> 00:39:40,394
What if I win?
331
00:39:40,622 --> 00:39:42,021
What do you want?
332
00:39:42,248 --> 00:39:43,886
Go and ask your Sifu.
333
00:39:44,125 --> 00:39:46,558
Before going to my Sifu,
you'll need my permission.
334
00:39:46,835 --> 00:39:49,190
If you want to fight,
let's go outside.
335
00:41:05,490 --> 00:41:07,765
Do I get your permission now?
336
00:41:42,315 --> 00:41:44,704
So? Lost the fight?
337
00:41:46,735 --> 00:41:48,566
Sifu, how do you know?
338
00:41:50,489 --> 00:41:53,128
You can't hide anything from me.
339
00:41:53,408 --> 00:41:55,717
Why didn't you listen to me?
340
00:41:59,747 --> 00:42:03,945
Sifu, you beat Sam Tai fairly.
What's wrong with that?
341
00:42:04,293 --> 00:42:07,046
Why do you have to
give in to their claims?
342
00:42:07,338 --> 00:42:09,293
Why are you afraid of them?
343
00:42:10,924 --> 00:42:13,882
It's my duty to them.
344
00:42:14,177 --> 00:42:17,453
Whatever you owe them,
I'm obliged to repay them.
345
00:42:20,474 --> 00:42:22,669
Didn't you get enough earlier?
346
00:42:24,269 --> 00:42:27,625
That's why I'd like to ask you, Sifu,
to teach me the Snapping Kicks.
347
00:42:27,939 --> 00:42:30,293
I want to fight him to the end.
348
00:42:30,566 --> 00:42:33,603
Why are you so interested in
Snapping Kicks?
349
00:42:36,280 --> 00:42:40,636
Tang How Yuen won't be here
unless he's fully prepared.
350
00:42:40,992 --> 00:42:44,348
The Snapping Kicks might
be of no threat to him.
351
00:42:49,626 --> 00:42:52,856
Why can't I match up to him? Why?
352
00:42:55,714 --> 00:42:58,831
We shouldn't let these
personal matters affect us.
353
00:42:59,134 --> 00:43:02,682
The most important thing now is to
look for evidence against the Ngais.
354
00:43:03,012 --> 00:43:04,923
We must find Fatty Hui.
355
00:43:05,181 --> 00:43:10,050
If you want to be of help to Sifu,
go and find Fatty Hui.
356
00:43:11,562 --> 00:43:16,476
- Can you do it?
- Definitely. I'll find him.
357
00:43:24,656 --> 00:43:28,569
- Why is there no one here?
- We've nothing to worry about.
358
00:43:49,429 --> 00:43:50,748
I, Tang How Yuen, am here.
359
00:43:59,521 --> 00:44:00,954
This way, please.
360
00:44:34,220 --> 00:44:35,539
This way.
361
00:44:45,438 --> 00:44:47,235
Over there.
362
00:44:55,072 --> 00:44:58,223
- Dad, they're here.
- Show them in.
363
00:45:01,078 --> 00:45:02,557
Please go in.
364
00:45:07,666 --> 00:45:09,543
Come in, please.
365
00:45:20,970 --> 00:45:23,359
Chou Ping, you can go now.
366
00:45:29,269 --> 00:45:31,863
- Dad.
- Go now.
367
00:45:32,147 --> 00:45:33,626
OK.
368
00:45:35,901 --> 00:45:37,731
- Close the door.
- OK.
369
00:45:42,073 --> 00:45:46,589
Chung, this doesn't look like an
ideal place to settle our score.
370
00:45:46,953 --> 00:45:50,865
This is the best place to let
bygones be bygones.
371
00:45:51,206 --> 00:45:55,085
Today is the third anniversary
of my wife's death.
372
00:45:55,418 --> 00:45:58,454
It's an important date to me.
373
00:46:00,964 --> 00:46:04,354
Right here at the shrine
of my late wife
374
00:46:04,676 --> 00:46:09,227
is the best place
to settle our score.
375
00:46:09,597 --> 00:46:11,713
What do you think?
376
00:46:11,974 --> 00:46:14,534
We have to settle all
our grievances today.
377
00:46:14,811 --> 00:46:18,440
For a start, you've got to restore this.
378
00:46:20,524 --> 00:46:24,597
The board is already broken,
how can I restore it?
379
00:46:34,411 --> 00:46:37,960
TANG SAN CLAN
380
00:46:42,211 --> 00:46:45,919
Please open the chest there.
381
00:47:02,938 --> 00:47:08,250
I did that to alleviate
the remorse I feel.
382
00:47:12,071 --> 00:47:14,062
And the leg?
383
00:47:20,119 --> 00:47:24,635
I'd been blinded by the lure of
power and done you wrong.
384
00:47:24,999 --> 00:47:27,148
I deeply regret what I've done.
385
00:47:28,627 --> 00:47:31,744
Seeing you today makes
me feel much better.
386
00:47:34,466 --> 00:47:36,616
You're using tricks to
get our compassion.
387
00:47:38,719 --> 00:47:43,952
I've presented you with a golden
board and my own leg as an apology.
388
00:47:44,350 --> 00:47:46,705
Is that not enough?
389
00:47:52,524 --> 00:47:57,359
I've also changed my clan's name
from Champion to Patience.
390
00:47:57,737 --> 00:48:00,296
All just for today.
391
00:48:00,572 --> 00:48:03,564
I'll pay for my mistake.
392
00:48:03,867 --> 00:48:05,585
Go ahead.
393
00:48:05,828 --> 00:48:07,341
Stop.
394
00:48:07,579 --> 00:48:13,972
Chung, that's all I need to know.
We've settled our score.
395
00:48:14,418 --> 00:48:17,694
Is that it? Simo, we've waited
all this time for today.
396
00:48:18,005 --> 00:48:19,757
Enough.
397
00:48:27,180 --> 00:48:31,059
How Yuen, I want to avenge
my father too.
398
00:48:32,851 --> 00:48:37,971
But, how could you lay hands on
someone who can't fight back?
399
00:48:52,620 --> 00:48:56,976
That's not fair. That's not fair.
400
00:48:57,499 --> 00:49:01,651
- Is the news reliable?
- I heard it from Sun.
401
00:49:02,003 --> 00:49:06,041
Is How Yuen going
to leave after this?
402
00:49:06,382 --> 00:49:09,294
Don't worry, he won't leave.
403
00:49:09,593 --> 00:49:11,345
Why?
404
00:49:11,595 --> 00:49:17,988
Big Bro, I've already set other plans
in motion that will benefit us.
405
00:49:18,434 --> 00:49:20,709
What have you done now?
406
00:49:20,979 --> 00:49:23,698
Practising the art of manipulation.
407
00:49:23,982 --> 00:49:28,213
Tang How Yuen is rumoured to be
one of the best fighters around.
408
00:49:28,568 --> 00:49:32,959
He'll soon be of service to you.
409
00:49:43,290 --> 00:49:46,009
Doctor, is she OK?
410
00:49:48,962 --> 00:49:51,078
No medicine can help her now.
411
00:49:51,339 --> 00:49:53,455
What do you mean?
412
00:49:53,716 --> 00:49:58,187
She has a strange disease.
None of the medicine works on her.
413
00:49:58,555 --> 00:50:02,069
Doctor, please give my mum
another course of medicine.
414
00:50:02,391 --> 00:50:04,905
As I've said,
no medicine seems to work on her.
415
00:50:05,185 --> 00:50:09,497
Unless you can get hold of the secret
medicine from the Ngais. That might work.
416
00:50:09,856 --> 00:50:13,689
Doctor, please help us.
Money is not a problem.
417
00:50:14,026 --> 00:50:17,462
The Ngais are very wealthy,
they don't need your money.
418
00:50:17,780 --> 00:50:22,330
Please bring me to them, I'll do
anything to help Simo recover.
419
00:50:22,701 --> 00:50:25,818
OK, I'll try my best.
420
00:50:34,795 --> 00:50:37,514
Tang How Yuen, can I help you?
421
00:50:37,798 --> 00:50:40,312
I'm here to see Master Ngai.
422
00:50:40,592 --> 00:50:43,186
We're expecting you. This way.
423
00:51:33,473 --> 00:51:35,509
Master Ngai, Sifu Tang
is here to see you.
424
00:51:37,727 --> 00:51:40,320
What a surprise. This way, please.
425
00:51:44,692 --> 00:51:46,523
- Have a seat.
- Thank you for the medicine.
426
00:51:46,777 --> 00:51:49,337
- Something for you.
- You're too polite.
427
00:51:50,530 --> 00:51:52,043
Please have a seat.
428
00:51:55,451 --> 00:51:56,770
Was the medicine effective?
429
00:51:56,995 --> 00:51:58,826
Yes, the pain in the
chest is gone now.
430
00:51:59,080 --> 00:52:02,310
Great, the medicine has been passed
down for generations.
431
00:52:02,624 --> 00:52:04,262
I don't normally give it away.
432
00:52:04,501 --> 00:52:08,653
I understand but
I really do need more of it.
433
00:52:09,005 --> 00:52:11,075
Medicine like that
should be priceless
434
00:52:11,341 --> 00:52:14,696
but I hope you can name a token
price so I can get more of it.
435
00:52:15,010 --> 00:52:17,478
Money is not a problem but
we do have limited stock.
436
00:52:17,763 --> 00:52:20,323
What if she falls sick again
after you return to Tang San.
437
00:52:22,268 --> 00:52:25,464
You've a point. It's a long journey too.
438
00:52:25,770 --> 00:52:28,364
I'm sorry but I can't
give you the recipe.
439
00:52:33,027 --> 00:52:36,336
I've got a good idea.
You can stay here for a while.
440
00:52:36,655 --> 00:52:38,850
I'll pay for your upkeep.
441
00:52:39,116 --> 00:52:41,630
What do you think?
442
00:52:41,910 --> 00:52:44,344
I know that your Kung Fu is not bad.
443
00:52:44,621 --> 00:52:46,929
It just so happens that
I need some help too.
444
00:52:48,457 --> 00:52:52,769
Big Bro likes to
nurture raw talents like yours.
445
00:52:53,129 --> 00:52:56,279
We want to return to Tang San
as soon as we can. Simo is homesick.
446
00:52:56,589 --> 00:52:57,863
She's too ill to walk.
447
00:52:58,091 --> 00:53:03,006
You're welcome to stay here
until she's fully recovered.
448
00:53:03,388 --> 00:53:07,744
Big Bro has a kind heart.
He just wants to be friends.
449
00:53:08,100 --> 00:53:10,056
What can I do for you in return?
450
00:53:10,310 --> 00:53:14,383
Help us to defeat the Patience Clan.
They've been bullying us.
451
00:53:14,731 --> 00:53:16,608
We hope that you'll help us
gain justice.
452
00:53:16,859 --> 00:53:22,091
We heard that you let Chung go
because he's handicapped.
453
00:53:22,488 --> 00:53:25,161
He didn't chop off his leg for you.
454
00:53:25,449 --> 00:53:27,007
He knows that he can't beat you
455
00:53:27,243 --> 00:53:29,198
so he tried to get your sympathy.
456
00:53:29,452 --> 00:53:32,171
You've fallen for his dirty trick.
457
00:53:34,499 --> 00:53:36,251
That's all the medicine I have now.
458
00:53:36,501 --> 00:53:40,334
Take this first,
I'll get my man to make more.
459
00:54:28,756 --> 00:54:30,633
Enough.
460
00:54:30,883 --> 00:54:35,319
Because of Sifu Tang, we'll
only break one of your legs today.
461
00:54:35,679 --> 00:54:39,388
Bring your lease contract
to the Ngais tomorrow
462
00:54:39,725 --> 00:54:42,080
or you won't live
to see another day.
463
00:54:42,352 --> 00:54:44,707
Sifu Tang, our business
here is done.
464
00:55:23,764 --> 00:55:25,402
We want you to be
gone in three days.
465
00:55:25,641 --> 00:55:30,270
You guys are ruthless.
I'll report this to Master Chung.
466
00:55:30,645 --> 00:55:32,442
That's what we want.
467
00:55:43,866 --> 00:55:45,743
How Yuen, please wait.
468
00:55:48,787 --> 00:55:51,062
I've been waiting for you.
469
00:55:51,331 --> 00:55:53,161
What can I do for you?
470
00:55:54,542 --> 00:55:58,330
I can't believe you're
working for the Ngais now.
471
00:55:58,671 --> 00:56:01,105
I'm definitely working for the Ngais.
472
00:56:01,382 --> 00:56:03,941
- You've got to stop.
- I won't.
473
00:56:04,217 --> 00:56:09,086
If you want to know more about the Ngais,
I can tell you.
474
00:56:09,472 --> 00:56:10,746
No need.
475
00:56:10,974 --> 00:56:14,010
He's the Patience Clan's arch enemy.
476
00:56:14,310 --> 00:56:16,221
I've no other choice.
477
00:56:18,856 --> 00:56:22,735
You shouldn't provoke
him in the future.
478
00:56:23,068 --> 00:56:26,821
I don't understand, I thought
we'd settled all our scores.
479
00:56:30,616 --> 00:56:32,572
Do you really want to know?
480
00:56:32,827 --> 00:56:34,226
Of course.
481
00:56:34,454 --> 00:56:37,331
It's simple. My Sifu is dead,
482
00:56:37,622 --> 00:56:42,412
and even though your dad has lost a leg,
he's still alive.
483
00:56:43,837 --> 00:56:45,555
Get it now?
484
00:56:45,797 --> 00:56:48,071
No wonder you've not
gone back to Tang San.
485
00:56:48,340 --> 00:56:50,570
No wonder you work for the Ngais.
486
00:56:50,843 --> 00:56:54,756
My dad always asks us
not to hate you.
487
00:56:55,097 --> 00:56:58,213
I thought you were a man of your word.
488
00:56:58,516 --> 00:57:00,791
But you're not.
I hate you, I hate you
489
00:57:36,134 --> 00:57:38,694
- It's you.
- I'll kill you.
490
00:57:50,105 --> 00:57:51,857
Stop fighting.
491
00:57:56,110 --> 00:57:58,578
Stop fighting, stop fighting.
492
00:58:01,115 --> 00:58:03,184
Stop, you two stop fighting.
493
00:58:09,831 --> 00:58:11,230
Go now.
494
00:58:23,886 --> 00:58:27,514
Why did you stop me?
Why did you stop me?
495
00:58:32,518 --> 00:58:34,395
Simo, your favourite cake.
496
00:58:34,645 --> 00:58:36,919
This fabric is for you.
497
00:58:37,189 --> 00:58:39,145
- I like the colour.
- It's nice.
498
00:58:39,399 --> 00:58:41,196
Simo, more medicine.
499
00:58:41,443 --> 00:58:44,082
I've just finished mine as well.
500
00:58:44,362 --> 00:58:48,149
That's quick, I gave you a
hundred tablets last time.
501
00:58:48,490 --> 00:58:52,927
I've increased the dosage from three
to six tablets to relieve the pain.
502
00:58:53,287 --> 00:58:55,801
Mum, why didn't you tell me?
503
00:58:56,081 --> 00:58:58,878
My illness has troubled
you two enough.
504
00:58:59,167 --> 00:59:02,045
So what if I need to
take more medicine?
505
00:59:02,337 --> 00:59:05,534
As long as I'm not in pain,
there's no reason to tell you.
506
00:59:05,840 --> 00:59:08,434
Having to increase your dosage,
507
00:59:08,718 --> 00:59:11,311
that's not an ideal solution.
508
00:59:11,595 --> 00:59:14,393
How Yuen,
Ngai is really a good guy.
509
00:59:14,681 --> 00:59:18,276
We've troubled them long enough.
510
00:59:18,602 --> 00:59:21,752
Why don't we ask
them for the recipe
511
00:59:22,062 --> 00:59:24,622
and make the medicine
when we're back home?
512
00:59:24,899 --> 00:59:27,094
He's refused me a number of times.
513
00:59:27,359 --> 00:59:29,270
I don't understand why?
514
00:59:29,528 --> 00:59:32,246
What can we do?
My illness has kept us here.
515
00:59:32,530 --> 00:59:34,805
When can we return to Tang San?
516
00:59:35,074 --> 00:59:36,427
Don't worry, Simo.
517
00:59:36,659 --> 00:59:39,457
I'm working for them now, we'll have
no problem getting the medicine.
518
00:59:39,746 --> 00:59:43,055
I'll think of a way to get us back
to Tang San as soon as possible.
519
00:59:43,373 --> 00:59:45,568
- I'll go and rest now.
- OK.
520
00:59:49,671 --> 00:59:51,662
Tang How Yuen.
521
00:59:55,134 --> 00:59:57,125
You don't need to shout.
What is it?
522
00:59:57,386 --> 00:59:58,944
Big Bro's looking for you.
523
00:59:59,180 --> 01:00:02,456
- It's late now.
- It's important.
524
01:00:02,767 --> 01:00:05,360
- Let's see...
- Come on.
525
01:00:05,643 --> 01:00:08,715
Mum, have you noticed?
526
01:00:09,022 --> 01:00:11,411
How Yuen seems to be hiding something.
527
01:00:12,567 --> 01:00:15,239
He's been a great help
since your dad died.
528
01:00:15,527 --> 01:00:20,043
He treats me better than any
son treats their mother.
529
01:00:26,495 --> 01:00:27,928
What's up?
530
01:00:34,045 --> 01:00:37,957
- Brother, where are you going?
- Sleep tight, we'll be back soon.
531
01:00:45,889 --> 01:00:49,676
I know where the Ngais are loading
their stuff, let's catch them.
532
01:00:50,017 --> 01:00:51,245
Let's tell Sifu.
533
01:00:51,477 --> 01:00:55,152
If we tell him, he'll ask
us to be patient.
534
01:00:55,481 --> 01:00:57,631
- We'll inform him later.
- OK.
535
01:01:14,623 --> 01:01:17,057
This way.
536
01:02:05,627 --> 01:02:07,026
Hurry up.
537
01:02:15,053 --> 01:02:16,565
- Quickly!
- Don't move.
538
01:02:20,349 --> 01:02:22,943
What are you doing?
Finally got caught in the act?
539
01:02:24,686 --> 01:02:26,994
I'll do what I want,
it's none of your business.
540
01:02:27,271 --> 01:02:28,624
Get them.
541
01:03:20,278 --> 01:03:21,552
Let's go.
542
01:03:27,326 --> 01:03:28,645
Let's split up.
543
01:03:33,623 --> 01:03:35,454
Search.
544
01:03:39,879 --> 01:03:41,995
It's getting late,
what do you want?
545
01:03:42,256 --> 01:03:43,609
We've got a transaction tonight.
546
01:03:43,840 --> 01:03:47,071
Big Bro wants you here to make
sure nothing goes wrong.
547
01:03:49,971 --> 01:03:52,769
It's too late for a
kid to be lying here.
548
01:03:54,267 --> 01:03:55,619
Let's look there.
549
01:03:58,145 --> 01:04:00,056
Kiddo, kiddo!
550
01:04:02,775 --> 01:04:04,572
Kiddo!
551
01:04:04,818 --> 01:04:07,695
Tang How Yuen, you're despicable.
552
01:04:07,987 --> 01:04:10,945
What do you have against
the Patience Clan now?
553
01:04:11,240 --> 01:04:13,834
- How could you hurt a child?
- I...
554
01:04:18,580 --> 01:04:20,889
- Let me explain.
- What's there to explain?
555
01:04:29,757 --> 01:04:33,306
How dare you? Get them.
556
01:04:40,350 --> 01:04:44,628
Isn't this a good location
to rest in peace?
557
01:04:44,979 --> 01:04:48,449
Tang How Yuen, Big Bro wants
you here to do this.
558
01:04:48,775 --> 01:04:50,810
- Kill them.
- No way.
559
01:04:51,068 --> 01:04:54,185
- Why not?
- I think it's dishonourable.
560
01:04:54,488 --> 01:04:56,683
You really won't do it?
561
01:04:57,991 --> 01:05:00,221
- Guys, kill them.
- Stop.
562
01:05:02,954 --> 01:05:04,751
Let them go.
563
01:05:05,957 --> 01:05:07,993
We don't often get a chance like this.
564
01:05:08,250 --> 01:05:10,639
If we let them go,
who will answer to Big Bro?
565
01:05:10,920 --> 01:05:14,116
Me, whoever touches
them will die at my hands.
566
01:05:15,382 --> 01:05:16,781
You...
567
01:05:17,008 --> 01:05:19,442
- You two can go.
- Hey.
568
01:05:55,626 --> 01:05:56,854
Senior, I'm convinced now.
569
01:05:58,128 --> 01:06:02,007
- I hope I didn't hurt you
- No.
570
01:06:11,224 --> 01:06:14,534
Kiddo. What happened?
Who did it?
571
01:06:14,852 --> 01:06:16,205
Tell me.
572
01:06:23,527 --> 01:06:27,520
Tell me who did it.
Why won't you tell me?
573
01:06:35,329 --> 01:06:37,843
I saw Tang do it.
I saw Tang do it.
574
01:06:38,123 --> 01:06:40,556
I want to take revenge
but I can't beat him.
575
01:06:42,252 --> 01:06:45,050
- I'm useless.
- I don't believe it.
576
01:06:48,091 --> 01:06:49,683
Are you sure it was him?
577
01:06:49,926 --> 01:06:52,075
It was him.
578
01:07:03,729 --> 01:07:05,401
Dad...
579
01:07:53,858 --> 01:07:55,211
What do you want?
580
01:08:11,833 --> 01:08:14,472
Spit it out.
Where's Fatty Hui hiding?
581
01:08:17,672 --> 01:08:19,821
I'll tell you.
582
01:08:25,095 --> 01:08:27,450
- Listen up, brother.
- What is it?
583
01:08:30,557 --> 01:08:35,028
Let me tell you something.
I met a beautiful girl last night.
584
01:08:35,396 --> 01:08:39,514
While we were haggling over the price,
I touched her and she was ecstatic.
585
01:09:50,004 --> 01:09:52,757
Stop, keep him for questioning.
586
01:09:57,177 --> 01:10:02,888
Hey, go and tell your Big Bro we'll come
for him after we question this one.
587
01:10:03,308 --> 01:10:04,741
Go.
588
01:10:07,688 --> 01:10:10,520
Now is the time to get even.
589
01:10:11,732 --> 01:10:15,805
I've always told you guys to be patient
but everything has its limit.
590
01:10:16,153 --> 01:10:20,304
Since Fatty Hui's confession, we can
confirm that the biggest villain is Ngai.
591
01:10:20,657 --> 01:10:22,329
I'll make sure he pays for it.
592
01:10:22,575 --> 01:10:23,724
- Fong Kong.
- Sifu.
593
01:10:23,952 --> 01:10:26,227
- Go get Fatty Hui.
- Yes.
594
01:10:27,997 --> 01:10:29,908
Chou Ping, get my crutch.
595
01:10:30,165 --> 01:10:32,042
Dad, what do you need that for?
596
01:10:32,292 --> 01:10:33,645
I want to go and see Ngai.
597
01:10:33,877 --> 01:10:37,313
Don't go.
What if he gets physical?
598
01:10:37,631 --> 01:10:39,940
I still have one leg. Go and get it.
599
01:10:41,134 --> 01:10:42,726
OK, then.
600
01:10:49,433 --> 01:10:52,344
Fatty Hui, get up.
We're sending you home now.
601
01:10:54,771 --> 01:10:57,604
What now?
Don't want to go?
602
01:11:08,575 --> 01:11:11,567
Sifu, bad news.
Fatty Hui has been killed.
603
01:11:13,122 --> 01:11:16,318
Now we've lost our main witness.
What shall we do now?
604
01:11:18,167 --> 01:11:20,965
Any idea who did it?
605
01:11:22,797 --> 01:11:24,708
Sifu, what shall we do now?
606
01:11:24,965 --> 01:11:28,162
We can't get even with the Ngais now.
607
01:11:29,761 --> 01:11:32,355
That's not the worst of it.
608
01:11:32,639 --> 01:11:36,950
The Ngai's man died in our custody.
They will hold us responsible.
609
01:11:37,309 --> 01:11:39,869
We're in real trouble.
610
01:11:40,146 --> 01:11:42,296
Fatty Hui's been killed? Who told you?
611
01:11:42,565 --> 01:11:44,396
Sun saw it himself.
612
01:11:45,818 --> 01:11:49,127
They held our man in custody
but couldn't even protect him.
613
01:11:51,030 --> 01:11:54,466
How Yuen, don't you think
they're big bullies?
614
01:11:54,784 --> 01:11:57,662
You shouldn't be too upset
until you know the truth.
615
01:11:57,953 --> 01:12:02,549
There's no other way now.
How Yuen, go and claim Fatty Hui's body.
616
01:12:02,916 --> 01:12:06,875
Trash Patience Clan's place after that.
617
01:12:09,255 --> 01:12:11,211
That's something I won't do.
618
01:12:11,465 --> 01:12:16,334
You won't do it? They thought you
killed Kiddo, they'll come for you next.
619
01:12:16,721 --> 01:12:20,076
We all know very well
that I didn't kill Kiddo.
620
01:12:20,390 --> 01:12:23,029
You can explain that to them.
621
01:12:23,309 --> 01:12:26,460
You think they'll trust what you say?
622
01:12:28,022 --> 01:12:32,299
I don't care but I'll not do it.
623
01:12:32,651 --> 01:12:36,121
Think about it,
you're working for the Ngais.
624
01:12:36,446 --> 01:12:40,041
It's only right that you protect
the Ngai's interests.
625
01:12:41,618 --> 01:12:44,290
How Yuen, I won't let this matter rest.
626
01:12:44,579 --> 01:12:47,298
If you do this for me,
I'll give you the recipe for the medicine.
627
01:12:47,582 --> 01:12:49,538
You can return to Tang San after that.
628
01:12:49,792 --> 01:12:51,384
What if Fatty Hui's still alive?
629
01:12:51,627 --> 01:12:53,617
That's even better.
No one loses.
630
01:12:53,878 --> 01:12:55,948
I'll still give you the recipe.
631
01:13:09,977 --> 01:13:11,808
- Can I help you?
- Which room is Lan in?
632
01:13:12,062 --> 01:13:13,780
- That one.
- Thank you.
633
01:13:25,907 --> 01:13:28,137
I've something to talk to you about.
634
01:13:35,250 --> 01:13:38,958
- Auntie Zhong.
- It's you. Can I help?
635
01:13:39,295 --> 01:13:41,206
What do you want?
636
01:13:41,463 --> 01:13:44,773
Lan, I don't have any bad intentions...
637
01:13:45,092 --> 01:13:46,844
Cut the crap.
638
01:13:47,094 --> 01:13:50,005
Don't be rude.
Please be seated.
639
01:13:57,103 --> 01:13:59,172
- Have some hot tea.
- Thank you.
640
01:14:00,939 --> 01:14:06,093
Do you know what How Yuen's
been up to recently?
641
01:14:06,486 --> 01:14:09,603
We know. He's doing some
manual work for Ngai.
642
01:14:09,905 --> 01:14:13,295
He's definitely working for the Ngais
but what he's doing is illegal.
643
01:14:13,617 --> 01:14:15,255
Illegal?
644
01:14:15,494 --> 01:14:18,088
Nonsense.
How Yuen is not like that.
645
01:14:18,372 --> 01:14:20,726
The Ngai brothers are the big bullies here.
646
01:14:20,999 --> 01:14:24,469
How Yuen is helping them
to oppress the villagers.
647
01:14:24,794 --> 01:14:26,944
I think he's been misled.
648
01:14:27,213 --> 01:14:30,683
I really don't know about this.
What do you think?
649
01:14:31,009 --> 01:14:32,726
It can't be.
650
01:14:32,968 --> 01:14:35,641
Even if it's true,
it's none of your business.
651
01:14:35,929 --> 01:14:38,921
What's your motive for telling us this?
652
01:14:39,224 --> 01:14:41,977
I know you're in the dark about this.
653
01:14:42,269 --> 01:14:46,466
My advice to you is to return
to Tang San quick.
654
01:14:46,814 --> 01:14:49,772
When we return to Tang San
has nothing to do with you.
655
01:14:50,067 --> 01:14:53,025
The Ngais are too shady for a
decent guy like How Yuen.
656
01:14:53,320 --> 01:14:56,356
They'll exploit him if he's not careful.
657
01:15:04,705 --> 01:15:06,582
See you.
658
01:15:18,050 --> 01:15:22,123
Miss Chung, I've got something to tell you.
659
01:15:22,471 --> 01:15:25,986
- What is it?
- I didn't kill your brother.
660
01:15:58,754 --> 01:16:01,745
How could you do it?
Haven't you got a conscience?
661
01:16:03,258 --> 01:16:05,567
I know you've been
involved in illegal activities.
662
01:16:05,844 --> 01:16:08,199
- I'll tell Mum.
- Please don't.
663
01:16:08,471 --> 01:16:09,870
Don't touch me.
664
01:16:10,098 --> 01:16:12,327
Please don't tell Simo.
665
01:16:12,600 --> 01:16:15,353
- I'll tell her.
- Don't.
666
01:16:16,687 --> 01:16:20,566
Why did you get involved
in illegal activities?
667
01:16:20,899 --> 01:16:22,968
Why did you do it?
668
01:16:26,362 --> 01:16:27,795
I did it for Simo.
669
01:16:30,325 --> 01:16:33,919
I need their medicine for Simo's illness.
670
01:16:34,244 --> 01:16:39,272
If it stops Simo having
to go through any pain,
671
01:16:39,666 --> 01:16:41,896
I'm willing to do anything.
672
01:16:42,169 --> 01:16:45,046
Even if it's unethical.
673
01:16:45,337 --> 01:16:47,646
I lost my parents when I was a kid.
674
01:16:47,923 --> 01:16:50,232
It's Simo who took care of me
675
01:16:50,509 --> 01:16:52,739
It's Sifu who taught me the ways of life.
676
01:16:53,012 --> 01:16:58,085
Since I can't repay Sifu,
I'll do all I can to repay Simo.
677
01:16:58,474 --> 01:17:03,184
Lan, I don't have much
time left to repay Simo.
678
01:17:03,563 --> 01:17:05,871
Brother.
679
01:17:06,148 --> 01:17:09,060
I'm at their mercy now.
680
01:17:09,359 --> 01:17:14,149
Trust me, I'll do one last thing
for the Ngais.
681
01:17:14,531 --> 01:17:17,602
What is it? Something illegal?
682
01:17:19,118 --> 01:17:21,757
Don't ask. I know what I'm doing.
683
01:17:22,038 --> 01:17:24,552
We'll return to Tang San
the day after tomorrow.
684
01:17:40,304 --> 01:17:44,217
They're here.
Close the doors quickly.
685
01:17:46,018 --> 01:17:47,895
Keep the doors open.
686
01:17:48,145 --> 01:17:49,577
Open the doors.
687
01:17:55,693 --> 01:18:00,164
- Don't close the doors, we're no cowards.
- We're no cowards.
688
01:18:00,530 --> 01:18:04,205
The Ngais really have no respect for us.
689
01:18:07,245 --> 01:18:10,954
There's no point reasoning with them.
Let's take them on.
690
01:18:12,416 --> 01:18:13,974
Sifu, they're here.
691
01:18:16,295 --> 01:18:18,092
Let's go.
692
01:18:25,678 --> 01:18:30,274
Guard the area and kill
anyone that's not our own.
693
01:18:30,641 --> 01:18:33,632
- Yes, sir.
- Move it.
694
01:18:45,821 --> 01:18:49,814
Ngai, you've brought an army here.
What do you want?
695
01:18:51,577 --> 01:18:55,728
Chung, didn't you say you
wanted to get even with me?
696
01:18:56,080 --> 01:18:59,629
- Here I am.
- You're despicable.
697
01:18:59,959 --> 01:19:03,076
You should know
what wrongs you've done.
698
01:19:03,379 --> 01:19:04,892
Of course.
699
01:19:05,131 --> 01:19:08,725
Murder, arson, drugs.
I've done them all.
700
01:19:09,051 --> 01:19:11,406
What can you do?
Any evidence?
701
01:19:17,308 --> 01:19:20,505
You'll pay for your crimes sooner or later.
702
01:19:24,356 --> 01:19:26,870
But now it's your turn to pay for your crime
703
01:19:27,151 --> 01:19:30,984
You detained Fatty Hui.
Where is he now?
704
01:19:31,321 --> 01:19:33,516
- I don't know.
- You don't know?
705
01:19:35,033 --> 01:19:37,342
You can't hand him over?
706
01:19:37,619 --> 01:19:41,213
Tang How Yuen, go ask him.
707
01:19:48,045 --> 01:19:50,717
Senior Chung, I apologise in advance.
708
01:19:51,005 --> 01:19:54,714
Tang How Yuen,
I'm very disappointed in you.
709
01:19:55,051 --> 01:19:56,962
I thought you were a good man.
710
01:19:57,219 --> 01:20:00,131
I would never have guessed
you were a criminal.
711
01:20:00,431 --> 01:20:04,628
I'm only doing my job.
Please hand over our man.
712
01:20:06,102 --> 01:20:07,854
Your man?
713
01:20:08,104 --> 01:20:11,176
I arrested your man for a reason.
I won't just hand him over.
714
01:20:11,483 --> 01:20:14,121
We both have our reasons
for this encounter.
715
01:20:14,401 --> 01:20:17,279
Hand over my man
or face the consequences.
716
01:20:34,669 --> 01:20:38,139
Do you think you can intimidate
us because your Kung Fu's good?
717
01:20:38,465 --> 01:20:41,901
I don't want to resort to violence.
Just hand over our man.
718
01:20:42,218 --> 01:20:43,776
What if we refuse?
719
01:20:44,012 --> 01:20:47,890
We've the right to ask for our man back.
You shouldn't push your luck.
720
01:20:48,223 --> 01:20:50,373
The Ngais have the right
to ask for their man back.
721
01:20:50,643 --> 01:20:52,918
Come and get him, then.
722
01:21:19,084 --> 01:21:23,521
Big Bro, have you noticed?
Tang How Yuen is being lenient on them.
723
01:21:23,881 --> 01:21:27,317
- We've got to resort to plan B now.
- OK.
724
01:21:55,493 --> 01:21:57,643
- Sifu.
- Let me help you.
725
01:22:51,418 --> 01:22:53,409
Attack.
726
01:23:11,061 --> 01:23:12,813
Get out of here.
727
01:23:34,707 --> 01:23:36,823
Give it to him.
728
01:23:56,143 --> 01:23:57,781
How Yuen, your turn.
729
01:24:26,545 --> 01:24:28,695
Sun, show your true self now.
730
01:24:42,435 --> 01:24:43,948
Dad.
731
01:24:59,492 --> 01:25:02,529
- Dad! Dad!
- Chung, are you OK?
732
01:25:02,828 --> 01:25:05,706
I've been tricked.
733
01:25:05,998 --> 01:25:08,353
You'd never have guessed, right?
734
01:25:08,626 --> 01:25:12,061
So you're working
as an informer for the Ngais.
735
01:25:13,296 --> 01:25:16,686
I've waited a few years for this day.
736
01:25:17,008 --> 01:25:21,922
I've treated you very well.
You're no better than an animal.
737
01:25:22,304 --> 01:25:26,263
There's no use scolding me now.
Blame yourself for being so naive.
738
01:25:26,600 --> 01:25:31,434
The only way I can repay Ngai
for saving me, is with your life.
739
01:25:31,813 --> 01:25:36,762
To be honest, Kiddo's death
was part of my plan too.
740
01:25:41,280 --> 01:25:43,952
Why did you make me the scapegoat?
741
01:25:44,241 --> 01:25:47,517
I wanted to make your
misunderstanding with Chung even worse,
742
01:25:47,827 --> 01:25:51,024
so you'd work
for the Ngais more diligently.
743
01:25:51,331 --> 01:25:55,846
That's right, we planned all
this right from the start.
744
01:25:56,210 --> 01:26:00,169
I'll tell you something, it's me
who asked Sun to capture Fatty Hui.
745
01:26:00,506 --> 01:26:02,303
We killed him too.
746
01:26:02,549 --> 01:26:04,937
He's the Ngai's man too.
Why did you kill him?
747
01:26:05,218 --> 01:26:08,290
Sacrificing a life is nothing to us.
748
01:26:08,596 --> 01:26:10,791
Because Fatty Hui died in
Patience Clan's custody
749
01:26:11,057 --> 01:26:14,367
- we can hold them to account.
- Tang How Yuen.
750
01:26:14,685 --> 01:26:20,362
There are three of them left, kill them and
Patience Clan will cease to exist.
751
01:26:20,774 --> 01:26:22,605
Your responsibility will also end here.
752
01:26:28,656 --> 01:26:30,806
You're despicable.
753
01:26:31,075 --> 01:26:33,031
I won't be exploited by you.
754
01:26:34,245 --> 01:26:36,712
Don't forget what we agreed yesterday.
755
01:26:36,996 --> 01:26:40,511
If you don't keep your promise,
you'll never get back to Tang San.
756
01:26:40,833 --> 01:26:43,506
What does an animal like
you know about promises?
757
01:26:43,795 --> 01:26:48,310
You know what I'll do if
you don't do what I say.
758
01:26:51,635 --> 01:26:53,591
What can you do?
759
01:26:53,845 --> 01:26:56,484
Is anyone brave enough
to take me on now?
760
01:26:56,765 --> 01:27:01,360
With me here,
no one shall touch Senior Chung.
761
01:27:04,313 --> 01:27:07,032
Young man, don't be so arrogant.
762
01:27:07,316 --> 01:27:10,193
You think you're invincible?
763
01:27:22,913 --> 01:27:24,505
What the?
764
01:27:30,087 --> 01:27:30,917
Tang How Yuen!
765
01:27:31,129 --> 01:27:33,517
Look.
766
01:27:36,509 --> 01:27:39,387
Ngai Chong Loong!
767
01:27:39,679 --> 01:27:42,476
They're both in my hands.
768
01:27:42,764 --> 01:27:45,278
Act carefully.
769
01:27:45,558 --> 01:27:48,630
To be honest, your Simo wasn't ill,
770
01:27:48,937 --> 01:27:50,814
I poisoned her.
771
01:27:51,064 --> 01:27:55,215
Kill the three of them and
I'll give you the antidote.
772
01:27:55,567 --> 01:27:59,116
We'll call it quits when
you're back in Tang San.
773
01:27:59,446 --> 01:28:01,482
That was one of my great ideas too.
774
01:28:01,740 --> 01:28:04,300
I had Sun lace
the tea with poison.
775
01:28:04,575 --> 01:28:07,612
If you don't do what Big Bro says,
776
01:28:07,912 --> 01:28:10,745
your Simo will die a painful death.
777
01:28:11,040 --> 01:28:13,838
Just be obedient.
778
01:28:14,127 --> 01:28:18,244
Don't think about it for long.
I just need to give the sign
779
01:28:18,588 --> 01:28:21,739
and it'll be the end of them.
780
01:28:22,050 --> 01:28:25,247
How Yuen, why did you
keep this from me?
781
01:28:25,554 --> 01:28:27,509
Why did you work for these people?
782
01:28:27,763 --> 01:28:29,276
I...
783
01:28:31,600 --> 01:28:34,637
Ngai Chong Loong,
there's no point forcing him.
784
01:28:34,937 --> 01:28:38,053
How Yuen, your Sifu
was a righteous man.
785
01:28:38,356 --> 01:28:41,473
If he knew what you were doing now,
he'd turn in his grave.
786
01:28:41,776 --> 01:28:45,735
Do it for me and for the
good name of Tang San Clan.
787
01:28:46,072 --> 01:28:48,539
Take good care of your Lan.
788
01:28:48,824 --> 01:28:50,780
Mum, Mum!
789
01:29:01,293 --> 01:29:03,409
Simo!
790
01:29:58,720 --> 01:30:02,349
- Get him.
- You, animal! Die!
791
01:30:02,683 --> 01:30:04,674
Die!
792
01:36:01,047 --> 01:36:02,639
- Let's go.
- Let's go.
793
01:36:07,928 --> 01:36:09,520
Brother.
794
01:36:35,120 --> 01:36:37,190
- Simo!
- Mum!
60374
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.