All language subtitles for Dragon.Fist.1979.1080p.BluRay.x264-VALiS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:03,580 --> 00:05:04,979 TANG SAN CLAN 2 00:05:06,374 --> 00:05:07,807 Sifu, they're here. 3 00:05:11,587 --> 00:05:14,420 WITH RESPECT FROM WU LIN 4 00:05:22,722 --> 00:05:25,111 Congratulations. 5 00:05:25,391 --> 00:05:28,508 It's a humbling experience to have so many respectable heroes here 6 00:05:28,811 --> 00:05:31,370 to grace this occasion. 7 00:05:31,647 --> 00:05:35,037 Your fighting skill has been an inspiration to us all. 8 00:05:35,359 --> 00:05:36,951 You're too kind. 9 00:05:37,194 --> 00:05:39,754 - Present the board. - Hold on. 10 00:05:41,156 --> 00:05:45,148 Sam Tai, you didn't expect me to come to the celebration, right? 11 00:05:50,456 --> 00:05:54,130 It's Mr Chung. What a surprise? Please join us. 12 00:06:02,967 --> 00:06:05,958 - I'm not here to socialise. - You're here for? 13 00:06:06,261 --> 00:06:07,819 I want this board. 14 00:06:08,055 --> 00:06:11,172 Senior Chung, my Sifu won it in a Kung Fu tournament. 15 00:06:11,475 --> 00:06:15,023 Kung Fu tournament? He hasn't fought with me. 16 00:06:16,604 --> 00:06:20,358 Mr Chung, the tournament is finished. You'll have to wait for the next round. 17 00:06:20,691 --> 00:06:24,889 I'm already here, if you refuse to fight me, 18 00:06:25,237 --> 00:06:28,626 you haven't won the board honourably. Shame on you. 19 00:06:28,948 --> 00:06:30,939 - What's so special about you? - Hold it. 20 00:06:31,201 --> 00:06:33,556 Don't be rude to Senior Chung. 21 00:06:33,828 --> 00:06:37,979 Mr Chung, if you think that I'm not qualified to put this board up... 22 00:06:38,332 --> 00:06:41,085 That's my point. You're not qualified to put it up. 23 00:06:41,377 --> 00:06:45,336 If you can beat my Snapping Kick, this board is yours. 24 00:06:45,672 --> 00:06:49,459 You've gone too far. If you insist on fighting, I'm not going to back out. 25 00:06:50,802 --> 00:06:52,155 Sifu. 26 00:07:56,486 --> 00:07:57,805 Sifu. 27 00:08:39,733 --> 00:08:42,725 - Sifu. - Good Kung Fu. 28 00:08:51,494 --> 00:08:53,769 Please stop. Enough. 29 00:08:54,914 --> 00:08:56,711 Dad. 30 00:08:56,958 --> 00:08:59,426 Stop or you'll kill him. 31 00:09:06,091 --> 00:09:08,002 Stop it. 32 00:09:09,177 --> 00:09:12,293 - Sifu... - You can have the board. 33 00:09:18,727 --> 00:09:21,923 You'll have no use for that board either. 34 00:09:51,131 --> 00:09:52,769 Are you OK? 35 00:09:58,471 --> 00:10:02,589 That's not fair, that's not fair. 36 00:10:02,934 --> 00:10:06,369 I admitted defeat but he just wouldn't stop hitting me. 37 00:10:09,439 --> 00:10:12,112 How Yuen... 38 00:10:12,401 --> 00:10:15,154 I'm afraid I won't last much longer. 39 00:10:15,445 --> 00:10:21,076 You must take good care of Lan and Simo. 40 00:10:23,202 --> 00:10:27,400 This is a grave injustice. I'll not die in peace. 41 00:10:27,747 --> 00:10:31,023 Sifu, you'll be fine. 42 00:10:31,334 --> 00:10:34,371 I'll train hard in my Kung Fu and take revenge for you. 43 00:10:36,214 --> 00:10:39,842 The future of Tang San Clan... 44 00:10:41,843 --> 00:10:46,598 ...depends on you now - Dad 45 00:10:46,974 --> 00:10:49,283 Dad... 46 00:10:49,558 --> 00:10:51,788 CHAMPION CLAN 47 00:10:54,480 --> 00:11:00,191 - This way, please. - Please sit down. 48 00:11:00,610 --> 00:11:03,443 Please take a seat. 49 00:11:03,738 --> 00:11:07,526 That was easy, not worth mentioning. 50 00:11:07,867 --> 00:11:11,337 But we did make our presence felt. 51 00:11:11,662 --> 00:11:13,573 - Chou Ping - Yes... 52 00:11:13,831 --> 00:11:16,982 All the guests have arrived. Go and get your Mum. 53 00:11:17,292 --> 00:11:19,044 Right away. 54 00:11:34,432 --> 00:11:38,345 Mum, all the guests are here. Dad is asking for you. 55 00:11:44,109 --> 00:11:45,461 Mum... 56 00:11:51,156 --> 00:11:55,149 Dad, come here quick. Come here quick. 57 00:11:55,493 --> 00:11:58,849 - What's happened? - Quick, come and see for yourself. 58 00:11:59,163 --> 00:12:01,438 Hurry up. Quick. 59 00:12:01,707 --> 00:12:05,143 Please hurry up. 60 00:12:08,755 --> 00:12:11,428 - What's happened? - See for yourself. 61 00:12:14,469 --> 00:12:16,300 What's wrong? 62 00:12:18,556 --> 00:12:20,467 Mum is... 63 00:12:46,081 --> 00:12:47,878 "My dear husband, 64 00:12:48,125 --> 00:12:52,959 "You've always been bothered by my relationship with Sam Tai 18 years ago. 65 00:12:53,337 --> 00:12:56,773 "I know you'll try any underhand methods to kill him. 66 00:12:57,091 --> 00:12:59,002 "Where is your conscience? 67 00:12:59,260 --> 00:13:04,333 "Because I love you, I'll trade my life so God will have mercy on you. 68 00:13:04,722 --> 00:13:06,838 "I hope you'll be a better person in the future. 69 00:13:07,100 --> 00:13:10,137 "My death will not have been in vain if you change. 70 00:13:10,436 --> 00:13:12,426 "Your beloved wife." 71 00:14:24,962 --> 00:14:28,921 Master, we're only working here. We're not doing anything wrong. 72 00:14:29,257 --> 00:14:30,849 Please don't take it the wrong way. 73 00:14:31,092 --> 00:14:34,528 It's your misfortune to have witnessed it. 74 00:14:35,930 --> 00:14:38,490 Master, don't. Please have mercy. 75 00:14:47,774 --> 00:14:50,686 Listen up. Check around. 76 00:14:54,405 --> 00:14:56,236 - Search carefully. - OK. 77 00:15:05,081 --> 00:15:08,073 - Find anything? - Big Bro, the goods are here. 78 00:15:09,836 --> 00:15:12,350 Let's have a look. 79 00:15:12,630 --> 00:15:14,859 Fish it out, quick. 80 00:15:15,132 --> 00:15:16,770 - Hurry up. - OK. 81 00:15:25,307 --> 00:15:27,946 - Got it. - Bring it ashore. 82 00:15:39,571 --> 00:15:42,449 Hey can you see it? 83 00:15:42,740 --> 00:15:46,527 - Is that a corpse? - It looks like it. 84 00:15:46,869 --> 00:15:48,541 Please be quiet. 85 00:15:48,787 --> 00:15:51,824 We'll bring it up and ask Master Chung what to do. 86 00:15:52,124 --> 00:15:53,557 - What do you think? - Good idea. 87 00:15:53,792 --> 00:15:55,748 Let's go, then. 88 00:17:20,662 --> 00:17:22,175 Stop. 89 00:17:22,414 --> 00:17:26,088 You're sparring with your own man, no underhand tricks, please. 90 00:17:26,417 --> 00:17:28,851 I'm sorry, Big Brother. 91 00:17:33,048 --> 00:17:36,483 Sifu, Nam Sing's Kung Fu has improved a lot. 92 00:17:36,801 --> 00:17:40,191 If I hadn't stopped him in time, he'd have broken your leg. 93 00:17:42,348 --> 00:17:44,464 Big Brother, is that true? 94 00:17:44,726 --> 00:17:46,637 You might beat me in 3 years. 95 00:17:46,894 --> 00:17:49,965 But I won't use dirty tricks like you. 96 00:17:51,523 --> 00:17:54,595 What an idiot. Go away and think about it. 97 00:17:55,902 --> 00:17:57,892 - Your turn. - Yes. 98 00:18:06,245 --> 00:18:08,315 Put it down. 99 00:18:08,581 --> 00:18:11,617 Master, look at this. 100 00:18:14,252 --> 00:18:19,121 - This is the sixth. - Dad, it looks gross. 101 00:18:21,133 --> 00:18:25,285 Master, such immoral acts must have been committed by the Ngais. 102 00:18:25,637 --> 00:18:29,391 Nonsense, you've no proof of that. 103 00:18:29,725 --> 00:18:31,077 I can be a witness. 104 00:18:31,309 --> 00:18:34,858 I saw the Ngai's Fatty Hui kill this guy. 105 00:18:35,187 --> 00:18:36,859 You'll be the witness? 106 00:18:37,106 --> 00:18:38,778 I'll honour my words. 107 00:18:41,277 --> 00:18:43,267 He's crossed the line. 108 00:18:43,528 --> 00:18:46,201 - Fong Kuo! - Sifu. 109 00:18:46,489 --> 00:18:48,207 Go to the Ngai's with Nam Sing. 110 00:18:48,450 --> 00:18:50,759 - Ask Fatty Hui to come and see me. - Yes. 111 00:18:51,411 --> 00:18:54,288 - They're looking for Fatty Hui? - Yes. 112 00:19:00,544 --> 00:19:03,661 You're right, Fatty Hui is my man. Why are you looking for him? 113 00:19:03,963 --> 00:19:06,682 He's a murderer, hand him over. 114 00:19:06,966 --> 00:19:09,844 He killed someone? Who witnessed that? 115 00:19:10,136 --> 00:19:13,572 We've got a witness. We need him to come with us to explain. 116 00:19:15,265 --> 00:19:22,182 The Patience Clan is very respectable but you two are being unreasonable now. 117 00:19:22,647 --> 00:19:26,241 Even if Fatty Hui killed someone, you've no reason to come to me. 118 00:19:26,567 --> 00:19:28,239 He's one of the Ngai's men. 119 00:19:28,485 --> 00:19:31,158 He's no longer here. 120 00:19:31,447 --> 00:19:33,278 Where is he now? 121 00:19:33,532 --> 00:19:35,363 - I don't know. - Hand him over. 122 00:19:35,617 --> 00:19:39,609 Shut up, you're on our territory. You better watch what you say. 123 00:19:45,293 --> 00:19:46,612 What do you want to do? 124 00:19:48,795 --> 00:19:52,310 Don't be angry. Fatty really isn't here. 125 00:19:52,632 --> 00:19:54,509 We shouldn't spoil our relationship. 126 00:19:54,760 --> 00:19:59,389 If we find Fatty Hui, don't blame us if it gets nasty. 127 00:19:59,763 --> 00:20:03,039 - It's your call. - That's right. 128 00:20:03,350 --> 00:20:04,942 - Let's go. - See you. 129 00:20:06,896 --> 00:20:09,171 Big Bro, why don't we deal with Patience Clan now? 130 00:20:09,440 --> 00:20:12,988 What do you know? Patience Clan is much respected around here. 131 00:20:13,318 --> 00:20:16,276 If we want to get rid of them, we need to be clever about it. 132 00:20:16,571 --> 00:20:18,448 That's right. 133 00:20:18,698 --> 00:20:20,336 It's not the right time yet. 134 00:20:20,575 --> 00:20:26,046 We must be patient, we'll get them when we're fully prepared. 135 00:20:38,299 --> 00:20:40,733 I hope that we can find Chung there. 136 00:20:41,010 --> 00:20:45,639 Don't worry, Chung is a well-known guy, we just have to ask around. 137 00:20:46,014 --> 00:20:48,812 Even if he can fly, I'll still find him. 138 00:20:53,396 --> 00:20:54,714 We're there. 139 00:21:22,464 --> 00:21:25,774 - Move here. - No I want to move here. 140 00:21:36,602 --> 00:21:40,833 What a beautiful girl! Young Master, come and take a look. 141 00:21:41,189 --> 00:21:43,987 - Beautiful, I'll talk to her - I'm coming too. 142 00:21:45,985 --> 00:21:48,782 Miss, your luggage must be heavy, can I help you? 143 00:21:49,070 --> 00:21:50,947 - No need. - I wasn't asking you. 144 00:21:51,198 --> 00:21:52,995 We're together. 145 00:22:00,372 --> 00:22:02,602 - What's that you're carrying? - You want to see? 146 00:22:02,875 --> 00:22:06,470 - Yes. - Regardless of the price? 147 00:22:06,795 --> 00:22:08,194 What's the price? 148 00:22:08,422 --> 00:22:09,901 You can't afford it. 149 00:22:11,841 --> 00:22:16,039 Don't you know? There's nothing the Ngais can't afford. 150 00:22:16,387 --> 00:22:19,459 - You want to pay for it? - Tell me how much? 151 00:22:19,766 --> 00:22:22,154 A leg. 152 00:22:25,937 --> 00:22:28,656 - That's a bit expensive - I'm not open to other offers 153 00:22:28,940 --> 00:22:30,578 Simo, we can go now. 154 00:22:39,074 --> 00:22:42,862 What is that? Costs a leg just to look at it? 155 00:22:44,746 --> 00:22:46,179 - Hey. - Yes. 156 00:22:46,414 --> 00:22:49,292 - Who will do it? - No, not me, not me. 157 00:22:49,584 --> 00:22:52,462 - You do it. - No, I can't, my leg is... 158 00:22:52,754 --> 00:22:55,028 Let's go, just do it. 159 00:22:57,674 --> 00:23:00,586 Hey, hold on. 160 00:23:00,886 --> 00:23:02,717 What now? 161 00:23:02,971 --> 00:23:05,643 Didn't you say it'd cost us a leg to look at it? 162 00:23:05,931 --> 00:23:09,048 - We've got it. - Here it is. 163 00:23:09,352 --> 00:23:11,468 Young Master, I don't want to see it. 164 00:23:11,729 --> 00:23:13,242 - It's you who wants to see it? - Yes. 165 00:23:13,481 --> 00:23:14,880 - No deal. - Why? 166 00:23:15,107 --> 00:23:17,540 The leg has to belong to the person who wants to see it. 167 00:23:19,527 --> 00:23:20,960 You really want to see it? 168 00:23:21,196 --> 00:23:22,788 - So what? - Hold it. 169 00:23:24,199 --> 00:23:28,555 Good on you. We'll see it another day. 170 00:23:28,911 --> 00:23:31,027 - Let's go. - All right. 171 00:23:35,667 --> 00:23:39,215 How Yuen, this is not our territory, you should be more tolerant. 172 00:23:39,545 --> 00:23:42,901 Mum, you can't blame him. Those guys are so annoying. 173 00:23:43,216 --> 00:23:45,411 Mum, where should we go now? 174 00:23:45,676 --> 00:23:47,155 Let's go to the Champion Clan's. 175 00:23:47,386 --> 00:23:50,297 There's no rush. We should look for a place to stay. 176 00:23:50,597 --> 00:23:53,475 Tomorrow is the third anniversary of your Sifu's death. 177 00:23:53,767 --> 00:23:56,076 I want to go to the temple to make an offering. 178 00:23:56,353 --> 00:24:00,550 - Since we're here, let's stay a few days. - Yes, Simo. 179 00:24:01,065 --> 00:24:02,418 MING FU TEMPLE 180 00:25:04,623 --> 00:25:07,295 How Yuen, not feeling well? 181 00:25:09,043 --> 00:25:11,113 What are you doing? Something's bothering you? 182 00:25:11,378 --> 00:25:13,369 Nothing is bothering me. 183 00:25:24,933 --> 00:25:27,003 Are you afraid? 184 00:25:27,268 --> 00:25:28,825 Afraid? 185 00:25:29,061 --> 00:25:32,576 To avenge the death of Sifu, to avenge the name of Tang San Clan, 186 00:25:32,898 --> 00:25:34,729 I've never been afraid in my life. 187 00:25:37,736 --> 00:25:42,206 Why has your attitude changed so much since we arrived here? 188 00:25:42,573 --> 00:25:46,612 If you're afraid, it's not too late to turn back. 189 00:25:48,162 --> 00:25:51,676 You've misunderstood. I'm actually worried about 190 00:25:51,998 --> 00:25:53,875 Simo's and your well-being. 191 00:25:54,125 --> 00:25:56,434 Have we caused you any inconvenience? 192 00:25:56,711 --> 00:25:59,066 That's an even worse misunderstanding! 193 00:25:59,339 --> 00:26:03,570 My worry is, if I'm defeated by Chung, who'll look after you two? 194 00:26:03,926 --> 00:26:07,441 You needn't worry, we'll look after ourselves. 195 00:26:07,763 --> 00:26:11,551 You shouldn't be demoralised. 196 00:26:11,892 --> 00:26:15,804 I'm not demoralised. Look after Simo, I'll take a walk. 197 00:26:35,788 --> 00:26:38,507 - Young Master, that chap is here. - Go and get him. 198 00:26:45,129 --> 00:26:47,689 - Are you from another town? - Yes. 199 00:26:47,965 --> 00:26:49,557 Why are you here? 200 00:26:49,801 --> 00:26:51,632 That's my business. 201 00:26:51,886 --> 00:26:54,764 You must follow the rules and regulations if you want to come here. 202 00:26:55,056 --> 00:26:57,774 What are the rules and regulations? 203 00:26:58,058 --> 00:27:00,253 To come in, you've to go through here. 204 00:27:02,187 --> 00:27:05,179 To go out, you've to go through here. 205 00:27:05,482 --> 00:27:08,234 Who approved the rules and regulations? 206 00:27:08,526 --> 00:27:10,084 Me. 207 00:27:10,319 --> 00:27:13,391 - You again. - You want to come in or go out? 208 00:27:13,697 --> 00:27:17,246 I've no intention to make enemies and don't wish to be humiliated. 209 00:27:17,576 --> 00:27:19,293 - Let's be friends. - Friends? 210 00:27:19,535 --> 00:27:20,968 - Get him. - Don't move. 211 00:27:21,204 --> 00:27:23,035 Stop. 212 00:27:23,289 --> 00:27:25,757 Ngai, you're being ruthless. 213 00:27:27,168 --> 00:27:29,123 Look who's here. 214 00:27:30,629 --> 00:27:33,018 I won't let you bully anyone here. Let him go. 215 00:27:33,298 --> 00:27:36,654 That's none of your business? I wasn't bullying you. 216 00:27:36,968 --> 00:27:39,198 - I'll take it as my business. - I won't let you. 217 00:27:39,471 --> 00:27:41,142 - Let him go. - Why should I listen to you? 218 00:27:41,389 --> 00:27:45,667 He's just arrived in our town and hasn't offended you. Why must you bully him? 219 00:27:47,520 --> 00:27:50,318 You're standing up against injustice? You've fallen for him. 220 00:27:51,731 --> 00:27:54,768 You want to bully me too? Friend, you can go now. 221 00:27:55,068 --> 00:27:58,105 - Go, get out of here. - Get him. 222 00:27:58,404 --> 00:28:01,441 Don't you dare get involved. 223 00:29:07,592 --> 00:29:10,025 - Fight. - They're there. 224 00:29:38,203 --> 00:29:40,875 - Let's go. - Let's go. 225 00:29:49,797 --> 00:29:52,788 Thanks for your help. I'm Chung Chou Ping. 226 00:29:53,091 --> 00:29:54,410 What is your name? 227 00:29:54,634 --> 00:29:57,785 You can call me either enemy or creditor. 228 00:29:58,096 --> 00:29:59,609 See you tomorrow. 229 00:30:02,517 --> 00:30:04,427 What did he say? I don't understand. 230 00:30:06,103 --> 00:30:08,014 Why will he see me tomorrow? 231 00:30:08,271 --> 00:30:11,024 I know. Let's go and inform Sifu. 232 00:30:38,382 --> 00:30:40,373 Sifu. 233 00:30:48,891 --> 00:30:51,849 - Sifu. - All the trainees are here. 234 00:30:53,229 --> 00:30:57,017 If they're here, they'll be looking for me. 235 00:30:57,358 --> 00:31:00,110 I assembled all of you here to do something for me. 236 00:31:00,402 --> 00:31:03,041 Dad, he said he'd see me tomorrow. 237 00:31:04,614 --> 00:31:06,570 He'll definitely come tomorrow. 238 00:31:06,825 --> 00:31:10,453 If they're here, I don't want you lot to be rude to them. 239 00:31:10,786 --> 00:31:12,299 OK. 240 00:31:15,082 --> 00:31:18,472 Sifu, I don't know what you mean. 241 00:31:18,794 --> 00:31:23,423 Just do what you're told. No questions asked. 242 00:31:23,798 --> 00:31:26,949 Even if they hit you, you're not to retaliate. 243 00:31:27,260 --> 00:31:30,332 Dad, why? Are you afraid of them? 244 00:31:30,637 --> 00:31:35,916 I'm not afraid of them but I did wrong them. 245 00:31:36,309 --> 00:31:39,619 Big Bro, I've checked him out. He's from Tang San Clan. 246 00:31:39,938 --> 00:31:42,087 - His name is Tang How Yuen. - Tang San Clan? 247 00:31:42,356 --> 00:31:46,065 A few years back, Chung defeated Sam Tai badly in a fight. 248 00:31:46,402 --> 00:31:48,438 He also broke the Tang San Clan sign board. 249 00:31:48,696 --> 00:31:50,095 Sam Tai died from the trauma. 250 00:31:50,322 --> 00:31:52,994 How Yuen must be here for revenge. 251 00:31:53,282 --> 00:31:55,079 No wonder his Kung Fu is so good. 252 00:31:55,326 --> 00:31:57,521 He comes fully prepared. 253 00:31:57,787 --> 00:32:01,575 Good news for us, we can stand back and see them injure each other. 254 00:32:03,792 --> 00:32:05,987 Is his Kung Fu that good? 255 00:32:06,253 --> 00:32:08,164 He's better than Second Brother. 256 00:32:08,422 --> 00:32:12,335 The five of us not only got beaten up, we couldn't even touch him. 257 00:32:12,676 --> 00:32:15,189 Is he that good? I want to challenge him now. 258 00:32:15,469 --> 00:32:17,824 There's no need for that. 259 00:32:18,097 --> 00:32:22,249 Isn't it better to get him on our side to fight that old man for us? 260 00:32:22,601 --> 00:32:24,956 Sun, I'll leave this to you. 261 00:32:25,229 --> 00:32:28,618 No problem. I'm the crafty one here. 262 00:32:28,940 --> 00:32:31,135 I'll convince him to join forces with us. 263 00:32:54,046 --> 00:32:55,764 How Yuen, what are you doing? 264 00:32:56,006 --> 00:32:57,519 I've found our enemy. 265 00:32:57,758 --> 00:33:00,829 How Yuen, what are you waiting for? 266 00:33:01,136 --> 00:33:04,811 We're not here for revenge, we just want some justification. 267 00:33:05,140 --> 00:33:09,655 I know, but I'm worried about you and Lan. 268 00:33:10,018 --> 00:33:11,974 Don't let us get in the way. 269 00:33:12,229 --> 00:33:14,663 Didn't I tell you not to worry about us? 270 00:33:14,940 --> 00:33:18,649 As long as you beat that old man in a fight to avenge dad, 271 00:33:18,986 --> 00:33:20,498 Simo will be contented. 272 00:33:20,736 --> 00:33:25,890 How Yuen, only if I witness that old man pay for his crime 273 00:33:26,284 --> 00:33:27,922 will I be able to die in peace. 274 00:33:28,160 --> 00:33:31,515 Don't say that, to avenge Sifu is my responsibility. 275 00:33:31,830 --> 00:33:34,185 Just tell me when. 276 00:33:34,457 --> 00:33:36,687 - In the morning. - Yes. 277 00:34:09,656 --> 00:34:11,214 Simo, we're here. 278 00:34:13,702 --> 00:34:16,499 PATIENCE CLAN 279 00:34:24,295 --> 00:34:27,604 - Can you announce our visit? - This way, please 280 00:34:44,521 --> 00:34:47,558 - Can you announce our visit? - This way, please. 281 00:35:02,078 --> 00:35:03,591 This way, please. 282 00:35:15,674 --> 00:35:16,993 This way, please. 283 00:35:26,183 --> 00:35:28,014 Madam, please be seated. 284 00:35:28,269 --> 00:35:31,545 I'm surprised you still remember me. 285 00:35:31,856 --> 00:35:35,928 The incident might have happened years ago, but I knew you'd come. 286 00:35:36,276 --> 00:35:40,064 - You know why we're here? - I know. 287 00:35:40,405 --> 00:35:42,873 You must know what we want. 288 00:35:43,158 --> 00:35:46,149 Of course. I know that very well. 289 00:35:46,452 --> 00:35:48,568 - Return it, then. - I will. 290 00:35:48,829 --> 00:35:50,467 - When? - In three days. 291 00:35:50,706 --> 00:35:54,539 - Why? - That's a special day for me. 292 00:35:54,876 --> 00:35:58,152 I want to settle our grievances on that day, once and for all. 293 00:36:07,887 --> 00:36:09,957 What else do you want? 294 00:36:10,223 --> 00:36:13,499 The Patience Clan is not afraid of you. 295 00:36:13,810 --> 00:36:16,040 Chou Ping, don't be rude. 296 00:36:17,938 --> 00:36:21,248 Can you give me three more days? 297 00:36:25,571 --> 00:36:28,004 - You'll honour your words? - I promise. 298 00:36:28,281 --> 00:36:31,000 - Where? - Here. 299 00:36:31,284 --> 00:36:32,922 OK, we'll come again. 300 00:36:33,161 --> 00:36:35,197 Simo, let's go. 301 00:37:12,821 --> 00:37:15,654 Have a seat. Why are you pacing around? 302 00:37:17,492 --> 00:37:20,245 I'm wondering why they asked for three more days. 303 00:37:20,537 --> 00:37:22,413 It puzzles me too. 304 00:37:22,663 --> 00:37:25,302 We're outnumbered, you've got to be careful. 305 00:37:25,583 --> 00:37:27,301 I'm not afraid of them. 306 00:37:27,543 --> 00:37:31,855 I won't quit until I reinstate Tang San Clan's reputation. 307 00:37:33,548 --> 00:37:35,061 It's Simo. 308 00:37:39,804 --> 00:37:41,795 Simo, what is it? 309 00:37:42,056 --> 00:37:47,254 - Mum... - It hurts, it really hurts. 310 00:37:51,440 --> 00:37:53,510 Simo, what happened? 311 00:37:57,361 --> 00:38:00,671 I've got a pain here. 312 00:38:00,990 --> 00:38:02,343 All of a sudden? 313 00:38:02,575 --> 00:38:04,372 I don't know why, 314 00:38:04,618 --> 00:38:08,769 but I felt the pain after drinking that tea. 315 00:38:16,755 --> 00:38:18,107 Has anyone been here? 316 00:38:18,338 --> 00:38:22,411 I don't know but I did hear footsteps. 317 00:38:22,759 --> 00:38:27,196 - I thought it was you two. - We went out earlier, it couldn't have been. 318 00:38:35,730 --> 00:38:37,607 I'll dress the wound for you. 319 00:38:37,857 --> 00:38:40,450 Don't bother. I'll just apply some lotion. 320 00:39:05,214 --> 00:39:06,567 Who are you? 321 00:39:08,176 --> 00:39:10,929 The most senior student of Patience Clan, Fong Kong. 322 00:39:11,220 --> 00:39:14,052 What are you doing here in the middle of the night? 323 00:39:14,347 --> 00:39:17,180 I want to know what my Sifu owes you? 324 00:39:18,894 --> 00:39:21,533 Didn't you see it three years ago? 325 00:39:23,397 --> 00:39:26,150 That's only because the Tang San Clan's Kung Fu is lousy. 326 00:39:27,776 --> 00:39:30,370 That's why I'm here to to reinstate our name fairly. 327 00:39:30,654 --> 00:39:32,212 What do you consider fair? 328 00:39:32,448 --> 00:39:35,280 To pit my Tang San Fist against your Snapping Kicks. 329 00:39:35,575 --> 00:39:38,692 - What if you lose? - Do what you want with me. 330 00:39:38,995 --> 00:39:40,394 What if I win? 331 00:39:40,622 --> 00:39:42,021 What do you want? 332 00:39:42,248 --> 00:39:43,886 Go and ask your Sifu. 333 00:39:44,125 --> 00:39:46,558 Before going to my Sifu, you'll need my permission. 334 00:39:46,835 --> 00:39:49,190 If you want to fight, let's go outside. 335 00:41:05,490 --> 00:41:07,765 Do I get your permission now? 336 00:41:42,315 --> 00:41:44,704 So? Lost the fight? 337 00:41:46,735 --> 00:41:48,566 Sifu, how do you know? 338 00:41:50,489 --> 00:41:53,128 You can't hide anything from me. 339 00:41:53,408 --> 00:41:55,717 Why didn't you listen to me? 340 00:41:59,747 --> 00:42:03,945 Sifu, you beat Sam Tai fairly. What's wrong with that? 341 00:42:04,293 --> 00:42:07,046 Why do you have to give in to their claims? 342 00:42:07,338 --> 00:42:09,293 Why are you afraid of them? 343 00:42:10,924 --> 00:42:13,882 It's my duty to them. 344 00:42:14,177 --> 00:42:17,453 Whatever you owe them, I'm obliged to repay them. 345 00:42:20,474 --> 00:42:22,669 Didn't you get enough earlier? 346 00:42:24,269 --> 00:42:27,625 That's why I'd like to ask you, Sifu, to teach me the Snapping Kicks. 347 00:42:27,939 --> 00:42:30,293 I want to fight him to the end. 348 00:42:30,566 --> 00:42:33,603 Why are you so interested in Snapping Kicks? 349 00:42:36,280 --> 00:42:40,636 Tang How Yuen won't be here unless he's fully prepared. 350 00:42:40,992 --> 00:42:44,348 The Snapping Kicks might be of no threat to him. 351 00:42:49,626 --> 00:42:52,856 Why can't I match up to him? Why? 352 00:42:55,714 --> 00:42:58,831 We shouldn't let these personal matters affect us. 353 00:42:59,134 --> 00:43:02,682 The most important thing now is to look for evidence against the Ngais. 354 00:43:03,012 --> 00:43:04,923 We must find Fatty Hui. 355 00:43:05,181 --> 00:43:10,050 If you want to be of help to Sifu, go and find Fatty Hui. 356 00:43:11,562 --> 00:43:16,476 - Can you do it? - Definitely. I'll find him. 357 00:43:24,656 --> 00:43:28,569 - Why is there no one here? - We've nothing to worry about. 358 00:43:49,429 --> 00:43:50,748 I, Tang How Yuen, am here. 359 00:43:59,521 --> 00:44:00,954 This way, please. 360 00:44:34,220 --> 00:44:35,539 This way. 361 00:44:45,438 --> 00:44:47,235 Over there. 362 00:44:55,072 --> 00:44:58,223 - Dad, they're here. - Show them in. 363 00:45:01,078 --> 00:45:02,557 Please go in. 364 00:45:07,666 --> 00:45:09,543 Come in, please. 365 00:45:20,970 --> 00:45:23,359 Chou Ping, you can go now. 366 00:45:29,269 --> 00:45:31,863 - Dad. - Go now. 367 00:45:32,147 --> 00:45:33,626 OK. 368 00:45:35,901 --> 00:45:37,731 - Close the door. - OK. 369 00:45:42,073 --> 00:45:46,589 Chung, this doesn't look like an ideal place to settle our score. 370 00:45:46,953 --> 00:45:50,865 This is the best place to let bygones be bygones. 371 00:45:51,206 --> 00:45:55,085 Today is the third anniversary of my wife's death. 372 00:45:55,418 --> 00:45:58,454 It's an important date to me. 373 00:46:00,964 --> 00:46:04,354 Right here at the shrine of my late wife 374 00:46:04,676 --> 00:46:09,227 is the best place to settle our score. 375 00:46:09,597 --> 00:46:11,713 What do you think? 376 00:46:11,974 --> 00:46:14,534 We have to settle all our grievances today. 377 00:46:14,811 --> 00:46:18,440 For a start, you've got to restore this. 378 00:46:20,524 --> 00:46:24,597 The board is already broken, how can I restore it? 379 00:46:34,411 --> 00:46:37,960 TANG SAN CLAN 380 00:46:42,211 --> 00:46:45,919 Please open the chest there. 381 00:47:02,938 --> 00:47:08,250 I did that to alleviate the remorse I feel. 382 00:47:12,071 --> 00:47:14,062 And the leg? 383 00:47:20,119 --> 00:47:24,635 I'd been blinded by the lure of power and done you wrong. 384 00:47:24,999 --> 00:47:27,148 I deeply regret what I've done. 385 00:47:28,627 --> 00:47:31,744 Seeing you today makes me feel much better. 386 00:47:34,466 --> 00:47:36,616 You're using tricks to get our compassion. 387 00:47:38,719 --> 00:47:43,952 I've presented you with a golden board and my own leg as an apology. 388 00:47:44,350 --> 00:47:46,705 Is that not enough? 389 00:47:52,524 --> 00:47:57,359 I've also changed my clan's name from Champion to Patience. 390 00:47:57,737 --> 00:48:00,296 All just for today. 391 00:48:00,572 --> 00:48:03,564 I'll pay for my mistake. 392 00:48:03,867 --> 00:48:05,585 Go ahead. 393 00:48:05,828 --> 00:48:07,341 Stop. 394 00:48:07,579 --> 00:48:13,972 Chung, that's all I need to know. We've settled our score. 395 00:48:14,418 --> 00:48:17,694 Is that it? Simo, we've waited all this time for today. 396 00:48:18,005 --> 00:48:19,757 Enough. 397 00:48:27,180 --> 00:48:31,059 How Yuen, I want to avenge my father too. 398 00:48:32,851 --> 00:48:37,971 But, how could you lay hands on someone who can't fight back? 399 00:48:52,620 --> 00:48:56,976 That's not fair. That's not fair. 400 00:48:57,499 --> 00:49:01,651 - Is the news reliable? - I heard it from Sun. 401 00:49:02,003 --> 00:49:06,041 Is How Yuen going to leave after this? 402 00:49:06,382 --> 00:49:09,294 Don't worry, he won't leave. 403 00:49:09,593 --> 00:49:11,345 Why? 404 00:49:11,595 --> 00:49:17,988 Big Bro, I've already set other plans in motion that will benefit us. 405 00:49:18,434 --> 00:49:20,709 What have you done now? 406 00:49:20,979 --> 00:49:23,698 Practising the art of manipulation. 407 00:49:23,982 --> 00:49:28,213 Tang How Yuen is rumoured to be one of the best fighters around. 408 00:49:28,568 --> 00:49:32,959 He'll soon be of service to you. 409 00:49:43,290 --> 00:49:46,009 Doctor, is she OK? 410 00:49:48,962 --> 00:49:51,078 No medicine can help her now. 411 00:49:51,339 --> 00:49:53,455 What do you mean? 412 00:49:53,716 --> 00:49:58,187 She has a strange disease. None of the medicine works on her. 413 00:49:58,555 --> 00:50:02,069 Doctor, please give my mum another course of medicine. 414 00:50:02,391 --> 00:50:04,905 As I've said, no medicine seems to work on her. 415 00:50:05,185 --> 00:50:09,497 Unless you can get hold of the secret medicine from the Ngais. That might work. 416 00:50:09,856 --> 00:50:13,689 Doctor, please help us. Money is not a problem. 417 00:50:14,026 --> 00:50:17,462 The Ngais are very wealthy, they don't need your money. 418 00:50:17,780 --> 00:50:22,330 Please bring me to them, I'll do anything to help Simo recover. 419 00:50:22,701 --> 00:50:25,818 OK, I'll try my best. 420 00:50:34,795 --> 00:50:37,514 Tang How Yuen, can I help you? 421 00:50:37,798 --> 00:50:40,312 I'm here to see Master Ngai. 422 00:50:40,592 --> 00:50:43,186 We're expecting you. This way. 423 00:51:33,473 --> 00:51:35,509 Master Ngai, Sifu Tang is here to see you. 424 00:51:37,727 --> 00:51:40,320 What a surprise. This way, please. 425 00:51:44,692 --> 00:51:46,523 - Have a seat. - Thank you for the medicine. 426 00:51:46,777 --> 00:51:49,337 - Something for you. - You're too polite. 427 00:51:50,530 --> 00:51:52,043 Please have a seat. 428 00:51:55,451 --> 00:51:56,770 Was the medicine effective? 429 00:51:56,995 --> 00:51:58,826 Yes, the pain in the chest is gone now. 430 00:51:59,080 --> 00:52:02,310 Great, the medicine has been passed down for generations. 431 00:52:02,624 --> 00:52:04,262 I don't normally give it away. 432 00:52:04,501 --> 00:52:08,653 I understand but I really do need more of it. 433 00:52:09,005 --> 00:52:11,075 Medicine like that should be priceless 434 00:52:11,341 --> 00:52:14,696 but I hope you can name a token price so I can get more of it. 435 00:52:15,010 --> 00:52:17,478 Money is not a problem but we do have limited stock. 436 00:52:17,763 --> 00:52:20,323 What if she falls sick again after you return to Tang San. 437 00:52:22,268 --> 00:52:25,464 You've a point. It's a long journey too. 438 00:52:25,770 --> 00:52:28,364 I'm sorry but I can't give you the recipe. 439 00:52:33,027 --> 00:52:36,336 I've got a good idea. You can stay here for a while. 440 00:52:36,655 --> 00:52:38,850 I'll pay for your upkeep. 441 00:52:39,116 --> 00:52:41,630 What do you think? 442 00:52:41,910 --> 00:52:44,344 I know that your Kung Fu is not bad. 443 00:52:44,621 --> 00:52:46,929 It just so happens that I need some help too. 444 00:52:48,457 --> 00:52:52,769 Big Bro likes to nurture raw talents like yours. 445 00:52:53,129 --> 00:52:56,279 We want to return to Tang San as soon as we can. Simo is homesick. 446 00:52:56,589 --> 00:52:57,863 She's too ill to walk. 447 00:52:58,091 --> 00:53:03,006 You're welcome to stay here until she's fully recovered. 448 00:53:03,388 --> 00:53:07,744 Big Bro has a kind heart. He just wants to be friends. 449 00:53:08,100 --> 00:53:10,056 What can I do for you in return? 450 00:53:10,310 --> 00:53:14,383 Help us to defeat the Patience Clan. They've been bullying us. 451 00:53:14,731 --> 00:53:16,608 We hope that you'll help us gain justice. 452 00:53:16,859 --> 00:53:22,091 We heard that you let Chung go because he's handicapped. 453 00:53:22,488 --> 00:53:25,161 He didn't chop off his leg for you. 454 00:53:25,449 --> 00:53:27,007 He knows that he can't beat you 455 00:53:27,243 --> 00:53:29,198 so he tried to get your sympathy. 456 00:53:29,452 --> 00:53:32,171 You've fallen for his dirty trick. 457 00:53:34,499 --> 00:53:36,251 That's all the medicine I have now. 458 00:53:36,501 --> 00:53:40,334 Take this first, I'll get my man to make more. 459 00:54:28,756 --> 00:54:30,633 Enough. 460 00:54:30,883 --> 00:54:35,319 Because of Sifu Tang, we'll only break one of your legs today. 461 00:54:35,679 --> 00:54:39,388 Bring your lease contract to the Ngais tomorrow 462 00:54:39,725 --> 00:54:42,080 or you won't live to see another day. 463 00:54:42,352 --> 00:54:44,707 Sifu Tang, our business here is done. 464 00:55:23,764 --> 00:55:25,402 We want you to be gone in three days. 465 00:55:25,641 --> 00:55:30,270 You guys are ruthless. I'll report this to Master Chung. 466 00:55:30,645 --> 00:55:32,442 That's what we want. 467 00:55:43,866 --> 00:55:45,743 How Yuen, please wait. 468 00:55:48,787 --> 00:55:51,062 I've been waiting for you. 469 00:55:51,331 --> 00:55:53,161 What can I do for you? 470 00:55:54,542 --> 00:55:58,330 I can't believe you're working for the Ngais now. 471 00:55:58,671 --> 00:56:01,105 I'm definitely working for the Ngais. 472 00:56:01,382 --> 00:56:03,941 - You've got to stop. - I won't. 473 00:56:04,217 --> 00:56:09,086 If you want to know more about the Ngais, I can tell you. 474 00:56:09,472 --> 00:56:10,746 No need. 475 00:56:10,974 --> 00:56:14,010 He's the Patience Clan's arch enemy. 476 00:56:14,310 --> 00:56:16,221 I've no other choice. 477 00:56:18,856 --> 00:56:22,735 You shouldn't provoke him in the future. 478 00:56:23,068 --> 00:56:26,821 I don't understand, I thought we'd settled all our scores. 479 00:56:30,616 --> 00:56:32,572 Do you really want to know? 480 00:56:32,827 --> 00:56:34,226 Of course. 481 00:56:34,454 --> 00:56:37,331 It's simple. My Sifu is dead, 482 00:56:37,622 --> 00:56:42,412 and even though your dad has lost a leg, he's still alive. 483 00:56:43,837 --> 00:56:45,555 Get it now? 484 00:56:45,797 --> 00:56:48,071 No wonder you've not gone back to Tang San. 485 00:56:48,340 --> 00:56:50,570 No wonder you work for the Ngais. 486 00:56:50,843 --> 00:56:54,756 My dad always asks us not to hate you. 487 00:56:55,097 --> 00:56:58,213 I thought you were a man of your word. 488 00:56:58,516 --> 00:57:00,791 But you're not. I hate you, I hate you 489 00:57:36,134 --> 00:57:38,694 - It's you. - I'll kill you. 490 00:57:50,105 --> 00:57:51,857 Stop fighting. 491 00:57:56,110 --> 00:57:58,578 Stop fighting, stop fighting. 492 00:58:01,115 --> 00:58:03,184 Stop, you two stop fighting. 493 00:58:09,831 --> 00:58:11,230 Go now. 494 00:58:23,886 --> 00:58:27,514 Why did you stop me? Why did you stop me? 495 00:58:32,518 --> 00:58:34,395 Simo, your favourite cake. 496 00:58:34,645 --> 00:58:36,919 This fabric is for you. 497 00:58:37,189 --> 00:58:39,145 - I like the colour. - It's nice. 498 00:58:39,399 --> 00:58:41,196 Simo, more medicine. 499 00:58:41,443 --> 00:58:44,082 I've just finished mine as well. 500 00:58:44,362 --> 00:58:48,149 That's quick, I gave you a hundred tablets last time. 501 00:58:48,490 --> 00:58:52,927 I've increased the dosage from three to six tablets to relieve the pain. 502 00:58:53,287 --> 00:58:55,801 Mum, why didn't you tell me? 503 00:58:56,081 --> 00:58:58,878 My illness has troubled you two enough. 504 00:58:59,167 --> 00:59:02,045 So what if I need to take more medicine? 505 00:59:02,337 --> 00:59:05,534 As long as I'm not in pain, there's no reason to tell you. 506 00:59:05,840 --> 00:59:08,434 Having to increase your dosage, 507 00:59:08,718 --> 00:59:11,311 that's not an ideal solution. 508 00:59:11,595 --> 00:59:14,393 How Yuen, Ngai is really a good guy. 509 00:59:14,681 --> 00:59:18,276 We've troubled them long enough. 510 00:59:18,602 --> 00:59:21,752 Why don't we ask them for the recipe 511 00:59:22,062 --> 00:59:24,622 and make the medicine when we're back home? 512 00:59:24,899 --> 00:59:27,094 He's refused me a number of times. 513 00:59:27,359 --> 00:59:29,270 I don't understand why? 514 00:59:29,528 --> 00:59:32,246 What can we do? My illness has kept us here. 515 00:59:32,530 --> 00:59:34,805 When can we return to Tang San? 516 00:59:35,074 --> 00:59:36,427 Don't worry, Simo. 517 00:59:36,659 --> 00:59:39,457 I'm working for them now, we'll have no problem getting the medicine. 518 00:59:39,746 --> 00:59:43,055 I'll think of a way to get us back to Tang San as soon as possible. 519 00:59:43,373 --> 00:59:45,568 - I'll go and rest now. - OK. 520 00:59:49,671 --> 00:59:51,662 Tang How Yuen. 521 00:59:55,134 --> 00:59:57,125 You don't need to shout. What is it? 522 00:59:57,386 --> 00:59:58,944 Big Bro's looking for you. 523 00:59:59,180 --> 01:00:02,456 - It's late now. - It's important. 524 01:00:02,767 --> 01:00:05,360 - Let's see... - Come on. 525 01:00:05,643 --> 01:00:08,715 Mum, have you noticed? 526 01:00:09,022 --> 01:00:11,411 How Yuen seems to be hiding something. 527 01:00:12,567 --> 01:00:15,239 He's been a great help since your dad died. 528 01:00:15,527 --> 01:00:20,043 He treats me better than any son treats their mother. 529 01:00:26,495 --> 01:00:27,928 What's up? 530 01:00:34,045 --> 01:00:37,957 - Brother, where are you going? - Sleep tight, we'll be back soon. 531 01:00:45,889 --> 01:00:49,676 I know where the Ngais are loading their stuff, let's catch them. 532 01:00:50,017 --> 01:00:51,245 Let's tell Sifu. 533 01:00:51,477 --> 01:00:55,152 If we tell him, he'll ask us to be patient. 534 01:00:55,481 --> 01:00:57,631 - We'll inform him later. - OK. 535 01:01:14,623 --> 01:01:17,057 This way. 536 01:02:05,627 --> 01:02:07,026 Hurry up. 537 01:02:15,053 --> 01:02:16,565 - Quickly! - Don't move. 538 01:02:20,349 --> 01:02:22,943 What are you doing? Finally got caught in the act? 539 01:02:24,686 --> 01:02:26,994 I'll do what I want, it's none of your business. 540 01:02:27,271 --> 01:02:28,624 Get them. 541 01:03:20,278 --> 01:03:21,552 Let's go. 542 01:03:27,326 --> 01:03:28,645 Let's split up. 543 01:03:33,623 --> 01:03:35,454 Search. 544 01:03:39,879 --> 01:03:41,995 It's getting late, what do you want? 545 01:03:42,256 --> 01:03:43,609 We've got a transaction tonight. 546 01:03:43,840 --> 01:03:47,071 Big Bro wants you here to make sure nothing goes wrong. 547 01:03:49,971 --> 01:03:52,769 It's too late for a kid to be lying here. 548 01:03:54,267 --> 01:03:55,619 Let's look there. 549 01:03:58,145 --> 01:04:00,056 Kiddo, kiddo! 550 01:04:02,775 --> 01:04:04,572 Kiddo! 551 01:04:04,818 --> 01:04:07,695 Tang How Yuen, you're despicable. 552 01:04:07,987 --> 01:04:10,945 What do you have against the Patience Clan now? 553 01:04:11,240 --> 01:04:13,834 - How could you hurt a child? - I... 554 01:04:18,580 --> 01:04:20,889 - Let me explain. - What's there to explain? 555 01:04:29,757 --> 01:04:33,306 How dare you? Get them. 556 01:04:40,350 --> 01:04:44,628 Isn't this a good location to rest in peace? 557 01:04:44,979 --> 01:04:48,449 Tang How Yuen, Big Bro wants you here to do this. 558 01:04:48,775 --> 01:04:50,810 - Kill them. - No way. 559 01:04:51,068 --> 01:04:54,185 - Why not? - I think it's dishonourable. 560 01:04:54,488 --> 01:04:56,683 You really won't do it? 561 01:04:57,991 --> 01:05:00,221 - Guys, kill them. - Stop. 562 01:05:02,954 --> 01:05:04,751 Let them go. 563 01:05:05,957 --> 01:05:07,993 We don't often get a chance like this. 564 01:05:08,250 --> 01:05:10,639 If we let them go, who will answer to Big Bro? 565 01:05:10,920 --> 01:05:14,116 Me, whoever touches them will die at my hands. 566 01:05:15,382 --> 01:05:16,781 You... 567 01:05:17,008 --> 01:05:19,442 - You two can go. - Hey. 568 01:05:55,626 --> 01:05:56,854 Senior, I'm convinced now. 569 01:05:58,128 --> 01:06:02,007 - I hope I didn't hurt you - No. 570 01:06:11,224 --> 01:06:14,534 Kiddo. What happened? Who did it? 571 01:06:14,852 --> 01:06:16,205 Tell me. 572 01:06:23,527 --> 01:06:27,520 Tell me who did it. Why won't you tell me? 573 01:06:35,329 --> 01:06:37,843 I saw Tang do it. I saw Tang do it. 574 01:06:38,123 --> 01:06:40,556 I want to take revenge but I can't beat him. 575 01:06:42,252 --> 01:06:45,050 - I'm useless. - I don't believe it. 576 01:06:48,091 --> 01:06:49,683 Are you sure it was him? 577 01:06:49,926 --> 01:06:52,075 It was him. 578 01:07:03,729 --> 01:07:05,401 Dad... 579 01:07:53,858 --> 01:07:55,211 What do you want? 580 01:08:11,833 --> 01:08:14,472 Spit it out. Where's Fatty Hui hiding? 581 01:08:17,672 --> 01:08:19,821 I'll tell you. 582 01:08:25,095 --> 01:08:27,450 - Listen up, brother. - What is it? 583 01:08:30,557 --> 01:08:35,028 Let me tell you something. I met a beautiful girl last night. 584 01:08:35,396 --> 01:08:39,514 While we were haggling over the price, I touched her and she was ecstatic. 585 01:09:50,004 --> 01:09:52,757 Stop, keep him for questioning. 586 01:09:57,177 --> 01:10:02,888 Hey, go and tell your Big Bro we'll come for him after we question this one. 587 01:10:03,308 --> 01:10:04,741 Go. 588 01:10:07,688 --> 01:10:10,520 Now is the time to get even. 589 01:10:11,732 --> 01:10:15,805 I've always told you guys to be patient but everything has its limit. 590 01:10:16,153 --> 01:10:20,304 Since Fatty Hui's confession, we can confirm that the biggest villain is Ngai. 591 01:10:20,657 --> 01:10:22,329 I'll make sure he pays for it. 592 01:10:22,575 --> 01:10:23,724 - Fong Kong. - Sifu. 593 01:10:23,952 --> 01:10:26,227 - Go get Fatty Hui. - Yes. 594 01:10:27,997 --> 01:10:29,908 Chou Ping, get my crutch. 595 01:10:30,165 --> 01:10:32,042 Dad, what do you need that for? 596 01:10:32,292 --> 01:10:33,645 I want to go and see Ngai. 597 01:10:33,877 --> 01:10:37,313 Don't go. What if he gets physical? 598 01:10:37,631 --> 01:10:39,940 I still have one leg. Go and get it. 599 01:10:41,134 --> 01:10:42,726 OK, then. 600 01:10:49,433 --> 01:10:52,344 Fatty Hui, get up. We're sending you home now. 601 01:10:54,771 --> 01:10:57,604 What now? Don't want to go? 602 01:11:08,575 --> 01:11:11,567 Sifu, bad news. Fatty Hui has been killed. 603 01:11:13,122 --> 01:11:16,318 Now we've lost our main witness. What shall we do now? 604 01:11:18,167 --> 01:11:20,965 Any idea who did it? 605 01:11:22,797 --> 01:11:24,708 Sifu, what shall we do now? 606 01:11:24,965 --> 01:11:28,162 We can't get even with the Ngais now. 607 01:11:29,761 --> 01:11:32,355 That's not the worst of it. 608 01:11:32,639 --> 01:11:36,950 The Ngai's man died in our custody. They will hold us responsible. 609 01:11:37,309 --> 01:11:39,869 We're in real trouble. 610 01:11:40,146 --> 01:11:42,296 Fatty Hui's been killed? Who told you? 611 01:11:42,565 --> 01:11:44,396 Sun saw it himself. 612 01:11:45,818 --> 01:11:49,127 They held our man in custody but couldn't even protect him. 613 01:11:51,030 --> 01:11:54,466 How Yuen, don't you think they're big bullies? 614 01:11:54,784 --> 01:11:57,662 You shouldn't be too upset until you know the truth. 615 01:11:57,953 --> 01:12:02,549 There's no other way now. How Yuen, go and claim Fatty Hui's body. 616 01:12:02,916 --> 01:12:06,875 Trash Patience Clan's place after that. 617 01:12:09,255 --> 01:12:11,211 That's something I won't do. 618 01:12:11,465 --> 01:12:16,334 You won't do it? They thought you killed Kiddo, they'll come for you next. 619 01:12:16,721 --> 01:12:20,076 We all know very well that I didn't kill Kiddo. 620 01:12:20,390 --> 01:12:23,029 You can explain that to them. 621 01:12:23,309 --> 01:12:26,460 You think they'll trust what you say? 622 01:12:28,022 --> 01:12:32,299 I don't care but I'll not do it. 623 01:12:32,651 --> 01:12:36,121 Think about it, you're working for the Ngais. 624 01:12:36,446 --> 01:12:40,041 It's only right that you protect the Ngai's interests. 625 01:12:41,618 --> 01:12:44,290 How Yuen, I won't let this matter rest. 626 01:12:44,579 --> 01:12:47,298 If you do this for me, I'll give you the recipe for the medicine. 627 01:12:47,582 --> 01:12:49,538 You can return to Tang San after that. 628 01:12:49,792 --> 01:12:51,384 What if Fatty Hui's still alive? 629 01:12:51,627 --> 01:12:53,617 That's even better. No one loses. 630 01:12:53,878 --> 01:12:55,948 I'll still give you the recipe. 631 01:13:09,977 --> 01:13:11,808 - Can I help you? - Which room is Lan in? 632 01:13:12,062 --> 01:13:13,780 - That one. - Thank you. 633 01:13:25,907 --> 01:13:28,137 I've something to talk to you about. 634 01:13:35,250 --> 01:13:38,958 - Auntie Zhong. - It's you. Can I help? 635 01:13:39,295 --> 01:13:41,206 What do you want? 636 01:13:41,463 --> 01:13:44,773 Lan, I don't have any bad intentions... 637 01:13:45,092 --> 01:13:46,844 Cut the crap. 638 01:13:47,094 --> 01:13:50,005 Don't be rude. Please be seated. 639 01:13:57,103 --> 01:13:59,172 - Have some hot tea. - Thank you. 640 01:14:00,939 --> 01:14:06,093 Do you know what How Yuen's been up to recently? 641 01:14:06,486 --> 01:14:09,603 We know. He's doing some manual work for Ngai. 642 01:14:09,905 --> 01:14:13,295 He's definitely working for the Ngais but what he's doing is illegal. 643 01:14:13,617 --> 01:14:15,255 Illegal? 644 01:14:15,494 --> 01:14:18,088 Nonsense. How Yuen is not like that. 645 01:14:18,372 --> 01:14:20,726 The Ngai brothers are the big bullies here. 646 01:14:20,999 --> 01:14:24,469 How Yuen is helping them to oppress the villagers. 647 01:14:24,794 --> 01:14:26,944 I think he's been misled. 648 01:14:27,213 --> 01:14:30,683 I really don't know about this. What do you think? 649 01:14:31,009 --> 01:14:32,726 It can't be. 650 01:14:32,968 --> 01:14:35,641 Even if it's true, it's none of your business. 651 01:14:35,929 --> 01:14:38,921 What's your motive for telling us this? 652 01:14:39,224 --> 01:14:41,977 I know you're in the dark about this. 653 01:14:42,269 --> 01:14:46,466 My advice to you is to return to Tang San quick. 654 01:14:46,814 --> 01:14:49,772 When we return to Tang San has nothing to do with you. 655 01:14:50,067 --> 01:14:53,025 The Ngais are too shady for a decent guy like How Yuen. 656 01:14:53,320 --> 01:14:56,356 They'll exploit him if he's not careful. 657 01:15:04,705 --> 01:15:06,582 See you. 658 01:15:18,050 --> 01:15:22,123 Miss Chung, I've got something to tell you. 659 01:15:22,471 --> 01:15:25,986 - What is it? - I didn't kill your brother. 660 01:15:58,754 --> 01:16:01,745 How could you do it? Haven't you got a conscience? 661 01:16:03,258 --> 01:16:05,567 I know you've been involved in illegal activities. 662 01:16:05,844 --> 01:16:08,199 - I'll tell Mum. - Please don't. 663 01:16:08,471 --> 01:16:09,870 Don't touch me. 664 01:16:10,098 --> 01:16:12,327 Please don't tell Simo. 665 01:16:12,600 --> 01:16:15,353 - I'll tell her. - Don't. 666 01:16:16,687 --> 01:16:20,566 Why did you get involved in illegal activities? 667 01:16:20,899 --> 01:16:22,968 Why did you do it? 668 01:16:26,362 --> 01:16:27,795 I did it for Simo. 669 01:16:30,325 --> 01:16:33,919 I need their medicine for Simo's illness. 670 01:16:34,244 --> 01:16:39,272 If it stops Simo having to go through any pain, 671 01:16:39,666 --> 01:16:41,896 I'm willing to do anything. 672 01:16:42,169 --> 01:16:45,046 Even if it's unethical. 673 01:16:45,337 --> 01:16:47,646 I lost my parents when I was a kid. 674 01:16:47,923 --> 01:16:50,232 It's Simo who took care of me 675 01:16:50,509 --> 01:16:52,739 It's Sifu who taught me the ways of life. 676 01:16:53,012 --> 01:16:58,085 Since I can't repay Sifu, I'll do all I can to repay Simo. 677 01:16:58,474 --> 01:17:03,184 Lan, I don't have much time left to repay Simo. 678 01:17:03,563 --> 01:17:05,871 Brother. 679 01:17:06,148 --> 01:17:09,060 I'm at their mercy now. 680 01:17:09,359 --> 01:17:14,149 Trust me, I'll do one last thing for the Ngais. 681 01:17:14,531 --> 01:17:17,602 What is it? Something illegal? 682 01:17:19,118 --> 01:17:21,757 Don't ask. I know what I'm doing. 683 01:17:22,038 --> 01:17:24,552 We'll return to Tang San the day after tomorrow. 684 01:17:40,304 --> 01:17:44,217 They're here. Close the doors quickly. 685 01:17:46,018 --> 01:17:47,895 Keep the doors open. 686 01:17:48,145 --> 01:17:49,577 Open the doors. 687 01:17:55,693 --> 01:18:00,164 - Don't close the doors, we're no cowards. - We're no cowards. 688 01:18:00,530 --> 01:18:04,205 The Ngais really have no respect for us. 689 01:18:07,245 --> 01:18:10,954 There's no point reasoning with them. Let's take them on. 690 01:18:12,416 --> 01:18:13,974 Sifu, they're here. 691 01:18:16,295 --> 01:18:18,092 Let's go. 692 01:18:25,678 --> 01:18:30,274 Guard the area and kill anyone that's not our own. 693 01:18:30,641 --> 01:18:33,632 - Yes, sir. - Move it. 694 01:18:45,821 --> 01:18:49,814 Ngai, you've brought an army here. What do you want? 695 01:18:51,577 --> 01:18:55,728 Chung, didn't you say you wanted to get even with me? 696 01:18:56,080 --> 01:18:59,629 - Here I am. - You're despicable. 697 01:18:59,959 --> 01:19:03,076 You should know what wrongs you've done. 698 01:19:03,379 --> 01:19:04,892 Of course. 699 01:19:05,131 --> 01:19:08,725 Murder, arson, drugs. I've done them all. 700 01:19:09,051 --> 01:19:11,406 What can you do? Any evidence? 701 01:19:17,308 --> 01:19:20,505 You'll pay for your crimes sooner or later. 702 01:19:24,356 --> 01:19:26,870 But now it's your turn to pay for your crime 703 01:19:27,151 --> 01:19:30,984 You detained Fatty Hui. Where is he now? 704 01:19:31,321 --> 01:19:33,516 - I don't know. - You don't know? 705 01:19:35,033 --> 01:19:37,342 You can't hand him over? 706 01:19:37,619 --> 01:19:41,213 Tang How Yuen, go ask him. 707 01:19:48,045 --> 01:19:50,717 Senior Chung, I apologise in advance. 708 01:19:51,005 --> 01:19:54,714 Tang How Yuen, I'm very disappointed in you. 709 01:19:55,051 --> 01:19:56,962 I thought you were a good man. 710 01:19:57,219 --> 01:20:00,131 I would never have guessed you were a criminal. 711 01:20:00,431 --> 01:20:04,628 I'm only doing my job. Please hand over our man. 712 01:20:06,102 --> 01:20:07,854 Your man? 713 01:20:08,104 --> 01:20:11,176 I arrested your man for a reason. I won't just hand him over. 714 01:20:11,483 --> 01:20:14,121 We both have our reasons for this encounter. 715 01:20:14,401 --> 01:20:17,279 Hand over my man or face the consequences. 716 01:20:34,669 --> 01:20:38,139 Do you think you can intimidate us because your Kung Fu's good? 717 01:20:38,465 --> 01:20:41,901 I don't want to resort to violence. Just hand over our man. 718 01:20:42,218 --> 01:20:43,776 What if we refuse? 719 01:20:44,012 --> 01:20:47,890 We've the right to ask for our man back. You shouldn't push your luck. 720 01:20:48,223 --> 01:20:50,373 The Ngais have the right to ask for their man back. 721 01:20:50,643 --> 01:20:52,918 Come and get him, then. 722 01:21:19,084 --> 01:21:23,521 Big Bro, have you noticed? Tang How Yuen is being lenient on them. 723 01:21:23,881 --> 01:21:27,317 - We've got to resort to plan B now. - OK. 724 01:21:55,493 --> 01:21:57,643 - Sifu. - Let me help you. 725 01:22:51,418 --> 01:22:53,409 Attack. 726 01:23:11,061 --> 01:23:12,813 Get out of here. 727 01:23:34,707 --> 01:23:36,823 Give it to him. 728 01:23:56,143 --> 01:23:57,781 How Yuen, your turn. 729 01:24:26,545 --> 01:24:28,695 Sun, show your true self now. 730 01:24:42,435 --> 01:24:43,948 Dad. 731 01:24:59,492 --> 01:25:02,529 - Dad! Dad! - Chung, are you OK? 732 01:25:02,828 --> 01:25:05,706 I've been tricked. 733 01:25:05,998 --> 01:25:08,353 You'd never have guessed, right? 734 01:25:08,626 --> 01:25:12,061 So you're working as an informer for the Ngais. 735 01:25:13,296 --> 01:25:16,686 I've waited a few years for this day. 736 01:25:17,008 --> 01:25:21,922 I've treated you very well. You're no better than an animal. 737 01:25:22,304 --> 01:25:26,263 There's no use scolding me now. Blame yourself for being so naive. 738 01:25:26,600 --> 01:25:31,434 The only way I can repay Ngai for saving me, is with your life. 739 01:25:31,813 --> 01:25:36,762 To be honest, Kiddo's death was part of my plan too. 740 01:25:41,280 --> 01:25:43,952 Why did you make me the scapegoat? 741 01:25:44,241 --> 01:25:47,517 I wanted to make your misunderstanding with Chung even worse, 742 01:25:47,827 --> 01:25:51,024 so you'd work for the Ngais more diligently. 743 01:25:51,331 --> 01:25:55,846 That's right, we planned all this right from the start. 744 01:25:56,210 --> 01:26:00,169 I'll tell you something, it's me who asked Sun to capture Fatty Hui. 745 01:26:00,506 --> 01:26:02,303 We killed him too. 746 01:26:02,549 --> 01:26:04,937 He's the Ngai's man too. Why did you kill him? 747 01:26:05,218 --> 01:26:08,290 Sacrificing a life is nothing to us. 748 01:26:08,596 --> 01:26:10,791 Because Fatty Hui died in Patience Clan's custody 749 01:26:11,057 --> 01:26:14,367 - we can hold them to account. - Tang How Yuen. 750 01:26:14,685 --> 01:26:20,362 There are three of them left, kill them and Patience Clan will cease to exist. 751 01:26:20,774 --> 01:26:22,605 Your responsibility will also end here. 752 01:26:28,656 --> 01:26:30,806 You're despicable. 753 01:26:31,075 --> 01:26:33,031 I won't be exploited by you. 754 01:26:34,245 --> 01:26:36,712 Don't forget what we agreed yesterday. 755 01:26:36,996 --> 01:26:40,511 If you don't keep your promise, you'll never get back to Tang San. 756 01:26:40,833 --> 01:26:43,506 What does an animal like you know about promises? 757 01:26:43,795 --> 01:26:48,310 You know what I'll do if you don't do what I say. 758 01:26:51,635 --> 01:26:53,591 What can you do? 759 01:26:53,845 --> 01:26:56,484 Is anyone brave enough to take me on now? 760 01:26:56,765 --> 01:27:01,360 With me here, no one shall touch Senior Chung. 761 01:27:04,313 --> 01:27:07,032 Young man, don't be so arrogant. 762 01:27:07,316 --> 01:27:10,193 You think you're invincible? 763 01:27:22,913 --> 01:27:24,505 What the? 764 01:27:30,087 --> 01:27:30,917 Tang How Yuen! 765 01:27:31,129 --> 01:27:33,517 Look. 766 01:27:36,509 --> 01:27:39,387 Ngai Chong Loong! 767 01:27:39,679 --> 01:27:42,476 They're both in my hands. 768 01:27:42,764 --> 01:27:45,278 Act carefully. 769 01:27:45,558 --> 01:27:48,630 To be honest, your Simo wasn't ill, 770 01:27:48,937 --> 01:27:50,814 I poisoned her. 771 01:27:51,064 --> 01:27:55,215 Kill the three of them and I'll give you the antidote. 772 01:27:55,567 --> 01:27:59,116 We'll call it quits when you're back in Tang San. 773 01:27:59,446 --> 01:28:01,482 That was one of my great ideas too. 774 01:28:01,740 --> 01:28:04,300 I had Sun lace the tea with poison. 775 01:28:04,575 --> 01:28:07,612 If you don't do what Big Bro says, 776 01:28:07,912 --> 01:28:10,745 your Simo will die a painful death. 777 01:28:11,040 --> 01:28:13,838 Just be obedient. 778 01:28:14,127 --> 01:28:18,244 Don't think about it for long. I just need to give the sign 779 01:28:18,588 --> 01:28:21,739 and it'll be the end of them. 780 01:28:22,050 --> 01:28:25,247 How Yuen, why did you keep this from me? 781 01:28:25,554 --> 01:28:27,509 Why did you work for these people? 782 01:28:27,763 --> 01:28:29,276 I... 783 01:28:31,600 --> 01:28:34,637 Ngai Chong Loong, there's no point forcing him. 784 01:28:34,937 --> 01:28:38,053 How Yuen, your Sifu was a righteous man. 785 01:28:38,356 --> 01:28:41,473 If he knew what you were doing now, he'd turn in his grave. 786 01:28:41,776 --> 01:28:45,735 Do it for me and for the good name of Tang San Clan. 787 01:28:46,072 --> 01:28:48,539 Take good care of your Lan. 788 01:28:48,824 --> 01:28:50,780 Mum, Mum! 789 01:29:01,293 --> 01:29:03,409 Simo! 790 01:29:58,720 --> 01:30:02,349 - Get him. - You, animal! Die! 791 01:30:02,683 --> 01:30:04,674 Die! 792 01:36:01,047 --> 01:36:02,639 - Let's go. - Let's go. 793 01:36:07,928 --> 01:36:09,520 Brother. 794 01:36:35,120 --> 01:36:37,190 - Simo! - Mum! 60374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.