All language subtitles for Demon.Of.Paradise.1987.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-ISA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,500 --> 00:00:14,680 - Told ya it was the same old shit. 2 00:00:14,680 --> 00:00:16,110 - Pay him. 3 00:00:16,110 --> 00:00:17,810 - You guys are really cleaning up. 4 00:00:20,510 --> 00:00:22,100 - Okay. 5 00:00:22,100 --> 00:00:25,067 - See ya, boys! - Take it easy. 6 00:00:30,299 --> 00:00:31,760 - If those guys keep buyin' dynamite from us, 7 00:00:31,760 --> 00:00:33,520 we'll make enough to buy another boat. 8 00:00:33,520 --> 00:00:34,444 - Yeah, that's if they don't 9 00:00:34,444 --> 00:00:38,451 blow themselves up first. 10 00:00:45,020 --> 00:00:49,670 Hey, Snake, Mizzel, how'd it go, guys? 11 00:00:49,670 --> 00:00:50,840 - Just fine. - Huh, hey. 12 00:00:52,699 --> 00:00:54,269 - Grab onto this, will ya? 13 00:00:54,269 --> 00:00:56,102 - Yee, huh, huh. 14 00:00:57,010 --> 00:00:59,570 - Hey, better hide snookums here for us, fucking sheriff 15 00:00:59,570 --> 00:01:02,091 might spot her. - Hey, Snake. 16 00:01:02,091 --> 00:01:04,513 - Well. - Woo! 17 00:01:04,513 --> 00:01:06,010 Come to mama. - Yeah. 18 00:01:06,010 --> 00:01:07,497 - Here you go, boys. 19 00:01:07,497 --> 00:01:08,330 - Woo! 20 00:01:08,330 --> 00:01:09,163 - Business is hoppin' for sure! 21 00:01:09,163 --> 00:01:10,593 - Yay! - Come to mama. 22 00:01:13,300 --> 00:01:15,700 I suppose you guys are going back to the resort? 23 00:01:16,551 --> 00:01:18,010 - Look, I don't want to hear any complaints, huh? 24 00:01:18,010 --> 00:01:19,310 You got your bucks, right? 25 00:01:21,060 --> 00:01:23,430 - Man, we're sitting out here on top 26 00:01:23,430 --> 00:01:26,373 of a goddamn powder keg while you assholes 27 00:01:26,373 --> 00:01:29,340 plop yourselves down in the lap of luxury! 28 00:01:29,340 --> 00:01:31,240 - It's the contact point. 29 00:01:31,240 --> 00:01:32,589 What do you expect us to do? 30 00:01:32,589 --> 00:01:33,770 - There! 31 00:01:33,770 --> 00:01:36,520 - We move and you're out of business. 32 00:01:36,520 --> 00:01:37,490 Come on, Langley. 33 00:01:37,490 --> 00:01:39,260 - Oh, what the hell! 34 00:01:39,260 --> 00:01:40,560 Just sit tight, boys. 35 00:01:40,560 --> 00:01:43,080 We're expecting a shipment of materials later in the week. 36 00:01:43,080 --> 00:01:45,740 - Just keep packin' them sticks, huh? 37 00:01:45,740 --> 00:01:48,950 - Just make sure you sell that stuff pronto, brah. 38 00:01:48,950 --> 00:01:50,280 We don't dig no babysitting 39 00:01:50,280 --> 00:01:52,213 no shit load of goddamn volatiles! 40 00:01:53,303 --> 00:01:54,375 - You tell 'em, mate. 41 00:02:05,444 --> 00:02:08,444 - Come on, man, rig it up, you know? 42 00:02:10,255 --> 00:02:12,044 - Damn, look at that! 43 00:02:12,044 --> 00:02:14,621 We'll triple our debts! - Big bucks, baby, big bucks! 44 00:02:14,621 --> 00:02:15,454 - Beauty. 45 00:02:15,454 --> 00:02:17,304 - Give me one, give me one, hurry up. 46 00:02:19,820 --> 00:02:22,206 Hurry up, light it, will ya, come on? 47 00:02:24,568 --> 00:02:26,901 - What the hell is going on? 48 00:03:09,397 --> 00:03:11,230 - Dynamite fishermen. 49 00:03:15,380 --> 00:03:17,630 - Damn idiots must have blown themselves to pieces. 50 00:03:17,630 --> 00:03:18,463 Let's go. 51 00:04:57,031 --> 00:04:59,191 - What happened to our fishing route? 52 00:04:59,191 --> 00:05:00,530 Why are the fish gone? 53 00:05:00,530 --> 00:05:02,720 I say, it's Akua. 54 00:05:02,720 --> 00:05:04,850 The great shadow is coming. 55 00:05:11,820 --> 00:05:13,813 - Annie, Annie! 56 00:05:16,420 --> 00:05:17,253 Annie! 57 00:05:18,850 --> 00:05:19,963 It's Skipper! 58 00:05:33,300 --> 00:05:35,770 - Using dynamite in the river is against the law. 59 00:05:35,770 --> 00:05:36,970 - We don't use dynamite. 60 00:05:37,940 --> 00:05:39,223 We only fish the old way. 61 00:05:40,290 --> 00:05:41,720 - You see anybody peddling sticks around here, 62 00:05:41,720 --> 00:05:43,020 you let me know, okay? 63 00:05:43,020 --> 00:05:45,393 - It's those haole bastards, I'm telling you. 64 00:05:46,717 --> 00:05:48,480 - It's Akua. 65 00:05:48,480 --> 00:05:51,100 Akua has come back, driving the fish away. 66 00:05:51,100 --> 00:05:51,933 - Oh, come on. 67 00:05:53,200 --> 00:05:56,060 He hasn't bothered us for 50 years. 68 00:05:56,060 --> 00:05:57,200 Why now? 69 00:05:57,200 --> 00:06:00,120 - Maybe those lousy haole and their dynamite woke him up. 70 00:06:00,120 --> 00:06:03,626 - Tonight, we must perform the ritual 71 00:06:03,626 --> 00:06:04,913 to appease Akua. 72 00:06:04,913 --> 00:06:08,500 - Don't look at me, I'm going fishing. 73 00:06:12,717 --> 00:06:14,370 - What do you think? 74 00:06:14,370 --> 00:06:17,240 - Doctor Essex here is the new local authority 75 00:06:17,240 --> 00:06:20,390 on this papauli beast and other scaly matters, right Annie? 76 00:06:20,390 --> 00:06:22,280 Maybe she cal tell you more than I can. 77 00:06:22,280 --> 00:06:24,720 - Thanks for the endorsement, Keefer. 78 00:06:24,720 --> 00:06:27,020 I know you have a lot of faith in my research. 79 00:06:38,997 --> 00:06:40,100 - You sleep in here? 80 00:06:40,100 --> 00:06:41,173 - No, I sleep up. 81 00:06:43,940 --> 00:06:47,713 I am a herpetologist, reptile specialist. 82 00:06:49,290 --> 00:06:50,310 What'd you think I was doing here? 83 00:06:50,310 --> 00:06:52,330 - I thought you were a crackpot. 84 00:06:52,330 --> 00:06:54,283 - Typical case of preconceived notions. 85 00:06:55,550 --> 00:06:57,483 Just like my scientific colleagues. 86 00:07:02,160 --> 00:07:03,182 Black? 87 00:07:03,182 --> 00:07:04,360 - The only way. 88 00:07:04,360 --> 00:07:05,193 - Rugged, huh? 89 00:07:09,789 --> 00:07:10,622 - You know, I thought little girls 90 00:07:10,622 --> 00:07:12,420 were supposed to be scared of lizards. 91 00:07:13,730 --> 00:07:15,350 - I was always saving them in the garden 92 00:07:15,350 --> 00:07:17,113 from my sister's cats. 93 00:07:20,400 --> 00:07:21,800 Things haven't changed much. 94 00:07:23,880 --> 00:07:24,890 - What do you want? 95 00:07:24,890 --> 00:07:26,080 No jokes now. 96 00:07:26,080 --> 00:07:28,120 You've been hunkered down here for three months 97 00:07:28,120 --> 00:07:30,120 and I can't figure out what you're looking for. 98 00:07:30,120 --> 00:07:31,380 - New species. 99 00:07:31,380 --> 00:07:34,210 I wouldn't mind getting my name in the textbooks. 100 00:07:34,210 --> 00:07:35,820 - You won't find anything new around here. 101 00:07:35,820 --> 00:07:38,370 All us thick skins, we're all pretty workshop worn. 102 00:07:40,580 --> 00:07:44,050 - You don't wanna acknowledge the legends of Akua, do you? 103 00:07:44,050 --> 00:07:45,270 - Oh come on, wake up. 104 00:07:45,270 --> 00:07:46,790 You're not serious about that. 105 00:07:46,790 --> 00:07:48,553 The beast, that's hokum! 106 00:07:50,519 --> 00:07:52,430 - You know, you could do yourself a favor as a cop. 107 00:07:52,430 --> 00:07:53,380 - What's that? 108 00:07:53,380 --> 00:07:55,390 - Learn the difference between myth and superstition. 109 00:07:55,390 --> 00:07:57,200 - Oh, yeah. 110 00:07:57,200 --> 00:07:59,820 That is myth with a capital M, right? 111 00:07:59,820 --> 00:08:01,533 - Sometimes it contains the truth. 112 00:08:03,300 --> 00:08:06,220 - And I suppose you want me to keep an open mind? 113 00:08:06,220 --> 00:08:07,053 Sorry. 114 00:08:08,600 --> 00:08:10,060 Cops are just suspicious pranks. 115 00:08:10,060 --> 00:08:11,453 We're naturally skeptical. 116 00:08:14,720 --> 00:08:15,990 - I don't know. 117 00:08:15,990 --> 00:08:19,163 All the pan-fried toxic muck we throw at this planet. 118 00:08:23,431 --> 00:08:25,731 You never know what it might throw back at ya. 119 00:12:03,980 --> 00:12:05,489 - Jump, Koby, jump! 120 00:12:08,870 --> 00:12:10,497 Get outta here, now! 121 00:12:20,105 --> 00:12:22,053 - Papa, Papa! 122 00:13:11,281 --> 00:13:13,721 - Come on, Keefer, slow down! 123 00:13:13,721 --> 00:13:15,304 I wanna talk to ya! 124 00:13:20,823 --> 00:13:24,580 Hey, I hear you got a weird kidnapping down in Lahua. 125 00:13:24,580 --> 00:13:25,550 - Something like that. 126 00:13:25,550 --> 00:13:27,480 - I want you to take me with ya! 127 00:13:27,480 --> 00:13:28,783 - Eat mud, news man. 128 00:14:04,128 --> 00:14:04,961 - Dammit! 129 00:14:07,230 --> 00:14:09,730 - Well, quick, get an extinguisher! 130 00:14:09,730 --> 00:14:12,197 - Oh, look at my car, Keefer, look at my damn car! 131 00:14:12,197 --> 00:14:13,647 - I'm looking. 132 00:14:13,647 --> 00:14:14,480 God damn. 133 00:14:16,420 --> 00:14:19,837 - Get this junk pile out of here. 134 00:14:19,837 --> 00:14:22,544 - Get me a fire extinguisher! 135 00:14:22,544 --> 00:14:23,694 - Hey, quiet out there! 136 00:14:30,610 --> 00:14:32,270 - You're goin' down to Lahua, aren't ya? 137 00:14:32,270 --> 00:14:33,103 - Maybe. 138 00:14:33,103 --> 00:14:34,260 - Well, I'm going with ya. 139 00:14:34,260 --> 00:14:35,220 - Oh, no you're not. 140 00:14:35,220 --> 00:14:37,480 I want this obscenity off my property. 141 00:14:37,480 --> 00:14:39,490 I don't want my guests to have to look at this! 142 00:14:39,490 --> 00:14:41,390 - Guests, you don't have any guests, you never do. 143 00:14:41,390 --> 00:14:42,350 She's goin' under. 144 00:14:42,350 --> 00:14:44,700 The bank's about to slam your door, sugar pie. 145 00:14:44,700 --> 00:14:46,383 - I have important guests. 146 00:14:50,150 --> 00:14:51,173 - Let's go, Ted. 147 00:14:52,100 --> 00:14:53,400 Let's shoot some pictures. 148 00:15:01,300 --> 00:15:02,133 - What? 149 00:15:08,172 --> 00:15:09,150 Gah! 150 00:15:09,150 --> 00:15:13,495 - For they last time, I want this wreck off my property! 151 00:15:13,495 --> 00:15:14,580 - Sheriff. 152 00:15:14,580 --> 00:15:15,413 Boat's ready. 153 00:15:20,880 --> 00:15:22,390 - I'm having this car towed. 154 00:15:22,390 --> 00:15:23,793 I'm not kidding. 155 00:15:27,380 --> 00:15:28,383 - How 'bout it, man? 156 00:15:30,385 --> 00:15:31,218 Keefer! 157 00:15:33,090 --> 00:15:34,416 Wait a minute! 158 00:15:36,670 --> 00:15:38,600 Come on, Keefer! 159 00:15:38,600 --> 00:15:41,220 Nobody else is on to the story yet. 160 00:15:41,220 --> 00:15:42,853 Would you wait a minute, man! 161 00:15:47,740 --> 00:15:49,790 Look, all you gotta do is give me a ride! 162 00:15:51,133 --> 00:15:56,133 - Hop in. 163 00:16:22,670 --> 00:16:24,050 - Hey, I remember her. 164 00:16:24,050 --> 00:16:27,340 She was the January babe in Connoisseur Magazine. 165 00:16:27,340 --> 00:16:29,480 - Hey, you think we should fingerprint her? 166 00:16:29,480 --> 00:16:33,130 - Hey, Keefer, remember our bet? 167 00:16:33,130 --> 00:16:34,483 Reno, Nevada! 168 00:16:35,580 --> 00:16:37,780 That's right, I dug it up! 169 00:16:37,780 --> 00:16:39,720 Your story. 170 00:16:39,720 --> 00:16:41,670 Dude was the High Sheriff of Reno. 171 00:16:41,670 --> 00:16:42,920 Didn't know that, did ya? 172 00:16:44,280 --> 00:16:46,630 Practically got himself run outta town 173 00:16:46,630 --> 00:16:48,220 'cause there was a maniac on the tear 174 00:16:48,220 --> 00:16:50,753 with a weird tool and Keefer couldn't find him. 175 00:16:52,730 --> 00:16:54,590 Can't hide nothin' from me. 176 00:16:54,590 --> 00:16:56,390 Think I ought to right up an expose? 177 00:16:58,849 --> 00:17:00,499 - Your shirt looks terrible, man. 178 00:17:19,020 --> 00:17:20,353 Look at those lacerations. 179 00:17:21,280 --> 00:17:22,530 - It's the claws of Akua. 180 00:17:24,750 --> 00:17:27,070 - Now, the last time the kids saw him he was in the boat. 181 00:17:27,070 --> 00:17:28,550 We'll look for the boat down river. 182 00:17:28,550 --> 00:17:29,383 - No, no. 183 00:17:30,360 --> 00:17:33,280 Koby says it was going up river. 184 00:17:33,280 --> 00:17:34,113 - We just came that way. 185 00:17:34,113 --> 00:17:35,500 We didn't see anything. 186 00:17:35,500 --> 00:17:37,870 - But, you see, that's where it was going. 187 00:17:37,870 --> 00:17:38,963 Moving upstream. 188 00:17:53,060 --> 00:17:55,090 - Just a couple questions, Koby. 189 00:17:55,090 --> 00:17:56,140 Tell me what you saw. 190 00:17:57,240 --> 00:17:58,490 Come on, you can tell me. 191 00:18:01,230 --> 00:18:02,480 - Ask him if he saw Akua. 192 00:18:03,490 --> 00:18:05,988 Hey, he must have been one ugly dude, huh? 193 00:18:05,988 --> 00:18:06,821 - What do you want? 194 00:18:06,821 --> 00:18:08,000 - Koby, did you see someone? 195 00:18:10,465 --> 00:18:11,298 - Hey, that's enough! 196 00:18:11,298 --> 00:18:13,410 What do you think this is, some damn story? 197 00:19:10,678 --> 00:19:11,840 - It's a sizzler, man. 198 00:19:11,840 --> 00:19:13,100 You're gonna go apeshit. 199 00:19:13,100 --> 00:19:15,290 Aquatic beast devours dad while he's trying to feed 200 00:19:15,290 --> 00:19:16,123 his starving kids. 201 00:19:16,123 --> 00:19:17,755 It'll burn your socks off. 202 00:19:17,755 --> 00:19:19,460 No, I don't have a picture of Akua, 203 00:19:19,460 --> 00:19:20,670 there is no Akua, man. 204 00:19:20,670 --> 00:19:22,010 How can I get a picture of it? 205 00:19:22,010 --> 00:19:23,400 Call your pals in Hollywood if you want 206 00:19:23,400 --> 00:19:24,773 a snapshot of Godzilla. 207 00:19:25,995 --> 00:19:27,870 How much? 208 00:19:27,870 --> 00:19:29,830 Oh come on, man, that's not enough. 209 00:19:29,830 --> 00:19:31,063 Give me 75. 210 00:19:32,294 --> 00:19:35,023 75, that's all I'm asking, you cheapskate. 211 00:19:37,370 --> 00:19:38,203 What the hell are you doing? 212 00:19:38,203 --> 00:19:39,440 I'm trying to earn a buck here! 213 00:19:40,600 --> 00:19:42,043 - Sounds like pennies to me. 214 00:19:43,840 --> 00:19:46,198 Hey, easy with the phone. 215 00:19:48,190 --> 00:19:49,090 Look, can we talk? 216 00:19:53,695 --> 00:19:55,034 - Man I wish you'd learn to keep your fucking mouth shut. 217 00:19:55,034 --> 00:19:55,867 - Huh? 218 00:19:55,867 --> 00:19:57,410 - You shouldn't have told the boys about the shipment. 219 00:19:57,410 --> 00:19:58,243 - Why not? 220 00:19:59,280 --> 00:20:00,720 - I just phoned Oahu. 221 00:20:00,720 --> 00:20:01,553 - Yeah? 222 00:20:01,553 --> 00:20:03,190 - It ain't materials, bozo. 223 00:20:03,190 --> 00:20:05,423 It's the finished product, stolen dynamite. 224 00:20:06,490 --> 00:20:08,400 The mob men, get me? 225 00:20:08,400 --> 00:20:09,300 They want in. 226 00:20:09,300 --> 00:20:10,790 - No shit! 227 00:20:10,790 --> 00:20:13,090 - Another phone call and the deal will be set. 228 00:20:14,320 --> 00:20:16,900 And I don't want Blue or Snake to know about this. 229 00:20:16,900 --> 00:20:18,440 If they start asking any questions 230 00:20:18,440 --> 00:20:20,430 you keep real quiet. 231 00:20:20,430 --> 00:20:21,500 - Hey, that means we don't need 232 00:20:21,500 --> 00:20:23,150 those two turkeys anymore, right? 233 00:20:24,070 --> 00:20:25,718 - Right. 234 00:20:25,718 --> 00:20:26,551 I think it's about time we eased them 235 00:20:26,551 --> 00:20:27,990 out of the business. 236 00:20:27,990 --> 00:20:29,499 - Hey, look at that! 237 00:20:51,942 --> 00:20:53,262 - Hi. 238 00:20:56,490 --> 00:20:58,650 Got a place to stay tonight? 239 00:20:58,650 --> 00:20:59,800 - I got the front seat. 240 00:21:01,850 --> 00:21:04,080 - How would you feel about a plush bungalow 241 00:21:04,940 --> 00:21:09,940 with a hot water bath and satin sheets, and uh... 242 00:21:10,870 --> 00:21:12,956 - What's on your mind, Cahill? 243 00:21:12,956 --> 00:21:14,390 - I got a ripe deal for you. 244 00:21:14,390 --> 00:21:15,293 - Mhmm. - Listen. 245 00:21:17,060 --> 00:21:18,610 Why scare away some potential guests 246 00:21:18,610 --> 00:21:20,980 with some cock and bull poop horror story? 247 00:21:20,980 --> 00:21:22,102 - Listen up, sweetheart-- 248 00:21:22,102 --> 00:21:24,903 - Instead, why not turn this whole thing around? 249 00:21:26,000 --> 00:21:30,013 Turn a panic into a party. 250 00:21:31,360 --> 00:21:33,040 Make some big bucks. 251 00:21:33,040 --> 00:21:35,490 Dream up some slick promotion. 252 00:21:35,490 --> 00:21:36,510 I know you can do it. 253 00:21:36,510 --> 00:21:38,030 - Lemon into lemonade, huh? 254 00:21:38,943 --> 00:21:40,540 - Lakoa into Kaloa. 255 00:21:40,540 --> 00:21:43,660 The way I see it, this thing is a cross 256 00:21:43,660 --> 00:21:47,090 between the Loch Ness monster, the Abominable snowman, 257 00:21:47,090 --> 00:21:48,890 the bigfoot all wrapped up into one. 258 00:21:49,840 --> 00:21:51,380 Mystery and mayhem will be the magnets 259 00:21:51,380 --> 00:21:54,443 and if it works out, if it works out, 260 00:21:56,040 --> 00:21:57,960 there's a full time job in it for you. 261 00:21:57,960 --> 00:22:00,710 PR director for one of the hottest tickets in the town. 262 00:22:04,644 --> 00:22:05,477 - I'm in. 263 00:22:08,930 --> 00:22:09,780 - Hey Keef. 264 00:22:09,780 --> 00:22:10,890 - Oh, afternoon, Sam. 265 00:22:10,890 --> 00:22:12,140 This is Dr. Essex. 266 00:22:12,140 --> 00:22:13,655 She's new to here. 267 00:22:13,655 --> 00:22:14,488 Clean the paddock to the boy. 268 00:22:14,488 --> 00:22:15,321 - Come on down. 269 00:22:17,400 --> 00:22:18,513 Just take a seat here. 270 00:22:19,820 --> 00:22:21,513 There were deep cuts inflicted. 271 00:22:22,490 --> 00:22:23,940 Immediately cut her to death. 272 00:22:26,340 --> 00:22:30,170 I still don't know what the weapon is or was 273 00:22:31,139 --> 00:22:33,063 except that it was pretty crude. 274 00:22:35,400 --> 00:22:37,290 This is the only thing we found. 275 00:22:37,290 --> 00:22:38,420 - What is it? 276 00:22:38,420 --> 00:22:41,670 - A fragment of bone or a claw. 277 00:22:41,670 --> 00:22:42,740 - Oh, mind if I take this? 278 00:22:42,740 --> 00:22:44,970 I'd like to run some tests. 279 00:22:44,970 --> 00:22:47,220 - Keef, we're looking at the first recorded 280 00:22:47,220 --> 00:22:48,123 murder in Kahuna. 281 00:22:50,656 --> 00:22:51,489 - Okay, thanks Sam. 282 00:22:51,489 --> 00:22:52,893 Give me a call when you're ready. 283 00:22:55,656 --> 00:22:57,370 - I'll be right back. 284 00:22:57,370 --> 00:22:58,203 - Yes doctor. 285 00:22:59,790 --> 00:23:00,623 - You okay? 286 00:23:01,496 --> 00:23:02,910 - I took this job to get away 287 00:23:02,910 --> 00:23:04,793 from this kind of psychotic bullshit. 288 00:23:06,220 --> 00:23:07,853 - Maybe it's not what you think it is. 289 00:23:18,310 --> 00:23:19,240 - Okay, I got it now. 290 00:23:19,240 --> 00:23:21,210 You're gonna get a blast of free promotional win 291 00:23:21,210 --> 00:23:22,770 that's gonna blow your damn hair back. 292 00:23:22,770 --> 00:23:23,730 - Can you guarantee that? 293 00:23:23,730 --> 00:23:25,080 - Guaranteed! 294 00:23:25,080 --> 00:23:26,440 People wanna hear about this crap 295 00:23:26,440 --> 00:23:27,530 and I know how to tell them. 296 00:23:27,530 --> 00:23:29,080 I'm a published writer, lady. 297 00:23:29,080 --> 00:23:31,030 I got a bestseller under my belt. 298 00:23:31,030 --> 00:23:32,550 - Is that what you got under there? 299 00:23:32,550 --> 00:23:34,490 - I'm gonna file a series of silly shockers. 300 00:23:34,490 --> 00:23:36,590 The Demon of Paradise chewing up the locals, 301 00:23:36,590 --> 00:23:38,622 I'll make fun of the beast! 302 00:24:06,392 --> 00:24:07,225 - What's going on? 303 00:24:07,225 --> 00:24:08,270 - They're leaving, I don't blame them. 304 00:24:08,270 --> 00:24:09,418 - Just because of a murder? 305 00:24:09,418 --> 00:24:10,668 I don't get it. 306 00:24:20,467 --> 00:24:22,050 What the hell is this supposed to be? 307 00:24:22,050 --> 00:24:25,530 - It's a carnivorous lizard man of the triacic age. 308 00:24:25,530 --> 00:24:27,510 About 200 million years ago. 309 00:24:27,510 --> 00:24:29,750 It's also the missing stepstone between reptiles 310 00:24:29,750 --> 00:24:31,063 and early primates. 311 00:24:32,870 --> 00:24:35,633 We still have the basis of the reptilian brain, you know. 312 00:24:36,610 --> 00:24:37,920 - Okay, I'm listening. 313 00:24:37,920 --> 00:24:40,950 - Look, reptiles are the first genuine land vertebrates. 314 00:24:40,950 --> 00:24:43,630 They've been on earth longer than mammals and birds. 315 00:24:43,630 --> 00:24:44,763 They're survivors. 316 00:24:46,390 --> 00:24:49,268 Up to now the crocodile was the largest living known reptile 317 00:24:49,268 --> 00:24:53,050 and it hasn't changed since the dinosaurs. 318 00:24:53,050 --> 00:24:53,883 - Ugly bastard. 319 00:24:53,883 --> 00:24:55,600 - It's a big eater. 320 00:24:55,600 --> 00:24:57,380 - Look at the teeth on that thing. 321 00:24:57,380 --> 00:24:59,500 - Light sensitive, nocturnal feeder. 322 00:24:59,500 --> 00:25:01,350 Best time to hunt for it is at night. 323 00:25:02,825 --> 00:25:03,970 - It's just a book, Annie, an old book. 324 00:25:03,970 --> 00:25:05,470 And you're not a witch doctor. 325 00:25:07,270 --> 00:25:08,350 - All right, look. 326 00:25:08,350 --> 00:25:10,830 Will you at least help me find the missing boat? 327 00:25:10,830 --> 00:25:12,130 - Where are we gonna look? 328 00:25:12,990 --> 00:25:16,223 - Like Koby said, up the river on the lake. 329 00:25:18,520 --> 00:25:20,010 - Okay. 330 00:25:20,010 --> 00:25:20,860 Right, thank you. 331 00:25:26,526 --> 00:25:27,760 Okay, that's it. 332 00:25:27,760 --> 00:25:29,870 Shipment from the mob's on the way. 333 00:25:29,870 --> 00:25:31,400 Couple of days and we're out of here. 334 00:25:31,400 --> 00:25:32,233 - All right. 335 00:25:34,937 --> 00:25:35,854 - Let's go. 336 00:25:45,740 --> 00:25:47,721 - Take a hike, spaz ass. 337 00:25:47,721 --> 00:25:48,554 - Come on. 338 00:29:23,624 --> 00:29:25,280 - What's the matter with you? 339 00:29:25,280 --> 00:29:27,200 - Look, I'm sick of this shit. 340 00:29:27,200 --> 00:29:28,810 I'm going over to talk to Sheldon. 341 00:29:28,810 --> 00:29:30,610 We gotta sell this stuff right away. 342 00:29:32,410 --> 00:29:34,845 - Hey, pick up a couple of six packs, will you? 343 00:29:34,845 --> 00:29:35,678 - Yeah. 344 00:30:06,507 --> 00:30:08,700 - Look, get back to the barge, right now. 345 00:30:08,700 --> 00:30:10,058 - Fuck you, man. 346 00:30:10,058 --> 00:30:13,040 - Look, I'm telling you, don't come here anymore. 347 00:30:13,040 --> 00:30:14,582 We shouldn't even be seen together. 348 00:30:14,582 --> 00:30:15,680 - Well just remember what I told you. 349 00:30:15,680 --> 00:30:18,323 You gotta get rid of those crates but fast, you dig? 350 00:30:22,030 --> 00:30:23,131 - I don't know what to tell her. 351 00:30:23,131 --> 00:30:24,667 - Why don't you tell her the truth? 352 00:30:24,667 --> 00:30:25,943 - I don't know the truth yet. 353 00:30:28,070 --> 00:30:28,903 - Cahill! 354 00:30:28,903 --> 00:30:29,736 - What? 355 00:30:29,736 --> 00:30:31,648 - This is my nine point program for total complete success. 356 00:30:31,648 --> 00:30:32,966 - That's amazing. 357 00:30:36,081 --> 00:30:38,550 Really stupid, that's really amazingly stupid. 358 00:30:38,550 --> 00:30:40,304 - Cahill, this is Annie. 359 00:30:40,304 --> 00:30:41,137 Annie, this is Cahill. 360 00:30:41,137 --> 00:30:42,134 - Oh hi, Annie, yeah, yeah. 361 00:30:42,134 --> 00:30:45,611 I think I'm always in LA, maybe was it spiders? 362 00:30:45,611 --> 00:30:46,752 - I know. 363 00:30:46,752 --> 00:30:48,400 - What? 364 00:30:48,400 --> 00:30:51,792 Are we suggesting that this Akua thing is for real? 365 00:30:53,650 --> 00:30:54,900 That's a hoot. 366 00:30:54,900 --> 00:30:57,440 That's really priceless. 367 00:30:57,440 --> 00:30:58,750 If I thought it was real, 368 00:30:58,750 --> 00:31:01,400 I wouldn't be putting up my own money for the reward. 369 00:31:01,400 --> 00:31:04,140 - The point is, you might consider quarantining the lake 370 00:31:04,140 --> 00:31:05,890 till we get a handle on this thing. 371 00:31:07,210 --> 00:31:08,630 - Quarantine the lake? 372 00:31:08,630 --> 00:31:10,171 Oh 373 00:31:10,171 --> 00:31:11,830 Are you out of your head? 374 00:31:11,830 --> 00:31:15,291 I have a very big tour group coming up here tomorrow. 375 00:31:15,291 --> 00:31:18,570 Ike, would you please show them the way out? 376 00:31:18,570 --> 00:31:20,073 It was nice to meet you. 377 00:31:27,480 --> 00:31:28,410 - Maybe she's right. 378 00:31:28,410 --> 00:31:30,100 This whole thing could be a hoax. 379 00:31:30,100 --> 00:31:33,320 Look, I haven't seen any hard evidence yet, none. 380 00:31:33,320 --> 00:31:34,523 - I'm on my own then? 381 00:31:36,340 --> 00:31:37,173 That's it. 382 00:31:41,087 --> 00:31:43,263 Well I think the beast is up at the lakeside. 383 00:31:44,180 --> 00:31:46,320 I'm gonna set up a little camp right on the shoreline, 384 00:31:46,320 --> 00:31:47,873 see if I can't catch it alive. 385 00:31:48,783 --> 00:31:49,616 If I can. 386 00:31:58,000 --> 00:32:00,633 - So what do you expect me to do, just sit here? 387 00:32:06,510 --> 00:32:10,360 Hey, where's all that coke you promised me? 388 00:32:10,360 --> 00:32:12,030 - Already blew it all, toots. 389 00:32:12,030 --> 00:32:12,863 Have a beer. 390 00:32:14,757 --> 00:32:16,260 - I don't like this beer. 391 00:32:16,260 --> 00:32:18,250 It's green, look at it. 392 00:32:18,250 --> 00:32:20,670 I cannot drink green beer. 393 00:32:20,670 --> 00:32:23,130 I'd like a pina colada please? 394 00:32:23,130 --> 00:32:24,576 - No rum. 395 00:32:24,576 --> 00:32:26,363 - Just have the beer. 396 00:32:26,363 --> 00:32:29,160 - I want dancing, Ted. 397 00:32:29,160 --> 00:32:31,660 I want real booze. 398 00:32:31,660 --> 00:32:35,861 I want people, not gawking apes. 399 00:32:35,861 --> 00:32:38,380 Take me in to Hilo. 400 00:32:38,380 --> 00:32:39,810 - Forget that idea, it's too far. 401 00:32:39,810 --> 00:32:40,643 - I'll drive! 402 00:32:41,563 --> 00:32:45,146 - Christ. 403 00:32:52,270 --> 00:32:53,103 - Excuse me. 404 00:32:54,939 --> 00:32:57,123 Did I hear you say you could use some nose candy? 405 00:32:58,080 --> 00:32:59,580 - Do you got some? 406 00:33:00,436 --> 00:33:02,103 - Honey, I got tons. 407 00:33:03,893 --> 00:33:06,213 - And you expect me to believe you? 408 00:33:06,213 --> 00:33:09,328 - Hey, do I look like a liar? 409 00:33:09,328 --> 00:33:12,328 Come on. 410 00:33:20,108 --> 00:33:21,107 Follow me. 411 00:33:21,107 --> 00:33:21,940 - Okay. 412 00:33:29,910 --> 00:33:31,254 - Where did she go? 413 00:33:31,254 --> 00:33:32,421 - No more rum. 414 00:33:36,236 --> 00:33:38,236 Well we're almost there, 415 00:33:38,236 --> 00:33:39,996 honey bunny, come on. 416 00:33:39,996 --> 00:33:41,133 - I don't wanna go back there. 417 00:33:41,133 --> 00:33:42,433 - What, come on, let's go. 418 00:33:42,433 --> 00:33:44,763 - Where are you taking me? 419 00:33:44,763 --> 00:33:46,710 Are you just trying to pull a 360 on me? 420 00:33:46,710 --> 00:33:47,543 I mean what is this place? 421 00:33:48,550 --> 00:33:49,383 - What's that? 422 00:33:49,383 --> 00:33:51,144 - I got mud on my high heels, 423 00:33:51,144 --> 00:33:52,246 and now it's on my pantyhose! 424 00:33:52,246 --> 00:33:53,408 - It's all right, little prissy. 425 00:33:53,408 --> 00:33:56,251 It's gonna be worth it. - It's so dark. 426 00:33:56,251 --> 00:33:57,084 - Come on. 427 00:33:57,084 --> 00:33:57,917 Here we go. 428 00:33:57,917 --> 00:34:01,584 Let me show you what I have in here for you. 429 00:34:03,024 --> 00:34:05,803 Let me show you what I got for you, 430 00:34:05,803 --> 00:34:07,366 my little princess. 431 00:34:07,366 --> 00:34:09,079 Right here. 432 00:34:09,079 --> 00:34:09,912 - Yeah? 433 00:34:12,857 --> 00:34:14,824 - Ain't that a beauty? - Oh my god! 434 00:34:14,824 --> 00:34:16,141 - Haha, it's all yours. 435 00:34:16,141 --> 00:34:17,191 - I'm gonna die. 436 00:34:17,191 --> 00:34:20,417 I am gonna die! - Enjoy it, right. 437 00:34:20,417 --> 00:34:21,638 Look at that. 438 00:34:21,638 --> 00:34:23,963 And this here, this here's my partner Snake. 439 00:34:26,160 --> 00:34:26,993 Hey, man. 440 00:34:28,354 --> 00:34:30,075 You know what I got in there? 441 00:34:30,075 --> 00:34:32,020 It's the dream girl from the skin rag. 442 00:34:32,020 --> 00:34:34,140 - Oh man, what'd you bring her here for? 443 00:34:34,140 --> 00:34:35,190 - What's bugging you? 444 00:34:36,300 --> 00:34:39,430 - Man, I keep hearing something sloshing around out there. 445 00:34:39,430 --> 00:34:41,233 - Oh my god! 446 00:34:41,233 --> 00:34:42,316 Hey, come on! 447 00:34:43,974 --> 00:34:47,152 Come on, let's get high, Snake. 448 00:34:47,152 --> 00:34:48,149 Come on! 449 00:34:48,149 --> 00:34:49,792 - Yeah. 450 00:34:49,792 --> 00:34:51,375 Yeah, haha, woohoo! 451 00:34:59,534 --> 00:35:02,034 - Blue, get the hell out here! 452 00:35:05,308 --> 00:35:06,141 - What? 453 00:35:07,021 --> 00:35:09,438 - You see anything out there? 454 00:35:55,950 --> 00:35:57,980 - Go get the girl, get her out of here. 455 00:36:03,347 --> 00:36:04,870 - The girl's gone. 456 00:36:04,870 --> 00:36:05,840 - What? 457 00:36:05,840 --> 00:36:07,730 - She stole our coke, man. 458 00:36:07,730 --> 00:36:08,835 - Damn! 459 00:36:08,835 --> 00:36:10,675 I'll tear up her butt if I can get my hands on her. 460 00:37:04,340 --> 00:37:05,770 - Must have been their factory. 461 00:37:05,770 --> 00:37:08,040 - What do you think happened? 462 00:37:08,040 --> 00:37:09,313 - Blew up in their faces. 463 00:37:13,407 --> 00:37:15,683 - Hey Keefer, there's a boat over here. 464 00:37:18,213 --> 00:37:19,753 - Find out who owns it. 465 00:37:58,378 --> 00:38:00,980 - Welcome to paradise! 466 00:38:00,980 --> 00:38:03,520 Guest registration is just over there. 467 00:38:03,520 --> 00:38:06,340 Cabanas are on your left, dining rooms on your right. 468 00:38:06,340 --> 00:38:08,780 And water sports are straight ahead. 469 00:38:08,780 --> 00:38:10,530 Oh don't forget, tomorrow we're staging 470 00:38:10,530 --> 00:38:13,200 our first annual beast egg hunt. 471 00:38:13,200 --> 00:38:16,725 You might win a free vacation 472 00:38:16,725 --> 00:38:17,558 Aloha! 473 00:38:23,034 --> 00:38:24,053 - Listen, what's all these gory stories 474 00:38:24,053 --> 00:38:25,820 I've been hearing about a couple killings out here? 475 00:38:25,820 --> 00:38:27,360 - Don't worry about it. 476 00:38:27,360 --> 00:38:28,413 There's nothing to it. 477 00:38:28,413 --> 00:38:30,060 - Really? 478 00:38:30,060 --> 00:38:31,650 - Come on Jack, it's just part of the fun. 479 00:38:31,650 --> 00:38:33,783 Don't you know a good gimmick when you see one? 480 00:38:36,840 --> 00:38:38,914 - Fuck man, we lost a whole investment. 481 00:38:38,914 --> 00:38:41,310 We're gonna have to start all over from the ground up. 482 00:38:41,310 --> 00:38:43,657 - Yeah well at least the mob's into this. 483 00:38:47,832 --> 00:38:49,582 Hey, what's going on? 484 00:38:56,630 --> 00:38:58,340 - This place is fabulous. 485 00:38:58,340 --> 00:38:59,993 I've never heard of it before. 486 00:39:02,869 --> 00:39:04,040 Hi, I'm Luisa. 487 00:39:04,040 --> 00:39:06,387 - Ike Baskerville, want a banana? 488 00:39:08,270 --> 00:39:10,420 - Man, this is where we take delivery. 489 00:39:10,420 --> 00:39:13,020 We gotta stay put right here or we forfeit the deal. 490 00:39:14,520 --> 00:39:15,353 We'll be okay. 491 00:39:16,547 --> 00:39:19,448 The more people show up, the less we stick out. 492 00:39:19,448 --> 00:39:22,925 Come on. 493 00:40:16,181 --> 00:40:17,050 - Dammit Cahill, you should have told me. 494 00:40:17,050 --> 00:40:18,960 I'm in the middle of a murder investigation. 495 00:40:18,960 --> 00:40:20,442 My men don't have time to handle an influx 496 00:40:20,442 --> 00:40:22,113 of tourists like this. 497 00:40:23,130 --> 00:40:24,623 - Do you wanna keep your job? 498 00:40:25,610 --> 00:40:27,424 Then you better find the time. 499 00:40:27,424 --> 00:40:28,257 'Cause that's what the people of this island 500 00:40:28,257 --> 00:40:29,243 are paying you for. 501 00:40:31,100 --> 00:40:33,719 Oh, one other thing. 502 00:40:33,719 --> 00:40:35,941 We'd like an officer around here making the rounds 503 00:40:35,941 --> 00:40:38,067 for the safety of my guests. 504 00:41:53,164 --> 00:41:53,997 - Keefer. 505 00:41:55,505 --> 00:41:57,763 What are you doing here? 506 00:41:57,763 --> 00:42:01,096 - I was going to ask you the same thing. 507 00:42:03,287 --> 00:42:05,173 - Sometimes you sound just like a cop. 508 00:42:06,720 --> 00:42:08,863 - What were you up to out on the lake today? 509 00:42:10,580 --> 00:42:11,630 - Grabbing specimens. 510 00:42:13,650 --> 00:42:15,990 - Find what you're looking for? 511 00:42:15,990 --> 00:42:18,630 - You know you've got a rough ride in front of you. 512 00:42:18,630 --> 00:42:20,700 - Okay, okay. 513 00:42:20,700 --> 00:42:22,400 Let's say the damn thing is alive. 514 00:42:23,500 --> 00:42:25,100 What about reproduction? 515 00:42:25,100 --> 00:42:25,990 - Reproduction? 516 00:42:25,990 --> 00:42:27,280 - Yeah, reproduction. 517 00:42:27,280 --> 00:42:29,170 - Similar to humans. 518 00:42:29,170 --> 00:42:30,810 - No kidding. 519 00:42:30,810 --> 00:42:33,670 - The eggs are fertilized inside the female. 520 00:42:33,670 --> 00:42:35,687 - Well we've got anything to worry about? 521 00:42:35,687 --> 00:42:36,560 I mean one of these dudes in the neighborhood 522 00:42:36,560 --> 00:42:37,510 ought to be plenty. 523 00:42:39,180 --> 00:42:41,030 - Takes two to reproduce, doesn't it? 524 00:42:50,740 --> 00:42:53,053 I always wanted to kiss a man in a cowboy hat. 525 00:42:58,104 --> 00:42:59,400 Do you hear that? 526 00:43:07,020 --> 00:43:09,191 - Look at, the lunatic and the widower. 527 00:43:09,191 --> 00:43:10,726 - Oh Ike, you asshole. 528 00:43:10,726 --> 00:43:11,822 - Don't get hahoo, man. 529 00:43:11,822 --> 00:43:13,122 What are you so jumpy for? 530 00:43:15,143 --> 00:43:17,273 - Come on, I'll buy you a drink. 531 00:43:20,750 --> 00:43:22,873 - Where were we now, let's see. 532 00:43:24,043 --> 00:43:24,876 Come on. 533 00:43:26,620 --> 00:43:27,459 - Hooray, come on! 534 00:43:27,459 --> 00:43:28,901 - Here we go, come on. 535 00:43:28,901 --> 00:43:30,722 Giddyap, giddyap, giddyap. 536 00:43:30,722 --> 00:43:32,204 - No wait wait. 537 00:43:32,204 --> 00:43:34,044 I wanna ride the boat, I wanna ride the boat. 538 00:43:34,044 --> 00:43:35,041 - The boat? 539 00:43:35,041 --> 00:43:37,291 - Put me down, put me down. 540 00:43:38,957 --> 00:43:39,790 - The boat quick, yeah. 541 00:43:39,790 --> 00:43:41,123 - Empty already? 542 00:43:42,330 --> 00:43:43,600 - Did he just say you were a widower? 543 00:43:43,600 --> 00:43:45,600 - Yeah and he also called you a lunatic. 544 00:43:55,305 --> 00:43:57,024 - I'm meeting you because I paid. 545 00:43:57,024 --> 00:43:59,274 I know I didn't pay for it. 546 00:44:04,267 --> 00:44:05,333 - Oh god. 547 00:44:05,333 --> 00:44:06,880 I cannot work. 548 00:44:06,880 --> 00:44:08,507 - What? 549 00:44:08,507 --> 00:44:11,424 - I'm like, I'm just totally spent. 550 00:44:14,380 --> 00:44:15,363 I'm too strung out. 551 00:44:16,360 --> 00:44:17,563 - Gabby, listen. 552 00:44:17,563 --> 00:44:18,910 We've gotta finish up. 553 00:44:18,910 --> 00:44:20,710 Look, I'm under pressure from the mag. 554 00:44:20,710 --> 00:44:22,270 We spent too much cash on this already, 555 00:44:22,270 --> 00:44:24,507 and there's not enough to show for it. 556 00:44:24,507 --> 00:44:25,770 - So? 557 00:44:25,770 --> 00:44:27,147 - Tomorrow I'll hire a boat. 558 00:44:27,147 --> 00:44:29,547 How's that grab you? 559 00:44:29,547 --> 00:44:30,380 - You mean go out on the lake? 560 00:44:30,380 --> 00:44:31,213 - Uh huh. 561 00:44:32,463 --> 00:44:34,063 - We could get some great shots. 562 00:44:35,496 --> 00:44:38,150 And then we can get zapped 563 00:44:38,150 --> 00:44:39,750 and then we could get skinny. 564 00:44:39,750 --> 00:44:42,358 - We are not getting stoned, we gotta work. 565 00:44:42,358 --> 00:44:44,915 - Oh come on. 566 00:44:44,915 --> 00:44:46,582 Maybe just a little. 567 00:44:47,659 --> 00:44:48,492 - Oh shit. 568 00:45:05,132 --> 00:45:08,556 - Just a minute, hold still. 569 00:45:26,378 --> 00:45:28,331 - What was that? 570 00:45:37,156 --> 00:45:38,239 - Help, help! 571 00:46:51,674 --> 00:46:52,507 - No! 572 00:47:07,803 --> 00:47:08,636 Oh my god. 573 00:47:12,150 --> 00:47:12,983 - I got news for you, Cahill. 574 00:47:12,983 --> 00:47:14,900 You got a dead man on the beach, and a missing girl. 575 00:47:14,900 --> 00:47:15,910 Now there's a threat to your guests. 576 00:47:15,910 --> 00:47:18,220 - Why don't we just step into my office 577 00:47:18,220 --> 00:47:20,100 for a moment, Sheriff? 578 00:47:20,100 --> 00:47:21,750 - I hear something happened out on the lake last night. 579 00:47:21,750 --> 00:47:22,640 Is there a problem? 580 00:47:22,640 --> 00:47:24,663 - Just a boating accident, excuse me. 581 00:47:30,290 --> 00:47:31,270 - A boating accident? 582 00:47:31,270 --> 00:47:33,150 - Yeah, they were fooling around in an outpour. 583 00:47:33,150 --> 00:47:36,770 Ike fell out, got caught up in the blades. 584 00:47:36,770 --> 00:47:38,570 She probably got scared and ran off. 585 00:47:39,440 --> 00:47:41,090 - Listen carefully, Cahill. 586 00:47:41,090 --> 00:47:43,060 There's a threat and I'm shutting you down. 587 00:47:43,060 --> 00:47:45,830 - Show me a court order to shut me down. 588 00:47:45,830 --> 00:47:48,490 - Miss Cahill, there's very real danger here. 589 00:47:48,490 --> 00:47:50,310 - There is no danger. 590 00:47:50,310 --> 00:47:51,690 - I happen to believe this is a result 591 00:47:51,690 --> 00:47:52,720 of an animal attack. 592 00:47:52,720 --> 00:47:55,500 - Oh god, do I have to listen to this woman? 593 00:47:55,500 --> 00:47:57,170 - Look, I think there's a psycho on the loose 594 00:47:57,170 --> 00:47:58,040 but whoever it is-- 595 00:47:58,040 --> 00:47:59,720 - I'm telling you Keefer, if I'm right 596 00:47:59,720 --> 00:48:01,733 this thing is not confined to water. 597 00:48:02,980 --> 00:48:06,280 And it can exist for half an hour or longer on land. 598 00:48:06,280 --> 00:48:08,360 - Oh I suppose it could just waltz right in here 599 00:48:08,360 --> 00:48:09,660 and make a phone call too. 600 00:48:10,890 --> 00:48:12,430 - I'd like to see that. 601 00:48:12,430 --> 00:48:14,650 - Listen, Cahill, you're going to have to face the facts. 602 00:48:14,650 --> 00:48:16,050 - I'll face them! 603 00:48:16,050 --> 00:48:18,530 But I'm not going to swallow this obscene crap. 604 00:48:18,530 --> 00:48:20,140 Business is booming 605 00:48:20,140 --> 00:48:22,770 for the first time since I bought this place. 606 00:48:22,770 --> 00:48:25,340 I'm not gonna let you railroad me. 607 00:48:25,340 --> 00:48:27,400 - Cahill, close the lake. 608 00:48:27,400 --> 00:48:29,140 Close the resort. 609 00:48:29,140 --> 00:48:30,870 Get the people out of here! 610 00:48:30,870 --> 00:48:33,120 - Is this woman here on an official capacity? 611 00:48:34,100 --> 00:48:36,323 I don't wanna see you in here again. 612 00:48:39,768 --> 00:48:40,926 - You're not gonna shut her down. 613 00:48:40,926 --> 00:48:42,210 - How do I get a closure? 614 00:48:42,210 --> 00:48:44,340 Possible attack by mythical beast? 615 00:48:44,340 --> 00:48:46,160 - What does it take, more blood on the beach? 616 00:48:46,160 --> 00:48:48,130 And your psycho theory doesn't hold water, man. 617 00:48:48,130 --> 00:48:51,140 It's replay of a game you've already lost. 618 00:48:51,140 --> 00:48:53,290 - Well maybe it's a little more cold blooded than that. 619 00:48:53,290 --> 00:48:54,870 Maybe Ike knew something and the girl was just 620 00:48:54,870 --> 00:48:57,100 unlucky enough to have been there at the wrong time. 621 00:48:57,100 --> 00:48:59,093 - It's cold blooded, all right. 622 00:49:16,080 --> 00:49:16,913 - See that guy? 623 00:49:16,913 --> 00:49:17,746 - Yeah. 624 00:49:17,746 --> 00:49:18,579 - Check him out. 625 00:49:30,478 --> 00:49:33,860 - All right people, listen up, listen up. 626 00:49:33,860 --> 00:49:37,093 Last night, the big bad beast, Akua, 627 00:49:38,890 --> 00:49:40,610 great shadow under the water 628 00:49:40,610 --> 00:49:42,395 laid a few eggs on the lawn. 629 00:49:42,395 --> 00:49:44,000 - Really? 630 00:49:44,000 --> 00:49:45,350 - Your job is to round them up. 631 00:49:45,350 --> 00:49:48,770 But get this, the one who finds the grade A 632 00:49:48,770 --> 00:49:52,701 special jumbo Akua egg wins the free vacation. 633 00:49:55,750 --> 00:49:57,439 - Hey, what does it look like? 634 00:49:57,439 --> 00:50:00,200 - You'll know it when you see it, believe me. 635 00:50:00,200 --> 00:50:01,838 But be careful. 636 00:50:01,838 --> 00:50:04,239 Akua don't like it when you mess with his goodies. 637 00:50:05,110 --> 00:50:08,113 So watch out, he could be lurking somewhere. 638 00:50:09,250 --> 00:50:11,278 Okay, go for it! 639 00:50:23,199 --> 00:50:26,116 Be careful, you'll scare the tikis. 640 00:50:30,319 --> 00:50:33,621 That's the second prize, free dinner and drinks. 641 00:50:35,920 --> 00:50:38,253 Sorry folks, just another zany prank. 642 00:50:45,758 --> 00:50:48,357 Oh no, it's Akua, seeking revenge, 643 00:50:48,357 --> 00:50:50,190 protecting his babies. 644 00:51:11,482 --> 00:51:12,315 - Uh huh. 645 00:51:17,901 --> 00:51:19,685 - I got it, I got it! 646 00:51:19,685 --> 00:51:23,740 - That's it, that's it, you found the jumbo prize. 647 00:51:23,740 --> 00:51:27,263 Ladies and gentlemen, we have ourselves an egghead champion. 648 00:51:28,890 --> 00:51:31,461 - What is going on over there? 649 00:51:31,461 --> 00:51:32,602 - Stop thinking about that, concentrate. 650 00:51:32,602 --> 00:51:33,605 Feel the lens. 651 00:51:33,605 --> 00:51:36,760 - Feel this! 652 00:51:36,760 --> 00:51:38,981 I'm tired of this. 653 00:51:38,981 --> 00:51:40,223 I want something real. 654 00:51:41,520 --> 00:51:43,590 Like a movie contract? 655 00:51:43,590 --> 00:51:46,040 - You'll get slots of offers once this comes out. 656 00:51:47,370 --> 00:51:49,823 - But will they accept me as a serious actress? 657 00:51:49,823 --> 00:51:52,290 - They will, they will. 658 00:51:52,290 --> 00:51:53,123 - I'm hot. 659 00:52:25,400 --> 00:52:27,610 Hey, why'd you stop? 660 00:52:27,610 --> 00:52:29,610 - Nothing, I just gotta change the film. 661 00:54:17,100 --> 00:54:18,999 - We got something for you. 662 00:54:18,999 --> 00:54:20,082 Look at this. 663 00:54:22,039 --> 00:54:22,940 - What about the speedboat? 664 00:54:22,940 --> 00:54:24,310 - It's registered to a mainlander 665 00:54:24,310 --> 00:54:25,870 named Leon Shelton. 666 00:54:25,870 --> 00:54:27,420 We checked with Honolulu and confirmed it. 667 00:54:27,420 --> 00:54:29,100 These bozos are working partners. 668 00:54:29,100 --> 00:54:31,780 Latest conviction, illegal possession of explosives. 669 00:54:31,780 --> 00:54:33,580 Jumped bail before sentencing. 670 00:54:33,580 --> 00:54:34,880 - Well let's bring him in. 671 00:55:31,390 --> 00:55:33,070 - Okay everybody. 672 00:55:33,070 --> 00:55:36,320 It gives me great pleasure, and believe me it does, 673 00:55:36,320 --> 00:55:39,720 to present this prize certificate for an all expense 674 00:55:39,720 --> 00:55:41,445 paid weekend in paradise! 675 00:55:46,350 --> 00:55:49,189 To a guy who looks like he really needs it. 676 00:55:49,189 --> 00:55:50,882 Here you go, Jack. 677 00:56:12,603 --> 00:56:13,436 - This is it. 678 00:56:13,436 --> 00:56:14,269 - Right. 679 00:56:18,890 --> 00:56:20,723 What do you think, Al? 680 00:56:21,800 --> 00:56:23,000 - Looks all right to me. 681 00:57:30,012 --> 00:57:30,915 - What's that, firecrackers? 682 00:57:30,915 --> 00:57:32,073 - Those were gunshots! 683 00:57:32,073 --> 00:57:33,075 - Gunshots? 684 00:57:33,075 --> 00:57:34,073 - Yeah! 685 00:57:34,073 --> 00:57:34,906 It's for real. 686 00:57:34,906 --> 00:57:36,515 - Hey everybody, it's a shootout! 687 00:57:53,004 --> 00:57:54,504 - Can't help this! 688 00:57:59,640 --> 00:58:00,473 - Ah, Tom! 689 00:58:02,647 --> 00:58:03,480 Oh! 690 00:58:05,383 --> 00:58:07,383 Somebody please, let go! 691 00:58:08,663 --> 00:58:11,403 Please, please stop, don't hurt me! 692 00:58:11,403 --> 00:58:12,653 He's got a gun! 693 00:58:16,242 --> 00:58:21,242 Let me go! 694 00:58:21,644 --> 00:58:22,500 - Let the girl go. 695 00:58:22,500 --> 00:58:23,423 - No way, Sheriff. 696 00:58:24,880 --> 00:58:27,186 You leave us alone, nobody gets hurt. 697 00:58:27,186 --> 00:58:29,004 - Come on, let go of me. 698 00:58:29,004 --> 00:58:31,300 - Get that boat and I'll get the girl. 699 00:58:31,300 --> 00:58:32,383 - Please, oh! 700 00:58:34,288 --> 00:58:35,871 - Give it up, guys. 701 00:58:41,132 --> 00:58:41,965 - Oh! 702 00:58:44,732 --> 00:58:48,332 No, no! 703 00:59:15,125 --> 00:59:15,958 - Come on! 704 00:59:21,781 --> 00:59:23,114 - Ah, let me go! 705 00:59:26,740 --> 00:59:28,197 No! 706 00:59:38,677 --> 00:59:39,680 - Back off, Sheriff, 707 00:59:39,680 --> 00:59:42,263 or the girl gets it, I mean it! 708 00:59:47,438 --> 00:59:48,438 - Jesus, ah! 709 00:59:51,639 --> 00:59:52,472 Ah, ah! 710 01:00:16,375 --> 01:00:17,474 - Goodbye. 711 01:00:17,474 --> 01:00:19,373 - Oh come on people, give us a chance. 712 01:00:19,373 --> 01:00:20,893 - No way, no chance. 713 01:00:20,893 --> 01:00:23,773 - Come on, start the engine, let's go. 714 01:00:58,810 --> 01:01:00,350 - Don't tell me. 715 01:01:00,350 --> 01:01:02,968 - Sorry Cahill, I'm shutting you down. 716 01:01:03,950 --> 01:01:05,700 - Just when things were looking up. 717 01:01:07,020 --> 01:01:08,270 Dammit, Keefer. 718 01:01:08,270 --> 01:01:10,160 It's your job to squash this lizard, 719 01:01:10,160 --> 01:01:11,893 not shackle on us commerce. 720 01:01:12,850 --> 01:01:14,488 I would like to reopen. 721 01:01:14,488 --> 01:01:15,624 When can I expect to do that? 722 01:01:15,624 --> 01:01:16,712 - Soon as we get this sucker on ice. 723 01:01:16,712 --> 01:01:17,770 - And when would that be? 724 01:01:17,770 --> 01:01:19,480 - There's no timetable, Cahill. 725 01:01:19,480 --> 01:01:21,650 Governor's office tells me we can't get the National Guard 726 01:01:21,650 --> 01:01:23,200 mobilized for a couple of days. 727 01:01:23,200 --> 01:01:24,760 - I can't wait that long. 728 01:01:24,760 --> 01:01:26,660 We're losing momentum. 729 01:01:26,660 --> 01:01:28,760 I want something done now! 730 01:01:28,760 --> 01:01:30,780 Are you the Sheriff of Kihono or what? 731 01:01:30,780 --> 01:01:31,853 - I'm not superman. 732 01:01:35,470 --> 01:01:37,970 - I just don't wanna lose this place. 733 01:01:37,970 --> 01:01:39,583 - I'll do the best I can. 734 01:02:21,690 --> 01:02:23,280 - You going after the beast? 735 01:02:23,280 --> 01:02:24,200 - Tonight. 736 01:02:24,200 --> 01:02:25,960 - Take me with you? 737 01:02:25,960 --> 01:02:27,133 - No way Annie, forget it. 738 01:02:29,620 --> 01:02:30,453 - Look. 739 01:02:31,670 --> 01:02:34,083 Movement and noise attract it. 740 01:02:35,380 --> 01:02:37,930 But it won't hurt you unless you provoke it. 741 01:02:37,930 --> 01:02:39,230 Please try not to kill it. 742 01:02:42,330 --> 01:02:44,430 I tripled the dosage. 743 01:02:44,430 --> 01:02:46,677 - Not making any promises. 744 01:02:46,677 --> 01:02:48,590 - Okay Keefer, I know you got a bum rap 745 01:02:48,590 --> 01:02:50,600 against maniacs and monsters. 746 01:02:50,600 --> 01:02:51,850 Don't take it personally. 747 01:03:18,805 --> 01:03:20,850 - You think this is doing any good, Sheriff? 748 01:03:20,850 --> 01:03:22,720 - I don't know, just keep hammering. 749 01:03:22,720 --> 01:03:23,910 - Maybe we killed it last night. 750 01:03:23,910 --> 01:03:26,180 I mean it must have took a hell of a beating. 751 01:03:26,180 --> 01:03:28,667 - More likely we just made it mad. 752 01:03:29,925 --> 01:03:31,175 - What's that?! 753 01:03:49,422 --> 01:03:51,005 - Start the engine! 754 01:04:08,343 --> 01:04:09,322 Start it! 755 01:04:09,322 --> 01:04:10,324 - Let's go. 756 01:04:10,324 --> 01:04:11,618 Start it, man. 757 01:04:11,618 --> 01:04:12,762 Let's get out of here. 758 01:04:12,762 --> 01:04:14,015 - Come on, start it! 759 01:04:14,015 --> 01:04:14,848 Start it! 760 01:04:16,244 --> 01:04:17,604 - What's the matter? 761 01:04:17,604 --> 01:04:18,978 What's wrong with it? 762 01:04:18,978 --> 01:04:20,395 - Start it! 763 01:04:31,886 --> 01:04:33,263 - Mayday, mayday, we're under attack. 764 01:04:33,263 --> 01:04:34,710 It's coming after us! 765 01:04:34,710 --> 01:04:36,430 Big fucker with big teeth, man. 766 01:04:36,430 --> 01:04:38,009 Send help, now! 767 01:04:38,009 --> 01:04:38,842 - Halt! 768 01:06:21,365 --> 01:06:22,198 - Keefer! 769 01:06:24,862 --> 01:06:25,695 Keefer! 770 01:07:05,491 --> 01:07:06,324 Go! 771 01:07:07,230 --> 01:07:10,230 - Get the hell out of here! 772 01:07:38,350 --> 01:07:40,200 - You didn't kill the thing, did you? 773 01:07:41,064 --> 01:07:42,450 Can't you do anything right? 774 01:07:42,450 --> 01:07:45,004 You incompetent slouch! 775 01:07:45,004 --> 01:07:46,260 - I lost two men tonight, Cahill. 776 01:07:46,260 --> 01:07:47,784 - Well where are you going? 777 01:07:47,784 --> 01:07:49,682 - Tonight, just going home. 778 01:08:07,997 --> 01:08:10,420 - Chopper one, come in. 779 01:08:10,420 --> 01:08:12,490 I can see you right now. 780 01:08:12,490 --> 01:08:14,093 You're looking real good, over. 781 01:09:12,516 --> 01:09:14,349 - Give it another run. 782 01:10:24,495 --> 01:10:26,328 - Captain, down there! 783 01:10:45,514 --> 01:10:46,347 - Look! 784 01:11:13,470 --> 01:11:14,410 - We're pulling out, Sheriff, 785 01:11:14,410 --> 01:11:17,060 but I'm leaving a token force with you just in case. 786 01:11:17,060 --> 01:11:19,270 But I'm sure the explosion must have got him. 787 01:11:19,270 --> 01:11:22,640 - Then why doesn't the carcass float to the surface? 788 01:11:22,640 --> 01:11:24,090 - There's nothing left of it. 789 01:11:46,898 --> 01:11:47,916 - Everything okay, guys? 790 01:11:47,916 --> 01:11:50,936 - Fine, Lieutenant. 791 01:11:50,936 --> 01:11:51,980 - How's it hanging? 792 01:11:51,980 --> 01:11:54,647 - Everything's cool, Lieutenant. 793 01:12:13,374 --> 01:12:14,953 - Warren? 794 01:12:14,953 --> 01:12:16,390 - All quiet out there. 795 01:12:16,390 --> 01:12:17,774 There's nothing moving. 796 01:12:17,774 --> 01:12:19,710 Looks like we've seen the last of that thing. 797 01:12:19,710 --> 01:12:20,543 I don't think there's any need for us 798 01:12:20,543 --> 01:12:21,690 to hang around here anymore. 799 01:12:21,690 --> 01:12:23,630 We pull out at first light. 800 01:12:23,630 --> 01:12:24,780 - Thanks. - All right. 801 01:12:26,050 --> 01:12:28,131 Johnson, Smith, sentry duty! 802 01:12:28,131 --> 01:12:29,228 Rest of you guys, turn in. 803 01:12:29,228 --> 01:12:31,289 We're out early in the morning. 804 01:12:48,252 --> 01:12:50,502 - Want some coffee? 805 01:12:58,172 --> 01:12:59,005 - Nah, they ain't gonna make it. 806 01:12:59,005 --> 01:13:00,892 We gotta bail. 807 01:13:31,087 --> 01:13:33,270 - What the fuck, it's still alive! 808 01:14:14,510 --> 01:14:16,317 - The window, block it, anything! 809 01:15:26,524 --> 01:15:27,357 - Cahill! 810 01:15:29,244 --> 01:15:34,244 Can't help her! - Oh God! 811 01:16:15,330 --> 01:16:16,410 - Shit. 812 01:16:16,410 --> 01:16:17,243 Where is it? 813 01:16:18,857 --> 01:16:20,774 Spread out, spread out! 814 01:16:35,833 --> 01:16:37,475 - It just keeps coming. 815 01:16:37,475 --> 01:16:38,490 - It's wounded, it's like a mad dog. 816 01:16:38,490 --> 01:16:40,250 - How are we gonna bring it down? 817 01:16:40,250 --> 01:16:41,540 - This is it right here! 818 01:16:41,540 --> 01:16:42,690 Take your weapons. 819 01:16:42,690 --> 01:16:45,157 Spread out, cover the perimeter! 820 01:16:57,832 --> 01:16:59,516 - Ah, ah, oh God! 821 01:16:59,516 --> 01:17:01,016 He's got me, help! 822 01:17:02,097 --> 01:17:03,847 - He's got him! 823 01:17:04,913 --> 01:17:06,413 - Help me, please! 824 01:17:07,313 --> 01:17:09,472 Help me someone! 825 01:18:06,090 --> 01:18:07,500 - We have advantage in the daylight. 826 01:18:07,500 --> 01:18:09,487 If we're gonna get him, we gotta get him now. 827 01:19:19,600 --> 01:19:20,745 What's up there? 828 01:19:20,745 --> 01:19:22,202 - A cave. 829 01:19:22,202 --> 01:19:23,773 - I bet that's where he is. 830 01:23:27,596 --> 01:23:30,179 - Wait for me, then pour it on! 831 01:23:34,167 --> 01:23:35,000 - Wait! 832 01:24:20,387 --> 01:24:21,643 I need to get closer. 833 01:25:18,487 --> 01:25:20,579 - Guys, grenades! 834 01:25:20,579 --> 01:25:21,662 All together! 835 01:25:24,569 --> 01:25:25,402 Now! 836 01:25:39,947 --> 01:25:41,693 - Guess that's the end of it. 837 01:25:44,560 --> 01:25:46,547 - You ever pull a tail off a lizard? 56989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.