Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,946 --> 00:00:33,409
Starring
4
00:00:33,617 --> 00:00:37,705
COLONEL REDL
5
00:01:15,451 --> 00:01:24,335
Written by
István Szabó and Péter Dobai
6
00:01:24,543 --> 00:01:28,380
Music
7
00:01:57,284 --> 00:02:03,624
Director of Photography
8
00:02:03,833 --> 00:02:09,296
Directed by
9
00:02:09,505 --> 00:02:11,966
This story is not based
on authentic documents.
10
00:02:12,133 --> 00:02:14,343
Actions of the characters
are entirely fabricated.
11
00:02:14,552 --> 00:02:18,681
This film was inspired by John
Osborne's play A Patriot for Me
12
00:02:18,889 --> 00:02:21,475
and by historical
events of our century.
13
00:03:36,467 --> 00:03:39,887
Your grandfather was a friend
of his majesty, the Emperor.
14
00:03:40,262 --> 00:03:42,806
The Emperor once asked him:
15
00:03:43,015 --> 00:03:45,059
"Well, my friend,
what's new?"
16
00:03:45,476 --> 00:03:46,852
"Dedicated to our King.
17
00:03:47,061 --> 00:03:50,105
May the heavens lavish
Him with blessings.
18
00:03:50,314 --> 00:03:54,026
May strength and wisdom
inspire His soul.
19
00:03:54,235 --> 00:03:56,362
In all lands
20
00:03:56,570 --> 00:04:00,199
and amongst his faithful
subjects may his glory shine.
21
00:04:00,491 --> 00:04:03,494
He orders peace and
those who dare resist
22
00:04:03,702 --> 00:04:06,538
will be destroyed by
his righteous wrath.
23
00:04:06,789 --> 00:04:10,084
Brave like a lion
and merciful too
24
00:04:10,292 --> 00:04:13,963
laurels will
adorn his brow."
25
00:04:14,546 --> 00:04:16,799
Very nice, young Redl.
26
00:04:17,007 --> 00:04:18,133
Sit down.
27
00:04:18,342 --> 00:04:21,387
Maybe you'll become a great
poet of our Motherland.
28
00:04:22,054 --> 00:04:24,265
I haven't heard such
a glorious poem
29
00:04:24,431 --> 00:04:27,393
about His Majesty
in a long time.
30
00:04:27,601 --> 00:04:31,021
Sir, this is the
boy, Alfréd Redl.
31
00:04:31,230 --> 00:04:35,484
I humbly ask for your
support to help him enter
32
00:04:35,693 --> 00:04:39,321
the Imperial and
Royal Cadet School.
33
00:04:39,530 --> 00:04:41,991
Always remember to keep a
straight posture, my son.
34
00:04:43,867 --> 00:04:45,953
We will be so proud of you.
35
00:04:46,745 --> 00:04:51,166
And we shall never forget what
the Emperor has done for us.
36
00:04:53,377 --> 00:04:57,047
How wonderful it would be if
you returned as an officer.
37
00:04:57,298 --> 00:04:59,091
What an honor it would be.
38
00:05:02,344 --> 00:05:04,972
Your grandpa was
just a poor peasant.
39
00:05:05,931 --> 00:05:08,017
And suddenly, you're
afforded this honor...
40
00:05:09,560 --> 00:05:12,771
Never forget that the
Emperor made this possible.
41
00:05:13,022 --> 00:05:14,523
Always be grateful.
42
00:05:14,732 --> 00:05:16,734
Up, down, up, down...
43
00:05:16,984 --> 00:05:21,822
Up, down, up, down...
44
00:05:22,031 --> 00:05:26,452
Up, down, up, down...
45
00:05:27,119 --> 00:05:29,830
Hands behind your head!
Squat!
46
00:05:30,080 --> 00:05:31,915
Hopping to the left!
47
00:05:32,124 --> 00:05:35,210
One, two, one,
two, to the right.
48
00:05:35,377 --> 00:05:39,089
One, two, one,
two, to the left.
49
00:05:40,090 --> 00:05:41,091
Right!
50
00:05:42,468 --> 00:05:43,469
Left!
51
00:05:44,678 --> 00:05:45,679
Right!
52
00:05:46,764 --> 00:05:47,765
Left!
53
00:05:48,724 --> 00:05:49,725
Right!
54
00:05:50,851 --> 00:05:51,852
Left!
55
00:05:52,478 --> 00:05:53,479
Right!
56
00:05:54,521 --> 00:05:55,522
Left!
57
00:05:56,523 --> 00:05:57,524
Right!
58
00:05:58,484 --> 00:05:59,485
Left!
59
00:06:00,611 --> 00:06:01,612
Right!
60
00:06:03,113 --> 00:06:04,156
Stand up!
61
00:06:14,917 --> 00:06:16,085
Go!
62
00:06:17,586 --> 00:06:18,587
Go!
63
00:06:19,797 --> 00:06:20,798
Go!
64
00:06:22,216 --> 00:06:23,217
Go!
65
00:06:27,930 --> 00:06:29,973
Redl, Kubinyi! Attention!
66
00:06:30,182 --> 00:06:32,142
You'll get a caning for
breaking your weapons.
67
00:06:32,351 --> 00:06:34,853
Third grade! Stop the drill!
68
00:06:35,062 --> 00:06:37,523
Line up in two ranks
for the punishment!
69
00:06:37,731 --> 00:06:39,775
Redl, Kubinyi, shirts off!
70
00:07:29,324 --> 00:07:31,452
See, Redl? It's snowing.
71
00:07:39,835 --> 00:07:40,878
Thank you.
72
00:07:42,588 --> 00:07:45,299
Kristóf Kubinyi reporting
to Grandmother!
73
00:07:45,507 --> 00:07:47,634
All present, with a plus
one, a friend in attendance.
74
00:08:16,455 --> 00:08:17,456
Harry!
75
00:08:17,998 --> 00:08:18,999
Come here, Harry!
76
00:08:19,249 --> 00:08:20,250
Come!
77
00:08:21,293 --> 00:08:24,338
Don't worry, he just wants
to make friends. Good dog.
78
00:08:28,217 --> 00:08:29,343
Tell me, son...
79
00:08:29,551 --> 00:08:33,555
The Monarchy is so vast, I
have a hard time telling
80
00:08:33,764 --> 00:08:37,434
which of the many peoples of
our Majesty you belong to.
81
00:08:37,726 --> 00:08:39,603
I was born in Galicia.
82
00:08:39,811 --> 00:08:41,688
- Are you Polish?
- No.
83
00:08:42,606 --> 00:08:46,109
My father is Ruthenian,
partly of German descent.
84
00:08:46,777 --> 00:08:48,403
My mother's grandfather...
85
00:08:49,154 --> 00:08:52,282
was Hungarian, as
far as I know.
86
00:08:52,950 --> 00:08:54,535
They were Hungarians.
87
00:08:55,661 --> 00:08:57,996
It was a family of nobles.
They lost everything.
88
00:08:59,373 --> 00:09:01,375
They lost all of
their wealth.
89
00:09:02,793 --> 00:09:05,504
But later His
Majesty helped them
90
00:09:06,838 --> 00:09:09,716
and gave them a position
in the Civil Service.
91
00:09:10,926 --> 00:09:11,927
Fine...
92
00:09:13,971 --> 00:09:16,265
Then you certainly have
Hungarian blood in you.
93
00:09:17,933 --> 00:09:20,477
My mother would always
sing a Hungarian song:
94
00:09:20,644 --> 00:09:22,646
"At the foot of the
mountains of Csitár."
95
00:09:23,647 --> 00:09:27,067
At the foot of the
mountains of Csitár,
96
00:09:27,276 --> 00:09:30,320
the snow had long
since fallen.
97
00:09:30,529 --> 00:09:33,824
I've heard, my angel,
98
00:09:34,032 --> 00:09:36,994
that the horse had fallen
while you were riding it.
99
00:09:37,202 --> 00:09:40,289
With your broken hand
100
00:09:40,497 --> 00:09:43,292
how will you now embrace me?
101
00:09:43,458 --> 00:09:46,753
Thus, my sweet little angel,
102
00:09:46,920 --> 00:09:49,590
I cannot be yours.
103
00:10:45,312 --> 00:10:48,065
Come on up, Kristóf!
It's a good view.
104
00:10:48,649 --> 00:10:50,400
I won't climb the
tree for that.
105
00:10:53,528 --> 00:10:55,781
You smell good,
soldier, like a foal.
106
00:10:56,031 --> 00:10:58,158
Are you ticklish? Let's see.
107
00:10:58,367 --> 00:11:02,245
One, two, three...
108
00:11:02,454 --> 00:11:05,957
four, five, six...
109
00:11:06,166 --> 00:11:09,461
seven, eight, nine...
110
00:11:09,628 --> 00:11:12,839
ten, eleven, twelve...
111
00:12:47,142 --> 00:12:49,102
Could you please help me?
112
00:13:34,022 --> 00:13:35,232
Katalin!
113
00:14:21,695 --> 00:14:24,239
What can we expect
from civilians,
114
00:14:24,406 --> 00:14:27,117
if soldiers act
like animals?
115
00:14:34,499 --> 00:14:36,126
All rise!
116
00:14:40,630 --> 00:14:43,174
- Are you the orderly on duty?
- Yes, Colonel.
117
00:14:43,383 --> 00:14:46,094
Who was it? I want a
report with names.
118
00:14:46,303 --> 00:14:49,431
I'm sorry, Colonel, I
don't know who it was.
119
00:14:49,639 --> 00:14:51,683
But I do, Cadet Redl.
120
00:14:51,892 --> 00:14:53,351
I know the name:
121
00:14:53,643 --> 00:14:55,020
Kristóf Kubinyi.
122
00:14:55,937 --> 00:15:00,150
Colonel, I'm sure
it wasn't him.
123
00:15:00,358 --> 00:15:02,986
- Who then?
- I don't know, sir.
124
00:15:03,153 --> 00:15:04,613
I was singing.
125
00:15:05,196 --> 00:15:07,532
Redl, is it the
usual gentlemen?
126
00:15:07,741 --> 00:15:11,119
Von Freyberg, Galiena, von
Gencsy, von Kubinyi?
127
00:15:15,373 --> 00:15:17,292
No, it wasn't
Kubinyi, Colonel.
128
00:15:17,500 --> 00:15:20,045
Who then? Redl, I'm losing my patience.
You are on duty.
129
00:15:22,881 --> 00:15:25,425
Then I am forced to expel
130
00:15:25,634 --> 00:15:29,429
all four of these rogues,
starting with Baron Kubinyi.
131
00:15:43,860 --> 00:15:47,113
Colonel, I think
it was von Gencsy.
132
00:15:47,322 --> 00:15:50,825
Very good, Redl. You'll be a
loyal soldier to His Majesty.
133
00:15:51,660 --> 00:15:53,620
You are a bright
peasant boy.
134
00:15:56,790 --> 00:15:57,916
Dismissed.
135
00:15:59,459 --> 00:16:00,877
Judas!
136
00:16:03,004 --> 00:16:06,091
I am a Judas. I
am not a soldier.
137
00:16:06,508 --> 00:16:08,093
Those over there are
the real soldiers.
138
00:16:11,471 --> 00:16:13,306
I am just a
treacherous peasant.
139
00:16:13,515 --> 00:16:14,557
Kris!
140
00:16:15,058 --> 00:16:16,851
- Yes?
- Can I walk with you?
141
00:16:17,060 --> 00:16:18,061
Are you mad?
142
00:16:18,311 --> 00:16:20,563
I have a feeling you don't
like to spend time with me.
143
00:16:20,772 --> 00:16:24,234
- What's wrong with you?
- Are you ashamed of our friendship?
144
00:16:25,443 --> 00:16:28,738
- Are you insane?
- You're with other people all the time.
145
00:16:28,863 --> 00:16:30,824
- For example?
- It doesn't matter.
146
00:16:31,116 --> 00:16:32,158
Who did you mean?
147
00:16:32,867 --> 00:16:35,996
Freyberg for instance. He's
got you all to himself.
148
00:16:36,746 --> 00:16:39,124
Do you still consider
yourself my friend?
149
00:16:39,332 --> 00:16:42,419
Or do you rather keep
to your own kind?
150
00:16:42,627 --> 00:16:43,837
Are you calling
me to account?
151
00:16:44,045 --> 00:16:46,423
- Clausewitz says...
- Soldierly friendship is forever.
152
00:16:46,631 --> 00:16:49,092
- How did you know...?
- I know your favorite quotes.
153
00:16:51,094 --> 00:16:53,763
Please tell me if I embarrass
you, if I am a nuisance.
154
00:16:53,972 --> 00:16:57,600
Tell me frankly if you don't want our
friendship. If you are ashamed of me.
155
00:16:57,809 --> 00:17:00,270
Redl, you can have my
oath of allegiance.
156
00:17:39,309 --> 00:17:43,646
Colonel Feldhauer wants to see
Cadet Redl in his office.
157
00:17:44,230 --> 00:17:45,231
At ease.
158
00:17:47,192 --> 00:17:48,735
I'll make it short.
159
00:17:49,319 --> 00:17:50,612
Cadet Redl...
160
00:17:50,904 --> 00:17:53,114
Your father has died.
Here's the telegram.
161
00:17:53,615 --> 00:17:55,075
Take it.
162
00:17:56,201 --> 00:17:58,495
You'll get furlough,
of course.
163
00:17:59,204 --> 00:18:01,831
Should you need anything...
164
00:18:02,123 --> 00:18:05,418
money for the journey or
a wreath for the grave,
165
00:18:05,627 --> 00:18:07,128
please tell me.
166
00:18:07,587 --> 00:18:09,547
You can count on me, son.
167
00:18:12,717 --> 00:18:16,805
Colonel, may I ask for
permission to stay here.
168
00:18:17,013 --> 00:18:20,725
I want to take part in His
Majesty's celebration.
169
00:18:24,979 --> 00:18:27,232
Now that your godfather,
170
00:18:27,524 --> 00:18:31,319
Franz Joseph the First has
been crowned Emperor,
171
00:18:31,528 --> 00:18:34,030
by the bond
172
00:18:34,239 --> 00:18:37,992
of our Holy Church
173
00:18:38,409 --> 00:18:40,495
you have become the sons
174
00:18:40,703 --> 00:18:43,206
of our Father,
Franz Joseph.
175
00:18:43,581 --> 00:18:45,250
This word
176
00:18:45,917 --> 00:18:48,753
is yours to use from
this day forward
177
00:18:48,962 --> 00:18:52,632
with humble pride
and justly so.
178
00:18:53,258 --> 00:18:55,552
Because His Majesty
179
00:18:55,760 --> 00:18:58,638
by the sacrament
of confirmation
180
00:18:58,847 --> 00:19:01,349
accepted you as his sons.
181
00:19:01,933 --> 00:19:06,146
This will make even
more unbreakable
182
00:19:06,980 --> 00:19:11,151
the bond binding you,
183
00:19:11,359 --> 00:19:15,405
the army and His
Majesty together.
184
00:19:15,905 --> 00:19:17,991
May your filial gratitude,
185
00:19:18,324 --> 00:19:20,660
your filial loyalty
186
00:19:21,452 --> 00:19:23,830
preserve forever
187
00:19:24,080 --> 00:19:27,458
this unbreakable
bond that unites you
188
00:19:27,667 --> 00:19:29,460
with the Lord,
189
00:19:29,711 --> 00:19:33,339
with your Motherland,
and your Emperor.
190
00:19:40,263 --> 00:19:42,265
Detachment D hasn't regrouped
with the main troops.
191
00:19:42,473 --> 00:19:44,934
We've been waiting for
the order for 2 minutes.
192
00:19:45,143 --> 00:19:48,479
Lt. Schorm! Send an adjutant
to find out the reason.
193
00:19:48,688 --> 00:19:49,772
I want a report.
194
00:19:50,190 --> 00:19:52,317
The medical staff is
still in the valley.
195
00:19:56,946 --> 00:20:00,158
Lieutenant Beatz!
Deploy the reservists
196
00:20:00,366 --> 00:20:03,453
against section QX
of the enemy lines.
197
00:20:03,661 --> 00:20:04,746
Leave immediately!
198
00:20:05,413 --> 00:20:07,248
QX, yes, sir!
199
00:21:03,763 --> 00:21:05,139
Gentlemen?
200
00:21:08,226 --> 00:21:10,311
Colonel, I report that
201
00:21:11,104 --> 00:21:13,523
the target has been
reached and taken.
202
00:21:13,731 --> 00:21:14,774
Good, Redl.
203
00:21:14,983 --> 00:21:18,778
You have executed this
tactical exercise perfectly.
204
00:21:19,570 --> 00:21:23,116
One remark, however. This is a command
post, not the Officers' Club...
205
00:21:23,741 --> 00:21:26,661
where you smoke, disheveled,
with your hands in your pockets
206
00:21:26,828 --> 00:21:28,913
and watch friends play pool.
207
00:21:29,205 --> 00:21:30,331
Lieutenant Schorm!
208
00:21:31,124 --> 00:21:34,294
Those soldiers down there may
not smoke while climbing rocks.
209
00:21:35,837 --> 00:21:38,798
Smoking is forbidden on maneuvers.
Carry on!
210
00:21:39,007 --> 00:21:40,800
Give the order to finish.
211
00:21:41,009 --> 00:21:43,136
Yes, Captain!
212
00:21:45,972 --> 00:21:48,141
Colonel, I respectfully
inform you that
213
00:21:48,349 --> 00:21:51,060
I gave Lieutenant Schorm
permission to smoke.
214
00:21:52,312 --> 00:21:54,355
That was a mistake,
Captain Redl.
215
00:21:54,731 --> 00:21:56,858
Self-control always
and everywhere.
216
00:22:06,909 --> 00:22:10,955
His Majesty shouldn't have compromised
with the Hungarians in 1867.
217
00:22:11,164 --> 00:22:13,666
Why not take the
whole Puszta,
218
00:22:14,083 --> 00:22:15,918
as the English did Ireland?
219
00:22:16,085 --> 00:22:18,963
Without that compromise, Austria
wouldn't be an empire now.
220
00:22:19,172 --> 00:22:22,800
Vienna's power comes from the
cowardice of our politicians.
221
00:22:24,218 --> 00:22:28,431
Our lieutenant is lamenting the
fate of oppressed Hungarians again.
222
00:22:28,973 --> 00:22:33,478
But he forgets... that Hungary, too,
oppresses its neighboring peoples.
223
00:22:33,978 --> 00:22:36,439
Everything has its price...
This is it.
224
00:22:36,647 --> 00:22:38,024
What about Arad? And Haynau?
225
00:22:38,232 --> 00:22:41,152
- Generals executed like criminals!
- Come on, Kubinyi!
226
00:22:42,445 --> 00:22:44,781
You know the Compromise was
His Majesty's greatest deed.
227
00:22:44,989 --> 00:22:47,950
- Redl, you look so sad.
- Perhaps because of you.
228
00:22:48,159 --> 00:22:51,454
Don't be sad because of me.
Let's drink!
229
00:22:52,205 --> 00:22:55,625
- To Captain Redl!
- To his health!
230
00:22:55,833 --> 00:22:58,961
- Do you like the Captain?
- Yes, he's very nice...
231
00:22:59,170 --> 00:23:01,672
You hear it? She likes you!
Be happy!
232
00:23:12,058 --> 00:23:13,684
You need any help?
233
00:23:16,187 --> 00:23:17,522
This Redl...
234
00:23:17,980 --> 00:23:19,649
He was born in
Lemberg, wasn't he?
235
00:23:19,857 --> 00:23:21,567
Yes, and you in Pomerania...
236
00:23:21,776 --> 00:23:24,112
- You think it's all the same?
- It damn well is!
237
00:23:25,113 --> 00:23:26,697
Oh, you are a cosmopolitan?
238
00:23:27,281 --> 00:23:30,535
No, Hungarian. An officer
and Redl's friend.
239
00:23:30,868 --> 00:23:32,995
As His Majesty said...
240
00:23:33,204 --> 00:23:35,957
"My beloved nation of
Hungarians, always generous!"
241
00:23:36,874 --> 00:23:38,292
Are you trying to offend me?
242
00:23:39,252 --> 00:23:40,253
No.
243
00:23:40,753 --> 00:23:42,171
No, why should I?
244
00:23:44,882 --> 00:23:45,967
Let's go!
245
00:23:52,515 --> 00:23:54,725
- Baron, are you being unfaithful to me?
- Indeed.
246
00:23:55,893 --> 00:23:57,103
That I do.
247
00:24:02,233 --> 00:24:03,484
Jealous?
248
00:24:05,945 --> 00:24:07,738
I don't know you yet...
249
00:24:08,072 --> 00:24:09,490
But it can soon be arranged.
250
00:24:12,952 --> 00:24:16,164
Have you already slept with me?
Or do you prefer to stare?
251
00:24:16,456 --> 00:24:18,666
Have you ever done
it with a girl?
252
00:24:19,250 --> 00:24:22,128
Or is your biggest thrill
to shout at your soldiers?
253
00:24:24,255 --> 00:24:28,134
What's special about Kubinyi
that makes you all crazy?
254
00:24:30,803 --> 00:24:32,430
He not only knows
how to do it...
255
00:24:32,972 --> 00:24:34,932
- ...he likes doing it.
- What?
256
00:24:36,559 --> 00:24:38,060
Everything.
257
00:24:40,062 --> 00:24:43,524
- Then teach me, too.
- You can't teach that.
258
00:24:44,317 --> 00:24:47,111
- You have it or you don't.
- He has a nice body, right?
259
00:24:47,695 --> 00:24:49,322
A wonderful body!
260
00:24:49,489 --> 00:24:51,073
What's so nice about it?
261
00:24:52,241 --> 00:24:54,243
- His hairy behind?
- Yes.
262
00:24:54,452 --> 00:24:57,455
He has a round little
rock-hard bottom...
263
00:24:58,498 --> 00:25:00,124
And muscular thighs...
264
00:25:00,333 --> 00:25:02,168
Just like a little boy.
265
00:25:03,753 --> 00:25:05,838
You can hardly
hold on to it.
266
00:25:07,798 --> 00:25:12,678
- Is there still a scar on his knee?
- Yes, there is a nice little scar.
267
00:25:13,221 --> 00:25:14,847
How does he like it? Fast?
268
00:25:15,223 --> 00:25:16,265
Slow?
269
00:25:16,474 --> 00:25:17,475
Rough?
270
00:25:18,392 --> 00:25:21,270
- Or gentle?
- Gentle?
271
00:25:24,232 --> 00:25:27,777
No, he comes in,
grabs hold of me...
272
00:25:28,152 --> 00:25:30,738
He grabs my breasts
and he bites.
273
00:25:30,947 --> 00:25:33,199
And I bite him, too.
274
00:25:34,951 --> 00:25:36,285
So, he bites...
275
00:25:40,540 --> 00:25:41,624
And you?
276
00:25:42,375 --> 00:25:45,169
How do you want to do it?
277
00:26:27,503 --> 00:26:29,171
Are you really related?
278
00:26:29,880 --> 00:26:33,718
Then watch your big brother
and learn from him.
279
00:28:16,696 --> 00:28:18,030
What's wrong?
280
00:28:18,197 --> 00:28:19,365
- Nothing.
- Are you sick?
281
00:28:19,573 --> 00:28:21,909
No. I'll deal with
it, don't worry.
282
00:28:24,787 --> 00:28:26,414
At the grand parade,
283
00:28:27,832 --> 00:28:29,333
I'll ride out in front
of the regiment
284
00:28:29,542 --> 00:28:32,837
led by His Excellency,
Colonel von Roden,
285
00:28:33,212 --> 00:28:35,172
and I shall report to him.
286
00:28:35,339 --> 00:28:36,340
One:
287
00:28:36,632 --> 00:28:38,718
my mother's parents
were Jewish.
288
00:28:38,926 --> 00:28:40,928
Two: my father was a
Jew from Budapest.
289
00:28:42,555 --> 00:28:44,473
Can you imagine the scene?
290
00:28:44,724 --> 00:28:46,225
The expression on
von Roden's face?
291
00:28:46,392 --> 00:28:47,727
At a parade,
292
00:28:47,893 --> 00:28:50,479
with all sorts of
distinguished people present.
293
00:28:50,688 --> 00:28:52,940
Consuls, attachés, and
the Goszleth girls.
294
00:28:53,107 --> 00:28:54,442
Dominika and Danielle.
295
00:28:54,650 --> 00:28:58,487
Alfréd, I'll tell them, I'll
be straight with them one day.
296
00:28:58,654 --> 00:29:00,990
Don't you think they
know you're a Jew?
297
00:29:01,157 --> 00:29:03,701
I'm not just a Jew.
I'm a Hungarian Jew.
298
00:29:04,118 --> 00:29:05,327
That's different.
299
00:29:05,828 --> 00:29:09,373
We can talk about it,
not just in whispers.
300
00:29:10,374 --> 00:29:14,044
My father was expelled
after the uprising in '48-49.
301
00:29:14,211 --> 00:29:18,674
Mine spent most of his time playing
cards with the Rabbi of Lemberg.
302
00:29:18,883 --> 00:29:20,634
They were good friends.
303
00:29:20,843 --> 00:29:23,137
Redl! What if you
became a Jew too?
304
00:29:23,679 --> 00:29:25,347
That would make everything
so much simpler.
305
00:29:25,556 --> 00:29:28,017
All right, I'm a Jew
then, starting today.
306
00:29:28,225 --> 00:29:29,727
It's all the same, right?
307
00:29:35,691 --> 00:29:36,901
You know...
308
00:29:37,109 --> 00:29:40,279
I think your holidays
are beautiful.
309
00:29:40,863 --> 00:29:42,782
Yom Kippur, Passover!
310
00:29:43,449 --> 00:29:44,784
Redl, I'm very fond of you.
311
00:29:44,992 --> 00:29:47,119
You're so wildly ambitious.
312
00:29:52,333 --> 00:29:54,668
Let's go and conquer
the Goszleth girls!
313
00:29:55,669 --> 00:29:57,755
Would you please look
at these drawings?
314
00:29:58,714 --> 00:30:00,341
Who do they show
in your opinion?
315
00:30:00,883 --> 00:30:02,301
Or is it hard to identify?
316
00:30:02,510 --> 00:30:04,678
You're famous for your
observation skills.
317
00:30:06,138 --> 00:30:07,765
How about this one?
Lieutenant Beatz?
318
00:30:08,015 --> 00:30:09,558
- No, Captain.
- Who then?
319
00:30:11,143 --> 00:30:13,687
- Captain Tannhoffer.
- And this handsome face?
320
00:30:13,854 --> 00:30:15,773
- Kubinyi.
- And him?
321
00:30:16,607 --> 00:30:17,775
That's myself.
322
00:30:17,983 --> 00:30:20,778
- Continue, Captain.
- Dr. Sonnenschein.
323
00:30:21,529 --> 00:30:24,073
- Jaromil Schorm.
- Schorm? Jaromil?
324
00:30:24,698 --> 00:30:26,200
Tell me, Captain...
325
00:30:26,575 --> 00:30:29,662
Is this lieutenant
here not a lady?
326
00:30:29,912 --> 00:30:32,832
- Excuse me?
- I mean homosexual...
327
00:30:33,040 --> 00:30:34,041
Not that I know of.
328
00:30:34,250 --> 00:30:35,251
A Czech?
329
00:30:35,668 --> 00:30:36,669
A Jew?
330
00:30:38,295 --> 00:30:40,589
Major, I suggest you
ask him yourself.
331
00:30:41,924 --> 00:30:44,385
A straight question will
get a straight answer.
332
00:30:44,552 --> 00:30:45,886
You're an idealist.
333
00:30:47,513 --> 00:30:49,306
"Debt-ridden uniforms."
334
00:30:50,224 --> 00:30:52,226
"Who will protect the army
in the event of war?"
335
00:30:52,518 --> 00:30:55,813
This hatchet job appeared
in a Prague periodical,
336
00:30:56,021 --> 00:30:57,439
under the pseudonym Senior.
337
00:30:57,857 --> 00:30:59,608
Do you know who hides
behind this name?
338
00:31:00,109 --> 00:31:04,029
Your direct inferior,
Lieutenant Jaromil Schorm.
339
00:31:04,238 --> 00:31:07,783
He states that the army and the
officers of which he is one
340
00:31:07,992 --> 00:31:11,537
are so corrupt, in so much
debt - cards, booze, whores -
341
00:31:11,704 --> 00:31:15,666
that in the event of war, the
army would need protection.
342
00:31:15,875 --> 00:31:16,959
Schorm!
343
00:31:17,167 --> 00:31:18,252
Senior!
344
00:31:18,460 --> 00:31:19,545
Senior?!
345
00:31:22,965 --> 00:31:23,966
Tell me,
346
00:31:25,259 --> 00:31:27,720
Captain, do you still
play the piano?
347
00:31:31,807 --> 00:31:36,478
At the cadet school I took lessons
with Lieutenant Ruzek, yes.
348
00:31:37,897 --> 00:31:39,064
Alright.
349
00:31:40,733 --> 00:31:42,234
Keep an eye on Schorm.
350
00:31:42,568 --> 00:31:44,987
In due time, I
want a report.
351
00:31:49,366 --> 00:31:50,409
Tell me...
352
00:31:52,286 --> 00:31:54,830
can you make me a list,
by this afternoon,
353
00:31:55,414 --> 00:31:58,042
of the officers'
local contacts?
354
00:31:58,584 --> 00:32:01,670
This Schorm! Keep him
out of my sight!
355
00:32:01,837 --> 00:32:04,048
He is an agitator.
He will be fired!
356
00:32:04,256 --> 00:32:05,883
Disgusting scum!
357
00:32:06,091 --> 00:32:08,218
Last time I met him in front
of the Officers' Club.
358
00:32:08,385 --> 00:32:11,347
That shifty look
in his eyes!
359
00:32:11,555 --> 00:32:13,724
And you stood up for him!
360
00:32:13,933 --> 00:32:16,226
It's me he provokes in
front of my regiment,
361
00:32:16,435 --> 00:32:19,605
and the General Staff finds out about
it first! They are opening an inquiry.
362
00:32:19,897 --> 00:32:21,941
We absolutely
cannot afford...
363
00:32:22,566 --> 00:32:26,195
to be exposed to attacks like this!
It's absurd!
364
00:32:29,990 --> 00:32:31,951
I detest traitors, Captain.
365
00:32:32,159 --> 00:32:33,410
To hell with them!
366
00:32:33,702 --> 00:32:35,371
Kick him out!
367
00:32:35,871 --> 00:32:38,457
Or let him go voluntarily.
368
00:32:38,749 --> 00:32:40,167
Just get him out of here!
369
00:32:40,376 --> 00:32:41,543
That's your job.
370
00:32:43,504 --> 00:32:44,880
And one more thing, Redl.
371
00:32:46,340 --> 00:32:48,676
Tell your friend Kubinyi
372
00:32:49,385 --> 00:32:52,638
to stop his '48 tirades.
373
00:32:52,888 --> 00:32:55,599
I don't want any criticism
of the Compromise, alright?
374
00:32:57,267 --> 00:33:00,646
He always mentions Haynau
when he drinks himself silly.
375
00:33:01,730 --> 00:33:03,565
Haynau's been
dead for years.
376
00:33:04,400 --> 00:33:06,694
Haynau is not the Monarchy.
For God sakes!
377
00:33:06,902 --> 00:33:08,404
We are the Monarchy!
378
00:33:08,862 --> 00:33:10,280
And Baron Kubinyi!
379
00:33:10,739 --> 00:33:13,742
What could be objected to the
articles if they were true?
380
00:33:13,951 --> 00:33:15,828
Nothing! But they
are slander.
381
00:33:16,078 --> 00:33:19,748
I'm ashamed that an officer who is a
graduate of the Monarchy's Academy
382
00:33:19,957 --> 00:33:21,750
expresses himself
in this way.
383
00:33:22,126 --> 00:33:25,295
He lives among us, accepts the
privileges of uniform and rank,
384
00:33:25,879 --> 00:33:27,589
laughs and swears with us,
385
00:33:27,798 --> 00:33:29,133
and then it turns out
386
00:33:30,300 --> 00:33:31,719
that he's not one of us.
387
00:33:32,094 --> 00:33:36,724
He spies on us, instead of talking to
us, he interrogates us, takes notes
388
00:33:36,932 --> 00:33:39,643
and betrays his brothers in
arms under a false name.
389
00:33:40,436 --> 00:33:43,147
I believe Lieutenant Schorm
needs to draw his conclusions
390
00:33:43,355 --> 00:33:46,400
and leave those he's
betrayed and traduced.
391
00:33:46,942 --> 00:33:48,318
Taking notes, Schorm?
392
00:33:48,485 --> 00:33:50,571
I can dictate it for you.
393
00:33:52,197 --> 00:33:57,077
Gentlemen, on my own behalf and
on behalf of the officer corps,
394
00:33:57,828 --> 00:33:59,413
I suggest that
Lieutenant Schorm,
395
00:33:59,997 --> 00:34:01,749
at his own request,
396
00:34:02,541 --> 00:34:05,294
should leave the
regiment and the army.
397
00:34:06,170 --> 00:34:07,171
Schorm!
398
00:34:07,337 --> 00:34:08,338
I...
399
00:34:09,131 --> 00:34:11,633
Lieutenant Schorm, you can
state the reasons yourself.
400
00:34:17,139 --> 00:34:18,140
Yes.
401
00:34:22,019 --> 00:34:25,439
Gentlemen, is this a big
moment or a small one,
402
00:34:27,608 --> 00:34:28,734
I can't tell.
403
00:34:29,735 --> 00:34:31,737
This is not a cabaret!
404
00:34:31,904 --> 00:34:33,614
You're right, doctor.
405
00:34:33,864 --> 00:34:35,657
We should stay brief
and soldierly.
406
00:34:41,747 --> 00:34:44,666
What's going on? Has the
silly Czech gone mad?
407
00:34:46,877 --> 00:34:50,297
Schorm, you're mistaken if you
expect me, the regiment's doctor,
408
00:34:50,506 --> 00:34:53,217
to issue a certificate saying
that you've gone insane,
409
00:34:53,425 --> 00:34:55,219
even though I believe you have.
No!
410
00:34:55,677 --> 00:34:56,678
Lieutenant!
411
00:34:57,888 --> 00:34:59,348
Name your seconds!
412
00:35:02,434 --> 00:35:07,147
I consider the desecration
of His Majesty's uniform
413
00:35:07,356 --> 00:35:09,441
a personal insult.
414
00:35:09,650 --> 00:35:11,568
I therefore challenge
you to a duel!
415
00:35:13,362 --> 00:35:14,905
Should it be a gun duel?
416
00:35:15,447 --> 00:35:17,866
Sorry, you're near-sighted.
You prefer to fence?
417
00:35:19,034 --> 00:35:20,911
But don't confuse in
front of everyone
418
00:35:21,120 --> 00:35:23,539
fencing with an appendectomy
in front of everyone here.
419
00:35:23,747 --> 00:35:26,750
Don't take this personally,
but I know that
420
00:35:27,459 --> 00:35:30,045
doctors who join the army
aren't the best ones.
421
00:35:30,337 --> 00:35:32,422
Summa cum laude, you jerk!
422
00:35:32,631 --> 00:35:35,467
Gentlemen, if two of you would
volunteer to be my seconds!
423
00:35:35,676 --> 00:35:37,094
I'm not fighting you.
424
00:35:37,344 --> 00:35:39,555
I'm the third best
shooter in the regiment.
425
00:35:39,721 --> 00:35:42,933
Allow me to send for
my civilian clothes.
426
00:35:43,100 --> 00:35:44,560
The duel takes
place at dawn.
427
00:35:44,977 --> 00:35:48,063
I'll choose my seconds.
Alfréd!
428
00:35:48,272 --> 00:35:49,606
I told you Sonnenschein,
429
00:35:50,149 --> 00:35:51,692
there won't be a duel.
430
00:35:52,484 --> 00:35:54,361
Even though I have
taken off my uniform,
431
00:35:54,945 --> 00:35:57,364
I can't duel with
a Jewish doctor.
432
00:35:58,323 --> 00:35:59,324
Nonsense.
433
00:35:59,700 --> 00:36:02,286
Gusztáv, you're unfit for a duel.
434
00:36:02,619 --> 00:36:04,371
What about me, Schorm?
435
00:36:09,126 --> 00:36:11,420
You think I'm unfit too?
436
00:36:12,212 --> 00:36:13,589
Baron Kubinyi?
437
00:36:15,048 --> 00:36:16,049
Yes, you are.
438
00:36:16,633 --> 00:36:18,552
But gentlemen,
this is really...
439
00:36:19,386 --> 00:36:23,599
Done! Tomorrow at dawn. With a pistol,
since you're such a fine shooter!
440
00:36:23,807 --> 00:36:26,518
30 steps, 3 exchanges.
Redl, you're my second.
441
00:36:26,727 --> 00:36:29,396
You know... I hate
early rising.
442
00:36:29,771 --> 00:36:31,982
I'd prefer noon
or afternoon...
443
00:36:32,191 --> 00:36:34,026
But honor comes first.
444
00:36:35,194 --> 00:36:36,778
Pistols at dawn, then!
445
00:37:17,611 --> 00:37:20,280
Those articles, Schorm...
446
00:37:23,617 --> 00:37:25,994
You were such an
excellent soldier.
447
00:37:34,419 --> 00:37:36,338
The duel is nonsense.
448
00:37:37,172 --> 00:37:38,799
You must desist.
449
00:37:39,007 --> 00:37:40,676
I didn't force it.
450
00:37:42,302 --> 00:37:46,139
- Then I'll lock you up.
- It's too late, Captain.
451
00:37:46,348 --> 00:37:49,226
I'll be dueling as one of His
Majesty's civilian subjects
452
00:37:49,434 --> 00:37:50,852
with Baron Kubinyi.
453
00:37:51,186 --> 00:37:54,356
- Lock him up, if you fear for his life.
- Look, Schorm...
454
00:37:55,691 --> 00:37:57,609
The army is not
dismissing you.
455
00:37:58,360 --> 00:37:59,861
You are leaving the army.
456
00:38:00,404 --> 00:38:02,406
You can join again in
a couple of years.
457
00:38:02,614 --> 00:38:05,450
A couple of years? Where
will this army be then?
458
00:38:06,118 --> 00:38:08,245
It will be where it
belongs, I can assure you.
459
00:38:09,329 --> 00:38:10,497
And so will I.
460
00:38:15,335 --> 00:38:18,171
Do you know what I hate
most about this army?
461
00:38:19,214 --> 00:38:21,758
Getting up so damned early!
462
00:38:40,152 --> 00:38:42,779
Who's there? Who is it?
463
00:38:43,363 --> 00:38:44,364
Redl!
464
00:38:44,990 --> 00:38:46,533
Is it you, Schorm?
465
00:38:48,035 --> 00:38:50,954
I thought it was you. Sorry.
466
00:38:57,753 --> 00:38:59,755
- You're here early.
- Yes.
467
00:39:00,797 --> 00:39:03,091
I couldn't sleep. Could you?
468
00:39:03,550 --> 00:39:04,760
I never sleep well.
469
00:39:05,010 --> 00:39:06,845
Kubinyi must have gotten
a good night's sleep.
470
00:39:07,429 --> 00:39:08,680
Don't underestimate him.
471
00:39:08,847 --> 00:39:10,474
- Want a cigarette?
- No, thanks.
472
00:39:10,932 --> 00:39:13,477
He overestimates himself.
473
00:39:14,519 --> 00:39:16,563
You are full of
force and energy.
474
00:39:16,730 --> 00:39:17,773
And you?
475
00:39:19,107 --> 00:39:20,901
I don't belong with you.
476
00:39:25,155 --> 00:39:26,490
What do you mean?
477
00:39:27,240 --> 00:39:29,117
I want to remain
Jaromil Schorm.
478
00:39:30,077 --> 00:39:31,286
I don't understand.
479
00:39:35,874 --> 00:39:38,460
I cannot bear leading
a double life.
480
00:39:38,668 --> 00:39:40,837
Everyone playing their
part perfectly.
481
00:39:41,213 --> 00:39:43,006
Sickening.
482
00:39:43,382 --> 00:39:44,716
All of it...
483
00:39:46,009 --> 00:39:47,677
I still don't
understand you.
484
00:39:49,805 --> 00:39:51,264
Tell me, Schorm...
485
00:39:53,600 --> 00:39:55,185
Are you really
an antisemite?
486
00:39:56,228 --> 00:39:59,064
My grandmother is Jewish.
Is that sufficient for you?
487
00:40:02,025 --> 00:40:05,112
You are right. I shouldn't
have insulted Sonnenschein.
488
00:40:06,196 --> 00:40:08,657
I actually got a thrill
out of calling him a Jew.
489
00:40:09,282 --> 00:40:10,909
You are being reckless.
490
00:40:11,118 --> 00:40:12,494
It's not really my style.
491
00:40:14,454 --> 00:40:16,206
You're toying with people.
492
00:40:16,623 --> 00:40:17,874
Unlike you...
493
00:40:19,167 --> 00:40:20,168
Me?
494
00:40:22,462 --> 00:40:23,588
What do you mean?
495
00:40:25,674 --> 00:40:27,426
You're demanding too
much of yourself.
496
00:40:29,594 --> 00:40:30,929
I don't have a choice.
497
00:40:31,138 --> 00:40:32,222
Yes, surely.
498
00:40:32,931 --> 00:40:33,932
You might be right.
499
00:40:38,145 --> 00:40:40,772
We've never really
talked much.
500
00:40:45,277 --> 00:40:46,653
Why couldn't you sleep?
501
00:40:46,862 --> 00:40:48,071
I don't know.
502
00:40:50,323 --> 00:40:52,409
I think I had a dream.
503
00:40:52,951 --> 00:40:55,120
- You don't believe in dreams?
- No.
504
00:40:56,621 --> 00:40:57,998
However...
505
00:41:11,386 --> 00:41:12,471
It is cold.
506
00:41:16,391 --> 00:41:17,434
Yes.
507
00:41:18,185 --> 00:41:20,312
- The weapons?
- All good.
508
00:41:21,271 --> 00:41:23,857
- Redl was telling me his dream.
- There's no time for that.
509
00:41:24,065 --> 00:41:25,358
- There is.
- Stop it.
510
00:41:27,736 --> 00:41:29,946
- Gentlemen...
- Please!
511
00:41:32,157 --> 00:41:34,784
I ask you once again
512
00:41:34,951 --> 00:41:36,536
to discuss your disagreement
513
00:41:36,745 --> 00:41:39,039
and use your weapons
symbolically.
514
00:41:40,582 --> 00:41:44,127
There are officers on guard outside,
I guarantee complete secrecy.
515
00:41:46,004 --> 00:41:48,381
I shall now leave
the gymnasium.
516
00:41:49,674 --> 00:41:51,009
Redl, stay!
517
00:41:57,682 --> 00:41:59,518
Gentlemen... I am ready.
518
00:42:56,074 --> 00:42:57,701
We must get a doctor.
519
00:42:57,867 --> 00:42:58,868
Yes?
520
00:43:18,054 --> 00:43:19,806
Was Schorm your friend?
521
00:43:20,307 --> 00:43:21,891
No, Colonel.
522
00:43:22,726 --> 00:43:26,271
You know that if your part in
this incident is found out,
523
00:43:26,479 --> 00:43:28,940
it will harm your career.
524
00:43:29,149 --> 00:43:32,527
I'm aware of my role
in this, Colonel.
525
00:43:32,736 --> 00:43:35,447
We have decided to
act discreetly.
526
00:43:36,990 --> 00:43:38,325
Thank you, Colonel.
527
00:43:38,742 --> 00:43:40,619
With Kubinyi, it's
a different story.
528
00:43:40,827 --> 00:43:43,079
He's been in trouble before.
529
00:43:43,788 --> 00:43:47,626
However, he survives such
incidents more easily.
530
00:43:49,461 --> 00:43:52,005
Redl, Redl, I must say,
531
00:43:52,505 --> 00:43:56,301
you were only a second, but
that was a grave error.
532
00:43:56,468 --> 00:43:59,012
Never get involved in
anything like this again.
533
00:43:59,220 --> 00:44:00,347
Yes, Colonel.
534
00:44:00,555 --> 00:44:03,350
Do you think an officer
of modest origins
535
00:44:03,558 --> 00:44:07,687
and without connections
remains unnoticed?
536
00:44:07,854 --> 00:44:09,022
Is that your opinion, Redl?
537
00:44:09,230 --> 00:44:11,900
I'm convinced the army
538
00:44:12,067 --> 00:44:14,694
seldom allows merit
to go unacknowledged.
539
00:44:14,903 --> 00:44:16,613
Correct, Redl.
540
00:44:16,780 --> 00:44:18,406
And for obvious reasons:
541
00:44:18,573 --> 00:44:21,576
the future of the Monarchy
and probably of Europe
542
00:44:21,785 --> 00:44:23,119
depends on the army.
543
00:44:23,328 --> 00:44:27,916
I've noticed that officers
who complain about privilege
544
00:44:28,124 --> 00:44:31,294
are of average ability,
mostly below that.
545
00:44:31,503 --> 00:44:35,674
Exactly. A good soldier
always recognizes another.
546
00:44:36,508 --> 00:44:39,135
That's the basis
of camaraderie.
547
00:44:40,553 --> 00:44:43,014
Redl, as Commander,
548
00:44:43,807 --> 00:44:46,267
it's my duty to inform
the Ministry of War
549
00:44:46,476 --> 00:44:48,436
about officers of
outstanding merit.
550
00:44:49,104 --> 00:44:53,274
Your merits have surpassed your
present rank. And that's a fact.
551
00:44:54,234 --> 00:44:57,112
Here's my report on you.
552
00:44:58,363 --> 00:45:01,491
And here's your order
to report to Vienna.
553
00:45:04,452 --> 00:45:07,706
Your promotion to Major and appointment
as second-in-command of a garrison
554
00:45:07,914 --> 00:45:09,958
has been confirmed
by His Majesty.
555
00:45:10,709 --> 00:45:15,088
It's a pity it had to arrive
on this unfortunate day...
556
00:45:15,672 --> 00:45:18,133
Nevertheless,
congratulations.
557
00:45:19,008 --> 00:45:20,260
Thank you, Colonel.
558
00:45:20,468 --> 00:45:22,345
It means a great deal to me.
559
00:45:22,971 --> 00:45:25,014
After all, I trained you.
560
00:45:26,516 --> 00:45:27,517
Well...
561
00:45:28,643 --> 00:45:29,769
That's all.
562
00:45:31,104 --> 00:45:32,272
This is for you.
563
00:45:34,607 --> 00:45:36,359
A wallet and a briefcase.
564
00:45:36,776 --> 00:45:38,528
I had them made in Vienna.
565
00:45:38,695 --> 00:45:39,696
A. R.
566
00:45:40,572 --> 00:45:42,157
I have grown very
fond of you, my son.
567
00:45:44,075 --> 00:45:45,118
Dismissed!
568
00:45:54,294 --> 00:45:55,462
Colonel.
569
00:45:55,879 --> 00:45:56,880
Yes?
570
00:45:58,298 --> 00:46:01,009
I'd like to take Lieutenant
Kubinyi with me.
571
00:46:02,510 --> 00:46:04,053
He's a good soldier.
572
00:46:07,849 --> 00:46:10,101
An odd team, you two.
573
00:46:11,436 --> 00:46:13,772
I'm not sure it
will help you...
574
00:46:13,980 --> 00:46:15,023
Very well.
575
00:46:15,774 --> 00:46:20,528
It can be arranged through his family
connections if they agree to the plan...
576
00:46:57,482 --> 00:46:58,525
Katalin!
577
00:46:58,858 --> 00:46:59,901
Did you see him?
578
00:47:00,735 --> 00:47:02,153
The Emperor!
579
00:47:02,654 --> 00:47:04,322
Standing there
admiring the view.
580
00:47:04,531 --> 00:47:06,616
The castle is nearby. He
comes here quite frequently.
581
00:47:07,116 --> 00:47:08,243
The Emperor!
582
00:47:08,576 --> 00:47:09,911
Unbelievable!
583
00:47:17,794 --> 00:47:20,880
What if we'd stopped
to greet him?
584
00:47:21,506 --> 00:47:23,550
What would you say?
585
00:47:24,133 --> 00:47:26,427
"Major Redl
awaiting orders!"
586
00:47:26,845 --> 00:47:30,557
I would wish him good
health and a long life.
587
00:47:36,020 --> 00:47:37,105
Driver!
588
00:47:37,313 --> 00:47:38,982
Turn in to the Inn.
589
00:47:50,451 --> 00:47:52,787
I'm tired, Major.
590
00:47:53,329 --> 00:47:55,081
We'll take a room.
591
00:47:56,332 --> 00:47:59,502
I can't believe I saw the Emperor today!
How lucky!
592
00:48:01,170 --> 00:48:02,171
Alfréd.
593
00:48:04,757 --> 00:48:06,217
Horses and saddles...
594
00:48:06,885 --> 00:48:08,595
A fine soldierly smell.
595
00:48:10,972 --> 00:48:12,682
Kristóf never smells
like a soldier.
596
00:48:14,100 --> 00:48:15,518
Or can you smell it on him?
597
00:48:16,769 --> 00:48:17,854
Me?
598
00:48:21,190 --> 00:48:22,609
Here you are, madam.
599
00:48:27,822 --> 00:48:28,823
Soldier,
600
00:48:29,532 --> 00:48:31,242
uncork the champagne.
601
00:48:41,085 --> 00:48:44,005
I've made a lovely, big
bridal bed for us. See?
602
00:48:48,927 --> 00:48:51,846
What will your husband say
if you don't go home?
603
00:48:52,680 --> 00:48:54,641
I'll tell him I spent the
night at my mother's.
604
00:48:54,849 --> 00:48:55,975
You're my witness.
605
00:49:01,981 --> 00:49:04,275
I am not one of
those prissy ladies
606
00:49:04,484 --> 00:49:06,986
who know how to
entertain people.
607
00:49:08,780 --> 00:49:11,574
I like riding,
eating, drinking.
608
00:49:11,824 --> 00:49:13,868
Why don't you have
any children?
609
00:49:15,244 --> 00:49:16,371
Why?
610
00:49:17,914 --> 00:49:19,832
Because I can't stand
my husband anymore.
611
00:49:21,793 --> 00:49:22,919
Shall I marry you?
612
00:49:23,836 --> 00:49:25,463
Do you want a
pretty Kubinyi?
613
00:49:26,965 --> 00:49:28,424
You deserve it.
614
00:49:30,426 --> 00:49:31,636
Let's drink.
615
00:49:43,231 --> 00:49:45,066
Do you know who my
first lover was?
616
00:49:46,943 --> 00:49:49,237
A stableboy. In Kubiny.
617
00:49:50,113 --> 00:49:53,741
One day in the stable,
he touched my breast.
618
00:49:53,908 --> 00:49:57,453
And I hit him with
my riding whip.
619
00:49:59,205 --> 00:50:01,791
He grabbed my thigh
with all he had.
620
00:50:02,000 --> 00:50:03,918
He held me so tight
in his arms,
621
00:50:04,377 --> 00:50:07,380
the memory of it still
gives me shivers.
622
00:50:10,049 --> 00:50:12,135
We made love in secret,
it lasted a year.
623
00:50:13,511 --> 00:50:17,473
Sometimes it was so good that when I
was running back home across the park,
624
00:50:19,142 --> 00:50:21,102
I could have
shouted with joy.
625
00:50:21,519 --> 00:50:25,857
And do I remind you
of this stableboy?
626
00:50:27,358 --> 00:50:28,860
Don't be afraid, Alfréd.
627
00:50:30,570 --> 00:50:32,155
I am very fond of you.
628
00:50:34,282 --> 00:50:37,994
I liked you when we were
children, back in Kubiny.
629
00:50:39,370 --> 00:50:40,455
Your eyes...
630
00:50:43,082 --> 00:50:44,917
They are so willful
and hard...
631
00:50:45,543 --> 00:50:46,919
full of adoration.
632
00:50:49,964 --> 00:50:51,924
I like the way you
are getting bald.
633
00:50:53,134 --> 00:50:55,386
Is your stableboy
getting bald too?
634
00:50:58,931 --> 00:51:01,059
He ceased to exist for
me a long time ago.
635
00:51:44,477 --> 00:51:46,229
Why do you close your eyes?
636
00:51:52,652 --> 00:51:53,778
I don't know.
637
00:51:55,238 --> 00:51:56,697
Are you thinking
of someone else?
638
00:52:00,368 --> 00:52:01,619
Yes.
639
00:52:03,788 --> 00:52:04,956
Kristóf?
640
00:52:05,748 --> 00:52:06,916
Yes.
641
00:52:11,546 --> 00:52:14,090
- You thought of him the whole time?
- No.
642
00:52:18,219 --> 00:52:19,720
Whom do you love more?
643
00:52:20,346 --> 00:52:21,347
Whom?
644
00:52:25,560 --> 00:52:27,311
I'm very fond of you both.
645
00:52:27,520 --> 00:52:30,690
- And now?
- I'm feeling very well.
646
00:52:31,858 --> 00:52:33,609
But I don't know
for how long.
647
00:52:34,652 --> 00:52:36,988
You know, Kristóf...
648
00:52:38,406 --> 00:52:39,448
and I...
649
00:52:40,658 --> 00:52:41,909
we're...
650
00:52:45,288 --> 00:52:47,165
I think I'm afraid of him.
651
00:52:47,790 --> 00:52:49,750
But now you've
overcome your fear?
652
00:52:50,793 --> 00:52:51,794
No.
653
00:52:56,716 --> 00:52:58,718
You're beautiful, Katalin.
654
00:53:00,344 --> 00:53:02,096
I like touching you.
655
00:53:10,438 --> 00:53:13,065
I have nobody I can
embrace, only you.
656
00:53:40,468 --> 00:53:43,471
Don't forget, you're here
at the Russian border
657
00:53:44,388 --> 00:53:46,390
in Galicia, not
by the Adriatic.
658
00:53:47,350 --> 00:53:49,143
We have many Poles, Jews,
659
00:53:49,352 --> 00:53:51,229
Gypsies, thieves and whores.
660
00:53:51,395 --> 00:53:52,939
You must stay vigilant.
661
00:53:53,147 --> 00:53:57,026
Many of them smuggle
vodka across the border.
662
00:53:57,193 --> 00:53:58,945
We are right at the border,
663
00:53:59,153 --> 00:54:02,865
not Bad Ischl or
Alt-Ausee, where you know
664
00:54:03,115 --> 00:54:06,661
there's so little to do, the
officers go hunting for chamois.
665
00:54:07,912 --> 00:54:09,080
You get my meaning?
666
00:55:18,733 --> 00:55:21,068
Lieutenant Ehrlich
reporting.
667
00:55:21,402 --> 00:55:23,904
Maneuvers proceeding
according to plan.
668
00:55:27,825 --> 00:55:31,370
Reporting to Lieutenant Mészáros,
everything's going to plan.
669
00:55:32,455 --> 00:55:34,540
Throw grenades!
670
00:55:48,054 --> 00:55:50,556
Throw grenades!
671
00:55:52,475 --> 00:55:53,517
Stop!
672
00:56:08,866 --> 00:56:13,120
Lieutenant! These infantrymen have
not been given grenade training.
673
00:56:13,704 --> 00:56:17,458
What should be done when a
grenade didn't explode?
674
00:56:17,666 --> 00:56:18,834
Assemble the platoon!
675
00:56:19,001 --> 00:56:21,045
Platoon, forward!
676
00:56:22,713 --> 00:56:24,131
Throw away your cigarette.
677
00:56:25,216 --> 00:56:27,593
Tell me the rules.
678
00:56:28,386 --> 00:56:31,097
I'm sorry, I don't know them all
off the top of my head, Major.
679
00:56:31,305 --> 00:56:33,682
Not all of them? What
about point one?
680
00:56:34,809 --> 00:56:36,727
Point two? Three...
681
00:56:37,478 --> 00:56:38,604
Point five?
682
00:56:43,442 --> 00:56:45,069
Your order, officer?
683
00:56:45,277 --> 00:56:46,570
A schnapps, please.
684
00:56:46,737 --> 00:56:49,198
Coming right up, Major.
685
00:56:51,325 --> 00:56:52,952
You get many officers
here, don't you?
686
00:56:53,160 --> 00:56:54,829
How did you guess?
687
00:56:55,871 --> 00:56:57,289
You knew my rank.
688
00:56:57,498 --> 00:57:02,378
You recognize ranks when
you're as old as me.
689
00:57:02,711 --> 00:57:04,880
But you never
recognize people.
690
00:57:05,089 --> 00:57:06,841
- Do you serve vodka?
- No.
691
00:57:07,341 --> 00:57:10,428
- That's contraband.
- Maybe a glass of aquavit?
692
00:57:14,056 --> 00:57:16,767
We're serving His Majesty
and the Monarchy here.
693
00:57:16,934 --> 00:57:18,978
On the Galician border,
not anywhere else.
694
00:57:19,145 --> 00:57:22,273
We're not here to have a
good time or chase women,
695
00:57:22,481 --> 00:57:25,151
to court, play
pool and cards,
696
00:57:25,359 --> 00:57:27,319
and get drunk every
single evening.
697
00:57:27,486 --> 00:57:30,781
On duty or on maneuvers, where
because of some of the officers,
698
00:57:31,699 --> 00:57:33,242
I'm referring to
Lieutenant Schohinsky,
699
00:57:34,201 --> 00:57:36,078
our men blow themselves up,
700
00:57:36,287 --> 00:57:38,622
due to a lack of
grenade instruction.
701
00:57:40,124 --> 00:57:42,001
Concerning
Lieutenant Mészáros,
702
00:57:42,209 --> 00:57:44,253
if he falls off his
horse at 11 am,
703
00:57:44,587 --> 00:57:46,505
it's because he has already
absorbed 8 vodkas,
704
00:57:46,714 --> 00:57:49,216
contraband vodka, drunk
at the roadside inn,
705
00:57:49,383 --> 00:57:52,094
where the officers
go to keep warm
706
00:57:52,678 --> 00:57:54,430
while their soldiers
train outside.
707
00:57:54,930 --> 00:57:56,682
The officers can only
stay in their saddles
708
00:57:56,891 --> 00:57:59,059
until noon thanks to their
mount or to their orderly.
709
00:58:00,186 --> 00:58:02,938
We are not here to exploit our
rank and His Majesty's uniform
710
00:58:03,147 --> 00:58:07,485
to get loans from local
civilians and usurers.
711
00:58:07,651 --> 00:58:09,528
Like Kferrer and Halmi.
712
00:58:10,446 --> 00:58:12,156
They can blackmail
us if we owe them.
713
00:58:12,364 --> 00:58:16,118
We're not here to seduce a
different girl every week,
714
00:58:16,327 --> 00:58:18,370
raping her like
some no-name grunt.
715
00:58:18,871 --> 00:58:20,789
Like a poor
servant-girl yesterday.
716
00:58:21,665 --> 00:58:24,335
Who dares not say a word,
717
00:58:24,543 --> 00:58:27,254
for everyone would believe
the almighty lieutenant.
718
00:58:27,463 --> 00:58:30,299
But what exactly does it mean
to be an almighty lieutenant?
719
00:58:32,676 --> 00:58:34,303
We are officers
of the Monarchy.
720
00:58:34,803 --> 00:58:38,516
We must set a good example
so the people trust us,
721
00:58:38,724 --> 00:58:41,519
and know the Emperor
will protect them.
722
00:58:41,727 --> 00:58:46,398
My question is: does
the Monarchy need you?
723
00:58:47,107 --> 00:58:49,235
Each one of you, personally?
724
00:58:49,985 --> 00:58:51,654
Here in this garrison,
in this position?
725
00:58:52,571 --> 00:58:54,031
Answer the question
yourselves.
726
00:58:54,698 --> 00:58:55,658
I'm waiting.
727
00:59:06,585 --> 00:59:09,922
If you think your vocation and
presence here has a meaning
728
00:59:10,089 --> 00:59:13,634
then you should know
that with your rights
729
00:59:13,801 --> 00:59:16,720
come certain obligations.
730
00:59:16,929 --> 00:59:20,808
Only after owning these
can you claim privileges.
731
00:59:21,016 --> 00:59:23,102
No one forces you to be an
officer of the Monarchy.
732
00:59:23,310 --> 00:59:27,106
There are other occupations, at the
post office or the railways...
733
00:59:28,399 --> 00:59:30,901
which also guarantee
an imperial pension.
734
00:59:34,655 --> 00:59:36,365
Why do you make enemies?
735
00:59:37,950 --> 00:59:40,244
The Emperor is senile,
if there is a war,
736
00:59:40,452 --> 00:59:42,037
the Monarchy will
fall to pieces.
737
00:59:42,246 --> 00:59:44,623
What you say is tantamount
to high treason.
738
00:59:44,832 --> 00:59:47,501
Can't you see that they
are afraid of you?
739
00:59:48,877 --> 00:59:52,089
- Ruzitska, too.
- He is corrupt, Ruzitska.
740
00:59:52,298 --> 00:59:54,717
A cynic. He is Commander
of the garrison,
741
00:59:54,883 --> 00:59:57,678
yet he betrays the idea of the
Monarchy in every other sentence.
742
00:59:59,680 --> 01:00:02,099
Actually, the others
are no better.
743
01:00:02,891 --> 01:00:05,728
They do nothing but get drunk
and tell stupid military jokes.
744
01:00:05,936 --> 01:00:07,646
No wonder everything
is falling to pieces.
745
01:00:08,314 --> 01:00:10,357
This is exactly why I am
here, to put a stop to it,
746
01:00:10,566 --> 01:00:13,277
and I am going to show them how
we can restore order fast.
747
01:00:13,652 --> 01:00:15,362
They should be afraid of me!
That's good.
748
01:00:16,030 --> 01:00:17,990
Let the gentlemen hate me.
749
01:00:18,282 --> 01:00:20,159
At least I know that
I am doing my duty.
750
01:00:20,367 --> 01:00:23,120
He is sixty and a
Colonel in Galicia.
751
01:00:23,287 --> 01:00:25,873
At his age, he should be on
the General Staff in Vienna!
752
01:00:26,957 --> 01:00:29,668
I am going to clean
this stable.
753
01:00:29,918 --> 01:00:32,463
There are some young ones
left who still have ideals.
754
01:00:32,838 --> 01:00:34,590
Like Ehrlich.
755
01:00:34,757 --> 01:00:36,717
Can't you see that
everybody has had enough?
756
01:00:36,967 --> 01:00:38,260
They're waiting
for it to end.
757
01:00:38,469 --> 01:00:42,139
Naturally, those who haven't achieved
anything. And why haven't they?
758
01:00:42,348 --> 01:00:44,183
Because they get completely
drunk every day.
759
01:00:44,391 --> 01:00:47,478
Why should an officer
get drunk every day?
760
01:00:48,103 --> 01:00:50,105
Has he no rank? No honor?
761
01:00:50,606 --> 01:00:51,857
No prospects?
762
01:00:52,775 --> 01:00:53,942
No means to make a living?
763
01:00:54,151 --> 01:00:57,613
Why does an officer feel the
need to get drunk every day?
764
01:00:58,864 --> 01:01:00,032
This is my question.
765
01:01:00,240 --> 01:01:03,035
Maybe he knows that there is
no sense in what he's doing.
766
01:01:08,290 --> 01:01:10,000
Did you fuck my sister?
767
01:01:14,213 --> 01:01:15,506
Did you or did you not?
768
01:01:21,553 --> 01:01:22,554
Kubinyi...
769
01:01:24,264 --> 01:01:26,558
I won't stand for a question
like this, not even from you.
770
01:02:38,589 --> 01:02:41,717
Major, Colonel Ruzitska wishes
to see you in the conservatory.
771
01:02:54,855 --> 01:02:55,898
Colonel?
772
01:02:56,273 --> 01:02:59,067
I have bad news
for you, Redl.
773
01:02:59,443 --> 01:03:01,487
When did you last
see Mészáros?
774
01:03:01,945 --> 01:03:05,032
This afternoon, after the
maneuvers at the border.
775
01:03:05,240 --> 01:03:06,450
He has deserted.
776
01:03:07,451 --> 01:03:08,452
Really?
777
01:03:08,660 --> 01:03:10,370
He switched over to
the Russian side.
778
01:03:10,788 --> 01:03:13,207
At 6 o'clock, he appeared on
the other side of the barrier.
779
01:03:13,415 --> 01:03:17,961
He approached the gate and
shouted to our soldiers:
780
01:03:18,337 --> 01:03:21,882
"This is for
Ruzitska and Redl!"
781
01:03:22,591 --> 01:03:24,176
And then he did
this with his hand.
782
01:03:26,136 --> 01:03:28,180
I've had enough of
the Russian border.
783
01:03:29,056 --> 01:03:31,892
I will be applying
for retirement.
784
01:03:32,726 --> 01:03:36,355
I'd like to recommend you
as District Commandant.
785
01:03:37,231 --> 01:03:39,066
You have a great
future ahead of you.
786
01:03:40,442 --> 01:03:42,903
I have been a troop
commander my whole life.
787
01:03:43,111 --> 01:03:44,571
That's fate.
788
01:03:45,405 --> 01:03:48,951
One doesn't necessarily have
to be on the General Staff.
789
01:04:05,175 --> 01:04:07,302
Fucking Habsburgs!
790
01:04:09,179 --> 01:04:11,056
I hate the Habsburgs,
do you hear?
791
01:04:11,515 --> 01:04:12,558
I hate them!
792
01:04:13,642 --> 01:04:15,561
And you, what do you think?
793
01:04:16,353 --> 01:04:18,730
Maybe you like them.
794
01:04:19,731 --> 01:04:21,650
But I am drunk right now,
795
01:04:22,192 --> 01:04:25,028
so I'm being
honest with you.
796
01:04:25,404 --> 01:04:28,532
It's a gift. I hate them!
797
01:04:39,334 --> 01:04:42,671
It's impressive when Hungarians
are being this crude.
798
01:04:42,963 --> 01:04:47,384
His Majesty's favorite people,
his privileged children!
799
01:04:47,593 --> 01:04:50,804
Whom he embraced with the magnum
opus that is the Compromise.
800
01:04:50,971 --> 01:04:53,348
The real favorites
were executed first.
801
01:04:53,557 --> 01:04:56,268
Franz Ferdinand will follow
on his donkey called Hungary.
802
01:04:57,269 --> 01:05:00,188
He really adores the Hungarians who
are already gathering around him.
803
01:05:00,397 --> 01:05:02,858
Those who have anything to
do with him are traitors.
804
01:05:03,066 --> 01:05:06,403
Would good old Hungary collapse if it
gave some rights to ethnic minorities?
805
01:05:06,612 --> 01:05:08,530
If Galicia and Cracow
were given the chance,
806
01:05:08,864 --> 01:05:13,118
they would join Greater Poland so
fast, Vienna would be left gasping.
807
01:05:13,327 --> 01:05:15,162
What would remain of
the Monarchy then?
808
01:05:15,370 --> 01:05:17,748
It would vanish from the map
of Europe in an instant.
809
01:05:17,956 --> 01:05:20,000
This Empire can only
be saved by war.
810
01:05:20,208 --> 01:05:23,462
For this, however, after so many lost
battles and victorious maneuvers,
811
01:05:23,670 --> 01:05:25,797
the old guy should go down
to the Capuchin Crypt.
812
01:05:26,006 --> 01:05:27,007
Are you crazy?
813
01:05:30,761 --> 01:05:33,764
What do you want,
you switchman?
814
01:06:26,233 --> 01:06:30,320
I'm obliged to place you on strict
duty for a period of one week
815
01:06:30,529 --> 01:06:33,657
starting at midnight
tonight, Lieutenant.
816
01:06:45,085 --> 01:06:46,837
- Who is it?
- It's Alfréd.
817
01:06:48,463 --> 01:06:49,548
Are you busy?
818
01:06:50,590 --> 01:06:51,800
What do you want?
819
01:06:52,342 --> 01:06:53,844
- To talk.
- I don't have time.
820
01:06:54,052 --> 01:06:56,763
I'm expecting someone who
wouldn't like to see you.
821
01:07:19,327 --> 01:07:20,704
Duty inspection.
822
01:07:23,123 --> 01:07:25,459
- Password, please.
- Harvester. At ease.
823
01:07:25,834 --> 01:07:26,877
Who is the duty officer?
824
01:07:27,085 --> 01:07:29,379
Lieutenant Kubinyi, sir.
825
01:07:29,588 --> 01:07:30,589
Where is he?
826
01:07:31,006 --> 01:07:32,007
Where is he?
827
01:07:32,215 --> 01:07:33,633
He fell asleep in
the cafeteria.
828
01:07:33,842 --> 01:07:35,469
Why didn't you wake him?
829
01:07:36,178 --> 01:07:38,180
- I did.
- Why isn't he here then?
830
01:07:38,513 --> 01:07:40,557
- With respect, sir, he said...
- What?
831
01:07:41,141 --> 01:07:43,643
- What did he tell you?
- He told me to go fuck myself.
832
01:07:44,269 --> 01:07:45,729
I'll take over.
833
01:07:46,438 --> 01:07:50,692
A serious breach of duty. At war,
you would be court-martialed.
834
01:07:50,901 --> 01:07:52,027
Understood, Lieutenant?
835
01:07:52,235 --> 01:07:54,029
Yes, Colonel.
836
01:07:55,864 --> 01:07:58,241
I'm now forced
to transfer you.
837
01:07:58,617 --> 01:08:00,577
Within 24 hours,
you'll report
838
01:08:00,744 --> 01:08:04,498
to Colonel Helmut Heynert to be
heard at the Ministry of War.
839
01:08:05,248 --> 01:08:07,000
He already knows.
840
01:08:07,209 --> 01:08:09,419
Your future will be
decided in Vienna.
841
01:08:10,295 --> 01:08:13,381
Oh, you fools. Dismissed.
842
01:08:22,516 --> 01:08:24,601
I almost feel sorry for you.
843
01:08:29,314 --> 01:08:33,401
I wonder if our
friend Redl's a Jew,
844
01:08:33,610 --> 01:08:36,613
but instead of a caftan, he
wears His Majesty's uniform.
845
01:08:37,030 --> 01:08:38,657
He is very good at
hiding it then.
846
01:08:39,282 --> 01:08:41,660
Redl will soon be on
the General Staff.
847
01:08:42,953 --> 01:08:44,913
A Jew on the General Staff?
848
01:08:45,288 --> 01:08:49,000
The old guy at the top is already in
the hands of the Rothschild family.
849
01:08:49,626 --> 01:08:52,337
I didn't thank Redl for
this trip to Vienna.
850
01:08:52,546 --> 01:08:55,757
Watch him, he may yet
be of use to us.
851
01:09:12,440 --> 01:09:13,483
Back up!
852
01:09:13,984 --> 01:09:15,235
Get lost!
853
01:09:22,075 --> 01:09:23,076
Get out of here!
854
01:09:23,994 --> 01:09:24,995
Go away!
855
01:09:26,288 --> 01:09:27,289
Get lost!
856
01:09:28,957 --> 01:09:30,542
What do you want from me?
857
01:09:30,792 --> 01:09:31,793
To hell with you!
858
01:09:57,444 --> 01:10:01,281
Is it true, Major,
that you are a Jew
859
01:10:01,489 --> 01:10:02,824
on your mother's side?
860
01:10:04,201 --> 01:10:07,120
Several people have said so.
861
01:10:07,871 --> 01:10:10,165
I've also heard that you
don't like to mention it.
862
01:10:10,373 --> 01:10:11,625
Maybe you're right.
863
01:10:11,833 --> 01:10:15,003
I won't tell anyone. My
heart's just overjoyed.
864
01:10:35,565 --> 01:10:38,526
- May I sit down, Major?
- Please.
865
01:10:43,073 --> 01:10:44,699
My wife would like
866
01:10:46,117 --> 01:10:50,413
to invite you to
our home, Major.
867
01:10:50,622 --> 01:10:52,624
For the Friday night supper.
868
01:10:54,167 --> 01:10:57,545
Lieutenant Ehrlich feels
quite at home with us, too.
869
01:10:58,546 --> 01:11:02,300
I have a large family
and beautiful children.
870
01:11:02,801 --> 01:11:04,678
Leave me alone! Go away!
871
01:11:16,523 --> 01:11:19,567
For various reasons,
I have to warn you,
872
01:11:19,776 --> 01:11:22,279
Lieutenant Ehrlich and
all other gentlemen,
873
01:11:22,487 --> 01:11:24,406
including our doctor,
874
01:11:24,823 --> 01:11:29,536
that close contact with the
Jews is to be avoided.
875
01:11:29,911 --> 01:11:32,414
The Imperial Army, including
the General Staff
876
01:11:32,622 --> 01:11:35,625
is accessible for Jewish
soldiers for the moment.
877
01:11:35,834 --> 01:11:37,919
But everyone has to
choose his side.
878
01:11:38,295 --> 01:11:41,631
If you're most comfortable amongst
rabbit hair merchants with a sidelock,
879
01:11:42,257 --> 01:11:44,384
you shouldn't want
to wear a uniform.
880
01:11:46,928 --> 01:11:48,138
There's something else.
881
01:11:49,431 --> 01:11:51,766
Some of the Jews here,
882
01:11:51,975 --> 01:11:55,478
or let's say most
of the Jews here,
883
01:11:56,104 --> 01:11:58,606
have close connections
and trade
884
01:11:58,815 --> 01:12:01,568
with coreligionists
across the border.
885
01:12:01,776 --> 01:12:05,322
Vodka, fabrics, God knows
what else is being smuggled.
886
01:12:06,031 --> 01:12:08,825
We suspect that information
is traded as well.
887
01:12:09,451 --> 01:12:11,786
Including information
gathered from some officer
888
01:12:11,995 --> 01:12:15,623
during the Friday night supper
over some stuffed fish.
889
01:12:17,167 --> 01:12:19,002
Each of you must decide
890
01:12:19,502 --> 01:12:22,756
whether you consider yourselves
an officer of the Imperial Army,
891
01:12:23,089 --> 01:12:24,299
or a Slovak,
892
01:12:25,008 --> 01:12:26,009
a Ruthenian
893
01:12:27,969 --> 01:12:29,304
or a Jew.
894
01:12:33,183 --> 01:12:35,727
"Dear Sonnenschein,
old doctor.
895
01:12:36,019 --> 01:12:38,188
I haven't heard from
you for a while..."
896
01:12:42,525 --> 01:12:45,487
Major, a woman
wants to see you.
897
01:12:45,779 --> 01:12:47,739
She says she's your sister.
898
01:12:48,031 --> 01:12:49,115
What does she look like?
899
01:12:49,366 --> 01:12:51,618
She is... elderly.
900
01:12:58,458 --> 01:13:00,627
- Tell her I'm busy.
- Yes, sir.
901
01:13:01,127 --> 01:13:02,128
Hold on!
902
01:13:03,588 --> 01:13:04,923
Send her in.
903
01:13:09,928 --> 01:13:10,929
Alfréd!
904
01:13:16,017 --> 01:13:18,103
Zsófi, what are
you doing here?
905
01:13:18,353 --> 01:13:21,523
We've heard you were here.
Mother sends her love.
906
01:13:21,981 --> 01:13:23,191
Who told you?
907
01:13:23,566 --> 01:13:26,236
A soldier told us about you.
Schilhanek's son.
908
01:13:28,154 --> 01:13:29,572
Yes, Mother sends her love.
909
01:13:30,448 --> 01:13:32,075
Ilse and the children, too.
910
01:13:32,826 --> 01:13:35,328
Magda, you know, has moved
far away with her husband.
911
01:13:37,497 --> 01:13:38,790
Are there any problems?
912
01:13:39,582 --> 01:13:40,750
Something's wrong?
913
01:13:41,126 --> 01:13:42,502
Nothing out of the ordinary.
914
01:13:43,586 --> 01:13:45,338
Something important
to tell me?
915
01:13:45,755 --> 01:13:46,756
No.
916
01:13:47,132 --> 01:13:49,134
Please. You need money?
917
01:13:49,342 --> 01:13:51,219
- No.
- Yes, you do.
918
01:13:52,554 --> 01:13:54,097
I can send you
some every month.
919
01:13:54,264 --> 01:13:55,890
- No need.
- Here.
920
01:13:56,516 --> 01:13:58,643
Or I'll bring it myself.
921
01:13:58,810 --> 01:13:59,811
Here.
922
01:14:04,983 --> 01:14:07,819
Please don't ever come here again.
How dare you?
923
01:14:08,027 --> 01:14:10,238
This is a barracks
after all!
924
01:14:12,740 --> 01:14:15,201
You can't just waltz in here
like it is a post office.
925
01:14:15,743 --> 01:14:18,621
And you definitely shouldn't
use my name to do so.
926
01:14:18,830 --> 01:14:20,498
- But...
- No.
927
01:14:21,958 --> 01:14:23,668
I am busy, as you can see.
928
01:14:27,589 --> 01:14:28,756
Take it...
929
01:14:29,757 --> 01:14:30,758
Put it away...
930
01:15:00,330 --> 01:15:02,207
Kristóf is really hurt.
You know?
931
01:15:02,415 --> 01:15:04,000
I'm the one that's hurt.
932
01:15:05,960 --> 01:15:10,006
He said and did things I couldn't
accept as an officer or his friend.
933
01:15:10,673 --> 01:15:12,967
Alfréd, don't be ridiculous.
934
01:15:13,176 --> 01:15:15,470
Stop lying to me.
935
01:15:16,554 --> 01:15:17,555
To me...
936
01:15:18,848 --> 01:15:20,558
At least stop
deceiving yourself.
937
01:15:20,767 --> 01:15:22,393
The concept of the
Monarchy is good.
938
01:15:23,019 --> 01:15:24,187
I can't imagine
939
01:15:25,355 --> 01:15:27,190
anything much better
in its stead.
940
01:15:27,398 --> 01:15:30,276
Sure, the Emperor's old and
makes mistakes. I concede that.
941
01:15:31,069 --> 01:15:33,863
Some reforms are due.
I am aware of that.
942
01:15:34,072 --> 01:15:36,533
But I must show that
from where I stand,
943
01:15:37,534 --> 01:15:40,745
the Monarchy isn't crumbling,
it is strong. And if others...
944
01:15:41,162 --> 01:15:43,122
felt like me,
945
01:15:43,998 --> 01:15:46,876
things wouldn't depend on
the Emperor's health alone.
946
01:15:47,835 --> 01:15:50,755
We could still make
everything right.
947
01:15:51,089 --> 01:15:52,882
Everything I can do,
948
01:15:53,466 --> 01:15:54,759
I shall do.
949
01:15:55,593 --> 01:15:57,554
And what do you want to do?
950
01:15:59,722 --> 01:16:02,475
And you wonder why
people hate you?
951
01:16:04,435 --> 01:16:06,104
I know everything
about them.
952
01:16:07,605 --> 01:16:09,274
Every last thing.
953
01:16:10,984 --> 01:16:13,278
And when the time comes,
I'll strike them down.
954
01:16:15,113 --> 01:16:16,364
Gentlemen,
955
01:16:17,156 --> 01:16:19,993
will you please line
up according to rank.
956
01:16:20,326 --> 01:16:25,290
You can step forward if you
hold a strong position.
957
01:16:26,207 --> 01:16:30,920
I assume you know your
relationship with Vienna.
958
01:16:31,212 --> 01:16:32,547
Although that can change.
959
01:16:34,299 --> 01:16:37,885
The lower ranks should line
up according to height.
960
01:16:38,052 --> 01:16:40,013
Short people first.
There's no disgrace.
961
01:16:40,555 --> 01:16:44,601
The Heir-Apparent isn't tall, neither am
I, so obviously no disadvantage here.
962
01:16:46,269 --> 01:16:48,021
When the Archduke enters,
963
01:16:48,229 --> 01:16:52,108
we stand to attention, if the gentlemen
still remember how to do it.
964
01:16:53,276 --> 01:16:56,029
When you receive your decoration,
you look him in the eyes.
965
01:16:56,237 --> 01:16:59,407
When he shakes your
hand, bow your head.
966
01:16:59,616 --> 01:17:01,743
You won't lose it just yet.
967
01:17:03,995 --> 01:17:07,165
Line up now according to
your rank and position
968
01:17:07,373 --> 01:17:09,375
at a right angle
to the door.
969
01:17:34,734 --> 01:17:35,735
They're coming.
970
01:18:27,203 --> 01:18:29,414
I'm glad I managed to
have you moved here, son.
971
01:18:29,622 --> 01:18:30,873
I really trust you.
972
01:18:31,082 --> 01:18:34,585
The decisive factor was you
not belonging to any faction.
973
01:18:35,128 --> 01:18:38,381
Our duty is to preserve what
we have, regardless of others,
974
01:18:38,589 --> 01:18:40,425
because the future is frail.
975
01:18:41,050 --> 01:18:42,427
Your task is
976
01:18:42,635 --> 01:18:46,180
to modernize military
intelligence.
977
01:18:46,514 --> 01:18:49,642
You've done excellent work,
but largely as an amateur.
978
01:18:49,851 --> 01:18:54,230
From now on, you're becoming the
number one specialist on the subject.
979
01:18:55,773 --> 01:19:00,111
If you have any problem,
come to me and I'll help.
980
01:19:00,361 --> 01:19:01,946
And when you become
Minister of War,
981
01:19:02,155 --> 01:19:04,949
I'll remind you of this to
have my pension raised.
982
01:19:05,867 --> 01:19:08,161
Just one more
piece of advice.
983
01:19:08,870 --> 01:19:11,956
Make sure you only
have subordinates
984
01:19:12,373 --> 01:19:13,875
who admire you.
985
01:19:14,292 --> 01:19:15,334
Do you understand?
986
01:19:15,626 --> 01:19:18,755
Men who are grateful to you,
because you selected them.
987
01:19:20,423 --> 01:19:23,551
If you are equal to the task,
you may even become a Baron.
988
01:19:24,010 --> 01:19:27,638
In Hungary, every other Jewish
factory owner is a Baron.
989
01:19:27,847 --> 01:19:30,725
The most loyal subjects
of His Majesty,
990
01:19:30,892 --> 01:19:32,435
the "Juda-Pesters".
991
01:19:34,395 --> 01:19:35,396
Yes.
992
01:19:35,772 --> 01:19:39,400
The Ministry of War also recommends
a couple of people every year.
993
01:19:41,778 --> 01:19:43,362
I have a very high
opinion of you.
994
01:20:26,864 --> 01:20:30,117
I welcome you as members of
this newly formed office.
995
01:20:30,952 --> 01:20:33,538
Please get to
know each other.
996
01:20:33,704 --> 01:20:37,834
Don't be surprised that you speak
different tongues almost to a man.
997
01:20:38,417 --> 01:20:41,045
Your task will be in the
provinces and with the people
998
01:20:41,254 --> 01:20:43,214
whose language and
customs you know.
999
01:20:44,006 --> 01:20:45,466
Our mutual task
1000
01:20:46,008 --> 01:20:49,136
is to preserve the safety and
strength of the Monarchy.
1001
01:20:49,887 --> 01:20:53,599
Whatever we say or don't say
in order to reach our goal
1002
01:20:53,808 --> 01:20:56,727
is not a lie, but our task.
Our mission.
1003
01:20:57,353 --> 01:20:59,480
We must know everything
about everyone.
1004
01:20:59,814 --> 01:21:03,109
The smallest town
holds people we need.
1005
01:21:03,568 --> 01:21:06,279
It's up to us entirely
to find them.
1006
01:21:07,113 --> 01:21:08,865
Suitable types
abound everywhere.
1007
01:21:09,073 --> 01:21:10,741
We just have to arouse
their interest.
1008
01:21:11,909 --> 01:21:15,329
Every detail of our work,
it goes without saying,
1009
01:21:15,621 --> 01:21:17,915
is strictly confidential.
1010
01:21:18,165 --> 01:21:20,126
If you are successful,
1011
01:21:20,418 --> 01:21:22,420
you'll be praised
by nobody but me.
1012
01:21:22,628 --> 01:21:24,297
As for mistakes, nobody
will defend you.
1013
01:21:24,463 --> 01:21:26,299
The same goes for me.
1014
01:21:26,549 --> 01:21:29,218
But we belong to a group
1015
01:21:29,677 --> 01:21:32,221
whose hand is on the
pulse of the Monarchy
1016
01:21:32,763 --> 01:21:35,266
and which can make
useful decisions
1017
01:21:35,516 --> 01:21:37,685
in the interest of the
Monarchy if necessary.
1018
01:21:39,186 --> 01:21:40,771
This trust was lent to you
1019
01:21:41,022 --> 01:21:45,026
after long and careful
consideration.
1020
01:21:46,360 --> 01:21:49,572
As hard as it was
to gain this trust,
1021
01:21:51,574 --> 01:21:53,784
it is just as
easy to lose it.
1022
01:21:54,535 --> 01:21:56,037
To lose everything...
1023
01:21:59,248 --> 01:22:00,541
This is power.
1024
01:22:00,708 --> 01:22:04,170
Note everything about every officer.
Absolutely everything.
1025
01:22:04,378 --> 01:22:07,673
Who was he with? Where?
What did they talk about?
1026
01:22:07,882 --> 01:22:11,719
How much they spend, what
they like, their passions.
1027
01:22:12,178 --> 01:22:13,930
Which officers are
regular customers.
1028
01:22:14,138 --> 01:22:16,599
Name, rank and garrison.
1029
01:22:21,979 --> 01:22:24,065
Redl, Alfréd.
1030
01:22:26,984 --> 01:22:29,612
"According to some:
career driven,
1031
01:22:29,737 --> 01:22:31,781
concerned only with
his own interests.
1032
01:22:32,239 --> 01:22:34,825
Would like to appear
as an aristocrat.
1033
01:22:37,036 --> 01:22:39,956
Admires power and
often stresses
1034
01:22:40,665 --> 01:22:43,167
his gratitude to
the Habsburgs.
1035
01:22:44,418 --> 01:22:47,004
No contact with his family,
1036
01:22:47,838 --> 01:22:50,174
nor with his sister
residing in Lemberg."
1037
01:22:56,013 --> 01:22:57,848
Look at these poses.
1038
01:22:58,766 --> 01:22:59,767
Poses...
1039
01:23:29,630 --> 01:23:31,340
Insincere.
1040
01:24:04,957 --> 01:24:06,959
Oh! Lieutenant Colonel Redl!
1041
01:24:07,418 --> 01:24:08,919
Come with me!
1042
01:24:10,087 --> 01:24:12,339
Ambassador, may I
present to you
1043
01:24:12,548 --> 01:24:15,092
Lieutenant Colonel Redl
from the Ministry of War.
1044
01:24:26,228 --> 01:24:27,396
Don't you recognize me?
1045
01:24:27,688 --> 01:24:28,814
My name is Saviola.
1046
01:24:29,023 --> 01:24:32,234
Italian artillery. Fiume,
Trattoria "la Mamma"!
1047
01:24:32,443 --> 01:24:33,778
Yes, I remember.
1048
01:24:34,153 --> 01:24:35,279
Are you stationed in Vienna?
1049
01:24:35,488 --> 01:24:37,448
I am working for the
military attaché.
1050
01:24:38,074 --> 01:24:39,700
And you are the new guy.
1051
01:24:40,242 --> 01:24:43,579
- Congratulations.
- Thank you. Excuse me...
1052
01:24:46,082 --> 01:24:49,710
Käthe! May I introduce you
to the Lieutenant Colonel?
1053
01:24:49,919 --> 01:24:52,046
Thank you, Marie, but
the Lieutenant Colonel
1054
01:24:52,338 --> 01:24:54,548
is a childhood
acquaintance of mine.
1055
01:24:55,257 --> 01:24:59,011
Gentlemen, may I? My
husband, Alfréd Redl.
1056
01:24:59,345 --> 01:25:01,889
Alfréd and Kristóf went
to school together,
1057
01:25:02,056 --> 01:25:05,101
and when he was a little boy, he
used to visit us in Kubiny. Right?
1058
01:25:05,684 --> 01:25:06,685
Right.
1059
01:25:07,853 --> 01:25:12,191
- I hear you're the one to be afraid of.
- True.
1060
01:25:12,358 --> 01:25:14,318
It's not pleasant for me
1061
01:25:15,069 --> 01:25:16,779
to ask you this question,
1062
01:25:16,946 --> 01:25:19,406
but Marshall Conrad von
Hötzendorf asked me
1063
01:25:19,615 --> 01:25:21,575
if you're homosexual.
1064
01:25:22,284 --> 01:25:26,038
He heard about it, he says, from
people from the upper crust,
1065
01:25:26,247 --> 01:25:28,624
even the Archduke
has made inquiries.
1066
01:25:30,042 --> 01:25:31,335
What do you say?
1067
01:25:33,129 --> 01:25:36,549
They're plotting
against you already.
1068
01:25:37,508 --> 01:25:39,552
Unless it's a
plot against me.
1069
01:25:40,219 --> 01:25:43,389
They don't dare touch me, so
they are starting with you,
1070
01:25:43,597 --> 01:25:45,766
because they know
that I'm backing you.
1071
01:25:46,976 --> 01:25:50,312
That's the world around you.
1072
01:25:50,771 --> 01:25:52,815
You'd better get used
to it right now.
1073
01:25:53,065 --> 01:25:54,900
I don't know why, but
I've got the impression
1074
01:25:55,109 --> 01:25:57,319
you make enemies easily.
1075
01:25:58,821 --> 01:26:01,073
Avoid that whenever
possible...
1076
01:26:02,908 --> 01:26:04,660
For my sake, too.
1077
01:26:04,952 --> 01:26:08,038
You should marry, Alfréd.
That would calm people down.
1078
01:26:08,789 --> 01:26:11,750
I'll introduce you to a girl
from a good Viennese family.
1079
01:26:12,835 --> 01:26:15,421
Or we'll pack our bags
and go to America.
1080
01:26:18,299 --> 01:26:19,592
Should we?
1081
01:26:20,217 --> 01:26:23,095
We should perhaps go on the
offensive in the Balkans.
1082
01:26:23,304 --> 01:26:26,473
The Emperor wants peace, not because
of his age, but because he knows
1083
01:26:26,682 --> 01:26:28,601
what war would do
to the Monarchy.
1084
01:26:28,809 --> 01:26:31,854
He makes mistakes by putting
officers in key positions
1085
01:26:32,021 --> 01:26:34,106
who represent a
trend he fears
1086
01:26:34,315 --> 01:26:35,858
and which disrupts the army.
1087
01:26:36,066 --> 01:26:38,485
The Archduke works openly against
him with the General Staff
1088
01:26:38,652 --> 01:26:40,279
and he pretends
not to notice.
1089
01:26:41,405 --> 01:26:42,907
When the Emperor dies,
1090
01:26:43,115 --> 01:26:45,826
Austria-Hungary
will fall apart.
1091
01:26:46,493 --> 01:26:48,495
Look at this here, from
an earlier empire.
1092
01:26:49,079 --> 01:26:50,748
What will remain of ours?
1093
01:27:04,845 --> 01:27:06,013
Stop that!
1094
01:27:09,558 --> 01:27:12,019
That civilian suit is the
greatest lie in your life.
1095
01:27:14,271 --> 01:27:15,272
I know.
1096
01:27:30,579 --> 01:27:31,622
Are you coming inside?
1097
01:27:34,291 --> 01:27:35,709
Of course.
1098
01:27:53,102 --> 01:27:54,144
Alfréd.
1099
01:27:57,564 --> 01:27:58,565
Yes?
1100
01:27:58,857 --> 01:27:59,858
I'm coming.
1101
01:28:51,452 --> 01:28:52,870
Welcome, Lieutenant Colonel.
1102
01:28:53,203 --> 01:28:56,457
May I check your
uniform, as is my duty?
1103
01:28:57,708 --> 01:28:58,876
Lieutenant Colonel,
1104
01:28:59,168 --> 01:29:00,711
your sword, please.
1105
01:29:00,836 --> 01:29:02,713
- Colonel.
- Thank you.
1106
01:29:03,172 --> 01:29:04,631
Kindly wait a moment.
1107
01:29:14,016 --> 01:29:15,976
- Kubinyi.
- Hello, Redl.
1108
01:29:18,562 --> 01:29:20,939
I thought you were in St.
Petersburg.
1109
01:29:21,148 --> 01:29:22,649
I was recently called back.
1110
01:29:22,858 --> 01:29:25,152
I'm on the General Staff, in
charge of Hungarian affairs.
1111
01:29:25,778 --> 01:29:28,530
If you need anything in that
field, please come to me first.
1112
01:29:28,739 --> 01:29:29,740
I see.
1113
01:29:31,492 --> 01:29:33,243
And if I can do anything...
1114
01:29:33,410 --> 01:29:35,579
I don't snoop on my
brothers in arms.
1115
01:29:37,331 --> 01:29:38,374
Goodbye.
1116
01:29:45,756 --> 01:29:47,883
Lt. Colonel, His Imperial
Highness is expecting you.
1117
01:30:04,066 --> 01:30:07,694
Your Imperial Highness,
Colonel Redl begs to report.
1118
01:30:07,903 --> 01:30:11,949
Lieutenant Colonel Redl. I'm
glad we can finally have a talk.
1119
01:30:12,866 --> 01:30:14,827
I've heard so
much about you.
1120
01:30:25,129 --> 01:30:27,381
How do you like
your position?
1121
01:30:28,298 --> 01:30:29,842
Thank you, Your
Imperial Highness.
1122
01:30:30,342 --> 01:30:31,677
I have a lot to do.
1123
01:30:32,511 --> 01:30:33,846
I like to work.
1124
01:30:34,430 --> 01:30:36,390
And what does the
power in your hands
1125
01:30:37,057 --> 01:30:38,809
feel like?
1126
01:30:39,017 --> 01:30:40,227
Do you enjoy it?
1127
01:30:40,727 --> 01:30:41,979
Sometimes...
1128
01:30:42,938 --> 01:30:45,691
What I feel is rather
the weight of my task,
1129
01:30:45,899 --> 01:30:47,192
Your Imperial Highness.
1130
01:30:47,985 --> 01:30:51,113
Of course... They say your
loyalty is unshakable
1131
01:30:51,321 --> 01:30:52,739
as it is based on gratitude.
1132
01:30:53,365 --> 01:30:56,952
You want to serve and prove
yourself, am I right?
1133
01:30:57,202 --> 01:31:00,289
I am deeply honored if
that is said about me.
1134
01:31:00,956 --> 01:31:03,041
You're a good
toll-collector, then.
1135
01:31:03,876 --> 01:31:05,419
You won't side with those
1136
01:31:05,627 --> 01:31:09,840
who've gained their position
by their noble blood.
1137
01:31:14,303 --> 01:31:15,762
Are you a Catholic?
1138
01:31:18,432 --> 01:31:19,433
Yes.
1139
01:31:19,933 --> 01:31:24,480
Good... We'll understand
each other well.
1140
01:31:24,771 --> 01:31:27,608
I've read some
of your reports.
1141
01:31:27,816 --> 01:31:29,485
You write very well, Redl.
1142
01:31:31,236 --> 01:31:34,031
Or rather, convincingly.
1143
01:31:34,781 --> 01:31:37,743
You like to work fast,
like in Galicia,
1144
01:31:37,910 --> 01:31:39,953
where you proved
your ability.
1145
01:31:40,621 --> 01:31:43,790
We'll see whether you are
just as talented here.
1146
01:31:44,291 --> 01:31:47,586
We have to focus on the
interests of our Monarchy.
1147
01:31:47,794 --> 01:31:49,379
Because the world
around us...
1148
01:31:50,547 --> 01:31:54,051
has become dangerous.
Army morale is low.
1149
01:31:54,259 --> 01:31:56,637
The Imperial Army has begun
to resemble a casino,
1150
01:31:56,845 --> 01:32:00,224
playing pool, drinking and
chasing women, right?
1151
01:32:00,432 --> 01:32:02,726
Yes, unfortunately,
Your Highness.
1152
01:32:03,560 --> 01:32:07,105
The spirit of liberalism undermines
everything. It's terrible!
1153
01:32:07,481 --> 01:32:08,524
Please, sit down.
1154
01:32:09,483 --> 01:32:10,609
You know...
1155
01:32:11,443 --> 01:32:13,028
In such a situation
1156
01:32:13,779 --> 01:32:17,699
one has to... one has to make a
clean sweep to restore order.
1157
01:32:19,409 --> 01:32:21,203
Don't stand there, sit down.
1158
01:32:25,499 --> 01:32:27,042
The army must be
1159
01:32:27,251 --> 01:32:30,629
as ice on a frozen lake.
1160
01:32:31,380 --> 01:32:35,092
Your Highness, fish
swim under the ice.
1161
01:32:38,595 --> 01:32:41,598
Listen, Lieutenant Colonel,
we must make lasting examples
1162
01:32:41,807 --> 01:32:44,476
as your previous
activity proved.
1163
01:32:44,685 --> 01:32:46,728
We must arrange some actions
1164
01:32:46,937 --> 01:32:49,565
that will shake the army,
1165
01:32:50,524 --> 01:32:53,318
to make clear to all that
liberalism must end...
1166
01:32:53,777 --> 01:32:55,279
once and for all.
1167
01:32:55,487 --> 01:32:56,488
Is that clear?
1168
01:32:57,781 --> 01:33:02,202
The Emperor must see that an
effective army needs a new spirit.
1169
01:33:02,828 --> 01:33:04,913
We have to draw the
image of the enemy.
1170
01:33:05,539 --> 01:33:07,332
Our peoples must see it.
1171
01:33:07,708 --> 01:33:10,294
We must show them in no uncertain
terms what the enemy is like.
1172
01:33:10,502 --> 01:33:13,171
We have to create the
picture of a common enemy
1173
01:33:13,338 --> 01:33:15,132
who threatens them
and who is visible.
1174
01:33:15,841 --> 01:33:17,968
They have to feel the
danger, do you understand?
1175
01:33:18,677 --> 01:33:21,471
Feeling threatened
hardens the army.
1176
01:33:23,807 --> 01:33:25,851
Think it over,
Lieutenant Colonel.
1177
01:33:26,351 --> 01:33:30,230
Check your files and
submit a suggestion to me.
1178
01:33:30,772 --> 01:33:33,984
Relate it to the
Balkans, if possible.
1179
01:33:34,526 --> 01:33:37,070
Imply Russian
machinations...
1180
01:33:39,114 --> 01:33:41,283
Or possibly French.
1181
01:33:44,036 --> 01:33:46,038
You have full
authority of course.
1182
01:33:46,413 --> 01:33:49,374
How long have you known
Lieutenant Colonel Komjáthy?
1183
01:33:50,042 --> 01:33:51,460
Since I was in the
32nd Regiment,
1184
01:33:52,044 --> 01:33:53,545
"Maria Theresa".
1185
01:33:55,589 --> 01:33:58,258
Cognac? Grappa? Liqueur?
1186
01:33:58,467 --> 01:34:01,595
- What would you like?
- Cognac, please, if I may.
1187
01:34:03,889 --> 01:34:07,267
Who are the confidants of
Lieutenant Colonel Komjáthy?
1188
01:34:08,143 --> 01:34:09,269
Komjáthy...
1189
01:34:10,937 --> 01:34:13,482
I'm sorry, I can't remember.
1190
01:34:23,116 --> 01:34:25,035
You are a bright
peasant boy.
1191
01:34:32,793 --> 01:34:34,211
Think it over.
1192
01:34:35,962 --> 01:34:38,465
Will one afternoon
be sufficient
1193
01:34:39,257 --> 01:34:42,344
to give me an accurate list
of officers' relations
1194
01:34:43,011 --> 01:34:44,471
in your garrison?
1195
01:35:11,790 --> 01:35:14,459
It's Ullmann who signed the
contract regarding the transport
1196
01:35:14,668 --> 01:35:17,671
of the building materials
for the Przemyśl fortress.
1197
01:35:18,130 --> 01:35:20,424
The engineer responsible
was Worowka.
1198
01:35:21,133 --> 01:35:23,343
To whom did you pass
on the material?
1199
01:35:27,013 --> 01:35:29,433
I asked, to whom did you
hand over the material?
1200
01:35:29,641 --> 01:35:30,642
Where?
1201
01:35:31,518 --> 01:35:32,686
And how?
1202
01:35:32,894 --> 01:35:36,690
Your Imperial Highness, there
are five cases at our disposal,
1203
01:35:36,898 --> 01:35:41,361
unfortunately each case
amounts to high treason.
1204
01:35:41,570 --> 01:35:42,946
Here are the files.
1205
01:35:43,447 --> 01:35:47,075
I suggest we depart
in one of these cases
1206
01:35:47,284 --> 01:35:52,205
from the court martial's usual way
of proceeding and make it public.
1207
01:35:52,414 --> 01:35:56,376
With special emphasis given to
the equally culpable entourage.
1208
01:35:56,793 --> 01:35:59,004
We do it so spectacularly
that it creates tension
1209
01:35:59,212 --> 01:36:03,008
throughout the army and among the
civilian population of the Monarchy.
1210
01:36:03,300 --> 01:36:05,135
I suggest a public trial
1211
01:36:05,343 --> 01:36:09,931
with many witnesses
and press coverage.
1212
01:36:10,682 --> 01:36:12,851
The idea is excellent,
Redl, but it all depends
1213
01:36:13,059 --> 01:36:15,187
on the person
accused, you know.
1214
01:36:16,480 --> 01:36:20,859
I suggest either the case
of Captain von Dornheim,
1215
01:36:21,526 --> 01:36:22,861
or the case of...
1216
01:36:23,069 --> 01:36:26,072
Lieutenant Colonel Komjáthy, from
the 32nd Regiment of Budapest.
1217
01:36:27,199 --> 01:36:28,450
Your Highness?
1218
01:36:31,203 --> 01:36:32,954
Look, Lieutenant Colonel.
1219
01:36:34,372 --> 01:36:37,793
This trial must show the
army and the officers
1220
01:36:38,001 --> 01:36:40,337
that the enemy's
in our ranks,
1221
01:36:40,754 --> 01:36:42,422
and that we strike
down ruthlessly anyone
1222
01:36:42,589 --> 01:36:44,382
who neglects his duty.
1223
01:36:44,591 --> 01:36:48,094
At the same time, we must show
our people and the whole world
1224
01:36:48,303 --> 01:36:50,639
a united and strong
imperial army.
1225
01:36:50,847 --> 01:36:52,891
That's a question
of politics.
1226
01:36:53,266 --> 01:36:57,020
So the accused
cannot be Austrian,
1227
01:36:57,229 --> 01:36:59,272
certainly not an
Austrian aristocrat.
1228
01:36:59,481 --> 01:37:01,900
It'd weaken trust
in the leadership.
1229
01:37:02,734 --> 01:37:04,444
He cannot be Hungarian
1230
01:37:04,653 --> 01:37:06,696
since we live in
a dual Monarchy.
1231
01:37:06,905 --> 01:37:09,533
We don't want to
irritate the Hungarians.
1232
01:37:10,450 --> 01:37:12,953
Also cannot be a Czech.
1233
01:37:13,078 --> 01:37:16,456
They keep demonstrating and
instigating scandals in Parliament.
1234
01:37:16,665 --> 01:37:18,708
They constantly claim
independence...
1235
01:37:18,959 --> 01:37:21,503
They would see this
as a provocation.
1236
01:37:27,467 --> 01:37:28,760
It certainly can't
be a Jew...
1237
01:37:28,969 --> 01:37:31,596
Think about the Dreyfus affair,
which whipped Europe into a frenzy.
1238
01:37:31,805 --> 01:37:33,807
We'd stir up an international
storm of indignation
1239
01:37:34,015 --> 01:37:35,433
and upset the
Emperor's links
1240
01:37:36,226 --> 01:37:39,104
with the Rothschild bank. No,
it's out of the question.
1241
01:37:39,312 --> 01:37:41,231
It is of vital importance
to the Monarchy.
1242
01:37:42,065 --> 01:37:43,149
And finally...
1243
01:37:45,819 --> 01:37:48,071
It can't be a
Serb or a Croat.
1244
01:37:48,238 --> 01:37:50,699
That zone is too hot and
must be tackled otherwise.
1245
01:37:53,869 --> 01:37:55,287
You too have...
1246
01:37:56,246 --> 01:37:58,874
- ...Hungarian blood in you, right?
- I am Ruthenian.
1247
01:38:01,501 --> 01:38:04,212
That's what we
need, a Ruthenian.
1248
01:38:04,671 --> 01:38:07,632
Look for a doppelgänger
of yourself, Redl.
1249
01:38:08,216 --> 01:38:10,468
I'd have to search
in Galicia.
1250
01:38:10,677 --> 01:38:13,555
Then look there!
Similar background,
1251
01:38:13,763 --> 01:38:16,474
career and connections.
He would be our man!
1252
01:38:18,310 --> 01:38:20,979
That can't be a
problem for you.
1253
01:38:21,229 --> 01:38:22,355
You did do a good job.
1254
01:38:22,564 --> 01:38:25,984
You have files on everyone with
your wide network of agents.
1255
01:39:02,938 --> 01:39:04,022
What has happened?
1256
01:39:04,189 --> 01:39:06,816
I may be involved in the
Archdukes' schemes.
1257
01:39:08,818 --> 01:39:11,112
The bullets are whistling
past my ears...
1258
01:39:17,702 --> 01:39:20,246
Lieutenant Colonel, we
have the answer for you.
1259
01:39:21,122 --> 01:39:22,374
Dismissed.
1260
01:39:30,590 --> 01:39:33,301
Salapska! Salapska!
1261
01:39:33,510 --> 01:39:34,761
Did you fall asleep or what?
1262
01:39:34,970 --> 01:39:37,013
Prepare the Ministry's
steam train
1263
01:39:37,222 --> 01:39:40,016
and cable the Lemberg
garrison's commander
1264
01:39:40,225 --> 01:39:42,143
so that he puts Ullmann
under surveillance.
1265
01:39:42,352 --> 01:39:45,730
But take no open action before my
arrival. That's all, hurry up!
1266
01:40:10,296 --> 01:40:11,339
Good evening.
1267
01:40:12,424 --> 01:40:14,801
- Are you Victor Ullmann?
- Yes. How may I help you?
1268
01:40:15,176 --> 01:40:16,636
Where can we talk
in private?
1269
01:40:17,012 --> 01:40:18,847
- Why?
- Please come with me.
1270
01:40:21,474 --> 01:40:23,101
- This way, please.
- Go ahead.
1271
01:40:23,852 --> 01:40:25,895
- Excuse me.
- This way.
1272
01:40:26,104 --> 01:40:28,273
- Salapska!
- András!
1273
01:40:44,622 --> 01:40:46,875
Give me the keys to the
safe and your desk.
1274
01:40:48,043 --> 01:40:49,461
May I have an explanation?
1275
01:40:49,669 --> 01:40:51,212
I am searching the premises!
1276
01:40:53,965 --> 01:40:56,301
I could fabricate evidence
1277
01:40:56,718 --> 01:40:58,720
and nobody would ever know.
1278
01:40:59,012 --> 01:41:00,889
But I don't want to.
Give me the keys.
1279
01:41:01,097 --> 01:41:02,807
- This is a grave insult!
- The keys!
1280
01:41:03,016 --> 01:41:06,436
Captain! Escort Mr. Ullmann
to the room next door.
1281
01:41:06,644 --> 01:41:09,856
Where's your friend,
engineer Worowka?
1282
01:41:10,774 --> 01:41:13,318
I don't know. In
Vienna, I presume.
1283
01:41:17,530 --> 01:41:18,656
András!
1284
01:41:21,868 --> 01:41:22,827
Take him away.
1285
01:41:28,625 --> 01:41:29,626
Przemyśl.
1286
01:41:32,378 --> 01:41:33,463
Salapska!
1287
01:41:33,671 --> 01:41:36,716
Make a list of all
contractors, all engineers
1288
01:41:36,925 --> 01:41:39,302
and their army partners,
1289
01:41:39,511 --> 01:41:42,430
including private contacts.
1290
01:41:42,806 --> 01:41:44,682
But first
1291
01:41:44,891 --> 01:41:46,893
send a telegram to
the Vienna police
1292
01:41:47,227 --> 01:41:50,021
so that they file an arrest
warrant for Worowka.
1293
01:42:02,117 --> 01:42:04,494
- Put it back, please.
- Leave me alone.
1294
01:42:04,744 --> 01:42:06,663
I'll handcuff you if
you don't put it down.
1295
01:42:29,894 --> 01:42:31,896
Stop! Don't move!
1296
01:43:05,430 --> 01:43:07,807
Get a doctor, quick!
1297
01:43:58,358 --> 01:44:02,111
"Heir-Apparent.
Kristóf von Kubinyi.
1298
01:44:02,278 --> 01:44:03,655
St. Petersburg."
1299
01:44:20,797 --> 01:44:23,383
Turn right, please.
Right, I said!
1300
01:45:02,714 --> 01:45:04,632
Announce me to the General.
It's urgent.
1301
01:45:04,841 --> 01:45:08,136
The General is retired since yesterday.
He won't be in today.
1302
01:45:08,886 --> 01:45:11,472
The chief of the General Staff
handles all open cases.
1303
01:45:23,401 --> 01:45:24,485
I see.
1304
01:45:27,989 --> 01:45:29,032
Thank you.
1305
01:45:34,579 --> 01:45:37,915
Please allow me, Your Imperial
Highness, to question...
1306
01:45:38,124 --> 01:45:40,960
- ...Major Kristóf Kubinyi.
- What about?
1307
01:45:41,169 --> 01:45:43,504
I'm sure that an engineer
by the name of Worowka
1308
01:45:43,796 --> 01:45:46,007
and an army supplier from
Lemberg, Victor Ullmann,
1309
01:45:46,382 --> 01:45:50,470
together handed over the blueprints
of the Przemyśl fortress to the enemy.
1310
01:45:50,678 --> 01:45:53,556
Galicia again, where all that is nasty
happens. Are they in your custody?
1311
01:45:53,765 --> 01:45:55,933
No. Ullmann committed
suicide during the search
1312
01:45:56,100 --> 01:45:58,978
and Worowka was murdered
after coming to Vienna.
1313
01:45:59,187 --> 01:46:03,149
Once you go into action, death follows.
Przemyśl...
1314
01:46:03,358 --> 01:46:05,276
What do you want to
learn from Kubinyi?
1315
01:46:06,069 --> 01:46:10,531
If Victor Ullmann had any
military diplomatic contacts.
1316
01:46:12,116 --> 01:46:13,368
Tell me, Redl...
1317
01:46:14,869 --> 01:46:16,454
are you an evil man?
1318
01:46:19,749 --> 01:46:20,917
Your Highness, I...
1319
01:46:22,960 --> 01:46:25,463
- I am doing my duty.
- What faith?
1320
01:46:25,838 --> 01:46:27,465
As I told you, I'm Catholic.
1321
01:46:27,673 --> 01:46:29,342
Evasive answer.
Why no children?
1322
01:46:29,550 --> 01:46:31,928
We don't have any children
because my wife is gravely ill.
1323
01:46:32,303 --> 01:46:34,972
Forgive me for the invasiveness,
I just never understood
1324
01:46:35,181 --> 01:46:38,434
why von Roden always backed
you, even with the Emperor.
1325
01:46:39,268 --> 01:46:42,814
Because you graduated
with honors
1326
01:46:43,022 --> 01:46:44,440
and you're a good
mathematician?
1327
01:46:45,149 --> 01:46:48,111
I see no point in you interrogating
members of the General Staff
1328
01:46:48,319 --> 01:46:50,029
or gratuitously harassing
1329
01:46:50,863 --> 01:46:52,657
our most reliable men, Redl.
1330
01:46:52,865 --> 01:46:55,159
But Your Highness, this is
about high treason, after all!
1331
01:46:55,368 --> 01:46:57,078
I shall decide who
the traitors are!
1332
01:46:59,247 --> 01:47:02,083
Przemyśl is of minor
military importance.
1333
01:47:02,291 --> 01:47:04,836
The guilty have sentenced themselves.
Case closed.
1334
01:47:06,421 --> 01:47:07,713
It would appear
that this time
1335
01:47:08,172 --> 01:47:11,217
you did not succeed, Redl.
Your doppelgänger is dead.
1336
01:47:12,051 --> 01:47:13,761
Spin your web better.
1337
01:47:14,429 --> 01:47:15,513
Be faster.
1338
01:47:15,805 --> 01:47:18,433
Or would you rather it be Baron
Kubinyi instead of a Ruthenian?
1339
01:47:18,933 --> 01:47:22,019
- Kubinyi is not your doppelgänger.
- Your Highness...
1340
01:47:23,354 --> 01:47:25,690
- You misunderstood me.
- I misunderstand no one!
1341
01:47:26,357 --> 01:47:28,818
Open your eyes when you look
for a picture of the enemy!
1342
01:47:29,026 --> 01:47:31,112
Don't make me think
you're as senile
1343
01:47:31,320 --> 01:47:34,365
as Roden with his
ever misty eyes.
1344
01:47:34,699 --> 01:47:36,868
Whom we have
finally managed,
1345
01:47:37,493 --> 01:47:38,870
after much struggle,
1346
01:47:39,537 --> 01:47:41,414
to retire.
1347
01:47:45,543 --> 01:47:47,128
You were a big fan of his.
1348
01:47:47,795 --> 01:47:49,005
Right?
1349
01:47:51,090 --> 01:47:53,759
He was indeed...
1350
01:47:54,469 --> 01:47:55,845
a bit emotional.
1351
01:47:59,557 --> 01:48:00,850
Look, Redl.
1352
01:48:02,768 --> 01:48:04,979
The time for
waltzing is over.
1353
01:48:05,855 --> 01:48:07,148
War is coming.
1354
01:48:07,482 --> 01:48:10,109
It's inevitable
for the Monarchy.
1355
01:48:11,360 --> 01:48:14,739
The Monarchy needs a
spectacular, easy case.
1356
01:48:14,947 --> 01:48:17,283
A bit of a fright
that has an impact.
1357
01:48:17,867 --> 01:48:19,660
A few days of
threat and fear,
1358
01:48:20,161 --> 01:48:21,746
then a quick victory.
1359
01:48:22,705 --> 01:48:24,165
War, then?
1360
01:48:26,459 --> 01:48:29,462
An assassination attempt somewhere,
to be followed by retaliation.
1361
01:48:30,463 --> 01:48:31,589
Then
1362
01:48:31,881 --> 01:48:34,759
a small, local war for
a couple of weeks,
1363
01:48:36,093 --> 01:48:37,470
to save...
1364
01:48:38,513 --> 01:48:40,139
that which can be saved.
1365
01:48:49,565 --> 01:48:51,609
Redl... This profile!
1366
01:48:52,026 --> 01:48:54,362
An extremely ruthless type.
1367
01:48:54,862 --> 01:48:59,617
But something about it
suggests sensuality.
1368
01:48:59,867 --> 01:49:01,202
A Slavic face.
1369
01:49:01,410 --> 01:49:03,204
Yes, the cheekbones.
1370
01:49:05,456 --> 01:49:09,168
Looking at this photo, clearly
a brutal personality.
1371
01:49:12,255 --> 01:49:14,048
Colonel Redl...
1372
01:49:16,717 --> 01:49:18,219
First we'll promote him.
1373
01:49:18,427 --> 01:49:20,513
The whole thing is
monstrous treason.
1374
01:49:21,847 --> 01:49:24,767
The Archduke is planning
a military coup,
1375
01:49:25,142 --> 01:49:26,769
to seize power himself.
1376
01:49:27,103 --> 01:49:29,230
He doesn't believe
in the old Monarchy.
1377
01:49:29,438 --> 01:49:32,525
The only one who
does is the Emperor.
1378
01:49:33,234 --> 01:49:36,404
I hate politics! I
hate politicians!
1379
01:49:39,240 --> 01:49:42,285
My world, yes,
it's my world...
1380
01:49:42,702 --> 01:49:45,121
Yet now I'd like it to collapse
as quickly as possible.
1381
01:49:45,871 --> 01:49:47,999
A quick hero's death. Done.
1382
01:49:48,499 --> 01:49:50,835
Then we're even, the
Monarchy and I.
1383
01:49:51,294 --> 01:49:52,628
I'm forty years old.
1384
01:49:52,920 --> 01:49:56,382
How does a forty-year-old admit that
he's been on the wrong side all along,
1385
01:49:56,591 --> 01:49:58,759
when all other possibilities
are just as miserable?
1386
01:50:05,975 --> 01:50:08,436
Nothing matters,
only life itself.
1387
01:50:09,729 --> 01:50:12,940
To breathe this
wonderful morning air.
1388
01:50:18,195 --> 01:50:21,365
"It's no sin to be involved.
It's a sin to remain involved."
1389
01:50:21,907 --> 01:50:23,034
Montaigne.
1390
01:50:26,662 --> 01:50:28,205
I learned it in
my French class.
1391
01:50:28,497 --> 01:50:29,957
Why do you keep this here?
1392
01:50:30,124 --> 01:50:31,959
I want to know
what he thinks.
1393
01:50:32,335 --> 01:50:33,377
Of you?
1394
01:50:36,589 --> 01:50:39,133
I can't prevent
what's brewing.
1395
01:50:39,925 --> 01:50:42,303
What I swore to defend...
1396
01:50:42,928 --> 01:50:44,055
doesn't exist.
1397
01:50:51,812 --> 01:50:55,650
I dreamt that my father sat on my
shoulders pushing me down ever further.
1398
01:50:59,695 --> 01:51:01,781
You know more about
me than anyone else.
1399
01:51:03,199 --> 01:51:05,034
If you ever abuse this fact,
1400
01:51:07,036 --> 01:51:08,204
I'll shoot you.
1401
01:51:49,870 --> 01:51:52,415
Colonel, wearing a
mask is obligatory.
1402
01:51:53,749 --> 01:51:55,000
Even for me?
1403
01:51:55,334 --> 01:51:57,294
Yes, for everybody
until midnight.
1404
01:52:14,228 --> 01:52:16,564
Colonel Redl,
whom we all fear.
1405
01:52:17,356 --> 01:52:18,816
And your wife?
1406
01:52:19,150 --> 01:52:21,861
- At the sanitarium, sadly.
- How long has she been ill?
1407
01:52:22,361 --> 01:52:24,071
She's had frail lungs
since childhood.
1408
01:52:24,280 --> 01:52:26,490
What a pity! We wish
her a speedy recovery.
1409
01:52:27,575 --> 01:52:29,118
- Good evening.
- Good evening.
1410
01:52:29,535 --> 01:52:31,662
If there were an explosion
in this room now,
1411
01:52:32,037 --> 01:52:34,457
that would solve all
of Europe's problems.
1412
01:52:34,665 --> 01:52:37,251
And us? Would we be
inside or outside?
1413
01:52:37,460 --> 01:52:39,211
Trieste will fall
to the Italians.
1414
01:52:39,420 --> 01:52:42,214
I'm certain of it.
Don't buy that villa.
1415
01:52:49,930 --> 01:52:53,267
Every battalion's safe
has a sealed envelope
1416
01:52:53,476 --> 01:52:56,729
with the secret
mobilization order.
1417
01:52:58,731 --> 01:52:59,774
Colonel!
1418
01:53:07,990 --> 01:53:09,450
What do you make of this?
1419
01:53:09,992 --> 01:53:13,287
I've just heard that it's not
aligning with the Hungarians,
1420
01:53:13,454 --> 01:53:16,624
but with the Germans that
will save the Habsburgs.
1421
01:53:18,292 --> 01:53:19,627
Katalin, dear...
1422
01:53:20,044 --> 01:53:21,170
Excuse me.
1423
01:53:21,378 --> 01:53:25,216
Would you introduce that charming
Esterházy boy to my daughter?
1424
01:53:27,760 --> 01:53:28,803
See you later.
1425
01:53:29,720 --> 01:53:33,015
There are Germans in Silesia.
Don't forget that.
1426
01:53:33,390 --> 01:53:36,477
I think the Ruthenians will join
the Russians in a heartbeat.
1427
01:53:36,685 --> 01:53:38,479
They prefer the Tsar
as their daddy.
1428
01:53:39,438 --> 01:53:41,982
It's only a
question of time.
1429
01:53:43,067 --> 01:53:44,693
I didn't know you knew him.
1430
01:53:44,902 --> 01:53:47,988
I met him at that ball.
Charming man.
1431
01:53:51,742 --> 01:53:55,120
Long live the Emperor, long
live Habsburgs, my friend!
1432
01:53:55,412 --> 01:53:57,706
And our united army!
1433
01:54:04,421 --> 01:54:07,508
It is midnight. Masks
may be removed.
1434
01:55:16,619 --> 01:55:20,289
Alfréd, may I introduce you to a
new guest: Lieutenant Velocchio.
1435
01:55:20,497 --> 01:55:21,916
Alfredo Velocchio.
1436
01:55:23,751 --> 01:55:24,793
Redl.
1437
01:58:32,773 --> 01:58:35,692
All I'm asking is
that you love me.
1438
01:58:38,028 --> 01:58:40,364
That you protect
and trust me.
1439
01:58:42,533 --> 01:58:43,784
I am...
1440
01:58:44,701 --> 01:58:47,538
I am very weak. I
need your support.
1441
01:58:49,581 --> 01:58:50,999
Tell me what to do.
1442
01:58:52,459 --> 01:58:54,086
How should I be?
1443
01:58:54,253 --> 01:58:55,420
Cynical?
1444
01:58:56,088 --> 01:58:58,841
- I'll try.
- Why cynical?
1445
01:59:00,634 --> 01:59:03,428
You said you didn't believe in
the whole thing, yet you go on.
1446
01:59:05,097 --> 01:59:08,392
You said war is coming, but
you'll lose it anyway.
1447
01:59:09,685 --> 01:59:11,603
Am I supposed
to seize power?
1448
01:59:12,729 --> 01:59:15,149
There are officers
who share my views.
1449
01:59:16,275 --> 01:59:18,861
Should we support the
Emperor, who is old,
1450
01:59:20,028 --> 01:59:22,030
and may be dying?
1451
01:59:25,742 --> 01:59:28,036
It's the war we
should prevent.
1452
01:59:30,372 --> 01:59:31,373
Or...
1453
01:59:34,334 --> 01:59:36,420
a bullet from this pistol
1454
01:59:36,628 --> 01:59:38,547
might be the solution.
1455
01:59:39,006 --> 01:59:41,508
No, there is a
much better way.
1456
01:59:41,717 --> 01:59:42,843
Who sent you?
1457
01:59:43,427 --> 01:59:44,511
Excuse me?
1458
01:59:44,970 --> 01:59:46,346
Who sent you?
1459
01:59:49,850 --> 01:59:51,476
The Italians? The Russians?
1460
01:59:51,852 --> 01:59:53,145
The French? The English?
1461
01:59:53,562 --> 01:59:54,563
Answer me!
1462
01:59:56,440 --> 01:59:57,733
I don't know who.
1463
01:59:59,860 --> 02:00:02,321
- I'm being paid 12,000 crowns for it.
- For what?
1464
02:00:05,407 --> 02:00:07,492
I'm supposed to learn
military secrets from you.
1465
02:00:08,869 --> 02:00:12,206
They're most interested in
plans relating to Russia.
1466
02:00:20,631 --> 02:00:21,715
It's over.
1467
02:00:31,266 --> 02:00:35,312
The code letter for war
with Russia is "R".
1468
02:00:37,481 --> 02:00:38,482
R.
1469
02:00:39,024 --> 02:00:40,817
On the Northern front
1470
02:00:41,610 --> 02:00:44,571
there are 788 battalions,
1471
02:00:45,113 --> 02:00:47,741
377 cavalry squadrons,
1472
02:00:47,950 --> 02:00:49,826
379 batteries
1473
02:00:49,993 --> 02:00:53,330
with 2,222 guns.
1474
02:00:53,497 --> 02:00:55,249
69 technical companies,
1475
02:00:56,041 --> 02:00:58,168
6 companies of cyclists,
1476
02:00:58,335 --> 02:01:01,004
1,234 machine guns.
1477
02:01:02,464 --> 02:01:03,590
Understood?
1478
02:01:07,594 --> 02:01:12,015
In the fortresses of Lemberg,
Cracow, Przemyśl... 22 batallions,
1479
02:01:13,392 --> 02:01:14,851
7 cavalry regiments,
1480
02:01:15,435 --> 02:01:17,354
80 artillery regiments,
1481
02:01:18,105 --> 02:01:23,068
with 6 guns per battery.
1482
02:01:24,486 --> 02:01:25,862
Ready for action.
1483
02:01:27,406 --> 02:01:28,740
And now get lost.
1484
02:02:04,276 --> 02:02:06,653
Where did you meet
Alfredo Velocchio?
1485
02:02:06,987 --> 02:02:08,196
I didn't.
1486
02:02:09,614 --> 02:02:11,616
I met him that
night in October.
1487
02:02:11,783 --> 02:02:12,909
Who introduced him to you?
1488
02:02:13,452 --> 02:02:15,370
- I forgot.
- Think.
1489
02:02:15,954 --> 02:02:17,331
Who was it?
1490
02:02:18,749 --> 02:02:20,917
Who told you to
introduce him to me?
1491
02:02:21,626 --> 02:02:23,545
- Excuse me?
- Who had you do it?
1492
02:02:24,338 --> 02:02:25,797
No one.
1493
02:02:26,590 --> 02:02:29,634
- He asked me to introduce him.
- Did he say why?
1494
02:02:29,968 --> 02:02:31,803
- No.
- You're lying.
1495
02:02:32,179 --> 02:02:34,598
- I'm not.
- You're lying!
1496
02:02:35,557 --> 02:02:36,892
I swear!
1497
02:02:40,354 --> 02:02:42,314
He mentioned Kristóf.
1498
02:02:58,622 --> 02:03:00,332
Why don't they arrest me?
1499
02:03:01,416 --> 02:03:02,709
What are they waiting for?
1500
02:03:11,259 --> 02:03:13,095
They found their
Ruthenian...
1501
02:04:57,157 --> 02:04:59,868
Our Father, who
art in Heaven...
1502
02:05:01,995 --> 02:05:04,289
Hallowed be thy name.
1503
02:05:16,092 --> 02:05:18,803
Perhaps I should have
started this earlier.
1504
02:07:36,775 --> 02:07:39,194
Salapska! Colonel, we
must speak to you.
1505
02:07:39,402 --> 02:07:40,445
Come in.
1506
02:07:47,118 --> 02:07:49,663
Colonel! We have
orders to disarm you.
1507
02:08:00,674 --> 02:08:02,467
Which is Colonel
Redl's room?
1508
02:08:02,759 --> 02:08:04,344
First floor, number 7.
1509
02:08:04,552 --> 02:08:06,763
He has officers
visiting already.
1510
02:08:24,656 --> 02:08:27,367
Captain Salapska reporting.
This way.
1511
02:09:09,743 --> 02:09:10,744
Redl!
1512
02:09:11,286 --> 02:09:13,037
You'll be court-martialed
1513
02:09:13,246 --> 02:09:16,332
for passing military
secrets to our enemies.
1514
02:09:16,875 --> 02:09:19,753
The court-martial will decide
your fate in an open hearing.
1515
02:09:19,919 --> 02:09:21,004
Do you understand?
1516
02:09:21,212 --> 02:09:22,422
I was provoked.
1517
02:09:22,630 --> 02:09:24,215
We are the ones being
provoked here.
1518
02:09:24,466 --> 02:09:26,384
Since you were assigned
to the Adriatic,
1519
02:09:26,551 --> 02:09:29,554
you have been performing your
vile treacherous activity.
1520
02:09:29,763 --> 02:09:33,391
The Archduke chose me because
of our childhood friendship
1521
02:09:33,600 --> 02:09:37,645
and your relations with my sister
make you part of our family.
1522
02:09:39,272 --> 02:09:43,067
He asked me privately to deliver
his message to you personally.
1523
02:09:45,278 --> 02:09:49,199
Behave properly in court
and concede the charges,
1524
02:09:49,407 --> 02:09:51,034
then the sentence
will be light.
1525
02:09:52,327 --> 02:09:55,538
But if you contest,
you'll be sentenced
1526
02:09:55,747 --> 02:09:57,624
for high treason based
on the charges.
1527
02:09:59,000 --> 02:10:00,376
Betrayal...
1528
02:10:01,628 --> 02:10:04,589
is a national
virtue nowadays.
1529
02:10:06,174 --> 02:10:08,802
I'm sorry we're seeing each other
under these circumstances.
1530
02:10:10,178 --> 02:10:12,388
If it's any consolation,
some people know
1531
02:10:12,597 --> 02:10:14,224
and I've told them,
1532
02:10:16,518 --> 02:10:19,771
there has never been an officer more
reliable than you in this army.
1533
02:10:24,692 --> 02:10:26,820
I would like to have
a child with you.
1534
02:10:40,792 --> 02:10:44,003
Do everything what the
Heir-Apparent asks you to do,
1535
02:10:44,712 --> 02:10:46,631
and nothing will
happen to you.
1536
02:10:49,467 --> 02:10:51,928
You have no one left
on your side...
1537
02:10:54,138 --> 02:10:56,516
Nobody but me.
1538
02:10:58,601 --> 02:10:59,644
Children?
1539
02:11:04,858 --> 02:11:05,900
I...
1540
02:11:10,029 --> 02:11:11,948
I don't like
children anymore.
1541
02:11:26,629 --> 02:11:29,173
They telegraphed me to
come here from Fiume.
1542
02:11:30,800 --> 02:11:32,135
May I?
1543
02:11:36,848 --> 02:11:38,683
How do they know
we were friends?
1544
02:11:38,975 --> 02:11:40,476
They know everything.
1545
02:11:41,561 --> 02:11:45,273
- Did you really pass on secrets?
- Not the way you heard.
1546
02:11:45,481 --> 02:11:47,483
Then stand up in court
1547
02:11:47,817 --> 02:11:49,068
and defend yourself!
1548
02:11:49,861 --> 02:11:53,239
The court only accepts
evidence that can be proved.
1549
02:11:53,823 --> 02:11:57,327
The Emperor would never
allow an unjust verdict.
1550
02:11:58,411 --> 02:11:59,954
If the charge is false,
1551
02:12:00,288 --> 02:12:02,248
they can't take
the uniform away.
1552
02:12:03,166 --> 02:12:05,668
They'll take yours,
too, if it suits them.
1553
02:12:06,294 --> 02:12:10,465
They might need a
better scapegoat soon.
1554
02:12:10,965 --> 02:12:13,301
Then it'll be your turn.
The Jews.
1555
02:12:14,218 --> 02:12:17,138
The simplest solution.
Popular, too.
1556
02:12:17,764 --> 02:12:22,352
None of us will be wearing
this uniform much longer.
1557
02:12:22,769 --> 02:12:25,813
I converted to Christianity,
you know that.
1558
02:12:26,147 --> 02:12:27,148
And what about me?
1559
02:12:27,357 --> 02:12:28,483
And what shall I do?
1560
02:12:28,733 --> 02:12:29,817
My grandfather,
1561
02:12:30,735 --> 02:12:33,321
Doctor Ignác Sonnenschein
always said,
1562
02:12:34,322 --> 02:12:37,116
"Lord, you didn't
make me Rabbi Moses
1563
02:12:37,325 --> 02:12:39,202
or an Emperor.
1564
02:12:40,703 --> 02:12:43,081
So you can only hold
me accountable...
1565
02:12:43,915 --> 02:12:46,793
for having been Doctor
Ignác Sonnenschein
1566
02:12:47,794 --> 02:12:49,003
all my life."
1567
02:12:54,175 --> 02:12:55,635
Tell them what
they want to hear.
1568
02:12:56,552 --> 02:12:58,388
It will only be
a year or two.
1569
02:13:00,765 --> 02:13:02,183
I dreamt about you.
1570
02:13:03,851 --> 02:13:05,436
We were walking in darkness
1571
02:13:06,396 --> 02:13:08,481
and you showed
me the way out.
1572
02:13:09,774 --> 02:13:11,609
We should live together.
1573
02:13:13,152 --> 02:13:15,613
We're talking about the head
of military intelligence.
1574
02:13:15,863 --> 02:13:18,282
He was the head, Captain.
Do you understand?
1575
02:13:19,242 --> 02:13:21,035
Yes, sir. I understand.
1576
02:13:21,536 --> 02:13:23,788
But Colonel Redl
was my superior.
1577
02:13:24,163 --> 02:13:27,917
Didn't you ever notice
anything about his behavior?
1578
02:13:28,501 --> 02:13:29,627
Yes, Colonel.
1579
02:13:29,877 --> 02:13:31,170
His unrelenting work morale.
1580
02:13:31,379 --> 02:13:34,340
He rarely slept or ate,
just kept working.
1581
02:13:35,258 --> 02:13:36,342
Gentlemen!
1582
02:13:37,385 --> 02:13:40,638
Remain seated. How are
the trial preparations?
1583
02:13:40,847 --> 02:13:42,265
He won't cooperate,
Your Highness.
1584
02:13:42,515 --> 02:13:44,934
I'd have this traitor shot.
1585
02:13:45,143 --> 02:13:47,395
The papers could call
it an accident.
1586
02:13:47,603 --> 02:13:51,190
He was run over in Zagreb or fell
out of a hotel window drunk.
1587
02:13:51,399 --> 02:13:52,734
Followed by a
military funeral.
1588
02:13:53,568 --> 02:13:56,612
I'm not sure yet what's
best for the Monarchy.
1589
02:13:56,821 --> 02:13:58,781
No other aspect matters.
1590
02:14:02,910 --> 02:14:04,037
Well, gentlemen.
1591
02:14:06,748 --> 02:14:09,083
Solution 1: an open hearing.
1592
02:14:09,542 --> 02:14:12,211
But you're saying Redl will not
cooperate with us on this.
1593
02:14:13,880 --> 02:14:16,382
- Correct?
- Yes, Your Highness.
1594
02:14:17,050 --> 02:14:21,220
Not to mention that Redl
has a lot of information
1595
02:14:21,429 --> 02:14:24,557
that he might disclose
at the trial,
1596
02:14:24,724 --> 02:14:27,018
which can have, in my opinion,
unpleasant consequences.
1597
02:14:27,393 --> 02:14:29,312
Solution 2: a
closed hearing.
1598
02:14:29,520 --> 02:14:31,981
After the trial we can
make the affair public,
1599
02:14:32,190 --> 02:14:34,817
with just enough details
to create tension...
1600
02:14:35,026 --> 02:14:36,277
- Please, sit down! -
1601
02:14:36,861 --> 02:14:39,113
...not only within
the Officer Corps,
1602
02:14:39,280 --> 02:14:41,240
but also in the
civilian populace.
1603
02:14:41,449 --> 02:14:42,742
Do you agree?
1604
02:14:46,579 --> 02:14:49,749
Whoever agrees with the second
solution should raise his hand.
1605
02:14:59,717 --> 02:15:01,302
Lieutenant Colonel Kubinyi,
1606
02:15:02,178 --> 02:15:03,471
you don't agree?
1607
02:15:04,388 --> 02:15:06,349
Your Highness,
respectfully, no.
1608
02:15:08,643 --> 02:15:09,936
What do you suggest?
1609
02:15:13,189 --> 02:15:16,109
Redl should have the chance
to decide his own fate.
1610
02:15:17,276 --> 02:15:20,113
You were his fellow cadet,
you are thus prejudiced.
1611
02:15:20,321 --> 02:15:22,573
In principle, you're right.
Gentlemen, what do you think?
1612
02:15:22,949 --> 02:15:25,076
How can Redl decide
his own fate?
1613
02:15:25,284 --> 02:15:28,121
He won't even agree
to a public trial.
1614
02:15:28,371 --> 02:15:30,790
Gentlemen, we're
speaking of a traitor.
1615
02:15:31,249 --> 02:15:34,001
One can only deal with a
traitor when he's dead.
1616
02:15:34,210 --> 02:15:35,962
Gentlemen, I won't inquire
1617
02:15:36,170 --> 02:15:39,006
how this man managed to
get into the Ministry.
1618
02:15:39,215 --> 02:15:41,217
Who backed him,
1619
02:15:41,717 --> 02:15:44,804
or whom he deceived.
1620
02:15:45,638 --> 02:15:47,223
These questions will
be answered later.
1621
02:15:49,392 --> 02:15:50,893
In any case,
1622
02:15:51,602 --> 02:15:54,147
for the people
of the Monarchy,
1623
02:15:55,064 --> 02:15:59,902
we're dealing once again with an
officer in the Imperial War Ministry.
1624
02:16:00,903 --> 02:16:02,071
As a consequence,
1625
02:16:02,321 --> 02:16:06,659
I suggest that he be allowed
1626
02:16:07,034 --> 02:16:10,037
to end it himself.
1627
02:16:10,204 --> 02:16:12,206
A third solution.
1628
02:16:12,707 --> 02:16:15,126
What is the public
told in this case?
1629
02:16:15,334 --> 02:16:19,046
He picked up a letter
at the post office,
1630
02:16:19,213 --> 02:16:22,675
two detectives saw him, then he
was captured trying to escape,
1631
02:16:23,509 --> 02:16:24,886
and committed suicide.
1632
02:16:26,929 --> 02:16:27,930
Speak up.
1633
02:16:28,514 --> 02:16:30,600
I would like to
respectfully signal that
1634
02:16:30,850 --> 02:16:33,811
in this case, the press
will insist on details.
1635
02:16:34,228 --> 02:16:35,229
Maybe...
1636
02:16:36,355 --> 02:16:40,193
he might tear the envelope
and mislay the pieces,
1637
02:16:40,860 --> 02:16:43,946
or leave part
of it in a car,
1638
02:16:44,113 --> 02:16:46,324
or his penknife he used
to open the envelope,
1639
02:16:46,490 --> 02:16:47,617
or the penknife case.
1640
02:16:48,075 --> 02:16:50,953
Perfect. It should be
published like this.
1641
02:16:51,120 --> 02:16:53,789
I suggest it not
be published.
1642
02:16:53,998 --> 02:16:55,333
It should be leaked...
1643
02:16:55,541 --> 02:16:56,751
But not in Vienna.
1644
02:16:56,959 --> 02:16:59,503
In Lemberg, Budapest,
or maybe Prague.
1645
02:17:00,046 --> 02:17:02,632
Let some bright
reporter uncover it.
1646
02:17:02,840 --> 02:17:04,884
We just plant the clues.
1647
02:17:06,093 --> 02:17:09,222
We should check a list of
all journalists in Prague.
1648
02:17:10,306 --> 02:17:12,183
Any counter-suggestions,
gentlemen?
1649
02:17:13,392 --> 02:17:16,354
I also think this is
the best solution.
1650
02:17:16,896 --> 02:17:18,356
Lieutenant Colonel Kubinyi,
1651
02:17:18,689 --> 02:17:22,443
your opposition to the previous
proposal led to this solution.
1652
02:17:22,652 --> 02:17:25,279
You'll visit Redl,
as an old comrade,
1653
02:17:25,488 --> 02:17:27,406
and hand him your revolver.
1654
02:17:27,990 --> 02:17:29,075
That's all.
1655
02:17:29,283 --> 02:17:31,994
Your Highness, I can't
perform this task.
1656
02:17:33,496 --> 02:17:37,166
An officer cannot take action against a
superior. The rules forbid me to do so.
1657
02:17:45,758 --> 02:17:49,345
By the grace of the Emperor and
by the power vested in me,
1658
02:17:50,346 --> 02:17:53,140
I promote Lieutenant
Colonel Baron Kubinyi
1659
02:17:54,016 --> 02:17:56,269
to Colonel of the
Austro-Hungarian Army.
1660
02:17:58,938 --> 02:18:02,108
My orders take effect today.
1661
02:18:03,401 --> 02:18:04,610
Dismissed.
1662
02:18:38,019 --> 02:18:39,145
Colonel...
1663
02:18:39,603 --> 02:18:42,356
You have to do it. You know
how to use the weapon.
1664
02:18:42,565 --> 02:18:45,318
You were told we should give you
10 minutes before you do it.
1665
02:18:59,749 --> 02:19:01,542
This way, there is no trial.
1666
02:19:10,051 --> 02:19:12,261
Is there anyone you
wish to say goodbye to?
1667
02:22:38,926 --> 02:22:40,553
Move along! Get it on!
1668
02:24:11,810 --> 02:24:15,105
A briefcase and matching
wallet, leather,
1669
02:24:15,314 --> 02:24:17,066
with the monogram A. R.,
1670
02:24:17,232 --> 02:24:18,651
80 crowns.
1671
02:24:19,568 --> 02:24:23,197
80 going once.
80 going twice.
1672
02:24:23,405 --> 02:24:25,115
- 90!
- 100!
1673
02:24:25,324 --> 02:24:27,493
- 110!
- 110 going once.
1674
02:24:27,701 --> 02:24:30,037
- 120!
- 120 going once.
1675
02:24:30,245 --> 02:24:33,248
Going twice, sold.
1676
02:24:44,385 --> 02:24:47,054
Up next is a child's
poem, handwritten.
1677
02:24:47,638 --> 02:24:49,014
"Dedicated to our King.
1678
02:24:49,515 --> 02:24:52,601
May the heavens lavish
Him with blessings.
1679
02:24:52,810 --> 02:24:56,522
May strength and wisdom
inspire His soul.
1680
02:24:56,730 --> 02:24:59,191
In all lands
1681
02:24:59,358 --> 02:25:02,820
and amongst his faithful
subjects may his glory shine.
1682
02:25:03,028 --> 02:25:06,073
Alfréd Redl, elementary
school pupil."
116264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.