All language subtitles for Colonel.Redl.1985.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,946 --> 00:00:33,409 Starring 4 00:00:33,617 --> 00:00:37,705 COLONEL REDL 5 00:01:15,451 --> 00:01:24,335 Written by István Szabó and Péter Dobai 6 00:01:24,543 --> 00:01:28,380 Music 7 00:01:57,284 --> 00:02:03,624 Director of Photography 8 00:02:03,833 --> 00:02:09,296 Directed by 9 00:02:09,505 --> 00:02:11,966 This story is not based on authentic documents. 10 00:02:12,133 --> 00:02:14,343 Actions of the characters are entirely fabricated. 11 00:02:14,552 --> 00:02:18,681 This film was inspired by John Osborne's play A Patriot for Me 12 00:02:18,889 --> 00:02:21,475 and by historical events of our century. 13 00:03:36,467 --> 00:03:39,887 Your grandfather was a friend of his majesty, the Emperor. 14 00:03:40,262 --> 00:03:42,806 The Emperor once asked him: 15 00:03:43,015 --> 00:03:45,059 "Well, my friend, what's new?" 16 00:03:45,476 --> 00:03:46,852 "Dedicated to our King. 17 00:03:47,061 --> 00:03:50,105 May the heavens lavish Him with blessings. 18 00:03:50,314 --> 00:03:54,026 May strength and wisdom inspire His soul. 19 00:03:54,235 --> 00:03:56,362 In all lands 20 00:03:56,570 --> 00:04:00,199 and amongst his faithful subjects may his glory shine. 21 00:04:00,491 --> 00:04:03,494 He orders peace and those who dare resist 22 00:04:03,702 --> 00:04:06,538 will be destroyed by his righteous wrath. 23 00:04:06,789 --> 00:04:10,084 Brave like a lion and merciful too 24 00:04:10,292 --> 00:04:13,963 laurels will adorn his brow." 25 00:04:14,546 --> 00:04:16,799 Very nice, young Redl. 26 00:04:17,007 --> 00:04:18,133 Sit down. 27 00:04:18,342 --> 00:04:21,387 Maybe you'll become a great poet of our Motherland. 28 00:04:22,054 --> 00:04:24,265 I haven't heard such a glorious poem 29 00:04:24,431 --> 00:04:27,393 about His Majesty in a long time. 30 00:04:27,601 --> 00:04:31,021 Sir, this is the boy, Alfréd Redl. 31 00:04:31,230 --> 00:04:35,484 I humbly ask for your support to help him enter 32 00:04:35,693 --> 00:04:39,321 the Imperial and Royal Cadet School. 33 00:04:39,530 --> 00:04:41,991 Always remember to keep a straight posture, my son. 34 00:04:43,867 --> 00:04:45,953 We will be so proud of you. 35 00:04:46,745 --> 00:04:51,166 And we shall never forget what the Emperor has done for us. 36 00:04:53,377 --> 00:04:57,047 How wonderful it would be if you returned as an officer. 37 00:04:57,298 --> 00:04:59,091 What an honor it would be. 38 00:05:02,344 --> 00:05:04,972 Your grandpa was just a poor peasant. 39 00:05:05,931 --> 00:05:08,017 And suddenly, you're afforded this honor... 40 00:05:09,560 --> 00:05:12,771 Never forget that the Emperor made this possible. 41 00:05:13,022 --> 00:05:14,523 Always be grateful. 42 00:05:14,732 --> 00:05:16,734 Up, down, up, down... 43 00:05:16,984 --> 00:05:21,822 Up, down, up, down... 44 00:05:22,031 --> 00:05:26,452 Up, down, up, down... 45 00:05:27,119 --> 00:05:29,830 Hands behind your head! Squat! 46 00:05:30,080 --> 00:05:31,915 Hopping to the left! 47 00:05:32,124 --> 00:05:35,210 One, two, one, two, to the right. 48 00:05:35,377 --> 00:05:39,089 One, two, one, two, to the left. 49 00:05:40,090 --> 00:05:41,091 Right! 50 00:05:42,468 --> 00:05:43,469 Left! 51 00:05:44,678 --> 00:05:45,679 Right! 52 00:05:46,764 --> 00:05:47,765 Left! 53 00:05:48,724 --> 00:05:49,725 Right! 54 00:05:50,851 --> 00:05:51,852 Left! 55 00:05:52,478 --> 00:05:53,479 Right! 56 00:05:54,521 --> 00:05:55,522 Left! 57 00:05:56,523 --> 00:05:57,524 Right! 58 00:05:58,484 --> 00:05:59,485 Left! 59 00:06:00,611 --> 00:06:01,612 Right! 60 00:06:03,113 --> 00:06:04,156 Stand up! 61 00:06:14,917 --> 00:06:16,085 Go! 62 00:06:17,586 --> 00:06:18,587 Go! 63 00:06:19,797 --> 00:06:20,798 Go! 64 00:06:22,216 --> 00:06:23,217 Go! 65 00:06:27,930 --> 00:06:29,973 Redl, Kubinyi! Attention! 66 00:06:30,182 --> 00:06:32,142 You'll get a caning for breaking your weapons. 67 00:06:32,351 --> 00:06:34,853 Third grade! Stop the drill! 68 00:06:35,062 --> 00:06:37,523 Line up in two ranks for the punishment! 69 00:06:37,731 --> 00:06:39,775 Redl, Kubinyi, shirts off! 70 00:07:29,324 --> 00:07:31,452 See, Redl? It's snowing. 71 00:07:39,835 --> 00:07:40,878 Thank you. 72 00:07:42,588 --> 00:07:45,299 Kristóf Kubinyi reporting to Grandmother! 73 00:07:45,507 --> 00:07:47,634 All present, with a plus one, a friend in attendance. 74 00:08:16,455 --> 00:08:17,456 Harry! 75 00:08:17,998 --> 00:08:18,999 Come here, Harry! 76 00:08:19,249 --> 00:08:20,250 Come! 77 00:08:21,293 --> 00:08:24,338 Don't worry, he just wants to make friends. Good dog. 78 00:08:28,217 --> 00:08:29,343 Tell me, son... 79 00:08:29,551 --> 00:08:33,555 The Monarchy is so vast, I have a hard time telling 80 00:08:33,764 --> 00:08:37,434 which of the many peoples of our Majesty you belong to. 81 00:08:37,726 --> 00:08:39,603 I was born in Galicia. 82 00:08:39,811 --> 00:08:41,688 - Are you Polish? - No. 83 00:08:42,606 --> 00:08:46,109 My father is Ruthenian, partly of German descent. 84 00:08:46,777 --> 00:08:48,403 My mother's grandfather... 85 00:08:49,154 --> 00:08:52,282 was Hungarian, as far as I know. 86 00:08:52,950 --> 00:08:54,535 They were Hungarians. 87 00:08:55,661 --> 00:08:57,996 It was a family of nobles. They lost everything. 88 00:08:59,373 --> 00:09:01,375 They lost all of their wealth. 89 00:09:02,793 --> 00:09:05,504 But later His Majesty helped them 90 00:09:06,838 --> 00:09:09,716 and gave them a position in the Civil Service. 91 00:09:10,926 --> 00:09:11,927 Fine... 92 00:09:13,971 --> 00:09:16,265 Then you certainly have Hungarian blood in you. 93 00:09:17,933 --> 00:09:20,477 My mother would always sing a Hungarian song: 94 00:09:20,644 --> 00:09:22,646 "At the foot of the mountains of Csitár." 95 00:09:23,647 --> 00:09:27,067 At the foot of the mountains of Csitár, 96 00:09:27,276 --> 00:09:30,320 the snow had long since fallen. 97 00:09:30,529 --> 00:09:33,824 I've heard, my angel, 98 00:09:34,032 --> 00:09:36,994 that the horse had fallen while you were riding it. 99 00:09:37,202 --> 00:09:40,289 With your broken hand 100 00:09:40,497 --> 00:09:43,292 how will you now embrace me? 101 00:09:43,458 --> 00:09:46,753 Thus, my sweet little angel, 102 00:09:46,920 --> 00:09:49,590 I cannot be yours. 103 00:10:45,312 --> 00:10:48,065 Come on up, Kristóf! It's a good view. 104 00:10:48,649 --> 00:10:50,400 I won't climb the tree for that. 105 00:10:53,528 --> 00:10:55,781 You smell good, soldier, like a foal. 106 00:10:56,031 --> 00:10:58,158 Are you ticklish? Let's see. 107 00:10:58,367 --> 00:11:02,245 One, two, three... 108 00:11:02,454 --> 00:11:05,957 four, five, six... 109 00:11:06,166 --> 00:11:09,461 seven, eight, nine... 110 00:11:09,628 --> 00:11:12,839 ten, eleven, twelve... 111 00:12:47,142 --> 00:12:49,102 Could you please help me? 112 00:13:34,022 --> 00:13:35,232 Katalin! 113 00:14:21,695 --> 00:14:24,239 What can we expect from civilians, 114 00:14:24,406 --> 00:14:27,117 if soldiers act like animals? 115 00:14:34,499 --> 00:14:36,126 All rise! 116 00:14:40,630 --> 00:14:43,174 - Are you the orderly on duty? - Yes, Colonel. 117 00:14:43,383 --> 00:14:46,094 Who was it? I want a report with names. 118 00:14:46,303 --> 00:14:49,431 I'm sorry, Colonel, I don't know who it was. 119 00:14:49,639 --> 00:14:51,683 But I do, Cadet Redl. 120 00:14:51,892 --> 00:14:53,351 I know the name: 121 00:14:53,643 --> 00:14:55,020 Kristóf Kubinyi. 122 00:14:55,937 --> 00:15:00,150 Colonel, I'm sure it wasn't him. 123 00:15:00,358 --> 00:15:02,986 - Who then? - I don't know, sir. 124 00:15:03,153 --> 00:15:04,613 I was singing. 125 00:15:05,196 --> 00:15:07,532 Redl, is it the usual gentlemen? 126 00:15:07,741 --> 00:15:11,119 Von Freyberg, Galiena, von Gencsy, von Kubinyi? 127 00:15:15,373 --> 00:15:17,292 No, it wasn't Kubinyi, Colonel. 128 00:15:17,500 --> 00:15:20,045 Who then? Redl, I'm losing my patience. You are on duty. 129 00:15:22,881 --> 00:15:25,425 Then I am forced to expel 130 00:15:25,634 --> 00:15:29,429 all four of these rogues, starting with Baron Kubinyi. 131 00:15:43,860 --> 00:15:47,113 Colonel, I think it was von Gencsy. 132 00:15:47,322 --> 00:15:50,825 Very good, Redl. You'll be a loyal soldier to His Majesty. 133 00:15:51,660 --> 00:15:53,620 You are a bright peasant boy. 134 00:15:56,790 --> 00:15:57,916 Dismissed. 135 00:15:59,459 --> 00:16:00,877 Judas! 136 00:16:03,004 --> 00:16:06,091 I am a Judas. I am not a soldier. 137 00:16:06,508 --> 00:16:08,093 Those over there are the real soldiers. 138 00:16:11,471 --> 00:16:13,306 I am just a treacherous peasant. 139 00:16:13,515 --> 00:16:14,557 Kris! 140 00:16:15,058 --> 00:16:16,851 - Yes? - Can I walk with you? 141 00:16:17,060 --> 00:16:18,061 Are you mad? 142 00:16:18,311 --> 00:16:20,563 I have a feeling you don't like to spend time with me. 143 00:16:20,772 --> 00:16:24,234 - What's wrong with you? - Are you ashamed of our friendship? 144 00:16:25,443 --> 00:16:28,738 - Are you insane? - You're with other people all the time. 145 00:16:28,863 --> 00:16:30,824 - For example? - It doesn't matter. 146 00:16:31,116 --> 00:16:32,158 Who did you mean? 147 00:16:32,867 --> 00:16:35,996 Freyberg for instance. He's got you all to himself. 148 00:16:36,746 --> 00:16:39,124 Do you still consider yourself my friend? 149 00:16:39,332 --> 00:16:42,419 Or do you rather keep to your own kind? 150 00:16:42,627 --> 00:16:43,837 Are you calling me to account? 151 00:16:44,045 --> 00:16:46,423 - Clausewitz says... - Soldierly friendship is forever. 152 00:16:46,631 --> 00:16:49,092 - How did you know...? - I know your favorite quotes. 153 00:16:51,094 --> 00:16:53,763 Please tell me if I embarrass you, if I am a nuisance. 154 00:16:53,972 --> 00:16:57,600 Tell me frankly if you don't want our friendship. If you are ashamed of me. 155 00:16:57,809 --> 00:17:00,270 Redl, you can have my oath of allegiance. 156 00:17:39,309 --> 00:17:43,646 Colonel Feldhauer wants to see Cadet Redl in his office. 157 00:17:44,230 --> 00:17:45,231 At ease. 158 00:17:47,192 --> 00:17:48,735 I'll make it short. 159 00:17:49,319 --> 00:17:50,612 Cadet Redl... 160 00:17:50,904 --> 00:17:53,114 Your father has died. Here's the telegram. 161 00:17:53,615 --> 00:17:55,075 Take it. 162 00:17:56,201 --> 00:17:58,495 You'll get furlough, of course. 163 00:17:59,204 --> 00:18:01,831 Should you need anything... 164 00:18:02,123 --> 00:18:05,418 money for the journey or a wreath for the grave, 165 00:18:05,627 --> 00:18:07,128 please tell me. 166 00:18:07,587 --> 00:18:09,547 You can count on me, son. 167 00:18:12,717 --> 00:18:16,805 Colonel, may I ask for permission to stay here. 168 00:18:17,013 --> 00:18:20,725 I want to take part in His Majesty's celebration. 169 00:18:24,979 --> 00:18:27,232 Now that your godfather, 170 00:18:27,524 --> 00:18:31,319 Franz Joseph the First has been crowned Emperor, 171 00:18:31,528 --> 00:18:34,030 by the bond 172 00:18:34,239 --> 00:18:37,992 of our Holy Church 173 00:18:38,409 --> 00:18:40,495 you have become the sons 174 00:18:40,703 --> 00:18:43,206 of our Father, Franz Joseph. 175 00:18:43,581 --> 00:18:45,250 This word 176 00:18:45,917 --> 00:18:48,753 is yours to use from this day forward 177 00:18:48,962 --> 00:18:52,632 with humble pride and justly so. 178 00:18:53,258 --> 00:18:55,552 Because His Majesty 179 00:18:55,760 --> 00:18:58,638 by the sacrament of confirmation 180 00:18:58,847 --> 00:19:01,349 accepted you as his sons. 181 00:19:01,933 --> 00:19:06,146 This will make even more unbreakable 182 00:19:06,980 --> 00:19:11,151 the bond binding you, 183 00:19:11,359 --> 00:19:15,405 the army and His Majesty together. 184 00:19:15,905 --> 00:19:17,991 May your filial gratitude, 185 00:19:18,324 --> 00:19:20,660 your filial loyalty 186 00:19:21,452 --> 00:19:23,830 preserve forever 187 00:19:24,080 --> 00:19:27,458 this unbreakable bond that unites you 188 00:19:27,667 --> 00:19:29,460 with the Lord, 189 00:19:29,711 --> 00:19:33,339 with your Motherland, and your Emperor. 190 00:19:40,263 --> 00:19:42,265 Detachment D hasn't regrouped with the main troops. 191 00:19:42,473 --> 00:19:44,934 We've been waiting for the order for 2 minutes. 192 00:19:45,143 --> 00:19:48,479 Lt. Schorm! Send an adjutant to find out the reason. 193 00:19:48,688 --> 00:19:49,772 I want a report. 194 00:19:50,190 --> 00:19:52,317 The medical staff is still in the valley. 195 00:19:56,946 --> 00:20:00,158 Lieutenant Beatz! Deploy the reservists 196 00:20:00,366 --> 00:20:03,453 against section QX of the enemy lines. 197 00:20:03,661 --> 00:20:04,746 Leave immediately! 198 00:20:05,413 --> 00:20:07,248 QX, yes, sir! 199 00:21:03,763 --> 00:21:05,139 Gentlemen? 200 00:21:08,226 --> 00:21:10,311 Colonel, I report that 201 00:21:11,104 --> 00:21:13,523 the target has been reached and taken. 202 00:21:13,731 --> 00:21:14,774 Good, Redl. 203 00:21:14,983 --> 00:21:18,778 You have executed this tactical exercise perfectly. 204 00:21:19,570 --> 00:21:23,116 One remark, however. This is a command post, not the Officers' Club... 205 00:21:23,741 --> 00:21:26,661 where you smoke, disheveled, with your hands in your pockets 206 00:21:26,828 --> 00:21:28,913 and watch friends play pool. 207 00:21:29,205 --> 00:21:30,331 Lieutenant Schorm! 208 00:21:31,124 --> 00:21:34,294 Those soldiers down there may not smoke while climbing rocks. 209 00:21:35,837 --> 00:21:38,798 Smoking is forbidden on maneuvers. Carry on! 210 00:21:39,007 --> 00:21:40,800 Give the order to finish. 211 00:21:41,009 --> 00:21:43,136 Yes, Captain! 212 00:21:45,972 --> 00:21:48,141 Colonel, I respectfully inform you that 213 00:21:48,349 --> 00:21:51,060 I gave Lieutenant Schorm permission to smoke. 214 00:21:52,312 --> 00:21:54,355 That was a mistake, Captain Redl. 215 00:21:54,731 --> 00:21:56,858 Self-control always and everywhere. 216 00:22:06,909 --> 00:22:10,955 His Majesty shouldn't have compromised with the Hungarians in 1867. 217 00:22:11,164 --> 00:22:13,666 Why not take the whole Puszta, 218 00:22:14,083 --> 00:22:15,918 as the English did Ireland? 219 00:22:16,085 --> 00:22:18,963 Without that compromise, Austria wouldn't be an empire now. 220 00:22:19,172 --> 00:22:22,800 Vienna's power comes from the cowardice of our politicians. 221 00:22:24,218 --> 00:22:28,431 Our lieutenant is lamenting the fate of oppressed Hungarians again. 222 00:22:28,973 --> 00:22:33,478 But he forgets... that Hungary, too, oppresses its neighboring peoples. 223 00:22:33,978 --> 00:22:36,439 Everything has its price... This is it. 224 00:22:36,647 --> 00:22:38,024 What about Arad? And Haynau? 225 00:22:38,232 --> 00:22:41,152 - Generals executed like criminals! - Come on, Kubinyi! 226 00:22:42,445 --> 00:22:44,781 You know the Compromise was His Majesty's greatest deed. 227 00:22:44,989 --> 00:22:47,950 - Redl, you look so sad. - Perhaps because of you. 228 00:22:48,159 --> 00:22:51,454 Don't be sad because of me. Let's drink! 229 00:22:52,205 --> 00:22:55,625 - To Captain Redl! - To his health! 230 00:22:55,833 --> 00:22:58,961 - Do you like the Captain? - Yes, he's very nice... 231 00:22:59,170 --> 00:23:01,672 You hear it? She likes you! Be happy! 232 00:23:12,058 --> 00:23:13,684 You need any help? 233 00:23:16,187 --> 00:23:17,522 This Redl... 234 00:23:17,980 --> 00:23:19,649 He was born in Lemberg, wasn't he? 235 00:23:19,857 --> 00:23:21,567 Yes, and you in Pomerania... 236 00:23:21,776 --> 00:23:24,112 - You think it's all the same? - It damn well is! 237 00:23:25,113 --> 00:23:26,697 Oh, you are a cosmopolitan? 238 00:23:27,281 --> 00:23:30,535 No, Hungarian. An officer and Redl's friend. 239 00:23:30,868 --> 00:23:32,995 As His Majesty said... 240 00:23:33,204 --> 00:23:35,957 "My beloved nation of Hungarians, always generous!" 241 00:23:36,874 --> 00:23:38,292 Are you trying to offend me? 242 00:23:39,252 --> 00:23:40,253 No. 243 00:23:40,753 --> 00:23:42,171 No, why should I? 244 00:23:44,882 --> 00:23:45,967 Let's go! 245 00:23:52,515 --> 00:23:54,725 - Baron, are you being unfaithful to me? - Indeed. 246 00:23:55,893 --> 00:23:57,103 That I do. 247 00:24:02,233 --> 00:24:03,484 Jealous? 248 00:24:05,945 --> 00:24:07,738 I don't know you yet... 249 00:24:08,072 --> 00:24:09,490 But it can soon be arranged. 250 00:24:12,952 --> 00:24:16,164 Have you already slept with me? Or do you prefer to stare? 251 00:24:16,456 --> 00:24:18,666 Have you ever done it with a girl? 252 00:24:19,250 --> 00:24:22,128 Or is your biggest thrill to shout at your soldiers? 253 00:24:24,255 --> 00:24:28,134 What's special about Kubinyi that makes you all crazy? 254 00:24:30,803 --> 00:24:32,430 He not only knows how to do it... 255 00:24:32,972 --> 00:24:34,932 - ...he likes doing it. - What? 256 00:24:36,559 --> 00:24:38,060 Everything. 257 00:24:40,062 --> 00:24:43,524 - Then teach me, too. - You can't teach that. 258 00:24:44,317 --> 00:24:47,111 - You have it or you don't. - He has a nice body, right? 259 00:24:47,695 --> 00:24:49,322 A wonderful body! 260 00:24:49,489 --> 00:24:51,073 What's so nice about it? 261 00:24:52,241 --> 00:24:54,243 - His hairy behind? - Yes. 262 00:24:54,452 --> 00:24:57,455 He has a round little rock-hard bottom... 263 00:24:58,498 --> 00:25:00,124 And muscular thighs... 264 00:25:00,333 --> 00:25:02,168 Just like a little boy. 265 00:25:03,753 --> 00:25:05,838 You can hardly hold on to it. 266 00:25:07,798 --> 00:25:12,678 - Is there still a scar on his knee? - Yes, there is a nice little scar. 267 00:25:13,221 --> 00:25:14,847 How does he like it? Fast? 268 00:25:15,223 --> 00:25:16,265 Slow? 269 00:25:16,474 --> 00:25:17,475 Rough? 270 00:25:18,392 --> 00:25:21,270 - Or gentle? - Gentle? 271 00:25:24,232 --> 00:25:27,777 No, he comes in, grabs hold of me... 272 00:25:28,152 --> 00:25:30,738 He grabs my breasts and he bites. 273 00:25:30,947 --> 00:25:33,199 And I bite him, too. 274 00:25:34,951 --> 00:25:36,285 So, he bites... 275 00:25:40,540 --> 00:25:41,624 And you? 276 00:25:42,375 --> 00:25:45,169 How do you want to do it? 277 00:26:27,503 --> 00:26:29,171 Are you really related? 278 00:26:29,880 --> 00:26:33,718 Then watch your big brother and learn from him. 279 00:28:16,696 --> 00:28:18,030 What's wrong? 280 00:28:18,197 --> 00:28:19,365 - Nothing. - Are you sick? 281 00:28:19,573 --> 00:28:21,909 No. I'll deal with it, don't worry. 282 00:28:24,787 --> 00:28:26,414 At the grand parade, 283 00:28:27,832 --> 00:28:29,333 I'll ride out in front of the regiment 284 00:28:29,542 --> 00:28:32,837 led by His Excellency, Colonel von Roden, 285 00:28:33,212 --> 00:28:35,172 and I shall report to him. 286 00:28:35,339 --> 00:28:36,340 One: 287 00:28:36,632 --> 00:28:38,718 my mother's parents were Jewish. 288 00:28:38,926 --> 00:28:40,928 Two: my father was a Jew from Budapest. 289 00:28:42,555 --> 00:28:44,473 Can you imagine the scene? 290 00:28:44,724 --> 00:28:46,225 The expression on von Roden's face? 291 00:28:46,392 --> 00:28:47,727 At a parade, 292 00:28:47,893 --> 00:28:50,479 with all sorts of distinguished people present. 293 00:28:50,688 --> 00:28:52,940 Consuls, attachés, and the Goszleth girls. 294 00:28:53,107 --> 00:28:54,442 Dominika and Danielle. 295 00:28:54,650 --> 00:28:58,487 Alfréd, I'll tell them, I'll be straight with them one day. 296 00:28:58,654 --> 00:29:00,990 Don't you think they know you're a Jew? 297 00:29:01,157 --> 00:29:03,701 I'm not just a Jew. I'm a Hungarian Jew. 298 00:29:04,118 --> 00:29:05,327 That's different. 299 00:29:05,828 --> 00:29:09,373 We can talk about it, not just in whispers. 300 00:29:10,374 --> 00:29:14,044 My father was expelled after the uprising in '48-49. 301 00:29:14,211 --> 00:29:18,674 Mine spent most of his time playing cards with the Rabbi of Lemberg. 302 00:29:18,883 --> 00:29:20,634 They were good friends. 303 00:29:20,843 --> 00:29:23,137 Redl! What if you became a Jew too? 304 00:29:23,679 --> 00:29:25,347 That would make everything so much simpler. 305 00:29:25,556 --> 00:29:28,017 All right, I'm a Jew then, starting today. 306 00:29:28,225 --> 00:29:29,727 It's all the same, right? 307 00:29:35,691 --> 00:29:36,901 You know... 308 00:29:37,109 --> 00:29:40,279 I think your holidays are beautiful. 309 00:29:40,863 --> 00:29:42,782 Yom Kippur, Passover! 310 00:29:43,449 --> 00:29:44,784 Redl, I'm very fond of you. 311 00:29:44,992 --> 00:29:47,119 You're so wildly ambitious. 312 00:29:52,333 --> 00:29:54,668 Let's go and conquer the Goszleth girls! 313 00:29:55,669 --> 00:29:57,755 Would you please look at these drawings? 314 00:29:58,714 --> 00:30:00,341 Who do they show in your opinion? 315 00:30:00,883 --> 00:30:02,301 Or is it hard to identify? 316 00:30:02,510 --> 00:30:04,678 You're famous for your observation skills. 317 00:30:06,138 --> 00:30:07,765 How about this one? Lieutenant Beatz? 318 00:30:08,015 --> 00:30:09,558 - No, Captain. - Who then? 319 00:30:11,143 --> 00:30:13,687 - Captain Tannhoffer. - And this handsome face? 320 00:30:13,854 --> 00:30:15,773 - Kubinyi. - And him? 321 00:30:16,607 --> 00:30:17,775 That's myself. 322 00:30:17,983 --> 00:30:20,778 - Continue, Captain. - Dr. Sonnenschein. 323 00:30:21,529 --> 00:30:24,073 - Jaromil Schorm. - Schorm? Jaromil? 324 00:30:24,698 --> 00:30:26,200 Tell me, Captain... 325 00:30:26,575 --> 00:30:29,662 Is this lieutenant here not a lady? 326 00:30:29,912 --> 00:30:32,832 - Excuse me? - I mean homosexual... 327 00:30:33,040 --> 00:30:34,041 Not that I know of. 328 00:30:34,250 --> 00:30:35,251 A Czech? 329 00:30:35,668 --> 00:30:36,669 A Jew? 330 00:30:38,295 --> 00:30:40,589 Major, I suggest you ask him yourself. 331 00:30:41,924 --> 00:30:44,385 A straight question will get a straight answer. 332 00:30:44,552 --> 00:30:45,886 You're an idealist. 333 00:30:47,513 --> 00:30:49,306 "Debt-ridden uniforms." 334 00:30:50,224 --> 00:30:52,226 "Who will protect the army in the event of war?" 335 00:30:52,518 --> 00:30:55,813 This hatchet job appeared in a Prague periodical, 336 00:30:56,021 --> 00:30:57,439 under the pseudonym Senior. 337 00:30:57,857 --> 00:30:59,608 Do you know who hides behind this name? 338 00:31:00,109 --> 00:31:04,029 Your direct inferior, Lieutenant Jaromil Schorm. 339 00:31:04,238 --> 00:31:07,783 He states that the army and the officers of which he is one 340 00:31:07,992 --> 00:31:11,537 are so corrupt, in so much debt - cards, booze, whores - 341 00:31:11,704 --> 00:31:15,666 that in the event of war, the army would need protection. 342 00:31:15,875 --> 00:31:16,959 Schorm! 343 00:31:17,167 --> 00:31:18,252 Senior! 344 00:31:18,460 --> 00:31:19,545 Senior?! 345 00:31:22,965 --> 00:31:23,966 Tell me, 346 00:31:25,259 --> 00:31:27,720 Captain, do you still play the piano? 347 00:31:31,807 --> 00:31:36,478 At the cadet school I took lessons with Lieutenant Ruzek, yes. 348 00:31:37,897 --> 00:31:39,064 Alright. 349 00:31:40,733 --> 00:31:42,234 Keep an eye on Schorm. 350 00:31:42,568 --> 00:31:44,987 In due time, I want a report. 351 00:31:49,366 --> 00:31:50,409 Tell me... 352 00:31:52,286 --> 00:31:54,830 can you make me a list, by this afternoon, 353 00:31:55,414 --> 00:31:58,042 of the officers' local contacts? 354 00:31:58,584 --> 00:32:01,670 This Schorm! Keep him out of my sight! 355 00:32:01,837 --> 00:32:04,048 He is an agitator. He will be fired! 356 00:32:04,256 --> 00:32:05,883 Disgusting scum! 357 00:32:06,091 --> 00:32:08,218 Last time I met him in front of the Officers' Club. 358 00:32:08,385 --> 00:32:11,347 That shifty look in his eyes! 359 00:32:11,555 --> 00:32:13,724 And you stood up for him! 360 00:32:13,933 --> 00:32:16,226 It's me he provokes in front of my regiment, 361 00:32:16,435 --> 00:32:19,605 and the General Staff finds out about it first! They are opening an inquiry. 362 00:32:19,897 --> 00:32:21,941 We absolutely cannot afford... 363 00:32:22,566 --> 00:32:26,195 to be exposed to attacks like this! It's absurd! 364 00:32:29,990 --> 00:32:31,951 I detest traitors, Captain. 365 00:32:32,159 --> 00:32:33,410 To hell with them! 366 00:32:33,702 --> 00:32:35,371 Kick him out! 367 00:32:35,871 --> 00:32:38,457 Or let him go voluntarily. 368 00:32:38,749 --> 00:32:40,167 Just get him out of here! 369 00:32:40,376 --> 00:32:41,543 That's your job. 370 00:32:43,504 --> 00:32:44,880 And one more thing, Redl. 371 00:32:46,340 --> 00:32:48,676 Tell your friend Kubinyi 372 00:32:49,385 --> 00:32:52,638 to stop his '48 tirades. 373 00:32:52,888 --> 00:32:55,599 I don't want any criticism of the Compromise, alright? 374 00:32:57,267 --> 00:33:00,646 He always mentions Haynau when he drinks himself silly. 375 00:33:01,730 --> 00:33:03,565 Haynau's been dead for years. 376 00:33:04,400 --> 00:33:06,694 Haynau is not the Monarchy. For God sakes! 377 00:33:06,902 --> 00:33:08,404 We are the Monarchy! 378 00:33:08,862 --> 00:33:10,280 And Baron Kubinyi! 379 00:33:10,739 --> 00:33:13,742 What could be objected to the articles if they were true? 380 00:33:13,951 --> 00:33:15,828 Nothing! But they are slander. 381 00:33:16,078 --> 00:33:19,748 I'm ashamed that an officer who is a graduate of the Monarchy's Academy 382 00:33:19,957 --> 00:33:21,750 expresses himself in this way. 383 00:33:22,126 --> 00:33:25,295 He lives among us, accepts the privileges of uniform and rank, 384 00:33:25,879 --> 00:33:27,589 laughs and swears with us, 385 00:33:27,798 --> 00:33:29,133 and then it turns out 386 00:33:30,300 --> 00:33:31,719 that he's not one of us. 387 00:33:32,094 --> 00:33:36,724 He spies on us, instead of talking to us, he interrogates us, takes notes 388 00:33:36,932 --> 00:33:39,643 and betrays his brothers in arms under a false name. 389 00:33:40,436 --> 00:33:43,147 I believe Lieutenant Schorm needs to draw his conclusions 390 00:33:43,355 --> 00:33:46,400 and leave those he's betrayed and traduced. 391 00:33:46,942 --> 00:33:48,318 Taking notes, Schorm? 392 00:33:48,485 --> 00:33:50,571 I can dictate it for you. 393 00:33:52,197 --> 00:33:57,077 Gentlemen, on my own behalf and on behalf of the officer corps, 394 00:33:57,828 --> 00:33:59,413 I suggest that Lieutenant Schorm, 395 00:33:59,997 --> 00:34:01,749 at his own request, 396 00:34:02,541 --> 00:34:05,294 should leave the regiment and the army. 397 00:34:06,170 --> 00:34:07,171 Schorm! 398 00:34:07,337 --> 00:34:08,338 I... 399 00:34:09,131 --> 00:34:11,633 Lieutenant Schorm, you can state the reasons yourself. 400 00:34:17,139 --> 00:34:18,140 Yes. 401 00:34:22,019 --> 00:34:25,439 Gentlemen, is this a big moment or a small one, 402 00:34:27,608 --> 00:34:28,734 I can't tell. 403 00:34:29,735 --> 00:34:31,737 This is not a cabaret! 404 00:34:31,904 --> 00:34:33,614 You're right, doctor. 405 00:34:33,864 --> 00:34:35,657 We should stay brief and soldierly. 406 00:34:41,747 --> 00:34:44,666 What's going on? Has the silly Czech gone mad? 407 00:34:46,877 --> 00:34:50,297 Schorm, you're mistaken if you expect me, the regiment's doctor, 408 00:34:50,506 --> 00:34:53,217 to issue a certificate saying that you've gone insane, 409 00:34:53,425 --> 00:34:55,219 even though I believe you have. No! 410 00:34:55,677 --> 00:34:56,678 Lieutenant! 411 00:34:57,888 --> 00:34:59,348 Name your seconds! 412 00:35:02,434 --> 00:35:07,147 I consider the desecration of His Majesty's uniform 413 00:35:07,356 --> 00:35:09,441 a personal insult. 414 00:35:09,650 --> 00:35:11,568 I therefore challenge you to a duel! 415 00:35:13,362 --> 00:35:14,905 Should it be a gun duel? 416 00:35:15,447 --> 00:35:17,866 Sorry, you're near-sighted. You prefer to fence? 417 00:35:19,034 --> 00:35:20,911 But don't confuse in front of everyone 418 00:35:21,120 --> 00:35:23,539 fencing with an appendectomy in front of everyone here. 419 00:35:23,747 --> 00:35:26,750 Don't take this personally, but I know that 420 00:35:27,459 --> 00:35:30,045 doctors who join the army aren't the best ones. 421 00:35:30,337 --> 00:35:32,422 Summa cum laude, you jerk! 422 00:35:32,631 --> 00:35:35,467 Gentlemen, if two of you would volunteer to be my seconds! 423 00:35:35,676 --> 00:35:37,094 I'm not fighting you. 424 00:35:37,344 --> 00:35:39,555 I'm the third best shooter in the regiment. 425 00:35:39,721 --> 00:35:42,933 Allow me to send for my civilian clothes. 426 00:35:43,100 --> 00:35:44,560 The duel takes place at dawn. 427 00:35:44,977 --> 00:35:48,063 I'll choose my seconds. Alfréd! 428 00:35:48,272 --> 00:35:49,606 I told you Sonnenschein, 429 00:35:50,149 --> 00:35:51,692 there won't be a duel. 430 00:35:52,484 --> 00:35:54,361 Even though I have taken off my uniform, 431 00:35:54,945 --> 00:35:57,364 I can't duel with a Jewish doctor. 432 00:35:58,323 --> 00:35:59,324 Nonsense. 433 00:35:59,700 --> 00:36:02,286 Gusztáv, you're unfit for a duel. 434 00:36:02,619 --> 00:36:04,371 What about me, Schorm? 435 00:36:09,126 --> 00:36:11,420 You think I'm unfit too? 436 00:36:12,212 --> 00:36:13,589 Baron Kubinyi? 437 00:36:15,048 --> 00:36:16,049 Yes, you are. 438 00:36:16,633 --> 00:36:18,552 But gentlemen, this is really... 439 00:36:19,386 --> 00:36:23,599 Done! Tomorrow at dawn. With a pistol, since you're such a fine shooter! 440 00:36:23,807 --> 00:36:26,518 30 steps, 3 exchanges. Redl, you're my second. 441 00:36:26,727 --> 00:36:29,396 You know... I hate early rising. 442 00:36:29,771 --> 00:36:31,982 I'd prefer noon or afternoon... 443 00:36:32,191 --> 00:36:34,026 But honor comes first. 444 00:36:35,194 --> 00:36:36,778 Pistols at dawn, then! 445 00:37:17,611 --> 00:37:20,280 Those articles, Schorm... 446 00:37:23,617 --> 00:37:25,994 You were such an excellent soldier. 447 00:37:34,419 --> 00:37:36,338 The duel is nonsense. 448 00:37:37,172 --> 00:37:38,799 You must desist. 449 00:37:39,007 --> 00:37:40,676 I didn't force it. 450 00:37:42,302 --> 00:37:46,139 - Then I'll lock you up. - It's too late, Captain. 451 00:37:46,348 --> 00:37:49,226 I'll be dueling as one of His Majesty's civilian subjects 452 00:37:49,434 --> 00:37:50,852 with Baron Kubinyi. 453 00:37:51,186 --> 00:37:54,356 - Lock him up, if you fear for his life. - Look, Schorm... 454 00:37:55,691 --> 00:37:57,609 The army is not dismissing you. 455 00:37:58,360 --> 00:37:59,861 You are leaving the army. 456 00:38:00,404 --> 00:38:02,406 You can join again in a couple of years. 457 00:38:02,614 --> 00:38:05,450 A couple of years? Where will this army be then? 458 00:38:06,118 --> 00:38:08,245 It will be where it belongs, I can assure you. 459 00:38:09,329 --> 00:38:10,497 And so will I. 460 00:38:15,335 --> 00:38:18,171 Do you know what I hate most about this army? 461 00:38:19,214 --> 00:38:21,758 Getting up so damned early! 462 00:38:40,152 --> 00:38:42,779 Who's there? Who is it? 463 00:38:43,363 --> 00:38:44,364 Redl! 464 00:38:44,990 --> 00:38:46,533 Is it you, Schorm? 465 00:38:48,035 --> 00:38:50,954 I thought it was you. Sorry. 466 00:38:57,753 --> 00:38:59,755 - You're here early. - Yes. 467 00:39:00,797 --> 00:39:03,091 I couldn't sleep. Could you? 468 00:39:03,550 --> 00:39:04,760 I never sleep well. 469 00:39:05,010 --> 00:39:06,845 Kubinyi must have gotten a good night's sleep. 470 00:39:07,429 --> 00:39:08,680 Don't underestimate him. 471 00:39:08,847 --> 00:39:10,474 - Want a cigarette? - No, thanks. 472 00:39:10,932 --> 00:39:13,477 He overestimates himself. 473 00:39:14,519 --> 00:39:16,563 You are full of force and energy. 474 00:39:16,730 --> 00:39:17,773 And you? 475 00:39:19,107 --> 00:39:20,901 I don't belong with you. 476 00:39:25,155 --> 00:39:26,490 What do you mean? 477 00:39:27,240 --> 00:39:29,117 I want to remain Jaromil Schorm. 478 00:39:30,077 --> 00:39:31,286 I don't understand. 479 00:39:35,874 --> 00:39:38,460 I cannot bear leading a double life. 480 00:39:38,668 --> 00:39:40,837 Everyone playing their part perfectly. 481 00:39:41,213 --> 00:39:43,006 Sickening. 482 00:39:43,382 --> 00:39:44,716 All of it... 483 00:39:46,009 --> 00:39:47,677 I still don't understand you. 484 00:39:49,805 --> 00:39:51,264 Tell me, Schorm... 485 00:39:53,600 --> 00:39:55,185 Are you really an antisemite? 486 00:39:56,228 --> 00:39:59,064 My grandmother is Jewish. Is that sufficient for you? 487 00:40:02,025 --> 00:40:05,112 You are right. I shouldn't have insulted Sonnenschein. 488 00:40:06,196 --> 00:40:08,657 I actually got a thrill out of calling him a Jew. 489 00:40:09,282 --> 00:40:10,909 You are being reckless. 490 00:40:11,118 --> 00:40:12,494 It's not really my style. 491 00:40:14,454 --> 00:40:16,206 You're toying with people. 492 00:40:16,623 --> 00:40:17,874 Unlike you... 493 00:40:19,167 --> 00:40:20,168 Me? 494 00:40:22,462 --> 00:40:23,588 What do you mean? 495 00:40:25,674 --> 00:40:27,426 You're demanding too much of yourself. 496 00:40:29,594 --> 00:40:30,929 I don't have a choice. 497 00:40:31,138 --> 00:40:32,222 Yes, surely. 498 00:40:32,931 --> 00:40:33,932 You might be right. 499 00:40:38,145 --> 00:40:40,772 We've never really talked much. 500 00:40:45,277 --> 00:40:46,653 Why couldn't you sleep? 501 00:40:46,862 --> 00:40:48,071 I don't know. 502 00:40:50,323 --> 00:40:52,409 I think I had a dream. 503 00:40:52,951 --> 00:40:55,120 - You don't believe in dreams? - No. 504 00:40:56,621 --> 00:40:57,998 However... 505 00:41:11,386 --> 00:41:12,471 It is cold. 506 00:41:16,391 --> 00:41:17,434 Yes. 507 00:41:18,185 --> 00:41:20,312 - The weapons? - All good. 508 00:41:21,271 --> 00:41:23,857 - Redl was telling me his dream. - There's no time for that. 509 00:41:24,065 --> 00:41:25,358 - There is. - Stop it. 510 00:41:27,736 --> 00:41:29,946 - Gentlemen... - Please! 511 00:41:32,157 --> 00:41:34,784 I ask you once again 512 00:41:34,951 --> 00:41:36,536 to discuss your disagreement 513 00:41:36,745 --> 00:41:39,039 and use your weapons symbolically. 514 00:41:40,582 --> 00:41:44,127 There are officers on guard outside, I guarantee complete secrecy. 515 00:41:46,004 --> 00:41:48,381 I shall now leave the gymnasium. 516 00:41:49,674 --> 00:41:51,009 Redl, stay! 517 00:41:57,682 --> 00:41:59,518 Gentlemen... I am ready. 518 00:42:56,074 --> 00:42:57,701 We must get a doctor. 519 00:42:57,867 --> 00:42:58,868 Yes? 520 00:43:18,054 --> 00:43:19,806 Was Schorm your friend? 521 00:43:20,307 --> 00:43:21,891 No, Colonel. 522 00:43:22,726 --> 00:43:26,271 You know that if your part in this incident is found out, 523 00:43:26,479 --> 00:43:28,940 it will harm your career. 524 00:43:29,149 --> 00:43:32,527 I'm aware of my role in this, Colonel. 525 00:43:32,736 --> 00:43:35,447 We have decided to act discreetly. 526 00:43:36,990 --> 00:43:38,325 Thank you, Colonel. 527 00:43:38,742 --> 00:43:40,619 With Kubinyi, it's a different story. 528 00:43:40,827 --> 00:43:43,079 He's been in trouble before. 529 00:43:43,788 --> 00:43:47,626 However, he survives such incidents more easily. 530 00:43:49,461 --> 00:43:52,005 Redl, Redl, I must say, 531 00:43:52,505 --> 00:43:56,301 you were only a second, but that was a grave error. 532 00:43:56,468 --> 00:43:59,012 Never get involved in anything like this again. 533 00:43:59,220 --> 00:44:00,347 Yes, Colonel. 534 00:44:00,555 --> 00:44:03,350 Do you think an officer of modest origins 535 00:44:03,558 --> 00:44:07,687 and without connections remains unnoticed? 536 00:44:07,854 --> 00:44:09,022 Is that your opinion, Redl? 537 00:44:09,230 --> 00:44:11,900 I'm convinced the army 538 00:44:12,067 --> 00:44:14,694 seldom allows merit to go unacknowledged. 539 00:44:14,903 --> 00:44:16,613 Correct, Redl. 540 00:44:16,780 --> 00:44:18,406 And for obvious reasons: 541 00:44:18,573 --> 00:44:21,576 the future of the Monarchy and probably of Europe 542 00:44:21,785 --> 00:44:23,119 depends on the army. 543 00:44:23,328 --> 00:44:27,916 I've noticed that officers who complain about privilege 544 00:44:28,124 --> 00:44:31,294 are of average ability, mostly below that. 545 00:44:31,503 --> 00:44:35,674 Exactly. A good soldier always recognizes another. 546 00:44:36,508 --> 00:44:39,135 That's the basis of camaraderie. 547 00:44:40,553 --> 00:44:43,014 Redl, as Commander, 548 00:44:43,807 --> 00:44:46,267 it's my duty to inform the Ministry of War 549 00:44:46,476 --> 00:44:48,436 about officers of outstanding merit. 550 00:44:49,104 --> 00:44:53,274 Your merits have surpassed your present rank. And that's a fact. 551 00:44:54,234 --> 00:44:57,112 Here's my report on you. 552 00:44:58,363 --> 00:45:01,491 And here's your order to report to Vienna. 553 00:45:04,452 --> 00:45:07,706 Your promotion to Major and appointment as second-in-command of a garrison 554 00:45:07,914 --> 00:45:09,958 has been confirmed by His Majesty. 555 00:45:10,709 --> 00:45:15,088 It's a pity it had to arrive on this unfortunate day... 556 00:45:15,672 --> 00:45:18,133 Nevertheless, congratulations. 557 00:45:19,008 --> 00:45:20,260 Thank you, Colonel. 558 00:45:20,468 --> 00:45:22,345 It means a great deal to me. 559 00:45:22,971 --> 00:45:25,014 After all, I trained you. 560 00:45:26,516 --> 00:45:27,517 Well... 561 00:45:28,643 --> 00:45:29,769 That's all. 562 00:45:31,104 --> 00:45:32,272 This is for you. 563 00:45:34,607 --> 00:45:36,359 A wallet and a briefcase. 564 00:45:36,776 --> 00:45:38,528 I had them made in Vienna. 565 00:45:38,695 --> 00:45:39,696 A. R. 566 00:45:40,572 --> 00:45:42,157 I have grown very fond of you, my son. 567 00:45:44,075 --> 00:45:45,118 Dismissed! 568 00:45:54,294 --> 00:45:55,462 Colonel. 569 00:45:55,879 --> 00:45:56,880 Yes? 570 00:45:58,298 --> 00:46:01,009 I'd like to take Lieutenant Kubinyi with me. 571 00:46:02,510 --> 00:46:04,053 He's a good soldier. 572 00:46:07,849 --> 00:46:10,101 An odd team, you two. 573 00:46:11,436 --> 00:46:13,772 I'm not sure it will help you... 574 00:46:13,980 --> 00:46:15,023 Very well. 575 00:46:15,774 --> 00:46:20,528 It can be arranged through his family connections if they agree to the plan... 576 00:46:57,482 --> 00:46:58,525 Katalin! 577 00:46:58,858 --> 00:46:59,901 Did you see him? 578 00:47:00,735 --> 00:47:02,153 The Emperor! 579 00:47:02,654 --> 00:47:04,322 Standing there admiring the view. 580 00:47:04,531 --> 00:47:06,616 The castle is nearby. He comes here quite frequently. 581 00:47:07,116 --> 00:47:08,243 The Emperor! 582 00:47:08,576 --> 00:47:09,911 Unbelievable! 583 00:47:17,794 --> 00:47:20,880 What if we'd stopped to greet him? 584 00:47:21,506 --> 00:47:23,550 What would you say? 585 00:47:24,133 --> 00:47:26,427 "Major Redl awaiting orders!" 586 00:47:26,845 --> 00:47:30,557 I would wish him good health and a long life. 587 00:47:36,020 --> 00:47:37,105 Driver! 588 00:47:37,313 --> 00:47:38,982 Turn in to the Inn. 589 00:47:50,451 --> 00:47:52,787 I'm tired, Major. 590 00:47:53,329 --> 00:47:55,081 We'll take a room. 591 00:47:56,332 --> 00:47:59,502 I can't believe I saw the Emperor today! How lucky! 592 00:48:01,170 --> 00:48:02,171 Alfréd. 593 00:48:04,757 --> 00:48:06,217 Horses and saddles... 594 00:48:06,885 --> 00:48:08,595 A fine soldierly smell. 595 00:48:10,972 --> 00:48:12,682 Kristóf never smells like a soldier. 596 00:48:14,100 --> 00:48:15,518 Or can you smell it on him? 597 00:48:16,769 --> 00:48:17,854 Me? 598 00:48:21,190 --> 00:48:22,609 Here you are, madam. 599 00:48:27,822 --> 00:48:28,823 Soldier, 600 00:48:29,532 --> 00:48:31,242 uncork the champagne. 601 00:48:41,085 --> 00:48:44,005 I've made a lovely, big bridal bed for us. See? 602 00:48:48,927 --> 00:48:51,846 What will your husband say if you don't go home? 603 00:48:52,680 --> 00:48:54,641 I'll tell him I spent the night at my mother's. 604 00:48:54,849 --> 00:48:55,975 You're my witness. 605 00:49:01,981 --> 00:49:04,275 I am not one of those prissy ladies 606 00:49:04,484 --> 00:49:06,986 who know how to entertain people. 607 00:49:08,780 --> 00:49:11,574 I like riding, eating, drinking. 608 00:49:11,824 --> 00:49:13,868 Why don't you have any children? 609 00:49:15,244 --> 00:49:16,371 Why? 610 00:49:17,914 --> 00:49:19,832 Because I can't stand my husband anymore. 611 00:49:21,793 --> 00:49:22,919 Shall I marry you? 612 00:49:23,836 --> 00:49:25,463 Do you want a pretty Kubinyi? 613 00:49:26,965 --> 00:49:28,424 You deserve it. 614 00:49:30,426 --> 00:49:31,636 Let's drink. 615 00:49:43,231 --> 00:49:45,066 Do you know who my first lover was? 616 00:49:46,943 --> 00:49:49,237 A stableboy. In Kubiny. 617 00:49:50,113 --> 00:49:53,741 One day in the stable, he touched my breast. 618 00:49:53,908 --> 00:49:57,453 And I hit him with my riding whip. 619 00:49:59,205 --> 00:50:01,791 He grabbed my thigh with all he had. 620 00:50:02,000 --> 00:50:03,918 He held me so tight in his arms, 621 00:50:04,377 --> 00:50:07,380 the memory of it still gives me shivers. 622 00:50:10,049 --> 00:50:12,135 We made love in secret, it lasted a year. 623 00:50:13,511 --> 00:50:17,473 Sometimes it was so good that when I was running back home across the park, 624 00:50:19,142 --> 00:50:21,102 I could have shouted with joy. 625 00:50:21,519 --> 00:50:25,857 And do I remind you of this stableboy? 626 00:50:27,358 --> 00:50:28,860 Don't be afraid, Alfréd. 627 00:50:30,570 --> 00:50:32,155 I am very fond of you. 628 00:50:34,282 --> 00:50:37,994 I liked you when we were children, back in Kubiny. 629 00:50:39,370 --> 00:50:40,455 Your eyes... 630 00:50:43,082 --> 00:50:44,917 They are so willful and hard... 631 00:50:45,543 --> 00:50:46,919 full of adoration. 632 00:50:49,964 --> 00:50:51,924 I like the way you are getting bald. 633 00:50:53,134 --> 00:50:55,386 Is your stableboy getting bald too? 634 00:50:58,931 --> 00:51:01,059 He ceased to exist for me a long time ago. 635 00:51:44,477 --> 00:51:46,229 Why do you close your eyes? 636 00:51:52,652 --> 00:51:53,778 I don't know. 637 00:51:55,238 --> 00:51:56,697 Are you thinking of someone else? 638 00:52:00,368 --> 00:52:01,619 Yes. 639 00:52:03,788 --> 00:52:04,956 Kristóf? 640 00:52:05,748 --> 00:52:06,916 Yes. 641 00:52:11,546 --> 00:52:14,090 - You thought of him the whole time? - No. 642 00:52:18,219 --> 00:52:19,720 Whom do you love more? 643 00:52:20,346 --> 00:52:21,347 Whom? 644 00:52:25,560 --> 00:52:27,311 I'm very fond of you both. 645 00:52:27,520 --> 00:52:30,690 - And now? - I'm feeling very well. 646 00:52:31,858 --> 00:52:33,609 But I don't know for how long. 647 00:52:34,652 --> 00:52:36,988 You know, Kristóf... 648 00:52:38,406 --> 00:52:39,448 and I... 649 00:52:40,658 --> 00:52:41,909 we're... 650 00:52:45,288 --> 00:52:47,165 I think I'm afraid of him. 651 00:52:47,790 --> 00:52:49,750 But now you've overcome your fear? 652 00:52:50,793 --> 00:52:51,794 No. 653 00:52:56,716 --> 00:52:58,718 You're beautiful, Katalin. 654 00:53:00,344 --> 00:53:02,096 I like touching you. 655 00:53:10,438 --> 00:53:13,065 I have nobody I can embrace, only you. 656 00:53:40,468 --> 00:53:43,471 Don't forget, you're here at the Russian border 657 00:53:44,388 --> 00:53:46,390 in Galicia, not by the Adriatic. 658 00:53:47,350 --> 00:53:49,143 We have many Poles, Jews, 659 00:53:49,352 --> 00:53:51,229 Gypsies, thieves and whores. 660 00:53:51,395 --> 00:53:52,939 You must stay vigilant. 661 00:53:53,147 --> 00:53:57,026 Many of them smuggle vodka across the border. 662 00:53:57,193 --> 00:53:58,945 We are right at the border, 663 00:53:59,153 --> 00:54:02,865 not Bad Ischl or Alt-Ausee, where you know 664 00:54:03,115 --> 00:54:06,661 there's so little to do, the officers go hunting for chamois. 665 00:54:07,912 --> 00:54:09,080 You get my meaning? 666 00:55:18,733 --> 00:55:21,068 Lieutenant Ehrlich reporting. 667 00:55:21,402 --> 00:55:23,904 Maneuvers proceeding according to plan. 668 00:55:27,825 --> 00:55:31,370 Reporting to Lieutenant Mészáros, everything's going to plan. 669 00:55:32,455 --> 00:55:34,540 Throw grenades! 670 00:55:48,054 --> 00:55:50,556 Throw grenades! 671 00:55:52,475 --> 00:55:53,517 Stop! 672 00:56:08,866 --> 00:56:13,120 Lieutenant! These infantrymen have not been given grenade training. 673 00:56:13,704 --> 00:56:17,458 What should be done when a grenade didn't explode? 674 00:56:17,666 --> 00:56:18,834 Assemble the platoon! 675 00:56:19,001 --> 00:56:21,045 Platoon, forward! 676 00:56:22,713 --> 00:56:24,131 Throw away your cigarette. 677 00:56:25,216 --> 00:56:27,593 Tell me the rules. 678 00:56:28,386 --> 00:56:31,097 I'm sorry, I don't know them all off the top of my head, Major. 679 00:56:31,305 --> 00:56:33,682 Not all of them? What about point one? 680 00:56:34,809 --> 00:56:36,727 Point two? Three... 681 00:56:37,478 --> 00:56:38,604 Point five? 682 00:56:43,442 --> 00:56:45,069 Your order, officer? 683 00:56:45,277 --> 00:56:46,570 A schnapps, please. 684 00:56:46,737 --> 00:56:49,198 Coming right up, Major. 685 00:56:51,325 --> 00:56:52,952 You get many officers here, don't you? 686 00:56:53,160 --> 00:56:54,829 How did you guess? 687 00:56:55,871 --> 00:56:57,289 You knew my rank. 688 00:56:57,498 --> 00:57:02,378 You recognize ranks when you're as old as me. 689 00:57:02,711 --> 00:57:04,880 But you never recognize people. 690 00:57:05,089 --> 00:57:06,841 - Do you serve vodka? - No. 691 00:57:07,341 --> 00:57:10,428 - That's contraband. - Maybe a glass of aquavit? 692 00:57:14,056 --> 00:57:16,767 We're serving His Majesty and the Monarchy here. 693 00:57:16,934 --> 00:57:18,978 On the Galician border, not anywhere else. 694 00:57:19,145 --> 00:57:22,273 We're not here to have a good time or chase women, 695 00:57:22,481 --> 00:57:25,151 to court, play pool and cards, 696 00:57:25,359 --> 00:57:27,319 and get drunk every single evening. 697 00:57:27,486 --> 00:57:30,781 On duty or on maneuvers, where because of some of the officers, 698 00:57:31,699 --> 00:57:33,242 I'm referring to Lieutenant Schohinsky, 699 00:57:34,201 --> 00:57:36,078 our men blow themselves up, 700 00:57:36,287 --> 00:57:38,622 due to a lack of grenade instruction. 701 00:57:40,124 --> 00:57:42,001 Concerning Lieutenant Mészáros, 702 00:57:42,209 --> 00:57:44,253 if he falls off his horse at 11 am, 703 00:57:44,587 --> 00:57:46,505 it's because he has already absorbed 8 vodkas, 704 00:57:46,714 --> 00:57:49,216 contraband vodka, drunk at the roadside inn, 705 00:57:49,383 --> 00:57:52,094 where the officers go to keep warm 706 00:57:52,678 --> 00:57:54,430 while their soldiers train outside. 707 00:57:54,930 --> 00:57:56,682 The officers can only stay in their saddles 708 00:57:56,891 --> 00:57:59,059 until noon thanks to their mount or to their orderly. 709 00:58:00,186 --> 00:58:02,938 We are not here to exploit our rank and His Majesty's uniform 710 00:58:03,147 --> 00:58:07,485 to get loans from local civilians and usurers. 711 00:58:07,651 --> 00:58:09,528 Like Kferrer and Halmi. 712 00:58:10,446 --> 00:58:12,156 They can blackmail us if we owe them. 713 00:58:12,364 --> 00:58:16,118 We're not here to seduce a different girl every week, 714 00:58:16,327 --> 00:58:18,370 raping her like some no-name grunt. 715 00:58:18,871 --> 00:58:20,789 Like a poor servant-girl yesterday. 716 00:58:21,665 --> 00:58:24,335 Who dares not say a word, 717 00:58:24,543 --> 00:58:27,254 for everyone would believe the almighty lieutenant. 718 00:58:27,463 --> 00:58:30,299 But what exactly does it mean to be an almighty lieutenant? 719 00:58:32,676 --> 00:58:34,303 We are officers of the Monarchy. 720 00:58:34,803 --> 00:58:38,516 We must set a good example so the people trust us, 721 00:58:38,724 --> 00:58:41,519 and know the Emperor will protect them. 722 00:58:41,727 --> 00:58:46,398 My question is: does the Monarchy need you? 723 00:58:47,107 --> 00:58:49,235 Each one of you, personally? 724 00:58:49,985 --> 00:58:51,654 Here in this garrison, in this position? 725 00:58:52,571 --> 00:58:54,031 Answer the question yourselves. 726 00:58:54,698 --> 00:58:55,658 I'm waiting. 727 00:59:06,585 --> 00:59:09,922 If you think your vocation and presence here has a meaning 728 00:59:10,089 --> 00:59:13,634 then you should know that with your rights 729 00:59:13,801 --> 00:59:16,720 come certain obligations. 730 00:59:16,929 --> 00:59:20,808 Only after owning these can you claim privileges. 731 00:59:21,016 --> 00:59:23,102 No one forces you to be an officer of the Monarchy. 732 00:59:23,310 --> 00:59:27,106 There are other occupations, at the post office or the railways... 733 00:59:28,399 --> 00:59:30,901 which also guarantee an imperial pension. 734 00:59:34,655 --> 00:59:36,365 Why do you make enemies? 735 00:59:37,950 --> 00:59:40,244 The Emperor is senile, if there is a war, 736 00:59:40,452 --> 00:59:42,037 the Monarchy will fall to pieces. 737 00:59:42,246 --> 00:59:44,623 What you say is tantamount to high treason. 738 00:59:44,832 --> 00:59:47,501 Can't you see that they are afraid of you? 739 00:59:48,877 --> 00:59:52,089 - Ruzitska, too. - He is corrupt, Ruzitska. 740 00:59:52,298 --> 00:59:54,717 A cynic. He is Commander of the garrison, 741 00:59:54,883 --> 00:59:57,678 yet he betrays the idea of the Monarchy in every other sentence. 742 00:59:59,680 --> 01:00:02,099 Actually, the others are no better. 743 01:00:02,891 --> 01:00:05,728 They do nothing but get drunk and tell stupid military jokes. 744 01:00:05,936 --> 01:00:07,646 No wonder everything is falling to pieces. 745 01:00:08,314 --> 01:00:10,357 This is exactly why I am here, to put a stop to it, 746 01:00:10,566 --> 01:00:13,277 and I am going to show them how we can restore order fast. 747 01:00:13,652 --> 01:00:15,362 They should be afraid of me! That's good. 748 01:00:16,030 --> 01:00:17,990 Let the gentlemen hate me. 749 01:00:18,282 --> 01:00:20,159 At least I know that I am doing my duty. 750 01:00:20,367 --> 01:00:23,120 He is sixty and a Colonel in Galicia. 751 01:00:23,287 --> 01:00:25,873 At his age, he should be on the General Staff in Vienna! 752 01:00:26,957 --> 01:00:29,668 I am going to clean this stable. 753 01:00:29,918 --> 01:00:32,463 There are some young ones left who still have ideals. 754 01:00:32,838 --> 01:00:34,590 Like Ehrlich. 755 01:00:34,757 --> 01:00:36,717 Can't you see that everybody has had enough? 756 01:00:36,967 --> 01:00:38,260 They're waiting for it to end. 757 01:00:38,469 --> 01:00:42,139 Naturally, those who haven't achieved anything. And why haven't they? 758 01:00:42,348 --> 01:00:44,183 Because they get completely drunk every day. 759 01:00:44,391 --> 01:00:47,478 Why should an officer get drunk every day? 760 01:00:48,103 --> 01:00:50,105 Has he no rank? No honor? 761 01:00:50,606 --> 01:00:51,857 No prospects? 762 01:00:52,775 --> 01:00:53,942 No means to make a living? 763 01:00:54,151 --> 01:00:57,613 Why does an officer feel the need to get drunk every day? 764 01:00:58,864 --> 01:01:00,032 This is my question. 765 01:01:00,240 --> 01:01:03,035 Maybe he knows that there is no sense in what he's doing. 766 01:01:08,290 --> 01:01:10,000 Did you fuck my sister? 767 01:01:14,213 --> 01:01:15,506 Did you or did you not? 768 01:01:21,553 --> 01:01:22,554 Kubinyi... 769 01:01:24,264 --> 01:01:26,558 I won't stand for a question like this, not even from you. 770 01:02:38,589 --> 01:02:41,717 Major, Colonel Ruzitska wishes to see you in the conservatory. 771 01:02:54,855 --> 01:02:55,898 Colonel? 772 01:02:56,273 --> 01:02:59,067 I have bad news for you, Redl. 773 01:02:59,443 --> 01:03:01,487 When did you last see Mészáros? 774 01:03:01,945 --> 01:03:05,032 This afternoon, after the maneuvers at the border. 775 01:03:05,240 --> 01:03:06,450 He has deserted. 776 01:03:07,451 --> 01:03:08,452 Really? 777 01:03:08,660 --> 01:03:10,370 He switched over to the Russian side. 778 01:03:10,788 --> 01:03:13,207 At 6 o'clock, he appeared on the other side of the barrier. 779 01:03:13,415 --> 01:03:17,961 He approached the gate and shouted to our soldiers: 780 01:03:18,337 --> 01:03:21,882 "This is for Ruzitska and Redl!" 781 01:03:22,591 --> 01:03:24,176 And then he did this with his hand. 782 01:03:26,136 --> 01:03:28,180 I've had enough of the Russian border. 783 01:03:29,056 --> 01:03:31,892 I will be applying for retirement. 784 01:03:32,726 --> 01:03:36,355 I'd like to recommend you as District Commandant. 785 01:03:37,231 --> 01:03:39,066 You have a great future ahead of you. 786 01:03:40,442 --> 01:03:42,903 I have been a troop commander my whole life. 787 01:03:43,111 --> 01:03:44,571 That's fate. 788 01:03:45,405 --> 01:03:48,951 One doesn't necessarily have to be on the General Staff. 789 01:04:05,175 --> 01:04:07,302 Fucking Habsburgs! 790 01:04:09,179 --> 01:04:11,056 I hate the Habsburgs, do you hear? 791 01:04:11,515 --> 01:04:12,558 I hate them! 792 01:04:13,642 --> 01:04:15,561 And you, what do you think? 793 01:04:16,353 --> 01:04:18,730 Maybe you like them. 794 01:04:19,731 --> 01:04:21,650 But I am drunk right now, 795 01:04:22,192 --> 01:04:25,028 so I'm being honest with you. 796 01:04:25,404 --> 01:04:28,532 It's a gift. I hate them! 797 01:04:39,334 --> 01:04:42,671 It's impressive when Hungarians are being this crude. 798 01:04:42,963 --> 01:04:47,384 His Majesty's favorite people, his privileged children! 799 01:04:47,593 --> 01:04:50,804 Whom he embraced with the magnum opus that is the Compromise. 800 01:04:50,971 --> 01:04:53,348 The real favorites were executed first. 801 01:04:53,557 --> 01:04:56,268 Franz Ferdinand will follow on his donkey called Hungary. 802 01:04:57,269 --> 01:05:00,188 He really adores the Hungarians who are already gathering around him. 803 01:05:00,397 --> 01:05:02,858 Those who have anything to do with him are traitors. 804 01:05:03,066 --> 01:05:06,403 Would good old Hungary collapse if it gave some rights to ethnic minorities? 805 01:05:06,612 --> 01:05:08,530 If Galicia and Cracow were given the chance, 806 01:05:08,864 --> 01:05:13,118 they would join Greater Poland so fast, Vienna would be left gasping. 807 01:05:13,327 --> 01:05:15,162 What would remain of the Monarchy then? 808 01:05:15,370 --> 01:05:17,748 It would vanish from the map of Europe in an instant. 809 01:05:17,956 --> 01:05:20,000 This Empire can only be saved by war. 810 01:05:20,208 --> 01:05:23,462 For this, however, after so many lost battles and victorious maneuvers, 811 01:05:23,670 --> 01:05:25,797 the old guy should go down to the Capuchin Crypt. 812 01:05:26,006 --> 01:05:27,007 Are you crazy? 813 01:05:30,761 --> 01:05:33,764 What do you want, you switchman? 814 01:06:26,233 --> 01:06:30,320 I'm obliged to place you on strict duty for a period of one week 815 01:06:30,529 --> 01:06:33,657 starting at midnight tonight, Lieutenant. 816 01:06:45,085 --> 01:06:46,837 - Who is it? - It's Alfréd. 817 01:06:48,463 --> 01:06:49,548 Are you busy? 818 01:06:50,590 --> 01:06:51,800 What do you want? 819 01:06:52,342 --> 01:06:53,844 - To talk. - I don't have time. 820 01:06:54,052 --> 01:06:56,763 I'm expecting someone who wouldn't like to see you. 821 01:07:19,327 --> 01:07:20,704 Duty inspection. 822 01:07:23,123 --> 01:07:25,459 - Password, please. - Harvester. At ease. 823 01:07:25,834 --> 01:07:26,877 Who is the duty officer? 824 01:07:27,085 --> 01:07:29,379 Lieutenant Kubinyi, sir. 825 01:07:29,588 --> 01:07:30,589 Where is he? 826 01:07:31,006 --> 01:07:32,007 Where is he? 827 01:07:32,215 --> 01:07:33,633 He fell asleep in the cafeteria. 828 01:07:33,842 --> 01:07:35,469 Why didn't you wake him? 829 01:07:36,178 --> 01:07:38,180 - I did. - Why isn't he here then? 830 01:07:38,513 --> 01:07:40,557 - With respect, sir, he said... - What? 831 01:07:41,141 --> 01:07:43,643 - What did he tell you? - He told me to go fuck myself. 832 01:07:44,269 --> 01:07:45,729 I'll take over. 833 01:07:46,438 --> 01:07:50,692 A serious breach of duty. At war, you would be court-martialed. 834 01:07:50,901 --> 01:07:52,027 Understood, Lieutenant? 835 01:07:52,235 --> 01:07:54,029 Yes, Colonel. 836 01:07:55,864 --> 01:07:58,241 I'm now forced to transfer you. 837 01:07:58,617 --> 01:08:00,577 Within 24 hours, you'll report 838 01:08:00,744 --> 01:08:04,498 to Colonel Helmut Heynert to be heard at the Ministry of War. 839 01:08:05,248 --> 01:08:07,000 He already knows. 840 01:08:07,209 --> 01:08:09,419 Your future will be decided in Vienna. 841 01:08:10,295 --> 01:08:13,381 Oh, you fools. Dismissed. 842 01:08:22,516 --> 01:08:24,601 I almost feel sorry for you. 843 01:08:29,314 --> 01:08:33,401 I wonder if our friend Redl's a Jew, 844 01:08:33,610 --> 01:08:36,613 but instead of a caftan, he wears His Majesty's uniform. 845 01:08:37,030 --> 01:08:38,657 He is very good at hiding it then. 846 01:08:39,282 --> 01:08:41,660 Redl will soon be on the General Staff. 847 01:08:42,953 --> 01:08:44,913 A Jew on the General Staff? 848 01:08:45,288 --> 01:08:49,000 The old guy at the top is already in the hands of the Rothschild family. 849 01:08:49,626 --> 01:08:52,337 I didn't thank Redl for this trip to Vienna. 850 01:08:52,546 --> 01:08:55,757 Watch him, he may yet be of use to us. 851 01:09:12,440 --> 01:09:13,483 Back up! 852 01:09:13,984 --> 01:09:15,235 Get lost! 853 01:09:22,075 --> 01:09:23,076 Get out of here! 854 01:09:23,994 --> 01:09:24,995 Go away! 855 01:09:26,288 --> 01:09:27,289 Get lost! 856 01:09:28,957 --> 01:09:30,542 What do you want from me? 857 01:09:30,792 --> 01:09:31,793 To hell with you! 858 01:09:57,444 --> 01:10:01,281 Is it true, Major, that you are a Jew 859 01:10:01,489 --> 01:10:02,824 on your mother's side? 860 01:10:04,201 --> 01:10:07,120 Several people have said so. 861 01:10:07,871 --> 01:10:10,165 I've also heard that you don't like to mention it. 862 01:10:10,373 --> 01:10:11,625 Maybe you're right. 863 01:10:11,833 --> 01:10:15,003 I won't tell anyone. My heart's just overjoyed. 864 01:10:35,565 --> 01:10:38,526 - May I sit down, Major? - Please. 865 01:10:43,073 --> 01:10:44,699 My wife would like 866 01:10:46,117 --> 01:10:50,413 to invite you to our home, Major. 867 01:10:50,622 --> 01:10:52,624 For the Friday night supper. 868 01:10:54,167 --> 01:10:57,545 Lieutenant Ehrlich feels quite at home with us, too. 869 01:10:58,546 --> 01:11:02,300 I have a large family and beautiful children. 870 01:11:02,801 --> 01:11:04,678 Leave me alone! Go away! 871 01:11:16,523 --> 01:11:19,567 For various reasons, I have to warn you, 872 01:11:19,776 --> 01:11:22,279 Lieutenant Ehrlich and all other gentlemen, 873 01:11:22,487 --> 01:11:24,406 including our doctor, 874 01:11:24,823 --> 01:11:29,536 that close contact with the Jews is to be avoided. 875 01:11:29,911 --> 01:11:32,414 The Imperial Army, including the General Staff 876 01:11:32,622 --> 01:11:35,625 is accessible for Jewish soldiers for the moment. 877 01:11:35,834 --> 01:11:37,919 But everyone has to choose his side. 878 01:11:38,295 --> 01:11:41,631 If you're most comfortable amongst rabbit hair merchants with a sidelock, 879 01:11:42,257 --> 01:11:44,384 you shouldn't want to wear a uniform. 880 01:11:46,928 --> 01:11:48,138 There's something else. 881 01:11:49,431 --> 01:11:51,766 Some of the Jews here, 882 01:11:51,975 --> 01:11:55,478 or let's say most of the Jews here, 883 01:11:56,104 --> 01:11:58,606 have close connections and trade 884 01:11:58,815 --> 01:12:01,568 with coreligionists across the border. 885 01:12:01,776 --> 01:12:05,322 Vodka, fabrics, God knows what else is being smuggled. 886 01:12:06,031 --> 01:12:08,825 We suspect that information is traded as well. 887 01:12:09,451 --> 01:12:11,786 Including information gathered from some officer 888 01:12:11,995 --> 01:12:15,623 during the Friday night supper over some stuffed fish. 889 01:12:17,167 --> 01:12:19,002 Each of you must decide 890 01:12:19,502 --> 01:12:22,756 whether you consider yourselves an officer of the Imperial Army, 891 01:12:23,089 --> 01:12:24,299 or a Slovak, 892 01:12:25,008 --> 01:12:26,009 a Ruthenian 893 01:12:27,969 --> 01:12:29,304 or a Jew. 894 01:12:33,183 --> 01:12:35,727 "Dear Sonnenschein, old doctor. 895 01:12:36,019 --> 01:12:38,188 I haven't heard from you for a while..." 896 01:12:42,525 --> 01:12:45,487 Major, a woman wants to see you. 897 01:12:45,779 --> 01:12:47,739 She says she's your sister. 898 01:12:48,031 --> 01:12:49,115 What does she look like? 899 01:12:49,366 --> 01:12:51,618 She is... elderly. 900 01:12:58,458 --> 01:13:00,627 - Tell her I'm busy. - Yes, sir. 901 01:13:01,127 --> 01:13:02,128 Hold on! 902 01:13:03,588 --> 01:13:04,923 Send her in. 903 01:13:09,928 --> 01:13:10,929 Alfréd! 904 01:13:16,017 --> 01:13:18,103 Zsófi, what are you doing here? 905 01:13:18,353 --> 01:13:21,523 We've heard you were here. Mother sends her love. 906 01:13:21,981 --> 01:13:23,191 Who told you? 907 01:13:23,566 --> 01:13:26,236 A soldier told us about you. Schilhanek's son. 908 01:13:28,154 --> 01:13:29,572 Yes, Mother sends her love. 909 01:13:30,448 --> 01:13:32,075 Ilse and the children, too. 910 01:13:32,826 --> 01:13:35,328 Magda, you know, has moved far away with her husband. 911 01:13:37,497 --> 01:13:38,790 Are there any problems? 912 01:13:39,582 --> 01:13:40,750 Something's wrong? 913 01:13:41,126 --> 01:13:42,502 Nothing out of the ordinary. 914 01:13:43,586 --> 01:13:45,338 Something important to tell me? 915 01:13:45,755 --> 01:13:46,756 No. 916 01:13:47,132 --> 01:13:49,134 Please. You need money? 917 01:13:49,342 --> 01:13:51,219 - No. - Yes, you do. 918 01:13:52,554 --> 01:13:54,097 I can send you some every month. 919 01:13:54,264 --> 01:13:55,890 - No need. - Here. 920 01:13:56,516 --> 01:13:58,643 Or I'll bring it myself. 921 01:13:58,810 --> 01:13:59,811 Here. 922 01:14:04,983 --> 01:14:07,819 Please don't ever come here again. How dare you? 923 01:14:08,027 --> 01:14:10,238 This is a barracks after all! 924 01:14:12,740 --> 01:14:15,201 You can't just waltz in here like it is a post office. 925 01:14:15,743 --> 01:14:18,621 And you definitely shouldn't use my name to do so. 926 01:14:18,830 --> 01:14:20,498 - But... - No. 927 01:14:21,958 --> 01:14:23,668 I am busy, as you can see. 928 01:14:27,589 --> 01:14:28,756 Take it... 929 01:14:29,757 --> 01:14:30,758 Put it away... 930 01:15:00,330 --> 01:15:02,207 Kristóf is really hurt. You know? 931 01:15:02,415 --> 01:15:04,000 I'm the one that's hurt. 932 01:15:05,960 --> 01:15:10,006 He said and did things I couldn't accept as an officer or his friend. 933 01:15:10,673 --> 01:15:12,967 Alfréd, don't be ridiculous. 934 01:15:13,176 --> 01:15:15,470 Stop lying to me. 935 01:15:16,554 --> 01:15:17,555 To me... 936 01:15:18,848 --> 01:15:20,558 At least stop deceiving yourself. 937 01:15:20,767 --> 01:15:22,393 The concept of the Monarchy is good. 938 01:15:23,019 --> 01:15:24,187 I can't imagine 939 01:15:25,355 --> 01:15:27,190 anything much better in its stead. 940 01:15:27,398 --> 01:15:30,276 Sure, the Emperor's old and makes mistakes. I concede that. 941 01:15:31,069 --> 01:15:33,863 Some reforms are due. I am aware of that. 942 01:15:34,072 --> 01:15:36,533 But I must show that from where I stand, 943 01:15:37,534 --> 01:15:40,745 the Monarchy isn't crumbling, it is strong. And if others... 944 01:15:41,162 --> 01:15:43,122 felt like me, 945 01:15:43,998 --> 01:15:46,876 things wouldn't depend on the Emperor's health alone. 946 01:15:47,835 --> 01:15:50,755 We could still make everything right. 947 01:15:51,089 --> 01:15:52,882 Everything I can do, 948 01:15:53,466 --> 01:15:54,759 I shall do. 949 01:15:55,593 --> 01:15:57,554 And what do you want to do? 950 01:15:59,722 --> 01:16:02,475 And you wonder why people hate you? 951 01:16:04,435 --> 01:16:06,104 I know everything about them. 952 01:16:07,605 --> 01:16:09,274 Every last thing. 953 01:16:10,984 --> 01:16:13,278 And when the time comes, I'll strike them down. 954 01:16:15,113 --> 01:16:16,364 Gentlemen, 955 01:16:17,156 --> 01:16:19,993 will you please line up according to rank. 956 01:16:20,326 --> 01:16:25,290 You can step forward if you hold a strong position. 957 01:16:26,207 --> 01:16:30,920 I assume you know your relationship with Vienna. 958 01:16:31,212 --> 01:16:32,547 Although that can change. 959 01:16:34,299 --> 01:16:37,885 The lower ranks should line up according to height. 960 01:16:38,052 --> 01:16:40,013 Short people first. There's no disgrace. 961 01:16:40,555 --> 01:16:44,601 The Heir-Apparent isn't tall, neither am I, so obviously no disadvantage here. 962 01:16:46,269 --> 01:16:48,021 When the Archduke enters, 963 01:16:48,229 --> 01:16:52,108 we stand to attention, if the gentlemen still remember how to do it. 964 01:16:53,276 --> 01:16:56,029 When you receive your decoration, you look him in the eyes. 965 01:16:56,237 --> 01:16:59,407 When he shakes your hand, bow your head. 966 01:16:59,616 --> 01:17:01,743 You won't lose it just yet. 967 01:17:03,995 --> 01:17:07,165 Line up now according to your rank and position 968 01:17:07,373 --> 01:17:09,375 at a right angle to the door. 969 01:17:34,734 --> 01:17:35,735 They're coming. 970 01:18:27,203 --> 01:18:29,414 I'm glad I managed to have you moved here, son. 971 01:18:29,622 --> 01:18:30,873 I really trust you. 972 01:18:31,082 --> 01:18:34,585 The decisive factor was you not belonging to any faction. 973 01:18:35,128 --> 01:18:38,381 Our duty is to preserve what we have, regardless of others, 974 01:18:38,589 --> 01:18:40,425 because the future is frail. 975 01:18:41,050 --> 01:18:42,427 Your task is 976 01:18:42,635 --> 01:18:46,180 to modernize military intelligence. 977 01:18:46,514 --> 01:18:49,642 You've done excellent work, but largely as an amateur. 978 01:18:49,851 --> 01:18:54,230 From now on, you're becoming the number one specialist on the subject. 979 01:18:55,773 --> 01:19:00,111 If you have any problem, come to me and I'll help. 980 01:19:00,361 --> 01:19:01,946 And when you become Minister of War, 981 01:19:02,155 --> 01:19:04,949 I'll remind you of this to have my pension raised. 982 01:19:05,867 --> 01:19:08,161 Just one more piece of advice. 983 01:19:08,870 --> 01:19:11,956 Make sure you only have subordinates 984 01:19:12,373 --> 01:19:13,875 who admire you. 985 01:19:14,292 --> 01:19:15,334 Do you understand? 986 01:19:15,626 --> 01:19:18,755 Men who are grateful to you, because you selected them. 987 01:19:20,423 --> 01:19:23,551 If you are equal to the task, you may even become a Baron. 988 01:19:24,010 --> 01:19:27,638 In Hungary, every other Jewish factory owner is a Baron. 989 01:19:27,847 --> 01:19:30,725 The most loyal subjects of His Majesty, 990 01:19:30,892 --> 01:19:32,435 the "Juda-Pesters". 991 01:19:34,395 --> 01:19:35,396 Yes. 992 01:19:35,772 --> 01:19:39,400 The Ministry of War also recommends a couple of people every year. 993 01:19:41,778 --> 01:19:43,362 I have a very high opinion of you. 994 01:20:26,864 --> 01:20:30,117 I welcome you as members of this newly formed office. 995 01:20:30,952 --> 01:20:33,538 Please get to know each other. 996 01:20:33,704 --> 01:20:37,834 Don't be surprised that you speak different tongues almost to a man. 997 01:20:38,417 --> 01:20:41,045 Your task will be in the provinces and with the people 998 01:20:41,254 --> 01:20:43,214 whose language and customs you know. 999 01:20:44,006 --> 01:20:45,466 Our mutual task 1000 01:20:46,008 --> 01:20:49,136 is to preserve the safety and strength of the Monarchy. 1001 01:20:49,887 --> 01:20:53,599 Whatever we say or don't say in order to reach our goal 1002 01:20:53,808 --> 01:20:56,727 is not a lie, but our task. Our mission. 1003 01:20:57,353 --> 01:20:59,480 We must know everything about everyone. 1004 01:20:59,814 --> 01:21:03,109 The smallest town holds people we need. 1005 01:21:03,568 --> 01:21:06,279 It's up to us entirely to find them. 1006 01:21:07,113 --> 01:21:08,865 Suitable types abound everywhere. 1007 01:21:09,073 --> 01:21:10,741 We just have to arouse their interest. 1008 01:21:11,909 --> 01:21:15,329 Every detail of our work, it goes without saying, 1009 01:21:15,621 --> 01:21:17,915 is strictly confidential. 1010 01:21:18,165 --> 01:21:20,126 If you are successful, 1011 01:21:20,418 --> 01:21:22,420 you'll be praised by nobody but me. 1012 01:21:22,628 --> 01:21:24,297 As for mistakes, nobody will defend you. 1013 01:21:24,463 --> 01:21:26,299 The same goes for me. 1014 01:21:26,549 --> 01:21:29,218 But we belong to a group 1015 01:21:29,677 --> 01:21:32,221 whose hand is on the pulse of the Monarchy 1016 01:21:32,763 --> 01:21:35,266 and which can make useful decisions 1017 01:21:35,516 --> 01:21:37,685 in the interest of the Monarchy if necessary. 1018 01:21:39,186 --> 01:21:40,771 This trust was lent to you 1019 01:21:41,022 --> 01:21:45,026 after long and careful consideration. 1020 01:21:46,360 --> 01:21:49,572 As hard as it was to gain this trust, 1021 01:21:51,574 --> 01:21:53,784 it is just as easy to lose it. 1022 01:21:54,535 --> 01:21:56,037 To lose everything... 1023 01:21:59,248 --> 01:22:00,541 This is power. 1024 01:22:00,708 --> 01:22:04,170 Note everything about every officer. Absolutely everything. 1025 01:22:04,378 --> 01:22:07,673 Who was he with? Where? What did they talk about? 1026 01:22:07,882 --> 01:22:11,719 How much they spend, what they like, their passions. 1027 01:22:12,178 --> 01:22:13,930 Which officers are regular customers. 1028 01:22:14,138 --> 01:22:16,599 Name, rank and garrison. 1029 01:22:21,979 --> 01:22:24,065 Redl, Alfréd. 1030 01:22:26,984 --> 01:22:29,612 "According to some: career driven, 1031 01:22:29,737 --> 01:22:31,781 concerned only with his own interests. 1032 01:22:32,239 --> 01:22:34,825 Would like to appear as an aristocrat. 1033 01:22:37,036 --> 01:22:39,956 Admires power and often stresses 1034 01:22:40,665 --> 01:22:43,167 his gratitude to the Habsburgs. 1035 01:22:44,418 --> 01:22:47,004 No contact with his family, 1036 01:22:47,838 --> 01:22:50,174 nor with his sister residing in Lemberg." 1037 01:22:56,013 --> 01:22:57,848 Look at these poses. 1038 01:22:58,766 --> 01:22:59,767 Poses... 1039 01:23:29,630 --> 01:23:31,340 Insincere. 1040 01:24:04,957 --> 01:24:06,959 Oh! Lieutenant Colonel Redl! 1041 01:24:07,418 --> 01:24:08,919 Come with me! 1042 01:24:10,087 --> 01:24:12,339 Ambassador, may I present to you 1043 01:24:12,548 --> 01:24:15,092 Lieutenant Colonel Redl from the Ministry of War. 1044 01:24:26,228 --> 01:24:27,396 Don't you recognize me? 1045 01:24:27,688 --> 01:24:28,814 My name is Saviola. 1046 01:24:29,023 --> 01:24:32,234 Italian artillery. Fiume, Trattoria "la Mamma"! 1047 01:24:32,443 --> 01:24:33,778 Yes, I remember. 1048 01:24:34,153 --> 01:24:35,279 Are you stationed in Vienna? 1049 01:24:35,488 --> 01:24:37,448 I am working for the military attaché. 1050 01:24:38,074 --> 01:24:39,700 And you are the new guy. 1051 01:24:40,242 --> 01:24:43,579 - Congratulations. - Thank you. Excuse me... 1052 01:24:46,082 --> 01:24:49,710 Käthe! May I introduce you to the Lieutenant Colonel? 1053 01:24:49,919 --> 01:24:52,046 Thank you, Marie, but the Lieutenant Colonel 1054 01:24:52,338 --> 01:24:54,548 is a childhood acquaintance of mine. 1055 01:24:55,257 --> 01:24:59,011 Gentlemen, may I? My husband, Alfréd Redl. 1056 01:24:59,345 --> 01:25:01,889 Alfréd and Kristóf went to school together, 1057 01:25:02,056 --> 01:25:05,101 and when he was a little boy, he used to visit us in Kubiny. Right? 1058 01:25:05,684 --> 01:25:06,685 Right. 1059 01:25:07,853 --> 01:25:12,191 - I hear you're the one to be afraid of. - True. 1060 01:25:12,358 --> 01:25:14,318 It's not pleasant for me 1061 01:25:15,069 --> 01:25:16,779 to ask you this question, 1062 01:25:16,946 --> 01:25:19,406 but Marshall Conrad von Hötzendorf asked me 1063 01:25:19,615 --> 01:25:21,575 if you're homosexual. 1064 01:25:22,284 --> 01:25:26,038 He heard about it, he says, from people from the upper crust, 1065 01:25:26,247 --> 01:25:28,624 even the Archduke has made inquiries. 1066 01:25:30,042 --> 01:25:31,335 What do you say? 1067 01:25:33,129 --> 01:25:36,549 They're plotting against you already. 1068 01:25:37,508 --> 01:25:39,552 Unless it's a plot against me. 1069 01:25:40,219 --> 01:25:43,389 They don't dare touch me, so they are starting with you, 1070 01:25:43,597 --> 01:25:45,766 because they know that I'm backing you. 1071 01:25:46,976 --> 01:25:50,312 That's the world around you. 1072 01:25:50,771 --> 01:25:52,815 You'd better get used to it right now. 1073 01:25:53,065 --> 01:25:54,900 I don't know why, but I've got the impression 1074 01:25:55,109 --> 01:25:57,319 you make enemies easily. 1075 01:25:58,821 --> 01:26:01,073 Avoid that whenever possible... 1076 01:26:02,908 --> 01:26:04,660 For my sake, too. 1077 01:26:04,952 --> 01:26:08,038 You should marry, Alfréd. That would calm people down. 1078 01:26:08,789 --> 01:26:11,750 I'll introduce you to a girl from a good Viennese family. 1079 01:26:12,835 --> 01:26:15,421 Or we'll pack our bags and go to America. 1080 01:26:18,299 --> 01:26:19,592 Should we? 1081 01:26:20,217 --> 01:26:23,095 We should perhaps go on the offensive in the Balkans. 1082 01:26:23,304 --> 01:26:26,473 The Emperor wants peace, not because of his age, but because he knows 1083 01:26:26,682 --> 01:26:28,601 what war would do to the Monarchy. 1084 01:26:28,809 --> 01:26:31,854 He makes mistakes by putting officers in key positions 1085 01:26:32,021 --> 01:26:34,106 who represent a trend he fears 1086 01:26:34,315 --> 01:26:35,858 and which disrupts the army. 1087 01:26:36,066 --> 01:26:38,485 The Archduke works openly against him with the General Staff 1088 01:26:38,652 --> 01:26:40,279 and he pretends not to notice. 1089 01:26:41,405 --> 01:26:42,907 When the Emperor dies, 1090 01:26:43,115 --> 01:26:45,826 Austria-Hungary will fall apart. 1091 01:26:46,493 --> 01:26:48,495 Look at this here, from an earlier empire. 1092 01:26:49,079 --> 01:26:50,748 What will remain of ours? 1093 01:27:04,845 --> 01:27:06,013 Stop that! 1094 01:27:09,558 --> 01:27:12,019 That civilian suit is the greatest lie in your life. 1095 01:27:14,271 --> 01:27:15,272 I know. 1096 01:27:30,579 --> 01:27:31,622 Are you coming inside? 1097 01:27:34,291 --> 01:27:35,709 Of course. 1098 01:27:53,102 --> 01:27:54,144 Alfréd. 1099 01:27:57,564 --> 01:27:58,565 Yes? 1100 01:27:58,857 --> 01:27:59,858 I'm coming. 1101 01:28:51,452 --> 01:28:52,870 Welcome, Lieutenant Colonel. 1102 01:28:53,203 --> 01:28:56,457 May I check your uniform, as is my duty? 1103 01:28:57,708 --> 01:28:58,876 Lieutenant Colonel, 1104 01:28:59,168 --> 01:29:00,711 your sword, please. 1105 01:29:00,836 --> 01:29:02,713 - Colonel. - Thank you. 1106 01:29:03,172 --> 01:29:04,631 Kindly wait a moment. 1107 01:29:14,016 --> 01:29:15,976 - Kubinyi. - Hello, Redl. 1108 01:29:18,562 --> 01:29:20,939 I thought you were in St. Petersburg. 1109 01:29:21,148 --> 01:29:22,649 I was recently called back. 1110 01:29:22,858 --> 01:29:25,152 I'm on the General Staff, in charge of Hungarian affairs. 1111 01:29:25,778 --> 01:29:28,530 If you need anything in that field, please come to me first. 1112 01:29:28,739 --> 01:29:29,740 I see. 1113 01:29:31,492 --> 01:29:33,243 And if I can do anything... 1114 01:29:33,410 --> 01:29:35,579 I don't snoop on my brothers in arms. 1115 01:29:37,331 --> 01:29:38,374 Goodbye. 1116 01:29:45,756 --> 01:29:47,883 Lt. Colonel, His Imperial Highness is expecting you. 1117 01:30:04,066 --> 01:30:07,694 Your Imperial Highness, Colonel Redl begs to report. 1118 01:30:07,903 --> 01:30:11,949 Lieutenant Colonel Redl. I'm glad we can finally have a talk. 1119 01:30:12,866 --> 01:30:14,827 I've heard so much about you. 1120 01:30:25,129 --> 01:30:27,381 How do you like your position? 1121 01:30:28,298 --> 01:30:29,842 Thank you, Your Imperial Highness. 1122 01:30:30,342 --> 01:30:31,677 I have a lot to do. 1123 01:30:32,511 --> 01:30:33,846 I like to work. 1124 01:30:34,430 --> 01:30:36,390 And what does the power in your hands 1125 01:30:37,057 --> 01:30:38,809 feel like? 1126 01:30:39,017 --> 01:30:40,227 Do you enjoy it? 1127 01:30:40,727 --> 01:30:41,979 Sometimes... 1128 01:30:42,938 --> 01:30:45,691 What I feel is rather the weight of my task, 1129 01:30:45,899 --> 01:30:47,192 Your Imperial Highness. 1130 01:30:47,985 --> 01:30:51,113 Of course... They say your loyalty is unshakable 1131 01:30:51,321 --> 01:30:52,739 as it is based on gratitude. 1132 01:30:53,365 --> 01:30:56,952 You want to serve and prove yourself, am I right? 1133 01:30:57,202 --> 01:31:00,289 I am deeply honored if that is said about me. 1134 01:31:00,956 --> 01:31:03,041 You're a good toll-collector, then. 1135 01:31:03,876 --> 01:31:05,419 You won't side with those 1136 01:31:05,627 --> 01:31:09,840 who've gained their position by their noble blood. 1137 01:31:14,303 --> 01:31:15,762 Are you a Catholic? 1138 01:31:18,432 --> 01:31:19,433 Yes. 1139 01:31:19,933 --> 01:31:24,480 Good... We'll understand each other well. 1140 01:31:24,771 --> 01:31:27,608 I've read some of your reports. 1141 01:31:27,816 --> 01:31:29,485 You write very well, Redl. 1142 01:31:31,236 --> 01:31:34,031 Or rather, convincingly. 1143 01:31:34,781 --> 01:31:37,743 You like to work fast, like in Galicia, 1144 01:31:37,910 --> 01:31:39,953 where you proved your ability. 1145 01:31:40,621 --> 01:31:43,790 We'll see whether you are just as talented here. 1146 01:31:44,291 --> 01:31:47,586 We have to focus on the interests of our Monarchy. 1147 01:31:47,794 --> 01:31:49,379 Because the world around us... 1148 01:31:50,547 --> 01:31:54,051 has become dangerous. Army morale is low. 1149 01:31:54,259 --> 01:31:56,637 The Imperial Army has begun to resemble a casino, 1150 01:31:56,845 --> 01:32:00,224 playing pool, drinking and chasing women, right? 1151 01:32:00,432 --> 01:32:02,726 Yes, unfortunately, Your Highness. 1152 01:32:03,560 --> 01:32:07,105 The spirit of liberalism undermines everything. It's terrible! 1153 01:32:07,481 --> 01:32:08,524 Please, sit down. 1154 01:32:09,483 --> 01:32:10,609 You know... 1155 01:32:11,443 --> 01:32:13,028 In such a situation 1156 01:32:13,779 --> 01:32:17,699 one has to... one has to make a clean sweep to restore order. 1157 01:32:19,409 --> 01:32:21,203 Don't stand there, sit down. 1158 01:32:25,499 --> 01:32:27,042 The army must be 1159 01:32:27,251 --> 01:32:30,629 as ice on a frozen lake. 1160 01:32:31,380 --> 01:32:35,092 Your Highness, fish swim under the ice. 1161 01:32:38,595 --> 01:32:41,598 Listen, Lieutenant Colonel, we must make lasting examples 1162 01:32:41,807 --> 01:32:44,476 as your previous activity proved. 1163 01:32:44,685 --> 01:32:46,728 We must arrange some actions 1164 01:32:46,937 --> 01:32:49,565 that will shake the army, 1165 01:32:50,524 --> 01:32:53,318 to make clear to all that liberalism must end... 1166 01:32:53,777 --> 01:32:55,279 once and for all. 1167 01:32:55,487 --> 01:32:56,488 Is that clear? 1168 01:32:57,781 --> 01:33:02,202 The Emperor must see that an effective army needs a new spirit. 1169 01:33:02,828 --> 01:33:04,913 We have to draw the image of the enemy. 1170 01:33:05,539 --> 01:33:07,332 Our peoples must see it. 1171 01:33:07,708 --> 01:33:10,294 We must show them in no uncertain terms what the enemy is like. 1172 01:33:10,502 --> 01:33:13,171 We have to create the picture of a common enemy 1173 01:33:13,338 --> 01:33:15,132 who threatens them and who is visible. 1174 01:33:15,841 --> 01:33:17,968 They have to feel the danger, do you understand? 1175 01:33:18,677 --> 01:33:21,471 Feeling threatened hardens the army. 1176 01:33:23,807 --> 01:33:25,851 Think it over, Lieutenant Colonel. 1177 01:33:26,351 --> 01:33:30,230 Check your files and submit a suggestion to me. 1178 01:33:30,772 --> 01:33:33,984 Relate it to the Balkans, if possible. 1179 01:33:34,526 --> 01:33:37,070 Imply Russian machinations... 1180 01:33:39,114 --> 01:33:41,283 Or possibly French. 1181 01:33:44,036 --> 01:33:46,038 You have full authority of course. 1182 01:33:46,413 --> 01:33:49,374 How long have you known Lieutenant Colonel Komjáthy? 1183 01:33:50,042 --> 01:33:51,460 Since I was in the 32nd Regiment, 1184 01:33:52,044 --> 01:33:53,545 "Maria Theresa". 1185 01:33:55,589 --> 01:33:58,258 Cognac? Grappa? Liqueur? 1186 01:33:58,467 --> 01:34:01,595 - What would you like? - Cognac, please, if I may. 1187 01:34:03,889 --> 01:34:07,267 Who are the confidants of Lieutenant Colonel Komjáthy? 1188 01:34:08,143 --> 01:34:09,269 Komjáthy... 1189 01:34:10,937 --> 01:34:13,482 I'm sorry, I can't remember. 1190 01:34:23,116 --> 01:34:25,035 You are a bright peasant boy. 1191 01:34:32,793 --> 01:34:34,211 Think it over. 1192 01:34:35,962 --> 01:34:38,465 Will one afternoon be sufficient 1193 01:34:39,257 --> 01:34:42,344 to give me an accurate list of officers' relations 1194 01:34:43,011 --> 01:34:44,471 in your garrison? 1195 01:35:11,790 --> 01:35:14,459 It's Ullmann who signed the contract regarding the transport 1196 01:35:14,668 --> 01:35:17,671 of the building materials for the Przemyśl fortress. 1197 01:35:18,130 --> 01:35:20,424 The engineer responsible was Worowka. 1198 01:35:21,133 --> 01:35:23,343 To whom did you pass on the material? 1199 01:35:27,013 --> 01:35:29,433 I asked, to whom did you hand over the material? 1200 01:35:29,641 --> 01:35:30,642 Where? 1201 01:35:31,518 --> 01:35:32,686 And how? 1202 01:35:32,894 --> 01:35:36,690 Your Imperial Highness, there are five cases at our disposal, 1203 01:35:36,898 --> 01:35:41,361 unfortunately each case amounts to high treason. 1204 01:35:41,570 --> 01:35:42,946 Here are the files. 1205 01:35:43,447 --> 01:35:47,075 I suggest we depart in one of these cases 1206 01:35:47,284 --> 01:35:52,205 from the court martial's usual way of proceeding and make it public. 1207 01:35:52,414 --> 01:35:56,376 With special emphasis given to the equally culpable entourage. 1208 01:35:56,793 --> 01:35:59,004 We do it so spectacularly that it creates tension 1209 01:35:59,212 --> 01:36:03,008 throughout the army and among the civilian population of the Monarchy. 1210 01:36:03,300 --> 01:36:05,135 I suggest a public trial 1211 01:36:05,343 --> 01:36:09,931 with many witnesses and press coverage. 1212 01:36:10,682 --> 01:36:12,851 The idea is excellent, Redl, but it all depends 1213 01:36:13,059 --> 01:36:15,187 on the person accused, you know. 1214 01:36:16,480 --> 01:36:20,859 I suggest either the case of Captain von Dornheim, 1215 01:36:21,526 --> 01:36:22,861 or the case of... 1216 01:36:23,069 --> 01:36:26,072 Lieutenant Colonel Komjáthy, from the 32nd Regiment of Budapest. 1217 01:36:27,199 --> 01:36:28,450 Your Highness? 1218 01:36:31,203 --> 01:36:32,954 Look, Lieutenant Colonel. 1219 01:36:34,372 --> 01:36:37,793 This trial must show the army and the officers 1220 01:36:38,001 --> 01:36:40,337 that the enemy's in our ranks, 1221 01:36:40,754 --> 01:36:42,422 and that we strike down ruthlessly anyone 1222 01:36:42,589 --> 01:36:44,382 who neglects his duty. 1223 01:36:44,591 --> 01:36:48,094 At the same time, we must show our people and the whole world 1224 01:36:48,303 --> 01:36:50,639 a united and strong imperial army. 1225 01:36:50,847 --> 01:36:52,891 That's a question of politics. 1226 01:36:53,266 --> 01:36:57,020 So the accused cannot be Austrian, 1227 01:36:57,229 --> 01:36:59,272 certainly not an Austrian aristocrat. 1228 01:36:59,481 --> 01:37:01,900 It'd weaken trust in the leadership. 1229 01:37:02,734 --> 01:37:04,444 He cannot be Hungarian 1230 01:37:04,653 --> 01:37:06,696 since we live in a dual Monarchy. 1231 01:37:06,905 --> 01:37:09,533 We don't want to irritate the Hungarians. 1232 01:37:10,450 --> 01:37:12,953 Also cannot be a Czech. 1233 01:37:13,078 --> 01:37:16,456 They keep demonstrating and instigating scandals in Parliament. 1234 01:37:16,665 --> 01:37:18,708 They constantly claim independence... 1235 01:37:18,959 --> 01:37:21,503 They would see this as a provocation. 1236 01:37:27,467 --> 01:37:28,760 It certainly can't be a Jew... 1237 01:37:28,969 --> 01:37:31,596 Think about the Dreyfus affair, which whipped Europe into a frenzy. 1238 01:37:31,805 --> 01:37:33,807 We'd stir up an international storm of indignation 1239 01:37:34,015 --> 01:37:35,433 and upset the Emperor's links 1240 01:37:36,226 --> 01:37:39,104 with the Rothschild bank. No, it's out of the question. 1241 01:37:39,312 --> 01:37:41,231 It is of vital importance to the Monarchy. 1242 01:37:42,065 --> 01:37:43,149 And finally... 1243 01:37:45,819 --> 01:37:48,071 It can't be a Serb or a Croat. 1244 01:37:48,238 --> 01:37:50,699 That zone is too hot and must be tackled otherwise. 1245 01:37:53,869 --> 01:37:55,287 You too have... 1246 01:37:56,246 --> 01:37:58,874 - ...Hungarian blood in you, right? - I am Ruthenian. 1247 01:38:01,501 --> 01:38:04,212 That's what we need, a Ruthenian. 1248 01:38:04,671 --> 01:38:07,632 Look for a doppelgänger of yourself, Redl. 1249 01:38:08,216 --> 01:38:10,468 I'd have to search in Galicia. 1250 01:38:10,677 --> 01:38:13,555 Then look there! Similar background, 1251 01:38:13,763 --> 01:38:16,474 career and connections. He would be our man! 1252 01:38:18,310 --> 01:38:20,979 That can't be a problem for you. 1253 01:38:21,229 --> 01:38:22,355 You did do a good job. 1254 01:38:22,564 --> 01:38:25,984 You have files on everyone with your wide network of agents. 1255 01:39:02,938 --> 01:39:04,022 What has happened? 1256 01:39:04,189 --> 01:39:06,816 I may be involved in the Archdukes' schemes. 1257 01:39:08,818 --> 01:39:11,112 The bullets are whistling past my ears... 1258 01:39:17,702 --> 01:39:20,246 Lieutenant Colonel, we have the answer for you. 1259 01:39:21,122 --> 01:39:22,374 Dismissed. 1260 01:39:30,590 --> 01:39:33,301 Salapska! Salapska! 1261 01:39:33,510 --> 01:39:34,761 Did you fall asleep or what? 1262 01:39:34,970 --> 01:39:37,013 Prepare the Ministry's steam train 1263 01:39:37,222 --> 01:39:40,016 and cable the Lemberg garrison's commander 1264 01:39:40,225 --> 01:39:42,143 so that he puts Ullmann under surveillance. 1265 01:39:42,352 --> 01:39:45,730 But take no open action before my arrival. That's all, hurry up! 1266 01:40:10,296 --> 01:40:11,339 Good evening. 1267 01:40:12,424 --> 01:40:14,801 - Are you Victor Ullmann? - Yes. How may I help you? 1268 01:40:15,176 --> 01:40:16,636 Where can we talk in private? 1269 01:40:17,012 --> 01:40:18,847 - Why? - Please come with me. 1270 01:40:21,474 --> 01:40:23,101 - This way, please. - Go ahead. 1271 01:40:23,852 --> 01:40:25,895 - Excuse me. - This way. 1272 01:40:26,104 --> 01:40:28,273 - Salapska! - András! 1273 01:40:44,622 --> 01:40:46,875 Give me the keys to the safe and your desk. 1274 01:40:48,043 --> 01:40:49,461 May I have an explanation? 1275 01:40:49,669 --> 01:40:51,212 I am searching the premises! 1276 01:40:53,965 --> 01:40:56,301 I could fabricate evidence 1277 01:40:56,718 --> 01:40:58,720 and nobody would ever know. 1278 01:40:59,012 --> 01:41:00,889 But I don't want to. Give me the keys. 1279 01:41:01,097 --> 01:41:02,807 - This is a grave insult! - The keys! 1280 01:41:03,016 --> 01:41:06,436 Captain! Escort Mr. Ullmann to the room next door. 1281 01:41:06,644 --> 01:41:09,856 Where's your friend, engineer Worowka? 1282 01:41:10,774 --> 01:41:13,318 I don't know. In Vienna, I presume. 1283 01:41:17,530 --> 01:41:18,656 András! 1284 01:41:21,868 --> 01:41:22,827 Take him away. 1285 01:41:28,625 --> 01:41:29,626 Przemyśl. 1286 01:41:32,378 --> 01:41:33,463 Salapska! 1287 01:41:33,671 --> 01:41:36,716 Make a list of all contractors, all engineers 1288 01:41:36,925 --> 01:41:39,302 and their army partners, 1289 01:41:39,511 --> 01:41:42,430 including private contacts. 1290 01:41:42,806 --> 01:41:44,682 But first 1291 01:41:44,891 --> 01:41:46,893 send a telegram to the Vienna police 1292 01:41:47,227 --> 01:41:50,021 so that they file an arrest warrant for Worowka. 1293 01:42:02,117 --> 01:42:04,494 - Put it back, please. - Leave me alone. 1294 01:42:04,744 --> 01:42:06,663 I'll handcuff you if you don't put it down. 1295 01:42:29,894 --> 01:42:31,896 Stop! Don't move! 1296 01:43:05,430 --> 01:43:07,807 Get a doctor, quick! 1297 01:43:58,358 --> 01:44:02,111 "Heir-Apparent. Kristóf von Kubinyi. 1298 01:44:02,278 --> 01:44:03,655 St. Petersburg." 1299 01:44:20,797 --> 01:44:23,383 Turn right, please. Right, I said! 1300 01:45:02,714 --> 01:45:04,632 Announce me to the General. It's urgent. 1301 01:45:04,841 --> 01:45:08,136 The General is retired since yesterday. He won't be in today. 1302 01:45:08,886 --> 01:45:11,472 The chief of the General Staff handles all open cases. 1303 01:45:23,401 --> 01:45:24,485 I see. 1304 01:45:27,989 --> 01:45:29,032 Thank you. 1305 01:45:34,579 --> 01:45:37,915 Please allow me, Your Imperial Highness, to question... 1306 01:45:38,124 --> 01:45:40,960 - ...Major Kristóf Kubinyi. - What about? 1307 01:45:41,169 --> 01:45:43,504 I'm sure that an engineer by the name of Worowka 1308 01:45:43,796 --> 01:45:46,007 and an army supplier from Lemberg, Victor Ullmann, 1309 01:45:46,382 --> 01:45:50,470 together handed over the blueprints of the Przemyśl fortress to the enemy. 1310 01:45:50,678 --> 01:45:53,556 Galicia again, where all that is nasty happens. Are they in your custody? 1311 01:45:53,765 --> 01:45:55,933 No. Ullmann committed suicide during the search 1312 01:45:56,100 --> 01:45:58,978 and Worowka was murdered after coming to Vienna. 1313 01:45:59,187 --> 01:46:03,149 Once you go into action, death follows. Przemyśl... 1314 01:46:03,358 --> 01:46:05,276 What do you want to learn from Kubinyi? 1315 01:46:06,069 --> 01:46:10,531 If Victor Ullmann had any military diplomatic contacts. 1316 01:46:12,116 --> 01:46:13,368 Tell me, Redl... 1317 01:46:14,869 --> 01:46:16,454 are you an evil man? 1318 01:46:19,749 --> 01:46:20,917 Your Highness, I... 1319 01:46:22,960 --> 01:46:25,463 - I am doing my duty. - What faith? 1320 01:46:25,838 --> 01:46:27,465 As I told you, I'm Catholic. 1321 01:46:27,673 --> 01:46:29,342 Evasive answer. Why no children? 1322 01:46:29,550 --> 01:46:31,928 We don't have any children because my wife is gravely ill. 1323 01:46:32,303 --> 01:46:34,972 Forgive me for the invasiveness, I just never understood 1324 01:46:35,181 --> 01:46:38,434 why von Roden always backed you, even with the Emperor. 1325 01:46:39,268 --> 01:46:42,814 Because you graduated with honors 1326 01:46:43,022 --> 01:46:44,440 and you're a good mathematician? 1327 01:46:45,149 --> 01:46:48,111 I see no point in you interrogating members of the General Staff 1328 01:46:48,319 --> 01:46:50,029 or gratuitously harassing 1329 01:46:50,863 --> 01:46:52,657 our most reliable men, Redl. 1330 01:46:52,865 --> 01:46:55,159 But Your Highness, this is about high treason, after all! 1331 01:46:55,368 --> 01:46:57,078 I shall decide who the traitors are! 1332 01:46:59,247 --> 01:47:02,083 Przemyśl is of minor military importance. 1333 01:47:02,291 --> 01:47:04,836 The guilty have sentenced themselves. Case closed. 1334 01:47:06,421 --> 01:47:07,713 It would appear that this time 1335 01:47:08,172 --> 01:47:11,217 you did not succeed, Redl. Your doppelgänger is dead. 1336 01:47:12,051 --> 01:47:13,761 Spin your web better. 1337 01:47:14,429 --> 01:47:15,513 Be faster. 1338 01:47:15,805 --> 01:47:18,433 Or would you rather it be Baron Kubinyi instead of a Ruthenian? 1339 01:47:18,933 --> 01:47:22,019 - Kubinyi is not your doppelgänger. - Your Highness... 1340 01:47:23,354 --> 01:47:25,690 - You misunderstood me. - I misunderstand no one! 1341 01:47:26,357 --> 01:47:28,818 Open your eyes when you look for a picture of the enemy! 1342 01:47:29,026 --> 01:47:31,112 Don't make me think you're as senile 1343 01:47:31,320 --> 01:47:34,365 as Roden with his ever misty eyes. 1344 01:47:34,699 --> 01:47:36,868 Whom we have finally managed, 1345 01:47:37,493 --> 01:47:38,870 after much struggle, 1346 01:47:39,537 --> 01:47:41,414 to retire. 1347 01:47:45,543 --> 01:47:47,128 You were a big fan of his. 1348 01:47:47,795 --> 01:47:49,005 Right? 1349 01:47:51,090 --> 01:47:53,759 He was indeed... 1350 01:47:54,469 --> 01:47:55,845 a bit emotional. 1351 01:47:59,557 --> 01:48:00,850 Look, Redl. 1352 01:48:02,768 --> 01:48:04,979 The time for waltzing is over. 1353 01:48:05,855 --> 01:48:07,148 War is coming. 1354 01:48:07,482 --> 01:48:10,109 It's inevitable for the Monarchy. 1355 01:48:11,360 --> 01:48:14,739 The Monarchy needs a spectacular, easy case. 1356 01:48:14,947 --> 01:48:17,283 A bit of a fright that has an impact. 1357 01:48:17,867 --> 01:48:19,660 A few days of threat and fear, 1358 01:48:20,161 --> 01:48:21,746 then a quick victory. 1359 01:48:22,705 --> 01:48:24,165 War, then? 1360 01:48:26,459 --> 01:48:29,462 An assassination attempt somewhere, to be followed by retaliation. 1361 01:48:30,463 --> 01:48:31,589 Then 1362 01:48:31,881 --> 01:48:34,759 a small, local war for a couple of weeks, 1363 01:48:36,093 --> 01:48:37,470 to save... 1364 01:48:38,513 --> 01:48:40,139 that which can be saved. 1365 01:48:49,565 --> 01:48:51,609 Redl... This profile! 1366 01:48:52,026 --> 01:48:54,362 An extremely ruthless type. 1367 01:48:54,862 --> 01:48:59,617 But something about it suggests sensuality. 1368 01:48:59,867 --> 01:49:01,202 A Slavic face. 1369 01:49:01,410 --> 01:49:03,204 Yes, the cheekbones. 1370 01:49:05,456 --> 01:49:09,168 Looking at this photo, clearly a brutal personality. 1371 01:49:12,255 --> 01:49:14,048 Colonel Redl... 1372 01:49:16,717 --> 01:49:18,219 First we'll promote him. 1373 01:49:18,427 --> 01:49:20,513 The whole thing is monstrous treason. 1374 01:49:21,847 --> 01:49:24,767 The Archduke is planning a military coup, 1375 01:49:25,142 --> 01:49:26,769 to seize power himself. 1376 01:49:27,103 --> 01:49:29,230 He doesn't believe in the old Monarchy. 1377 01:49:29,438 --> 01:49:32,525 The only one who does is the Emperor. 1378 01:49:33,234 --> 01:49:36,404 I hate politics! I hate politicians! 1379 01:49:39,240 --> 01:49:42,285 My world, yes, it's my world... 1380 01:49:42,702 --> 01:49:45,121 Yet now I'd like it to collapse as quickly as possible. 1381 01:49:45,871 --> 01:49:47,999 A quick hero's death. Done. 1382 01:49:48,499 --> 01:49:50,835 Then we're even, the Monarchy and I. 1383 01:49:51,294 --> 01:49:52,628 I'm forty years old. 1384 01:49:52,920 --> 01:49:56,382 How does a forty-year-old admit that he's been on the wrong side all along, 1385 01:49:56,591 --> 01:49:58,759 when all other possibilities are just as miserable? 1386 01:50:05,975 --> 01:50:08,436 Nothing matters, only life itself. 1387 01:50:09,729 --> 01:50:12,940 To breathe this wonderful morning air. 1388 01:50:18,195 --> 01:50:21,365 "It's no sin to be involved. It's a sin to remain involved." 1389 01:50:21,907 --> 01:50:23,034 Montaigne. 1390 01:50:26,662 --> 01:50:28,205 I learned it in my French class. 1391 01:50:28,497 --> 01:50:29,957 Why do you keep this here? 1392 01:50:30,124 --> 01:50:31,959 I want to know what he thinks. 1393 01:50:32,335 --> 01:50:33,377 Of you? 1394 01:50:36,589 --> 01:50:39,133 I can't prevent what's brewing. 1395 01:50:39,925 --> 01:50:42,303 What I swore to defend... 1396 01:50:42,928 --> 01:50:44,055 doesn't exist. 1397 01:50:51,812 --> 01:50:55,650 I dreamt that my father sat on my shoulders pushing me down ever further. 1398 01:50:59,695 --> 01:51:01,781 You know more about me than anyone else. 1399 01:51:03,199 --> 01:51:05,034 If you ever abuse this fact, 1400 01:51:07,036 --> 01:51:08,204 I'll shoot you. 1401 01:51:49,870 --> 01:51:52,415 Colonel, wearing a mask is obligatory. 1402 01:51:53,749 --> 01:51:55,000 Even for me? 1403 01:51:55,334 --> 01:51:57,294 Yes, for everybody until midnight. 1404 01:52:14,228 --> 01:52:16,564 Colonel Redl, whom we all fear. 1405 01:52:17,356 --> 01:52:18,816 And your wife? 1406 01:52:19,150 --> 01:52:21,861 - At the sanitarium, sadly. - How long has she been ill? 1407 01:52:22,361 --> 01:52:24,071 She's had frail lungs since childhood. 1408 01:52:24,280 --> 01:52:26,490 What a pity! We wish her a speedy recovery. 1409 01:52:27,575 --> 01:52:29,118 - Good evening. - Good evening. 1410 01:52:29,535 --> 01:52:31,662 If there were an explosion in this room now, 1411 01:52:32,037 --> 01:52:34,457 that would solve all of Europe's problems. 1412 01:52:34,665 --> 01:52:37,251 And us? Would we be inside or outside? 1413 01:52:37,460 --> 01:52:39,211 Trieste will fall to the Italians. 1414 01:52:39,420 --> 01:52:42,214 I'm certain of it. Don't buy that villa. 1415 01:52:49,930 --> 01:52:53,267 Every battalion's safe has a sealed envelope 1416 01:52:53,476 --> 01:52:56,729 with the secret mobilization order. 1417 01:52:58,731 --> 01:52:59,774 Colonel! 1418 01:53:07,990 --> 01:53:09,450 What do you make of this? 1419 01:53:09,992 --> 01:53:13,287 I've just heard that it's not aligning with the Hungarians, 1420 01:53:13,454 --> 01:53:16,624 but with the Germans that will save the Habsburgs. 1421 01:53:18,292 --> 01:53:19,627 Katalin, dear... 1422 01:53:20,044 --> 01:53:21,170 Excuse me. 1423 01:53:21,378 --> 01:53:25,216 Would you introduce that charming Esterházy boy to my daughter? 1424 01:53:27,760 --> 01:53:28,803 See you later. 1425 01:53:29,720 --> 01:53:33,015 There are Germans in Silesia. Don't forget that. 1426 01:53:33,390 --> 01:53:36,477 I think the Ruthenians will join the Russians in a heartbeat. 1427 01:53:36,685 --> 01:53:38,479 They prefer the Tsar as their daddy. 1428 01:53:39,438 --> 01:53:41,982 It's only a question of time. 1429 01:53:43,067 --> 01:53:44,693 I didn't know you knew him. 1430 01:53:44,902 --> 01:53:47,988 I met him at that ball. Charming man. 1431 01:53:51,742 --> 01:53:55,120 Long live the Emperor, long live Habsburgs, my friend! 1432 01:53:55,412 --> 01:53:57,706 And our united army! 1433 01:54:04,421 --> 01:54:07,508 It is midnight. Masks may be removed. 1434 01:55:16,619 --> 01:55:20,289 Alfréd, may I introduce you to a new guest: Lieutenant Velocchio. 1435 01:55:20,497 --> 01:55:21,916 Alfredo Velocchio. 1436 01:55:23,751 --> 01:55:24,793 Redl. 1437 01:58:32,773 --> 01:58:35,692 All I'm asking is that you love me. 1438 01:58:38,028 --> 01:58:40,364 That you protect and trust me. 1439 01:58:42,533 --> 01:58:43,784 I am... 1440 01:58:44,701 --> 01:58:47,538 I am very weak. I need your support. 1441 01:58:49,581 --> 01:58:50,999 Tell me what to do. 1442 01:58:52,459 --> 01:58:54,086 How should I be? 1443 01:58:54,253 --> 01:58:55,420 Cynical? 1444 01:58:56,088 --> 01:58:58,841 - I'll try. - Why cynical? 1445 01:59:00,634 --> 01:59:03,428 You said you didn't believe in the whole thing, yet you go on. 1446 01:59:05,097 --> 01:59:08,392 You said war is coming, but you'll lose it anyway. 1447 01:59:09,685 --> 01:59:11,603 Am I supposed to seize power? 1448 01:59:12,729 --> 01:59:15,149 There are officers who share my views. 1449 01:59:16,275 --> 01:59:18,861 Should we support the Emperor, who is old, 1450 01:59:20,028 --> 01:59:22,030 and may be dying? 1451 01:59:25,742 --> 01:59:28,036 It's the war we should prevent. 1452 01:59:30,372 --> 01:59:31,373 Or... 1453 01:59:34,334 --> 01:59:36,420 a bullet from this pistol 1454 01:59:36,628 --> 01:59:38,547 might be the solution. 1455 01:59:39,006 --> 01:59:41,508 No, there is a much better way. 1456 01:59:41,717 --> 01:59:42,843 Who sent you? 1457 01:59:43,427 --> 01:59:44,511 Excuse me? 1458 01:59:44,970 --> 01:59:46,346 Who sent you? 1459 01:59:49,850 --> 01:59:51,476 The Italians? The Russians? 1460 01:59:51,852 --> 01:59:53,145 The French? The English? 1461 01:59:53,562 --> 01:59:54,563 Answer me! 1462 01:59:56,440 --> 01:59:57,733 I don't know who. 1463 01:59:59,860 --> 02:00:02,321 - I'm being paid 12,000 crowns for it. - For what? 1464 02:00:05,407 --> 02:00:07,492 I'm supposed to learn military secrets from you. 1465 02:00:08,869 --> 02:00:12,206 They're most interested in plans relating to Russia. 1466 02:00:20,631 --> 02:00:21,715 It's over. 1467 02:00:31,266 --> 02:00:35,312 The code letter for war with Russia is "R". 1468 02:00:37,481 --> 02:00:38,482 R. 1469 02:00:39,024 --> 02:00:40,817 On the Northern front 1470 02:00:41,610 --> 02:00:44,571 there are 788 battalions, 1471 02:00:45,113 --> 02:00:47,741 377 cavalry squadrons, 1472 02:00:47,950 --> 02:00:49,826 379 batteries 1473 02:00:49,993 --> 02:00:53,330 with 2,222 guns. 1474 02:00:53,497 --> 02:00:55,249 69 technical companies, 1475 02:00:56,041 --> 02:00:58,168 6 companies of cyclists, 1476 02:00:58,335 --> 02:01:01,004 1,234 machine guns. 1477 02:01:02,464 --> 02:01:03,590 Understood? 1478 02:01:07,594 --> 02:01:12,015 In the fortresses of Lemberg, Cracow, Przemyśl... 22 batallions, 1479 02:01:13,392 --> 02:01:14,851 7 cavalry regiments, 1480 02:01:15,435 --> 02:01:17,354 80 artillery regiments, 1481 02:01:18,105 --> 02:01:23,068 with 6 guns per battery. 1482 02:01:24,486 --> 02:01:25,862 Ready for action. 1483 02:01:27,406 --> 02:01:28,740 And now get lost. 1484 02:02:04,276 --> 02:02:06,653 Where did you meet Alfredo Velocchio? 1485 02:02:06,987 --> 02:02:08,196 I didn't. 1486 02:02:09,614 --> 02:02:11,616 I met him that night in October. 1487 02:02:11,783 --> 02:02:12,909 Who introduced him to you? 1488 02:02:13,452 --> 02:02:15,370 - I forgot. - Think. 1489 02:02:15,954 --> 02:02:17,331 Who was it? 1490 02:02:18,749 --> 02:02:20,917 Who told you to introduce him to me? 1491 02:02:21,626 --> 02:02:23,545 - Excuse me? - Who had you do it? 1492 02:02:24,338 --> 02:02:25,797 No one. 1493 02:02:26,590 --> 02:02:29,634 - He asked me to introduce him. - Did he say why? 1494 02:02:29,968 --> 02:02:31,803 - No. - You're lying. 1495 02:02:32,179 --> 02:02:34,598 - I'm not. - You're lying! 1496 02:02:35,557 --> 02:02:36,892 I swear! 1497 02:02:40,354 --> 02:02:42,314 He mentioned Kristóf. 1498 02:02:58,622 --> 02:03:00,332 Why don't they arrest me? 1499 02:03:01,416 --> 02:03:02,709 What are they waiting for? 1500 02:03:11,259 --> 02:03:13,095 They found their Ruthenian... 1501 02:04:57,157 --> 02:04:59,868 Our Father, who art in Heaven... 1502 02:05:01,995 --> 02:05:04,289 Hallowed be thy name. 1503 02:05:16,092 --> 02:05:18,803 Perhaps I should have started this earlier. 1504 02:07:36,775 --> 02:07:39,194 Salapska! Colonel, we must speak to you. 1505 02:07:39,402 --> 02:07:40,445 Come in. 1506 02:07:47,118 --> 02:07:49,663 Colonel! We have orders to disarm you. 1507 02:08:00,674 --> 02:08:02,467 Which is Colonel Redl's room? 1508 02:08:02,759 --> 02:08:04,344 First floor, number 7. 1509 02:08:04,552 --> 02:08:06,763 He has officers visiting already. 1510 02:08:24,656 --> 02:08:27,367 Captain Salapska reporting. This way. 1511 02:09:09,743 --> 02:09:10,744 Redl! 1512 02:09:11,286 --> 02:09:13,037 You'll be court-martialed 1513 02:09:13,246 --> 02:09:16,332 for passing military secrets to our enemies. 1514 02:09:16,875 --> 02:09:19,753 The court-martial will decide your fate in an open hearing. 1515 02:09:19,919 --> 02:09:21,004 Do you understand? 1516 02:09:21,212 --> 02:09:22,422 I was provoked. 1517 02:09:22,630 --> 02:09:24,215 We are the ones being provoked here. 1518 02:09:24,466 --> 02:09:26,384 Since you were assigned to the Adriatic, 1519 02:09:26,551 --> 02:09:29,554 you have been performing your vile treacherous activity. 1520 02:09:29,763 --> 02:09:33,391 The Archduke chose me because of our childhood friendship 1521 02:09:33,600 --> 02:09:37,645 and your relations with my sister make you part of our family. 1522 02:09:39,272 --> 02:09:43,067 He asked me privately to deliver his message to you personally. 1523 02:09:45,278 --> 02:09:49,199 Behave properly in court and concede the charges, 1524 02:09:49,407 --> 02:09:51,034 then the sentence will be light. 1525 02:09:52,327 --> 02:09:55,538 But if you contest, you'll be sentenced 1526 02:09:55,747 --> 02:09:57,624 for high treason based on the charges. 1527 02:09:59,000 --> 02:10:00,376 Betrayal... 1528 02:10:01,628 --> 02:10:04,589 is a national virtue nowadays. 1529 02:10:06,174 --> 02:10:08,802 I'm sorry we're seeing each other under these circumstances. 1530 02:10:10,178 --> 02:10:12,388 If it's any consolation, some people know 1531 02:10:12,597 --> 02:10:14,224 and I've told them, 1532 02:10:16,518 --> 02:10:19,771 there has never been an officer more reliable than you in this army. 1533 02:10:24,692 --> 02:10:26,820 I would like to have a child with you. 1534 02:10:40,792 --> 02:10:44,003 Do everything what the Heir-Apparent asks you to do, 1535 02:10:44,712 --> 02:10:46,631 and nothing will happen to you. 1536 02:10:49,467 --> 02:10:51,928 You have no one left on your side... 1537 02:10:54,138 --> 02:10:56,516 Nobody but me. 1538 02:10:58,601 --> 02:10:59,644 Children? 1539 02:11:04,858 --> 02:11:05,900 I... 1540 02:11:10,029 --> 02:11:11,948 I don't like children anymore. 1541 02:11:26,629 --> 02:11:29,173 They telegraphed me to come here from Fiume. 1542 02:11:30,800 --> 02:11:32,135 May I? 1543 02:11:36,848 --> 02:11:38,683 How do they know we were friends? 1544 02:11:38,975 --> 02:11:40,476 They know everything. 1545 02:11:41,561 --> 02:11:45,273 - Did you really pass on secrets? - Not the way you heard. 1546 02:11:45,481 --> 02:11:47,483 Then stand up in court 1547 02:11:47,817 --> 02:11:49,068 and defend yourself! 1548 02:11:49,861 --> 02:11:53,239 The court only accepts evidence that can be proved. 1549 02:11:53,823 --> 02:11:57,327 The Emperor would never allow an unjust verdict. 1550 02:11:58,411 --> 02:11:59,954 If the charge is false, 1551 02:12:00,288 --> 02:12:02,248 they can't take the uniform away. 1552 02:12:03,166 --> 02:12:05,668 They'll take yours, too, if it suits them. 1553 02:12:06,294 --> 02:12:10,465 They might need a better scapegoat soon. 1554 02:12:10,965 --> 02:12:13,301 Then it'll be your turn. The Jews. 1555 02:12:14,218 --> 02:12:17,138 The simplest solution. Popular, too. 1556 02:12:17,764 --> 02:12:22,352 None of us will be wearing this uniform much longer. 1557 02:12:22,769 --> 02:12:25,813 I converted to Christianity, you know that. 1558 02:12:26,147 --> 02:12:27,148 And what about me? 1559 02:12:27,357 --> 02:12:28,483 And what shall I do? 1560 02:12:28,733 --> 02:12:29,817 My grandfather, 1561 02:12:30,735 --> 02:12:33,321 Doctor Ignác Sonnenschein always said, 1562 02:12:34,322 --> 02:12:37,116 "Lord, you didn't make me Rabbi Moses 1563 02:12:37,325 --> 02:12:39,202 or an Emperor. 1564 02:12:40,703 --> 02:12:43,081 So you can only hold me accountable... 1565 02:12:43,915 --> 02:12:46,793 for having been Doctor Ignác Sonnenschein 1566 02:12:47,794 --> 02:12:49,003 all my life." 1567 02:12:54,175 --> 02:12:55,635 Tell them what they want to hear. 1568 02:12:56,552 --> 02:12:58,388 It will only be a year or two. 1569 02:13:00,765 --> 02:13:02,183 I dreamt about you. 1570 02:13:03,851 --> 02:13:05,436 We were walking in darkness 1571 02:13:06,396 --> 02:13:08,481 and you showed me the way out. 1572 02:13:09,774 --> 02:13:11,609 We should live together. 1573 02:13:13,152 --> 02:13:15,613 We're talking about the head of military intelligence. 1574 02:13:15,863 --> 02:13:18,282 He was the head, Captain. Do you understand? 1575 02:13:19,242 --> 02:13:21,035 Yes, sir. I understand. 1576 02:13:21,536 --> 02:13:23,788 But Colonel Redl was my superior. 1577 02:13:24,163 --> 02:13:27,917 Didn't you ever notice anything about his behavior? 1578 02:13:28,501 --> 02:13:29,627 Yes, Colonel. 1579 02:13:29,877 --> 02:13:31,170 His unrelenting work morale. 1580 02:13:31,379 --> 02:13:34,340 He rarely slept or ate, just kept working. 1581 02:13:35,258 --> 02:13:36,342 Gentlemen! 1582 02:13:37,385 --> 02:13:40,638 Remain seated. How are the trial preparations? 1583 02:13:40,847 --> 02:13:42,265 He won't cooperate, Your Highness. 1584 02:13:42,515 --> 02:13:44,934 I'd have this traitor shot. 1585 02:13:45,143 --> 02:13:47,395 The papers could call it an accident. 1586 02:13:47,603 --> 02:13:51,190 He was run over in Zagreb or fell out of a hotel window drunk. 1587 02:13:51,399 --> 02:13:52,734 Followed by a military funeral. 1588 02:13:53,568 --> 02:13:56,612 I'm not sure yet what's best for the Monarchy. 1589 02:13:56,821 --> 02:13:58,781 No other aspect matters. 1590 02:14:02,910 --> 02:14:04,037 Well, gentlemen. 1591 02:14:06,748 --> 02:14:09,083 Solution 1: an open hearing. 1592 02:14:09,542 --> 02:14:12,211 But you're saying Redl will not cooperate with us on this. 1593 02:14:13,880 --> 02:14:16,382 - Correct? - Yes, Your Highness. 1594 02:14:17,050 --> 02:14:21,220 Not to mention that Redl has a lot of information 1595 02:14:21,429 --> 02:14:24,557 that he might disclose at the trial, 1596 02:14:24,724 --> 02:14:27,018 which can have, in my opinion, unpleasant consequences. 1597 02:14:27,393 --> 02:14:29,312 Solution 2: a closed hearing. 1598 02:14:29,520 --> 02:14:31,981 After the trial we can make the affair public, 1599 02:14:32,190 --> 02:14:34,817 with just enough details to create tension... 1600 02:14:35,026 --> 02:14:36,277 - Please, sit down! - 1601 02:14:36,861 --> 02:14:39,113 ...not only within the Officer Corps, 1602 02:14:39,280 --> 02:14:41,240 but also in the civilian populace. 1603 02:14:41,449 --> 02:14:42,742 Do you agree? 1604 02:14:46,579 --> 02:14:49,749 Whoever agrees with the second solution should raise his hand. 1605 02:14:59,717 --> 02:15:01,302 Lieutenant Colonel Kubinyi, 1606 02:15:02,178 --> 02:15:03,471 you don't agree? 1607 02:15:04,388 --> 02:15:06,349 Your Highness, respectfully, no. 1608 02:15:08,643 --> 02:15:09,936 What do you suggest? 1609 02:15:13,189 --> 02:15:16,109 Redl should have the chance to decide his own fate. 1610 02:15:17,276 --> 02:15:20,113 You were his fellow cadet, you are thus prejudiced. 1611 02:15:20,321 --> 02:15:22,573 In principle, you're right. Gentlemen, what do you think? 1612 02:15:22,949 --> 02:15:25,076 How can Redl decide his own fate? 1613 02:15:25,284 --> 02:15:28,121 He won't even agree to a public trial. 1614 02:15:28,371 --> 02:15:30,790 Gentlemen, we're speaking of a traitor. 1615 02:15:31,249 --> 02:15:34,001 One can only deal with a traitor when he's dead. 1616 02:15:34,210 --> 02:15:35,962 Gentlemen, I won't inquire 1617 02:15:36,170 --> 02:15:39,006 how this man managed to get into the Ministry. 1618 02:15:39,215 --> 02:15:41,217 Who backed him, 1619 02:15:41,717 --> 02:15:44,804 or whom he deceived. 1620 02:15:45,638 --> 02:15:47,223 These questions will be answered later. 1621 02:15:49,392 --> 02:15:50,893 In any case, 1622 02:15:51,602 --> 02:15:54,147 for the people of the Monarchy, 1623 02:15:55,064 --> 02:15:59,902 we're dealing once again with an officer in the Imperial War Ministry. 1624 02:16:00,903 --> 02:16:02,071 As a consequence, 1625 02:16:02,321 --> 02:16:06,659 I suggest that he be allowed 1626 02:16:07,034 --> 02:16:10,037 to end it himself. 1627 02:16:10,204 --> 02:16:12,206 A third solution. 1628 02:16:12,707 --> 02:16:15,126 What is the public told in this case? 1629 02:16:15,334 --> 02:16:19,046 He picked up a letter at the post office, 1630 02:16:19,213 --> 02:16:22,675 two detectives saw him, then he was captured trying to escape, 1631 02:16:23,509 --> 02:16:24,886 and committed suicide. 1632 02:16:26,929 --> 02:16:27,930 Speak up. 1633 02:16:28,514 --> 02:16:30,600 I would like to respectfully signal that 1634 02:16:30,850 --> 02:16:33,811 in this case, the press will insist on details. 1635 02:16:34,228 --> 02:16:35,229 Maybe... 1636 02:16:36,355 --> 02:16:40,193 he might tear the envelope and mislay the pieces, 1637 02:16:40,860 --> 02:16:43,946 or leave part of it in a car, 1638 02:16:44,113 --> 02:16:46,324 or his penknife he used to open the envelope, 1639 02:16:46,490 --> 02:16:47,617 or the penknife case. 1640 02:16:48,075 --> 02:16:50,953 Perfect. It should be published like this. 1641 02:16:51,120 --> 02:16:53,789 I suggest it not be published. 1642 02:16:53,998 --> 02:16:55,333 It should be leaked... 1643 02:16:55,541 --> 02:16:56,751 But not in Vienna. 1644 02:16:56,959 --> 02:16:59,503 In Lemberg, Budapest, or maybe Prague. 1645 02:17:00,046 --> 02:17:02,632 Let some bright reporter uncover it. 1646 02:17:02,840 --> 02:17:04,884 We just plant the clues. 1647 02:17:06,093 --> 02:17:09,222 We should check a list of all journalists in Prague. 1648 02:17:10,306 --> 02:17:12,183 Any counter-suggestions, gentlemen? 1649 02:17:13,392 --> 02:17:16,354 I also think this is the best solution. 1650 02:17:16,896 --> 02:17:18,356 Lieutenant Colonel Kubinyi, 1651 02:17:18,689 --> 02:17:22,443 your opposition to the previous proposal led to this solution. 1652 02:17:22,652 --> 02:17:25,279 You'll visit Redl, as an old comrade, 1653 02:17:25,488 --> 02:17:27,406 and hand him your revolver. 1654 02:17:27,990 --> 02:17:29,075 That's all. 1655 02:17:29,283 --> 02:17:31,994 Your Highness, I can't perform this task. 1656 02:17:33,496 --> 02:17:37,166 An officer cannot take action against a superior. The rules forbid me to do so. 1657 02:17:45,758 --> 02:17:49,345 By the grace of the Emperor and by the power vested in me, 1658 02:17:50,346 --> 02:17:53,140 I promote Lieutenant Colonel Baron Kubinyi 1659 02:17:54,016 --> 02:17:56,269 to Colonel of the Austro-Hungarian Army. 1660 02:17:58,938 --> 02:18:02,108 My orders take effect today. 1661 02:18:03,401 --> 02:18:04,610 Dismissed. 1662 02:18:38,019 --> 02:18:39,145 Colonel... 1663 02:18:39,603 --> 02:18:42,356 You have to do it. You know how to use the weapon. 1664 02:18:42,565 --> 02:18:45,318 You were told we should give you 10 minutes before you do it. 1665 02:18:59,749 --> 02:19:01,542 This way, there is no trial. 1666 02:19:10,051 --> 02:19:12,261 Is there anyone you wish to say goodbye to? 1667 02:22:38,926 --> 02:22:40,553 Move along! Get it on! 1668 02:24:11,810 --> 02:24:15,105 A briefcase and matching wallet, leather, 1669 02:24:15,314 --> 02:24:17,066 with the monogram A. R., 1670 02:24:17,232 --> 02:24:18,651 80 crowns. 1671 02:24:19,568 --> 02:24:23,197 80 going once. 80 going twice. 1672 02:24:23,405 --> 02:24:25,115 - 90! - 100! 1673 02:24:25,324 --> 02:24:27,493 - 110! - 110 going once. 1674 02:24:27,701 --> 02:24:30,037 - 120! - 120 going once. 1675 02:24:30,245 --> 02:24:33,248 Going twice, sold. 1676 02:24:44,385 --> 02:24:47,054 Up next is a child's poem, handwritten. 1677 02:24:47,638 --> 02:24:49,014 "Dedicated to our King. 1678 02:24:49,515 --> 02:24:52,601 May the heavens lavish Him with blessings. 1679 02:24:52,810 --> 02:24:56,522 May strength and wisdom inspire His soul. 1680 02:24:56,730 --> 02:24:59,191 In all lands 1681 02:24:59,358 --> 02:25:02,820 and amongst his faithful subjects may his glory shine. 1682 02:25:03,028 --> 02:25:06,073 Alfréd Redl, elementary school pupil." 116264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.