All language subtitles for Chicago.Med.S07E02.1080p.WEB.H264-CAKES-NHI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,130 --> 00:00:05,380 . 2 00:00:05,422 --> 00:00:06,464 - Your shoe laces. Those are gang colors. 3 00:00:07,132 --> 00:00:08,425 - What are you, a cop? 4 00:00:08,466 --> 00:00:10,719 - I used to be. But now I'm a doc. 5 00:00:11,011 --> 00:00:12,178 - Doctor Hammer. 6 00:00:12,220 --> 00:00:13,346 - What brought you back to Chicago? 7 00:00:13,388 --> 00:00:14,431 - Home, sweet home. 8 00:00:14,472 --> 00:00:16,474 - What made you stay? - Same. 9 00:00:16,516 --> 00:00:18,059 - And what's up with you and her? 10 00:00:19,644 --> 00:00:21,855 - Let's go. - All right, let's get her CT. 11 00:00:21,896 --> 00:00:23,064 - Dr. Cooper? 12 00:00:23,106 --> 00:00:24,315 What happened with your patient? 13 00:00:24,357 --> 00:00:27,193 Is this due to the cardiac output monitor? 14 00:00:27,235 --> 00:00:28,653 - I want to come back to Med. 15 00:00:28,695 --> 00:00:31,656 - Dr. Cooper is our biggest booster of the Vas-COM, 16 00:00:31,698 --> 00:00:35,243 and I suspect it's because he's getting kickbacks. 17 00:00:35,285 --> 00:00:36,870 - You're saying you want me to be your spy? 18 00:00:36,911 --> 00:00:38,705 - Are you in... 19 00:00:38,747 --> 00:00:40,081 or out? 20 00:00:42,417 --> 00:00:45,587 - Dr. Halstead. Thank you. 21 00:00:45,628 --> 00:00:47,714 Glad to catch you on your way in. 22 00:00:47,756 --> 00:00:50,800 I did some digging on the Open Payments website. 23 00:00:50,842 --> 00:00:55,430 Turns out, Dr. Cooper has gotten some very fat perks 24 00:00:55,472 --> 00:00:58,266 since he started boosting the Vas-COM. 25 00:00:58,308 --> 00:01:01,061 He has also received more than a few 26 00:01:01,102 --> 00:01:03,855 "consulting fees" from Vasik Labs 27 00:01:03,897 --> 00:01:05,398 and other companies. 28 00:01:05,440 --> 00:01:07,317 - And you think they're hidden bribes 29 00:01:07,359 --> 00:01:09,069 for promoting the device. 30 00:01:09,110 --> 00:01:10,779 - Yeah, illegal kickbacks. 31 00:01:10,820 --> 00:01:14,074 We have to establish that they are bribes 32 00:01:14,115 --> 00:01:15,867 tied to the sale of the device. 33 00:01:15,909 --> 00:01:20,330 Look, I can't report Dr. Cooper, ruin his career, 34 00:01:20,372 --> 00:01:23,249 unless I know for sure. 35 00:01:23,291 --> 00:01:25,126 - I could stop by the ICU today, 36 00:01:25,168 --> 00:01:27,420 see what the Critical Care docs are saying about the Vas-COM 37 00:01:27,462 --> 00:01:30,256 and why they're using it so frequently. 38 00:01:30,298 --> 00:01:34,052 - See if it's Cooper's doing. I like that. 39 00:01:34,094 --> 00:01:38,473 Uh, Dr. Halstead. Be careful. 40 00:01:46,606 --> 00:01:47,982 - Maggie! 41 00:01:48,024 --> 00:01:50,568 - Morning, Dr. Taylor. 42 00:01:50,610 --> 00:01:51,903 - I, um-- 43 00:01:51,945 --> 00:01:54,197 I found this in my locker. Was it you? 44 00:01:54,239 --> 00:01:58,159 - Yeah, I didn't mean to-- - No...thank you. 45 00:02:00,078 --> 00:02:02,330 - Happy birthday. And don't worry. 46 00:02:02,372 --> 00:02:03,623 No one else knows. 47 00:02:03,665 --> 00:02:05,583 - Good, 'cause I don't like to make a fuss. 48 00:02:05,625 --> 00:02:07,043 - And of all the days to come in early. 49 00:02:07,085 --> 00:02:08,420 What are you doing here, anyway? 50 00:02:08,461 --> 00:02:10,547 You shift doesn't start for another two hours! 51 00:02:10,588 --> 00:02:12,215 - Decided to start rounding early. 52 00:02:12,257 --> 00:02:14,884 I want to stay two steps ahead of my competition. 53 00:02:14,926 --> 00:02:16,469 No, actually, I want to crush them... 54 00:02:16,511 --> 00:02:17,679 - And win some brownie points 55 00:02:17,721 --> 00:02:19,973 with Dr. Archer. - Atta girl. 56 00:02:20,015 --> 00:02:23,393 Oh, and I know that you probably have other plans, 57 00:02:23,435 --> 00:02:26,396 but if you don't, can I take you out for a drink? 58 00:02:27,522 --> 00:02:29,107 - Okay, I might be down for a drink. 59 00:02:29,149 --> 00:02:30,525 I'll let you know. 60 00:02:30,567 --> 00:02:32,527 - Okay. 61 00:02:32,569 --> 00:02:35,321 - And that's when I realized that standing out 62 00:02:35,363 --> 00:02:37,365 was way better than trying to fit in. 63 00:02:37,407 --> 00:02:39,242 So next time them little girls 64 00:02:39,284 --> 00:02:40,952 start runnin' their little mouths 65 00:02:40,994 --> 00:02:42,454 making fun of your height, 66 00:02:42,495 --> 00:02:44,080 you don't throw hands. 67 00:02:44,122 --> 00:02:46,291 You just look at them and say... 68 00:02:46,332 --> 00:02:48,043 - Don't hate me 'cause you ain't me. 69 00:02:48,084 --> 00:02:49,669 - That's right! 70 00:02:49,711 --> 00:02:51,796 - Thank you, Dr. Scott, really. - Hey, it's my pleasure. 71 00:02:51,838 --> 00:02:53,673 - Okay, just try to calm down, please. 72 00:02:53,715 --> 00:02:56,301 - Y'all take care. - Please, I'm scared. Please. 73 00:02:56,343 --> 00:02:58,678 Oh, my God, are you a doctor? Please help me, please help me. 74 00:02:58,720 --> 00:03:00,013 I don't want to die, please. - It's okay, it's all right. 75 00:03:00,055 --> 00:03:01,598 What happened? - Said she took some pills. 76 00:03:01,639 --> 00:03:04,351 Sleeping pills, I think. Her name is Krista Valdez. 77 00:03:04,392 --> 00:03:05,935 - Hey, Treatment 4. - All right, calm down. 78 00:03:05,977 --> 00:03:07,354 - Sorry, I'm so sorry. - It's all right. 79 00:03:07,395 --> 00:03:08,271 Just slow your breathing. - Okay. 80 00:03:08,313 --> 00:03:09,564 - Okay? 81 00:03:09,606 --> 00:03:10,899 So you say you took some sleeping pills. 82 00:03:10,940 --> 00:03:12,525 You gotta tell me how many and how long ago. 83 00:03:12,567 --> 00:03:14,277 - Uh, I don't know. 12, maybe 14, 84 00:03:14,319 --> 00:03:15,528 about ten minutes ago. 85 00:03:15,570 --> 00:03:16,613 - Grab the activated charcoal. - Got it. 86 00:03:16,654 --> 00:03:17,906 And I'll grab an NG setup. 87 00:03:29,167 --> 00:03:29,376 . 88 00:03:29,417 --> 00:03:30,460 - Oh, God. - You got that charcoal ready? 89 00:03:31,586 --> 00:03:33,088 - Right here. - All right. Okay, Krista, 90 00:03:33,129 --> 00:03:35,298 I need you to drink that down slow and steady, all right? 91 00:03:35,340 --> 00:03:37,008 It'll help absorb the drugs. 92 00:03:37,050 --> 00:03:41,471 There you go. Uh-huh. 93 00:03:41,513 --> 00:03:42,722 - Oh, God, I can't. 94 00:03:42,764 --> 00:03:44,432 - All right, come on. Give it one more try. 95 00:03:44,474 --> 00:03:46,601 You got it. There you go. 96 00:03:47,435 --> 00:03:49,062 Yup. See? 97 00:03:49,104 --> 00:03:52,107 - NG tube. 98 00:03:52,524 --> 00:03:53,900 - I'm sorry, I can't do it. - It's all right. 99 00:03:53,942 --> 00:03:55,276 It's all right. Listen, I'm gonna 100 00:03:55,318 --> 00:03:57,362 take this tube, I'm gonna stick it down your nose, 101 00:03:57,404 --> 00:03:59,239 and into your stomach, give you the charcoal that way. 102 00:03:59,280 --> 00:04:00,990 - No, just wait-- Am I gonna die? 103 00:04:01,032 --> 00:04:03,159 Because this was a mistake. Okay? I swear. 104 00:04:03,201 --> 00:04:05,245 - Listen, you did the right thing by coming in. 105 00:04:05,286 --> 00:04:08,248 We got you. Now, hang tight. 106 00:04:08,289 --> 00:04:09,499 You're gonna feel this, but it won't last a second. 107 00:04:09,541 --> 00:04:11,501 - Okay. - Page Dr. Charles. 108 00:04:11,543 --> 00:04:13,962 - Mm-hmm. 109 00:04:16,297 --> 00:04:20,093 - Hey, Trish. Orders for L3. 110 00:04:20,135 --> 00:04:21,469 I was wondering, is it me, 111 00:04:21,511 --> 00:04:23,555 or does it seem like we've been seeing the Vas-COM 112 00:04:23,596 --> 00:04:25,432 used a lot more frequently as of late? 113 00:04:25,473 --> 00:04:26,558 - Oh, yeah. 114 00:04:26,599 --> 00:04:27,976 Dr. Cooper can't stop talking about it. 115 00:04:28,018 --> 00:04:30,353 - Really? What's he, uh, saying? 116 00:04:30,395 --> 00:04:31,438 - Heard my name. 117 00:04:31,479 --> 00:04:33,231 You looking for me? - Matt, hey. 118 00:04:33,273 --> 00:04:37,318 Yeah, actually. Was, uh, 119 00:04:37,360 --> 00:04:39,863 curious to learn more of the benefits 120 00:04:39,904 --> 00:04:41,114 with the Vas-COM device. 121 00:04:41,156 --> 00:04:42,657 - It's a pretty remarkable product, really. 122 00:04:42,699 --> 00:04:44,534 In fact, since we've started using it, 123 00:04:44,576 --> 00:04:47,120 we've seen an 8% reduction in mortality. 124 00:04:47,162 --> 00:04:48,663 - Phew. 8%? 125 00:04:48,705 --> 00:04:52,250 - Yeah. - Yeah, that's impressive. 126 00:04:52,292 --> 00:04:54,419 But, uh, how exactly do you draw 127 00:04:54,461 --> 00:04:56,212 a correlation to the device? 128 00:04:56,254 --> 00:04:57,630 - Oh, it's pretty simple math, really. 129 00:04:57,672 --> 00:04:59,632 So when you're monitoring flow, your patient is, 130 00:04:59,674 --> 00:05:01,593 more often than not, in the correct fluid balance, 131 00:05:01,634 --> 00:05:03,720 and so that alone has dramatically reduced 132 00:05:03,762 --> 00:05:05,638 ICU acute kidney injury rates, 133 00:05:05,680 --> 00:05:08,725 which we know is directly correlated to prognosis. 134 00:05:08,767 --> 00:05:10,352 It's not a perfect science. 135 00:05:10,393 --> 00:05:12,228 But the Vas-COM's the only new variable 136 00:05:12,270 --> 00:05:13,772 we've introduced, so... 137 00:05:13,813 --> 00:05:16,316 - Pretty straight line. - Yeah, yeah. 138 00:05:16,358 --> 00:05:18,151 And the other devices on the market 139 00:05:18,193 --> 00:05:20,779 can't even hold a candle. 140 00:05:20,820 --> 00:05:22,280 Vas-COM is a bit more pricey. 141 00:05:22,322 --> 00:05:23,573 - Oh, yeah? - Sure, of course. 142 00:05:23,615 --> 00:05:26,493 But, I mean, cost/benefit, am I right? 143 00:05:26,534 --> 00:05:28,661 Oh, listen. Sorry, I gotta run. 144 00:05:28,703 --> 00:05:30,580 I can send you more info if you're interested. 145 00:05:30,622 --> 00:05:31,623 - Yeah, please do! 146 00:05:33,708 --> 00:05:36,294 - Hey, Nancy, have you seen Dr. Halstead? 147 00:05:36,336 --> 00:05:38,755 - Uh, not for a while, no. - Okay. 148 00:05:38,797 --> 00:05:40,173 Oh! Dr. Marcel. 149 00:05:40,215 --> 00:05:41,675 - Hey, morning, Ms. Goodwin. 150 00:05:41,716 --> 00:05:43,551 - I've been meaning to touch base with you 151 00:05:43,593 --> 00:05:46,054 about a new program the hospital is setting up. 152 00:05:46,096 --> 00:05:48,390 - Uh-huh. - Totally voluntary, 153 00:05:48,431 --> 00:05:51,685 but attendings can sign up as advisors to residents. 154 00:05:51,726 --> 00:05:53,103 - Advisors? 155 00:05:53,144 --> 00:05:55,480 - You know, meet regularly, offer counsel 156 00:05:55,522 --> 00:05:57,357 if they have any questions or concerns. 157 00:05:57,399 --> 00:06:00,527 Just, you know, see them through their residency. 158 00:06:01,069 --> 00:06:03,071 - Oh, uh, well, listen. 159 00:06:03,113 --> 00:06:05,115 That sounds like a great program. 160 00:06:05,156 --> 00:06:06,491 I just, uh--you know, 161 00:06:06,533 --> 00:06:08,451 I wouldn't want to leave anyone hanging, you know? 162 00:06:08,493 --> 00:06:12,997 - Leave anyone hanging how? You planning on leaving Med? 163 00:06:13,039 --> 00:06:15,667 - No, no. Nothing like that. 164 00:06:15,709 --> 00:06:18,294 Just, uh, like to keep my dance card open, is all. 165 00:06:18,336 --> 00:06:20,839 - Mm. - But, hey, 166 00:06:20,880 --> 00:06:22,507 let me think about it. 167 00:06:22,549 --> 00:06:24,509 - You know, you're the fifth 168 00:06:24,551 --> 00:06:27,512 "Let me think about it" this week. 169 00:06:27,554 --> 00:06:28,972 Thank you. 170 00:06:29,014 --> 00:06:31,099 - Hey! Hey, you okay? 171 00:06:31,141 --> 00:06:34,227 - Um, uh, just a little light-headed. 172 00:06:34,269 --> 00:06:35,603 - Come on, let's sit down. 173 00:06:37,856 --> 00:06:41,651 - You know, I've got this, uh, this gadget, let's-- 174 00:06:43,445 --> 00:06:45,572 - Oh, blood sugar's a bit high. 175 00:06:45,613 --> 00:06:47,699 - Yeah, it's been like that all week. 176 00:06:48,658 --> 00:06:51,327 Maybe I'll stop by Endocrinology, 177 00:06:51,369 --> 00:06:53,788 see if Dr. Yang can squeeze me in. 178 00:06:53,830 --> 00:06:55,665 - Okay, just as a precaution. You know? 179 00:06:55,707 --> 00:06:57,542 - Yeah, yeah. - Hey, you gonna be okay? 180 00:06:57,584 --> 00:06:59,294 - I'm gonna be fine, thank you. 181 00:07:02,922 --> 00:07:04,507 Hey. - I didn't get far. 182 00:07:04,549 --> 00:07:07,469 Cooper caught me off-guard. Gave me his hard sales pitch. 183 00:07:07,510 --> 00:07:09,054 I gotta say, this guy's good. 184 00:07:09,095 --> 00:07:10,805 - So if he's ever confronted, 185 00:07:10,847 --> 00:07:14,684 he can defend everything he's doing as legit. 186 00:07:14,726 --> 00:07:17,145 Do you think he suspected anything? 187 00:07:17,187 --> 00:07:19,856 - No, but if he is who you say he is, 188 00:07:19,898 --> 00:07:21,566 confession's gonna be tough. 189 00:07:21,608 --> 00:07:23,568 - Incoming! Who's free? 190 00:07:23,610 --> 00:07:26,112 - Oh, go, go. And swing by later? 191 00:07:26,154 --> 00:07:27,947 - Yeah. 192 00:07:27,989 --> 00:07:30,825 I'm on it. - I got this. 193 00:07:30,867 --> 00:07:33,203 - More the merrier, I guess. - After you. 194 00:07:33,244 --> 00:07:34,621 - What do we got? 195 00:07:34,662 --> 00:07:36,873 - 17 year-old male, passed out at a skate park. 196 00:07:36,915 --> 00:07:40,835 BP 100/20, heart rate 70. Blood sugar was 200. 197 00:07:40,877 --> 00:07:43,338 Gave a liter of normal saline in the ambo. 198 00:07:43,380 --> 00:07:45,298 - What's your name? - Brandon. 199 00:07:45,340 --> 00:07:47,133 - Brandon, I'm Dr. Hammer. 200 00:07:47,175 --> 00:07:48,885 - I'm Dr. Halstead. 201 00:07:48,927 --> 00:07:50,470 You got a history of diabetes? 202 00:07:50,512 --> 00:07:52,222 - No, uh, no, I don't. 203 00:07:52,263 --> 00:07:53,473 Did someone call my mom? 204 00:07:53,515 --> 00:07:55,183 - Oh, cops called her. She's en route. 205 00:07:55,225 --> 00:07:56,309 - Brandon, you feel stable enough 206 00:07:56,351 --> 00:07:57,686 to switch beds yourself? 207 00:07:57,727 --> 00:07:59,229 - Uh yeah, yeah I'm fine. - Brandon? 208 00:07:59,270 --> 00:08:01,022 Oh, my God. Are you okay, honey? 209 00:08:01,064 --> 00:08:02,482 - I'm fine, Mom, really. 210 00:08:02,524 --> 00:08:04,234 - What were you doing at the skate park? 211 00:08:04,275 --> 00:08:06,027 You were supposed to be studying. 212 00:08:06,069 --> 00:08:07,278 - I know. - It is not good 213 00:08:07,320 --> 00:08:10,407 to exert yourself like that. The stress. 214 00:08:10,448 --> 00:08:13,159 He has Addison's disease. Was this another crisis? 215 00:08:13,201 --> 00:08:14,494 - No, it's his blood sugar. 216 00:08:14,536 --> 00:08:16,788 But is he on steroids as a part of his regimen? 217 00:08:16,830 --> 00:08:17,872 - Yes, Prednisone. 218 00:08:17,914 --> 00:08:19,457 - Prednisone can cause high blood sugar 219 00:08:19,499 --> 00:08:20,750 if he's getting too much. - He's not. 220 00:08:20,792 --> 00:08:22,961 I manage all of Brandon's medications. 221 00:08:23,003 --> 00:08:24,587 I take care of everything. 222 00:08:24,629 --> 00:08:27,590 What he eats, steps per day. We're very careful. 223 00:08:27,632 --> 00:08:29,134 Are you sure you're all right? 224 00:08:29,175 --> 00:08:31,011 - Yes, Mom, I'm fine. 225 00:08:31,052 --> 00:08:33,847 - Well, if we're sure medication isn't the cause, 226 00:08:33,888 --> 00:08:35,807 let's get an A1c test. 227 00:08:35,849 --> 00:08:37,434 That'll give us an idea of his blood sugar levels 228 00:08:37,475 --> 00:08:39,352 over a period of time. - It'll help us determine 229 00:08:39,394 --> 00:08:41,479 whether his body's making insulin. 230 00:08:41,521 --> 00:08:43,523 There's a chance that he could have developed diabetes. 231 00:08:43,565 --> 00:08:46,651 - Oh, God. No. 232 00:08:46,693 --> 00:08:49,779 Brandon's supposed to be part of an Addison clinical trial 233 00:08:49,821 --> 00:08:51,322 for a subcutaneous medication device. 234 00:08:51,364 --> 00:08:52,699 - Mom, please. 235 00:08:52,741 --> 00:08:54,659 Diabetes is an exclusionary factor. 236 00:08:54,701 --> 00:08:58,246 - It's okay, Mom. There's gonna be other trials. 237 00:08:58,288 --> 00:08:59,706 - Let's not jump the gun just yet. 238 00:08:59,748 --> 00:09:01,875 There may be another explanation. 239 00:09:01,916 --> 00:09:04,127 - We'll circle back around as soon as we have something. 240 00:09:04,169 --> 00:09:05,670 We're gonna figure this out. 241 00:09:08,423 --> 00:09:10,008 - So, Krista, Dr. Scott's telling me 242 00:09:10,050 --> 00:09:12,594 that this is the first time that you find yourself 243 00:09:12,635 --> 00:09:14,387 in a situation like this. Is that right? 244 00:09:14,429 --> 00:09:16,056 - Oh, my God. Yes. 245 00:09:16,097 --> 00:09:18,975 It was such a stupid mistake. 246 00:09:19,017 --> 00:09:21,102 I had been drinking, so I wasn't in my right mind, 247 00:09:21,144 --> 00:09:23,563 and as soon as I took the pills, I regretted it. 248 00:09:24,272 --> 00:09:26,232 - When you say that you weren't in your right mind, 249 00:09:26,274 --> 00:09:28,360 what do you mean by that, exactly? 250 00:09:28,401 --> 00:09:30,403 - Um... 251 00:09:30,445 --> 00:09:32,572 I got into an argument with my mom, 252 00:09:32,614 --> 00:09:36,576 and I just sort of... lost it. 253 00:09:36,618 --> 00:09:37,869 I don't even know why I called her in the first place. 254 00:09:37,911 --> 00:09:39,579 We don't even have a relationship, so... 255 00:09:39,621 --> 00:09:41,998 - I'm sorry to hear that. 256 00:09:43,792 --> 00:09:46,628 - Yeah, I totally overreacted. 257 00:09:46,670 --> 00:09:48,630 So how much longer do I need to be here? 258 00:09:48,672 --> 00:09:50,340 I just--I have a work trip next week. 259 00:09:50,382 --> 00:09:51,591 I'm headed to the Congo, 260 00:09:51,633 --> 00:09:53,510 and I just have so much to take care of. 261 00:09:53,551 --> 00:09:57,555 - The Congo, wow. What kind of work do you do? 262 00:09:57,597 --> 00:10:00,558 - I work for UNICEF. I'm a human rights attorney. 263 00:10:00,600 --> 00:10:03,978 I act as a negotiator, helping to free child soldiers. 264 00:10:04,020 --> 00:10:07,232 - Wow. That's impressive. 265 00:10:07,273 --> 00:10:09,734 - You know what? That is truly admirable. 266 00:10:09,776 --> 00:10:10,819 Really. 267 00:10:10,860 --> 00:10:12,946 I imagine, pretty stressful, too. 268 00:10:12,987 --> 00:10:15,365 - No, I have it-- I have it really easy. 269 00:10:17,158 --> 00:10:19,369 These kids, the things that they're forced to see, 270 00:10:19,411 --> 00:10:21,079 forced to do-- 271 00:10:21,121 --> 00:10:23,164 Some of them are as young as five years old. 272 00:10:23,206 --> 00:10:24,582 Trust me, we all live 273 00:10:24,624 --> 00:10:26,668 really charmed lives in comparison. 274 00:10:29,587 --> 00:10:31,297 Just--listen, I would really like to be discharged 275 00:10:31,339 --> 00:10:33,800 as soon as possible, so... 276 00:10:33,842 --> 00:10:35,552 do you have any more tests to run or-- 277 00:10:35,593 --> 00:10:36,803 how much longer do I need to be here? 278 00:10:36,845 --> 00:10:39,347 - I want to give you another liter of fluid, 279 00:10:39,389 --> 00:10:40,974 you know, make sure you're hydrated. 280 00:10:41,016 --> 00:10:42,434 We'll talk after that. 281 00:10:42,475 --> 00:10:47,272 - You should rest a bit, and uh, we'll be back. 282 00:10:47,313 --> 00:10:48,565 Nice to meet you, Krista. 283 00:10:54,404 --> 00:10:57,365 - Oof. Child soldiers? 284 00:10:57,407 --> 00:10:58,616 She's seen some horrible things. 285 00:10:58,658 --> 00:11:00,160 - Oh, yeah. No doubt. 286 00:11:00,201 --> 00:11:03,663 I mean, I think we're looking at a mix of PTSD, 287 00:11:03,705 --> 00:11:06,416 chronic depression, just general burnout, you know? 288 00:11:06,458 --> 00:11:09,169 - Yeah, she seems genuinely regretful, though. 289 00:11:09,210 --> 00:11:10,670 You think this is the wakeup call she needed? 290 00:11:10,712 --> 00:11:11,880 Ending up in the hospital like this? 291 00:11:11,921 --> 00:11:13,173 - I think she wants to believe that. 292 00:11:13,214 --> 00:11:14,507 I'm not remotely sold. 293 00:11:14,549 --> 00:11:16,718 Without--without an outlet, 294 00:11:16,760 --> 00:11:19,763 she's very likely to self-harm again. 295 00:11:19,804 --> 00:11:21,848 - We can't just let her walk out of here then. 296 00:11:21,890 --> 00:11:23,558 - You know, hopefully Krista will admit herself 297 00:11:23,600 --> 00:11:24,726 to in-patient psych, 298 00:11:24,768 --> 00:11:26,853 but we gotta get her there. 299 00:11:26,895 --> 00:11:29,022 - A bag of saline will buy us an hour. 300 00:11:34,361 --> 00:11:35,945 - Stevie. 301 00:11:35,987 --> 00:11:37,781 - Brandon's A1c results? - Yep. 302 00:11:37,822 --> 00:11:40,116 Blood sugar's been normal. 303 00:11:40,158 --> 00:11:42,327 - So no diabetes. 304 00:11:43,036 --> 00:11:44,746 I guess he could be hyperthyroid? 305 00:11:44,788 --> 00:11:45,997 - Yeah, I thought about that, 306 00:11:46,039 --> 00:11:47,540 but all of his thyroid labs are normal. 307 00:11:48,750 --> 00:11:51,002 - What about pancreatitis? - He's got no pain. 308 00:11:51,044 --> 00:11:52,879 His amylase and lipase are normal too. 309 00:11:52,921 --> 00:11:55,715 I think the obvious answer is right in front of us. 310 00:11:55,757 --> 00:11:57,342 - You mean his medicine. 311 00:11:57,384 --> 00:11:59,094 - Yeah. 312 00:11:59,761 --> 00:12:02,055 - You think this is Munchausen's by proxy. 313 00:12:02,097 --> 00:12:03,598 - Maybe she's giving him a little extra 314 00:12:03,640 --> 00:12:05,100 to keep him sick. 315 00:12:05,767 --> 00:12:07,602 - I don't know. Feels like a reach. 316 00:12:07,644 --> 00:12:09,688 - Is it? You said so yourself. 317 00:12:09,729 --> 00:12:10,814 She's incredibly involved. 318 00:12:10,855 --> 00:12:12,732 A bit too involved, don't you think? 319 00:12:12,774 --> 00:12:14,526 I mean, 17's a little old 320 00:12:14,567 --> 00:12:16,778 for Mom to be doling out your pills, no? 321 00:12:16,820 --> 00:12:18,405 - Teens aren't exactly the most reliable 322 00:12:18,446 --> 00:12:19,531 when it comes to taking their meds. 323 00:12:19,572 --> 00:12:22,575 - Yeah, but Marie does fit the profile. 324 00:12:22,617 --> 00:12:24,202 Hovering, overly concerned-- 325 00:12:24,244 --> 00:12:26,579 - She cares about her kid! 326 00:12:26,621 --> 00:12:28,790 - Look, if you have another explanation... 327 00:12:30,417 --> 00:12:31,876 We owe it to Brandon to get to the bottom of this. 328 00:12:31,918 --> 00:12:33,670 Without a competing theory, 329 00:12:33,712 --> 00:12:35,630 we at least have to explore the possibility. 330 00:12:41,511 --> 00:12:43,346 - Dr. Archer, Dr. Marcel. 331 00:12:43,388 --> 00:12:44,931 MVC with a motorcycle incoming. 332 00:12:44,973 --> 00:12:47,434 - We're out of beds. - Hybrid OR. 333 00:12:47,475 --> 00:12:49,519 Taylor, with me. 334 00:12:49,561 --> 00:12:50,645 - Second victim's right behind us. 335 00:12:50,687 --> 00:12:52,939 - I got this. 336 00:12:52,981 --> 00:12:55,233 - Sean Ritner, a 26 year-old male, 337 00:12:55,275 --> 00:12:57,569 motorcycle creamed by a car at the intersection. 338 00:12:57,610 --> 00:12:59,029 Intubated in the field. 339 00:12:59,070 --> 00:13:02,157 GCS 3T, BP 190/60, heart rate 130. 340 00:13:02,198 --> 00:13:04,451 Significant blood loss in the field. 341 00:13:04,492 --> 00:13:07,037 Placed a tourniquet and put him in a cardboard splint, 342 00:13:07,078 --> 00:13:08,788 but his limb's pretty mangled, and he's shocky. 343 00:13:08,830 --> 00:13:10,832 - Trigger MTP. On my count. 344 00:13:10,874 --> 00:13:12,500 - We're going to Hybrid OR. What have we got? 345 00:13:12,542 --> 00:13:14,044 - Oh, my God. - 38 year-old female. 346 00:13:14,085 --> 00:13:15,503 Unrestrained driver. Struck a motorcycle 347 00:13:15,545 --> 00:13:16,463 while crossing the intersection. 348 00:13:16,504 --> 00:13:17,964 Couple scrapes and bruises, 349 00:13:18,006 --> 00:13:19,591 but no focal complaints other than some minor back pain. 350 00:13:19,632 --> 00:13:21,384 - I didn't see him! I tried to swerve, 351 00:13:21,426 --> 00:13:22,552 but he came out of nowhere. 352 00:13:22,594 --> 00:13:23,636 - Okay, don't worry. 353 00:13:23,678 --> 00:13:24,637 We're gonna take good care of you. 354 00:13:24,679 --> 00:13:27,057 John, let me get a bed in here. 355 00:13:27,098 --> 00:13:28,558 Nice and easy. 356 00:13:28,600 --> 00:13:30,643 Here we go. Line it up right here. 357 00:13:30,685 --> 00:13:34,105 There it is. All right, guys, on me. 358 00:13:34,147 --> 00:13:35,357 One, two, three. 359 00:13:37,525 --> 00:13:38,651 - I want you to breathe for me now. 360 00:13:38,693 --> 00:13:40,487 - Okay. - Deep breaths. 361 00:13:40,528 --> 00:13:42,072 There you go. 362 00:13:44,532 --> 00:13:46,284 Okay, clear breath sounds bilaterally. 363 00:13:46,326 --> 00:13:48,828 - Is he gonna be all right? He's not moving. 364 00:13:48,870 --> 00:13:50,455 - Dr. Archer's gonna take good care of him. 365 00:13:50,497 --> 00:13:51,956 Let's just focus on you, okay? 366 00:13:51,998 --> 00:13:54,751 - I suffer from anxiety. I--I need my medication. 367 00:13:54,793 --> 00:13:55,794 - Okay, we're gonna get you a little something 368 00:13:55,835 --> 00:13:57,003 to help you relax. 369 00:13:57,045 --> 00:13:58,838 Half a milligram of Ativan, please. 370 00:13:58,880 --> 00:14:00,590 You feeling any pain anywhere? 371 00:14:00,632 --> 00:14:02,842 Okay. Chest x-ray, stat. 372 00:14:02,884 --> 00:14:04,010 Look at me. Look at me. 373 00:14:04,052 --> 00:14:05,387 Look at me. What's your name? 374 00:14:05,428 --> 00:14:07,013 - Mya. - Mya, okay. 375 00:14:07,055 --> 00:14:08,598 My name is Dr. Marcel. I'm gonna take care of you, 376 00:14:08,640 --> 00:14:10,058 okay? - Okay. 377 00:14:25,824 --> 00:14:25,990 . 378 00:14:26,032 --> 00:14:26,825 - All right, pelvis looks good. 379 00:14:27,492 --> 00:14:28,993 I gotta check his arm. 380 00:14:30,912 --> 00:14:35,500 No active bleeding, and I don't feel a pulse. 381 00:14:35,542 --> 00:14:37,627 I'll need a CT angiogram to confirm, 382 00:14:37,669 --> 00:14:39,963 but I'm guessing he needs a completion amputation. 383 00:14:40,005 --> 00:14:42,549 - Amputation? 384 00:14:42,590 --> 00:14:43,717 - Yeah, that's what I said. 385 00:14:43,758 --> 00:14:46,052 Unless you have a better idea. 386 00:14:46,094 --> 00:14:48,555 - If the brachial artery is out, which I suspect it is, 387 00:14:48,596 --> 00:14:50,765 can't we try to revascularize the arm 388 00:14:50,807 --> 00:14:52,517 with a reverse saphenous vein graft? 389 00:14:52,559 --> 00:14:55,311 - All right, we do that and the repair goes down, 390 00:14:55,353 --> 00:14:56,604 then what happens? 391 00:14:56,646 --> 00:14:58,314 The arm dies, now he's septic, 392 00:14:58,356 --> 00:14:59,649 now he might die. 393 00:14:59,691 --> 00:15:01,109 - Right. Forget it. Dumb idea. 394 00:15:01,151 --> 00:15:03,445 - No, not a dumb idea. 395 00:15:03,486 --> 00:15:05,030 Good decisions come from experience, 396 00:15:05,071 --> 00:15:07,574 and experience comes from bad decisions. 397 00:15:09,868 --> 00:15:11,661 Actually, you might want to scrub in for this, 398 00:15:11,703 --> 00:15:12,954 if you've got the stomach for it. 399 00:15:14,205 --> 00:15:15,749 - That'd be incredible. Thank you, Dr. Archer. 400 00:15:15,790 --> 00:15:17,500 - All right. I'll come grab you 401 00:15:17,542 --> 00:15:18,710 once the patient's prepped. 402 00:15:25,842 --> 00:15:28,178 - Thank God. So it isn't diabetes. 403 00:15:28,219 --> 00:15:30,347 Then he can do the trial! 404 00:15:30,388 --> 00:15:32,682 But then... what's going on? 405 00:15:32,724 --> 00:15:34,684 - Well, we haven't quite figured that out yet. 406 00:15:34,726 --> 00:15:37,562 But the most obvious answer is usually the right one, 407 00:15:37,604 --> 00:15:40,023 which brings us back to Brandon's medication. 408 00:15:40,065 --> 00:15:41,983 - I already told you, though, I manage his medication, 409 00:15:42,025 --> 00:15:43,860 so I know he's getting the right dosage. 410 00:15:43,902 --> 00:15:45,612 - Are you giving him any other supplements? 411 00:15:45,653 --> 00:15:48,615 - No, nothing. Just his prescriptions. 412 00:15:48,656 --> 00:15:50,450 - All right, well, we're gonna send over 413 00:15:50,492 --> 00:15:52,410 a social worker to speak with you. 414 00:15:52,452 --> 00:15:53,620 - A social worker? Why? 415 00:15:55,580 --> 00:15:57,457 Wait, what's going on? 416 00:15:57,499 --> 00:16:00,085 - We'd like to get a better picture of Brandon's regimen. 417 00:16:00,126 --> 00:16:02,295 - Do you not believe me? - No, it's not that. 418 00:16:02,337 --> 00:16:04,172 - It's just that we've ruled out any other causes. 419 00:16:04,214 --> 00:16:07,133 - I cannot believe this! You think I'm lying, 420 00:16:07,175 --> 00:16:09,552 that I'm one of those people 421 00:16:09,594 --> 00:16:12,055 that would deliberately make their kid sick? 422 00:16:12,097 --> 00:16:16,142 I would never hurt my son! - Mom? 423 00:16:16,184 --> 00:16:18,019 What's going on? 424 00:16:18,061 --> 00:16:20,897 They think I'm messing with your medication, 425 00:16:20,939 --> 00:16:24,442 giving you too much. - What? Okay, no. 426 00:16:24,484 --> 00:16:25,735 She's not. 427 00:16:25,777 --> 00:16:27,028 She would never do something like that. 428 00:16:27,070 --> 00:16:30,031 - Look, we're sorry that we upset you. 429 00:16:30,073 --> 00:16:31,574 We should go. 430 00:16:31,616 --> 00:16:33,451 - We're only trying to help, Brandon. 431 00:16:33,493 --> 00:16:34,536 Figure out what caused the episode. 432 00:16:34,577 --> 00:16:36,621 - But you can't, can you? 433 00:16:36,663 --> 00:16:37,956 That's why you're blaming me, 434 00:16:37,997 --> 00:16:39,874 because of your own ineptitude. - Mom, please-- 435 00:16:39,916 --> 00:16:42,460 - No, that is it. I have had it. 436 00:16:42,502 --> 00:16:43,712 I want to speak to your supervisor. 437 00:16:43,753 --> 00:16:44,921 I'm gonna report you both. 438 00:16:44,963 --> 00:16:46,464 - Mom, stop! It was me, okay? 439 00:16:46,506 --> 00:16:47,716 I did it. 440 00:16:51,136 --> 00:16:52,721 - What? 441 00:16:54,723 --> 00:16:57,017 - It was--it was me. 442 00:17:01,813 --> 00:17:04,107 I've been giving myself the extra drugs. 443 00:17:14,492 --> 00:17:16,202 - Hey, looks like this thing's about done. 444 00:17:16,244 --> 00:17:18,663 So do I need to sign paperwork, or-- 445 00:17:18,705 --> 00:17:21,291 - We'll let the nurses know about that in just a sec. 446 00:17:21,332 --> 00:17:22,792 - Uh, Krista. 447 00:17:22,834 --> 00:17:25,420 What you told us earlier about your work-- 448 00:17:25,462 --> 00:17:27,922 it really spoke to me. 449 00:17:27,964 --> 00:17:29,591 Before I became a doctor, I was actually a cop 450 00:17:29,632 --> 00:17:31,551 for, like, ten years. 451 00:17:31,593 --> 00:17:33,178 - Really? - Yeah. 452 00:17:34,679 --> 00:17:38,558 Saw a lot of awful things. 453 00:17:39,184 --> 00:17:41,603 - I bet. 454 00:17:41,644 --> 00:17:43,980 - I had a run at one point, where, like, 455 00:17:44,022 --> 00:17:47,567 I was racking up loss after loss, 456 00:17:47,609 --> 00:17:48,693 started to feel like what I was doing 457 00:17:48,735 --> 00:17:50,320 wasn't even making a difference. 458 00:17:52,572 --> 00:17:53,573 - One of my superiors-- he encouraged me 459 00:17:53,615 --> 00:17:54,824 to talk to somebody. 460 00:17:54,866 --> 00:17:57,994 I didn't want to do it at first, but... 461 00:17:58,036 --> 00:18:01,164 once I finally decided to sit in that seat 462 00:18:01,206 --> 00:18:04,834 and started just letting it all come out, 463 00:18:04,876 --> 00:18:06,836 it was like a weight came off my shoulders. 464 00:18:10,340 --> 00:18:15,011 - As gratifying as a career helping other people is, 465 00:18:15,053 --> 00:18:17,722 there can be a real emotional cost there. 466 00:18:17,764 --> 00:18:19,015 You know, me? 467 00:18:19,057 --> 00:18:21,851 I see a psychiatrist regularly. 468 00:18:21,893 --> 00:18:22,811 You know? And those sessions 469 00:18:22,852 --> 00:18:24,187 are a lifeline for me. 470 00:18:24,229 --> 00:18:27,482 I can't imagine doing this work without them. 471 00:18:27,524 --> 00:18:29,401 - Okay, look. 472 00:18:29,442 --> 00:18:33,405 I do not have time to indulge in therapy, okay? 473 00:18:33,446 --> 00:18:35,532 These kids--they need someone to fight for them. 474 00:18:35,573 --> 00:18:37,158 I--no, I don't have time to sit around 475 00:18:37,200 --> 00:18:38,243 and to lick my wounds. 476 00:18:38,284 --> 00:18:40,036 - You know, you characterize self-care 477 00:18:40,078 --> 00:18:42,580 as some kind of selfish act. Right? 478 00:18:42,622 --> 00:18:45,542 But truthfully, Krista, if you don't address this stuff, 479 00:18:45,583 --> 00:18:47,210 next time you hit a low, 480 00:18:47,252 --> 00:18:49,879 it might not turn out the way it did today. 481 00:18:49,921 --> 00:18:53,341 - And all those kids that you've dedicated your life to-- 482 00:18:53,383 --> 00:18:55,552 they won't have you around to fight for them. 483 00:18:55,593 --> 00:18:58,221 - No, but I cannot let them down! 484 00:18:58,263 --> 00:18:59,431 And it gets really hard. 485 00:18:59,472 --> 00:19:02,350 It's really, really hard to just keep going. 486 00:19:08,815 --> 00:19:11,151 Look, this wasn't the first time, okay? 487 00:19:11,192 --> 00:19:12,819 It's not the first time. 488 00:19:15,947 --> 00:19:18,616 - I thought that that might be the case, 489 00:19:18,658 --> 00:19:20,994 which is why what I would really like to do 490 00:19:21,036 --> 00:19:23,705 is get you checked into our in-patient psych clinic, 491 00:19:23,747 --> 00:19:25,623 just for a few days. 492 00:19:25,665 --> 00:19:26,791 Help you get your bearings, 493 00:19:26,833 --> 00:19:29,753 start to talk about some strategies 494 00:19:29,794 --> 00:19:32,672 to help you out with this stuff going forward. 495 00:19:32,714 --> 00:19:34,132 What do you say? Just a few days. 496 00:19:36,634 --> 00:19:38,845 We all need a break sometimes. 497 00:19:38,887 --> 00:19:40,680 You know? You just-- 498 00:19:40,722 --> 00:19:42,807 you can't give what you don't have. 499 00:19:44,559 --> 00:19:48,730 - Okay. 500 00:19:48,772 --> 00:19:50,815 - So you took the pills to hike your blood sugar 501 00:19:50,857 --> 00:19:54,069 because you knew diabetes was an exclusionary factor. 502 00:19:54,110 --> 00:19:55,820 - You don't want to join the trial. 503 00:19:55,862 --> 00:19:57,614 - Brandon, what were you thinking? 504 00:19:57,655 --> 00:19:58,782 You could have seriously hurt yourself. 505 00:19:58,823 --> 00:20:01,368 - I'm sorry, Mom. It's just that... 506 00:20:01,409 --> 00:20:02,786 I knew you weren't going to budge on this. 507 00:20:04,704 --> 00:20:06,581 I've spent my whole life 508 00:20:06,623 --> 00:20:09,876 being careful, being monitored. 509 00:20:09,918 --> 00:20:12,962 I have missed out on so much. 510 00:20:13,004 --> 00:20:14,964 And if I start another trial, 511 00:20:15,006 --> 00:20:17,550 I'm not gonna be able to go to college in London. 512 00:20:17,592 --> 00:20:19,552 - Brandon, I think that your mom is just concerned 513 00:20:19,594 --> 00:20:22,097 that you'll have another crisis. 514 00:20:22,138 --> 00:20:23,723 - I--I get that. 515 00:20:23,765 --> 00:20:27,352 But I know my body better than anybody, 516 00:20:27,394 --> 00:20:29,187 and I know I can handle it on my own. 517 00:20:31,314 --> 00:20:34,734 - I know you may not understand this now, 518 00:20:34,776 --> 00:20:38,488 but I am only doing what is best for you. 519 00:20:38,530 --> 00:20:40,865 I'm sorry, honey. 520 00:20:40,907 --> 00:20:43,868 London's gonna have to wait. You are doing the trial. 521 00:20:46,121 --> 00:20:48,331 - We'll go get your discharge paperwork ready. 522 00:20:48,373 --> 00:20:49,457 - Thank you. 523 00:20:55,714 --> 00:20:58,717 - I feel for that kid. 524 00:20:58,758 --> 00:21:01,011 This really should be his decision. 525 00:21:01,052 --> 00:21:02,595 - Pulling a stunt like that doesn't instill 526 00:21:02,637 --> 00:21:05,432 a ton of confidence in his ability to look after himself. 527 00:21:05,473 --> 00:21:06,933 - It's a separate issue. You heard him. 528 00:21:06,975 --> 00:21:08,351 He felt desperate. 529 00:21:08,393 --> 00:21:10,311 - But this clinical trial device 530 00:21:10,353 --> 00:21:12,397 could be life-changing for Brandon. 531 00:21:12,439 --> 00:21:13,565 It'll administer his doses 532 00:21:13,606 --> 00:21:16,067 so that he doesn't have to monitor himself. 533 00:21:16,109 --> 00:21:18,111 Marie's giving him more freedom in the long run. 534 00:21:18,153 --> 00:21:20,697 - I think she's trying to keep him at home. 535 00:21:20,739 --> 00:21:22,866 - Yeah, well, agree or disagree, 536 00:21:22,907 --> 00:21:24,075 it's not our call, is it? 537 00:21:43,595 --> 00:21:46,056 - Your mom's just signing your discharge paperwork. 538 00:21:49,768 --> 00:21:50,935 How you doing? 539 00:21:53,104 --> 00:21:54,564 - This is crazy. I'm gonna be 18 540 00:21:54,606 --> 00:21:56,274 in less than six months. 541 00:21:57,609 --> 00:21:59,402 My mom is-- 542 00:22:00,945 --> 00:22:02,113 She just doesn't get it. 543 00:22:04,991 --> 00:22:06,326 - I hear you. 544 00:22:07,744 --> 00:22:09,454 - What can I do? What can I do? 545 00:22:15,460 --> 00:22:16,419 - There is one thing. 546 00:22:23,426 --> 00:22:24,427 - Hey, Dr. Marcel. 547 00:22:24,469 --> 00:22:25,970 - Hey, Dr. Taylor. How's it going? 548 00:22:26,012 --> 00:22:29,015 - Uh, it's going. - Yeah? 549 00:22:29,057 --> 00:22:30,475 Actually, no, it's not. 550 00:22:30,517 --> 00:22:32,394 Listen, you overheard my conversation with Dr. Archer 551 00:22:32,435 --> 00:22:35,355 in regard to Sean the motorcyclist's care? 552 00:22:35,397 --> 00:22:39,025 - Ah, yeah. I caught some stuff, I think. 553 00:22:39,067 --> 00:22:40,694 - I just--I can't shake this feeling 554 00:22:40,735 --> 00:22:43,405 that we still might be able to save Sean's arm. 555 00:22:43,446 --> 00:22:45,448 - Huh. - But Archer is probably right, 556 00:22:45,490 --> 00:22:46,908 right? 557 00:22:46,950 --> 00:22:49,119 - Well, there's an argument for either side, honestly, 558 00:22:49,160 --> 00:22:51,079 but for my money, I would have gone 559 00:22:51,121 --> 00:22:53,289 with what you suggested. 560 00:22:53,331 --> 00:22:55,458 - You would have. - Yeah. 561 00:22:55,500 --> 00:22:57,961 There's nothing dumb about your idea. 562 00:22:58,003 --> 00:23:00,296 But I have a feeling you already know that. 563 00:23:00,338 --> 00:23:02,757 We have to go upstairs? Great. 564 00:23:03,508 --> 00:23:05,969 - I just--look, I didn't want to ruffle any feathers. 565 00:23:06,011 --> 00:23:07,262 Archer's the chief of E.D. 566 00:23:07,303 --> 00:23:08,763 and I'm, like, barely a doctor. 567 00:23:08,805 --> 00:23:11,099 - No, actually, you are a doctor, 568 00:23:11,141 --> 00:23:12,392 and a very sharp one at that. 569 00:23:13,893 --> 00:23:16,354 Look, I understand work politics and power hierarchies, 570 00:23:16,396 --> 00:23:17,605 all of that, 571 00:23:17,647 --> 00:23:18,898 but the next time you're feeling passionately 572 00:23:18,940 --> 00:23:21,484 about something, don't be afraid to stand by it. 573 00:23:21,526 --> 00:23:23,278 I learned early on, sometimes you gotta choose 574 00:23:23,319 --> 00:23:26,573 between being respected and being liked. 575 00:23:37,292 --> 00:23:37,667 . 576 00:23:37,709 --> 00:23:38,752 - What do you mean you don't have a bed? 577 00:23:40,003 --> 00:23:41,629 Well, then why does my tablet say you have two? 578 00:23:41,671 --> 00:23:42,839 You know what? 579 00:23:42,881 --> 00:23:43,923 That's not good enough, all right? 580 00:23:43,965 --> 00:23:45,592 I just got a patient to admit herself, 581 00:23:45,633 --> 00:23:47,177 to this hospital, to my care. 582 00:23:51,598 --> 00:23:53,391 - Scott! Scott, come here. 583 00:23:53,433 --> 00:23:57,270 Ah, system is showing that your patient, Krista Valdez, 584 00:23:57,312 --> 00:24:00,482 has been occupying that room for almost four hours now. 585 00:24:00,523 --> 00:24:01,900 You said you were going to be transferring her 586 00:24:01,941 --> 00:24:03,610 to in-patient psych? 587 00:24:03,651 --> 00:24:04,903 - We were, but they don't have any beds. 588 00:24:04,944 --> 00:24:06,321 - Listen, you need to start looking around 589 00:24:06,363 --> 00:24:08,948 at neighboring hospitals, and make it snappy, please. 590 00:24:08,990 --> 00:24:12,077 We've got more patients with more problems, you know. 591 00:24:12,118 --> 00:24:14,204 Can't turn the ED into a bed and breakfast, now can we? 592 00:24:17,540 --> 00:24:21,127 Ah, there she is. My prize pupil. 593 00:24:21,169 --> 00:24:23,630 I went over your chartings, very meticulous work. 594 00:24:23,672 --> 00:24:25,215 You round early today too? 595 00:24:25,256 --> 00:24:26,633 I did, yes. I wanted to get a head start. 596 00:24:26,675 --> 00:24:28,093 - I tell ya, 597 00:24:28,134 --> 00:24:31,221 my other residents could learn a thing or two from you. 598 00:24:31,262 --> 00:24:32,847 All right, we're about due up in the OR. 599 00:24:32,889 --> 00:24:34,516 Ready to head up? - Uh, Dr. Archer, about that. 600 00:24:34,557 --> 00:24:35,642 - Yeah. - I'm sorry, 601 00:24:35,684 --> 00:24:36,643 I should have said something sooner, 602 00:24:36,685 --> 00:24:38,061 but I still think it's worth trying 603 00:24:38,103 --> 00:24:39,437 a less aggressive approach first, 604 00:24:39,479 --> 00:24:41,940 if there's any chance to salvage Sean's arm. 605 00:24:41,981 --> 00:24:44,526 - Well, uh, I appreciate your honesty, 606 00:24:44,567 --> 00:24:45,777 but the OR's booked, 607 00:24:45,819 --> 00:24:47,612 and Sean's family has signed off, 608 00:24:47,654 --> 00:24:48,947 so, uh, let's hit it. 609 00:24:48,988 --> 00:24:51,783 But you did only present one option to his family. 610 00:24:51,825 --> 00:24:53,326 I also consulted Dr. Marcel. 611 00:24:53,368 --> 00:24:55,161 - Did you? Huh. 612 00:24:58,164 --> 00:25:00,792 You go ahead and present your option to the family. 613 00:25:00,834 --> 00:25:02,877 Be sure to inform them of risks, 614 00:25:02,919 --> 00:25:05,130 and if they sign off, 615 00:25:05,171 --> 00:25:06,756 then I'd be happy to pass the case onto you 616 00:25:06,798 --> 00:25:08,008 and Dr. Marcel, 617 00:25:08,049 --> 00:25:10,176 seeing as you two have already consulted. 618 00:25:12,595 --> 00:25:15,515 Oh, and you can deliver any potential outcomes 619 00:25:15,557 --> 00:25:17,475 together as well, good or bad. 620 00:25:24,607 --> 00:25:28,987 - Everything okay? - Yeah. 621 00:25:29,029 --> 00:25:31,156 Dr. Marcel advised me to stand by my opinion 622 00:25:31,197 --> 00:25:33,324 on a case, and he's right, I should. 623 00:25:33,366 --> 00:25:34,993 I'm just-- 624 00:25:35,035 --> 00:25:36,411 I don't know, I'm hoping things break my way. 625 00:25:40,290 --> 00:25:42,834 - What? What does he mean? 626 00:25:42,876 --> 00:25:44,336 - Calm down, Mom. Just let me explain. 627 00:25:44,377 --> 00:25:45,211 - Mrs. Davis, please-- 628 00:25:45,253 --> 00:25:46,796 - Don't tell me to calm down. 629 00:25:46,838 --> 00:25:48,340 - Mom. - You told him to do this, 630 00:25:48,381 --> 00:25:49,716 didn't you? 631 00:25:49,758 --> 00:25:51,843 You have been after me from the minute I got here. 632 00:25:51,885 --> 00:25:53,303 - Whoa! What's going on? 633 00:25:53,928 --> 00:25:55,513 - Tell her. 634 00:25:55,555 --> 00:25:58,558 - Brandon has decided to seek counsel to become emancipated 635 00:25:58,600 --> 00:26:00,226 so he doesn't have to join the clinical trial. 636 00:26:00,268 --> 00:26:02,729 - What? - How could you do this? 637 00:26:02,771 --> 00:26:04,564 How could you even consider this? 638 00:26:04,606 --> 00:26:08,026 - I'm sorry, Mom. I'm sorry, but... 639 00:26:08,068 --> 00:26:11,404 I can't do the trial. I didn't know what else to do. 640 00:26:11,446 --> 00:26:13,156 - Excuse us. I need to talk to you. 641 00:26:19,412 --> 00:26:21,373 - I can't believe you. 642 00:26:21,414 --> 00:26:24,042 You are still just like you were in med school, 643 00:26:24,084 --> 00:26:25,710 always getting in other people's business. 644 00:26:25,752 --> 00:26:27,045 - Excuse me? 645 00:26:27,087 --> 00:26:28,380 - Why couldn't you just leave it alone? 646 00:26:28,421 --> 00:26:30,298 - I'm trying to help our patient. 647 00:26:30,340 --> 00:26:31,633 - How? 648 00:26:31,675 --> 00:26:33,760 By tearing his family apart? 649 00:26:33,802 --> 00:26:35,512 You planted the idea in his head, didn't you? 650 00:26:35,553 --> 00:26:37,138 He was distraught. I told him his options. 651 00:26:37,180 --> 00:26:39,140 - At his mother's expense. 652 00:26:39,182 --> 00:26:41,059 You've been judging Marie since she walked in here. 653 00:26:41,101 --> 00:26:42,686 - And you've been defending her. 654 00:26:42,727 --> 00:26:46,231 - Because I don't like seeing that poor woman being attacked. 655 00:26:46,272 --> 00:26:47,982 - Why are you making this personal? 656 00:26:48,024 --> 00:26:49,943 - I just think she deserves someone in her corner. 657 00:26:49,984 --> 00:26:51,861 - Well, news flash, Stevie, she's not our patient. 658 00:26:51,903 --> 00:26:53,238 Brandon is. 659 00:26:53,279 --> 00:26:54,739 And if he wants my help, I'm gonna advocate for him, 660 00:26:54,781 --> 00:26:56,991 because that is my job. 661 00:26:57,033 --> 00:26:58,993 Yours too, though you seem to have forgotten it. 662 00:27:04,457 --> 00:27:06,418 - Not a single bed? 663 00:27:06,459 --> 00:27:08,044 Not even any discharges scheduled 664 00:27:08,086 --> 00:27:10,797 for the end of the day? 665 00:27:10,839 --> 00:27:13,425 No, I get it. I appreciate you checking. 666 00:27:13,466 --> 00:27:14,926 Thank you. 667 00:27:14,968 --> 00:27:16,511 - Any luck finding Krista a transfer? 668 00:27:16,553 --> 00:27:18,596 - I've called every hospital with a decent psych ward 669 00:27:18,638 --> 00:27:19,681 in a 50-mile radius. 670 00:27:19,723 --> 00:27:20,974 They're all full to capacity. 671 00:27:21,016 --> 00:27:22,434 System's messed up. 672 00:27:22,475 --> 00:27:24,436 Medical interventions are given precedence 673 00:27:24,477 --> 00:27:26,688 over psychiatric ones. 674 00:27:26,730 --> 00:27:28,356 - What about relatives? 675 00:27:28,398 --> 00:27:29,816 Is there a world where we could release her 676 00:27:29,858 --> 00:27:31,276 under family care for the night, 677 00:27:31,317 --> 00:27:32,610 bring her back in for an appointment tomorrow? 678 00:27:32,652 --> 00:27:34,404 - Thought about that too, but her dad's deceased, 679 00:27:34,446 --> 00:27:36,823 and she's estranged from her mom, you know? 680 00:27:36,865 --> 00:27:39,701 She's pretty damn isolated. It's just her and her work. 681 00:27:39,743 --> 00:27:41,661 - All right, fellas. 682 00:27:41,703 --> 00:27:45,165 You find another hospital to transfer Ms. Valdez to? 683 00:27:45,206 --> 00:27:47,125 I need this room free now. 684 00:27:47,167 --> 00:27:48,835 - We're working on it, we're not there yet, all right? 685 00:27:48,877 --> 00:27:50,879 Every psych ward in the area is full. 686 00:27:50,920 --> 00:27:52,422 - All right, well, you know what to do. 687 00:27:52,464 --> 00:27:55,008 All right, arrange for a transfer to Bachmann Medical. 688 00:27:55,050 --> 00:27:57,844 - The state hospital? - Whoa, Dean, Dean, Dean-- 689 00:27:57,886 --> 00:28:00,305 Patient is extremely fragile. 690 00:28:00,347 --> 00:28:02,474 Bachmann is the wrong environment, trust me. 691 00:28:02,515 --> 00:28:04,184 - The way they transfer patients there, 692 00:28:04,225 --> 00:28:06,102 with police, in cuffs--like, 693 00:28:06,144 --> 00:28:08,563 the whole thing is humiliating, traumatizing. 694 00:28:08,605 --> 00:28:10,357 They treat people like perps for seeking help. 695 00:28:10,398 --> 00:28:12,150 - I get it, I get it. I do, but-- 696 00:28:12,192 --> 00:28:15,153 - Do you get it? Do you? 697 00:28:15,195 --> 00:28:16,446 Because you've been running this joint 698 00:28:16,488 --> 00:28:19,240 like a drive-through car wash since I got here. 699 00:28:19,908 --> 00:28:22,077 We're supposed to be helping people. 700 00:28:22,118 --> 00:28:23,912 What the hell are we doing here any-- 701 00:28:38,593 --> 00:28:40,470 Sorry. 702 00:28:40,512 --> 00:28:42,013 I should have kept my cool back there. 703 00:28:42,055 --> 00:28:43,890 - Don't gotta apologize to me. 704 00:28:43,932 --> 00:28:45,767 A crappy situation. 705 00:28:45,809 --> 00:28:48,395 - Just when you think you're making in-roads, you know? 706 00:28:48,436 --> 00:28:51,189 Helping somebody. 707 00:28:51,231 --> 00:28:55,068 Run into red tape or lack of resources. 708 00:28:55,110 --> 00:28:56,361 It's so damn frustrating. 709 00:28:58,405 --> 00:29:00,865 - You had a fair amount of experience with bureaucracy 710 00:29:00,907 --> 00:29:02,575 at your old job. 711 00:29:02,617 --> 00:29:05,245 - Grew up in the same community I was policing. 712 00:29:05,286 --> 00:29:07,997 South Side, hundreds. 713 00:29:08,039 --> 00:29:10,000 Too many times, I felt like I had to betray 714 00:29:10,041 --> 00:29:11,668 the people I was supposed to be protecting. 715 00:29:11,710 --> 00:29:15,755 - Hmm. Why you left? 716 00:29:15,797 --> 00:29:17,924 - Part of the reason. 717 00:29:17,966 --> 00:29:20,010 You're not trying to shrink me? 718 00:29:20,051 --> 00:29:22,595 - No, not trying to shrink you, man. 719 00:29:25,515 --> 00:29:27,892 - Some years ago, my partner and I-- 720 00:29:27,934 --> 00:29:29,436 we responded to a call. 721 00:29:31,271 --> 00:29:34,274 Stray bullet from a drive-by hit a 14 year-old boy. 722 00:29:36,151 --> 00:29:38,194 Kid was bleeding out, shot through the thigh. 723 00:29:40,613 --> 00:29:42,574 By some miracle, I was able to hold pressure 724 00:29:42,615 --> 00:29:45,744 long enough on the wound for the paramedics to respond. 725 00:29:45,785 --> 00:29:46,870 - He make it? 726 00:29:46,911 --> 00:29:49,164 - Yeah, he survived. 727 00:29:52,959 --> 00:29:55,378 It's from the slug that hit him. 728 00:29:57,130 --> 00:30:01,092 Man, it was the most alive, the most useful 729 00:30:01,134 --> 00:30:03,053 I felt on the force, you know? 730 00:30:03,094 --> 00:30:05,972 It's what drew me to medicine. 731 00:30:06,014 --> 00:30:09,142 But days like today... 732 00:30:09,184 --> 00:30:10,560 - Don't I know it. 733 00:30:10,602 --> 00:30:14,064 I know it feels like we failed her. 734 00:30:14,105 --> 00:30:16,274 But the reality is, it's not safe 735 00:30:16,316 --> 00:30:17,984 for Krista to be alone right now. 736 00:30:20,445 --> 00:30:22,155 Given where we are, I think 737 00:30:22,197 --> 00:30:24,157 I don't really have a choice. 738 00:30:24,199 --> 00:30:26,284 I gotta call the admitting room at State. 739 00:30:28,495 --> 00:30:30,622 Now look, some good doctors there. 740 00:30:30,663 --> 00:30:31,831 I know a couple of them. 741 00:30:31,873 --> 00:30:35,126 I'll call them up, get her on their radar. 742 00:30:35,168 --> 00:30:36,795 You still got a couple of buddies on the force? 743 00:30:36,836 --> 00:30:40,131 Maybe we can get them to handle the transfer? 744 00:30:40,173 --> 00:30:43,635 - Yeah, yeah, I could do that. - All right. 745 00:30:43,677 --> 00:30:47,222 What do you say we go, uh-- we go make her safe? 746 00:30:47,263 --> 00:30:49,808 - Yeah. - All right. 747 00:30:58,191 --> 00:30:58,400 . 748 00:30:58,441 --> 00:30:59,442 - Crockett, can I talk to you for a sec? 749 00:30:59,859 --> 00:31:01,069 - Sure. 750 00:31:01,111 --> 00:31:03,446 We gotta make it quick, though, sorry. 751 00:31:03,488 --> 00:31:05,532 I'm due in the OR in a sec. 752 00:31:05,573 --> 00:31:08,118 - Yeah, that's actually what I wanted to talk to you about. 753 00:31:08,159 --> 00:31:11,162 You advised Dr. Taylor to push back against Archer today 754 00:31:11,204 --> 00:31:13,707 after a treatment plan had already been put in place. 755 00:31:13,748 --> 00:31:15,333 - Uh, no, not exactly. 756 00:31:15,375 --> 00:31:17,627 Dr. Taylor asked me for my advice, 757 00:31:17,669 --> 00:31:19,337 and I told her-- - You told her 758 00:31:19,379 --> 00:31:20,964 to stick her neck out 759 00:31:21,006 --> 00:31:22,716 and make an enemy of the chief of the ED. 760 00:31:22,757 --> 00:31:23,717 You think that was sound advice? 761 00:31:23,758 --> 00:31:25,510 - Oh, hold on, Maggie. 762 00:31:25,552 --> 00:31:28,221 Dr. Taylor went to Archer of her own accord. 763 00:31:28,263 --> 00:31:31,307 And I gotta say, I admire her for advocating for her patient. 764 00:31:32,100 --> 00:31:33,977 Where's this coming from? 765 00:31:34,019 --> 00:31:36,688 - As a person in a position of influence, 766 00:31:36,730 --> 00:31:37,647 I think you should be more mindful 767 00:31:37,689 --> 00:31:38,857 of the things that you say. 768 00:31:40,692 --> 00:31:42,944 Your two cents-- it has consequences. 769 00:31:42,986 --> 00:31:44,154 Remember that. 770 00:31:52,996 --> 00:31:55,498 - Mrs. Davis? Can I join you? 771 00:32:03,423 --> 00:32:06,384 - I swear I only want what's best for Brandon. 772 00:32:06,926 --> 00:32:09,137 - I know it probably feels 773 00:32:09,179 --> 00:32:11,598 like everyone's judging you right now, but... 774 00:32:11,639 --> 00:32:13,725 not me. 775 00:32:13,767 --> 00:32:15,268 I see how deeply you love Brandon, 776 00:32:15,310 --> 00:32:17,395 and I admire that more than you know. 777 00:32:20,231 --> 00:32:22,150 - Brandon suffered his first crisis 778 00:32:22,192 --> 00:32:25,070 right after his father died. 779 00:32:25,111 --> 00:32:27,072 My husband was killed in a head-on collision 780 00:32:27,113 --> 00:32:29,449 by a drunk driver. - I'm so sorry. 781 00:32:32,327 --> 00:32:35,538 - A few weeks after the funeral, 782 00:32:35,580 --> 00:32:38,833 Brandon started vomiting out of nowhere. 783 00:32:40,627 --> 00:32:44,297 He could barely move. He wasn't making any sense. 784 00:32:44,339 --> 00:32:45,757 We don't have any family nearby, 785 00:32:45,799 --> 00:32:48,677 I didn't know who to call, I had just lost my husband, 786 00:32:48,718 --> 00:32:50,303 and I was so scared that-- 787 00:32:50,345 --> 00:32:52,097 - You were gonna lose Brandon, too. 788 00:32:54,724 --> 00:32:57,018 I can see why you're so determined to protect him. 789 00:32:58,812 --> 00:33:00,021 - It's just-- 790 00:33:00,063 --> 00:33:03,817 the thought of him being so far away. 791 00:33:03,858 --> 00:33:05,819 If anything were to happen to him, 792 00:33:05,860 --> 00:33:06,861 and I wasn't there-- 793 00:33:06,903 --> 00:33:08,822 - Mrs. Davis. 794 00:33:08,863 --> 00:33:10,824 I know that the prospect of letting him go 795 00:33:10,865 --> 00:33:12,784 must be terrifying. 796 00:33:13,868 --> 00:33:16,204 But you've taken such good care of Brandon all these years, 797 00:33:16,246 --> 00:33:17,872 I think that you can trust that you've shown him 798 00:33:17,914 --> 00:33:19,374 how to take care of himself. 799 00:33:22,293 --> 00:33:24,129 - He really is a good kid. 800 00:33:27,716 --> 00:33:32,095 You must have kids of your own. - No, no kids. 801 00:33:34,305 --> 00:33:35,974 But I was always the little girl 802 00:33:36,016 --> 00:33:37,892 that wished that she had a mom like you. 803 00:33:46,568 --> 00:33:49,362 - Okay, repair's done. 804 00:33:49,404 --> 00:33:51,740 Removing the vascular clamp from the artery. 805 00:33:51,781 --> 00:33:53,074 Hand me the Doppler. 806 00:34:01,374 --> 00:34:04,210 - Not hearing a signal. Just static. 807 00:34:06,254 --> 00:34:08,256 There's no flow to the wrist. 808 00:34:08,298 --> 00:34:10,550 All right, we're not sunk yet. 809 00:34:10,592 --> 00:34:12,218 If I can pull out the clot, there's a chance 810 00:34:12,260 --> 00:34:14,929 we can still restore blood flow. 811 00:34:15,263 --> 00:34:16,514 Let's open up the repair, 812 00:34:16,556 --> 00:34:19,142 stick down a balloon, and thrombectomize. 813 00:34:19,184 --> 00:34:20,435 - Putting another quarter in the machine. 814 00:34:23,605 --> 00:34:26,649 - Wait, what do you mean you don't have a bed for me? 815 00:34:26,691 --> 00:34:28,860 - I am so sorry that we can't accommodate you here. 816 00:34:28,902 --> 00:34:30,195 Really, I am. 817 00:34:30,236 --> 00:34:32,405 But we have found a bed for you at Bachmann. 818 00:34:33,740 --> 00:34:35,825 - Bachmann? No. 819 00:34:35,867 --> 00:34:37,118 No, no, no. There's no way. 820 00:34:37,160 --> 00:34:39,287 That is for people with really serious issues. 821 00:34:39,329 --> 00:34:40,622 That's... 822 00:34:40,663 --> 00:34:41,956 Oh, my God. That's like lockdown. 823 00:34:41,998 --> 00:34:43,625 No, if I cannot stay here, 824 00:34:43,667 --> 00:34:45,752 then I would like to go home now, please. 825 00:34:45,794 --> 00:34:48,421 - Krista, I'm really very worried about you. 826 00:34:48,463 --> 00:34:51,424 So I'm afraid that discharge is just not an option. 827 00:34:51,466 --> 00:34:53,009 You know, it's my opinion that you are still 828 00:34:53,051 --> 00:34:55,428 a danger to yourself, and I really think 829 00:34:55,470 --> 00:34:59,099 you need to be somewhere safe. - I don't--I don't-- 830 00:34:59,140 --> 00:35:00,558 You know what? You made it seem 831 00:35:00,600 --> 00:35:02,102 like this was my choice. - And you made the right choice 832 00:35:02,143 --> 00:35:04,771 - No, what you both did was lie to me. 833 00:35:04,813 --> 00:35:06,272 You were always going to commit me, weren't you? 834 00:35:06,314 --> 00:35:07,315 - Krista-- - You told me 835 00:35:07,357 --> 00:35:08,650 that I can stay here, 836 00:35:08,692 --> 00:35:10,026 and that we were gonna figure this out together. 837 00:35:10,068 --> 00:35:11,111 You know what? Screw you guys. 838 00:35:11,152 --> 00:35:12,278 I'm out of here. 839 00:35:12,320 --> 00:35:13,238 Get this out of me. - Whoa, Krista-- 840 00:35:13,279 --> 00:35:14,614 - No, do not touch me! 841 00:35:14,656 --> 00:35:15,949 - Hold still Krista, you're gonna hurt yourself. 842 00:35:15,990 --> 00:35:16,950 - Let me go, please! - Restraints! 843 00:35:16,991 --> 00:35:18,118 - No! - Whoa, Krista-- 844 00:35:18,159 --> 00:35:19,327 - Restraints, please? - No, please! 845 00:35:19,369 --> 00:35:22,622 No, please! No I don't want to! 846 00:35:22,664 --> 00:35:23,957 No! - Calm down. 847 00:35:23,998 --> 00:35:25,500 No, please leave me alone. 848 00:35:25,542 --> 00:35:28,128 - Just let her help you! - Leave me alone! 849 00:35:28,169 --> 00:35:30,630 Please leave me alone! - Please, calm down. 850 00:35:30,672 --> 00:35:32,090 - Please. 851 00:35:35,135 --> 00:35:36,344 Liars! 852 00:35:41,307 --> 00:35:41,516 . 853 00:35:45,478 --> 00:35:47,272 - Going to London! 854 00:35:47,313 --> 00:35:49,190 - Good luck at school. - Thank you! 855 00:35:50,483 --> 00:35:51,401 - Aw, man. 856 00:35:54,696 --> 00:35:57,240 Marie agreed to let Brandon skip the trial. 857 00:35:57,282 --> 00:35:58,950 She said you spoke to her. 858 00:36:00,994 --> 00:36:03,329 Come on. What, you're not gonna tell me? 859 00:36:06,041 --> 00:36:07,375 What'd you say? 860 00:36:07,417 --> 00:36:09,461 - There you go, sticking your nose in again. 861 00:36:11,838 --> 00:36:16,217 Seriously, though, I'm sorry that I was hard on you today. 862 00:36:16,968 --> 00:36:19,054 You know I can hit below the belt sometimes. 863 00:36:19,804 --> 00:36:21,973 But it's always followed by a healthy dose of guilt, 864 00:36:22,015 --> 00:36:23,850 if that's any consolation. - Oh, it is. 865 00:36:26,394 --> 00:36:28,855 - Dr. Hammer? Your paycheck. - Thank you. 866 00:36:28,897 --> 00:36:30,482 - Don't spend it all at one place. 867 00:36:30,523 --> 00:36:32,192 - Yeah, right. 868 00:36:32,233 --> 00:36:34,569 Least I'll be able to make rent this month. 869 00:36:34,611 --> 00:36:36,279 - Always was your thing. 870 00:36:36,321 --> 00:36:38,156 Always loved to cry broke. 871 00:36:38,198 --> 00:36:40,825 - Well, some of us didn't get a full ride to med school. 872 00:36:40,867 --> 00:36:42,994 - Well, maybe if you spent a little less time on your hair 873 00:36:43,036 --> 00:36:44,788 and a little more time in the books... 874 00:36:54,255 --> 00:36:55,924 - Hey! How'd it go? 875 00:36:55,965 --> 00:36:57,759 - Hey! We were able to get a pulse. 876 00:36:59,094 --> 00:37:00,053 - Looks like Sean's gonna keep his arm. 877 00:37:00,095 --> 00:37:01,721 - Really? - Yeah, thanks to you. 878 00:37:03,598 --> 00:37:04,599 - This is amazing. 879 00:37:04,641 --> 00:37:05,975 - Well, let's go share 880 00:37:06,017 --> 00:37:07,227 the good news with the family, yeah? 881 00:37:08,937 --> 00:37:11,606 Um, listen. I also need to apologize. 882 00:37:11,648 --> 00:37:13,316 You know, when I weighed in this morning, 883 00:37:13,358 --> 00:37:16,528 I didn't mean to, you know, throw you into the lion's den. 884 00:37:16,569 --> 00:37:19,239 Maggie said I-- - Wait, Maggie? 885 00:37:19,280 --> 00:37:21,491 - Yeah, she pointed out that I may have 886 00:37:21,533 --> 00:37:23,576 put you in a bad spot with Archer. 887 00:37:23,618 --> 00:37:25,120 Maybe I did, but I-- - No, please, 888 00:37:25,161 --> 00:37:26,246 if you hadn't said something, 889 00:37:26,287 --> 00:37:27,956 it would have haunted me forever. 890 00:37:28,998 --> 00:37:32,127 I am so, so thankful for your advice. 891 00:37:32,168 --> 00:37:34,462 - Okay. - As a matter of fact, 892 00:37:34,504 --> 00:37:36,631 they're doing this program with the residents. 893 00:37:36,673 --> 00:37:38,425 - Yeah, I heard of it. 894 00:37:38,466 --> 00:37:40,969 - Well, they haven't paired me up with anyone yet. 895 00:37:41,011 --> 00:37:43,221 Any chance you'd want to be my advisor? 896 00:37:44,264 --> 00:37:46,850 - Yeah. Yeah, I'd like that. 897 00:37:46,891 --> 00:37:48,393 - Great! 898 00:37:48,435 --> 00:37:49,728 - Come on. - Okay. 899 00:37:51,312 --> 00:37:53,398 - I really appreciate your making time 900 00:37:53,440 --> 00:37:54,941 to check me out, Dr. Yang. 901 00:37:54,983 --> 00:37:56,276 - It's no problem. 902 00:37:56,317 --> 00:37:59,029 I'm actually glad you checked in when you did. 903 00:37:59,070 --> 00:38:00,947 - I don't like the sound of that. 904 00:38:00,989 --> 00:38:02,407 What's up? 905 00:38:02,449 --> 00:38:05,452 - Your labs show your blood sugar 906 00:38:05,493 --> 00:38:08,371 has been climbing over the last month or so. 907 00:38:08,413 --> 00:38:09,998 - Well, I haven't changed anything. 908 00:38:10,040 --> 00:38:12,250 I'm still eating healthy, exercising, 909 00:38:12,292 --> 00:38:14,669 adhering to my insulin regimen. 910 00:38:14,711 --> 00:38:16,463 - Well, as you know, sometimes the disease 911 00:38:16,504 --> 00:38:19,007 can progress despite a healthy lifestyle. 912 00:38:19,924 --> 00:38:22,344 But no need to worry. We'll adjust your meds, 913 00:38:22,385 --> 00:38:25,347 add an oral that will reduce your resistance to insulin. 914 00:38:26,681 --> 00:38:28,683 Also, stress can definitely play a part. 915 00:38:28,725 --> 00:38:31,311 Are you dealing with anything particularly taxing right now? 916 00:38:31,353 --> 00:38:34,105 - Uh, come in? 917 00:38:34,147 --> 00:38:36,358 Just the usual work stuff. 918 00:38:37,567 --> 00:38:39,527 - Sorry to interrupt. - No, no. 919 00:38:39,569 --> 00:38:42,030 - I was just leaving. I'll call in a prescription. 920 00:38:42,072 --> 00:38:43,365 - Thank you. 921 00:38:47,202 --> 00:38:49,287 - Everything okay? 922 00:38:49,329 --> 00:38:50,705 - Yeah, yeah. I'm fine. 923 00:38:52,707 --> 00:38:53,958 - Ms. Goodwin, I think we've taken 924 00:38:54,000 --> 00:38:56,169 the wrong approach with Matt Cooper, 925 00:38:56,211 --> 00:38:58,338 coming at him headlong, hoping eventually 926 00:38:58,380 --> 00:38:59,839 he'll slip up, say something. 927 00:38:59,881 --> 00:39:01,383 - Okay? 928 00:39:01,424 --> 00:39:03,176 - If he's really on the take, 929 00:39:03,218 --> 00:39:04,928 the more devices the hospital buys, 930 00:39:04,969 --> 00:39:07,263 the bigger his kickbacks, right? 931 00:39:07,305 --> 00:39:09,557 So he's gonna want as many departments as he can get 932 00:39:09,599 --> 00:39:12,352 to start using the thing. - Right. 933 00:39:12,394 --> 00:39:14,521 And he needs docs not to just use the device, 934 00:39:14,562 --> 00:39:18,108 but to shill for it. Corruptible docs. 935 00:39:20,360 --> 00:39:21,820 So I make myself the perfect target. 936 00:39:22,737 --> 00:39:24,030 - And how do you do that? 937 00:39:24,072 --> 00:39:26,282 - Cry broke. 938 00:39:26,324 --> 00:39:28,410 Make him think I'd do anything for money. 939 00:39:28,451 --> 00:39:30,412 - Let Cooper hook you in. 940 00:39:33,415 --> 00:39:35,291 I knew you were the right man for this job. 941 00:39:41,172 --> 00:39:43,800 - Okay, gotta go. 942 00:39:43,842 --> 00:39:45,427 - Dr. Taylor. 943 00:39:47,470 --> 00:39:48,763 Hey! 944 00:39:52,350 --> 00:39:57,230 Vanessa. Vanessa. 945 00:39:57,272 --> 00:40:00,275 Are you leaving now? What about the drink? 946 00:40:00,316 --> 00:40:01,776 - When I confided in you earlier, 947 00:40:01,818 --> 00:40:02,819 I was silly enough to think 948 00:40:02,861 --> 00:40:04,446 that it was gonna stay between us. 949 00:40:04,487 --> 00:40:07,198 But you continue to prove you can't stay in your lane. 950 00:40:07,240 --> 00:40:09,034 - Vanessa, look. I'm sorry-- 951 00:40:09,075 --> 00:40:10,452 - No. 952 00:40:10,493 --> 00:40:12,328 I just want you to treat me like everyone else. 953 00:40:12,370 --> 00:40:13,872 That's all I want. 954 00:40:18,418 --> 00:40:22,213 - Hey, Willie, no cuffs, all right? 955 00:40:22,255 --> 00:40:24,674 I know it's protocol, but do me a solid. 956 00:40:24,716 --> 00:40:26,343 - You got it. 957 00:40:38,980 --> 00:40:40,732 - How long you been doing this? 958 00:40:43,360 --> 00:40:45,904 - 35 years, I don't know. Something like that. 959 00:40:45,945 --> 00:40:47,739 - How? 960 00:40:47,781 --> 00:40:50,617 - You gotta hang on to those-- those good days. 961 00:40:50,658 --> 00:40:52,786 You know, hang on to the wins. 962 00:40:52,827 --> 00:40:55,330 That's why you got that bullet around your neck, right? 963 00:40:56,873 --> 00:40:58,333 There you go. 964 00:40:59,501 --> 00:41:01,211 Really important, buddy. 965 00:41:01,252 --> 00:41:03,296 I mean for me, anyway. 966 00:41:05,090 --> 00:41:08,218 Gotta hang on to those wins. 71856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.