All language subtitles for Being.Rose.2017.1080p.WEBRip.x265-RARBG3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,250 --> 00:00:04,250 [railroad noises] 2 00:00:08,333 --> 00:00:09,250 ♪♪♪ 3 00:00:13,709 --> 00:00:19,417 ♪ Driving at night On Highway 25 ♪ 4 00:00:19,500 --> 00:00:23,291 ♪ Blindfolded I'd know the way ♪ 5 00:00:24,917 --> 00:00:30,583 ♪ Up over the rise Like a jewel in the mountains ♪ 6 00:00:30,667 --> 00:00:34,333 ♪ Shine the lights of Santa Fe ♪ 7 00:00:37,208 --> 00:00:42,291 ♪ How many times Have I come home to you ♪ 8 00:00:42,375 --> 00:00:46,333 ♪ Just to have you Turn me away ♪ 9 00:00:48,542 --> 00:00:54,375 ♪ You've been betrayed By the ones that threw you ♪ 10 00:00:54,458 --> 00:00:59,458 ♪ To the whims Of the white man's way ♪ 11 00:00:59,542 --> 00:01:06,709 ♪ But you show no resentment And you show know resistance ♪ 12 00:01:06,792 --> 00:01:11,458 ♪ To the ones Who've done you wrong ♪ 13 00:01:11,542 --> 00:01:19,125 ♪ Oh they'll hang themselves On their own fool existence ♪ 14 00:01:19,208 --> 00:01:24,834 ♪ After the laughter is gone ♪ 15 00:01:24,917 --> 00:01:30,000 ♪ Oh, Santa Fe, city of faith ♪ 16 00:01:30,083 --> 00:01:34,959 ♪ I did my time In an honorable way ♪ 17 00:01:36,291 --> 00:01:42,250 ♪ And now there is a candle For each dream that breaks ♪ 18 00:01:42,333 --> 00:01:47,333 ♪ In the lights of Santa Fe ♪ 19 00:01:47,417 --> 00:01:54,500 ♪ Oh there is a candle For each dream that breaks ♪ 20 00:01:54,583 --> 00:02:01,542 ♪ In the lights of Santa Fe ♪ 21 00:02:03,750 --> 00:02:06,792 [steps approaching] 22 00:02:13,417 --> 00:02:14,625 [speeding pace] 23 00:02:14,709 --> 00:02:17,417 [taking an X-ray] 24 00:02:18,750 --> 00:02:20,875 [X-ray machine turning on] 25 00:02:24,792 --> 00:02:26,375 [ticking] 26 00:02:37,458 --> 00:02:38,959 [taking a deep breath] 27 00:02:40,834 --> 00:02:41,750 What? 28 00:02:44,458 --> 00:02:45,291 More tests. 29 00:02:46,375 --> 00:02:49,917 Uh, it may take a month or sooner for the results. 30 00:02:50,834 --> 00:02:53,417 And you're going to need a wheelchair. 31 00:02:57,917 --> 00:03:00,375 [thunder bolting] 32 00:03:00,458 --> 00:03:02,083 [soft guitar music] 33 00:03:14,583 --> 00:03:16,542 [slow funky music] 34 00:03:26,083 --> 00:03:28,625 It's just orange juice. 35 00:03:30,041 --> 00:03:31,458 Hey guys, I think we should call Rose. 36 00:03:31,542 --> 00:03:35,667 [exhaling] Leave Rose alone, Karen. It's just none of your business. 37 00:03:35,750 --> 00:03:36,959 You know what? I'm calling. 38 00:03:37,041 --> 00:03:39,875 Karen, damn it, no. 39 00:03:41,917 --> 00:03:43,917 [cell phone vibrating] 40 00:03:54,125 --> 00:03:56,667 [voicemail] This is Rose. Leave a message. 41 00:03:56,750 --> 00:04:00,583 I just don't get what she's doing, what she's trying to prove. 42 00:04:00,667 --> 00:04:06,291 Rose is a private person. I mean, hell, she didn't even tell us that Dennis had cancer 43 00:04:06,375 --> 00:04:08,583 until three months after he was diagnosed. 44 00:04:08,667 --> 00:04:09,625 I know she's a private person, I just-- 45 00:04:10,542 --> 00:04:12,875 I don't know, I just-- just worry about her. I mean-- 46 00:04:12,959 --> 00:04:13,625 Pow. 47 00:04:16,250 --> 00:04:17,667 Pow? 48 00:04:17,750 --> 00:04:21,000 Pow. You don't fuck around with Rose. 49 00:04:26,583 --> 00:04:27,792 [distant barking] 50 00:04:31,000 --> 00:04:33,750 Good morning, sunshine. 51 00:04:35,917 --> 00:04:36,959 Oh. 52 00:04:39,000 --> 00:04:41,458 -Mmm. -Here. 53 00:04:41,542 --> 00:04:42,667 Thanks. 54 00:04:42,750 --> 00:04:46,125 So you were asleep out here all night again? 55 00:04:46,208 --> 00:04:49,875 I fell asleep. That's what I do now, Karen. I fall asleep. 56 00:04:52,125 --> 00:04:55,250 So, are you going somewhere? 57 00:05:01,917 --> 00:05:03,542 Come on. 58 00:05:11,166 --> 00:05:12,208 What do you see? 59 00:05:15,000 --> 00:05:16,917 [exhaling] I see a sweet house. 60 00:05:17,875 --> 00:05:20,542 What do you see? 61 00:05:20,625 --> 00:05:21,458 My life. 62 00:05:23,917 --> 00:05:24,583 God damn it. 63 00:05:27,542 --> 00:05:29,250 ♪♪♪ 64 00:05:33,583 --> 00:05:34,709 [blues playing] 65 00:05:34,792 --> 00:05:36,083 Love 66 00:05:40,041 --> 00:05:42,542 Sweet love 67 00:05:45,166 --> 00:05:47,917 That's what happens 68 00:05:48,000 --> 00:05:49,208 Yes! Hell yeah. 69 00:05:49,291 --> 00:05:51,500 I'm going on a road trip. 70 00:05:52,667 --> 00:05:53,250 Tomorrow. 71 00:05:54,834 --> 00:05:55,500 Road trip? 72 00:05:57,083 --> 00:05:58,750 Hey, she wouldn't listen to me. 73 00:05:58,834 --> 00:06:00,583 Karen, if you have something to say, just say it. 74 00:06:02,208 --> 00:06:03,083 Okay. 75 00:06:05,250 --> 00:06:07,583 You know, it's just all the money you and Dennis saved. 76 00:06:09,792 --> 00:06:10,917 To go on a road trip? 77 00:06:11,000 --> 00:06:13,125 In your wheelchair? 78 00:06:13,750 --> 00:06:16,834 It's crazy. It's scary. 79 00:06:16,917 --> 00:06:18,125 It's scarier to stay here. 80 00:06:18,208 --> 00:06:20,208 I get it, Rose, dear. 81 00:06:20,917 --> 00:06:24,125 This road trip is your way of 82 00:06:24,208 --> 00:06:27,041 giving the finger to loneliness. 83 00:06:27,125 --> 00:06:29,625 But Liz, she's not alone. 84 00:06:29,709 --> 00:06:31,041 Tell me something, Lena. 85 00:06:31,125 --> 00:06:35,250 What the hell is that empty chair across from you at breakfast? 86 00:06:36,709 --> 00:06:38,458 You know what, girls? 87 00:06:38,542 --> 00:06:41,542 Right now I'd welcome his big beer belly 88 00:06:41,625 --> 00:06:44,625 and bald spot on the top of his head 89 00:06:44,709 --> 00:06:46,709 even farting in the middle of the night. 90 00:06:48,125 --> 00:06:49,125 I mean it. 91 00:06:49,208 --> 00:06:50,333 Who are we kidding? 92 00:06:51,709 --> 00:06:53,083 We are not the cowgirls. 93 00:06:54,000 --> 00:06:55,083 We're the widows. 94 00:07:03,083 --> 00:07:03,709 [exhaling] 95 00:07:06,709 --> 00:07:07,041 What? 96 00:07:07,125 --> 00:07:08,875 Go see Will. 97 00:07:09,917 --> 00:07:10,667 Go see your son, Rose. 98 00:07:11,417 --> 00:07:13,917 [Lena] Well, you know what, Rose? 99 00:07:14,000 --> 00:07:16,750 Whatever it is you're looking for on this trip, 100 00:07:16,834 --> 00:07:17,792 I hope you find it. 101 00:07:21,250 --> 00:07:21,667 So do I, hon. 102 00:07:23,709 --> 00:07:25,000 So do I. 103 00:07:25,083 --> 00:07:26,667 ♪♪♪ 104 00:08:29,834 --> 00:08:32,750 [bus driver] Sorry folks, something's wrong with the engine. 105 00:08:32,834 --> 00:08:34,375 I'm going to have to pull over. 106 00:08:38,208 --> 00:08:40,291 [bus stops] 107 00:08:41,959 --> 00:08:43,291 [bus driver] Excuse me! Lady in the wheelchair, 108 00:08:43,375 --> 00:08:46,041 you cannot leave the bus. 109 00:08:52,333 --> 00:08:53,834 ♪♪♪ 110 00:09:31,375 --> 00:09:32,792 [rock music inside car] 111 00:09:36,792 --> 00:09:38,208 Hey there, you want a ride? 112 00:09:41,291 --> 00:09:44,417 You know, you're not bad looking for an old lady. 113 00:09:49,917 --> 00:09:51,000 [turning off music] 114 00:09:56,250 --> 00:09:58,542 Give me the purse. Give me the purse! 115 00:10:02,250 --> 00:10:04,333 [laughing] 116 00:10:04,417 --> 00:10:05,959 Well lookie here. 117 00:10:10,208 --> 00:10:12,834 Oh, you gotta be shitting me. You ain't no cop. 118 00:10:12,917 --> 00:10:13,583 [cocking gun] 119 00:10:13,667 --> 00:10:15,917 But was for thirty-three years. 120 00:10:19,458 --> 00:10:21,834 I don't fucking believe this shit. 121 00:10:23,250 --> 00:10:25,250 Step back against the car, sonny. 122 00:10:27,000 --> 00:10:28,041 Blow me. 123 00:10:28,125 --> 00:10:30,959 Empty your pockets, put everything on the hood slowly. 124 00:10:34,375 --> 00:10:35,208 [man] Aaarg! 125 00:10:35,291 --> 00:10:38,083 Shit! Aw! God! 126 00:10:38,458 --> 00:10:40,000 [moaning] 127 00:10:41,583 --> 00:10:45,333 I swear I'll find you. You're dead! 128 00:10:46,792 --> 00:10:48,250 You're dead! Do you hear me? 129 00:10:48,333 --> 00:10:50,000 Not yet, shithead. 130 00:10:51,542 --> 00:10:53,542 ♪♪♪ 131 00:11:23,083 --> 00:11:24,917 Oh. 132 00:11:26,333 --> 00:11:27,291 Mmm. 133 00:11:28,417 --> 00:11:30,333 ♪ Say what you will ♪ 134 00:11:30,417 --> 00:11:32,041 ♪ About the king Of rock and roll ♪ 135 00:11:32,125 --> 00:11:33,291 ♪ But he had the moves ♪ 136 00:11:33,375 --> 00:11:34,417 ♪ You know he had the soul ♪ 137 00:11:34,500 --> 00:11:35,917 ♪ And Elvis loved his mama ♪ 138 00:11:36,000 --> 00:11:36,583 ♪ Elvis loved his mama ♪ 139 00:11:36,667 --> 00:11:38,417 ♪ Elvis loved his mama ♪ 140 00:11:38,500 --> 00:11:40,125 ♪ Elvis loved his mama ♪ 141 00:11:40,208 --> 00:11:41,291 ♪ Elvis loved his mama ♪ 142 00:11:41,375 --> 00:11:43,375 ♪ Ain't nothing wrong With that ♪ 143 00:11:45,375 --> 00:11:46,417 ♪ His mama always told him ♪ 144 00:11:46,500 --> 00:11:48,041 ♪ He knew it was true ♪ 145 00:11:48,125 --> 00:11:49,542 ♪ Son, you've got a mighty Big job to do ♪ 146 00:11:49,625 --> 00:11:52,000 ♪ And Elvis loved his mama ♪ 147 00:11:52,083 --> 00:11:53,333 ♪ Elvis loved his mama ♪ 148 00:11:53,417 --> 00:11:54,000 -♪ Elvis loved his mama ♪ -[laughing] 149 00:11:54,083 --> 00:11:56,250 ♪ Elvis loved his mama ♪ 150 00:11:56,333 --> 00:11:57,458 ♪ Elvis loved his mama ♪ 151 00:11:57,542 --> 00:11:59,542 ♪ Ain't nothing wrong With that ♪ 152 00:12:16,458 --> 00:12:17,625 ♪ He left out early ♪ 153 00:12:17,709 --> 00:12:20,166 ♪ From the streets of Tupelo ♪ 154 00:12:20,250 --> 00:12:21,291 ♪ Went on up to Memphis ♪ 155 00:12:21,375 --> 00:12:22,083 ♪ Made the yellow sun glow ♪ 156 00:12:22,166 --> 00:12:23,875 ♪ And Elvis loved his mama ♪ 157 00:12:23,959 --> 00:12:24,542 ♪ Elvis loved his mama ♪ 158 00:12:24,625 --> 00:12:26,875 ♪ Elvis loved his mama ♪ 159 00:12:26,959 --> 00:12:28,166 ♪ Elvis loved his mama ♪ 160 00:12:28,250 --> 00:12:29,458 ♪ Elvis loved his mama ♪ 161 00:12:29,542 --> 00:12:31,583 ♪ Ain't nothing wrong With that ♪ 162 00:12:33,083 --> 00:12:34,875 ♪ You know he took To the stage ♪ 163 00:12:34,959 --> 00:12:36,208 ♪ To follow his dreams ♪ 164 00:12:36,291 --> 00:12:38,500 Don't see many people on the road up here. 165 00:12:38,583 --> 00:12:39,375 Oh. 166 00:12:40,500 --> 00:12:41,667 Yeah. 167 00:12:41,750 --> 00:12:43,083 Damn nice leather purse you got here. 168 00:12:47,250 --> 00:12:47,959 There you go. 169 00:12:50,667 --> 00:12:51,542 Thank you. 170 00:12:54,083 --> 00:12:57,208 I know a thing or two about leather being a rancher and all. 171 00:12:57,291 --> 00:12:58,917 That's my place right there. 172 00:13:00,000 --> 00:13:05,000 Me, I come up here, have lunch and I'm working. 173 00:13:08,083 --> 00:13:09,000 It's peaceful. 174 00:13:11,375 --> 00:13:12,041 See that? 175 00:13:14,125 --> 00:13:15,583 You ever wondered why 176 00:13:15,667 --> 00:13:20,333 older folks pull up stakes on houses they've been in for forty, 177 00:13:20,417 --> 00:13:23,583 fifty years and buy one of them RVs 178 00:13:23,667 --> 00:13:26,333 and make like big rig truck drivers? 179 00:13:27,250 --> 00:13:31,542 That's because I think they're not going to die on the road, you know, 180 00:13:31,625 --> 00:13:33,166 as long as they keep moving. 181 00:13:34,291 --> 00:13:36,333 Yeah. 182 00:13:36,417 --> 00:13:37,291 So where are you headed? 183 00:13:37,375 --> 00:13:39,291 The Bonano Clinic, north. 184 00:13:40,333 --> 00:13:44,208 Well, I hate to be the bearer of bad news, but, uh, 185 00:13:44,291 --> 00:13:47,291 right now you're headed due south. 186 00:13:48,500 --> 00:13:52,083 I'll tell you what, I got some business up north there. 187 00:13:53,959 --> 00:13:56,375 I could give you a lift in my pickup. 188 00:13:56,458 --> 00:13:57,417 No, thank you. 189 00:14:00,500 --> 00:14:04,291 Well then, I guess I'll see you around, huh? 190 00:14:05,834 --> 00:14:11,083 [Rose] Remember this spot, Dennis? I think it was our anniversary. 191 00:14:11,166 --> 00:14:13,417 Must have been thirty years ago. 192 00:14:13,500 --> 00:14:16,750 We soaked in the hot springs all afternoon. 193 00:14:16,834 --> 00:14:20,417 Then we made love under the stars. That was nice. 194 00:14:24,542 --> 00:14:25,083 [exhales] 195 00:14:37,542 --> 00:14:39,583 [giggling] 196 00:14:40,375 --> 00:14:41,583 Whoo! 197 00:14:50,208 --> 00:14:52,208 Um, excuse me. 198 00:14:52,291 --> 00:14:54,458 Would you like a little assistance? 199 00:14:54,542 --> 00:14:55,208 Um, no, thanks. 200 00:14:55,291 --> 00:14:57,250 Okay. 201 00:15:10,875 --> 00:15:11,417 Pst! 202 00:15:11,500 --> 00:15:14,458 Hola, chica. 203 00:15:28,125 --> 00:15:31,333 I haven't walked like this in months. 204 00:15:31,417 --> 00:15:32,750 Oh, really? 205 00:15:37,458 --> 00:15:40,417 I'm Mocahontas. My real name's Lilly. 206 00:15:40,500 --> 00:15:43,166 Rose. 207 00:15:43,250 --> 00:15:45,208 Rose. We're both flowers. 208 00:15:54,375 --> 00:15:55,500 [Rose coughs lightly] 209 00:15:56,542 --> 00:16:00,208 My guess is you haven't smoked a lot of weed. 210 00:16:00,291 --> 00:16:01,792 My husband used to. 211 00:16:01,875 --> 00:16:04,250 Last time he smoked it, went out to the freeway and hitchhiked 212 00:16:04,333 --> 00:16:08,625 and ended up on the roadside outside of Gallup. 213 00:16:08,709 --> 00:16:10,583 [Lilly scoffs] 214 00:16:18,417 --> 00:16:23,417 Speaking of husbands, mine, he's been-- he has been screwing one of his grad students 215 00:16:23,500 --> 00:16:27,542 for the last seven months and she's 35 years younger than he. 216 00:16:27,625 --> 00:16:30,375 Thirty-five years. 217 00:16:31,375 --> 00:16:32,709 Come on, that's ridiculous. 218 00:16:32,792 --> 00:16:35,750 And he doesn't even care if I know. You know, but hey, 219 00:16:35,834 --> 00:16:38,875 I'm going to get half his pension and I'm going to get all of it if he kicks it. 220 00:16:38,959 --> 00:16:42,583 You know. so screw him and his midlife crisis bitch. 221 00:16:42,667 --> 00:16:43,792 [both] Hmm. 222 00:16:46,542 --> 00:16:49,834 You know what this reminds me of? My Uncle Tony. 223 00:16:49,917 --> 00:16:56,750 My Uncle Tony, here is this lovable heavyset tuba playing musician 224 00:16:56,834 --> 00:16:59,458 with the orchestra of the Santa Fe Opera 225 00:16:59,542 --> 00:17:02,709 and he would get stoned before every performance. 226 00:17:04,667 --> 00:17:09,333 And he would say life is short, but blow hard. 227 00:17:09,417 --> 00:17:10,709 [laughing] 228 00:17:12,166 --> 00:17:13,625 You know, he-- he was-- 229 00:17:13,709 --> 00:17:18,917 he was the Miles Davis of tuba players and he could just like... 230 00:17:19,875 --> 00:17:21,792 [imitating tuba playing] 231 00:17:29,583 --> 00:17:31,458 Oh, he was so talented. 232 00:17:40,583 --> 00:17:43,959 I'm waiting to hear back from some tests, find out if- 233 00:17:44,041 --> 00:17:50,291 well, before the month is over, find out if I'll ever walk without a cane, you know, 234 00:17:50,375 --> 00:17:53,959 get a wheelchair or not, or worse. 235 00:17:56,041 --> 00:17:58,792 But my doctor says I'll fall apart. 236 00:18:01,583 --> 00:18:04,709 [exhales] Well, shit. 237 00:18:04,792 --> 00:18:08,375 It's this thing where you lose control of your arms, 238 00:18:08,458 --> 00:18:10,375 your legs and all of it, it all just goes. 239 00:18:18,959 --> 00:18:21,208 [birds chirping] 240 00:18:21,291 --> 00:18:22,709 [Lilly and Rose laughing] 241 00:18:28,709 --> 00:18:30,417 -Whoo... -What? 242 00:18:32,291 --> 00:18:34,583 I was just thinking about my Uncle Tony. 243 00:18:36,792 --> 00:18:41,250 He played his last note, took his last breath on stage 244 00:18:41,333 --> 00:18:45,667 at the end of Don Giovanni. He sat way back of the orchestra. 245 00:18:46,417 --> 00:18:49,750 And when all the musicians left, 246 00:18:50,667 --> 00:18:52,333 there he sat 247 00:18:52,417 --> 00:18:54,750 with his tuba cradled in his lap. 248 00:18:55,709 --> 00:18:57,375 It was twenty minutes before anyone knew he was dead. 249 00:19:00,417 --> 00:19:02,375 What a way to go. 250 00:19:02,458 --> 00:19:04,583 What a way to go, Uncle Tony. 251 00:19:05,667 --> 00:19:06,333 [Lilly exhales] 252 00:19:07,542 --> 00:19:07,583 Okay. 253 00:19:12,792 --> 00:19:14,750 Give me your number. 254 00:19:15,792 --> 00:19:17,250 We're going to keep in touch. 255 00:19:19,667 --> 00:19:21,208 And I'll just-- 256 00:19:21,291 --> 00:19:22,375 I'll just check on you once in a while. 257 00:19:28,375 --> 00:19:29,500 My Rosarita. 258 00:19:32,667 --> 00:19:33,500 Whoo! 259 00:19:35,000 --> 00:19:37,417 It's good stuff. 260 00:19:37,500 --> 00:19:39,041 It's really good stuff. 261 00:19:46,000 --> 00:19:47,834 ♪♪♪ 262 00:19:48,834 --> 00:19:50,458 [dog panting] 263 00:20:02,458 --> 00:20:03,500 [cell phone vibrating] 264 00:20:18,542 --> 00:20:19,667 [car honking] 265 00:20:30,917 --> 00:20:31,917 Beautiful day. 266 00:20:33,375 --> 00:20:35,458 I bet you're one of them spa hoppers. 267 00:20:35,542 --> 00:20:37,667 Pretty popular sport around here. 268 00:20:40,041 --> 00:20:43,959 The next pop is the River Bend 269 00:20:44,041 --> 00:20:46,542 of hula dancers and 270 00:20:46,625 --> 00:20:47,500 massages. 271 00:20:48,417 --> 00:20:50,041 I could give you a lift up there. 272 00:20:50,125 --> 00:20:51,000 It'd be quicker. 273 00:20:52,125 --> 00:20:56,041 Got the horse trailer back here for your wheelchair. 274 00:20:56,125 --> 00:20:57,625 I'm just fine, really. 275 00:20:58,792 --> 00:21:00,583 Well... 276 00:21:01,583 --> 00:21:03,709 The lady doth protest too much. 277 00:21:08,959 --> 00:21:09,709 Stop! 278 00:21:14,709 --> 00:21:15,709 Name's Max. 279 00:21:17,750 --> 00:21:18,792 Max Hightower. 280 00:21:21,083 --> 00:21:22,542 Rose Jones. 281 00:21:25,000 --> 00:21:26,375 Pleasure to meet you, Rose. 282 00:21:26,917 --> 00:21:28,959 You too, Max. 283 00:21:32,917 --> 00:21:34,750 You hungry? 284 00:22:06,875 --> 00:22:07,959 Hmm. 285 00:22:08,625 --> 00:22:11,667 Um, I'm just an old cowhand. 286 00:22:13,208 --> 00:22:15,208 -How do I say this-- -Dinner tomorrow night. 287 00:22:37,917 --> 00:22:40,500 Rose. Shirley. 288 00:22:41,500 --> 00:22:42,792 Nice to meet you, Shirley. 289 00:22:42,875 --> 00:22:47,083 Yeah, she's an old girl but oh so sweet and smart. 290 00:22:47,166 --> 00:22:49,917 You don't know it's crazy but 291 00:22:50,000 --> 00:22:52,750 long as I've been ranching, and that's been a few years, 292 00:22:52,834 --> 00:22:55,792 I could never figure out what to do with an old horse. 293 00:22:56,834 --> 00:22:58,041 So there she stands. 294 00:22:59,208 --> 00:23:00,625 Well, 295 00:23:00,709 --> 00:23:02,792 she seems to be having a good time. 296 00:23:10,959 --> 00:23:13,959 Mm-Hm. You're quite the chef, Max Hightower. 297 00:23:14,041 --> 00:23:17,000 Yeah, I started out as a rookie bunkhouse cook 298 00:23:17,542 --> 00:23:18,792 for twenty cowhands. 299 00:23:19,875 --> 00:23:24,166 Nearly killed them all. But I've gotten better at it. 300 00:23:24,250 --> 00:23:27,000 Them boys nearly died the first couple of days. 301 00:23:28,208 --> 00:23:29,250 You okay there? 302 00:23:30,125 --> 00:23:31,125 I'm fine. 303 00:23:32,041 --> 00:23:35,000 But once I learned to cook decent beans, 304 00:23:35,709 --> 00:23:39,208 it became easier after that. 305 00:23:40,250 --> 00:23:42,750 These pictures are beautiful. 306 00:23:44,166 --> 00:23:45,041 Thank you. 307 00:23:46,667 --> 00:23:47,709 You're the artist? 308 00:23:47,792 --> 00:23:48,208 Yeah. 309 00:23:48,291 --> 00:23:51,166 Ain't no Picasso. 310 00:23:51,250 --> 00:23:54,125 You're an interesting man, Max Hightower. 311 00:23:54,208 --> 00:23:54,875 Hmm. 312 00:23:55,917 --> 00:23:58,750 So here's the deal. I want to see more of you, 313 00:23:59,875 --> 00:24:02,375 but there's some things you need to know first. 314 00:24:04,250 --> 00:24:05,709 I'm in the middle of a divorce. 315 00:24:05,792 --> 00:24:07,667 Oh. 316 00:24:07,750 --> 00:24:09,834 Yeah, we've been separated for 317 00:24:10,917 --> 00:24:12,000 over a year now. 318 00:24:12,917 --> 00:24:15,750 We have a daughter, Bonnie, seventeen. 319 00:24:15,834 --> 00:24:16,875 Going on fifty. 320 00:24:16,959 --> 00:24:21,125 She has her daddy's talent for handling horses and 321 00:24:21,208 --> 00:24:24,834 her mama's genius for being a pain in the ass. 322 00:24:24,917 --> 00:24:27,208 Seventeen? Second marriage? 323 00:24:27,291 --> 00:24:29,041 Nope. First. 324 00:24:29,125 --> 00:24:33,291 Yeah, I made the mistake of marrying late in life 325 00:24:34,125 --> 00:24:35,417 to a younger gal. 326 00:24:37,417 --> 00:24:38,625 Uh... 327 00:24:38,709 --> 00:24:44,208 Tried to find a woman who could put up with me and my shit. 328 00:24:45,500 --> 00:24:49,083 Turns out Jen, that's her name, Jen, couldn't. 329 00:24:50,208 --> 00:24:53,667 I wish to hell somebody had told me years ago that 330 00:24:54,667 --> 00:24:56,750 it is near impossible to 331 00:24:58,125 --> 00:25:01,125 grow old with somebody twenty years younger than you are. 332 00:25:02,500 --> 00:25:07,208 And Bonnie, she's pissed off most of the time, but you know, 333 00:25:08,333 --> 00:25:10,875 kids always get the rotten end of it. 334 00:25:10,959 --> 00:25:11,834 Mm. 335 00:25:16,208 --> 00:25:18,208 What about you? 336 00:25:19,750 --> 00:25:22,083 My husband, Dennis, died last year. 337 00:25:22,166 --> 00:25:23,125 Mmm. 338 00:25:23,208 --> 00:25:24,917 Good man. 339 00:25:25,000 --> 00:25:26,291 And I have a son, Will. 340 00:25:27,000 --> 00:25:29,250 He's an architect in Santa Fe. 341 00:25:29,333 --> 00:25:31,959 Architect? You must be proud. 342 00:25:32,041 --> 00:25:33,667 I am. 343 00:25:38,500 --> 00:25:41,166 Oh God, you must have seen me on the road. 344 00:25:41,250 --> 00:25:42,458 I did. 345 00:25:42,542 --> 00:25:46,250 I use this stuff now and then for an old mule kick. 346 00:25:46,333 --> 00:25:49,125 I had my first grass in Vietnam. 347 00:25:49,208 --> 00:25:50,583 You were there? 348 00:25:50,667 --> 00:25:53,792 Yeah, for a year and a half on the destroyer Gulf of Tonkin. 349 00:25:56,041 --> 00:25:57,417 Yeah, I was a deck seaman. 350 00:25:58,333 --> 00:25:59,500 Did you see any... 351 00:26:00,875 --> 00:26:02,291 Dead guys? 352 00:26:02,375 --> 00:26:05,875 Yeah. I'd seen float by every day like driftwood. 353 00:26:06,750 --> 00:26:09,166 That's what we called them, driftwood. 354 00:26:27,542 --> 00:26:28,542 [coughing] 355 00:26:30,750 --> 00:26:32,166 -[clearing throat] -Good, huh? 356 00:26:33,291 --> 00:26:34,875 Yeah. [laughing] 357 00:26:37,250 --> 00:26:38,875 You must think I'm crazy. 358 00:26:38,959 --> 00:26:40,250 No. Why would I think that? 359 00:26:40,333 --> 00:26:45,417 Because I'm an older woman on the road, alone in a wheelchair. 360 00:26:45,500 --> 00:26:47,917 I don't think you're crazy. 361 00:26:49,417 --> 00:26:51,792 I think you're beautiful. 362 00:26:54,417 --> 00:26:55,875 ♪♪♪ 363 00:27:11,083 --> 00:27:17,250 ♪ You come again with your Sweet sweet smile ♪ 364 00:27:22,458 --> 00:27:27,291 ♪ You come again For a little while ♪ 365 00:27:32,917 --> 00:27:38,875 ♪ You come again With your deep brown eyes ♪ 366 00:27:43,458 --> 00:27:49,041 ♪ You come again and I realize ♪ 367 00:27:51,667 --> 00:27:58,792 ♪ What a lucky man I must be ♪ 368 00:28:03,166 --> 00:28:10,083 ♪ What a lucky man To have you here with me ♪ 369 00:28:13,834 --> 00:28:20,500 ♪ What a lucky man Just to see your face ♪ 370 00:28:22,583 --> 00:28:23,750 Voilá. 371 00:28:23,834 --> 00:28:31,083 ♪ There ain't nothing About you ever out of place ♪ 372 00:28:34,667 --> 00:28:40,917 ♪ There ain't nothing about you That's ever out of place ♪ 373 00:28:46,291 --> 00:28:47,542 [Rose] Hm. 374 00:28:48,250 --> 00:28:50,041 That was nice. 375 00:28:51,125 --> 00:28:53,250 Yeah. 376 00:29:01,583 --> 00:29:03,959 I like that painting. 377 00:29:06,208 --> 00:29:07,959 Thanks. 378 00:29:09,959 --> 00:29:12,500 Must be nice to have a talent. 379 00:29:12,583 --> 00:29:15,875 Oh, I just dabble a bit, that's all. 380 00:29:17,000 --> 00:29:18,917 What about you? 381 00:29:19,000 --> 00:29:19,417 Well, 382 00:29:20,041 --> 00:29:22,500 I play guitar a little, 383 00:29:22,583 --> 00:29:23,041 sing some. 384 00:29:25,583 --> 00:29:26,959 I like the Stones. 385 00:29:29,083 --> 00:29:32,417 Really? 386 00:29:32,417 --> 00:29:34,291 You know? 387 00:29:36,291 --> 00:29:39,250 An old Terramara woman told me once 388 00:29:40,750 --> 00:29:44,333 that everyone should leave something behind 389 00:29:44,417 --> 00:29:45,959 that they made 390 00:29:47,667 --> 00:29:49,583 like a drawing, 391 00:29:50,500 --> 00:29:51,667 a story. 392 00:29:54,959 --> 00:29:57,625 So, no matter how big or small, 393 00:29:58,792 --> 00:30:02,667 just something so folks will know they've been here. 394 00:30:05,542 --> 00:30:07,041 An old Terramara. 395 00:30:13,333 --> 00:30:14,583 She made this. 396 00:30:17,500 --> 00:30:18,083 She gave it to me. 397 00:30:25,542 --> 00:30:28,083 And I want you to have it. 398 00:30:30,667 --> 00:30:32,000 Beautiful, huh? 399 00:30:33,375 --> 00:30:35,083 [broken voice] Yes, it's beautiful. 400 00:30:35,166 --> 00:30:36,583 Hmm. 401 00:30:36,667 --> 00:30:39,125 She said it would always protect me. 402 00:30:42,125 --> 00:30:43,709 That'll protect you. 403 00:30:45,375 --> 00:30:47,250 [chuckling] 404 00:31:00,709 --> 00:31:03,417 Well, shit, you're a cop? 405 00:31:03,500 --> 00:31:05,500 Thirty-three years. 406 00:31:05,583 --> 00:31:07,041 Am I under arrest? 407 00:31:08,250 --> 00:31:09,333 Hell, yes. 408 00:31:09,417 --> 00:31:11,041 [both chuckling] 409 00:31:15,125 --> 00:31:16,750 ♪♪♪ 410 00:31:22,083 --> 00:31:23,291 [cell phone vibrating] 411 00:31:23,375 --> 00:31:24,375 Hmm. 412 00:31:28,417 --> 00:31:29,500 Hello, girls. 413 00:31:29,583 --> 00:31:33,208 Ah, finally! Oh my gosh, it's been three weeks. 414 00:31:34,375 --> 00:31:35,542 Karen thought you were dead. 415 00:31:35,625 --> 00:31:37,333 I did not. 416 00:31:37,417 --> 00:31:38,458 [Rose] Is that you, Liz? 417 00:31:38,542 --> 00:31:39,625 Hey girly girl. 418 00:31:39,709 --> 00:31:42,083 So we're all here. 419 00:31:42,500 --> 00:31:43,417 Hey, Rose. 420 00:31:43,500 --> 00:31:45,250 Yes? 421 00:31:47,125 --> 00:31:48,041 Have you seen Will? 422 00:31:49,542 --> 00:31:50,166 No. 423 00:31:52,542 --> 00:31:54,625 Are you having fun? 424 00:31:56,125 --> 00:31:57,041 Yes. 425 00:31:58,125 --> 00:31:58,166 Okay. 426 00:31:59,583 --> 00:32:02,333 What's his name? 427 00:32:04,500 --> 00:32:06,125 Max. 428 00:32:06,208 --> 00:32:08,333 [Liz] Where is Max now? 429 00:32:08,417 --> 00:32:10,041 Watering his horse. 430 00:32:10,125 --> 00:32:11,041 [Liz laughing] 431 00:32:11,125 --> 00:32:13,166 A cowboy. Bingo. 432 00:32:16,375 --> 00:32:17,792 Got to go, girls. 433 00:32:17,875 --> 00:32:19,166 - [Liz] Yeah, you do. - [Karen] Bye, hon. 434 00:32:22,542 --> 00:32:24,625 Hey, girl. 435 00:32:24,709 --> 00:32:26,208 Hey, Lilly. 436 00:32:26,291 --> 00:32:27,458 Rose, how are you feeling? 437 00:32:30,166 --> 00:32:34,166 Ooh, you got a manly man, don't tell me. 438 00:32:34,250 --> 00:32:35,250 I think I do. 439 00:32:41,667 --> 00:32:44,667 Lilly, say hello to Max. 440 00:32:44,750 --> 00:32:47,083 Oh, hello Max. How are you? 441 00:32:47,166 --> 00:32:48,500 Pleasure to meet you, Lilly. 442 00:32:53,875 --> 00:32:58,125 So I got a water tank to tend to. I'll be back before supper. 443 00:33:00,250 --> 00:33:01,542 Did he say water tank? 444 00:33:02,834 --> 00:33:06,667 Girl! Ooh, that is bootylicious. 445 00:33:06,750 --> 00:33:08,417 You stop that. [laughing] 446 00:33:10,792 --> 00:33:11,375 Rose. 447 00:33:11,458 --> 00:33:12,208 What? 448 00:33:13,667 --> 00:33:14,208 How are you feeling? 449 00:33:16,792 --> 00:33:19,500 It comes and goes. 450 00:33:19,583 --> 00:33:24,125 Rose, if there's anything, anything you need, anything, 451 00:33:24,208 --> 00:33:25,792 you let me know, okay? 452 00:33:25,875 --> 00:33:26,625 I will. 453 00:33:37,333 --> 00:33:39,417 [country music on radio] 454 00:33:49,792 --> 00:33:50,291 Thanks. 455 00:33:57,083 --> 00:34:01,625 Hey girl. How are you? Did you miss me? 456 00:34:08,709 --> 00:34:11,291 You look good, Shirley, yeah. 457 00:34:14,709 --> 00:34:15,500 Hello. 458 00:34:17,792 --> 00:34:19,875 You must be Bonnie. 459 00:34:21,291 --> 00:34:23,709 Max said you wouldn't be able to stay away from him for very long. 460 00:34:27,041 --> 00:34:28,625 I had a horse when I was a little girl. 461 00:34:28,709 --> 00:34:30,125 I'm not a little girl. 462 00:34:30,208 --> 00:34:31,417 I know you're beautiful young-- 463 00:34:31,500 --> 00:34:32,458 What are you doing here? 464 00:34:34,375 --> 00:34:35,583 [Max] Hello, princess. 465 00:34:36,834 --> 00:34:38,291 [Bonnie] Who is she, daddy? 466 00:34:40,709 --> 00:34:41,375 You're being rude, Bonnie. 467 00:34:43,208 --> 00:34:44,792 Why don't you ask her yourself? 468 00:34:44,875 --> 00:34:47,208 Okay. Who the fuck are you? 469 00:34:47,291 --> 00:34:47,875 [Max] Bonnie! 470 00:34:47,959 --> 00:34:49,417 I'll be in the house. 471 00:34:49,500 --> 00:34:50,208 Rose. 472 00:34:51,041 --> 00:34:53,750 Bonnie, this is Rose Jones. 473 00:34:57,417 --> 00:34:58,667 Nice to meet you, Bonnie. 474 00:35:00,792 --> 00:35:01,959 I'll be right in. 475 00:35:06,959 --> 00:35:09,959 I guess I should have told you about Rose. That was stupid of me. 476 00:35:11,417 --> 00:35:12,834 [exhaling] 477 00:35:12,917 --> 00:35:14,375 Rose is a nice lady. 478 00:35:18,291 --> 00:35:20,709 So what's it been, a couple weeks? 479 00:35:22,750 --> 00:35:24,542 How'd you get here? 480 00:35:24,625 --> 00:35:25,417 Hitched a ride. 481 00:35:25,500 --> 00:35:26,333 What? 482 00:35:26,417 --> 00:35:27,875 I hitched a ride, fuck. 483 00:35:29,583 --> 00:35:30,625 Your mom know you're here? 484 00:35:34,792 --> 00:35:36,875 You got clean sheets on your bed. 485 00:35:36,959 --> 00:35:38,291 I'm not staying. 486 00:35:39,375 --> 00:35:42,834 Well, a little late to hitch a ride back into town. 487 00:35:43,750 --> 00:35:44,917 Get in the truck. 488 00:35:50,792 --> 00:35:53,375 Sorry. She's new at this. 489 00:35:54,583 --> 00:35:55,583 And so am I. 490 00:35:55,667 --> 00:35:56,625 She's right. 491 00:35:57,458 --> 00:35:59,542 And it's always hardest on the kids. 492 00:36:01,375 --> 00:36:01,625 You okay? 493 00:36:01,709 --> 00:36:02,458 Fine. 494 00:36:03,917 --> 00:36:07,500 Well, I'm going to run her back into town. I'll be back in a couple hours. 495 00:36:07,875 --> 00:36:09,875 Cowboy. 496 00:36:19,667 --> 00:36:21,583 [Max] I tell you what, why don't you drive? 497 00:36:21,667 --> 00:36:24,417 [Bonnie] No, I don't want to. You drive. 498 00:36:24,500 --> 00:36:25,500 [Max] Okay. 499 00:36:51,834 --> 00:36:53,583 [Will] Hello? 500 00:36:55,458 --> 00:36:55,875 Who is this? 501 00:36:55,959 --> 00:36:57,917 Well, it's mom. 502 00:37:05,917 --> 00:37:06,792 Daddy. 503 00:37:06,875 --> 00:37:07,959 Mm-hmm. 504 00:37:10,750 --> 00:37:11,834 Do you like Rose? 505 00:37:12,792 --> 00:37:14,583 Yeah, yep. 506 00:37:20,750 --> 00:37:22,375 Do you think Rose is pretty? 507 00:37:22,875 --> 00:37:25,959 Yes. Mm-hmm. 508 00:37:26,041 --> 00:37:27,583 But she's old. 509 00:37:31,083 --> 00:37:31,917 Like me. 510 00:37:34,959 --> 00:37:35,917 I'm old. 511 00:37:40,083 --> 00:37:40,709 Daddy. 512 00:37:40,792 --> 00:37:42,792 Mm. 513 00:37:42,875 --> 00:37:44,917 Promise me you won't sell Shirley. 514 00:37:48,000 --> 00:37:48,500 I promise. 515 00:38:01,083 --> 00:38:06,458 [Rose] Max, I'm off to Santa Fe to take care of personal business. 516 00:38:08,583 --> 00:38:09,083 [Rose exhaling] 517 00:38:09,166 --> 00:38:10,917 How do I say this? 518 00:38:12,542 --> 00:38:15,166 Since Dennis died, I've been like a ghost. 519 00:38:16,125 --> 00:38:18,709 Alone, pissed off. 520 00:38:20,083 --> 00:38:24,583 Max, you changed all that with your kindness and free spirit. 521 00:38:26,792 --> 00:38:28,208 I just need some time 522 00:38:28,291 --> 00:38:31,417 and I don't want to make things harder for Bonnie. 523 00:38:31,500 --> 00:38:32,583 I won't do that. 524 00:38:43,959 --> 00:38:45,875 I saw your note. 525 00:38:45,959 --> 00:38:46,625 Where'd you stay last night? 526 00:38:47,917 --> 00:38:50,208 Max, 527 00:38:50,291 --> 00:38:52,959 Bonnie doesn't like me. And I can't blame her. 528 00:38:53,041 --> 00:38:55,458 She doesn't know you. 529 00:38:55,542 --> 00:38:57,709 -I'm in the way. -Rose, stop. 530 00:38:59,000 --> 00:38:59,583 I'm not letting you go. 531 00:39:01,166 --> 00:39:02,875 That's the way it is. 532 00:39:05,250 --> 00:39:06,458 Things change. 533 00:39:07,667 --> 00:39:11,166 You know? 534 00:39:11,166 --> 00:39:12,583 How'd you find me? 535 00:39:12,667 --> 00:39:16,625 I looked up Will Jones, architect from Santa Fe. 536 00:39:16,709 --> 00:39:18,625 He answered, told me you were here. 537 00:39:21,166 --> 00:39:22,542 [bells tingling] 538 00:39:34,000 --> 00:39:35,583 Mother. 539 00:39:36,166 --> 00:39:38,208 You look thin, Will. 540 00:39:41,709 --> 00:39:43,041 What is that supposed to mean? 541 00:39:43,125 --> 00:39:45,291 Means you look thin but good. 542 00:39:45,375 --> 00:39:46,208 Sit. 543 00:39:48,750 --> 00:39:50,542 Max. 544 00:39:52,041 --> 00:39:54,834 We talked on the phone. 545 00:39:54,917 --> 00:39:55,625 Yeah. 546 00:39:57,959 --> 00:39:59,959 Join us for breakfast, Max. 547 00:40:00,041 --> 00:40:02,000 Well, I haven't eaten yet. 548 00:40:02,083 --> 00:40:04,625 I always wondered how the food was here. 549 00:40:04,709 --> 00:40:06,500 It's garbage. 550 00:40:06,583 --> 00:40:08,959 I need to talk to Will alone. 551 00:40:09,041 --> 00:40:10,333 I'm not leaving you. 552 00:40:12,083 --> 00:40:12,709 Why are you doing this? 553 00:40:14,875 --> 00:40:16,041 Because I love you. 554 00:40:18,166 --> 00:40:19,208 [waiter clearing his throat] 555 00:40:22,291 --> 00:40:27,208 Um, I'll have huevos rancheros over-easy red. 556 00:40:27,291 --> 00:40:29,291 -Oh, I'll have the same. -[waiter] Excellent. 557 00:40:31,583 --> 00:40:32,875 I'll just-- I'll do a coffee. 558 00:40:43,041 --> 00:40:44,291 Hi Rose. 559 00:40:44,375 --> 00:40:46,041 Ashley, I didn't expect you to be here too. 560 00:40:46,125 --> 00:40:49,125 Will asked me to, uh, 561 00:40:50,125 --> 00:40:51,166 referee. 562 00:40:51,709 --> 00:40:53,041 It's been a while. 563 00:40:54,083 --> 00:40:54,834 A year. 564 00:40:56,083 --> 00:40:58,000 Just chill, baby. 565 00:41:00,875 --> 00:41:04,291 Max, Ashley is a chef at one of the best restaurants in Santa Fe. 566 00:41:04,375 --> 00:41:05,125 Hi, Max. 567 00:41:05,208 --> 00:41:06,709 And she's Will's girlfriend. 568 00:41:10,083 --> 00:41:11,709 Wife. 569 00:41:11,792 --> 00:41:15,625 She's my wife. Uh, got married three months ago. 570 00:41:15,709 --> 00:41:15,750 Surprise! 571 00:41:20,667 --> 00:41:21,667 So a cowboy, huh? 572 00:41:25,041 --> 00:41:26,959 So that's your horse trailer parked out front? 573 00:41:27,041 --> 00:41:28,542 It is, yeah. Yeah. 574 00:41:28,625 --> 00:41:31,875 Bonnie and I are taking Shirley over to her grandmother's farm this morning. 575 00:41:31,959 --> 00:41:32,959 Shirley? 576 00:41:33,041 --> 00:41:34,917 His horse. 577 00:41:36,250 --> 00:41:36,875 You have a horse named Shirley? 578 00:41:36,959 --> 00:41:37,583 Mm-hmm. 579 00:41:40,125 --> 00:41:41,041 You want some breakfast, Ashley? 580 00:41:41,125 --> 00:41:43,250 No, thank you. 581 00:41:47,917 --> 00:41:49,250 [bells tingling] 582 00:41:55,792 --> 00:41:59,250 Daddy, I've been looking everywhere for you. Shirley needs water. 583 00:42:01,250 --> 00:42:03,917 Bonnie, this is Ashley and Will. 584 00:42:04,000 --> 00:42:04,834 Hi, Bonnie. 585 00:42:04,917 --> 00:42:05,875 Hello. 586 00:42:07,333 --> 00:42:09,458 I'll be right back. 587 00:42:10,166 --> 00:42:11,834 Don't go away. 588 00:42:21,166 --> 00:42:23,208 [taking a deep breath] 589 00:42:24,875 --> 00:42:28,250 I'll let you two talk, okay? 590 00:42:39,458 --> 00:42:41,750 So mom, what do you want? 591 00:42:41,834 --> 00:42:43,375 Christ, this is hell. 592 00:42:44,458 --> 00:42:47,834 I wanted you to come here so I could tell you how much I regret 593 00:42:48,542 --> 00:42:50,250 what happened between you and your father. 594 00:42:51,208 --> 00:42:52,041 Regret? 595 00:42:52,500 --> 00:42:53,875 Is that it? 596 00:42:55,375 --> 00:42:57,000 Do you even know what you did? 597 00:42:57,083 --> 00:42:58,375 Okay, tell me. 598 00:42:58,458 --> 00:43:02,792 Jesus. Mom, you robbed me of any chance to make peace with dad. 599 00:43:02,875 --> 00:43:06,834 Will, it was your father's dying wish not to let you in the hospital. 600 00:43:06,917 --> 00:43:08,375 I begged him. What else was I supposed to do? 601 00:43:08,458 --> 00:43:10,792 Would you just stop blaming dad? 602 00:43:12,959 --> 00:43:14,250 Why didn't you fight for me? 603 00:43:14,333 --> 00:43:15,333 God damn it, I did. 604 00:43:15,417 --> 00:43:16,333 Bullshit, mom! 605 00:43:16,417 --> 00:43:18,458 You were on heroin. 606 00:43:19,417 --> 00:43:20,417 He knew it. 607 00:43:21,333 --> 00:43:22,125 I was. 608 00:43:23,083 --> 00:43:24,291 Just tell me the truth. 609 00:43:26,375 --> 00:43:27,417 Shit, I am. 610 00:43:28,125 --> 00:43:29,750 I know. 611 00:43:31,959 --> 00:43:34,208 You know what the worst part about all this is, mom? 612 00:43:36,917 --> 00:43:39,291 It's that it hurts me so much. 613 00:43:40,250 --> 00:43:43,333 The thing with dad and wherever the fuck he went, 614 00:43:46,208 --> 00:43:47,875 but he'll never know I loved him. 615 00:43:59,333 --> 00:44:01,417 For coffee. 616 00:44:01,500 --> 00:44:02,542 Will, wait. 617 00:44:14,125 --> 00:44:14,917 [cell phone vibrating] 618 00:44:25,125 --> 00:44:26,333 Fuck it. 619 00:44:29,166 --> 00:44:30,375 Hello, Dr. Harris. 620 00:44:34,667 --> 00:44:37,166 I must have been out of range. 621 00:44:40,291 --> 00:44:41,291 You do? 622 00:44:45,041 --> 00:44:47,250 No, tell me now. 623 00:44:58,041 --> 00:44:58,917 Okay, thank you. 624 00:45:08,041 --> 00:45:09,458 [bells tingling] 625 00:45:10,333 --> 00:45:11,166 [Ashley] Hi. 626 00:45:12,375 --> 00:45:13,917 Are you okay? 627 00:45:14,000 --> 00:45:16,000 No. I feel stupid and old. 628 00:45:22,041 --> 00:45:23,875 Can you take me to the bus station? 629 00:45:27,208 --> 00:45:28,041 Wait. 630 00:45:31,083 --> 00:45:31,959 I'm sorry I missed your wedding. 631 00:45:34,667 --> 00:45:37,083 -No, it doesn't matter. -Of course it matters. 632 00:45:45,959 --> 00:45:46,917 You should know 633 00:45:51,542 --> 00:45:54,417 that Will and I haven't lived together in a couple of months. 634 00:45:56,667 --> 00:45:59,625 I told him if he started up again I would move out. 635 00:46:01,583 --> 00:46:02,542 Which he did. 636 00:46:04,667 --> 00:46:05,667 Thing is, 637 00:46:08,125 --> 00:46:12,125 when Will is not high, he's a wonderful man. 638 00:46:12,208 --> 00:46:13,875 Take me to him. 639 00:46:13,959 --> 00:46:14,750 Oh, Rose... 640 00:46:14,834 --> 00:46:16,458 I want to see where my son lives. 641 00:46:19,417 --> 00:46:22,709 I'm sorry. He told me that I could never take you there. 642 00:46:29,458 --> 00:46:31,458 Will's crazy now, Rose. 643 00:46:34,083 --> 00:46:35,500 He doesn't trust me. 644 00:46:35,583 --> 00:46:37,458 He doesn't trust anybody. 645 00:46:38,417 --> 00:46:41,291 If I took you there, he would never speak to me again. 646 00:46:41,375 --> 00:46:44,041 Then he'd have no one. He'd be alone. 647 00:47:04,667 --> 00:47:06,875 -Hi there. -Hi. 648 00:47:06,959 --> 00:47:08,417 This is the address of my motel. 649 00:47:08,500 --> 00:47:12,959 I was wondering if you could pick up my wheelchair from there. 650 00:47:13,041 --> 00:47:14,083 -Oh yes, ma'am. -Please. 651 00:47:14,166 --> 00:47:16,166 -Here. Thank you very much. -Thank you. 652 00:47:38,542 --> 00:47:40,667 [Rose] Be careful, honey. 653 00:47:42,083 --> 00:47:43,125 [laughing] 654 00:47:52,333 --> 00:47:54,166 Taxi! 655 00:48:21,709 --> 00:48:24,542 [voicemail] This is Rose. Leave a message. 656 00:48:24,625 --> 00:48:26,583 Rose, where are you? 657 00:49:00,750 --> 00:49:02,250 Open the door, Will. 658 00:49:07,792 --> 00:49:09,500 I have something I have to tell you! 659 00:49:12,083 --> 00:49:13,709 What the fuck are you doing here, mom? 660 00:49:13,792 --> 00:49:17,291 You're still having regrets? Is that what this is? You're having regrets, mom? 661 00:49:17,375 --> 00:49:19,667 No, Rose, you should not have followed me here. 662 00:49:19,750 --> 00:49:20,834 You brought her here, Ashley? You fucking bitch. 663 00:49:20,917 --> 00:49:23,500 No, baby, she followed me. 664 00:49:23,583 --> 00:49:24,542 -Go away. -Rose, just leave. Please just go. 665 00:49:24,625 --> 00:49:27,625 I'm dying, goddamn it! 666 00:49:29,625 --> 00:49:34,208 My doctor just told me and I don't even know how to pronounce what it is. 667 00:49:38,417 --> 00:49:39,750 It's fair you should know. 668 00:49:42,667 --> 00:49:43,583 Go. 669 00:49:44,500 --> 00:49:46,041 Go. 670 00:49:46,125 --> 00:49:47,709 Both of you, just go. 671 00:49:47,792 --> 00:49:50,208 Rose, just leave, okay? 672 00:49:50,291 --> 00:49:52,291 I am-- I am so sorry. 673 00:49:58,375 --> 00:50:01,208 There's something I want you to do. 674 00:50:01,291 --> 00:50:02,834 It's something important. 675 00:50:05,083 --> 00:50:08,959 If Max calls Will, don't tell him I'm sick. 676 00:50:10,750 --> 00:50:11,542 Rose. 677 00:50:13,500 --> 00:50:17,208 I don't want him to go through what I went through with Dennis. 678 00:50:18,709 --> 00:50:19,834 Promise me. 679 00:50:22,500 --> 00:50:24,208 Okay. 680 00:50:31,500 --> 00:50:32,834 Come see me. 681 00:50:33,500 --> 00:50:35,291 Bring Will. 682 00:50:37,667 --> 00:50:40,875 [melancholic music] 683 00:51:10,375 --> 00:51:10,417 How are you? 684 00:51:11,959 --> 00:51:13,291 Nice day, huh? 685 00:51:14,375 --> 00:51:16,250 I love Santa Fe. 686 00:51:16,333 --> 00:51:16,959 Don't you? 687 00:51:17,959 --> 00:51:19,291 And the weather. 688 00:51:21,750 --> 00:51:22,333 You having a good day? 689 00:51:24,000 --> 00:51:29,625 I bought some beautiful pots at an Indian market and some fruit if you want some. 690 00:51:29,709 --> 00:51:31,667 -I'm Dennis. I hope you're ready-- -Sh. 691 00:51:31,750 --> 00:51:33,667 Excuse me. 692 00:51:44,583 --> 00:51:46,583 Oh shit. 693 00:51:51,375 --> 00:51:53,291 Driver, can you stop the bus? 694 00:51:53,375 --> 00:51:55,500 There's no scheduled stop here, ma'am. Sorry. 695 00:51:55,583 --> 00:51:58,458 But I need to get off the bus. I need to get off the bus now. 696 00:51:59,500 --> 00:52:00,500 Okay. 697 00:52:00,583 --> 00:52:02,542 But the bus company is not responsible. 698 00:52:02,625 --> 00:52:03,417 I don't want to lose my job, okay? 699 00:52:07,917 --> 00:52:09,709 You're going to be all right out here alone? 700 00:52:09,792 --> 00:52:11,083 Yes. Go, go! 701 00:52:25,375 --> 00:52:26,458 Fuck me. 702 00:52:30,917 --> 00:52:32,542 Remember me, bitch? 703 00:52:32,625 --> 00:52:34,792 Oh, fuck! 704 00:52:36,375 --> 00:52:37,667 Fuck! Shot me again! 705 00:52:37,750 --> 00:52:41,375 Wait. Shit! 706 00:52:41,458 --> 00:52:42,875 Call 911. 707 00:52:42,959 --> 00:52:46,667 Tell them that retired officer Rose Jones has just shot in self-defense. 708 00:52:50,000 --> 00:52:52,125 ♪♪♪ 709 00:53:03,583 --> 00:53:09,917 ♪ Beautiful world Circling infinitely ♪ 710 00:53:14,875 --> 00:53:19,667 ♪ Fragment of sun Marbled in blue ♪ 711 00:53:26,125 --> 00:53:32,375 ♪ Turning in time and tuned Like a symphony ♪ 712 00:53:37,542 --> 00:53:42,333 ♪ Beautiful stars Beautiful view ♪ 713 00:53:48,875 --> 00:53:55,125 ♪ Beautiful world Intricate web of design ♪ 714 00:53:59,542 --> 00:54:04,875 ♪ Shadow and light Playing out on the land ♪ 715 00:54:11,208 --> 00:54:17,709 ♪ Millions of years Come down to a point in time ♪ 716 00:54:22,417 --> 00:54:27,667 ♪ Setting the stage For the folly of man ♪ 717 00:54:30,000 --> 00:54:34,166 ♪ Pitiful man ♪ 718 00:54:37,583 --> 00:54:38,125 ♪ Beautiful world ♪ 719 00:54:38,208 --> 00:54:40,417 ♪ Beautiful world ♪ 720 00:54:40,500 --> 00:54:42,417 ♪ Beautiful world ♪ 721 00:54:42,500 --> 00:54:45,500 ♪ Beautiful world ♪ 722 00:54:48,917 --> 00:54:49,917 ♪ Beautiful world ♪ 723 00:54:50,000 --> 00:54:51,667 ♪ Beautiful world ♪ 724 00:54:51,750 --> 00:54:53,792 ♪ Beautiful world ♪ 725 00:54:53,875 --> 00:54:55,625 ♪ Beautiful world ♪ 726 00:55:06,959 --> 00:55:09,959 [radio chatter] 727 00:55:14,166 --> 00:55:15,583 [woman] Unit 14, clear. 728 00:55:18,917 --> 00:55:19,875 Unit one to dispatch. 729 00:55:19,959 --> 00:55:21,625 [woman] Right, check. What's your message? 730 00:55:21,709 --> 00:55:22,250 Yeah, I think I found her. 731 00:55:22,333 --> 00:55:24,917 [woman] E-X-25, copy. 732 00:55:54,917 --> 00:55:55,875 Ma'am. 733 00:55:58,208 --> 00:55:59,083 Ma'am. 734 00:55:59,166 --> 00:55:59,959 What? 735 00:56:01,542 --> 00:56:02,583 Who are you? 736 00:56:02,667 --> 00:56:05,125 I'm New Mexico State Police. I'm Officer Cortez. 737 00:56:06,000 --> 00:56:07,333 You know we've been looking for you for the past couple hours. 738 00:56:07,417 --> 00:56:09,667 You-- you gave us a real good scare. 739 00:56:10,667 --> 00:56:13,750 Seems you brought us to the attention of a Duke Mantee 740 00:56:13,834 --> 00:56:16,458 who's wanted for five counts of assault and 741 00:56:16,542 --> 00:56:18,583 three counts of armed robbery. 742 00:56:18,667 --> 00:56:20,125 Where is he? 743 00:56:20,208 --> 00:56:21,792 Oh, he's all locked up, ma'am. 744 00:56:21,875 --> 00:56:23,625 Good. 745 00:56:47,667 --> 00:56:49,083 Surprise me, Lady. 746 00:56:54,041 --> 00:56:56,583 Isn't she beautiful? 747 00:56:59,875 --> 00:57:01,000 Yes, ma'am, she is. 748 00:57:03,166 --> 00:57:06,291 I'm going to have to call for a truck to pick up the chair. 749 00:57:07,250 --> 00:57:08,750 Where do you live, ma'am? 750 00:57:19,083 --> 00:57:20,083 Do you have a family? 751 00:57:22,583 --> 00:57:24,166 Yes, ma'am. There's four of us. 752 00:57:24,250 --> 00:57:27,083 My wife Johanna, my son Madale 753 00:57:27,166 --> 00:57:29,166 who's a young patrolman, 754 00:57:29,250 --> 00:57:32,625 and Rodrigo, he's our grandson, he's three. 755 00:57:32,709 --> 00:57:34,000 You take good care of them? 756 00:57:34,083 --> 00:57:35,834 [scoffing] 757 00:57:35,917 --> 00:57:38,208 Yes, ma'am, I think so. 758 00:57:38,834 --> 00:57:41,709 Good. And call me Rose. 759 00:57:43,166 --> 00:57:44,583 Yes, I do, Rose. 760 00:57:47,250 --> 00:57:48,333 I'm Ernesto. 761 00:57:49,750 --> 00:57:50,792 And you can call me Nesto. 762 00:57:51,125 --> 00:57:51,959 Nesto. 763 00:57:52,041 --> 00:57:53,792 Nesto. 764 00:57:56,959 --> 00:57:58,291 [insects singing] 765 00:58:05,667 --> 00:58:07,333 It's the big one on the corner. 766 00:58:21,458 --> 00:58:24,250 I think you dropped these at the chapel. 767 00:58:25,417 --> 00:58:27,041 It's medicinal. 768 00:58:28,875 --> 00:58:30,083 I also found this. 769 00:58:32,959 --> 00:58:34,667 There's going to have to be an investigation. 770 00:58:34,750 --> 00:58:36,750 But considering the circumstances, 771 00:58:38,792 --> 00:58:40,291 I'll file the paperwork but 772 00:58:41,959 --> 00:58:43,917 it could take a while. 773 00:58:44,000 --> 00:58:45,000 Yes, officer. 774 00:58:46,834 --> 00:58:50,750 If you ever need anything, Officer Jones, you just call me. 775 00:58:50,834 --> 00:58:51,417 I mean it. 776 00:58:53,959 --> 00:58:55,041 Thank you, Ernesto. 777 00:58:58,166 --> 00:58:59,792 ♪♪♪ 778 00:59:06,250 --> 00:59:08,083 Okay, last one. 779 00:59:16,375 --> 00:59:19,125 There. What do you think? 780 00:59:19,208 --> 00:59:23,709 -I think it looks good. -Looks pretty, huh? It's on this side, right? 781 00:59:25,041 --> 00:59:26,959 Karen. 782 00:59:27,041 --> 00:59:27,917 Yes, hon. 783 00:59:30,041 --> 00:59:31,291 You think I'm a fool? 784 00:59:31,375 --> 00:59:33,917 Now why would I think you're a fool? 785 00:59:34,000 --> 00:59:35,125 'Cause I've been back three weeks 786 00:59:35,208 --> 00:59:38,291 and none of you have asked me a question about my trip. 787 00:59:38,375 --> 00:59:39,000 Truth. 788 00:59:39,709 --> 00:59:42,041 We're all ladies, we can wait. 789 00:59:42,125 --> 00:59:46,250 We made a vow that we wouldn't say anything till you brought it up. 790 00:59:46,333 --> 00:59:47,166 So, that's why. 791 00:59:47,250 --> 00:59:49,083 Even Liz? 792 00:59:49,166 --> 00:59:51,208 Especially Liz. It was her idea. 793 00:59:55,000 --> 00:59:55,750 What? 794 00:59:58,250 --> 01:00:00,291 I'm real sick. 795 01:00:01,375 --> 01:00:03,500 I know you are. 796 01:00:09,875 --> 01:00:13,250 Come on Rose, you're weak as a kitten, 797 01:00:13,333 --> 01:00:15,125 your shakes have gotten worse. 798 01:00:16,250 --> 01:00:18,542 You're not going to ask? 799 01:00:20,083 --> 01:00:21,542 Oh, Rose, 800 01:00:23,083 --> 01:00:25,959 please tell me what's going on, please. 801 01:00:26,041 --> 01:00:27,000 It's bad. 802 01:00:28,875 --> 01:00:29,542 Okay. 803 01:00:32,500 --> 01:00:33,542 How long we got? 804 01:00:34,417 --> 01:00:36,959 I don't know. Neither does the doctor. 805 01:00:38,041 --> 01:00:39,417 Two to four months. 806 01:00:40,208 --> 01:00:41,417 Oh, hon. 807 01:00:42,875 --> 01:00:43,792 Oh, hon. 808 01:00:44,834 --> 01:00:47,291 I need an executor, Karen. 809 01:00:47,375 --> 01:00:50,875 I need you to be there when they read the will and all the rest of that shit. 810 01:00:53,583 --> 01:00:56,792 -Got it. -It's all in my safety deposit box. 811 01:00:56,875 --> 01:00:59,083 And I'll tell the bank to give you access. 812 01:01:03,458 --> 01:01:05,291 Go ahead, damn it. 813 01:01:08,125 --> 01:01:09,500 [Karen weeping] 814 01:01:14,417 --> 01:01:15,417 I'm so sorry. 815 01:01:15,500 --> 01:01:17,792 I'm so sorry, Rose. 816 01:01:18,500 --> 01:01:19,959 I have a favor to ask. 817 01:01:23,166 --> 01:01:24,125 Okay. 818 01:01:25,458 --> 01:01:27,000 That I want to be at home. 819 01:01:28,291 --> 01:01:30,125 You got it. 820 01:01:45,166 --> 01:01:45,959 Daddy. 821 01:01:49,250 --> 01:01:50,000 You all right? 822 01:01:51,333 --> 01:01:52,083 Sure. 823 01:01:54,166 --> 01:01:55,625 Bullshit. 824 01:01:56,208 --> 01:01:57,667 What? 825 01:02:00,542 --> 01:02:01,000 Go see her. 826 01:02:10,709 --> 01:02:13,166 [Liz] So what do you think it's like? 827 01:02:14,166 --> 01:02:15,542 [Rose] We have to talk about it? 828 01:02:15,625 --> 01:02:18,166 We do. It's there. 829 01:02:19,542 --> 01:02:22,917 Besides, they're important decisions that need to be made. 830 01:02:23,000 --> 01:02:23,208 Huge things. 831 01:02:23,291 --> 01:02:24,000 Oh? 832 01:02:25,875 --> 01:02:27,583 First off, what to wear. 833 01:02:28,208 --> 01:02:31,875 I mean, a dress, jewelry, 834 01:02:31,959 --> 01:02:32,000 shoes. 835 01:02:33,166 --> 01:02:35,041 Shoes. 836 01:02:38,750 --> 01:02:40,709 [Liz] You know what I think? 837 01:02:41,917 --> 01:02:46,000 It's like going to your final high school class reunion. 838 01:02:46,083 --> 01:02:46,959 Oh, God. 839 01:02:49,458 --> 01:02:54,041 My Aunt Grace was buried in her full-length mink coat. 840 01:02:55,583 --> 01:02:57,333 [chuckling] 841 01:03:01,208 --> 01:03:02,041 What? 842 01:03:03,208 --> 01:03:05,250 I miss 843 01:03:05,542 --> 01:03:07,166 Max. 844 01:03:18,625 --> 01:03:21,208 -Ash, I can't do this. -Come on. 845 01:03:21,291 --> 01:03:22,625 -Ash, I can't. -Come. 846 01:03:24,417 --> 01:03:25,125 Come. 847 01:03:34,417 --> 01:03:35,959 [doorbell ringing] 848 01:03:49,166 --> 01:03:49,208 Mom. 849 01:04:11,417 --> 01:04:13,041 Mom, 850 01:04:17,500 --> 01:04:19,250 I'm sorry. 851 01:04:20,417 --> 01:04:22,333 I'm really sorry. 852 01:04:26,625 --> 01:04:28,083 I'm in rehab. 853 01:04:29,959 --> 01:04:31,125 I'm trying as hard as I can, mom. 854 01:04:33,417 --> 01:04:34,375 And-- 855 01:04:36,750 --> 01:04:37,750 I-- 856 01:04:38,625 --> 01:04:40,166 I just wanted to-- 857 01:04:42,291 --> 01:04:45,500 I just wanted to come-- come by here and tell you-- 858 01:04:48,375 --> 01:04:49,542 and tell you that I love you. 859 01:04:50,500 --> 01:04:52,667 Do you still live in that awful place? 860 01:04:56,458 --> 01:04:58,000 No. 861 01:04:58,375 --> 01:05:00,083 No, um, 862 01:05:01,041 --> 01:05:03,792 Ash and I, we're we're renting a nice house. 863 01:05:06,750 --> 01:05:08,208 [clearing his throat] Can I get some water? 864 01:05:11,625 --> 01:05:13,583 I'll be right back. 865 01:05:20,709 --> 01:05:21,709 How is he? 866 01:05:22,417 --> 01:05:24,250 He's better. 867 01:05:26,625 --> 01:05:28,583 He's changed. 868 01:05:29,542 --> 01:05:30,542 Really? 869 01:05:34,583 --> 01:05:35,375 Yes. 870 01:05:37,750 --> 01:05:39,500 [steps coming closer] 871 01:05:53,709 --> 01:05:55,166 Mom, I have something I want to say. 872 01:05:56,458 --> 01:05:57,625 I watched 873 01:05:58,333 --> 01:06:01,583 you at the cafe in Santa Fe 874 01:06:01,667 --> 01:06:03,166 and you looked so happy when-- 875 01:06:04,125 --> 01:06:05,709 when you looked at that cowboy. 876 01:06:20,458 --> 01:06:21,458 Mom. 877 01:07:57,542 --> 01:07:58,709 Rose. 878 01:07:59,625 --> 01:08:00,750 Hello, Max. 879 01:08:12,875 --> 01:08:14,792 Can I kiss you? 880 01:08:35,834 --> 01:08:37,667 Oh! Max, what are you doing? 881 01:08:37,750 --> 01:08:40,667 I'm taking you home. I'm taking you home now. 882 01:08:40,750 --> 01:08:44,333 Just stop. Stop! 883 01:08:47,625 --> 01:08:48,709 Take it back. 884 01:08:50,375 --> 01:08:50,917 Rose... 885 01:08:52,458 --> 01:08:54,000 No, that belongs to you. 886 01:08:55,959 --> 01:08:56,875 Take it. 887 01:08:59,875 --> 01:09:00,750 Why? 888 01:09:02,375 --> 01:09:03,750 I have nothing to give you. 889 01:09:27,667 --> 01:09:30,333 [indian music] 890 01:09:40,667 --> 01:09:41,417 [Karen] Hey. 891 01:09:45,000 --> 01:09:46,458 What is it, hon? 892 01:09:48,667 --> 01:09:50,333 I am 893 01:09:51,709 --> 01:09:52,792 so 894 01:09:53,709 --> 01:09:54,875 thirsty. 895 01:09:56,500 --> 01:09:58,333 -I-- -Okay. 896 01:09:58,417 --> 01:09:59,709 Okay. 897 01:10:03,375 --> 01:10:04,500 Here, some water. 898 01:10:24,875 --> 01:10:26,333 Do you see them? 899 01:10:28,875 --> 01:10:29,792 See who, hon? 900 01:10:29,875 --> 01:10:31,709 They're here. 901 01:10:33,041 --> 01:10:34,041 Who's here? 902 01:10:34,834 --> 01:10:35,834 They are. 903 01:10:36,500 --> 01:10:39,500 They are right next to us. 904 01:10:49,875 --> 01:10:51,834 What is it? 905 01:10:53,041 --> 01:10:55,625 They are saying things. 906 01:10:56,166 --> 01:10:57,834 Can you hear them? 907 01:11:01,000 --> 01:11:02,875 Tell me what they're saying, Rose. 908 01:12:05,750 --> 01:12:08,125 Rosarita. 909 01:12:09,709 --> 01:12:12,500 Hi, it's me. 910 01:12:15,041 --> 01:12:17,667 -Who are you? -Rose. 911 01:12:18,834 --> 01:12:20,500 I'm Lilly. 912 01:12:20,583 --> 01:12:21,375 And who are you? 913 01:12:21,458 --> 01:12:22,750 I'm Karen. Ma'am, you need to leave. 914 01:12:22,834 --> 01:12:25,083 -No, I need to do nothing. -Yes, you do. 915 01:12:25,166 --> 01:12:26,625 I'm still in here. I am her friend. 916 01:12:26,709 --> 01:12:29,041 She is very sick. I don't know who you are but-- 917 01:12:29,125 --> 01:12:31,917 -I can see that she is sick. -She is very sick. I need you to leave, please. 918 01:12:32,000 --> 01:12:33,709 Don't have me jump over this bed. 919 01:12:33,792 --> 01:12:35,709 I'm asking you nicely to leave this room. 920 01:12:35,792 --> 01:12:36,750 I'm not leaving this room. 921 01:12:36,834 --> 01:12:39,000 Karen, this is Lilly. 922 01:12:42,917 --> 01:12:43,709 Lilly. 923 01:12:44,834 --> 01:12:47,041 Karen. Karen, come on. 924 01:12:51,750 --> 01:12:53,792 Karen, we're going to be friends after this. 925 01:12:55,709 --> 01:12:57,667 Rose met a man. 926 01:12:57,750 --> 01:12:58,875 I know, she told me. 927 01:12:59,375 --> 01:13:01,291 And he loves her. 928 01:13:02,125 --> 01:13:03,500 He loves her. 929 01:13:04,959 --> 01:13:06,625 And she-- 930 01:13:06,709 --> 01:13:07,625 she loves him. 931 01:13:07,709 --> 01:13:09,083 -Loves him. -I know. 932 01:13:09,166 --> 01:13:10,959 She made me just promise to keep her here at home. She made me promise. 933 01:13:11,041 --> 01:13:13,583 She loves him! 934 01:13:18,208 --> 01:13:19,208 Okay. 935 01:13:20,625 --> 01:13:21,166 Okay. 936 01:13:23,792 --> 01:13:26,000 I told you we're going to be friends. Okay. 937 01:13:37,875 --> 01:13:41,834 Rose, I really don't know what's going on with you. 938 01:13:42,917 --> 01:13:48,750 But all I know is you got to get your ass up out this bed and go see your man. 939 01:13:49,917 --> 01:13:51,041 Go see him. 940 01:14:04,208 --> 01:14:06,834 Atta girl. Good girl. 941 01:14:42,208 --> 01:14:44,333 Rose, you all right? 942 01:14:47,458 --> 01:14:50,250 Are you driving me all the way to Max's yourself, Ernesto? 943 01:14:51,083 --> 01:14:51,959 Yes, Rose. 944 01:14:53,083 --> 01:14:54,208 Your friends called me. 945 01:15:00,750 --> 01:15:05,959 Inside this envelope are instructions in case something happens to me, you understand? 946 01:15:08,375 --> 01:15:09,709 Yes, ma'am. 947 01:15:11,959 --> 01:15:13,917 -You okay, Ernesto? -[exhaling] 948 01:15:15,834 --> 01:15:18,208 -You know I want to tell you something, Rose. -What? 949 01:15:20,709 --> 01:15:22,917 When my son was fifteen years old, 950 01:15:24,208 --> 01:15:26,291 you arrested him on DWI. 951 01:15:28,250 --> 01:15:30,792 Oh, he-- he remembers you. 952 01:15:32,083 --> 01:15:35,875 It was on the interstate outside of Truth or Consequences. 953 01:15:35,959 --> 01:15:38,667 He spent two days in jail. 954 01:15:38,750 --> 01:15:41,959 -Sorry. -No, no, no, it's okay. 955 01:15:42,041 --> 01:15:43,291 He learned a big lesson. 956 01:15:45,041 --> 01:15:49,667 Maybe you don't remember but when you came to court to testify, 957 01:15:49,750 --> 01:15:54,375 you persuaded the prosecutor to recommend probation and expungement of his record. 958 01:15:54,458 --> 01:15:57,166 That set my boy straight. 959 01:15:58,834 --> 01:15:59,875 He quit drinking. 960 01:16:03,208 --> 01:16:03,792 Isn't it strange 961 01:16:06,959 --> 01:16:08,000 how things work out? 962 01:16:08,917 --> 01:16:09,917 Yes, 963 01:16:11,041 --> 01:16:12,166 it is. 964 01:16:15,375 --> 01:16:17,250 Are you-- are you okay, Rose? 965 01:16:20,166 --> 01:16:21,917 My son Will 966 01:16:22,000 --> 01:16:25,875 used to wake up in the middle of the night screaming, 967 01:16:26,917 --> 01:16:32,000 scared to death there were monsters under the bed. 968 01:16:32,792 --> 01:16:34,875 I told him there were no monsters. 969 01:16:38,208 --> 01:16:40,125 I was wrong. 970 01:16:50,250 --> 01:16:51,250 Pull over. 971 01:17:33,458 --> 01:17:35,375 Looks cold in there, Ernesto. 972 01:17:35,458 --> 01:17:36,417 Yeah, it does. 973 01:17:37,417 --> 01:17:39,083 Can you please remove my shoes? 974 01:17:39,417 --> 01:17:39,959 Yeah. 975 01:17:47,500 --> 01:17:48,750 Give me your foot. 976 01:17:58,417 --> 01:17:59,417 You feel that? 977 01:18:25,917 --> 01:18:26,625 Fuck it. 978 01:18:36,208 --> 01:18:37,875 Hey, Rose. 979 01:18:41,208 --> 01:18:42,041 Officer Jones. 980 01:18:43,250 --> 01:18:44,500 It's Ernesto. 981 01:18:46,291 --> 01:18:48,417 Officer Jones. 982 01:18:57,667 --> 01:18:59,625 ♪♪♪ 983 01:20:12,625 --> 01:20:16,542 Sorry to bother you so late, sir. Are you Max Hightower? 984 01:20:17,667 --> 01:20:19,125 Yes, sir, I am. 985 01:20:20,333 --> 01:20:23,709 Rose Jones was a friend of mine. She wanted you to have this. 986 01:20:25,458 --> 01:20:28,083 -Rose? -Yes, sir. 987 01:20:30,000 --> 01:20:30,125 I'm really sorry. 988 01:20:51,417 --> 01:20:54,208 [guitar stroking] 989 01:20:59,041 --> 01:21:00,208 [Rose clearing her throat] 990 01:21:01,250 --> 01:21:03,000 [playing guitar] 991 01:21:07,500 --> 01:21:14,750 ♪ When the wind blows And the rain feels cold ♪ 992 01:21:14,834 --> 01:21:21,208 ♪ With a head full of snow With a head full of snow ♪ 993 01:21:23,125 --> 01:21:29,250 ♪ In the window There's a face you know ♪ 994 01:21:29,333 --> 01:21:37,041 ♪ Don't the nights pass slow? Don't the nights pass slow? ♪ 995 01:21:39,542 --> 01:21:46,542 ♪ The sound of strangers Sending nothing to my mind ♪ 996 01:21:46,625 --> 01:21:51,750 ♪ Just another mad Mad day on the road ♪ 997 01:21:54,583 --> 01:22:00,291 ♪ I am just living To be lying by your side ♪ 998 01:22:00,375 --> 01:22:06,875 ♪ But I'm just about a moonlight Mile down the road ♪ 999 01:22:12,583 --> 01:22:14,166 [playing stops] 1000 01:22:26,750 --> 01:22:28,792 ♪♪♪ 62149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.