Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,250 --> 00:00:04,250
[railroad noises]
2
00:00:08,333 --> 00:00:09,250
♪♪♪
3
00:00:13,709 --> 00:00:19,417
♪ Driving at night
On Highway 25 ♪
4
00:00:19,500 --> 00:00:23,291
♪ Blindfolded I'd know the way ♪
5
00:00:24,917 --> 00:00:30,583
♪ Up over the rise
Like a jewel in the mountains ♪
6
00:00:30,667 --> 00:00:34,333
♪ Shine the lights of Santa Fe ♪
7
00:00:37,208 --> 00:00:42,291
♪ How many times
Have I come home to you ♪
8
00:00:42,375 --> 00:00:46,333
♪ Just to have you
Turn me away ♪
9
00:00:48,542 --> 00:00:54,375
♪ You've been betrayed
By the ones that threw you ♪
10
00:00:54,458 --> 00:00:59,458
♪ To the whims
Of the white man's way ♪
11
00:00:59,542 --> 00:01:06,709
♪ But you show no resentment
And you show know resistance ♪
12
00:01:06,792 --> 00:01:11,458
♪ To the ones
Who've done you wrong ♪
13
00:01:11,542 --> 00:01:19,125
♪ Oh they'll hang themselves
On their own fool existence ♪
14
00:01:19,208 --> 00:01:24,834
♪ After the laughter is gone ♪
15
00:01:24,917 --> 00:01:30,000
♪ Oh, Santa Fe, city of faith ♪
16
00:01:30,083 --> 00:01:34,959
♪ I did my time
In an honorable way ♪
17
00:01:36,291 --> 00:01:42,250
♪ And now there is a candle
For each dream that breaks ♪
18
00:01:42,333 --> 00:01:47,333
♪ In the lights of Santa Fe ♪
19
00:01:47,417 --> 00:01:54,500
♪ Oh there is a candle
For each dream that breaks ♪
20
00:01:54,583 --> 00:02:01,542
♪ In the lights of Santa Fe ♪
21
00:02:03,750 --> 00:02:06,792
[steps approaching]
22
00:02:13,417 --> 00:02:14,625
[speeding pace]
23
00:02:14,709 --> 00:02:17,417
[taking an X-ray]
24
00:02:18,750 --> 00:02:20,875
[X-ray machine turning on]
25
00:02:24,792 --> 00:02:26,375
[ticking]
26
00:02:37,458 --> 00:02:38,959
[taking a deep breath]
27
00:02:40,834 --> 00:02:41,750
What?
28
00:02:44,458 --> 00:02:45,291
More tests.
29
00:02:46,375 --> 00:02:49,917
Uh, it may take a month
or sooner for the results.
30
00:02:50,834 --> 00:02:53,417
And you're going
to need a wheelchair.
31
00:02:57,917 --> 00:03:00,375
[thunder bolting]
32
00:03:00,458 --> 00:03:02,083
[soft guitar music]
33
00:03:14,583 --> 00:03:16,542
[slow funky music]
34
00:03:26,083 --> 00:03:28,625
It's just orange juice.
35
00:03:30,041 --> 00:03:31,458
Hey guys, I think
we should call Rose.
36
00:03:31,542 --> 00:03:35,667
[exhaling] Leave Rose
alone, Karen. It's just
none of your business.
37
00:03:35,750 --> 00:03:36,959
You know what? I'm calling.
38
00:03:37,041 --> 00:03:39,875
Karen, damn it, no.
39
00:03:41,917 --> 00:03:43,917
[cell phone vibrating]
40
00:03:54,125 --> 00:03:56,667
[voicemail] This is Rose.
Leave a message.
41
00:03:56,750 --> 00:04:00,583
I just don't get
what she's doing,
what she's trying to prove.
42
00:04:00,667 --> 00:04:06,291
Rose is a private person.
I mean, hell, she didn't even
tell us that Dennis had cancer
43
00:04:06,375 --> 00:04:08,583
until three months
after he was diagnosed.
44
00:04:08,667 --> 00:04:09,625
I know she's a private
person, I just--
45
00:04:10,542 --> 00:04:12,875
I don't know, I just--
just worry about her. I mean--
46
00:04:12,959 --> 00:04:13,625
Pow.
47
00:04:16,250 --> 00:04:17,667
Pow?
48
00:04:17,750 --> 00:04:21,000
Pow. You don't fuck
around with Rose.
49
00:04:26,583 --> 00:04:27,792
[distant barking]
50
00:04:31,000 --> 00:04:33,750
Good morning, sunshine.
51
00:04:35,917 --> 00:04:36,959
Oh.
52
00:04:39,000 --> 00:04:41,458
-Mmm.
-Here.
53
00:04:41,542 --> 00:04:42,667
Thanks.
54
00:04:42,750 --> 00:04:46,125
So you were asleep
out here all night again?
55
00:04:46,208 --> 00:04:49,875
I fell asleep. That's what I do
now, Karen. I fall asleep.
56
00:04:52,125 --> 00:04:55,250
So, are you going somewhere?
57
00:05:01,917 --> 00:05:03,542
Come on.
58
00:05:11,166 --> 00:05:12,208
What do you see?
59
00:05:15,000 --> 00:05:16,917
[exhaling] I see a sweet house.
60
00:05:17,875 --> 00:05:20,542
What do you see?
61
00:05:20,625 --> 00:05:21,458
My life.
62
00:05:23,917 --> 00:05:24,583
God damn it.
63
00:05:27,542 --> 00:05:29,250
♪♪♪
64
00:05:33,583 --> 00:05:34,709
[blues playing]
65
00:05:34,792 --> 00:05:36,083
Love
66
00:05:40,041 --> 00:05:42,542
Sweet love
67
00:05:45,166 --> 00:05:47,917
That's what happens
68
00:05:48,000 --> 00:05:49,208
Yes! Hell yeah.
69
00:05:49,291 --> 00:05:51,500
I'm going on a road trip.
70
00:05:52,667 --> 00:05:53,250
Tomorrow.
71
00:05:54,834 --> 00:05:55,500
Road trip?
72
00:05:57,083 --> 00:05:58,750
Hey, she wouldn't listen to me.
73
00:05:58,834 --> 00:06:00,583
Karen, if you have something
to say, just say it.
74
00:06:02,208 --> 00:06:03,083
Okay.
75
00:06:05,250 --> 00:06:07,583
You know, it's just all
the money you and Dennis saved.
76
00:06:09,792 --> 00:06:10,917
To go on a road trip?
77
00:06:11,000 --> 00:06:13,125
In your wheelchair?
78
00:06:13,750 --> 00:06:16,834
It's crazy. It's scary.
79
00:06:16,917 --> 00:06:18,125
It's scarier to stay here.
80
00:06:18,208 --> 00:06:20,208
I get it, Rose, dear.
81
00:06:20,917 --> 00:06:24,125
This road trip is your way of
82
00:06:24,208 --> 00:06:27,041
giving the finger to loneliness.
83
00:06:27,125 --> 00:06:29,625
But Liz, she's not alone.
84
00:06:29,709 --> 00:06:31,041
Tell me something, Lena.
85
00:06:31,125 --> 00:06:35,250
What the hell is that empty
chair across from you
at breakfast?
86
00:06:36,709 --> 00:06:38,458
You know what, girls?
87
00:06:38,542 --> 00:06:41,542
Right now I'd welcome
his big beer belly
88
00:06:41,625 --> 00:06:44,625
and bald spot
on the top of his head
89
00:06:44,709 --> 00:06:46,709
even farting in the middle
of the night.
90
00:06:48,125 --> 00:06:49,125
I mean it.
91
00:06:49,208 --> 00:06:50,333
Who are we kidding?
92
00:06:51,709 --> 00:06:53,083
We are not the cowgirls.
93
00:06:54,000 --> 00:06:55,083
We're the widows.
94
00:07:03,083 --> 00:07:03,709
[exhaling]
95
00:07:06,709 --> 00:07:07,041
What?
96
00:07:07,125 --> 00:07:08,875
Go see Will.
97
00:07:09,917 --> 00:07:10,667
Go see your son, Rose.
98
00:07:11,417 --> 00:07:13,917
[Lena] Well, you know
what, Rose?
99
00:07:14,000 --> 00:07:16,750
Whatever it is you're
looking for on this trip,
100
00:07:16,834 --> 00:07:17,792
I hope you find it.
101
00:07:21,250 --> 00:07:21,667
So do I, hon.
102
00:07:23,709 --> 00:07:25,000
So do I.
103
00:07:25,083 --> 00:07:26,667
♪♪♪
104
00:08:29,834 --> 00:08:32,750
[bus driver] Sorry folks,
something's wrong
with the engine.
105
00:08:32,834 --> 00:08:34,375
I'm going to have to pull over.
106
00:08:38,208 --> 00:08:40,291
[bus stops]
107
00:08:41,959 --> 00:08:43,291
[bus driver] Excuse me!
Lady in the wheelchair,
108
00:08:43,375 --> 00:08:46,041
you cannot leave the bus.
109
00:08:52,333 --> 00:08:53,834
♪♪♪
110
00:09:31,375 --> 00:09:32,792
[rock music inside car]
111
00:09:36,792 --> 00:09:38,208
Hey there, you want a ride?
112
00:09:41,291 --> 00:09:44,417
You know, you're not bad
looking for an old lady.
113
00:09:49,917 --> 00:09:51,000
[turning off music]
114
00:09:56,250 --> 00:09:58,542
Give me the purse.
Give me the purse!
115
00:10:02,250 --> 00:10:04,333
[laughing]
116
00:10:04,417 --> 00:10:05,959
Well lookie here.
117
00:10:10,208 --> 00:10:12,834
Oh, you gotta be shitting me.
You ain't no cop.
118
00:10:12,917 --> 00:10:13,583
[cocking gun]
119
00:10:13,667 --> 00:10:15,917
But was for thirty-three years.
120
00:10:19,458 --> 00:10:21,834
I don't fucking
believe this shit.
121
00:10:23,250 --> 00:10:25,250
Step back against
the car, sonny.
122
00:10:27,000 --> 00:10:28,041
Blow me.
123
00:10:28,125 --> 00:10:30,959
Empty your pockets, put
everything on the hood slowly.
124
00:10:34,375 --> 00:10:35,208
[man] Aaarg!
125
00:10:35,291 --> 00:10:38,083
Shit! Aw! God!
126
00:10:38,458 --> 00:10:40,000
[moaning]
127
00:10:41,583 --> 00:10:45,333
I swear I'll find you.
You're dead!
128
00:10:46,792 --> 00:10:48,250
You're dead!
Do you hear me?
129
00:10:48,333 --> 00:10:50,000
Not yet, shithead.
130
00:10:51,542 --> 00:10:53,542
♪♪♪
131
00:11:23,083 --> 00:11:24,917
Oh.
132
00:11:26,333 --> 00:11:27,291
Mmm.
133
00:11:28,417 --> 00:11:30,333
♪ Say what you will ♪
134
00:11:30,417 --> 00:11:32,041
♪ About the king
Of rock and roll ♪
135
00:11:32,125 --> 00:11:33,291
♪ But he had the moves ♪
136
00:11:33,375 --> 00:11:34,417
♪ You know he had the soul ♪
137
00:11:34,500 --> 00:11:35,917
♪ And Elvis loved his mama ♪
138
00:11:36,000 --> 00:11:36,583
♪ Elvis loved his mama ♪
139
00:11:36,667 --> 00:11:38,417
♪ Elvis loved his mama ♪
140
00:11:38,500 --> 00:11:40,125
♪ Elvis loved his mama ♪
141
00:11:40,208 --> 00:11:41,291
♪ Elvis loved his mama ♪
142
00:11:41,375 --> 00:11:43,375
♪ Ain't nothing wrong
With that ♪
143
00:11:45,375 --> 00:11:46,417
♪ His mama always told him ♪
144
00:11:46,500 --> 00:11:48,041
♪ He knew it was true ♪
145
00:11:48,125 --> 00:11:49,542
♪ Son, you've got a mighty
Big job to do ♪
146
00:11:49,625 --> 00:11:52,000
♪ And Elvis loved his mama ♪
147
00:11:52,083 --> 00:11:53,333
♪ Elvis loved his mama ♪
148
00:11:53,417 --> 00:11:54,000
-♪ Elvis loved his mama ♪
-[laughing]
149
00:11:54,083 --> 00:11:56,250
♪ Elvis loved his mama ♪
150
00:11:56,333 --> 00:11:57,458
♪ Elvis loved his mama ♪
151
00:11:57,542 --> 00:11:59,542
♪ Ain't nothing wrong
With that ♪
152
00:12:16,458 --> 00:12:17,625
♪ He left out early ♪
153
00:12:17,709 --> 00:12:20,166
♪ From the streets of Tupelo ♪
154
00:12:20,250 --> 00:12:21,291
♪ Went on up to Memphis ♪
155
00:12:21,375 --> 00:12:22,083
♪ Made the yellow sun glow ♪
156
00:12:22,166 --> 00:12:23,875
♪ And Elvis loved his mama ♪
157
00:12:23,959 --> 00:12:24,542
♪ Elvis loved his mama ♪
158
00:12:24,625 --> 00:12:26,875
♪ Elvis loved his mama ♪
159
00:12:26,959 --> 00:12:28,166
♪ Elvis loved his mama ♪
160
00:12:28,250 --> 00:12:29,458
♪ Elvis loved his mama ♪
161
00:12:29,542 --> 00:12:31,583
♪ Ain't nothing wrong
With that ♪
162
00:12:33,083 --> 00:12:34,875
♪ You know he took
To the stage ♪
163
00:12:34,959 --> 00:12:36,208
♪ To follow his dreams ♪
164
00:12:36,291 --> 00:12:38,500
Don't see many people
on the road up here.
165
00:12:38,583 --> 00:12:39,375
Oh.
166
00:12:40,500 --> 00:12:41,667
Yeah.
167
00:12:41,750 --> 00:12:43,083
Damn nice leather purse
you got here.
168
00:12:47,250 --> 00:12:47,959
There you go.
169
00:12:50,667 --> 00:12:51,542
Thank you.
170
00:12:54,083 --> 00:12:57,208
I know a thing or two
about leather being
a rancher and all.
171
00:12:57,291 --> 00:12:58,917
That's my place right there.
172
00:13:00,000 --> 00:13:05,000
Me, I come up here, have
lunch and I'm working.
173
00:13:08,083 --> 00:13:09,000
It's peaceful.
174
00:13:11,375 --> 00:13:12,041
See that?
175
00:13:14,125 --> 00:13:15,583
You ever wondered why
176
00:13:15,667 --> 00:13:20,333
older folks pull up stakes
on houses they've
been in for forty,
177
00:13:20,417 --> 00:13:23,583
fifty years and buy
one of them RVs
178
00:13:23,667 --> 00:13:26,333
and make like big
rig truck drivers?
179
00:13:27,250 --> 00:13:31,542
That's because I think
they're not going to die
on the road, you know,
180
00:13:31,625 --> 00:13:33,166
as long as they keep moving.
181
00:13:34,291 --> 00:13:36,333
Yeah.
182
00:13:36,417 --> 00:13:37,291
So where are you headed?
183
00:13:37,375 --> 00:13:39,291
The Bonano Clinic, north.
184
00:13:40,333 --> 00:13:44,208
Well, I hate to be the bearer
of bad news, but, uh,
185
00:13:44,291 --> 00:13:47,291
right now you're
headed due south.
186
00:13:48,500 --> 00:13:52,083
I'll tell you what, I got some
business up north there.
187
00:13:53,959 --> 00:13:56,375
I could give you a lift
in my pickup.
188
00:13:56,458 --> 00:13:57,417
No, thank you.
189
00:14:00,500 --> 00:14:04,291
Well then, I guess I'll
see you around, huh?
190
00:14:05,834 --> 00:14:11,083
[Rose] Remember this
spot, Dennis? I think
it was our anniversary.
191
00:14:11,166 --> 00:14:13,417
Must have been thirty years ago.
192
00:14:13,500 --> 00:14:16,750
We soaked in the hot
springs all afternoon.
193
00:14:16,834 --> 00:14:20,417
Then we made love under
the stars. That was nice.
194
00:14:24,542 --> 00:14:25,083
[exhales]
195
00:14:37,542 --> 00:14:39,583
[giggling]
196
00:14:40,375 --> 00:14:41,583
Whoo!
197
00:14:50,208 --> 00:14:52,208
Um, excuse me.
198
00:14:52,291 --> 00:14:54,458
Would you like
a little assistance?
199
00:14:54,542 --> 00:14:55,208
Um, no, thanks.
200
00:14:55,291 --> 00:14:57,250
Okay.
201
00:15:10,875 --> 00:15:11,417
Pst!
202
00:15:11,500 --> 00:15:14,458
Hola, chica.
203
00:15:28,125 --> 00:15:31,333
I haven't walked
like this in months.
204
00:15:31,417 --> 00:15:32,750
Oh, really?
205
00:15:37,458 --> 00:15:40,417
I'm Mocahontas.
My real name's Lilly.
206
00:15:40,500 --> 00:15:43,166
Rose.
207
00:15:43,250 --> 00:15:45,208
Rose. We're both flowers.
208
00:15:54,375 --> 00:15:55,500
[Rose coughs lightly]
209
00:15:56,542 --> 00:16:00,208
My guess is you haven't
smoked a lot of weed.
210
00:16:00,291 --> 00:16:01,792
My husband used to.
211
00:16:01,875 --> 00:16:04,250
Last time he smoked it,
went out to the freeway
and hitchhiked
212
00:16:04,333 --> 00:16:08,625
and ended up
on the roadside
outside of Gallup.
213
00:16:08,709 --> 00:16:10,583
[Lilly scoffs]
214
00:16:18,417 --> 00:16:23,417
Speaking of husbands, mine, he's
been-- he has been screwing
one of his grad students
215
00:16:23,500 --> 00:16:27,542
for the last seven months and
she's 35 years younger than he.
216
00:16:27,625 --> 00:16:30,375
Thirty-five years.
217
00:16:31,375 --> 00:16:32,709
Come on, that's ridiculous.
218
00:16:32,792 --> 00:16:35,750
And he doesn't even care
if I know. You know, but hey,
219
00:16:35,834 --> 00:16:38,875
I'm going to get half his
pension and I'm going to get
all of it if he kicks it.
220
00:16:38,959 --> 00:16:42,583
You know. so screw him
and his midlife crisis bitch.
221
00:16:42,667 --> 00:16:43,792
[both] Hmm.
222
00:16:46,542 --> 00:16:49,834
You know what this reminds
me of? My Uncle Tony.
223
00:16:49,917 --> 00:16:56,750
My Uncle Tony, here is
this lovable heavyset
tuba playing musician
224
00:16:56,834 --> 00:16:59,458
with the orchestra
of the Santa Fe Opera
225
00:16:59,542 --> 00:17:02,709
and he would get stoned
before every performance.
226
00:17:04,667 --> 00:17:09,333
And he would say life
is short, but blow hard.
227
00:17:09,417 --> 00:17:10,709
[laughing]
228
00:17:12,166 --> 00:17:13,625
You know, he-- he was--
229
00:17:13,709 --> 00:17:18,917
he was the Miles Davis
of tuba players and
he could just like...
230
00:17:19,875 --> 00:17:21,792
[imitating tuba playing]
231
00:17:29,583 --> 00:17:31,458
Oh, he was so talented.
232
00:17:40,583 --> 00:17:43,959
I'm waiting to hear back
from some tests, find out if-
233
00:17:44,041 --> 00:17:50,291
well, before the month is over,
find out if I'll ever walk
without a cane, you know,
234
00:17:50,375 --> 00:17:53,959
get a wheelchair
or not, or worse.
235
00:17:56,041 --> 00:17:58,792
But my doctor says
I'll fall apart.
236
00:18:01,583 --> 00:18:04,709
[exhales] Well, shit.
237
00:18:04,792 --> 00:18:08,375
It's this thing where you
lose control of your arms,
238
00:18:08,458 --> 00:18:10,375
your legs and all of it,
it all just goes.
239
00:18:18,959 --> 00:18:21,208
[birds chirping]
240
00:18:21,291 --> 00:18:22,709
[Lilly and Rose laughing]
241
00:18:28,709 --> 00:18:30,417
-Whoo...
-What?
242
00:18:32,291 --> 00:18:34,583
I was just thinking
about my Uncle Tony.
243
00:18:36,792 --> 00:18:41,250
He played his last note,
took his last breath on stage
244
00:18:41,333 --> 00:18:45,667
at the end of Don Giovanni.
He sat way back
of the orchestra.
245
00:18:46,417 --> 00:18:49,750
And when all the musicians left,
246
00:18:50,667 --> 00:18:52,333
there he sat
247
00:18:52,417 --> 00:18:54,750
with his tuba
cradled in his lap.
248
00:18:55,709 --> 00:18:57,375
It was twenty minutes before
anyone knew he was dead.
249
00:19:00,417 --> 00:19:02,375
What a way to go.
250
00:19:02,458 --> 00:19:04,583
What a way to go, Uncle Tony.
251
00:19:05,667 --> 00:19:06,333
[Lilly exhales]
252
00:19:07,542 --> 00:19:07,583
Okay.
253
00:19:12,792 --> 00:19:14,750
Give me your number.
254
00:19:15,792 --> 00:19:17,250
We're going to keep in touch.
255
00:19:19,667 --> 00:19:21,208
And I'll just--
256
00:19:21,291 --> 00:19:22,375
I'll just check on you
once in a while.
257
00:19:28,375 --> 00:19:29,500
My Rosarita.
258
00:19:32,667 --> 00:19:33,500
Whoo!
259
00:19:35,000 --> 00:19:37,417
It's good stuff.
260
00:19:37,500 --> 00:19:39,041
It's really good stuff.
261
00:19:46,000 --> 00:19:47,834
♪♪♪
262
00:19:48,834 --> 00:19:50,458
[dog panting]
263
00:20:02,458 --> 00:20:03,500
[cell phone vibrating]
264
00:20:18,542 --> 00:20:19,667
[car honking]
265
00:20:30,917 --> 00:20:31,917
Beautiful day.
266
00:20:33,375 --> 00:20:35,458
I bet you're one
of them spa hoppers.
267
00:20:35,542 --> 00:20:37,667
Pretty popular sport
around here.
268
00:20:40,041 --> 00:20:43,959
The next pop is the River Bend
269
00:20:44,041 --> 00:20:46,542
of hula dancers and
270
00:20:46,625 --> 00:20:47,500
massages.
271
00:20:48,417 --> 00:20:50,041
I could give you a lift
up there.
272
00:20:50,125 --> 00:20:51,000
It'd be quicker.
273
00:20:52,125 --> 00:20:56,041
Got the horse trailer back here
for your wheelchair.
274
00:20:56,125 --> 00:20:57,625
I'm just fine, really.
275
00:20:58,792 --> 00:21:00,583
Well...
276
00:21:01,583 --> 00:21:03,709
The lady doth protest too much.
277
00:21:08,959 --> 00:21:09,709
Stop!
278
00:21:14,709 --> 00:21:15,709
Name's Max.
279
00:21:17,750 --> 00:21:18,792
Max Hightower.
280
00:21:21,083 --> 00:21:22,542
Rose Jones.
281
00:21:25,000 --> 00:21:26,375
Pleasure to meet you, Rose.
282
00:21:26,917 --> 00:21:28,959
You too, Max.
283
00:21:32,917 --> 00:21:34,750
You hungry?
284
00:22:06,875 --> 00:22:07,959
Hmm.
285
00:22:08,625 --> 00:22:11,667
Um, I'm just an old cowhand.
286
00:22:13,208 --> 00:22:15,208
-How do I say this--
-Dinner tomorrow night.
287
00:22:37,917 --> 00:22:40,500
Rose. Shirley.
288
00:22:41,500 --> 00:22:42,792
Nice to meet you, Shirley.
289
00:22:42,875 --> 00:22:47,083
Yeah, she's an old girl
but oh so sweet and smart.
290
00:22:47,166 --> 00:22:49,917
You don't know it's crazy but
291
00:22:50,000 --> 00:22:52,750
long as I've been ranching,
and that's been a few years,
292
00:22:52,834 --> 00:22:55,792
I could never figure out
what to do with an old horse.
293
00:22:56,834 --> 00:22:58,041
So there she stands.
294
00:22:59,208 --> 00:23:00,625
Well,
295
00:23:00,709 --> 00:23:02,792
she seems to be
having a good time.
296
00:23:10,959 --> 00:23:13,959
Mm-Hm. You're quite
the chef, Max Hightower.
297
00:23:14,041 --> 00:23:17,000
Yeah, I started out as
a rookie bunkhouse cook
298
00:23:17,542 --> 00:23:18,792
for twenty cowhands.
299
00:23:19,875 --> 00:23:24,166
Nearly killed them all.
But I've gotten better at it.
300
00:23:24,250 --> 00:23:27,000
Them boys nearly died
the first couple of days.
301
00:23:28,208 --> 00:23:29,250
You okay there?
302
00:23:30,125 --> 00:23:31,125
I'm fine.
303
00:23:32,041 --> 00:23:35,000
But once I learned
to cook decent beans,
304
00:23:35,709 --> 00:23:39,208
it became easier after that.
305
00:23:40,250 --> 00:23:42,750
These pictures are beautiful.
306
00:23:44,166 --> 00:23:45,041
Thank you.
307
00:23:46,667 --> 00:23:47,709
You're the artist?
308
00:23:47,792 --> 00:23:48,208
Yeah.
309
00:23:48,291 --> 00:23:51,166
Ain't no Picasso.
310
00:23:51,250 --> 00:23:54,125
You're an interesting man,
Max Hightower.
311
00:23:54,208 --> 00:23:54,875
Hmm.
312
00:23:55,917 --> 00:23:58,750
So here's the deal.
I want to see more of you,
313
00:23:59,875 --> 00:24:02,375
but there's some things
you need to know first.
314
00:24:04,250 --> 00:24:05,709
I'm in the middle of a divorce.
315
00:24:05,792 --> 00:24:07,667
Oh.
316
00:24:07,750 --> 00:24:09,834
Yeah, we've been separated for
317
00:24:10,917 --> 00:24:12,000
over a year now.
318
00:24:12,917 --> 00:24:15,750
We have a daughter,
Bonnie, seventeen.
319
00:24:15,834 --> 00:24:16,875
Going on fifty.
320
00:24:16,959 --> 00:24:21,125
She has her daddy's talent
for handling horses and
321
00:24:21,208 --> 00:24:24,834
her mama's genius for being
a pain in the ass.
322
00:24:24,917 --> 00:24:27,208
Seventeen? Second marriage?
323
00:24:27,291 --> 00:24:29,041
Nope. First.
324
00:24:29,125 --> 00:24:33,291
Yeah, I made the mistake
of marrying late in life
325
00:24:34,125 --> 00:24:35,417
to a younger gal.
326
00:24:37,417 --> 00:24:38,625
Uh...
327
00:24:38,709 --> 00:24:44,208
Tried to find a woman who could
put up with me and my shit.
328
00:24:45,500 --> 00:24:49,083
Turns out Jen, that's
her name, Jen, couldn't.
329
00:24:50,208 --> 00:24:53,667
I wish to hell somebody
had told me years ago that
330
00:24:54,667 --> 00:24:56,750
it is near impossible to
331
00:24:58,125 --> 00:25:01,125
grow old with somebody twenty
years younger than you are.
332
00:25:02,500 --> 00:25:07,208
And Bonnie, she's pissed off
most of the time, but you know,
333
00:25:08,333 --> 00:25:10,875
kids always get
the rotten end of it.
334
00:25:10,959 --> 00:25:11,834
Mm.
335
00:25:16,208 --> 00:25:18,208
What about you?
336
00:25:19,750 --> 00:25:22,083
My husband, Dennis,
died last year.
337
00:25:22,166 --> 00:25:23,125
Mmm.
338
00:25:23,208 --> 00:25:24,917
Good man.
339
00:25:25,000 --> 00:25:26,291
And I have a son, Will.
340
00:25:27,000 --> 00:25:29,250
He's an architect in Santa Fe.
341
00:25:29,333 --> 00:25:31,959
Architect? You must be proud.
342
00:25:32,041 --> 00:25:33,667
I am.
343
00:25:38,500 --> 00:25:41,166
Oh God, you must have
seen me on the road.
344
00:25:41,250 --> 00:25:42,458
I did.
345
00:25:42,542 --> 00:25:46,250
I use this stuff now and then
for an old mule kick.
346
00:25:46,333 --> 00:25:49,125
I had my first grass in Vietnam.
347
00:25:49,208 --> 00:25:50,583
You were there?
348
00:25:50,667 --> 00:25:53,792
Yeah, for a year and a half
on the destroyer Gulf of Tonkin.
349
00:25:56,041 --> 00:25:57,417
Yeah, I was a deck seaman.
350
00:25:58,333 --> 00:25:59,500
Did you see any...
351
00:26:00,875 --> 00:26:02,291
Dead guys?
352
00:26:02,375 --> 00:26:05,875
Yeah. I'd seen float by
every day like driftwood.
353
00:26:06,750 --> 00:26:09,166
That's what we
called them, driftwood.
354
00:26:27,542 --> 00:26:28,542
[coughing]
355
00:26:30,750 --> 00:26:32,166
-[clearing throat]
-Good, huh?
356
00:26:33,291 --> 00:26:34,875
Yeah. [laughing]
357
00:26:37,250 --> 00:26:38,875
You must think I'm crazy.
358
00:26:38,959 --> 00:26:40,250
No. Why would I think that?
359
00:26:40,333 --> 00:26:45,417
Because I'm an older
woman on the road,
alone in a wheelchair.
360
00:26:45,500 --> 00:26:47,917
I don't think you're crazy.
361
00:26:49,417 --> 00:26:51,792
I think you're beautiful.
362
00:26:54,417 --> 00:26:55,875
♪♪♪
363
00:27:11,083 --> 00:27:17,250
♪ You come again with your
Sweet sweet smile ♪
364
00:27:22,458 --> 00:27:27,291
♪ You come again
For a little while ♪
365
00:27:32,917 --> 00:27:38,875
♪ You come again
With your deep brown eyes ♪
366
00:27:43,458 --> 00:27:49,041
♪ You come again and I realize ♪
367
00:27:51,667 --> 00:27:58,792
♪ What a lucky man I must be ♪
368
00:28:03,166 --> 00:28:10,083
♪ What a lucky man
To have you here with me ♪
369
00:28:13,834 --> 00:28:20,500
♪ What a lucky man
Just to see your face ♪
370
00:28:22,583 --> 00:28:23,750
Voilá.
371
00:28:23,834 --> 00:28:31,083
♪ There ain't nothing
About you ever out of place ♪
372
00:28:34,667 --> 00:28:40,917
♪ There ain't nothing about you
That's ever out of place ♪
373
00:28:46,291 --> 00:28:47,542
[Rose] Hm.
374
00:28:48,250 --> 00:28:50,041
That was nice.
375
00:28:51,125 --> 00:28:53,250
Yeah.
376
00:29:01,583 --> 00:29:03,959
I like that painting.
377
00:29:06,208 --> 00:29:07,959
Thanks.
378
00:29:09,959 --> 00:29:12,500
Must be nice to have a talent.
379
00:29:12,583 --> 00:29:15,875
Oh, I just dabble a bit,
that's all.
380
00:29:17,000 --> 00:29:18,917
What about you?
381
00:29:19,000 --> 00:29:19,417
Well,
382
00:29:20,041 --> 00:29:22,500
I play guitar a little,
383
00:29:22,583 --> 00:29:23,041
sing some.
384
00:29:25,583 --> 00:29:26,959
I like the Stones.
385
00:29:29,083 --> 00:29:32,417
Really?
386
00:29:32,417 --> 00:29:34,291
You know?
387
00:29:36,291 --> 00:29:39,250
An old Terramara woman
told me once
388
00:29:40,750 --> 00:29:44,333
that everyone should leave
something behind
389
00:29:44,417 --> 00:29:45,959
that they made
390
00:29:47,667 --> 00:29:49,583
like a drawing,
391
00:29:50,500 --> 00:29:51,667
a story.
392
00:29:54,959 --> 00:29:57,625
So, no matter
how big or small,
393
00:29:58,792 --> 00:30:02,667
just something so folks
will know they've been here.
394
00:30:05,542 --> 00:30:07,041
An old Terramara.
395
00:30:13,333 --> 00:30:14,583
She made this.
396
00:30:17,500 --> 00:30:18,083
She gave it to me.
397
00:30:25,542 --> 00:30:28,083
And I want you to have it.
398
00:30:30,667 --> 00:30:32,000
Beautiful, huh?
399
00:30:33,375 --> 00:30:35,083
[broken voice]
Yes, it's beautiful.
400
00:30:35,166 --> 00:30:36,583
Hmm.
401
00:30:36,667 --> 00:30:39,125
She said it would
always protect me.
402
00:30:42,125 --> 00:30:43,709
That'll protect you.
403
00:30:45,375 --> 00:30:47,250
[chuckling]
404
00:31:00,709 --> 00:31:03,417
Well, shit, you're a cop?
405
00:31:03,500 --> 00:31:05,500
Thirty-three years.
406
00:31:05,583 --> 00:31:07,041
Am I under arrest?
407
00:31:08,250 --> 00:31:09,333
Hell, yes.
408
00:31:09,417 --> 00:31:11,041
[both chuckling]
409
00:31:15,125 --> 00:31:16,750
♪♪♪
410
00:31:22,083 --> 00:31:23,291
[cell phone vibrating]
411
00:31:23,375 --> 00:31:24,375
Hmm.
412
00:31:28,417 --> 00:31:29,500
Hello, girls.
413
00:31:29,583 --> 00:31:33,208
Ah, finally! Oh my gosh,
it's been three weeks.
414
00:31:34,375 --> 00:31:35,542
Karen thought you were dead.
415
00:31:35,625 --> 00:31:37,333
I did not.
416
00:31:37,417 --> 00:31:38,458
[Rose] Is that you, Liz?
417
00:31:38,542 --> 00:31:39,625
Hey girly girl.
418
00:31:39,709 --> 00:31:42,083
So we're all here.
419
00:31:42,500 --> 00:31:43,417
Hey, Rose.
420
00:31:43,500 --> 00:31:45,250
Yes?
421
00:31:47,125 --> 00:31:48,041
Have you seen Will?
422
00:31:49,542 --> 00:31:50,166
No.
423
00:31:52,542 --> 00:31:54,625
Are you having fun?
424
00:31:56,125 --> 00:31:57,041
Yes.
425
00:31:58,125 --> 00:31:58,166
Okay.
426
00:31:59,583 --> 00:32:02,333
What's his name?
427
00:32:04,500 --> 00:32:06,125
Max.
428
00:32:06,208 --> 00:32:08,333
[Liz] Where is Max now?
429
00:32:08,417 --> 00:32:10,041
Watering his horse.
430
00:32:10,125 --> 00:32:11,041
[Liz laughing]
431
00:32:11,125 --> 00:32:13,166
A cowboy. Bingo.
432
00:32:16,375 --> 00:32:17,792
Got to go, girls.
433
00:32:17,875 --> 00:32:19,166
- [Liz] Yeah, you do.
- [Karen] Bye, hon.
434
00:32:22,542 --> 00:32:24,625
Hey, girl.
435
00:32:24,709 --> 00:32:26,208
Hey, Lilly.
436
00:32:26,291 --> 00:32:27,458
Rose, how are you feeling?
437
00:32:30,166 --> 00:32:34,166
Ooh, you got a manly
man, don't tell me.
438
00:32:34,250 --> 00:32:35,250
I think I do.
439
00:32:41,667 --> 00:32:44,667
Lilly, say hello to Max.
440
00:32:44,750 --> 00:32:47,083
Oh, hello Max. How are you?
441
00:32:47,166 --> 00:32:48,500
Pleasure to meet you, Lilly.
442
00:32:53,875 --> 00:32:58,125
So I got a water tank to tend
to. I'll be back before supper.
443
00:33:00,250 --> 00:33:01,542
Did he say water tank?
444
00:33:02,834 --> 00:33:06,667
Girl! Ooh, that is bootylicious.
445
00:33:06,750 --> 00:33:08,417
You stop that. [laughing]
446
00:33:10,792 --> 00:33:11,375
Rose.
447
00:33:11,458 --> 00:33:12,208
What?
448
00:33:13,667 --> 00:33:14,208
How are you feeling?
449
00:33:16,792 --> 00:33:19,500
It comes and goes.
450
00:33:19,583 --> 00:33:24,125
Rose, if there's anything,
anything you need, anything,
451
00:33:24,208 --> 00:33:25,792
you let me know, okay?
452
00:33:25,875 --> 00:33:26,625
I will.
453
00:33:37,333 --> 00:33:39,417
[country music on radio]
454
00:33:49,792 --> 00:33:50,291
Thanks.
455
00:33:57,083 --> 00:34:01,625
Hey girl. How are you?
Did you miss me?
456
00:34:08,709 --> 00:34:11,291
You look good,
Shirley, yeah.
457
00:34:14,709 --> 00:34:15,500
Hello.
458
00:34:17,792 --> 00:34:19,875
You must be Bonnie.
459
00:34:21,291 --> 00:34:23,709
Max said you wouldn't be able
to stay away from him
for very long.
460
00:34:27,041 --> 00:34:28,625
I had a horse
when I was a little girl.
461
00:34:28,709 --> 00:34:30,125
I'm not a little girl.
462
00:34:30,208 --> 00:34:31,417
I know you're beautiful young--
463
00:34:31,500 --> 00:34:32,458
What are you doing here?
464
00:34:34,375 --> 00:34:35,583
[Max] Hello, princess.
465
00:34:36,834 --> 00:34:38,291
[Bonnie] Who is she, daddy?
466
00:34:40,709 --> 00:34:41,375
You're being rude, Bonnie.
467
00:34:43,208 --> 00:34:44,792
Why don't you ask her yourself?
468
00:34:44,875 --> 00:34:47,208
Okay. Who the fuck are you?
469
00:34:47,291 --> 00:34:47,875
[Max] Bonnie!
470
00:34:47,959 --> 00:34:49,417
I'll be in the house.
471
00:34:49,500 --> 00:34:50,208
Rose.
472
00:34:51,041 --> 00:34:53,750
Bonnie, this is Rose Jones.
473
00:34:57,417 --> 00:34:58,667
Nice to meet you, Bonnie.
474
00:35:00,792 --> 00:35:01,959
I'll be right in.
475
00:35:06,959 --> 00:35:09,959
I guess I should have
told you about Rose.
That was stupid of me.
476
00:35:11,417 --> 00:35:12,834
[exhaling]
477
00:35:12,917 --> 00:35:14,375
Rose is a nice lady.
478
00:35:18,291 --> 00:35:20,709
So what's it been,
a couple weeks?
479
00:35:22,750 --> 00:35:24,542
How'd you get here?
480
00:35:24,625 --> 00:35:25,417
Hitched a ride.
481
00:35:25,500 --> 00:35:26,333
What?
482
00:35:26,417 --> 00:35:27,875
I hitched a ride, fuck.
483
00:35:29,583 --> 00:35:30,625
Your mom know you're here?
484
00:35:34,792 --> 00:35:36,875
You got clean sheets
on your bed.
485
00:35:36,959 --> 00:35:38,291
I'm not staying.
486
00:35:39,375 --> 00:35:42,834
Well, a little late to hitch
a ride back into town.
487
00:35:43,750 --> 00:35:44,917
Get in the truck.
488
00:35:50,792 --> 00:35:53,375
Sorry. She's new at this.
489
00:35:54,583 --> 00:35:55,583
And so am I.
490
00:35:55,667 --> 00:35:56,625
She's right.
491
00:35:57,458 --> 00:35:59,542
And it's always hardest
on the kids.
492
00:36:01,375 --> 00:36:01,625
You okay?
493
00:36:01,709 --> 00:36:02,458
Fine.
494
00:36:03,917 --> 00:36:07,500
Well, I'm going to run her
back into town. I'll be back
in a couple hours.
495
00:36:07,875 --> 00:36:09,875
Cowboy.
496
00:36:19,667 --> 00:36:21,583
[Max] I tell you what,
why don't you drive?
497
00:36:21,667 --> 00:36:24,417
[Bonnie] No, I don't
want to. You drive.
498
00:36:24,500 --> 00:36:25,500
[Max] Okay.
499
00:36:51,834 --> 00:36:53,583
[Will] Hello?
500
00:36:55,458 --> 00:36:55,875
Who is this?
501
00:36:55,959 --> 00:36:57,917
Well, it's mom.
502
00:37:05,917 --> 00:37:06,792
Daddy.
503
00:37:06,875 --> 00:37:07,959
Mm-hmm.
504
00:37:10,750 --> 00:37:11,834
Do you like Rose?
505
00:37:12,792 --> 00:37:14,583
Yeah, yep.
506
00:37:20,750 --> 00:37:22,375
Do you think Rose is pretty?
507
00:37:22,875 --> 00:37:25,959
Yes. Mm-hmm.
508
00:37:26,041 --> 00:37:27,583
But she's old.
509
00:37:31,083 --> 00:37:31,917
Like me.
510
00:37:34,959 --> 00:37:35,917
I'm old.
511
00:37:40,083 --> 00:37:40,709
Daddy.
512
00:37:40,792 --> 00:37:42,792
Mm.
513
00:37:42,875 --> 00:37:44,917
Promise me you
won't sell Shirley.
514
00:37:48,000 --> 00:37:48,500
I promise.
515
00:38:01,083 --> 00:38:06,458
[Rose] Max, I'm off
to Santa Fe to take care
of personal business.
516
00:38:08,583 --> 00:38:09,083
[Rose exhaling]
517
00:38:09,166 --> 00:38:10,917
How do I say this?
518
00:38:12,542 --> 00:38:15,166
Since Dennis died,
I've been like a ghost.
519
00:38:16,125 --> 00:38:18,709
Alone, pissed off.
520
00:38:20,083 --> 00:38:24,583
Max, you changed all that with
your kindness and free spirit.
521
00:38:26,792 --> 00:38:28,208
I just need some time
522
00:38:28,291 --> 00:38:31,417
and I don't want to make things
harder for Bonnie.
523
00:38:31,500 --> 00:38:32,583
I won't do that.
524
00:38:43,959 --> 00:38:45,875
I saw your note.
525
00:38:45,959 --> 00:38:46,625
Where'd you stay last night?
526
00:38:47,917 --> 00:38:50,208
Max,
527
00:38:50,291 --> 00:38:52,959
Bonnie doesn't like me.
And I can't blame her.
528
00:38:53,041 --> 00:38:55,458
She doesn't know you.
529
00:38:55,542 --> 00:38:57,709
-I'm in the way.
-Rose, stop.
530
00:38:59,000 --> 00:38:59,583
I'm not letting you go.
531
00:39:01,166 --> 00:39:02,875
That's the way it is.
532
00:39:05,250 --> 00:39:06,458
Things change.
533
00:39:07,667 --> 00:39:11,166
You know?
534
00:39:11,166 --> 00:39:12,583
How'd you find me?
535
00:39:12,667 --> 00:39:16,625
I looked up Will Jones,
architect from Santa Fe.
536
00:39:16,709 --> 00:39:18,625
He answered,
told me you were here.
537
00:39:21,166 --> 00:39:22,542
[bells tingling]
538
00:39:34,000 --> 00:39:35,583
Mother.
539
00:39:36,166 --> 00:39:38,208
You look thin, Will.
540
00:39:41,709 --> 00:39:43,041
What is that supposed to mean?
541
00:39:43,125 --> 00:39:45,291
Means you look thin but good.
542
00:39:45,375 --> 00:39:46,208
Sit.
543
00:39:48,750 --> 00:39:50,542
Max.
544
00:39:52,041 --> 00:39:54,834
We talked on the phone.
545
00:39:54,917 --> 00:39:55,625
Yeah.
546
00:39:57,959 --> 00:39:59,959
Join us for breakfast, Max.
547
00:40:00,041 --> 00:40:02,000
Well, I haven't eaten yet.
548
00:40:02,083 --> 00:40:04,625
I always wondered
how the food was here.
549
00:40:04,709 --> 00:40:06,500
It's garbage.
550
00:40:06,583 --> 00:40:08,959
I need to talk to Will alone.
551
00:40:09,041 --> 00:40:10,333
I'm not leaving you.
552
00:40:12,083 --> 00:40:12,709
Why are you doing this?
553
00:40:14,875 --> 00:40:16,041
Because I love you.
554
00:40:18,166 --> 00:40:19,208
[waiter clearing his throat]
555
00:40:22,291 --> 00:40:27,208
Um, I'll have huevos rancheros
over-easy red.
556
00:40:27,291 --> 00:40:29,291
-Oh, I'll have the same.
-[waiter] Excellent.
557
00:40:31,583 --> 00:40:32,875
I'll just-- I'll do a coffee.
558
00:40:43,041 --> 00:40:44,291
Hi Rose.
559
00:40:44,375 --> 00:40:46,041
Ashley, I didn't expect
you to be here too.
560
00:40:46,125 --> 00:40:49,125
Will asked me to, uh,
561
00:40:50,125 --> 00:40:51,166
referee.
562
00:40:51,709 --> 00:40:53,041
It's been a while.
563
00:40:54,083 --> 00:40:54,834
A year.
564
00:40:56,083 --> 00:40:58,000
Just chill, baby.
565
00:41:00,875 --> 00:41:04,291
Max, Ashley is a chef
at one of the best
restaurants in Santa Fe.
566
00:41:04,375 --> 00:41:05,125
Hi, Max.
567
00:41:05,208 --> 00:41:06,709
And she's Will's girlfriend.
568
00:41:10,083 --> 00:41:11,709
Wife.
569
00:41:11,792 --> 00:41:15,625
She's my wife. Uh,
got married three months ago.
570
00:41:15,709 --> 00:41:15,750
Surprise!
571
00:41:20,667 --> 00:41:21,667
So a cowboy, huh?
572
00:41:25,041 --> 00:41:26,959
So that's your horse trailer
parked out front?
573
00:41:27,041 --> 00:41:28,542
It is, yeah. Yeah.
574
00:41:28,625 --> 00:41:31,875
Bonnie and I are taking Shirley
over to her grandmother's
farm this morning.
575
00:41:31,959 --> 00:41:32,959
Shirley?
576
00:41:33,041 --> 00:41:34,917
His horse.
577
00:41:36,250 --> 00:41:36,875
You have a horse named Shirley?
578
00:41:36,959 --> 00:41:37,583
Mm-hmm.
579
00:41:40,125 --> 00:41:41,041
You want some breakfast, Ashley?
580
00:41:41,125 --> 00:41:43,250
No, thank you.
581
00:41:47,917 --> 00:41:49,250
[bells tingling]
582
00:41:55,792 --> 00:41:59,250
Daddy, I've been looking
everywhere for you.
Shirley needs water.
583
00:42:01,250 --> 00:42:03,917
Bonnie, this is Ashley and Will.
584
00:42:04,000 --> 00:42:04,834
Hi, Bonnie.
585
00:42:04,917 --> 00:42:05,875
Hello.
586
00:42:07,333 --> 00:42:09,458
I'll be right back.
587
00:42:10,166 --> 00:42:11,834
Don't go away.
588
00:42:21,166 --> 00:42:23,208
[taking a deep breath]
589
00:42:24,875 --> 00:42:28,250
I'll let you two talk, okay?
590
00:42:39,458 --> 00:42:41,750
So mom, what do you want?
591
00:42:41,834 --> 00:42:43,375
Christ, this is hell.
592
00:42:44,458 --> 00:42:47,834
I wanted you to come here so I
could tell you how much I regret
593
00:42:48,542 --> 00:42:50,250
what happened between
you and your father.
594
00:42:51,208 --> 00:42:52,041
Regret?
595
00:42:52,500 --> 00:42:53,875
Is that it?
596
00:42:55,375 --> 00:42:57,000
Do you even know what you did?
597
00:42:57,083 --> 00:42:58,375
Okay, tell me.
598
00:42:58,458 --> 00:43:02,792
Jesus. Mom, you robbed
me of any chance
to make peace with dad.
599
00:43:02,875 --> 00:43:06,834
Will, it was your father's
dying wish not to let you
in the hospital.
600
00:43:06,917 --> 00:43:08,375
I begged him. What else
was I supposed to do?
601
00:43:08,458 --> 00:43:10,792
Would you just stop blaming dad?
602
00:43:12,959 --> 00:43:14,250
Why didn't you fight for me?
603
00:43:14,333 --> 00:43:15,333
God damn it, I did.
604
00:43:15,417 --> 00:43:16,333
Bullshit, mom!
605
00:43:16,417 --> 00:43:18,458
You were on heroin.
606
00:43:19,417 --> 00:43:20,417
He knew it.
607
00:43:21,333 --> 00:43:22,125
I was.
608
00:43:23,083 --> 00:43:24,291
Just tell me the truth.
609
00:43:26,375 --> 00:43:27,417
Shit, I am.
610
00:43:28,125 --> 00:43:29,750
I know.
611
00:43:31,959 --> 00:43:34,208
You know what the worst part
about all this is, mom?
612
00:43:36,917 --> 00:43:39,291
It's that it hurts me so much.
613
00:43:40,250 --> 00:43:43,333
The thing with dad
and wherever the fuck he went,
614
00:43:46,208 --> 00:43:47,875
but he'll never
know I loved him.
615
00:43:59,333 --> 00:44:01,417
For coffee.
616
00:44:01,500 --> 00:44:02,542
Will, wait.
617
00:44:14,125 --> 00:44:14,917
[cell phone vibrating]
618
00:44:25,125 --> 00:44:26,333
Fuck it.
619
00:44:29,166 --> 00:44:30,375
Hello, Dr. Harris.
620
00:44:34,667 --> 00:44:37,166
I must have been out of range.
621
00:44:40,291 --> 00:44:41,291
You do?
622
00:44:45,041 --> 00:44:47,250
No, tell me now.
623
00:44:58,041 --> 00:44:58,917
Okay, thank you.
624
00:45:08,041 --> 00:45:09,458
[bells tingling]
625
00:45:10,333 --> 00:45:11,166
[Ashley] Hi.
626
00:45:12,375 --> 00:45:13,917
Are you okay?
627
00:45:14,000 --> 00:45:16,000
No. I feel stupid and old.
628
00:45:22,041 --> 00:45:23,875
Can you take me
to the bus station?
629
00:45:27,208 --> 00:45:28,041
Wait.
630
00:45:31,083 --> 00:45:31,959
I'm sorry I missed your wedding.
631
00:45:34,667 --> 00:45:37,083
-No, it doesn't matter.
-Of course it matters.
632
00:45:45,959 --> 00:45:46,917
You should know
633
00:45:51,542 --> 00:45:54,417
that Will and I haven't lived
together in a couple of months.
634
00:45:56,667 --> 00:45:59,625
I told him if he started up
again I would move out.
635
00:46:01,583 --> 00:46:02,542
Which he did.
636
00:46:04,667 --> 00:46:05,667
Thing is,
637
00:46:08,125 --> 00:46:12,125
when Will is not high,
he's a wonderful man.
638
00:46:12,208 --> 00:46:13,875
Take me to him.
639
00:46:13,959 --> 00:46:14,750
Oh, Rose...
640
00:46:14,834 --> 00:46:16,458
I want to see
where my son lives.
641
00:46:19,417 --> 00:46:22,709
I'm sorry. He told me that
I could never take you there.
642
00:46:29,458 --> 00:46:31,458
Will's crazy now, Rose.
643
00:46:34,083 --> 00:46:35,500
He doesn't trust me.
644
00:46:35,583 --> 00:46:37,458
He doesn't trust anybody.
645
00:46:38,417 --> 00:46:41,291
If I took you there, he would
never speak to me again.
646
00:46:41,375 --> 00:46:44,041
Then he'd have no one.
He'd be alone.
647
00:47:04,667 --> 00:47:06,875
-Hi there.
-Hi.
648
00:47:06,959 --> 00:47:08,417
This is the address of my motel.
649
00:47:08,500 --> 00:47:12,959
I was wondering if you could
pick up my wheelchair
from there.
650
00:47:13,041 --> 00:47:14,083
-Oh yes, ma'am.
-Please.
651
00:47:14,166 --> 00:47:16,166
-Here. Thank you very much.
-Thank you.
652
00:47:38,542 --> 00:47:40,667
[Rose] Be careful, honey.
653
00:47:42,083 --> 00:47:43,125
[laughing]
654
00:47:52,333 --> 00:47:54,166
Taxi!
655
00:48:21,709 --> 00:48:24,542
[voicemail] This is Rose.
Leave a message.
656
00:48:24,625 --> 00:48:26,583
Rose, where are you?
657
00:49:00,750 --> 00:49:02,250
Open the door, Will.
658
00:49:07,792 --> 00:49:09,500
I have something
I have to tell you!
659
00:49:12,083 --> 00:49:13,709
What the fuck are you
doing here, mom?
660
00:49:13,792 --> 00:49:17,291
You're still having regrets?
Is that what this is?
You're having regrets, mom?
661
00:49:17,375 --> 00:49:19,667
No, Rose, you should not
have followed me here.
662
00:49:19,750 --> 00:49:20,834
You brought her here, Ashley?
You fucking bitch.
663
00:49:20,917 --> 00:49:23,500
No, baby, she followed me.
664
00:49:23,583 --> 00:49:24,542
-Go away.
-Rose, just leave.
Please just go.
665
00:49:24,625 --> 00:49:27,625
I'm dying, goddamn it!
666
00:49:29,625 --> 00:49:34,208
My doctor just told me
and I don't even know how
to pronounce what it is.
667
00:49:38,417 --> 00:49:39,750
It's fair you should know.
668
00:49:42,667 --> 00:49:43,583
Go.
669
00:49:44,500 --> 00:49:46,041
Go.
670
00:49:46,125 --> 00:49:47,709
Both of you, just go.
671
00:49:47,792 --> 00:49:50,208
Rose, just leave, okay?
672
00:49:50,291 --> 00:49:52,291
I am-- I am so sorry.
673
00:49:58,375 --> 00:50:01,208
There's something
I want you to do.
674
00:50:01,291 --> 00:50:02,834
It's something important.
675
00:50:05,083 --> 00:50:08,959
If Max calls Will,
don't tell him I'm sick.
676
00:50:10,750 --> 00:50:11,542
Rose.
677
00:50:13,500 --> 00:50:17,208
I don't want him to go
through what I went
through with Dennis.
678
00:50:18,709 --> 00:50:19,834
Promise me.
679
00:50:22,500 --> 00:50:24,208
Okay.
680
00:50:31,500 --> 00:50:32,834
Come see me.
681
00:50:33,500 --> 00:50:35,291
Bring Will.
682
00:50:37,667 --> 00:50:40,875
[melancholic music]
683
00:51:10,375 --> 00:51:10,417
How are you?
684
00:51:11,959 --> 00:51:13,291
Nice day, huh?
685
00:51:14,375 --> 00:51:16,250
I love Santa Fe.
686
00:51:16,333 --> 00:51:16,959
Don't you?
687
00:51:17,959 --> 00:51:19,291
And the weather.
688
00:51:21,750 --> 00:51:22,333
You having a good day?
689
00:51:24,000 --> 00:51:29,625
I bought some beautiful pots
at an Indian market and some
fruit if you want some.
690
00:51:29,709 --> 00:51:31,667
-I'm Dennis. I hope
you're ready--
-Sh.
691
00:51:31,750 --> 00:51:33,667
Excuse me.
692
00:51:44,583 --> 00:51:46,583
Oh shit.
693
00:51:51,375 --> 00:51:53,291
Driver, can you stop the bus?
694
00:51:53,375 --> 00:51:55,500
There's no scheduled stop
here, ma'am. Sorry.
695
00:51:55,583 --> 00:51:58,458
But I need to get off the bus.
I need to get off the bus now.
696
00:51:59,500 --> 00:52:00,500
Okay.
697
00:52:00,583 --> 00:52:02,542
But the bus company
is not responsible.
698
00:52:02,625 --> 00:52:03,417
I don't want to lose
my job, okay?
699
00:52:07,917 --> 00:52:09,709
You're going to be all right
out here alone?
700
00:52:09,792 --> 00:52:11,083
Yes. Go, go!
701
00:52:25,375 --> 00:52:26,458
Fuck me.
702
00:52:30,917 --> 00:52:32,542
Remember me, bitch?
703
00:52:32,625 --> 00:52:34,792
Oh, fuck!
704
00:52:36,375 --> 00:52:37,667
Fuck! Shot me again!
705
00:52:37,750 --> 00:52:41,375
Wait. Shit!
706
00:52:41,458 --> 00:52:42,875
Call 911.
707
00:52:42,959 --> 00:52:46,667
Tell them that retired officer
Rose Jones has just shot
in self-defense.
708
00:52:50,000 --> 00:52:52,125
♪♪♪
709
00:53:03,583 --> 00:53:09,917
♪ Beautiful world
Circling infinitely ♪
710
00:53:14,875 --> 00:53:19,667
♪ Fragment of sun
Marbled in blue ♪
711
00:53:26,125 --> 00:53:32,375
♪ Turning in time and tuned
Like a symphony ♪
712
00:53:37,542 --> 00:53:42,333
♪ Beautiful stars
Beautiful view ♪
713
00:53:48,875 --> 00:53:55,125
♪ Beautiful world
Intricate web of design ♪
714
00:53:59,542 --> 00:54:04,875
♪ Shadow and light
Playing out on the land ♪
715
00:54:11,208 --> 00:54:17,709
♪ Millions of years
Come down to a point in time ♪
716
00:54:22,417 --> 00:54:27,667
♪ Setting the stage
For the folly of man ♪
717
00:54:30,000 --> 00:54:34,166
♪ Pitiful man ♪
718
00:54:37,583 --> 00:54:38,125
♪ Beautiful world ♪
719
00:54:38,208 --> 00:54:40,417
♪ Beautiful world ♪
720
00:54:40,500 --> 00:54:42,417
♪ Beautiful world ♪
721
00:54:42,500 --> 00:54:45,500
♪ Beautiful world ♪
722
00:54:48,917 --> 00:54:49,917
♪ Beautiful world ♪
723
00:54:50,000 --> 00:54:51,667
♪ Beautiful world ♪
724
00:54:51,750 --> 00:54:53,792
♪ Beautiful world ♪
725
00:54:53,875 --> 00:54:55,625
♪ Beautiful world ♪
726
00:55:06,959 --> 00:55:09,959
[radio chatter]
727
00:55:14,166 --> 00:55:15,583
[woman] Unit 14, clear.
728
00:55:18,917 --> 00:55:19,875
Unit one to dispatch.
729
00:55:19,959 --> 00:55:21,625
[woman] Right, check.
What's your message?
730
00:55:21,709 --> 00:55:22,250
Yeah, I think I found her.
731
00:55:22,333 --> 00:55:24,917
[woman] E-X-25, copy.
732
00:55:54,917 --> 00:55:55,875
Ma'am.
733
00:55:58,208 --> 00:55:59,083
Ma'am.
734
00:55:59,166 --> 00:55:59,959
What?
735
00:56:01,542 --> 00:56:02,583
Who are you?
736
00:56:02,667 --> 00:56:05,125
I'm New Mexico State Police.
I'm Officer Cortez.
737
00:56:06,000 --> 00:56:07,333
You know we've been
looking for you for
the past couple hours.
738
00:56:07,417 --> 00:56:09,667
You-- you gave us
a real good scare.
739
00:56:10,667 --> 00:56:13,750
Seems you brought us to
the attention of a Duke Mantee
740
00:56:13,834 --> 00:56:16,458
who's wanted for five
counts of assault and
741
00:56:16,542 --> 00:56:18,583
three counts of armed robbery.
742
00:56:18,667 --> 00:56:20,125
Where is he?
743
00:56:20,208 --> 00:56:21,792
Oh, he's all locked up, ma'am.
744
00:56:21,875 --> 00:56:23,625
Good.
745
00:56:47,667 --> 00:56:49,083
Surprise me, Lady.
746
00:56:54,041 --> 00:56:56,583
Isn't she beautiful?
747
00:56:59,875 --> 00:57:01,000
Yes, ma'am, she is.
748
00:57:03,166 --> 00:57:06,291
I'm going to have to call for
a truck to pick up the chair.
749
00:57:07,250 --> 00:57:08,750
Where do you live, ma'am?
750
00:57:19,083 --> 00:57:20,083
Do you have a family?
751
00:57:22,583 --> 00:57:24,166
Yes, ma'am. There's four of us.
752
00:57:24,250 --> 00:57:27,083
My wife Johanna, my son Madale
753
00:57:27,166 --> 00:57:29,166
who's a young patrolman,
754
00:57:29,250 --> 00:57:32,625
and Rodrigo, he's our
grandson, he's three.
755
00:57:32,709 --> 00:57:34,000
You take good care of them?
756
00:57:34,083 --> 00:57:35,834
[scoffing]
757
00:57:35,917 --> 00:57:38,208
Yes, ma'am, I think so.
758
00:57:38,834 --> 00:57:41,709
Good. And call me Rose.
759
00:57:43,166 --> 00:57:44,583
Yes, I do, Rose.
760
00:57:47,250 --> 00:57:48,333
I'm Ernesto.
761
00:57:49,750 --> 00:57:50,792
And you can call me Nesto.
762
00:57:51,125 --> 00:57:51,959
Nesto.
763
00:57:52,041 --> 00:57:53,792
Nesto.
764
00:57:56,959 --> 00:57:58,291
[insects singing]
765
00:58:05,667 --> 00:58:07,333
It's the big one on the corner.
766
00:58:21,458 --> 00:58:24,250
I think you dropped
these at the chapel.
767
00:58:25,417 --> 00:58:27,041
It's medicinal.
768
00:58:28,875 --> 00:58:30,083
I also found this.
769
00:58:32,959 --> 00:58:34,667
There's going to have
to be an investigation.
770
00:58:34,750 --> 00:58:36,750
But considering
the circumstances,
771
00:58:38,792 --> 00:58:40,291
I'll file the paperwork but
772
00:58:41,959 --> 00:58:43,917
it could take a while.
773
00:58:44,000 --> 00:58:45,000
Yes, officer.
774
00:58:46,834 --> 00:58:50,750
If you ever need anything,
Officer Jones, you just call me.
775
00:58:50,834 --> 00:58:51,417
I mean it.
776
00:58:53,959 --> 00:58:55,041
Thank you, Ernesto.
777
00:58:58,166 --> 00:58:59,792
♪♪♪
778
00:59:06,250 --> 00:59:08,083
Okay, last one.
779
00:59:16,375 --> 00:59:19,125
There. What do you think?
780
00:59:19,208 --> 00:59:23,709
-I think it looks good.
-Looks pretty, huh?
It's on this side, right?
781
00:59:25,041 --> 00:59:26,959
Karen.
782
00:59:27,041 --> 00:59:27,917
Yes, hon.
783
00:59:30,041 --> 00:59:31,291
You think I'm a fool?
784
00:59:31,375 --> 00:59:33,917
Now why would I think
you're a fool?
785
00:59:34,000 --> 00:59:35,125
'Cause I've been back
three weeks
786
00:59:35,208 --> 00:59:38,291
and none of you have asked me
a question about my trip.
787
00:59:38,375 --> 00:59:39,000
Truth.
788
00:59:39,709 --> 00:59:42,041
We're all ladies, we can wait.
789
00:59:42,125 --> 00:59:46,250
We made a vow that we
wouldn't say anything
till you brought it up.
790
00:59:46,333 --> 00:59:47,166
So, that's why.
791
00:59:47,250 --> 00:59:49,083
Even Liz?
792
00:59:49,166 --> 00:59:51,208
Especially Liz. It was her idea.
793
00:59:55,000 --> 00:59:55,750
What?
794
00:59:58,250 --> 01:00:00,291
I'm real sick.
795
01:00:01,375 --> 01:00:03,500
I know you are.
796
01:00:09,875 --> 01:00:13,250
Come on Rose,
you're weak as a kitten,
797
01:00:13,333 --> 01:00:15,125
your shakes have gotten worse.
798
01:00:16,250 --> 01:00:18,542
You're not going to ask?
799
01:00:20,083 --> 01:00:21,542
Oh, Rose,
800
01:00:23,083 --> 01:00:25,959
please tell me
what's going on, please.
801
01:00:26,041 --> 01:00:27,000
It's bad.
802
01:00:28,875 --> 01:00:29,542
Okay.
803
01:00:32,500 --> 01:00:33,542
How long we got?
804
01:00:34,417 --> 01:00:36,959
I don't know.
Neither does the doctor.
805
01:00:38,041 --> 01:00:39,417
Two to four months.
806
01:00:40,208 --> 01:00:41,417
Oh, hon.
807
01:00:42,875 --> 01:00:43,792
Oh, hon.
808
01:00:44,834 --> 01:00:47,291
I need an executor, Karen.
809
01:00:47,375 --> 01:00:50,875
I need you to be there
when they read the will
and all the rest of that shit.
810
01:00:53,583 --> 01:00:56,792
-Got it.
-It's all in my safety
deposit box.
811
01:00:56,875 --> 01:00:59,083
And I'll tell the bank
to give you access.
812
01:01:03,458 --> 01:01:05,291
Go ahead, damn it.
813
01:01:08,125 --> 01:01:09,500
[Karen weeping]
814
01:01:14,417 --> 01:01:15,417
I'm so sorry.
815
01:01:15,500 --> 01:01:17,792
I'm so sorry, Rose.
816
01:01:18,500 --> 01:01:19,959
I have a favor to ask.
817
01:01:23,166 --> 01:01:24,125
Okay.
818
01:01:25,458 --> 01:01:27,000
That I want to be at home.
819
01:01:28,291 --> 01:01:30,125
You got it.
820
01:01:45,166 --> 01:01:45,959
Daddy.
821
01:01:49,250 --> 01:01:50,000
You all right?
822
01:01:51,333 --> 01:01:52,083
Sure.
823
01:01:54,166 --> 01:01:55,625
Bullshit.
824
01:01:56,208 --> 01:01:57,667
What?
825
01:02:00,542 --> 01:02:01,000
Go see her.
826
01:02:10,709 --> 01:02:13,166
[Liz] So what do you
think it's like?
827
01:02:14,166 --> 01:02:15,542
[Rose] We have to talk about it?
828
01:02:15,625 --> 01:02:18,166
We do. It's there.
829
01:02:19,542 --> 01:02:22,917
Besides, they're important
decisions that need to be made.
830
01:02:23,000 --> 01:02:23,208
Huge things.
831
01:02:23,291 --> 01:02:24,000
Oh?
832
01:02:25,875 --> 01:02:27,583
First off, what to wear.
833
01:02:28,208 --> 01:02:31,875
I mean, a dress, jewelry,
834
01:02:31,959 --> 01:02:32,000
shoes.
835
01:02:33,166 --> 01:02:35,041
Shoes.
836
01:02:38,750 --> 01:02:40,709
[Liz] You know what I think?
837
01:02:41,917 --> 01:02:46,000
It's like going to your final
high school class reunion.
838
01:02:46,083 --> 01:02:46,959
Oh, God.
839
01:02:49,458 --> 01:02:54,041
My Aunt Grace was buried
in her full-length mink coat.
840
01:02:55,583 --> 01:02:57,333
[chuckling]
841
01:03:01,208 --> 01:03:02,041
What?
842
01:03:03,208 --> 01:03:05,250
I miss
843
01:03:05,542 --> 01:03:07,166
Max.
844
01:03:18,625 --> 01:03:21,208
-Ash, I can't do this.
-Come on.
845
01:03:21,291 --> 01:03:22,625
-Ash, I can't.
-Come.
846
01:03:24,417 --> 01:03:25,125
Come.
847
01:03:34,417 --> 01:03:35,959
[doorbell ringing]
848
01:03:49,166 --> 01:03:49,208
Mom.
849
01:04:11,417 --> 01:04:13,041
Mom,
850
01:04:17,500 --> 01:04:19,250
I'm sorry.
851
01:04:20,417 --> 01:04:22,333
I'm really sorry.
852
01:04:26,625 --> 01:04:28,083
I'm in rehab.
853
01:04:29,959 --> 01:04:31,125
I'm trying
as hard as I can, mom.
854
01:04:33,417 --> 01:04:34,375
And--
855
01:04:36,750 --> 01:04:37,750
I--
856
01:04:38,625 --> 01:04:40,166
I just wanted to--
857
01:04:42,291 --> 01:04:45,500
I just wanted to come--
come by here and tell you--
858
01:04:48,375 --> 01:04:49,542
and tell you that I love you.
859
01:04:50,500 --> 01:04:52,667
Do you still live
in that awful place?
860
01:04:56,458 --> 01:04:58,000
No.
861
01:04:58,375 --> 01:05:00,083
No, um,
862
01:05:01,041 --> 01:05:03,792
Ash and I, we're
we're renting a nice house.
863
01:05:06,750 --> 01:05:08,208
[clearing his throat]
Can I get some water?
864
01:05:11,625 --> 01:05:13,583
I'll be right back.
865
01:05:20,709 --> 01:05:21,709
How is he?
866
01:05:22,417 --> 01:05:24,250
He's better.
867
01:05:26,625 --> 01:05:28,583
He's changed.
868
01:05:29,542 --> 01:05:30,542
Really?
869
01:05:34,583 --> 01:05:35,375
Yes.
870
01:05:37,750 --> 01:05:39,500
[steps coming closer]
871
01:05:53,709 --> 01:05:55,166
Mom, I have something
I want to say.
872
01:05:56,458 --> 01:05:57,625
I watched
873
01:05:58,333 --> 01:06:01,583
you at the cafe in Santa Fe
874
01:06:01,667 --> 01:06:03,166
and you looked so happy when--
875
01:06:04,125 --> 01:06:05,709
when you looked at that cowboy.
876
01:06:20,458 --> 01:06:21,458
Mom.
877
01:07:57,542 --> 01:07:58,709
Rose.
878
01:07:59,625 --> 01:08:00,750
Hello, Max.
879
01:08:12,875 --> 01:08:14,792
Can I kiss you?
880
01:08:35,834 --> 01:08:37,667
Oh! Max, what are you doing?
881
01:08:37,750 --> 01:08:40,667
I'm taking you home.
I'm taking you home now.
882
01:08:40,750 --> 01:08:44,333
Just stop. Stop!
883
01:08:47,625 --> 01:08:48,709
Take it back.
884
01:08:50,375 --> 01:08:50,917
Rose...
885
01:08:52,458 --> 01:08:54,000
No, that belongs to you.
886
01:08:55,959 --> 01:08:56,875
Take it.
887
01:08:59,875 --> 01:09:00,750
Why?
888
01:09:02,375 --> 01:09:03,750
I have nothing to give you.
889
01:09:27,667 --> 01:09:30,333
[indian music]
890
01:09:40,667 --> 01:09:41,417
[Karen] Hey.
891
01:09:45,000 --> 01:09:46,458
What is it, hon?
892
01:09:48,667 --> 01:09:50,333
I am
893
01:09:51,709 --> 01:09:52,792
so
894
01:09:53,709 --> 01:09:54,875
thirsty.
895
01:09:56,500 --> 01:09:58,333
-I--
-Okay.
896
01:09:58,417 --> 01:09:59,709
Okay.
897
01:10:03,375 --> 01:10:04,500
Here, some water.
898
01:10:24,875 --> 01:10:26,333
Do you see them?
899
01:10:28,875 --> 01:10:29,792
See who, hon?
900
01:10:29,875 --> 01:10:31,709
They're here.
901
01:10:33,041 --> 01:10:34,041
Who's here?
902
01:10:34,834 --> 01:10:35,834
They are.
903
01:10:36,500 --> 01:10:39,500
They are right next to us.
904
01:10:49,875 --> 01:10:51,834
What is it?
905
01:10:53,041 --> 01:10:55,625
They are saying things.
906
01:10:56,166 --> 01:10:57,834
Can you hear them?
907
01:11:01,000 --> 01:11:02,875
Tell me what
they're saying, Rose.
908
01:12:05,750 --> 01:12:08,125
Rosarita.
909
01:12:09,709 --> 01:12:12,500
Hi, it's me.
910
01:12:15,041 --> 01:12:17,667
-Who are you?
-Rose.
911
01:12:18,834 --> 01:12:20,500
I'm Lilly.
912
01:12:20,583 --> 01:12:21,375
And who are you?
913
01:12:21,458 --> 01:12:22,750
I'm Karen. Ma'am,
you need to leave.
914
01:12:22,834 --> 01:12:25,083
-No, I need to do nothing.
-Yes, you do.
915
01:12:25,166 --> 01:12:26,625
I'm still in here.
I am her friend.
916
01:12:26,709 --> 01:12:29,041
She is very sick. I don't
know who you are but--
917
01:12:29,125 --> 01:12:31,917
-I can see that she is sick.
-She is very sick.
I need you to leave, please.
918
01:12:32,000 --> 01:12:33,709
Don't have me jump
over this bed.
919
01:12:33,792 --> 01:12:35,709
I'm asking you nicely
to leave this room.
920
01:12:35,792 --> 01:12:36,750
I'm not leaving this room.
921
01:12:36,834 --> 01:12:39,000
Karen, this is Lilly.
922
01:12:42,917 --> 01:12:43,709
Lilly.
923
01:12:44,834 --> 01:12:47,041
Karen. Karen, come on.
924
01:12:51,750 --> 01:12:53,792
Karen, we're going
to be friends after this.
925
01:12:55,709 --> 01:12:57,667
Rose met a man.
926
01:12:57,750 --> 01:12:58,875
I know, she told me.
927
01:12:59,375 --> 01:13:01,291
And he loves her.
928
01:13:02,125 --> 01:13:03,500
He loves her.
929
01:13:04,959 --> 01:13:06,625
And she--
930
01:13:06,709 --> 01:13:07,625
she loves him.
931
01:13:07,709 --> 01:13:09,083
-Loves him.
-I know.
932
01:13:09,166 --> 01:13:10,959
She made me just promise
to keep her here at home.
She made me promise.
933
01:13:11,041 --> 01:13:13,583
She loves him!
934
01:13:18,208 --> 01:13:19,208
Okay.
935
01:13:20,625 --> 01:13:21,166
Okay.
936
01:13:23,792 --> 01:13:26,000
I told you we're going
to be friends. Okay.
937
01:13:37,875 --> 01:13:41,834
Rose, I really don't know
what's going on with you.
938
01:13:42,917 --> 01:13:48,750
But all I know is you got
to get your ass up out
this bed and go see your man.
939
01:13:49,917 --> 01:13:51,041
Go see him.
940
01:14:04,208 --> 01:14:06,834
Atta girl. Good girl.
941
01:14:42,208 --> 01:14:44,333
Rose, you all right?
942
01:14:47,458 --> 01:14:50,250
Are you driving me all the way
to Max's yourself, Ernesto?
943
01:14:51,083 --> 01:14:51,959
Yes, Rose.
944
01:14:53,083 --> 01:14:54,208
Your friends called me.
945
01:15:00,750 --> 01:15:05,959
Inside this envelope are
instructions in case something
happens to me, you understand?
946
01:15:08,375 --> 01:15:09,709
Yes, ma'am.
947
01:15:11,959 --> 01:15:13,917
-You okay, Ernesto?
-[exhaling]
948
01:15:15,834 --> 01:15:18,208
-You know I want to tell
you something, Rose.
-What?
949
01:15:20,709 --> 01:15:22,917
When my son
was fifteen years old,
950
01:15:24,208 --> 01:15:26,291
you arrested him on DWI.
951
01:15:28,250 --> 01:15:30,792
Oh, he-- he remembers you.
952
01:15:32,083 --> 01:15:35,875
It was on the interstate outside
of Truth or Consequences.
953
01:15:35,959 --> 01:15:38,667
He spent two days in jail.
954
01:15:38,750 --> 01:15:41,959
-Sorry.
-No, no, no, it's okay.
955
01:15:42,041 --> 01:15:43,291
He learned a big lesson.
956
01:15:45,041 --> 01:15:49,667
Maybe you don't remember
but when you came
to court to testify,
957
01:15:49,750 --> 01:15:54,375
you persuaded the prosecutor
to recommend probation and
expungement of his record.
958
01:15:54,458 --> 01:15:57,166
That set my boy straight.
959
01:15:58,834 --> 01:15:59,875
He quit drinking.
960
01:16:03,208 --> 01:16:03,792
Isn't it strange
961
01:16:06,959 --> 01:16:08,000
how things work out?
962
01:16:08,917 --> 01:16:09,917
Yes,
963
01:16:11,041 --> 01:16:12,166
it is.
964
01:16:15,375 --> 01:16:17,250
Are you-- are you okay, Rose?
965
01:16:20,166 --> 01:16:21,917
My son Will
966
01:16:22,000 --> 01:16:25,875
used to wake up in the middle
of the night screaming,
967
01:16:26,917 --> 01:16:32,000
scared to death there were
monsters under the bed.
968
01:16:32,792 --> 01:16:34,875
I told him there
were no monsters.
969
01:16:38,208 --> 01:16:40,125
I was wrong.
970
01:16:50,250 --> 01:16:51,250
Pull over.
971
01:17:33,458 --> 01:17:35,375
Looks cold in there, Ernesto.
972
01:17:35,458 --> 01:17:36,417
Yeah, it does.
973
01:17:37,417 --> 01:17:39,083
Can you please remove my shoes?
974
01:17:39,417 --> 01:17:39,959
Yeah.
975
01:17:47,500 --> 01:17:48,750
Give me your foot.
976
01:17:58,417 --> 01:17:59,417
You feel that?
977
01:18:25,917 --> 01:18:26,625
Fuck it.
978
01:18:36,208 --> 01:18:37,875
Hey, Rose.
979
01:18:41,208 --> 01:18:42,041
Officer Jones.
980
01:18:43,250 --> 01:18:44,500
It's Ernesto.
981
01:18:46,291 --> 01:18:48,417
Officer Jones.
982
01:18:57,667 --> 01:18:59,625
♪♪♪
983
01:20:12,625 --> 01:20:16,542
Sorry to bother you so late,
sir. Are you Max Hightower?
984
01:20:17,667 --> 01:20:19,125
Yes, sir, I am.
985
01:20:20,333 --> 01:20:23,709
Rose Jones was a friend of mine.
She wanted you to have this.
986
01:20:25,458 --> 01:20:28,083
-Rose?
-Yes, sir.
987
01:20:30,000 --> 01:20:30,125
I'm really sorry.
988
01:20:51,417 --> 01:20:54,208
[guitar stroking]
989
01:20:59,041 --> 01:21:00,208
[Rose clearing her throat]
990
01:21:01,250 --> 01:21:03,000
[playing guitar]
991
01:21:07,500 --> 01:21:14,750
♪ When the wind blows
And the rain feels cold ♪
992
01:21:14,834 --> 01:21:21,208
♪ With a head full of snow
With a head full of snow ♪
993
01:21:23,125 --> 01:21:29,250
♪ In the window
There's a face you know ♪
994
01:21:29,333 --> 01:21:37,041
♪ Don't the nights pass slow?
Don't the nights pass slow? ♪
995
01:21:39,542 --> 01:21:46,542
♪ The sound of strangers
Sending nothing to my mind ♪
996
01:21:46,625 --> 01:21:51,750
♪ Just another mad
Mad day on the road ♪
997
01:21:54,583 --> 01:22:00,291
♪ I am just living
To be lying by your side ♪
998
01:22:00,375 --> 01:22:06,875
♪ But I'm just about a moonlight
Mile down the road ♪
999
01:22:12,583 --> 01:22:14,166
[playing stops]
1000
01:22:26,750 --> 01:22:28,792
♪♪♪
62149
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.