All language subtitles for Because.of.Charley.2021.1080p.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,186 --> 00:00:11,186 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:35,344 --> 00:00:36,411 A hurricane warning stage 3 00:00:36,445 --> 00:00:37,914 in effect for southern Cuba 4 00:00:37,947 --> 00:00:40,517 where the eye wall will be 15 miles west of Havana, 5 00:00:40,550 --> 00:00:42,284 currently a category three storm. 6 00:00:42,317 --> 00:00:44,319 Hurricane Charley will continue towards the Florida Keys... 7 00:01:12,180 --> 00:01:15,785 ♪ I'm so tired of being here ♪ 8 00:01:18,855 --> 00:01:24,159 ♪ Suppressed by all my childish fears ♪ 9 00:01:24,192 --> 00:01:27,797 ♪ And if you're after me ♪ 10 00:01:27,830 --> 00:01:31,000 ♪ I wish that you would just leave ♪ 11 00:01:31,034 --> 00:01:34,136 ♪ 'Cause your presence still lingers here ♪ 12 00:01:34,169 --> 00:01:38,206 ♪ And if you'd only leave me alone ♪ 13 00:01:38,240 --> 00:01:41,410 ♪ These wounds won't seem to heal ♪ 14 00:01:41,443 --> 00:01:44,547 ♪ This pain is just too real ♪ 15 00:01:44,581 --> 00:01:50,352 ♪ And there's just too much that time cannot erase ♪ 16 00:01:50,385 --> 00:01:52,087 ♪ When you cried ♪ 17 00:01:52,120 --> 00:01:56,826 I'd wipe away all of your tears ♪ 18 00:01:56,859 --> 00:01:59,028 ♪ You'd scream ♪ 19 00:01:59,062 --> 00:02:03,066 ♪ I'd fight away all of your fears ♪ 20 00:02:03,098 --> 00:02:06,368 ♪ And I held your hand ♪ 21 00:02:06,401 --> 00:02:09,539 ♪ Through all of these years ♪ 22 00:02:09,572 --> 00:02:15,444 ♪ But you still had... ♪ 23 00:02:16,913 --> 00:02:20,683 ♪ All of me ♪ 24 00:02:33,896 --> 00:02:35,197 And as you can see, 25 00:02:35,230 --> 00:02:36,899 the devastation in Cuba is heartbreaking. 26 00:02:36,933 --> 00:02:38,400 Bingo! David. 27 00:02:38,433 --> 00:02:40,036 I got it workin'. 28 00:02:40,937 --> 00:02:42,137 I don't believe it. 29 00:02:42,170 --> 00:02:43,773 You're an electronic wizard. 30 00:02:43,806 --> 00:02:45,642 But it's still not okay bringing home your neighbor's trash. 31 00:02:45,675 --> 00:02:47,409 People are crazy. 32 00:02:47,442 --> 00:02:49,277 - Why would they throw... - Hang on, Grandpa. 33 00:02:49,311 --> 00:02:50,412 This is David. 34 00:02:50,445 --> 00:02:52,214 - Leigh. - Mm. 35 00:02:52,247 --> 00:02:53,950 You got in early. 36 00:02:53,983 --> 00:02:55,384 You need me to come pick you up? 37 00:02:55,417 --> 00:02:58,153 Oh, no, no, that's okay. We're already in a cab. 38 00:02:58,186 --> 00:02:59,454 I would have let you know sooner, 39 00:02:59,489 --> 00:03:01,958 but my office has been calling me non-stop 40 00:03:01,991 --> 00:03:03,493 - since we hit the ground. - No kidding. 41 00:03:03,526 --> 00:03:05,628 Makes for a great travel companion, let me tell ya. 42 00:03:05,662 --> 00:03:07,664 - Who we talkin' to? - Shh. 43 00:03:07,697 --> 00:03:09,197 I'm so sorry, David. 44 00:03:09,632 --> 00:03:12,467 Did I forget to mention that my grandmother 45 00:03:12,502 --> 00:03:14,937 has decided to come along after all? 46 00:03:14,971 --> 00:03:17,172 And it seems she's been making friends 47 00:03:17,205 --> 00:03:19,509 all the way from New York to Orlando. 48 00:03:19,976 --> 00:03:22,979 You might want to warn your grandfather. 49 00:03:23,479 --> 00:03:25,915 Yeah. Yeah, I'll be sure and tell him. 50 00:03:26,049 --> 00:03:28,151 - Tell... Tell me what? - Never mind. 51 00:03:28,183 --> 00:03:31,754 Huh? And so it begins, the in-law invasion. 52 00:03:31,788 --> 00:03:33,022 So I'll see you in a few minutes? 53 00:03:33,056 --> 00:03:34,090 Oh, you're here. 54 00:03:34,957 --> 00:03:37,060 Okay. All right, bye. 55 00:03:38,326 --> 00:03:40,195 You know darn well they're not just in-laws. 56 00:03:40,228 --> 00:03:42,131 Leigh's my step-sister and your step-granddaughter, 57 00:03:42,165 --> 00:03:44,167 - so... watch yourself - Yeah. 58 00:03:44,199 --> 00:03:47,003 Oh. She brought Dorothy with her. 59 00:03:47,136 --> 00:03:48,738 Oh, joy. 60 00:04:00,717 --> 00:04:02,885 - Get the bags, get the bags. - Oh, thank you. 61 00:04:03,920 --> 00:04:05,822 - David. - Leigh, uh... 62 00:04:05,855 --> 00:04:07,857 - It's good to see you again. - Oh, um... 63 00:04:08,858 --> 00:04:10,459 - Right back at ya. - Yeah. 64 00:04:11,994 --> 00:04:14,262 I cannot believe it's been ten years. 65 00:04:14,362 --> 00:04:15,998 Yeah. Yeah. 66 00:04:16,032 --> 00:04:17,867 Would you excuse me for just a second. 67 00:04:17,934 --> 00:04:19,702 Thank you, Jimmy. Now call her, 68 00:04:19,736 --> 00:04:22,805 she's freshly divorced and you know what that means. 69 00:04:22,839 --> 00:04:23,940 Hey! 70 00:04:24,239 --> 00:04:26,509 Thanks, but, um, I'm just still really vulnerable. 71 00:04:26,542 --> 00:04:27,744 so thank you. 72 00:04:30,747 --> 00:04:32,749 What, are you becoming a nun? 73 00:04:33,216 --> 00:04:36,552 Father David, come give your Grammy a hug. 74 00:04:36,586 --> 00:04:38,221 Please, it's just David. 75 00:04:38,588 --> 00:04:40,056 I'm not a priest, I'm a minister. 76 00:04:40,089 --> 00:04:41,924 I work with disadvantaged kids when they... 77 00:04:41,958 --> 00:04:45,228 Jesus Christ! You just rolled over my foot. 78 00:04:45,260 --> 00:04:46,461 Oh, my God! 79 00:04:47,096 --> 00:04:48,296 You know my grandfather's here? 80 00:04:48,430 --> 00:04:49,899 Oh, he is? Otis. 81 00:04:52,235 --> 00:04:55,004 It's just possible I may owe him an apology. 82 00:04:55,905 --> 00:04:58,241 - Otis. - Dorothy. 83 00:04:58,775 --> 00:05:01,577 - Ten years. - Ten years. 84 00:05:01,611 --> 00:05:03,980 - Ten years. - Ten years. Huh? 85 00:05:04,981 --> 00:05:06,749 Okay, okay, I give up. 86 00:05:07,382 --> 00:05:08,918 Say... 87 00:05:08,951 --> 00:05:10,219 You look like hell. 88 00:05:10,253 --> 00:05:13,089 You seem to be circling the drain yourself. 89 00:05:13,288 --> 00:05:16,592 So, are we doing a hello kiss or a lap dance 90 00:05:16,626 --> 00:05:18,227 like we had at the wedding? 91 00:05:18,261 --> 00:05:20,462 Oh, is that what that was? 92 00:05:20,730 --> 00:05:22,397 I thought you were having a stroke. 93 00:05:22,430 --> 00:05:25,001 Oh, touche! 94 00:05:26,468 --> 00:05:30,506 So, where's the champagne, the balloons, the marching band? 95 00:05:30,740 --> 00:05:33,576 Oh, no, no, no, it's just a little surprise party for Mom and Patrick 96 00:05:33,609 --> 00:05:35,878 to congratulate them on ten years of wedded bliss. 97 00:05:36,179 --> 00:05:37,613 They're still on the cruise, though, right? 98 00:05:37,647 --> 00:05:39,482 Yeah, they're sailing back to Port Canaveral now. 99 00:05:39,515 --> 00:05:41,050 Uh, I'll pick 'em up in the morning, 100 00:05:41,083 --> 00:05:43,119 and we'll be back by noon tomorrow and ready to party. 101 00:05:43,152 --> 00:05:44,987 Oh, what time is it? 102 00:05:45,188 --> 00:05:46,489 11:15. 103 00:05:46,522 --> 00:05:49,725 Holy crap, I'm missing The View! 104 00:05:49,959 --> 00:05:51,861 Come on. I'll show you where the TV is. 105 00:05:51,894 --> 00:05:53,596 Do you watch The View? 106 00:05:53,629 --> 00:05:56,165 My favorite is that Star Jones. 107 00:05:56,199 --> 00:05:59,502 I don't think she's a token at all. 108 00:05:59,535 --> 00:06:01,070 - I'm so sorry. - So there you go. 109 00:06:01,103 --> 00:06:05,141 God's ball! Look at the size of that thing. 110 00:06:05,174 --> 00:06:08,311 - It takes up half the wall! - Well... 111 00:06:08,343 --> 00:06:10,680 It is so nice to see you again, Mr. Smith. 112 00:06:10,813 --> 00:06:12,347 Oh, please, call me Grandpa. 113 00:06:12,815 --> 00:06:14,150 Quite a place you have here. 114 00:06:14,550 --> 00:06:15,718 Don't look at me. 115 00:06:16,319 --> 00:06:19,255 You dad and my daughter wanted a little retirement cottage, 116 00:06:19,288 --> 00:06:22,658 - so they built this. - Huh. Some cottage. 117 00:06:22,692 --> 00:06:25,027 Yeah. I don't really live here. 118 00:06:25,561 --> 00:06:27,563 I still have my place down the road. 119 00:06:27,897 --> 00:06:29,364 Yes. That's right. 120 00:06:29,632 --> 00:06:31,334 The infamous trailer. 121 00:06:31,466 --> 00:06:33,836 - Mm-mm. - Oh, I'm sorry, uh... 122 00:06:33,870 --> 00:06:34,904 mobile home. 123 00:06:35,171 --> 00:06:37,874 Manufactured housing, if you don't mind. 124 00:06:37,974 --> 00:06:39,407 I stand corrected. 125 00:06:41,577 --> 00:06:44,914 So... tomorrow will be ten years together. 126 00:06:45,348 --> 00:06:47,415 Hm. And they said it wouldn't last. 127 00:06:47,650 --> 00:06:48,684 Huh. 128 00:06:48,718 --> 00:06:49,952 No, people did say that. 129 00:06:50,086 --> 00:06:51,954 I know. I was one of them. 130 00:06:53,756 --> 00:06:55,791 So where's that charming husband of yours? 131 00:06:56,025 --> 00:06:58,194 Oh, well, uh... 132 00:06:58,761 --> 00:07:00,129 we just got divorced. 133 00:07:00,696 --> 00:07:01,731 - Oh... - It's okay. 134 00:07:02,598 --> 00:07:04,166 So what are you two plotting about? 135 00:07:04,200 --> 00:07:05,868 Oh! 136 00:07:05,902 --> 00:07:08,905 - Excuse me. - Excuse me. Uh... 137 00:07:08,938 --> 00:07:10,640 - This is Leigh. - Hey, sweetheart. 138 00:07:11,040 --> 00:07:12,708 Yeah, I thought you'd be on the plane by now. 139 00:07:12,742 --> 00:07:15,111 - I told you, Brian... - Those things'll kill you, you know? 140 00:07:15,443 --> 00:07:18,014 Brain cancer, electromagnetic radiation 141 00:07:18,047 --> 00:07:20,383 right up against your skull. Mm-mm. 142 00:07:20,415 --> 00:07:22,385 - ...driving down. - Yes, it is locked. 143 00:07:22,417 --> 00:07:25,588 Fifty years, man and boy in the electronic business, 144 00:07:25,621 --> 00:07:27,823 - but what do I know. - ...full time anyway. 145 00:07:27,857 --> 00:07:29,625 Well, that's just great. Jesus Christ, Brian. 146 00:07:30,526 --> 00:07:32,094 They don't know. You might as well 147 00:07:32,128 --> 00:07:33,996 stick your head in a microwave. 148 00:07:35,398 --> 00:07:36,832 - Sorry about that. - Yeah. 149 00:07:37,033 --> 00:07:39,669 - Uh, you ready? - Yeah, sure. Oh, thank you. 150 00:07:48,144 --> 00:07:50,079 So, there's fresh towels in the dresser, 151 00:07:50,112 --> 00:07:51,747 and an empty closet if you need it. 152 00:07:51,914 --> 00:07:55,151 - Okay, thanks. - Damnation sons of bitches! 153 00:07:56,552 --> 00:07:57,586 Sorry. 154 00:07:58,087 --> 00:08:01,023 Shit, Fox TV, what the hell is this? 155 00:08:01,057 --> 00:08:03,426 She curses like a sailor. Always has. 156 00:08:03,793 --> 00:08:05,695 Special report my ass! 157 00:08:05,728 --> 00:08:07,530 Look, don't even worry about it. The kids I counsel... 158 00:08:07,563 --> 00:08:09,432 ...Star's wedding now? 159 00:08:09,464 --> 00:08:10,666 I hear worse every day. 160 00:08:11,734 --> 00:08:14,704 Grammy. What is the matter? 161 00:08:14,737 --> 00:08:18,574 This stupid, stinkin', goddamn... Oh, sorry, Father... 162 00:08:18,607 --> 00:08:22,878 Shit for brains moron has dumped my program for this dumbass hurricane. 163 00:08:22,912 --> 00:08:24,880 Well, that's because 164 00:08:24,914 --> 00:08:27,216 the dumbass hurricane might be headed this way. 165 00:08:27,249 --> 00:08:29,118 Will you turn that up? 166 00:08:29,151 --> 00:08:30,686 I gotta piddle. 167 00:08:31,754 --> 00:08:34,490 - Where's the throne room? - Right down here to your left. 168 00:08:34,857 --> 00:08:36,726 Hey, listen to this. 169 00:08:36,759 --> 00:08:38,060 ...barometric pressure meaning 170 00:08:38,094 --> 00:08:39,495 it is actually getting stronger. 171 00:08:39,528 --> 00:08:42,431 Uh, maximum sustained winds have gone from 110 172 00:08:42,465 --> 00:08:45,735 to 135 miles per hour within the last few hours, 173 00:08:45,768 --> 00:08:47,069 and most notably, 174 00:08:47,103 --> 00:08:49,338 Hurricane Charley has shifted eastward. 175 00:08:49,372 --> 00:08:52,008 Now, forecast projections and models indicate that 176 00:08:52,041 --> 00:08:53,609 if it does keep on this path, 177 00:08:53,642 --> 00:08:55,845 it could very well impact the panhandle. 178 00:08:55,878 --> 00:08:57,980 Now, this is a very big fast-moving storm, 179 00:08:58,014 --> 00:08:59,415 so all of Florida 180 00:08:59,448 --> 00:09:01,485 will need to watch out for these outer bands. 181 00:09:01,517 --> 00:09:03,853 One minute it could be sunny, next minute it's raining, 182 00:09:03,886 --> 00:09:05,454 and then sunny again, you can never tell. 183 00:09:05,489 --> 00:09:06,655 That is a big TV. 184 00:09:06,689 --> 00:09:08,591 Yeah. It's one of those new 185 00:09:08,624 --> 00:09:10,926 wide screen projection monitors. 186 00:09:10,960 --> 00:09:13,162 Now, we expect to be hearing from Governor Jeb Bush... 187 00:09:13,195 --> 00:09:14,363 This is Leigh. 188 00:09:14,463 --> 00:09:17,099 Michael. Oh, my God, where are you? 189 00:09:17,199 --> 00:09:19,668 You're wh... I'm gonna step outside. 190 00:09:19,702 --> 00:09:22,004 You're where? What? 191 00:09:22,038 --> 00:09:24,106 ...so let's go to Devon Lauren down in Port Charlotte 192 00:09:24,140 --> 00:09:26,409 to show us how Charley may impact beach erosion. 193 00:09:27,143 --> 00:09:28,177 What? 194 00:09:29,045 --> 00:09:31,414 No. You're gonna have to speak up because I can't hear... 195 00:09:32,181 --> 00:09:33,616 I know Ian loves his show tunes 196 00:09:33,649 --> 00:09:35,384 but could you ask him to turn it down... 197 00:09:35,519 --> 00:09:38,287 Yes. Yes. That is your exit. Great. 198 00:09:38,721 --> 00:09:40,022 You're, like, two minutes away. 199 00:09:40,056 --> 00:09:42,124 I'm gonna wait out front and I will see you soon. 200 00:09:42,425 --> 00:09:43,759 Okay. Bye. 201 00:09:44,026 --> 00:09:45,561 There's more of you coming? 202 00:09:45,628 --> 00:09:48,364 Oh. I am so sorry, Mr. Smith, I didn't mean to wake you. 203 00:09:48,731 --> 00:09:50,066 I wasn't sleepin'. 204 00:09:50,433 --> 00:09:52,001 I was conserving energy. 205 00:09:52,034 --> 00:09:54,103 Preparing for the invasion. 206 00:09:54,336 --> 00:09:55,805 Oh. Right. 207 00:09:56,038 --> 00:09:58,741 ♪ I want to climb a mountain ♪ 208 00:09:59,608 --> 00:10:01,811 ♪ Save someone from hell ♪ 209 00:10:03,179 --> 00:10:05,815 ♪ Meet someone who knew ♪ 210 00:10:05,848 --> 00:10:07,817 - ♪ My father very well... ♪ - Will you focus? 211 00:10:07,850 --> 00:10:09,819 - My dad's house is right here. - Oh, well, don't turn. 212 00:10:09,852 --> 00:10:10,853 - It's a loop around. - But... Well, Ian... 213 00:10:10,886 --> 00:10:12,489 - Turn here... - Okay, okay. 214 00:10:12,522 --> 00:10:14,924 - And then loop around. - Okay 215 00:10:14,957 --> 00:10:16,325 - Good. - Okay 216 00:10:16,358 --> 00:10:18,894 Ooh, look. So this is Celebration. 217 00:10:18,928 --> 00:10:20,497 Yeah. The town that Disney built. 218 00:10:20,530 --> 00:10:23,599 God, we've wandered into Stepford. 219 00:10:23,866 --> 00:10:25,569 I think it's kind of nice. 220 00:10:27,369 --> 00:10:29,905 What are... No. No smoking on this trip, remember? 221 00:10:29,939 --> 00:10:30,940 Behave? 222 00:10:30,973 --> 00:10:33,876 Jawohl, mein fuehrer. 223 00:10:36,212 --> 00:10:37,346 What are you doing? 224 00:10:37,547 --> 00:10:39,415 Why are you opening the sun roof? 225 00:10:39,448 --> 00:10:43,686 ♪ The rain may never fall unless we say so ♪ 226 00:10:43,886 --> 00:10:48,592 ♪ You may not let your dog poop on the lawn ♪ 227 00:10:48,991 --> 00:10:51,460 ♪ For there's no better spot ♪ 228 00:10:51,595 --> 00:10:53,963 ♪ For every good robot ♪ 229 00:10:54,130 --> 00:10:56,966 ♪ For happ'ly ever-aftering ♪ 230 00:10:56,999 --> 00:10:59,301 ♪ Than here in ♪ 231 00:10:59,635 --> 00:11:02,037 ♪ Disney-lot ♪ 232 00:11:03,339 --> 00:11:04,940 Okay, okay, get down, get down, get down. 233 00:11:04,974 --> 00:11:06,976 People can see you. Come on. come on. 234 00:11:17,153 --> 00:11:18,954 - Michael. - Hey, monkey face. 235 00:11:20,089 --> 00:11:21,323 Super brat. 236 00:11:21,357 --> 00:11:23,627 And you brought Ian along as well. 237 00:11:23,659 --> 00:11:25,595 Who's holding down the fort? 238 00:11:25,629 --> 00:11:26,996 We've shut it down. 239 00:11:27,129 --> 00:11:28,330 Oh, my God, what happened? 240 00:11:28,364 --> 00:11:29,765 No, just for two weeks. 241 00:11:29,798 --> 00:11:31,767 We figured we'd make a vacation out of this. 242 00:11:31,800 --> 00:11:33,169 Yeah after driving this far, 243 00:11:33,202 --> 00:11:35,404 we thought we'd see I-95 to its southern terminus. 244 00:11:35,437 --> 00:11:38,240 Translated, on Sunday, we're gonna head to the beach house in the Keys. 245 00:11:38,340 --> 00:11:40,610 What about your practice? What if someone loses a filling? 246 00:11:40,644 --> 00:11:43,012 My junior associate's got it covered. 247 00:11:43,145 --> 00:11:45,649 - What? - For two glorious weeks, it'll just be the two of us. 248 00:11:45,681 --> 00:11:48,317 I've got no one to fuss after, he's got no one to drill. 249 00:11:48,350 --> 00:11:49,385 Except me. 250 00:11:49,785 --> 00:11:51,220 Right. Thank you for that visual. 251 00:11:51,320 --> 00:11:52,788 I'm gonna help you guys with your bags. 252 00:11:52,821 --> 00:11:54,624 No, no, no, Leigh, I told you. We're not staying here. 253 00:11:54,658 --> 00:11:56,458 We got a cheap room at some pink flamingo hotel. 254 00:11:56,493 --> 00:11:58,595 You don't have to do that, this place is huge. 255 00:11:58,628 --> 00:12:00,362 Yeah, but it's still Dad's, isn't it? 256 00:12:00,396 --> 00:12:02,331 - So? - Where have you been? 257 00:12:02,464 --> 00:12:04,300 Dad may be cool with marrying a Black woman, 258 00:12:04,333 --> 00:12:07,036 but he's not so open-minded when it comes to the gay. 259 00:12:07,069 --> 00:12:08,572 Hey, that's Mister Gay. 260 00:12:09,171 --> 00:12:11,440 I thought you two were over that? He sold you his practice? 261 00:12:11,473 --> 00:12:12,676 Yeah, that was strictly business. 262 00:12:12,708 --> 00:12:14,810 Best we manage is don't-ask-don't-tell. 263 00:12:14,843 --> 00:12:16,712 I don't ask, but I do tell. 264 00:12:25,354 --> 00:12:27,223 Okay, guys, so here's the plan. 265 00:12:27,591 --> 00:12:29,191 Party starts at noon tomorrow, 266 00:12:29,225 --> 00:12:31,393 their due to port early, so we should have plenty of time. 267 00:12:31,427 --> 00:12:34,230 Uh, Jesse gets in in the morning and... 268 00:12:34,930 --> 00:12:38,602 I gotta get Jesse to pick up some sandwich platters 269 00:12:38,834 --> 00:12:40,469 and drinks on the way. 270 00:12:40,769 --> 00:12:42,871 Oh, and there's just a few friends coming over. 271 00:12:43,005 --> 00:12:46,208 They're told to be here by 11:30 if they want to be in on the surprise. 272 00:12:46,275 --> 00:12:47,644 So, any questions? 273 00:12:47,677 --> 00:12:50,145 What about this stupid hurricane? 274 00:12:50,346 --> 00:12:51,880 Uh, that's a Gulf thing. 275 00:12:51,914 --> 00:12:53,849 Port Canaveral should be fine, sitting on the east coast. 276 00:12:53,882 --> 00:12:55,552 Unless something changes. 277 00:12:56,051 --> 00:12:59,188 Okay, so noon tomorrow, we toast to ten years of happiness, 278 00:12:59,221 --> 00:13:01,591 and then we're out of here by, like, 2:00? 279 00:13:01,924 --> 00:13:03,560 - I'm impressed. - I'm hungry. Ugh. 280 00:13:03,627 --> 00:13:06,895 I can't eat cheese. Plugs me right up. 281 00:13:06,929 --> 00:13:08,864 Well, where's the pantry? Let me see what I can whip up. 282 00:13:08,897 --> 00:13:11,033 - If that's okay with you? - Uh... 283 00:13:16,105 --> 00:13:17,906 You know, we had breakfast already, 284 00:13:17,940 --> 00:13:20,209 and I gotta watch my cholesterol. 285 00:13:20,242 --> 00:13:22,778 Your arteries are safe with me. Observe with awe. 286 00:13:23,212 --> 00:13:25,347 No, I'll just have a bologna sandwich, thanks. 287 00:13:25,381 --> 00:13:27,950 You most certainly will not. Excusez moi. 288 00:13:28,250 --> 00:13:30,754 Why do I have to come all the way to Florida 289 00:13:30,786 --> 00:13:32,121 to see my favorite grandson 290 00:13:32,154 --> 00:13:34,957 when we only live 100 miles from each other? 291 00:13:34,990 --> 00:13:37,192 That's because you need to come visit me. 292 00:13:37,226 --> 00:13:39,428 Who's your dentist these days? Let me see that smile? 293 00:13:39,461 --> 00:13:40,963 Mm, all my own teeth. 294 00:13:40,996 --> 00:13:42,464 - Say "ah." - Ahh... 295 00:13:42,499 --> 00:13:43,700 Hey, bunny. Tell me what you think. 296 00:13:43,733 --> 00:13:44,867 What is this? 297 00:13:45,568 --> 00:13:47,369 Oh, my God, that is good. 298 00:13:47,570 --> 00:13:49,539 So, I'm excited to see your family again. 299 00:13:49,673 --> 00:13:51,106 Uh, afraid they're not gonna make it. 300 00:13:51,140 --> 00:13:53,208 Oh, I'm sorry. Is it the hurricane? 301 00:13:53,242 --> 00:13:54,544 Yeah, I think so. Hold on one second. 302 00:13:54,577 --> 00:13:55,811 This is David. 303 00:13:55,844 --> 00:13:57,980 - Here you go. - I'm afraid to ask. 304 00:13:58,013 --> 00:13:59,649 And I'm disinclined to answer. 305 00:13:59,683 --> 00:14:01,651 Truthfully, I'm just making this up as I go along. 306 00:14:01,685 --> 00:14:03,385 Epicurean improvisation. 307 00:14:03,419 --> 00:14:05,789 So there's no chance for that bologna sandwich. 308 00:14:05,821 --> 00:14:07,557 This is Leigh. I swear to God, Brian, 309 00:14:07,590 --> 00:14:08,957 I will turn this thing off. 310 00:14:09,825 --> 00:14:12,194 It is like they are the same person. 311 00:14:12,227 --> 00:14:13,563 What do you mean? 312 00:14:13,596 --> 00:14:14,963 - Hold on a second... - I have to go... 313 00:14:14,997 --> 00:14:15,964 - I got another call. - I have a call. 314 00:14:15,998 --> 00:14:17,433 I rest my case. 315 00:14:17,466 --> 00:14:19,736 I hate cell phones, they're like an electronic leash. 316 00:14:19,769 --> 00:14:21,638 I love my cell phone. 317 00:14:21,671 --> 00:14:22,838 Oh! 318 00:14:22,871 --> 00:14:24,607 That's just the oven, darling. 319 00:14:24,641 --> 00:14:26,810 So, we're doing this tapas style. 320 00:14:27,209 --> 00:14:30,145 - Why do we have to be topless? - Very droll. 321 00:14:30,179 --> 00:14:32,314 No, tapas, the Spanish sampler style. 322 00:14:32,348 --> 00:14:33,550 Bit of this, bit of that. 323 00:14:34,116 --> 00:14:36,452 How about a bit of bologna sandwich? 324 00:14:36,486 --> 00:14:38,588 Of course she can use the center as a community center. 325 00:14:38,621 --> 00:14:40,824 Sorry, Gary, this has been on the calendar for months. 326 00:14:40,856 --> 00:14:42,157 Have the councilman give Dian a call. 327 00:14:42,191 --> 00:14:43,660 - Fine. - Uh-huh. 328 00:14:43,693 --> 00:14:44,828 - I will see you on Monday. - All right, sounds good. 329 00:14:44,860 --> 00:14:46,028 - Okay, bye. - All right. Bye. 330 00:14:46,529 --> 00:14:49,164 You see? They're like a couple of gunslingers. 331 00:14:49,198 --> 00:14:51,668 I mostly just use my phone to play Tetris. 332 00:14:51,701 --> 00:14:53,202 Sorry about that. 333 00:14:53,235 --> 00:14:55,871 Seriously, the first weekday I've taken off in like... 334 00:14:56,673 --> 00:14:59,875 five years and suddenly everyone's lost their minds. 335 00:15:00,209 --> 00:15:01,644 I know what you mean. 336 00:15:01,678 --> 00:15:03,979 My team seems fine, they just claim they miss me. 337 00:15:04,012 --> 00:15:06,048 Oh, that's right. You've been here all week, haven't you? 338 00:15:06,148 --> 00:15:08,417 Yeah, me and Grandpa. Supposed to be bonding. 339 00:15:09,017 --> 00:15:11,286 All right, my darlings, round one. 340 00:15:11,320 --> 00:15:14,223 Tapas improviso. Bon appetito. 341 00:15:14,256 --> 00:15:15,692 Ooh, these look great. 342 00:15:15,725 --> 00:15:17,993 - What the hell is this? - Very creative. 343 00:15:18,026 --> 00:15:19,895 - Thanks, Ian. - Oh, don't mention it. 344 00:15:19,928 --> 00:15:21,196 Genius needs no thanks. 345 00:15:21,230 --> 00:15:23,465 The second course will follow momently. 346 00:15:24,333 --> 00:15:26,736 Did he just say "momently" and is that a word? 347 00:15:27,069 --> 00:15:28,904 Ian is waxing a bit Shakespearian. 348 00:15:29,171 --> 00:15:30,973 - He's just showing off. - Ya think? 349 00:15:31,440 --> 00:15:32,876 This needs hot sauce. 350 00:15:33,008 --> 00:15:35,177 Dad loves this stuff called Jason's Mom's Sauce. 351 00:15:35,210 --> 00:15:36,479 He's gotta have some somewhere. 352 00:15:37,179 --> 00:15:39,081 Ian, where did you learn to do this? 353 00:15:39,114 --> 00:15:41,183 One wild and wooly summer in "Barthelona." 354 00:15:41,216 --> 00:15:44,019 I was in Spain once, 1945. 355 00:15:44,052 --> 00:15:46,388 - Just after the war. - Oh, here we go. 356 00:15:46,422 --> 00:15:49,057 - Do tell. - Oh, Ian, never say that. 357 00:15:49,091 --> 00:15:50,426 Nothing to tell. 358 00:15:50,459 --> 00:15:52,829 Quick trip up to Pamplona for the bulls. 359 00:15:52,862 --> 00:15:55,364 A girl named Marisol. What a night... 360 00:15:55,397 --> 00:15:56,432 Oh, my God, that's good. 361 00:15:56,533 --> 00:15:58,768 What happened to your boyfriend, Tom? 362 00:15:58,802 --> 00:16:01,336 - I liked him. - Yeah, everybody loved Tom. 363 00:16:01,370 --> 00:16:03,038 Trouble was, he loved 'me all back. 364 00:16:03,071 --> 00:16:05,909 - Now, where'd you get this one? - Who, Ian? In my chair. 365 00:16:05,974 --> 00:16:07,877 Came in for an emergency crown replacement, 366 00:16:07,911 --> 00:16:10,446 and then a follow-up when the real crown came in, 367 00:16:10,480 --> 00:16:11,915 - and then... - A follow-up, huh? 368 00:16:11,947 --> 00:16:13,348 And then a cleaning, 369 00:16:13,382 --> 00:16:15,384 and then I just felt like I had to ask him out. 370 00:16:15,417 --> 00:16:17,453 You know? Give him a chance to actually talk to me. 371 00:16:17,487 --> 00:16:18,721 Now, how old are your kids? 372 00:16:18,755 --> 00:16:20,055 - What? - Your kids. 373 00:16:20,088 --> 00:16:22,224 Oh, uh, Shona's 12 and Natalie's 10. 374 00:16:22,257 --> 00:16:23,593 And don't pretend to be interested or else 375 00:16:23,626 --> 00:16:25,194 - I'll pull out my wallet. - Awe. 376 00:16:25,227 --> 00:16:27,262 - I ran with the bulls once. - Hold on one second. 377 00:16:27,329 --> 00:16:29,431 I don't know what... I don't know what I was thinking. 378 00:16:29,465 --> 00:16:31,033 Alcohol was probably involved. 379 00:16:31,066 --> 00:16:33,035 You're using too much cilantro. 380 00:16:33,068 --> 00:16:35,437 There's no such thing as too much cilantro. 381 00:16:36,840 --> 00:16:40,142 I think Ian is a bit mature for you. 382 00:16:40,677 --> 00:16:42,211 He's the youngest spirit I know. 383 00:16:43,312 --> 00:16:44,914 Oh, come on, you like Ian. 384 00:16:44,948 --> 00:16:46,749 He's every bit as smart-assed as you are. 385 00:16:46,783 --> 00:16:49,318 Are you saying that your good old gray-haired grammy 386 00:16:49,351 --> 00:16:50,653 is a smart ass? 387 00:16:50,687 --> 00:16:53,088 - I used to change your diapers. - Once. 388 00:16:53,121 --> 00:16:55,925 So who else is sharing the joy? Is your brother coming as well? 389 00:16:55,959 --> 00:16:57,159 Uh, unfortunately, no. 390 00:16:57,192 --> 00:16:58,628 Jaime's on a second tour in Iraq. 391 00:16:58,795 --> 00:17:00,429 - Oh, wow. - Yeah. 392 00:17:00,462 --> 00:17:01,564 I had no idea. 393 00:17:01,598 --> 00:17:03,566 Round two. Tapas segundo. 394 00:17:03,600 --> 00:17:05,502 - Bring it on. - Oh, excuse me. 395 00:17:05,535 --> 00:17:07,102 Man with empty plate coming through. 396 00:17:07,135 --> 00:17:09,004 You must be really worried about him. 397 00:17:09,037 --> 00:17:11,306 Jaime? Oh, he's pretty good at taking care of himself. 398 00:17:11,340 --> 00:17:12,976 Right now, I'm more worried about Jesse. 399 00:17:13,008 --> 00:17:14,443 Haven't been able to get in touch with her all day. 400 00:17:14,477 --> 00:17:15,678 And she's in Tampa? 401 00:17:15,712 --> 00:17:17,647 Yeah, she's an actress. Works gig to gig. 402 00:17:17,680 --> 00:17:19,749 But she always answers her phone. I don't know what happened to her. 403 00:17:19,782 --> 00:17:21,784 Mm. I mean, the hurricane is moving up the coast. 404 00:17:21,818 --> 00:17:23,553 Maybe she just... 405 00:17:24,152 --> 00:17:25,588 I'll get it. 406 00:17:26,523 --> 00:17:28,691 Hello? Door's locked! 407 00:17:28,791 --> 00:17:30,158 Come on, somebody. 408 00:17:30,192 --> 00:17:32,962 I'm just out here sweating my ass off. Anybody? 409 00:17:32,996 --> 00:17:35,130 Anybody. Come on. 410 00:17:35,163 --> 00:17:37,199 Are you kidding me? Why is the door even locked? 411 00:17:38,001 --> 00:17:39,167 Finally. 412 00:17:39,401 --> 00:17:42,170 Now, out of my way, I have seriously got to pee. 413 00:17:45,140 --> 00:17:46,174 Whoo! 414 00:17:50,647 --> 00:17:52,281 - Yo! - Danno! 415 00:17:52,482 --> 00:17:53,716 Good to see you again. 416 00:17:53,816 --> 00:17:55,885 Thanks, man. Hope you don't mind I tagged along. 417 00:17:55,919 --> 00:17:57,452 Hey. The more the merrier. 418 00:17:57,654 --> 00:17:58,688 So, where are the folks? 419 00:17:58,721 --> 00:18:00,255 We thought we were gonna be late. 420 00:18:00,355 --> 00:18:02,959 What? Oh, uh, actually, you're a whole day early. 421 00:18:02,992 --> 00:18:04,661 Party doesn't start until tomorrow. 422 00:18:04,694 --> 00:18:06,428 You're kidding. Typical. 423 00:18:06,461 --> 00:18:09,032 Well... surprise! 424 00:18:10,232 --> 00:18:11,568 So this is... 425 00:18:12,001 --> 00:18:14,671 You know we don't do this often enough for it to not sound odd. 426 00:18:14,704 --> 00:18:16,773 Um, this is my dad's daughter, Leigh. 427 00:18:16,940 --> 00:18:18,575 Or your step-sister. 428 00:18:18,608 --> 00:18:21,310 That would be only slightly less awkward. 429 00:18:21,711 --> 00:18:23,780 - Hey. - Hey. How you doin'? 430 00:18:24,047 --> 00:18:25,481 - Oh! - Really? 431 00:18:25,748 --> 00:18:28,585 You are such a... You know what? 432 00:18:28,618 --> 00:18:30,553 Sorry, everyone. Didn't mean to be rude, 433 00:18:30,587 --> 00:18:32,589 but Mister How-Ya-Doin' here 434 00:18:32,622 --> 00:18:34,891 has no patience for my tiny bladder. 435 00:18:35,024 --> 00:18:36,960 - Hey, little sis. - Hey, brother. 436 00:18:37,860 --> 00:18:39,562 Uh, you remember Leigh from the wedding. 437 00:18:39,596 --> 00:18:42,230 - Hey. - Uh, this is her brother, Michael, and... 438 00:18:42,264 --> 00:18:44,299 this is Ian, Michael's, uh... 439 00:18:44,767 --> 00:18:48,004 Live-in chef and gladiator. 440 00:18:48,972 --> 00:18:51,139 Oh. A gentleman. 441 00:18:52,140 --> 00:18:53,543 Well, I'm glad you're okay. 442 00:18:53,576 --> 00:18:54,944 I've been trying to get in touch with you all day. 443 00:18:54,978 --> 00:18:56,779 Yeah, somebody might have broken her phone 444 00:18:56,813 --> 00:18:58,615 when she threw it at me. 445 00:18:58,648 --> 00:19:00,382 - What? - He had it comin'. 446 00:19:00,415 --> 00:19:02,085 You know what? That's... 447 00:19:02,117 --> 00:19:04,087 - That's true. - Mm. 448 00:19:04,319 --> 00:19:05,354 What can I say? 449 00:19:05,454 --> 00:19:07,690 Sometimes, I'm an asshole. 450 00:19:07,824 --> 00:19:10,059 Sometimes? 451 00:19:10,093 --> 00:19:11,728 What's all the ruckus in here? 452 00:19:11,761 --> 00:19:12,862 Grandpa! 453 00:19:13,963 --> 00:19:15,665 - Hey, Gramps. - Hey, sweetie pie. 454 00:19:15,798 --> 00:19:17,000 What you doin' here? 455 00:19:17,165 --> 00:19:18,968 Thought you weren't comin' 'til tomorrow. 456 00:19:19,334 --> 00:19:21,169 Wait. 457 00:19:21,738 --> 00:19:23,740 Should I leave and come back in the morning? 458 00:19:23,773 --> 00:19:27,610 Very funny. Now, when did you get to be so full of sass? 459 00:19:27,644 --> 00:19:29,712 Well, I am your grandkid, so... 460 00:19:29,746 --> 00:19:31,547 True. 461 00:19:31,914 --> 00:19:35,217 Hey, pipe down! I'm trying to hear the TV! 462 00:19:35,250 --> 00:19:37,452 What's she yellin' about. 463 00:19:37,487 --> 00:19:39,822 Channels 14 and 31 special report 464 00:19:39,856 --> 00:19:42,324 with chief meteorologist Carolyn Burns. 465 00:19:43,526 --> 00:19:45,128 Good afternoon, central Florida. 466 00:19:45,160 --> 00:19:48,131 Well, Charley continues to move eastward. 467 00:19:48,163 --> 00:19:52,669 You can see the path making a definite right turn, 468 00:19:52,702 --> 00:19:57,006 which now has the hurricane tracking towards Tampa Bay. 469 00:19:57,040 --> 00:19:58,173 - Shit. - Damn it. 470 00:19:58,206 --> 00:19:59,676 - We have to get a hotel. - What do we do? 471 00:19:59,709 --> 00:20:02,045 Damn, who am I going to call? 472 00:20:02,344 --> 00:20:04,947 Woop. Somebody's calling me! 473 00:20:04,981 --> 00:20:06,616 Somebody's calling me. 474 00:20:06,649 --> 00:20:08,484 I'm gonna be the last man standing 475 00:20:08,518 --> 00:20:11,386 when the rest of the world has melted their brains. 476 00:20:12,454 --> 00:20:14,023 Come on, Danno, come on. 477 00:20:14,057 --> 00:20:15,091 Hup! 478 00:20:16,859 --> 00:20:18,161 Little help? 479 00:20:21,831 --> 00:20:23,900 Man, it's so nice out. 480 00:20:24,000 --> 00:20:26,135 Can't believe we're supposed to be prepping for a hurricane. 481 00:20:26,169 --> 00:20:27,235 - David, come on. - Yeah. 482 00:20:29,237 --> 00:20:32,175 Hey. I'd forget about it. Everything's all booked up. 483 00:20:32,207 --> 00:20:34,644 Well, we can't stay here. Every room here is taken. 484 00:20:34,677 --> 00:20:36,679 Well, your parents won't be here, we can use their bed. 485 00:20:36,713 --> 00:20:38,715 That ought to wrinkle their sheets. 486 00:20:41,249 --> 00:20:42,350 How's he do that? 487 00:20:43,052 --> 00:20:45,287 Man. Why is it so nice out? 488 00:20:45,320 --> 00:20:46,956 - David! - Oh. Right. 489 00:20:46,989 --> 00:20:49,058 I'm not so sure a hurricane's coming. 490 00:20:49,492 --> 00:20:52,327 That's because we're on the northeast side of the storm. 491 00:20:52,360 --> 00:20:54,731 Its rotation are pulling all the clouds away. 492 00:20:55,263 --> 00:20:57,133 When did you get to be such an expert. 493 00:20:57,834 --> 00:20:58,935 Are you kidding? 494 00:20:58,968 --> 00:21:02,038 No View, no Oprah, no Judge Judy, 495 00:21:02,071 --> 00:21:04,006 just umpteen hurricane updates. 496 00:21:04,040 --> 00:21:06,809 Practically a goddamn meteorologist. 497 00:21:08,410 --> 00:21:10,079 - Son of a bitch! - Well, it is nice out. 498 00:21:10,113 --> 00:21:11,379 I know. 499 00:21:11,413 --> 00:21:14,382 That is why I decided to come outside... 500 00:21:14,684 --> 00:21:17,687 - and get naked with you! - Grammy, no! 501 00:21:17,720 --> 00:21:20,823 Wait, Grandpa. You cannot be serious. 502 00:21:20,857 --> 00:21:23,493 - She did not! - Right hand to God, 503 00:21:23,526 --> 00:21:26,796 she jumped up off my lap and peeled off her dress. 504 00:21:27,563 --> 00:21:30,700 At the wedding reception? How did I miss that? 505 00:21:30,733 --> 00:21:32,101 I don't know. 506 00:21:32,568 --> 00:21:35,303 You were probably dancing with the wedding singer. 507 00:21:35,872 --> 00:21:37,740 But ask David. 508 00:21:37,774 --> 00:21:40,877 Of course, he may have blocked it from his memory. 509 00:21:42,578 --> 00:21:44,881 I mean, I can see she's a free spirit and all, but... 510 00:21:44,914 --> 00:21:47,016 - Yeah. - Really, that's hard to believe. 511 00:21:47,049 --> 00:21:49,886 Whoo-hoo-hoo-hoo! 512 00:21:49,919 --> 00:21:51,754 Uh-uh. 513 00:21:52,622 --> 00:21:54,023 Come on. Let's play. 514 00:21:54,456 --> 00:21:56,291 - Two on two. - Oh, I like the sound of that. 515 00:21:56,324 --> 00:21:58,360 - Behave. - Seriously, me and David, 516 00:21:58,393 --> 00:21:59,427 you and Michael. 517 00:22:00,428 --> 00:22:02,799 Or me and Ian, you and David. 518 00:22:02,832 --> 00:22:04,100 No, Danno. Leave him alone. 519 00:22:04,133 --> 00:22:05,668 - No, thank you. - Come on. 520 00:22:10,907 --> 00:22:12,875 So, Danno. Nickname for Daniel, is it? 521 00:22:12,909 --> 00:22:14,309 No, it's its own thing. 522 00:22:15,343 --> 00:22:16,913 - Japanese, actually. - Oh, really? 523 00:22:16,946 --> 00:22:17,980 - So you're... - Nope! 524 00:22:19,447 --> 00:22:20,650 - Whoo! - Hey, hey, hey! 525 00:22:23,486 --> 00:22:25,221 Oh, come on. 526 00:22:25,254 --> 00:22:26,756 Come on in. 527 00:22:26,789 --> 00:22:28,858 Yeah, I get it. The water's fine. 528 00:22:29,258 --> 00:22:31,459 No, thanks. Maybe later when you're not... 529 00:22:31,494 --> 00:22:34,297 Oh, don't be such a stick in the mud 530 00:22:34,329 --> 00:22:36,899 I remember when you were naked all the time. 531 00:22:36,933 --> 00:22:38,501 When I was two. 532 00:22:38,534 --> 00:22:42,505 Before the world spoiled you! Come on in! 533 00:22:42,939 --> 00:22:43,973 Well... 534 00:22:44,307 --> 00:22:45,641 if you put it that way. 535 00:22:50,880 --> 00:22:53,816 You ought not be doin' that in your condition, you know. 536 00:22:53,850 --> 00:22:56,384 My... My what? 537 00:22:56,652 --> 00:22:58,353 You mean, you're not pregnant? 538 00:22:59,222 --> 00:23:01,591 Grandpa, please don't tell anyone yet. 539 00:23:01,624 --> 00:23:02,992 Mum's the word. 540 00:23:03,025 --> 00:23:05,761 I'm just thinkin' about my great-grandson in there. 541 00:23:05,795 --> 00:23:08,698 Grandson? Do you know something I don't know? 542 00:23:08,731 --> 00:23:11,000 I don't even know what I don't know. 543 00:23:11,033 --> 00:23:12,902 Here you go. 544 00:23:13,069 --> 00:23:14,971 Bologna and mayo, hold the cilantro. 545 00:23:15,004 --> 00:23:16,471 Oh, boy. You know, 546 00:23:16,505 --> 00:23:19,342 I'd starve to death if I had to count on Sir Light-Loaf 547 00:23:19,374 --> 00:23:21,143 and his topless sandwiches. 548 00:23:22,511 --> 00:23:24,480 You know, speaking of topless... 549 00:23:24,513 --> 00:23:26,515 Oh, lord. 550 00:23:26,549 --> 00:23:28,784 Come on, Ian. Let's go. 551 00:23:28,818 --> 00:23:31,120 - One-on-one. - Mano y mano. 552 00:23:32,722 --> 00:23:33,789 Air ball! 553 00:23:34,657 --> 00:23:35,691 I'll get it. 554 00:23:36,025 --> 00:23:37,960 A little help. Is that the vernacular? 555 00:23:39,829 --> 00:23:40,863 A little help. 556 00:23:41,731 --> 00:23:42,865 A little help. 557 00:23:43,366 --> 00:23:44,367 A little help? 558 00:23:44,399 --> 00:23:45,735 I got it! 559 00:23:47,770 --> 00:23:50,740 ♪ I been on the grind and I never slow up ♪ 560 00:23:50,773 --> 00:23:53,175 ♪ Haters always talk but they never show up ♪ 561 00:23:53,209 --> 00:23:55,645 ♪ I know what's my time by the way they show love ♪ 562 00:23:55,678 --> 00:23:58,547 ♪ Baddest in the town, all they say is sho' nuf ♪ 563 00:23:58,581 --> 00:24:00,349 ♪ Sho' nuf, all they say is sho'nuf. ♪ 564 00:24:00,383 --> 00:24:02,585 Oh, my God! 565 00:24:03,418 --> 00:24:05,554 This you've got to see. 566 00:24:05,588 --> 00:24:06,555 ♪ Sho' nuf ♪ 567 00:24:06,589 --> 00:24:08,691 Come on. Atta girl! 568 00:24:08,724 --> 00:24:10,893 Grandma, you are a piece of work. 569 00:24:11,027 --> 00:24:12,929 Oh, wow. 570 00:24:12,962 --> 00:24:15,031 Dad went all out on this pool, didn't he? 571 00:24:16,766 --> 00:24:18,034 ♪ Tell me how are we gonna keep actin' ♪ 572 00:24:18,067 --> 00:24:19,535 ♪ Like it don't matter what they say ♪ 573 00:24:19,568 --> 00:24:20,770 ♪ Tell me how long are we gonna keep lettin' ♪ 574 00:24:20,803 --> 00:24:22,338 ♪ These nayers stand in the way ♪ 575 00:24:22,371 --> 00:24:24,006 ♪ Nah, not this time, I wet the palm the shine ♪ 576 00:24:24,040 --> 00:24:26,309 ♪ I wet the palm and shine, I'm trumpin' over the... ♪ 577 00:24:29,045 --> 00:24:30,913 Take a look at Beauty and the Breast. 578 00:24:30,947 --> 00:24:33,883 I'm simultaneously turned on and horrified! 579 00:24:33,916 --> 00:24:34,951 David. 580 00:24:35,450 --> 00:24:38,821 I believe your brother-in-law is perving on my sister! 581 00:24:39,889 --> 00:24:42,692 Danno, try not to drool, babe. 582 00:24:42,959 --> 00:24:44,427 So... 583 00:24:44,560 --> 00:24:45,928 brother-in-law. 584 00:24:46,295 --> 00:24:47,763 You two run off and elope? 585 00:24:47,897 --> 00:24:50,266 Don't start with me, Grandpa. 586 00:24:50,299 --> 00:24:51,434 Start what? 587 00:24:51,567 --> 00:24:52,601 I know you. 588 00:24:53,169 --> 00:24:56,172 "In my day, men and women got married in the family way 589 00:24:56,305 --> 00:24:58,240 Sometimes before the baby came." 590 00:24:58,274 --> 00:25:00,242 Now, does that really sound like me? 591 00:25:00,276 --> 00:25:01,610 A little. Yeah. 592 00:25:01,978 --> 00:25:03,279 Mm, fair enough. 593 00:25:04,113 --> 00:25:07,450 Hey, but don't you even think about marrying the boy? 594 00:25:07,616 --> 00:25:08,684 Truth? 595 00:25:09,151 --> 00:25:10,786 - Not really. - No? 596 00:25:11,020 --> 00:25:12,855 Not 'til this happened, anyway. 597 00:25:13,456 --> 00:25:15,124 But, I mean, look at him. 598 00:25:15,658 --> 00:25:17,660 Peter Pan'll grow up before he does. 599 00:25:17,793 --> 00:25:20,029 Well, he might surprise you and step up. 600 00:25:20,296 --> 00:25:21,364 Maybe 601 00:25:21,497 --> 00:25:23,299 He doesn't know yet, by the way, so... 602 00:25:23,332 --> 00:25:25,868 - Know what? - Grandpa. 603 00:25:26,202 --> 00:25:27,636 I'll bet he does, though. 604 00:25:27,770 --> 00:25:29,038 What makes you think so? 605 00:25:29,171 --> 00:25:31,574 Because he may be foolish, but he's not an idiot. 606 00:25:31,607 --> 00:25:32,641 Huh. 607 00:25:35,511 --> 00:25:36,812 - Come on! - What? 608 00:25:37,546 --> 00:25:39,849 Just 'cause I'm on a diet doesn't mean I can't look at the menu. 609 00:25:40,016 --> 00:25:42,418 And besides, what Jesse doesn't know won't hurt me. 610 00:25:42,618 --> 00:25:43,719 Huh? 611 00:25:44,553 --> 00:25:46,255 These two aren't actually married, by the way. 612 00:25:46,522 --> 00:25:48,657 - What? - Hound-dog over here. 613 00:25:49,025 --> 00:25:50,192 He's not my brother-in-law. 614 00:25:50,226 --> 00:25:52,361 Sorry. I just assumed... 615 00:25:52,395 --> 00:25:55,097 Yeah, well, you know what they say when we assume. 616 00:25:55,131 --> 00:25:56,332 - Danno! - Shit! 617 00:25:56,899 --> 00:25:58,000 Come inside! 618 00:25:58,134 --> 00:25:59,335 He's not here. 619 00:25:59,503 --> 00:26:01,203 We're getting a hurricane update! 620 00:26:05,541 --> 00:26:06,942 Good afternoon, I'm Barbara West 621 00:26:06,976 --> 00:26:08,611 and we're cutting into your programming today 622 00:26:08,644 --> 00:26:11,213 because we are concerned about getting you 623 00:26:11,247 --> 00:26:14,283 the most accurate information on Hurricane Charley. 624 00:26:14,316 --> 00:26:16,318 Despite what you just heard on ABC 625 00:26:16,352 --> 00:26:18,120 that Charley was heading toward the Tampa area, 626 00:26:18,154 --> 00:26:20,890 our meteorologists believe that it's heading more toward 627 00:26:20,923 --> 00:26:24,226 Central Florida, particularly toward the Orlando area 628 00:26:24,260 --> 00:26:27,096 and joining us now is chief meteorologist Tom Terry 629 00:26:27,129 --> 00:26:28,697 in our Severe Weather Center 9. 630 00:26:28,731 --> 00:26:30,666 Alright, Barbara, this is the very latest information 631 00:26:30,699 --> 00:26:32,668 and, uh, we're gonna go ahead and just correct 632 00:26:32,701 --> 00:26:34,236 what you've heard on the national program. 633 00:26:34,270 --> 00:26:36,005 They obviously are not paying attention to 634 00:26:36,038 --> 00:26:38,707 the very latest information we have here in central Florida. 635 00:26:38,741 --> 00:26:39,975 They're going off the official track from 636 00:26:40,009 --> 00:26:41,577 the National Hurricane Center, 637 00:26:41,610 --> 00:26:44,080 and we believe that track has been shifted right now. 638 00:26:44,113 --> 00:26:45,714 You can see the movement of the storm, 639 00:26:45,748 --> 00:26:47,016 and just follow along with me, 640 00:26:47,049 --> 00:26:48,584 this red line as it works its way up... 641 00:26:48,617 --> 00:26:50,352 ...then it's gonna go through the western portions of 642 00:26:50,386 --> 00:26:53,389 Osceola County, Celebration and Orlando... 643 00:26:53,889 --> 00:26:55,758 I'm gonna go on-line and see what I can find out 644 00:26:56,459 --> 00:26:58,327 Now, I told you we need to talk. 645 00:26:58,360 --> 00:26:59,563 You're not hearing me. 646 00:26:59,595 --> 00:27:02,264 I hear you fine. We need to talk. Got it. 647 00:27:02,431 --> 00:27:04,300 But this isn't the time or place, okay? 648 00:27:04,867 --> 00:27:06,936 Weather.com is still saying Tampa. 649 00:27:06,969 --> 00:27:08,404 You guys' place gonna be okay? 650 00:27:08,637 --> 00:27:11,508 I guess it's gonna have to be. It's too late to head back now. 651 00:27:11,541 --> 00:27:13,943 We're on pretty high ground. It'll be fine. 652 00:27:13,976 --> 00:27:15,277 Okay. 653 00:27:15,311 --> 00:27:16,612 Damaging winds just passed... 654 00:27:16,645 --> 00:27:18,047 Hey it looks like we got 655 00:27:18,080 --> 00:27:19,748 an email from the cruise line. Hang on a minute. 656 00:27:20,116 --> 00:27:21,684 What is he saying? 657 00:27:21,717 --> 00:27:24,554 He got an email from the cruise line. 658 00:27:24,588 --> 00:27:26,822 Huh? Well, that's just great. 659 00:27:27,089 --> 00:27:28,124 What? 660 00:27:28,824 --> 00:27:30,993 Mom and Dad's ship. It could be diverted. 661 00:27:31,260 --> 00:27:34,498 What? Do they think the storm's going to cross the state? 662 00:27:34,531 --> 00:27:36,533 Well, our local guy thinks so and he's pretty good. 663 00:27:36,832 --> 00:27:38,701 Well, then I guess they won't mind if 664 00:27:38,734 --> 00:27:40,369 we crack open the Dom Perignon. 665 00:27:40,769 --> 00:27:42,204 - Grammy. - You brought a gift? 666 00:27:42,238 --> 00:27:43,472 You brought Dom? 667 00:27:43,639 --> 00:27:46,041 I hid it in the cabinet over the washing machine. 668 00:27:46,275 --> 00:27:49,278 Okay, the email specifically said "no presents." 669 00:27:49,445 --> 00:27:50,646 Dom. Wow. 670 00:27:52,148 --> 00:27:53,716 Okay, boys and girls. 671 00:27:53,816 --> 00:27:55,851 We're officially inside the cone now. 672 00:27:55,951 --> 00:27:57,887 If Charley stays on course, we're going to get smacked, 673 00:27:57,920 --> 00:27:59,623 and we haven't done anything to prepare. 674 00:27:59,688 --> 00:28:02,324 We don't have ice, bottled water, canned goods... 675 00:28:02,358 --> 00:28:03,926 - Booze? - Except the Dom. 676 00:28:03,959 --> 00:28:06,496 Okay, look, someone needs to make a supply run. 677 00:28:06,530 --> 00:28:08,464 Great. Thanks for volunteering 678 00:28:08,498 --> 00:28:09,533 - Oh, me? - Yeah. 679 00:28:09,965 --> 00:28:12,935 Okay, sure. I will need a car, then, 680 00:28:12,968 --> 00:28:14,770 and... and some directions. 681 00:28:14,803 --> 00:28:16,972 Uh, I don't know the neighborhoods either, 682 00:28:17,006 --> 00:28:18,307 but how hard could it be? 683 00:28:18,374 --> 00:28:19,875 Stores. I'll take you. 684 00:28:20,142 --> 00:28:21,343 Like hell, you will. 685 00:28:21,377 --> 00:28:23,613 - David. - Well, I was gonna stay here 686 00:28:23,647 --> 00:28:24,813 and start battening down the hatches. 687 00:28:25,948 --> 00:28:27,783 - But sure, I'll go. - Yeah. 688 00:28:27,816 --> 00:28:30,520 And... And we'll get started on the battening down stuff. 689 00:28:30,554 --> 00:28:31,588 Take our car. 690 00:28:32,054 --> 00:28:34,023 Thanks. Leigh. 691 00:28:34,056 --> 00:28:36,593 Oh, okay. Let me throw on some clothes. 692 00:28:37,627 --> 00:28:38,694 Ya think? 693 00:28:40,497 --> 00:28:42,364 And maybe drag a brush through my hair. 694 00:28:42,398 --> 00:28:44,099 Just give me a couple of minutes. 695 00:28:44,634 --> 00:28:45,669 No problem. 696 00:28:48,003 --> 00:28:49,271 - Grandpa. - Hm? 697 00:28:49,305 --> 00:28:51,273 - You gonna be okay? - I think we'll manage, 698 00:28:51,307 --> 00:28:53,209 but you might want to put some of that 699 00:28:53,242 --> 00:28:57,547 guidance counselor mojo on your so-called sister, Leigh. 700 00:28:57,813 --> 00:28:59,649 - What are you talkin' about? - What am I talk... 701 00:28:59,683 --> 00:29:03,653 I'm talking about this girl displaying all her goods 702 00:29:03,687 --> 00:29:05,955 in front of God and everybody. 703 00:29:06,188 --> 00:29:09,559 Especially your sister's not-husband Danno. 704 00:29:10,192 --> 00:29:11,894 She's making trouble. 705 00:29:12,328 --> 00:29:14,698 She goes swimming with her wacky old Grammy 706 00:29:14,730 --> 00:29:17,701 and because Danno's a letch, it's her fault? Please. 707 00:29:18,167 --> 00:29:21,370 You should try using some of that wise-old-man mojo on Danno. 708 00:29:21,737 --> 00:29:22,771 Hmph! 709 00:29:23,405 --> 00:29:25,841 And I'm just calling to let you know the DPA submission, 710 00:29:25,874 --> 00:29:27,510 as well as July's P&L's, 711 00:29:27,544 --> 00:29:29,979 will be on your desk first thing Monday morning. 712 00:29:30,012 --> 00:29:31,113 - Jesse? - Yeah. 713 00:29:31,247 --> 00:29:32,781 And again, I do apologize. 714 00:29:33,115 --> 00:29:34,416 Have a great weekend. 715 00:29:35,451 --> 00:29:36,653 I'm sorry about that. 716 00:29:36,686 --> 00:29:38,387 Oh, I'd be a fine one to talk. 717 00:29:38,420 --> 00:29:40,590 Tasha says I should get one of those things implanted. 718 00:29:41,090 --> 00:29:43,792 - You can do that? - Uh... not yet. 719 00:29:51,133 --> 00:29:53,335 This thing rides high. 720 00:29:58,307 --> 00:30:00,075 - Ian. - Yeah. 721 00:30:04,947 --> 00:30:06,448 - Huh? - Yeah. 722 00:30:07,983 --> 00:30:10,452 Listen, um, should I just try to talk to Jesse? 723 00:30:10,487 --> 00:30:11,820 'Cause she seems pissed. 724 00:30:12,421 --> 00:30:15,457 Oh, no, that's just Jesse and Danno, how they are. 725 00:30:15,824 --> 00:30:17,527 It's always something. You know how it is. 726 00:30:18,628 --> 00:30:19,995 What is that supposed to mean? 727 00:30:20,630 --> 00:30:22,865 Nothing. I mean, they're not even married, 728 00:30:22,898 --> 00:30:25,267 but they've been together so long, it's all the same. 729 00:30:25,834 --> 00:30:27,036 You used to be married, right? 730 00:30:27,671 --> 00:30:29,539 Until about six weeks ago, yeah. 731 00:30:30,005 --> 00:30:32,107 For eight endless years. 732 00:30:32,474 --> 00:30:33,510 How are you doing? 733 00:30:34,477 --> 00:30:36,812 Wow. You really are a minister, aren't you? 734 00:30:36,945 --> 00:30:39,649 Okay, um... 735 00:30:40,483 --> 00:30:41,917 I'm fine. 736 00:30:41,950 --> 00:30:44,286 I'm great, actually. 737 00:30:44,953 --> 00:30:46,322 I'm free at last. 738 00:30:46,589 --> 00:30:49,391 God almighty, I am free at last. 739 00:30:49,425 --> 00:30:51,427 I'm sorry, I... I don't know why I did that. 740 00:30:51,460 --> 00:30:53,262 Relax. It's okay. I'm not gonna call 741 00:30:53,295 --> 00:30:54,963 the PC police on you or anything. 742 00:30:55,130 --> 00:30:56,499 Well, good for you. 743 00:30:56,533 --> 00:30:58,000 Sounds like a marriage that needed to be ended. 744 00:30:58,033 --> 00:31:00,570 Mm. I mean, it didn't end in homicide 745 00:31:00,603 --> 00:31:03,673 or with me owing him alimony so... 746 00:31:03,839 --> 00:31:05,974 I'll say it was a happy ending all around. 747 00:31:06,008 --> 00:31:08,010 Oh, for the love... 748 00:31:11,013 --> 00:31:12,047 This is Leigh. 749 00:31:13,215 --> 00:31:14,316 Yes, sir. 750 00:31:14,784 --> 00:31:15,819 Yeah. 751 00:31:16,352 --> 00:31:17,319 You got the message. 752 00:31:20,389 --> 00:31:22,492 Ah, the handymen cometh. 753 00:31:22,525 --> 00:31:24,360 - What? - Nothin' 754 00:31:24,393 --> 00:31:25,729 What are you two up to? 755 00:31:26,195 --> 00:31:27,996 Oh, we're trying to close up all these shutters. 756 00:31:28,665 --> 00:31:30,933 Oh, well, good luck with that, fellas. 757 00:31:31,668 --> 00:31:33,737 They seem to be permanently fastened to the wall. 758 00:31:33,869 --> 00:31:35,337 No, that can't be right. 759 00:31:35,471 --> 00:31:37,072 What's the point of having shutters if you can't shut 'em? 760 00:31:37,540 --> 00:31:39,341 To add aesthetic appeal. 761 00:31:39,375 --> 00:31:40,777 What? 762 00:31:41,210 --> 00:31:42,846 Hey, welcome to Celebration. 763 00:31:43,245 --> 00:31:45,247 Give me my trailer any day. 764 00:31:45,981 --> 00:31:48,317 Guess we should move this porch furniture into the garage? 765 00:31:48,350 --> 00:31:50,687 Hey, I'd like to help you boys but, uh... 766 00:31:51,253 --> 00:31:53,222 - Can I ask what put you in the chair? - Danno. 767 00:31:53,757 --> 00:31:56,058 Oh, that's okay, I don't mind. 768 00:31:56,526 --> 00:31:59,027 Don't expect you boys would like the answer, though. 769 00:32:00,329 --> 00:32:01,363 Life. 770 00:32:02,832 --> 00:32:05,702 I am 84 goddamn years old. 771 00:32:06,235 --> 00:32:08,070 Served in two wars. 772 00:32:09,204 --> 00:32:11,641 Got my head busted in race riots. 773 00:32:12,341 --> 00:32:14,544 Totaled three cars over the years. 774 00:32:14,778 --> 00:32:16,513 And none of that so much as put me 775 00:32:16,546 --> 00:32:18,113 one whole day in the hospital. 776 00:32:18,280 --> 00:32:21,818 Hey, but now I've got the diabetes and the gout. 777 00:32:22,918 --> 00:32:24,554 And a little bit of heart trouble. 778 00:32:25,454 --> 00:32:29,024 And here lately, when your folks think I'm napping, 779 00:32:29,057 --> 00:32:31,059 I hear talk of Alzheimer's. 780 00:32:31,628 --> 00:32:33,563 Man, if life was football, 781 00:32:34,062 --> 00:32:35,665 we'd call this piling on. 782 00:32:35,899 --> 00:32:37,433 - Which two wars? - Seriously? 783 00:32:38,300 --> 00:32:40,637 Which two wars. World War II 784 00:32:41,136 --> 00:32:42,471 and Korea. 785 00:32:43,606 --> 00:32:46,074 And, no, I didn't see any action. 786 00:32:47,242 --> 00:32:48,845 Not the way you'd mean. 787 00:32:50,312 --> 00:32:52,281 We were the "tan soldiers." 788 00:32:53,215 --> 00:32:54,484 I served, all right. 789 00:32:55,984 --> 00:32:58,655 Even so, I... I won a medal. 790 00:32:58,954 --> 00:33:00,657 Let me guess. Purple Heart? 791 00:33:00,956 --> 00:33:03,493 Nope. I told you, never wounded. 792 00:33:05,562 --> 00:33:07,196 Saved a white officer's life. 793 00:33:07,229 --> 00:33:09,331 Least they can do is pin a medal on me. 794 00:33:10,165 --> 00:33:13,035 Now, quit pestering me and figure out some other way 795 00:33:13,068 --> 00:33:15,103 to shutter up these windows, will ya? 796 00:33:15,505 --> 00:33:17,039 - Go ahead. - Sir, yes, sir. 797 00:33:17,072 --> 00:33:18,106 Uh... 798 00:33:21,945 --> 00:33:23,480 So... 799 00:33:23,513 --> 00:33:26,148 how long have you and Michael been... 800 00:33:26,181 --> 00:33:28,485 Roommates? Lovers? Special friends? 801 00:33:28,518 --> 00:33:30,986 Let's just say bathroom buddies. 802 00:33:32,354 --> 00:33:33,490 About a year now. 803 00:33:33,523 --> 00:33:35,090 He moved in a few months ago. 804 00:33:35,123 --> 00:33:37,894 Well, good for you. He seems happy. 805 00:33:38,293 --> 00:33:41,463 You know... I had a gay affair once. 806 00:33:42,264 --> 00:33:43,298 Do tell. 807 00:33:44,968 --> 00:33:46,001 Sorry. 808 00:33:46,034 --> 00:33:47,504 Did I hear you got a new promotion? 809 00:33:47,537 --> 00:33:48,571 Mm-hm. 810 00:33:49,271 --> 00:33:52,642 Yeah. Vice President of Capital Acquisitions. 811 00:33:52,675 --> 00:33:53,843 Whatever that means. 812 00:33:53,877 --> 00:33:55,845 It's really just a longer job title. 813 00:33:56,880 --> 00:33:58,247 Corner office. 814 00:33:58,948 --> 00:34:00,683 Little bit more money, lot more hours. 815 00:34:01,016 --> 00:34:03,018 You know. The kind of job to which 816 00:34:03,051 --> 00:34:05,120 the word "grind" was invented. 817 00:34:05,153 --> 00:34:06,188 Hm. I'll bet. 818 00:34:06,689 --> 00:34:08,825 a soul-leeching bitch of a job but... 819 00:34:08,958 --> 00:34:09,993 I'm not complaining. 820 00:34:10,225 --> 00:34:11,861 Never. Hey, I've been there. 821 00:34:12,662 --> 00:34:13,696 Been where? 822 00:34:14,129 --> 00:34:15,632 - "The grind." - What? 823 00:34:15,665 --> 00:34:17,634 I was in corporate operations for years. 824 00:34:17,667 --> 00:34:19,201 Suit and tie, the whole bit. 825 00:34:19,468 --> 00:34:21,838 Jumping the career ladder from one company to another. 826 00:34:21,871 --> 00:34:23,006 - Blah, blah, blah. - Huh. 827 00:34:23,907 --> 00:34:25,173 Well, what happened? 828 00:34:25,374 --> 00:34:27,109 Did you "feel the call"? 829 00:34:27,376 --> 00:34:30,178 Well... short answer. Yes. 830 00:34:30,547 --> 00:34:32,649 But... it was more like 831 00:34:32,682 --> 00:34:34,984 I realized I was waiting so hard for the call, 832 00:34:35,018 --> 00:34:36,051 that I was missing it. 833 00:34:37,487 --> 00:34:38,688 I'm not following you. 834 00:34:39,421 --> 00:34:40,823 I'm not saying it very well. 835 00:34:40,857 --> 00:34:44,126 Um, but basically I decided I was being arrogant 836 00:34:44,159 --> 00:34:45,795 about waiting on God to single me out, 837 00:34:45,828 --> 00:34:47,864 so I quit the rat race and went looking for Him. 838 00:34:49,331 --> 00:34:51,601 Wow. You should write a book. 839 00:34:51,634 --> 00:34:53,235 No, go on Oprah. 840 00:34:53,335 --> 00:34:54,704 Be the next big thing. 841 00:34:54,938 --> 00:34:56,405 Look, Leigh, I don't mean to preach at you, 842 00:34:56,438 --> 00:34:57,472 I'm just sayin'. 843 00:34:57,941 --> 00:34:59,709 If you're miserable, do something about it. 844 00:34:59,742 --> 00:35:01,878 You know? If you don't like your job, quit. 845 00:35:01,911 --> 00:35:03,312 I mean, who's stopping you? 846 00:35:03,713 --> 00:35:07,282 Excuse my expression but you're free, white and single. 847 00:35:07,850 --> 00:35:09,384 You got out of your miserable marriage. 848 00:35:09,552 --> 00:35:11,119 Why be married to your miserable job? 849 00:35:14,222 --> 00:35:15,257 Yeah. 850 00:35:22,532 --> 00:35:24,934 They say that does absolutely no good, you know. 851 00:35:25,068 --> 00:35:26,569 Taping windows. 852 00:35:27,369 --> 00:35:28,403 They who? 853 00:35:29,104 --> 00:35:30,673 Hurricane experts. 854 00:35:30,707 --> 00:35:32,609 Any wind big enough to blow out your windows 855 00:35:32,642 --> 00:35:34,677 is not gonna be slowed down by a little bit of tape. 856 00:35:34,944 --> 00:35:36,512 Oh. Well, it couldn't hurt. 857 00:35:36,646 --> 00:35:37,814 Yeah, I guess. 858 00:35:38,081 --> 00:35:39,949 I can never tell if he's asleep or faking it. 859 00:35:40,483 --> 00:35:41,684 He counts on that. 860 00:35:41,951 --> 00:35:44,419 Earlier, he was telling us war stories. 861 00:35:44,554 --> 00:35:45,888 - Really? - Well, it was more 862 00:35:45,922 --> 00:35:47,657 Danno prying them out of him. 863 00:35:48,057 --> 00:35:50,292 Yeah, he said he won some sort of medal in World War II. 864 00:35:50,627 --> 00:35:51,661 Really. 865 00:35:52,095 --> 00:35:53,863 Maybe he did. I don't know. 866 00:35:53,963 --> 00:35:55,632 Poor thing. 867 00:35:55,665 --> 00:35:57,967 These days, you're lucky to get the same story out of him twice. 868 00:35:58,501 --> 00:35:59,969 If he earned a medal for anything, 869 00:36:00,003 --> 00:36:02,137 it was probably for most potatoes peeled or something. 870 00:36:02,170 --> 00:36:03,773 Hey, that's... that's kind of mean. 871 00:36:03,806 --> 00:36:05,474 I don't mean to make fun. 872 00:36:05,908 --> 00:36:07,442 I read up on this stuff. 873 00:36:07,677 --> 00:36:10,278 You've heard of Tuskegee Airmen, stories like that? 874 00:36:10,847 --> 00:36:13,683 - Sure. - Okay, but 90% of the Black men that served 875 00:36:13,916 --> 00:36:15,150 served potatoes. 876 00:36:15,518 --> 00:36:16,919 The "Band of Brothers" 877 00:36:16,953 --> 00:36:18,788 didn't include any brothers. 878 00:36:19,989 --> 00:36:23,026 It was June, 1948. 879 00:36:23,593 --> 00:36:26,929 Oh, the Miss New York pageant, 880 00:36:26,963 --> 00:36:28,798 and I was Miss Syracuse. 881 00:36:28,831 --> 00:36:30,198 I know, shut up. 882 00:36:30,332 --> 00:36:34,904 She was Miss Albany. Her name was Wanda Jean Watson. 883 00:36:34,937 --> 00:36:38,508 Oh, I always thought that was a perfect name for a beauty queen. 884 00:36:38,541 --> 00:36:43,278 We shared a room, we were, what, 19, maybe 20. 885 00:36:43,311 --> 00:36:44,614 - Mm. - Anyway, 886 00:36:44,647 --> 00:36:47,650 Oh, I can still remember what she smelled like 887 00:36:47,684 --> 00:36:49,819 after all these years. 888 00:36:49,986 --> 00:36:51,854 Eh, we stayed in touch for a while, 889 00:36:51,888 --> 00:36:53,589 mostly Christmas cards. 890 00:36:53,856 --> 00:36:56,993 She died in the '80s of lung cancer. 891 00:36:57,026 --> 00:36:59,862 Never smoked a day in her life. 892 00:36:59,996 --> 00:37:03,231 Sometimes I still dream about her. 893 00:37:03,900 --> 00:37:06,135 So, what I want to know is 894 00:37:06,169 --> 00:37:08,805 am I really a lesbian? 895 00:37:08,838 --> 00:37:12,340 Have I... Have I been unconsciously denying 896 00:37:12,374 --> 00:37:15,078 my true nature all these years? 897 00:37:15,310 --> 00:37:17,547 Please don't take this the wrong way. 898 00:37:18,581 --> 00:37:22,885 But in what possible universe could you imagine I care? 899 00:37:23,351 --> 00:37:25,822 And why does every old woman that I meet... 900 00:37:25,855 --> 00:37:27,890 really, this happens to me every Thursday... 901 00:37:27,924 --> 00:37:31,060 feel compelled to confess their lesbian sins to me? 902 00:37:31,326 --> 00:37:32,762 I'm no expert on lesbians. 903 00:37:33,062 --> 00:37:34,530 I don't even like lesbians. 904 00:37:34,764 --> 00:37:36,065 I mean, A: they're women, 905 00:37:36,099 --> 00:37:38,233 and B: they're women that like other women. 906 00:37:38,266 --> 00:37:39,535 We have nothing in common. 907 00:37:39,569 --> 00:37:41,571 You kissed a girl once, get over it. 908 00:37:42,370 --> 00:37:48,511 So, did being "with" the entire 1951 semi-pro softball team 909 00:37:48,544 --> 00:37:50,113 make me a "slut"? 910 00:37:53,916 --> 00:37:54,951 There. 911 00:37:57,419 --> 00:37:58,588 I see clouds coming in. 912 00:38:00,022 --> 00:38:01,591 I don't know how anyone can live anywhere 913 00:38:01,624 --> 00:38:03,626 where the weather can just turn on you like this. 914 00:38:04,259 --> 00:38:05,962 Give me a nice friendly blizzard any day. 915 00:38:06,294 --> 00:38:07,329 Jesse's right. 916 00:38:07,764 --> 00:38:09,899 You boys are just wasting your time. 917 00:38:10,533 --> 00:38:12,467 Hey. It's better than nothin'. 918 00:38:12,969 --> 00:38:14,003 Maybe. 919 00:38:14,871 --> 00:38:17,840 I've been through a half a dozen big hurricanes over the years. 920 00:38:18,808 --> 00:38:20,576 Never had a window blow out yet. 921 00:38:21,744 --> 00:38:23,179 But then somehow 922 00:38:23,212 --> 00:38:25,782 I always seem to be right in the middle of that path. 923 00:38:27,650 --> 00:38:30,019 I was in Miami for Andrew. 924 00:38:31,154 --> 00:38:33,455 Jacksonville when Donna hit. 925 00:38:34,056 --> 00:38:36,659 That was in, what? 1960. 926 00:38:37,794 --> 00:38:39,629 Your mother was just a little girl. 927 00:38:40,630 --> 00:38:42,430 Donna was my first big one. 928 00:38:43,499 --> 00:38:46,269 I taped the damn widows and filled the bathtub. 929 00:38:47,302 --> 00:38:50,338 We stocked up on canned goods you could eat cold. 930 00:38:51,641 --> 00:38:54,143 Middle of that storm, I thought we were goners. 931 00:38:55,511 --> 00:38:58,481 Boy, the way the wind howled and the walls shook. 932 00:39:00,783 --> 00:39:02,552 Sound to me like... 933 00:39:02,585 --> 00:39:04,452 Donna was calling my name. 934 00:39:06,489 --> 00:39:09,158 Coming just for me. Ah... 935 00:39:09,192 --> 00:39:11,194 Okay, you're weirding me out now. 936 00:39:11,594 --> 00:39:12,829 You and me both, babe. 937 00:39:13,963 --> 00:39:15,631 Power went out, of course. 938 00:39:18,601 --> 00:39:20,335 After a while, it was just a... 939 00:39:21,604 --> 00:39:23,139 a big windy rain. 940 00:39:24,339 --> 00:39:25,708 We went on to bed. 941 00:39:26,474 --> 00:39:28,177 Next morning, I woke up early, 942 00:39:28,211 --> 00:39:29,812 swing my legs out of bed, 943 00:39:29,846 --> 00:39:33,482 plop my feet down into an inch of water. 944 00:39:35,318 --> 00:39:37,186 Looking out the front door... 945 00:39:38,154 --> 00:39:39,387 nothing but water... 946 00:39:40,156 --> 00:39:41,858 all the way across the street. 947 00:39:43,458 --> 00:39:46,495 I hear a little puttering noise and here's a young man 948 00:39:46,529 --> 00:39:49,232 coming along in a little fishing boat. 949 00:39:50,733 --> 00:39:53,401 He waves and hollers, "Morning." 950 00:39:54,402 --> 00:39:56,172 And I wave right back. 951 00:39:57,807 --> 00:39:59,742 "Watch out for snakes," he says. 952 00:40:00,743 --> 00:40:05,047 "I seen three moccasins, water moccasins, already." 953 00:40:06,215 --> 00:40:07,717 By supper time, 954 00:40:08,918 --> 00:40:10,553 the storm drain cleared, 955 00:40:11,187 --> 00:40:14,422 and it was all just one big soggy mess. 956 00:40:15,324 --> 00:40:16,893 Well, this is my first hurricane. 957 00:40:18,060 --> 00:40:19,929 You know, Ian and I have a place in the Keys. 958 00:40:20,529 --> 00:40:21,564 Mostly rent it out. 959 00:40:22,598 --> 00:40:23,599 Hope it'll be okay. 960 00:40:24,166 --> 00:40:26,969 If this storm is anything at all like Donna, 961 00:40:27,003 --> 00:40:28,804 you can kiss it goodbye. 962 00:40:29,338 --> 00:40:30,373 Great. 963 00:40:30,773 --> 00:40:32,041 Grandpa. 964 00:40:32,074 --> 00:40:34,243 Your great grandfather's name was Charley. 965 00:40:34,277 --> 00:40:35,311 So? 966 00:40:35,678 --> 00:40:38,614 So maybe this hurricane will be the one. 967 00:40:39,215 --> 00:40:41,384 If I hear my name called this time... 968 00:40:42,417 --> 00:40:43,451 I'll go. 969 00:40:44,120 --> 00:40:45,988 Sorry, Grandpa, but bullshit. 970 00:40:46,255 --> 00:40:47,823 You guys, don't pay him any mind. 971 00:40:48,057 --> 00:40:49,358 He's been dying my whole life. 972 00:40:49,392 --> 00:40:51,227 You know what? He'll probably outlive us all. 973 00:40:51,694 --> 00:40:53,562 You're spooky old man. You know that? 974 00:40:53,696 --> 00:40:55,331 Hurricane's calling your name. 975 00:40:55,598 --> 00:40:57,400 Take it easy, Jess. 976 00:40:57,700 --> 00:40:59,769 We're all runnin' around here like the sky is falling, 977 00:40:59,802 --> 00:41:01,938 this thing's probably gonna miss us by like a thousand miles. 978 00:41:01,971 --> 00:41:03,072 You don't know that. 979 00:41:03,105 --> 00:41:04,407 Yeah, besides, it seems to me that 980 00:41:04,439 --> 00:41:06,075 the sky might actually be more or less... 981 00:41:06,108 --> 00:41:07,576 - Wasn't anybody talkin' to you. - Sorry. 982 00:41:07,610 --> 00:41:08,844 Hey, don't mind her. 983 00:41:08,945 --> 00:41:11,514 That's just the raging hormones talking. 984 00:41:11,547 --> 00:41:12,982 - Grandpa! - What? 985 00:41:13,950 --> 00:41:15,284 Okay. Fine! 986 00:41:16,085 --> 00:41:17,119 I'm... 987 00:41:17,820 --> 00:41:18,854 pregnant. 988 00:41:21,390 --> 00:41:22,425 Oh, my God! 989 00:41:22,925 --> 00:41:24,260 Danno, come on! 990 00:41:24,393 --> 00:41:25,695 Would you look at the time? 991 00:41:25,728 --> 00:41:27,997 I must have places to go and people to not tell. 992 00:41:31,968 --> 00:41:33,903 I can't believe you didn't even think to mention it. 993 00:41:33,936 --> 00:41:35,805 No, I told you we needed to talk. 994 00:41:35,838 --> 00:41:37,373 I knew it. I knew it! 995 00:41:37,406 --> 00:41:39,108 - Knew what? - That you're pregnant. 996 00:41:39,775 --> 00:41:42,778 You've been acting so... so weird! 997 00:41:42,945 --> 00:41:44,313 - Excuse me? - And my mom... 998 00:41:44,613 --> 00:41:46,282 - My mom said you were pregnant. - Your mom. 999 00:41:46,315 --> 00:41:48,084 And sure enough, you're pregnant. 1000 00:41:48,117 --> 00:41:50,152 Please say pregnant some more, you know, just in case 1001 00:41:50,186 --> 00:41:51,954 the neighborhood didn't hear you, Danno. 1002 00:41:52,121 --> 00:41:54,423 Pregnant. Pregnant! Pregnant! 1003 00:41:54,457 --> 00:41:56,359 - She's pregnant! - You are such an asshole! 1004 00:41:56,659 --> 00:41:58,894 And I can't believe that you told your grandfather 1005 00:41:58,928 --> 00:42:00,796 - before you told me! - I didn't tell him! 1006 00:42:00,830 --> 00:42:02,531 The old coot just figured it out! 1007 00:42:02,999 --> 00:42:04,033 Genius. 1008 00:42:05,968 --> 00:42:07,136 Well, young man, 1009 00:42:07,169 --> 00:42:08,304 you just gonna stand there? 1010 00:42:08,337 --> 00:42:10,673 If I was you, I'd go after that girl. 1011 00:42:15,144 --> 00:42:16,145 Jesse. Jesse. 1012 00:42:27,790 --> 00:42:29,158 Hi. We're home. 1013 00:42:29,525 --> 00:42:31,861 - Any luck? - Uh, not much. 1014 00:42:31,894 --> 00:42:33,529 Everything was pretty well picked over. 1015 00:42:33,562 --> 00:42:35,698 - So what have we got? - Just random grabs. 1016 00:42:35,765 --> 00:42:37,299 They were completely out of ice and bottled water. 1017 00:42:37,333 --> 00:42:39,869 Yeah, but we did manage to snag a few packs of batteries, 1018 00:42:39,902 --> 00:42:41,704 a couple boxes of wine. 1019 00:42:42,571 --> 00:42:46,409 Fresh veg, pasta, cheese, canned salmon? 1020 00:42:46,642 --> 00:42:48,210 Terrific. This is perfect. 1021 00:42:48,244 --> 00:42:51,013 We can have pasta primavera a la Ian. 1022 00:42:51,247 --> 00:42:53,483 Years from now, you will tell your children 1023 00:42:53,517 --> 00:42:55,851 about the night of "Le Grande Buffet." 1024 00:42:56,520 --> 00:42:58,654 Well, okay, I guess. 1025 00:42:58,687 --> 00:43:01,690 Don't bother. He's in full Galloping Gourmet mode. 1026 00:43:01,824 --> 00:43:04,060 He'll be sociable again when it's ready to serve. 1027 00:43:04,226 --> 00:43:05,961 Well, more power to him. 1028 00:43:05,995 --> 00:43:07,563 Yeah. I thought our shopping was a bust. 1029 00:43:07,596 --> 00:43:09,031 Could have brought back 1030 00:43:09,065 --> 00:43:10,866 a six pack of sardines and a box of Froot Loops, 1031 00:43:10,900 --> 00:43:13,002 he still would have managed to whip up something with 1032 00:43:13,035 --> 00:43:14,570 a fancy fake French name. 1033 00:43:14,703 --> 00:43:16,872 - Just keep your fingers crossed. - Michael. 1034 00:43:16,906 --> 00:43:19,742 If you'll excuse me, I have to play sous chef to her highness. 1035 00:43:21,610 --> 00:43:22,912 Hey, listen to this! 1036 00:43:22,945 --> 00:43:24,548 We should be doing this. 1037 00:43:24,780 --> 00:43:26,048 What? 1038 00:43:26,082 --> 00:43:28,150 Ah! They say everything three or four times. 1039 00:43:28,184 --> 00:43:29,385 Wait a second. 1040 00:43:29,418 --> 00:43:32,254 ...hurricane preparedness checklist. 1041 00:43:32,288 --> 00:43:34,824 Flashlights or lanterns are recommended for every member of... 1042 00:43:34,857 --> 00:43:38,761 My night vision sucks. I want my own flashlight. 1043 00:43:38,794 --> 00:43:40,396 Where do they keep that sort of thing? 1044 00:43:40,429 --> 00:43:41,531 Good question. 1045 00:43:41,565 --> 00:43:43,265 Grandpa might know, but I doubt it. 1046 00:43:43,299 --> 00:43:45,101 - Uh-uh. - Everyone, listen up. 1047 00:43:46,268 --> 00:43:49,171 I said everyone so that means you guys in the kitchen, too. 1048 00:43:49,205 --> 00:43:51,907 ...is widely recommended. All of these supplies... 1049 00:43:57,413 --> 00:43:58,948 I'm pregnant. Shut up! 1050 00:43:59,483 --> 00:44:01,016 First person that says congratulations 1051 00:44:01,050 --> 00:44:02,284 is getting a fat lip. Got it? 1052 00:44:02,818 --> 00:44:04,286 Good. 1053 00:44:04,320 --> 00:44:07,423 Now, by the power vested in me due to being knocked up, 1054 00:44:07,456 --> 00:44:09,625 I'm gonna go take a nap, so keep it down. 1055 00:44:10,259 --> 00:44:12,496 - I'll see you all later. Thanks for understanding. - Jess... 1056 00:44:13,729 --> 00:44:15,798 I knew it! 1057 00:44:15,831 --> 00:44:16,866 I had no idea. 1058 00:44:18,167 --> 00:44:20,803 - Sorry, everybody. - For what? 1059 00:44:20,836 --> 00:44:23,139 Listen, I just found out myself 15 minutes ago. 1060 00:44:23,507 --> 00:44:24,574 For sure, that is. 1061 00:44:24,608 --> 00:44:26,108 And she found out for sure herself 1062 00:44:26,142 --> 00:44:27,810 just a couple of days ago, I guess. 1063 00:44:28,444 --> 00:44:30,212 She said she didn't know how to tell me and... 1064 00:44:30,746 --> 00:44:32,314 she really didn't know how to tell you. 1065 00:44:32,348 --> 00:44:33,649 What? 1066 00:44:33,682 --> 00:44:36,018 I imagine she thought you wouldn't approve. 1067 00:44:36,785 --> 00:44:39,489 From the look on your face, I reckon she's right. 1068 00:44:40,022 --> 00:44:42,925 It's no secret you don't approve of her living in sin 1069 00:44:42,958 --> 00:44:44,126 with Danny boy here. 1070 00:44:44,494 --> 00:44:46,962 Ranks right up there with getting divorced. 1071 00:44:47,963 --> 00:44:48,998 Okay. 1072 00:44:49,533 --> 00:44:52,034 - Well, she's my baby sister. - Geez, man. 1073 00:44:52,168 --> 00:44:53,769 And I thought I could come to you for advice. 1074 00:44:53,802 --> 00:44:55,572 Ha! Any advice I would have given you, 1075 00:44:55,605 --> 00:44:57,940 - it's a little too late for. - Just so you know, 1076 00:44:57,973 --> 00:45:00,644 for the past five years, I have asked Jesse to marry me 1077 00:45:00,676 --> 00:45:02,144 at least a dozen times. 1078 00:45:02,711 --> 00:45:04,046 And a dozen "no" s. 1079 00:45:04,446 --> 00:45:05,814 Now she's pregnant. 1080 00:45:05,948 --> 00:45:07,183 She's pissed. 1081 00:45:07,551 --> 00:45:09,351 And honestly... 1082 00:45:09,385 --> 00:45:10,686 I'm afraid to ask her again. 1083 00:45:11,954 --> 00:45:13,523 Oh... 1084 00:45:14,491 --> 00:45:16,725 - Maybe I should talk to her. - Oh, I wouldn't do that. 1085 00:45:17,359 --> 00:45:19,529 You don't wake a pregnant woman up from a nap. 1086 00:45:19,828 --> 00:45:21,764 I second that emotion. 1087 00:45:22,164 --> 00:45:23,732 - Well... - I think, um... 1088 00:45:25,301 --> 00:45:28,304 I think we should track down some flashlights 1089 00:45:28,337 --> 00:45:31,541 batteries, maybe some candles in case the power goes out. 1090 00:45:32,141 --> 00:45:33,909 - Good idea. - Yeah, it is. 1091 00:45:34,410 --> 00:45:35,945 Nap time! 1092 00:45:36,546 --> 00:45:37,581 Now you're talkin'. 1093 00:45:37,846 --> 00:45:39,014 You check in the kitchen yet? 1094 00:45:39,516 --> 00:45:40,883 Uh, not really. 1095 00:45:40,983 --> 00:45:42,218 Well, see what you can find. 1096 00:45:42,251 --> 00:45:44,320 Uh, Danno, how about you check in the garage. 1097 00:45:44,353 --> 00:45:46,188 And Leigh, why don't you check in the bedrooms? 1098 00:45:46,222 --> 00:45:47,856 - You want to start upstairs? - Mm-hm. 1099 00:45:48,190 --> 00:45:49,391 Just don't wake the beast. 1100 00:45:50,326 --> 00:45:52,895 I'm kidding. Go. Go, go. 1101 00:46:12,381 --> 00:46:13,983 Don't wake the beast. 1102 00:46:14,551 --> 00:46:15,985 I'm gonna smack him. 1103 00:46:16,519 --> 00:46:18,220 Of course, he'd probably like that. 1104 00:46:45,381 --> 00:46:46,683 Thanks for checking up on me. 1105 00:46:47,883 --> 00:46:48,917 No problem. 1106 00:46:49,418 --> 00:46:50,953 I'm sorry if I disturbed you. 1107 00:46:51,554 --> 00:46:52,589 You didn't. 1108 00:46:53,222 --> 00:46:55,324 Listen, I'm not ready to talk right now. Okay? 1109 00:46:56,559 --> 00:46:57,960 Yeah. Of course. 1110 00:46:59,928 --> 00:47:01,897 Um, is there anything I can do for you? 1111 00:47:01,930 --> 00:47:04,967 Nope. Just... close the door, please. 1112 00:47:05,834 --> 00:47:06,869 Okay. 1113 00:47:15,277 --> 00:47:17,813 I found this with some old camping stuff. 1114 00:47:17,846 --> 00:47:18,981 It's empty, though. 1115 00:47:19,181 --> 00:47:21,450 Kerosene may be on a workbench behind my car. 1116 00:47:25,254 --> 00:47:27,990 Candles, flashlights... 1117 00:47:29,958 --> 00:47:31,661 Come across any candles or flashlights? 1118 00:47:31,795 --> 00:47:32,828 Uh... 1119 00:47:33,496 --> 00:47:34,698 All right, I'll be right there. 1120 00:47:36,800 --> 00:47:39,335 Ah, so not much, just some candles. 1121 00:47:39,368 --> 00:47:40,402 That's cool. 1122 00:47:41,771 --> 00:47:43,707 I know Mom has a flashlight somewhere. 1123 00:47:44,039 --> 00:47:45,775 - Try the master bedroom. - Back there? 1124 00:47:45,809 --> 00:47:46,842 - Mm-hm. - Sure. 1125 00:47:49,813 --> 00:47:52,014 - Ah... - Um, maybe in here? 1126 00:47:58,655 --> 00:47:59,689 Ah, something. 1127 00:48:15,871 --> 00:48:19,642 Whoa. Daddy. You hippie scoundrel. 1128 00:48:19,676 --> 00:48:20,943 - What you got there? - Oh! 1129 00:48:20,976 --> 00:48:22,846 You scared the snot out of me, man. 1130 00:48:22,878 --> 00:48:24,079 Oh. Sorry about that. 1131 00:48:24,413 --> 00:48:25,648 So I had a little luck. 1132 00:48:25,682 --> 00:48:27,784 Uh, I found a lantern, some kerosene, 1133 00:48:27,817 --> 00:48:29,251 and a big old flashlight. 1134 00:48:29,486 --> 00:48:30,720 I'm gonna give it to your grammy. 1135 00:48:30,754 --> 00:48:32,287 Nice how you two have bonded. 1136 00:48:32,321 --> 00:48:33,556 Shut up. 1137 00:48:34,323 --> 00:48:35,891 - I got it. - Oh! Sorry. 1138 00:48:36,760 --> 00:48:38,795 What have we here? 1139 00:48:39,161 --> 00:48:41,564 - This is not cilantro. - Yeah. 1140 00:48:41,831 --> 00:48:42,866 I feel like a 12-year-old 1141 00:48:42,931 --> 00:48:44,366 sneaking around my parents' room. 1142 00:48:44,868 --> 00:48:45,934 You ever find anything? 1143 00:48:46,268 --> 00:48:47,970 - What? - Back when you were 12. 1144 00:48:48,003 --> 00:48:50,072 Oh. No. 1145 00:48:50,205 --> 00:48:51,641 Nothin' like that. 1146 00:48:51,674 --> 00:48:54,443 Well, I did find my dad's Playboy collection. 1147 00:48:55,545 --> 00:48:57,045 - Sorry I missed that. - Mm. 1148 00:48:57,446 --> 00:49:00,215 Felt like the naughtiest girl in the world lookin' at those. 1149 00:49:01,383 --> 00:49:02,552 Mm. 1150 00:49:02,951 --> 00:49:03,986 Hello. 1151 00:49:05,454 --> 00:49:06,723 I don't even want to know what these are for, 1152 00:49:06,756 --> 00:49:08,157 but we've got batteries, 1153 00:49:08,190 --> 00:49:11,393 and a shoe box full of... nice smelling candles. 1154 00:49:11,427 --> 00:49:13,395 - Um... - What's this? 1155 00:49:13,962 --> 00:49:17,132 Oh, wow. 1156 00:49:17,966 --> 00:49:20,737 No way! These things are so cool. 1157 00:49:21,236 --> 00:49:23,238 Somehow, my illustrious ex 1158 00:49:23,272 --> 00:49:25,809 wound up with all the electronics, so... 1159 00:49:27,943 --> 00:49:29,712 - Oh... - No. Wait. 1160 00:49:29,746 --> 00:49:31,748 - It's on. - Is this happening? 1161 00:49:32,448 --> 00:49:33,917 - Okay, how about... - Ladies and gentlemen, 1162 00:49:33,949 --> 00:49:36,318 now we see man in his natural habitat. 1163 00:49:36,418 --> 00:49:37,419 All right, friends, 1164 00:49:37,453 --> 00:49:39,054 this is what the natives call 1165 00:49:39,087 --> 00:49:40,690 the ritual mating dance. 1166 00:49:44,460 --> 00:49:47,029 What? The caterpillar, that's impressive. 1167 00:49:47,262 --> 00:49:49,632 Do a little dance. Do something for the ladies. 1168 00:49:49,666 --> 00:49:51,601 Come on. Oh... Oh! 1169 00:49:51,634 --> 00:49:53,035 Drop it. Yes. 1170 00:49:53,068 --> 00:49:54,737 Take it off. 1171 00:49:56,606 --> 00:49:58,641 Like this? 1172 00:49:58,908 --> 00:50:00,710 - Like that? - Yeah, baby. 1173 00:50:00,743 --> 00:50:01,711 - That's good? - Yeah. 1174 00:50:01,744 --> 00:50:03,145 Yeah. 1175 00:50:03,178 --> 00:50:05,414 Now smack it. And smack it. 1176 00:50:05,447 --> 00:50:08,450 And wipe it, and smack it. 1177 00:50:08,485 --> 00:50:10,052 Shh. 1178 00:50:10,687 --> 00:50:11,788 What was that? 1179 00:50:23,833 --> 00:50:24,901 What is that? 1180 00:50:25,434 --> 00:50:26,503 What did you find? 1181 00:50:27,537 --> 00:50:28,938 Videos. 1182 00:50:28,972 --> 00:50:30,305 Michael's First Birthday. 1183 00:50:30,339 --> 00:50:34,076 Oh, wow. The family archives. 1184 00:50:34,109 --> 00:50:35,143 - Yeah. - Yeah, 1185 00:50:35,177 --> 00:50:36,746 I wondered what happened to these. 1186 00:50:36,946 --> 00:50:39,181 VHS's and digital disk. 1187 00:50:39,214 --> 00:50:41,049 Mm-hm. That's the stuff shot with this thing. 1188 00:50:41,450 --> 00:50:43,418 And now we have something more interesting to watch 1189 00:50:43,452 --> 00:50:44,487 than the weather. 1190 00:50:49,526 --> 00:50:51,628 Right now in Poinciana, 1191 00:50:51,661 --> 00:50:53,262 the winds are really picking up. 1192 00:50:53,295 --> 00:50:55,765 Our wind gage has shown us that the winds are... 1193 00:50:55,798 --> 00:50:57,199 What a moron. 1194 00:50:57,232 --> 00:50:59,802 She is about to get blown to Oz 1195 00:50:59,836 --> 00:51:03,305 just so her boss can show us how big and scary the storm is. 1196 00:51:03,338 --> 00:51:06,141 The only thing that has changed in the past four hours 1197 00:51:06,174 --> 00:51:09,111 is which idiot is standing out in the hurricane. 1198 00:51:09,646 --> 00:51:12,114 You know, no one is listening to you. 1199 00:51:12,549 --> 00:51:13,783 Including me. 1200 00:51:14,349 --> 00:51:15,350 Oh. 1201 00:51:20,055 --> 00:51:22,592 Wow. It's really whoopin' out there. 1202 00:51:22,859 --> 00:51:24,561 It must be one of those outer-band squalls 1203 00:51:24,594 --> 00:51:25,662 we've been hearing about. 1204 00:51:25,695 --> 00:51:26,863 Let me see. 1205 00:51:27,597 --> 00:51:29,131 Oh, cool. 1206 00:51:29,699 --> 00:51:31,901 So, we found some candles and stuff, 1207 00:51:31,935 --> 00:51:34,136 but mostly, Leigh found herself a new toy. 1208 00:51:35,939 --> 00:51:37,040 Hey. 1209 00:51:37,072 --> 00:51:38,173 Ladies and gentlemen, 1210 00:51:38,206 --> 00:51:40,643 my first experience with boxed wine. 1211 00:51:40,677 --> 00:51:42,912 It'll probably be your last, darling. Huh. 1212 00:51:42,946 --> 00:51:46,415 Say hi to the camera, bubby. 1213 00:51:46,849 --> 00:51:48,585 - How was your nap? - Okay. 1214 00:51:49,018 --> 00:51:51,119 You guys, come on, we're making memories. 1215 00:51:51,688 --> 00:51:53,221 - Say "hi." - Huuuu! 1216 00:51:53,255 --> 00:51:54,824 One big happy family. 1217 00:51:54,857 --> 00:51:56,059 It look like Ian got something to say. 1218 00:51:56,091 --> 00:51:57,426 Madames et monsieurs, 1219 00:51:57,459 --> 00:52:00,095 dinner is served in the main dining room 1220 00:52:00,128 --> 00:52:02,765 Come and get it! 1221 00:52:02,799 --> 00:52:04,601 - Let's eat, I'm ready. - I am down to eat. 1222 00:52:04,634 --> 00:52:05,902 Come on, Grandpa, let's eat. 1223 00:52:06,134 --> 00:52:07,604 I'm not hungry. 1224 00:52:07,637 --> 00:52:09,137 Ah, come on, it smells great. 1225 00:52:09,371 --> 00:52:10,640 Hey, baby, feeling better? 1226 00:52:10,740 --> 00:52:13,076 No. And don't call me baby. 1227 00:52:13,108 --> 00:52:14,611 - Aww... - I mean it. 1228 00:52:14,744 --> 00:52:15,945 David, let me help you with Grandpa. 1229 00:52:15,979 --> 00:52:17,614 Yeah. Can you get an extra chair 1230 00:52:17,647 --> 00:52:18,681 and put it in the dining room? 1231 00:52:19,214 --> 00:52:20,182 - Yeah. - Come on, gorgeous. 1232 00:52:20,215 --> 00:52:21,517 I'll walk you in. 1233 00:52:21,551 --> 00:52:23,920 Hey, you're already in the will, kid, lighten up. 1234 00:52:23,953 --> 00:52:25,521 Better not forget me in that will. 1235 00:52:25,555 --> 00:52:26,889 Now, you better get that out of my face 1236 00:52:26,923 --> 00:52:28,758 or you're gonna end up wearing it as a hat. 1237 00:52:29,124 --> 00:52:30,158 Hey! 1238 00:52:39,936 --> 00:52:41,938 I love this song. 1239 00:52:42,505 --> 00:52:44,741 Turn it up! 1240 00:52:44,774 --> 00:52:47,877 ♪ Hell is the rhythm you've been on ♪ 1241 00:52:47,910 --> 00:52:50,780 ♪ All the walls are closin' in ♪ 1242 00:52:52,081 --> 00:52:54,817 ♪ Oh, the nights feel so dark ♪ 1243 00:52:54,851 --> 00:52:57,520 ♪ And your patience is growin' thin ♪ 1244 00:52:59,856 --> 00:53:02,125 ♪ There's no warning signs ♪ 1245 00:53:02,157 --> 00:53:04,961 ♪ When your life comes so fast ♪ 1246 00:53:07,030 --> 00:53:09,065 ♪ And these are dark days here ♪ 1247 00:53:09,098 --> 00:53:12,167 ♪ But you know they never last ♪ 1248 00:53:12,200 --> 00:53:15,270 ♪ And I said ohh... ♪ 1249 00:53:15,303 --> 00:53:19,075 ♪ Am I gonna find a way back home ♪ 1250 00:53:22,945 --> 00:53:24,981 I could mud wrestle my grandmother 1251 00:53:25,014 --> 00:53:26,448 for some fresh Parmesan. 1252 00:53:28,216 --> 00:53:30,252 So I get the feeling that life with Ian 1253 00:53:30,285 --> 00:53:31,754 is one big cabaret. 1254 00:53:31,788 --> 00:53:32,922 Not really. 1255 00:53:32,955 --> 00:53:34,691 He's just showing off for you guys. 1256 00:53:34,724 --> 00:53:36,592 Well, he puts on quite a show. 1257 00:53:37,994 --> 00:53:39,595 Aren't you going to eat? 1258 00:53:39,629 --> 00:53:41,564 I'm really not hungry. 1259 00:53:42,464 --> 00:53:43,966 What the hell is this? 1260 00:53:44,000 --> 00:53:46,201 How should I know? It's tasty, though. 1261 00:53:46,736 --> 00:53:47,870 Hm. 1262 00:53:47,904 --> 00:53:49,371 Of course, I'd eat poop on a platter 1263 00:53:49,404 --> 00:53:50,707 if the gravy was warm. 1264 00:53:51,641 --> 00:53:53,843 You really are a thoroughly unpleasant old woman, 1265 00:53:53,876 --> 00:53:54,944 - do you know that? - Hm! 1266 00:53:57,680 --> 00:53:59,214 I want you to know I heard you earlier. 1267 00:53:59,247 --> 00:54:00,415 You were right. 1268 00:54:01,017 --> 00:54:02,752 We, uh... 1269 00:54:03,019 --> 00:54:04,721 I really have been misjudging you. 1270 00:54:04,754 --> 00:54:06,756 And I, for one, apologize. 1271 00:54:08,524 --> 00:54:10,793 It's no biggie. I'm used to it. 1272 00:54:10,927 --> 00:54:12,929 Nobody can take this face seriously. 1273 00:54:14,329 --> 00:54:15,397 Including your sister. 1274 00:54:16,499 --> 00:54:18,201 Well, have a little faith. 1275 00:54:18,366 --> 00:54:19,569 She'll come around. 1276 00:54:19,936 --> 00:54:20,970 Thanks, man. 1277 00:54:21,904 --> 00:54:23,305 Of course, 1278 00:54:23,338 --> 00:54:25,340 it might help if you kept a little more distance 1279 00:54:25,373 --> 00:54:26,976 between you and Leigh. Hm? 1280 00:54:28,343 --> 00:54:29,411 Roger that. 1281 00:54:29,512 --> 00:54:31,080 You know there's nothing going on between 1282 00:54:31,114 --> 00:54:32,615 Leigh and Danno, don't you? 1283 00:54:33,116 --> 00:54:34,249 I guess. 1284 00:54:34,282 --> 00:54:36,018 I don't want to talk about it, though. 1285 00:54:36,052 --> 00:54:37,153 - Yeah, that's cool. - How is everything? 1286 00:54:37,186 --> 00:54:38,721 Can I get you anything? 1287 00:54:38,755 --> 00:54:41,190 You think you can care up some club soda or some Sprite? 1288 00:54:41,224 --> 00:54:42,759 - I shall see what I can do. - Thanks. 1289 00:54:42,792 --> 00:54:44,227 Thanks, sweetie. You're a prince. 1290 00:54:44,259 --> 00:54:46,394 Ooh! I've been demoted. This morning, I was a queen. 1291 00:54:47,930 --> 00:54:49,232 I love him. 1292 00:54:49,966 --> 00:54:51,000 Hey. 1293 00:54:51,768 --> 00:54:52,802 This is all right. 1294 00:54:53,236 --> 00:54:56,506 I told you. They can all cook. 1295 00:54:57,140 --> 00:54:59,175 Do you ever listen to yourself? Huh? 1296 00:54:59,575 --> 00:55:02,410 And I suppose all black men "gots rhythm." 1297 00:55:03,479 --> 00:55:05,248 In my experience... 1298 00:55:05,815 --> 00:55:06,849 sure. 1299 00:55:08,283 --> 00:55:10,285 I give up. 1300 00:55:10,620 --> 00:55:13,990 So, any words of wisdom for living with the pregnant? 1301 00:55:14,490 --> 00:55:16,458 For you two? Learn to duck. 1302 00:55:16,793 --> 00:55:17,827 No kidding. 1303 00:55:18,293 --> 00:55:19,962 When Tasha was pregnant with Natalie, 1304 00:55:19,996 --> 00:55:21,964 one morning, while I'm minding my own business, 1305 00:55:21,998 --> 00:55:24,233 eating breakfast, she rubs her belly, 1306 00:55:24,267 --> 00:55:26,468 gets this disgusted look on her face 1307 00:55:26,502 --> 00:55:28,638 and says, "My God, I'm so fat." 1308 00:55:28,671 --> 00:55:31,107 - What'd you say? - Are you kidding? 1309 00:55:31,174 --> 00:55:32,875 Wild horses couldn't drag a word out of me. 1310 00:55:32,909 --> 00:55:34,544 Ha! 1311 00:55:34,577 --> 00:55:37,312 Which did not prevent her from telling me to shut up anyway, 1312 00:55:37,345 --> 00:55:38,648 bursting into tears, 1313 00:55:38,681 --> 00:55:40,149 knocking her breakfast off the table, 1314 00:55:40,183 --> 00:55:41,217 and storming off. 1315 00:55:42,652 --> 00:55:44,020 - Wow. - True story. 1316 00:55:45,621 --> 00:55:47,924 - You okay? - I'm fine. 1317 00:55:47,957 --> 00:55:50,325 I'd kill for a big bloody steak right now. 1318 00:55:50,358 --> 00:55:52,295 But then again, I'd probably eat two bites 1319 00:55:52,327 --> 00:55:53,496 and then go lay back down. 1320 00:55:53,529 --> 00:55:55,998 Grr, here you are, Madame. 1321 00:55:56,032 --> 00:55:59,268 It has some bubbles, it may be a little bit flat. 1322 00:55:59,302 --> 00:56:01,504 - It's perfect. - You know, I happen to know 1323 00:56:01,537 --> 00:56:04,307 we have both ice cream and pickles if you want them. 1324 00:56:04,339 --> 00:56:06,509 You know, my mom actually swears 1325 00:56:06,542 --> 00:56:08,978 she ate that when she was pregnant with me. Yuck! 1326 00:56:09,011 --> 00:56:11,681 No, I don't know, that actually sounds kinda good. 1327 00:56:12,315 --> 00:56:13,348 Maybe I'm pregnant. 1328 00:56:13,482 --> 00:56:15,885 Ian. 1329 00:56:16,853 --> 00:56:18,420 - Leigh. - Yeah. 1330 00:56:18,688 --> 00:56:21,190 I think I speak for everyone when I say 1331 00:56:21,224 --> 00:56:23,993 sit down and eat. Hm? 1332 00:56:24,961 --> 00:56:26,963 He told her! 1333 00:56:29,065 --> 00:56:32,602 ♪ Why can't we let this go? ♪ 1334 00:56:32,635 --> 00:56:36,272 ♪ Why can't we let this go-o-o ♪ 1335 00:56:36,305 --> 00:56:39,441 ♪ Why can't we let this go ♪ 1336 00:56:39,474 --> 00:56:41,611 ♪ Tonight? ♪ 1337 00:56:55,691 --> 00:56:57,693 Right now, those of you in the Celebration area 1338 00:56:57,727 --> 00:56:59,996 are experiencing clear skies and calm winds. 1339 00:57:00,029 --> 00:57:01,998 As you can see, rain bands at any moment 1340 00:57:02,031 --> 00:57:03,966 could hit with some pretty strong thunderstorms... 1341 00:57:04,000 --> 00:57:05,568 Oh! Sorry. 1342 00:57:05,935 --> 00:57:07,203 Still intact. 1343 00:57:07,236 --> 00:57:08,537 ...Charley moves across the county. 1344 00:57:09,005 --> 00:57:11,974 Uh, look, we've got a movie! 1345 00:57:14,243 --> 00:57:16,012 Come on! 1346 00:57:16,045 --> 00:57:18,614 - What'd you do? - What's wrong with this TV? 1347 00:57:18,915 --> 00:57:19,949 Cable's out. 1348 00:57:20,182 --> 00:57:21,217 Who cares? 1349 00:57:21,751 --> 00:57:23,085 You know... 1350 00:57:23,352 --> 00:57:25,420 we can watch those videos that we found. 1351 00:57:25,453 --> 00:57:26,856 - Oh, yeah. - Really? 1352 00:57:26,889 --> 00:57:28,357 Yes. 1353 00:57:28,391 --> 00:57:30,293 Ooh, let's see. 1354 00:57:32,460 --> 00:57:33,763 What are we lookin' at? 1355 00:57:34,630 --> 00:57:35,898 Home movies. 1356 00:57:42,939 --> 00:57:44,907 My God! 1357 00:57:47,576 --> 00:57:49,712 Look at that little skippy run. 1358 00:57:49,745 --> 00:57:52,048 That's why I call him Bunny. 1359 00:57:53,950 --> 00:57:56,118 Oh, my God. So cute. 1360 00:57:57,153 --> 00:57:59,388 Where did you find this? 1361 00:57:59,422 --> 00:58:01,123 - What are you singing? - The Greatest Love Of All. 1362 00:58:01,157 --> 00:58:02,258 You're gonna have to sing later. 1363 00:58:02,291 --> 00:58:03,926 Oh, she's so intense. 1364 00:58:03,960 --> 00:58:06,295 Oh, she has a message to share. 1365 00:58:06,329 --> 00:58:08,264 Bunny? Really? 1366 00:58:08,297 --> 00:58:09,532 Yes. I think it's sweet. 1367 00:58:09,565 --> 00:58:11,267 You don't have a pet name for Jesse? 1368 00:58:11,300 --> 00:58:13,502 I do but she'd kill me if I told you. 1369 00:58:14,170 --> 00:58:15,571 Man, it's past 11:00. 1370 00:58:15,604 --> 00:58:17,306 Time flies when you're incarcerated. 1371 00:58:17,340 --> 00:58:19,041 Why don't you go join the others? 1372 00:58:19,075 --> 00:58:21,444 - I can finish up here. - Ah, no, thanks. 1373 00:58:21,510 --> 00:58:24,213 I'm no more part of this so-called family than you are, mate. 1374 00:58:25,915 --> 00:58:27,616 Uh... that didn't come out right. 1375 00:58:27,984 --> 00:58:29,785 No worries. Excuse me a tick, will you? 1376 00:58:36,359 --> 00:58:37,393 Shh... 1377 00:58:38,427 --> 00:58:39,929 Why all the sneaking around? 1378 00:58:39,962 --> 00:58:41,897 I'm supposed to be on the nicotine wagon this weekend. 1379 00:58:42,131 --> 00:58:43,532 Just being naughty. 1380 00:58:44,800 --> 00:58:46,502 I take it Michael doesn't approve? 1381 00:58:46,836 --> 00:58:48,070 Oh, I don't either, really. 1382 00:58:48,104 --> 00:58:49,171 Bad for the veneers, among other things. 1383 00:58:50,006 --> 00:58:51,841 At home, I really have mostly quit. 1384 00:58:52,641 --> 00:58:53,976 So you're not a practitioner? 1385 00:58:55,144 --> 00:58:57,046 Huh? Oh, no, I, um... 1386 00:58:58,147 --> 00:59:00,484 I never took it up but Jesse smokes a little 1387 00:59:00,516 --> 00:59:01,550 Oh. 1388 00:59:01,951 --> 00:59:03,185 That won't do now, will it? 1389 00:59:04,120 --> 00:59:06,088 - I never thought of that. - Well... 1390 00:59:06,122 --> 00:59:07,990 - You two seem to be bonding. - Yes. 1391 00:59:08,024 --> 00:59:09,925 We're the outlaw in-laws, so to speak. 1392 00:59:10,359 --> 00:59:11,694 Home movies over already? 1393 00:59:11,727 --> 00:59:13,162 Oh, we're just trying to rig up the camera 1394 00:59:13,195 --> 00:59:14,563 so we can watch some of the new stuff. 1395 00:59:14,730 --> 00:59:15,898 I think we got it. 1396 00:59:16,232 --> 00:59:17,266 Coming? 1397 00:59:17,501 --> 00:59:19,001 - After you. - After you. 1398 00:59:20,636 --> 00:59:21,937 You rewound it all the way back, yeah? 1399 00:59:21,971 --> 00:59:23,606 - Yeah, yeah. - Okay. Plug this in for me. 1400 00:59:23,639 --> 00:59:24,940 What is taking so long? 1401 00:59:24,974 --> 00:59:26,609 - Um... - Michael. 1402 00:59:26,642 --> 00:59:27,843 - I hope it's worth the wait. - Michael 1403 00:59:27,877 --> 00:59:29,145 Will you come plug this in for me please? 1404 00:59:29,178 --> 00:59:30,379 - It's right here, right? - No, it's this one. 1405 00:59:30,413 --> 00:59:32,348 - What? What am I doing? - The RCA in... 1406 00:59:36,652 --> 00:59:38,020 I hope this works. 1407 00:59:40,056 --> 00:59:42,526 Guys, guys. Yes! 1408 00:59:42,558 --> 00:59:43,993 Here we go. 1409 00:59:46,762 --> 00:59:47,963 What... What... 1410 00:59:49,365 --> 00:59:50,534 That's not... 1411 00:59:55,037 --> 00:59:57,907 Oh. My. God! 1412 00:59:58,007 --> 01:00:00,076 Our parents made a sex tape? 1413 01:00:00,109 --> 01:00:02,512 I always thought Patrick was camera shy. 1414 01:00:02,546 --> 01:00:03,846 - Eww! - Turn it off, turn if off. 1415 01:00:03,879 --> 01:00:05,414 Turn it off, turn him off! 1416 01:00:06,582 --> 01:00:07,750 Sorry, guys. 1417 01:00:08,384 --> 01:00:09,885 - David, turn it off. - I'm trying. 1418 01:00:09,919 --> 01:00:10,986 Turn it off! 1419 01:00:11,020 --> 01:00:12,855 What is... 1420 01:00:12,888 --> 01:00:14,156 My bad! 1421 01:00:14,558 --> 01:00:16,158 More wine. 1422 01:00:16,192 --> 01:00:17,993 - I need a big one of those. - Good idea. 1423 01:00:18,027 --> 01:00:20,229 You big pervert! 1424 01:00:20,262 --> 01:00:21,297 Wow. 1425 01:00:23,933 --> 01:00:25,901 - What you got there? - Ahh! 1426 01:00:28,804 --> 01:00:30,507 And here we see the consequences of 1427 01:00:30,540 --> 01:00:32,007 an unresolved drinking problem. 1428 01:00:32,041 --> 01:00:34,043 Hey, these wine boxes are tricky. 1429 01:00:34,076 --> 01:00:36,045 Mm, right. You know, everybody knows 1430 01:00:36,078 --> 01:00:38,447 that if you're too drunk to pour yourself another, 1431 01:00:38,482 --> 01:00:40,015 the bar should probably be closed. 1432 01:00:40,049 --> 01:00:42,351 - Yeah? Close this. - Oh! Oo-ah! 1433 01:00:42,384 --> 01:00:44,120 Gross. 1434 01:00:44,286 --> 01:00:46,422 - Ow! Hey, watch it! - Uh-huh. 1435 01:00:46,822 --> 01:00:48,558 - Hey, be careful. - Locker room rules, baby. 1436 01:00:48,592 --> 01:00:49,625 - Yeah? - Yeah. 1437 01:00:49,658 --> 01:00:51,393 - Come on, gimme that. - Ooh! 1438 01:00:51,427 --> 01:00:53,028 Eww! 1439 01:00:54,830 --> 01:00:55,865 Nice. 1440 01:00:57,299 --> 01:00:59,101 - Jess. Jess. - Don't talk to me. 1441 01:01:01,070 --> 01:01:02,671 Hey. Baby. 1442 01:01:03,405 --> 01:01:05,609 Jess. Jess, come on. 1443 01:01:05,941 --> 01:01:07,309 It's just... Uh... 1444 01:01:09,912 --> 01:01:10,946 Fuck. 1445 01:01:13,949 --> 01:01:15,151 Hey. 1446 01:01:15,951 --> 01:01:17,319 You know those are bad for the baby, right? 1447 01:01:17,353 --> 01:01:18,921 That's right. 1448 01:01:18,954 --> 01:01:21,491 Our kid's not even born yet and I'm already a bad mother. 1449 01:01:22,858 --> 01:01:24,460 What the hell is going on with you? 1450 01:01:25,127 --> 01:01:26,762 Oh, gee, I don't know, Danno. 1451 01:01:26,795 --> 01:01:29,465 Maybe it's the fact that the father of my child 1452 01:01:29,499 --> 01:01:31,834 can't seem to keep his eyes off my step-sister. 1453 01:01:32,368 --> 01:01:35,337 This just screams old Danno all over again. 1454 01:01:36,005 --> 01:01:37,740 Old Danno? Huh. 1455 01:01:38,774 --> 01:01:40,743 So you're saying that all the effort, 1456 01:01:40,776 --> 01:01:43,078 all the progress that I've made is just... 1457 01:01:43,879 --> 01:01:46,815 erased because... I had a little fun with Leigh? 1458 01:01:47,016 --> 01:01:49,251 Oh, right. A little fun? 1459 01:01:49,685 --> 01:01:51,621 You two playing a game of grab ass, 1460 01:01:51,655 --> 01:01:53,722 and God knows what you were doing in my mom's bedroom. 1461 01:01:55,157 --> 01:01:58,027 Like I said, classic Danno. 1462 01:01:59,128 --> 01:02:02,599 You have no idea how alone I've felt these past two months. 1463 01:02:02,831 --> 01:02:05,234 Oh, you felt alone? 1464 01:02:05,569 --> 01:02:07,436 Let's pay no attention to the fact that 1465 01:02:07,469 --> 01:02:09,506 you... you hid your pregnancy from me. 1466 01:02:10,039 --> 01:02:12,274 You pushed me away... you pushed me away, 1467 01:02:12,308 --> 01:02:13,677 and I don't know why. 1468 01:02:13,709 --> 01:02:15,110 Because you're an asshole. 1469 01:02:15,545 --> 01:02:17,313 - Goddamn it. - What are you doing? 1470 01:02:17,346 --> 01:02:19,482 I'm leaving. Let go. You're hurting me! 1471 01:02:19,516 --> 01:02:20,883 You're not going anywhere, there's a hurricane. 1472 01:02:20,916 --> 01:02:22,117 - So what? - Jess! 1473 01:02:22,151 --> 01:02:23,385 Don't touch me! 1474 01:02:24,019 --> 01:02:26,556 Fine! I'll go touch Leigh instead! 1475 01:02:29,492 --> 01:02:30,759 Goddamn it, Jesse. 1476 01:02:31,661 --> 01:02:33,262 You're the only person I care about. 1477 01:02:33,829 --> 01:02:35,197 You and the baby now. 1478 01:02:36,432 --> 01:02:37,466 Our baby. 1479 01:02:38,200 --> 01:02:39,969 I'm not gonna let you keep pushing me away. 1480 01:02:40,604 --> 01:02:42,672 I'm gonna keep showing you how much I care 1481 01:02:42,706 --> 01:02:43,739 because I love you. 1482 01:02:44,708 --> 01:02:46,141 Even if I am an asshole. 1483 01:02:46,842 --> 01:02:48,310 Stop talking, Danno. 1484 01:02:48,511 --> 01:02:51,113 Every time you open your mouth, you're just making it worse. 1485 01:02:51,548 --> 01:02:53,148 Let me try to make things better? 1486 01:02:54,883 --> 01:02:55,918 Let's go! 1487 01:02:58,622 --> 01:03:01,390 - God, are you guys okay? - We're fine, just soaked. 1488 01:03:01,423 --> 01:03:02,992 And half blind. Take it easy with that? 1489 01:03:03,025 --> 01:03:04,827 - Oh, sorry. - I'll get you some towels. 1490 01:03:05,127 --> 01:03:06,395 Ian, where were those matches? 1491 01:03:06,428 --> 01:03:07,830 I don't know. It's kinda dark. 1492 01:03:07,863 --> 01:03:09,431 - Grammy, knock it off. - Oh, sorry. 1493 01:03:09,898 --> 01:03:11,568 Damn it all, my torch is dead. 1494 01:03:11,735 --> 01:03:14,136 Hang on. I found a bag full of batteries, uh, under the table there. 1495 01:03:15,804 --> 01:03:17,473 Here. Grammy. 1496 01:03:18,107 --> 01:03:20,477 - Sorry. - Where's Grandpa? 1497 01:03:21,143 --> 01:03:23,212 - Ooh! - Grandpa, are you okay? 1498 01:03:23,245 --> 01:03:24,847 - Oh, geez. - Grandpa! 1499 01:03:26,148 --> 01:03:27,783 Grandpa, where's your nitro? 1500 01:03:28,884 --> 01:03:31,721 I don't know, in... in my desk drawer. 1501 01:03:31,755 --> 01:03:34,223 - What desk drawer? - I think he means his trailer. 1502 01:03:34,256 --> 01:03:35,824 This is my fault. Damn it! 1503 01:03:35,991 --> 01:03:37,527 I thought I had all his meds squared away. 1504 01:03:37,826 --> 01:03:40,796 Hey, don't worry about it. It'll pass. 1505 01:03:41,297 --> 01:03:44,166 I'll be okay, it's just my heart. 1506 01:03:45,301 --> 01:03:46,935 I've gotta go get his nitroglycerin. 1507 01:03:46,969 --> 01:03:48,037 No, you don't. 1508 01:03:50,105 --> 01:03:51,140 I'll go. 1509 01:03:51,574 --> 01:03:52,642 You know where you're going? 1510 01:03:53,142 --> 01:03:54,778 Dropped him off last Christmas, I think. 1511 01:03:55,779 --> 01:03:57,246 - I got this. - All right, well... 1512 01:03:57,279 --> 01:03:59,448 take Black Beauty, she rides nice and high. 1513 01:03:59,582 --> 01:04:01,216 Black Beauty? Really? 1514 01:04:01,250 --> 01:04:03,285 Nothing compared to your radiance, darling. 1515 01:04:03,319 --> 01:04:05,454 - Keys? - In the kitchen somewhere. 1516 01:04:05,488 --> 01:04:06,756 Well, if the power's out here, 1517 01:04:06,790 --> 01:04:08,457 it's definitely gonna be out at the trailer. 1518 01:04:08,957 --> 01:04:11,093 All right. I'll need a flashlight. 1519 01:04:11,126 --> 01:04:13,395 Here. We'll manage with candles. 1520 01:04:13,429 --> 01:04:15,164 - Hey, wait. - Here, let me borrow that. 1521 01:04:15,197 --> 01:04:16,499 I'll get the keys. 1522 01:04:16,633 --> 01:04:17,801 I'm not sure what desk drawer he means. 1523 01:04:17,866 --> 01:04:18,901 You're gonna have to hunt for it. 1524 01:04:18,934 --> 01:04:20,969 - Right hand side. - There you go. 1525 01:04:21,103 --> 01:04:23,439 Little brown bottle with another tiny bottle inside. 1526 01:04:23,472 --> 01:04:24,641 Shouldn't be a problem. 1527 01:04:24,774 --> 01:04:26,743 - Well... - Well what? 1528 01:04:27,109 --> 01:04:31,146 Well, Grandpa lives by himself and he's a bit of a pack rat. 1529 01:04:31,313 --> 01:04:34,083 Techie, with lots and lots of projects going on. 1530 01:04:34,116 --> 01:04:35,752 Don't touch anything. 1531 01:04:35,785 --> 01:04:39,021 So his place, it's more of a fix-it-up shop than a home. 1532 01:04:39,054 --> 01:04:43,158 Excuse me. I'll have you know that place is my love shack. 1533 01:04:43,959 --> 01:04:45,427 More like Radio Shack. 1534 01:04:45,461 --> 01:04:46,929 Grandpa has to sleep on the couch 1535 01:04:46,962 --> 01:04:48,897 because his bed is covered in junk. 1536 01:04:48,997 --> 01:04:50,199 Oh, come on, now, 1537 01:04:50,232 --> 01:04:52,935 I'm sure that bed has seen plenty of sex. 1538 01:04:53,469 --> 01:04:55,170 - Here you go. - Ah, thanks. 1539 01:04:55,538 --> 01:04:56,706 All right, gotta go. 1540 01:04:57,172 --> 01:04:59,709 Danno Macarthur Dagohoy, stop right there! 1541 01:05:02,712 --> 01:05:04,179 Be careful out there, okay? 1542 01:05:05,881 --> 01:05:07,049 Always. 1543 01:05:08,852 --> 01:05:09,885 I love you. 1544 01:05:34,176 --> 01:05:35,478 Oh! 1545 01:05:35,512 --> 01:05:38,080 Ahh... nice care. 1546 01:05:39,749 --> 01:05:42,151 Okay. 1547 01:05:42,184 --> 01:05:44,821 ♪ Sometimes ♪ 1548 01:05:44,854 --> 01:05:46,556 ♪ I wish that I was... ♪ 1549 01:05:46,589 --> 01:05:47,956 What the hell were they listening to? 1550 01:05:50,092 --> 01:05:52,428 ♪ I got the band so the drinks on me ♪ 1551 01:05:52,461 --> 01:05:54,597 ♪ Everybody in the club in the VIP ♪ 1552 01:05:54,631 --> 01:05:56,999 ♪ Everybody show me love when they freak on me ♪ 1553 01:05:57,032 --> 01:05:59,435 ♪ I'm a G-ha ain't no need to see ID ♪ 1554 01:06:22,492 --> 01:06:26,061 ♪ Sing yourself to sleep each night ♪ 1555 01:06:26,094 --> 01:06:29,566 ♪ Dream of golden rain ♪ 1556 01:06:29,599 --> 01:06:31,400 This is good ganja. 1557 01:06:31,433 --> 01:06:33,703 ♪ ...all your worries drift away ♪ 1558 01:06:33,736 --> 01:06:35,070 ♪ Out... ♪ 1559 01:06:35,103 --> 01:06:38,040 I haven't smoked a joint in 50 years. 1560 01:06:38,808 --> 01:06:40,777 It's like riding a bicycle, I guess. 1561 01:06:40,810 --> 01:06:42,512 You don't really forget how. 1562 01:06:42,846 --> 01:06:45,748 Oh, I remember my very first time. 1563 01:06:45,782 --> 01:06:48,818 We lived in Nashville in the early '60s. 1564 01:06:49,619 --> 01:06:50,920 My friend Shirley and I 1565 01:06:50,954 --> 01:06:53,222 were going to have lunch at her house. 1566 01:06:53,490 --> 01:06:56,626 Yeah, funny, it was... it was storming then, too. 1567 01:06:56,693 --> 01:06:59,328 Big summertime thunderstorm. 1568 01:06:59,361 --> 01:07:03,232 Then she had found her husband's stash. 1569 01:07:04,333 --> 01:07:06,736 "Shotgun won't mind," she said, 1570 01:07:06,769 --> 01:07:10,172 and we got high as the proverbial kite. 1571 01:07:10,607 --> 01:07:12,842 - Husband's name was Shotgun. - Of course. 1572 01:07:13,208 --> 01:07:15,410 Well, at least that's what everybody called him. 1573 01:07:16,479 --> 01:07:18,313 Now, he got home that evening 1574 01:07:18,347 --> 01:07:21,751 and found Shirley and me hanging from the rafters. 1575 01:07:21,784 --> 01:07:24,119 He cooked up some nachos or somthin', 1576 01:07:24,152 --> 01:07:26,990 and we started tokin' up all over again. 1577 01:07:27,022 --> 01:07:29,759 Our grandma, the dope fiend. 1578 01:07:31,393 --> 01:07:34,263 Well, it did get to be something of a thing. 1579 01:07:35,130 --> 01:07:38,367 Oh, Shotgun called himself the Mayor of Weedville. 1580 01:07:38,400 --> 01:07:40,503 What was this Shotgun's real name? 1581 01:07:40,637 --> 01:07:42,505 Oh, I have no idea. 1582 01:07:42,539 --> 01:07:45,340 He was some kind of struggling songwriter. 1583 01:07:45,374 --> 01:07:49,344 He sold one big song to Patsy Cline. 1584 01:07:49,979 --> 01:07:51,014 Crazy? 1585 01:07:51,981 --> 01:07:53,016 Holy crap. 1586 01:07:53,716 --> 01:07:55,618 Grammy, you're talking about Willie Nelson. 1587 01:07:55,652 --> 01:07:56,719 No way. 1588 01:07:56,753 --> 01:07:58,922 You smoked dope with Willie Nelson? 1589 01:07:59,221 --> 01:08:00,623 Well, that's a pretty big club. 1590 01:08:00,990 --> 01:08:03,358 - Still. - So, Willie Nelson, 1591 01:08:03,392 --> 01:08:07,664 that scruffy old country singer, was my old smokin' pal? 1592 01:08:07,697 --> 01:08:10,733 Ha! Son of a bitch! 1593 01:08:11,333 --> 01:08:15,103 Shirley Nelson. I never put two and two together. 1594 01:08:15,437 --> 01:08:18,041 I snorted coke with Liza Minelli once. 1595 01:08:18,073 --> 01:08:19,509 - Really? - Mm-hm. 1596 01:08:19,542 --> 01:08:21,844 Well, he could have been impersonating Liza Minelli, 1597 01:08:21,878 --> 01:08:23,012 I could never tell. 1598 01:08:23,046 --> 01:08:24,847 You're so full of it. 1599 01:08:24,881 --> 01:08:27,750 ...is by National Alert and Warning Authorit... 1600 01:08:27,784 --> 01:08:29,485 Way to go, Grandpa. 1601 01:08:31,955 --> 01:08:33,056 Yeah, no, thanks. 1602 01:08:33,623 --> 01:08:35,725 Don't be such a prude. 1603 01:08:36,124 --> 01:08:38,093 Look, I'm not passing judgment, just... 1604 01:08:38,126 --> 01:08:39,596 it's not my thing, okay? 1605 01:08:39,629 --> 01:08:42,932 Well, sorry, Reverend. Must have been some other David 1606 01:08:42,966 --> 01:08:46,002 that found that huge bag of weed on the beach with me and Jaime. 1607 01:08:46,234 --> 01:08:48,337 I'm trying to get a call through to Tasha. Do you mind? 1608 01:08:48,370 --> 01:08:49,606 Whatever. 1609 01:08:49,939 --> 01:08:52,041 We went to new Smyrna, mid-winter, 1610 01:08:52,075 --> 01:08:54,376 had ourselves an illegal bonfire on the beach, 1611 01:08:54,409 --> 01:08:56,913 took a little moonlight stroll with our dates, 1612 01:08:56,946 --> 01:09:00,349 found this huge plastic bag, happened to be full of weed. 1613 01:09:00,382 --> 01:09:03,019 Lasted us for months, I swear. 1614 01:09:03,418 --> 01:09:06,589 Now, that David didn't mind sharing a doobie. 1615 01:09:07,056 --> 01:09:09,257 Now, if I wasn't in my delicate condition right now, 1616 01:09:09,291 --> 01:09:10,493 I'd be right there with you. 1617 01:09:10,827 --> 01:09:12,862 Can't get a call through to Tasha. Damn it! 1618 01:09:13,395 --> 01:09:16,099 Sue me if I don't want to go trippin' down memory lane right now. 1619 01:09:16,298 --> 01:09:17,466 Hey. 1620 01:09:18,067 --> 01:09:20,103 I'm sure they're fine, David. 1621 01:09:20,435 --> 01:09:22,605 They're probably more worried about you anyway, 1622 01:09:22,639 --> 01:09:24,974 - and, look, we're fine, too. - I know. 1623 01:09:25,008 --> 01:09:28,143 You're both missin' out on some righteous reefer. 1624 01:09:28,611 --> 01:09:31,614 Did you know we have teeny tiny little mites 1625 01:09:31,648 --> 01:09:33,315 living in our eyelashes? 1626 01:09:33,348 --> 01:09:34,584 What? 1627 01:09:34,617 --> 01:09:37,654 Teensy tiny little microscopic mites. 1628 01:09:37,787 --> 01:09:40,188 Like dust mites, only smaller. 1629 01:09:40,523 --> 01:09:42,391 Living in our eyelashes. 1630 01:09:42,592 --> 01:09:44,459 - Are you making that up? - Nope. 1631 01:09:45,260 --> 01:09:46,796 Ain't that right, Grandpa? 1632 01:09:49,164 --> 01:09:51,534 I rest my case. 1633 01:09:52,702 --> 01:09:56,271 I can feel the palm of my hand. 1634 01:09:59,008 --> 01:10:01,443 I believe you people are stoned. 1635 01:10:15,992 --> 01:10:17,827 Hey. Hey, you guys, listen to this. 1636 01:10:17,860 --> 01:10:20,328 ...Central Florida and Florida's East Coast. 1637 01:10:20,362 --> 01:10:21,698 Hurricane Charley, 1638 01:10:21,731 --> 01:10:24,801 a major and extremely deadly tropical cyclone 1639 01:10:24,834 --> 01:10:27,537 made landfall in southwest Florida 1640 01:10:27,570 --> 01:10:29,972 and is tracking up the center of the state. 1641 01:10:30,006 --> 01:10:32,642 Those in the path are encouraged to seek safety 1642 01:10:32,675 --> 01:10:34,844 within their homes away from windows. 1643 01:10:34,877 --> 01:10:37,647 Hallways along load-bearing walls, 1644 01:10:37,680 --> 01:10:39,148 closets under stairs, 1645 01:10:39,182 --> 01:10:41,684 and windowless bathrooms are all good options. 1646 01:10:41,718 --> 01:10:46,321 Evacuate recreational vehicles and mobile homes immediately. 1647 01:10:46,354 --> 01:10:48,725 - Danno. - Should we be doing this? 1648 01:10:49,025 --> 01:10:50,993 I don't know. This is a big house. 1649 01:10:51,027 --> 01:10:52,729 Fairly new. We probably... 1650 01:10:54,831 --> 01:10:56,566 Oh! What the... What the hell was that? 1651 01:10:56,599 --> 01:10:57,734 It's okay, Grandpa. 1652 01:10:58,167 --> 01:10:59,836 Can I borrow your phone? 1653 01:10:59,869 --> 01:11:02,237 It's... It's not working. I think the cell towers are down. 1654 01:11:02,270 --> 01:11:03,639 Look, everything's gonna be fine. 1655 01:11:03,673 --> 01:11:06,676 Please stop saying that. I'm not a child. 1656 01:11:06,709 --> 01:11:08,945 I know wh... 1657 01:11:09,746 --> 01:11:12,749 Okay. I'm sold. What do you say, people? 1658 01:11:12,782 --> 01:11:14,550 This whole house is like one big window. 1659 01:11:14,584 --> 01:11:16,652 Let's get ourselves into the hallway, okay? 1660 01:11:16,686 --> 01:11:19,088 We just gotta hunker down now for the brunt of this hurricane. 1661 01:11:19,122 --> 01:11:22,225 In this house? I might as well be in my trailer. 1662 01:11:22,257 --> 01:11:24,026 ♪ 'Cause you know we down here... ♪ 1663 01:11:25,695 --> 01:11:27,663 The following is a tropical storm warning 1664 01:11:27,697 --> 01:11:29,232 for central Florida counties. 1665 01:11:29,264 --> 01:11:31,534 Beware of high winds and flying debris. 1666 01:11:31,567 --> 01:11:33,102 Stay indoors away from windows. 1667 01:11:33,136 --> 01:11:34,937 - Holy shit! - Again the following is... 1668 01:11:34,971 --> 01:11:36,139 What the hell was that? 1669 01:11:38,741 --> 01:11:40,442 Wait! What do you mean 1670 01:11:40,476 --> 01:11:42,410 we might as well be in your trailer? 1671 01:11:42,444 --> 01:11:44,279 Oh, don't mind him. 1672 01:11:44,312 --> 01:11:46,916 These houses are low-bid masterpieces. 1673 01:11:46,949 --> 01:11:48,450 If Charley's got our number, 1674 01:11:48,484 --> 01:11:50,920 this place'll come down around our ears. 1675 01:11:50,953 --> 01:11:52,855 All right, Grandpa, that's enough of that kind of talk. 1676 01:11:52,889 --> 01:11:54,356 We're just gonna get away from the windows 1677 01:11:54,389 --> 01:11:55,625 and ride this thing out together. 1678 01:11:55,658 --> 01:11:57,193 Nobody's got anybody's number. 1679 01:11:57,459 --> 01:12:00,496 Oh, my... I just saw a stop sign flying down the street! 1680 01:12:00,930 --> 01:12:03,199 Any old ladies on bicycle? 1681 01:12:03,232 --> 01:12:04,534 Get away from that window! 1682 01:12:04,567 --> 01:12:06,401 Come on, people, we gotta get serious now. 1683 01:12:06,434 --> 01:12:08,303 Let's go. Come on. 1684 01:12:08,336 --> 01:12:09,539 Okay. 1685 01:12:10,006 --> 01:12:13,576 I should point out I'm still extraordinarily high. 1686 01:12:13,609 --> 01:12:14,677 Jess, come on. 1687 01:12:14,944 --> 01:12:17,980 What have we done? We sent Danno out in this. 1688 01:12:18,014 --> 01:12:19,549 I sent him out there. 1689 01:12:20,149 --> 01:12:22,652 He's gonna be okay. We have to go. Okay? 1690 01:12:23,853 --> 01:12:25,655 Come on, let's go. Let's go! 1691 01:12:28,191 --> 01:12:29,258 All right. 1692 01:12:29,292 --> 01:12:30,893 So the power's out here, too. 1693 01:12:31,694 --> 01:12:33,763 Let's go! 1694 01:12:50,313 --> 01:12:51,948 Oh, my God. 1695 01:13:08,363 --> 01:13:09,665 This is a kitchen. 1696 01:13:17,740 --> 01:13:19,742 Wow. Geez. 1697 01:13:23,646 --> 01:13:26,115 Okay, desk, desk. Bed... 1698 01:13:29,685 --> 01:13:31,220 No sex. 1699 01:13:34,557 --> 01:13:36,458 Okay. Here we are. 1700 01:13:39,762 --> 01:13:40,897 Where are you? 1701 01:13:47,270 --> 01:13:48,304 Ah... 1702 01:13:56,045 --> 01:13:57,246 There you are. 1703 01:14:13,062 --> 01:14:14,664 All right, my little lovelies. 1704 01:14:14,697 --> 01:14:17,333 No point this going to waste in the rapidly warming icebox. 1705 01:14:17,366 --> 01:14:19,335 - Play nice and share. - What have we got? 1706 01:14:19,802 --> 01:14:21,537 In a delicious twist of irony, 1707 01:14:21,570 --> 01:14:24,240 which would strain credulity if fictitious, 1708 01:14:24,273 --> 01:14:27,176 we have chocolate, vanilla and Rocky Road. 1709 01:14:27,209 --> 01:14:29,378 Uh, symbolism notwithstanding, 1710 01:14:29,412 --> 01:14:31,113 I would prefer chocolate, please. 1711 01:14:31,147 --> 01:14:32,348 Of course. 1712 01:14:33,049 --> 01:14:35,584 Grandpa seems to be feeling much better. 1713 01:14:35,952 --> 01:14:38,154 Maybe we shouldn't have sent Danno out... 1714 01:14:39,922 --> 01:14:40,957 Sorry. 1715 01:14:41,891 --> 01:14:43,592 - I'll take Rocky Road, please. - Mm-hm. 1716 01:14:43,626 --> 01:14:44,961 Vanilla for me, please. 1717 01:14:45,261 --> 01:14:46,829 I know. Shut up. 1718 01:14:46,996 --> 01:14:49,365 I never met an ice cream I didn't like. 1719 01:14:49,398 --> 01:14:51,133 I'll have one of each. 1720 01:14:51,167 --> 01:14:54,537 So, how long do you think we'll have to huddle here in the hall? 1721 01:14:54,570 --> 01:14:57,139 Until the windows stop rattling, I guess. 1722 01:14:57,472 --> 01:14:59,909 Well, I'm sure the Scotch Tape the two stooges 1723 01:14:59,942 --> 01:15:01,911 put on the windows will protect us. 1724 01:15:01,944 --> 01:15:04,380 Look. We did the best we could 1725 01:15:04,413 --> 01:15:06,048 with the supplies we had. 1726 01:15:06,582 --> 01:15:08,117 Oh, it's okay, Bunny. 1727 01:15:08,451 --> 01:15:10,119 And will you two knock it off? 1728 01:15:10,152 --> 01:15:13,055 The rest of us don't want to see you two pawing each other. 1729 01:15:13,089 --> 01:15:14,623 Oh, bloody hell. 1730 01:15:14,957 --> 01:15:16,859 - And I thought my dad was a "phobe." - Mm-hm. 1731 01:15:17,293 --> 01:15:18,928 Look, I'm a little scared. 1732 01:15:18,961 --> 01:15:22,431 So sorry if wanting some loving arms around me offends anyone. 1733 01:15:22,465 --> 01:15:23,899 Oh, relax. 1734 01:15:23,933 --> 01:15:26,068 That old fart doesn't speak for the rest of us. 1735 01:15:26,102 --> 01:15:27,737 Certainly not me. 1736 01:15:28,170 --> 01:15:30,539 You guys, I'm really worried about Danno. 1737 01:15:30,873 --> 01:15:32,008 He should be back by now. 1738 01:15:32,041 --> 01:15:33,442 You've seen Grandpa's place. 1739 01:15:33,477 --> 01:15:35,111 It's like "Sanford and Sons" in there. 1740 01:15:35,144 --> 01:15:36,679 Oh, I love that show. 1741 01:15:36,712 --> 01:15:38,714 Hey. I'm sure Danno's fine. 1742 01:15:38,848 --> 01:15:42,118 Oh. Well, if you're sure, I guess I can relax, then. 1743 01:15:42,151 --> 01:15:43,652 Take it easy, Jesse. 1744 01:15:43,686 --> 01:15:45,821 - Leigh's just trying to... - Don't you start too, David. 1745 01:15:46,490 --> 01:15:48,190 Leigh doesn't need another hero. 1746 01:15:48,991 --> 01:15:50,494 Leigh can fend for herself. 1747 01:15:50,526 --> 01:15:52,728 Right, sis? 1748 01:15:52,895 --> 01:15:55,064 Ooh. 1749 01:15:55,865 --> 01:15:58,502 Listen. Would anybody mind if I say a little prayer? 1750 01:15:58,634 --> 01:16:00,369 Go ahead, David. 1751 01:16:01,570 --> 01:16:03,072 Dear Heavenly Father, 1752 01:16:03,839 --> 01:16:05,408 maker of hurricanes... 1753 01:16:06,008 --> 01:16:07,109 Sorry. 1754 01:16:08,577 --> 01:16:10,279 See us safely through this storm. 1755 01:16:11,080 --> 01:16:13,015 Keep our parents safe at sea... 1756 01:16:14,216 --> 01:16:16,520 and watch over our families not here with us tonight. 1757 01:16:17,887 --> 01:16:19,422 Jesse, please. 1758 01:16:19,555 --> 01:16:22,391 Thanks for including Danno in your prayer, by the way, David. 1759 01:16:22,758 --> 01:16:25,027 But seriously, who are you kidding? 1760 01:16:25,327 --> 01:16:26,429 "Our parents"? 1761 01:16:26,530 --> 01:16:27,730 "Our family"? 1762 01:16:28,064 --> 01:16:29,799 There is no "our family." 1763 01:16:29,832 --> 01:16:32,835 There's our mom and their dad. 1764 01:16:33,235 --> 01:16:35,237 They seem happy together. Good for them. 1765 01:16:35,371 --> 01:16:37,073 That doesn't make us a family. 1766 01:16:37,706 --> 01:16:38,974 Hell, this is only the second time 1767 01:16:39,008 --> 01:16:40,142 we've even met. 1768 01:16:40,176 --> 01:16:41,877 Jesse this might not be the right time... 1769 01:16:41,911 --> 01:16:43,312 No, she's got a point. 1770 01:16:43,913 --> 01:16:46,449 We don't deserve to call ourselves a family. 1771 01:16:46,782 --> 01:16:48,485 Have we put any energy into it? 1772 01:16:49,185 --> 01:16:51,720 The only time I have seen my father in ten years 1773 01:16:51,754 --> 01:16:54,491 was when he took the trouble to come see me. 1774 01:16:55,525 --> 01:16:58,562 I know my doorman better than I know my... 1775 01:16:58,961 --> 01:17:01,230 so-called family. 1776 01:17:01,697 --> 01:17:03,599 So? So what are you saying? 1777 01:17:03,732 --> 01:17:05,901 We didn't choose each other so we can't be family? 1778 01:17:06,068 --> 01:17:07,603 I didn't choose anybody here but... 1779 01:17:07,636 --> 01:17:10,172 No, she's right. I blame her father. 1780 01:17:10,206 --> 01:17:11,508 - What? - What? 1781 01:17:11,541 --> 01:17:15,277 Your dad never even saw a real live black person 1782 01:17:15,311 --> 01:17:17,246 'til he was a teenager. 1783 01:17:17,481 --> 01:17:19,483 Sure as hell never dated one. 1784 01:17:19,949 --> 01:17:23,252 But he always had this... this... this fascination 1785 01:17:23,285 --> 01:17:24,787 for colored girls. 1786 01:17:24,820 --> 01:17:27,289 - Whoa, whoa! - Sorry. 1787 01:17:27,323 --> 01:17:31,127 I know that's somehow offensive, but what the hell. 1788 01:17:31,427 --> 01:17:34,930 Ever since he saw Leslie Uggams on Mitch Miller, 1789 01:17:34,964 --> 01:17:36,465 he had this thing. 1790 01:17:36,500 --> 01:17:38,767 So, you know, your mother died, 1791 01:17:38,801 --> 01:17:41,605 and then Patrick met your mother... 1792 01:17:42,004 --> 01:17:43,739 Times have changed. 1793 01:17:43,772 --> 01:17:45,609 They didn't give a single thought to 1794 01:17:45,641 --> 01:17:48,612 the complications of a "mixed family." 1795 01:17:48,644 --> 01:17:52,281 I mean, you were supposedly adults. Who cares? 1796 01:17:52,314 --> 01:17:53,983 It's not like they were gonna have babies. 1797 01:17:54,250 --> 01:17:56,185 - Oh, my God. - Wow. 1798 01:17:56,952 --> 01:17:59,321 How did I let myself get dragged into this? 1799 01:17:59,355 --> 01:18:02,291 Oh, I know. "It'll just be one stupid party, Ian. 1800 01:18:02,324 --> 01:18:04,093 It'll be like a big vacation, Ian" 1801 01:18:04,126 --> 01:18:05,794 Christ on a bicycle, why... 1802 01:18:05,828 --> 01:18:07,463 And what, I planned this? 1803 01:18:07,497 --> 01:18:09,899 I wanted to hunker down in a house full of strangers? 1804 01:18:09,932 --> 01:18:11,800 Hey! Thanks a lot. 1805 01:18:11,834 --> 01:18:13,135 No, I... I didn't mean it. 1806 01:18:13,169 --> 01:18:14,904 I didn't want to come to this damn thing, either. 1807 01:18:14,937 --> 01:18:16,005 She came for me. 1808 01:18:16,038 --> 01:18:18,274 But I would rather have a root canal 1809 01:18:18,307 --> 01:18:19,775 than stay here with you people 1810 01:18:19,808 --> 01:18:21,410 Well, I sure as hell didn't want to come here. 1811 01:18:21,677 --> 01:18:23,846 And you know, at least Dad managed to visit you. 1812 01:18:24,046 --> 01:18:25,582 He always missed my house. 1813 01:18:25,615 --> 01:18:27,750 He felt sorry for me 1814 01:18:27,783 --> 01:18:30,186 because, you know, I'm the one with all the marital problems. 1815 01:18:31,120 --> 01:18:32,454 And you... 1816 01:18:32,489 --> 01:18:34,591 you made it perfectly clear he wasn't welcome. 1817 01:18:34,624 --> 01:18:35,824 What? 1818 01:18:37,527 --> 01:18:41,363 Say, whose idea was this joyous soiree, anyhow? 1819 01:18:41,397 --> 01:18:42,599 David's. 1820 01:18:42,898 --> 01:18:44,033 You're damn right. 1821 01:18:44,400 --> 01:18:46,168 Because I was tired of hearing Mom carrying on 1822 01:18:46,202 --> 01:18:48,505 about how she and Patrick felt like outcasts. 1823 01:18:48,704 --> 01:18:50,339 Like they didn't have a family anymore. 1824 01:18:50,706 --> 01:18:52,308 So, yeah, I thought it was about time 1825 01:18:52,341 --> 01:18:53,510 that I do something about it, 1826 01:18:53,543 --> 01:18:55,044 show Mom how wrong she was. 1827 01:18:55,411 --> 01:18:57,446 Well, maybe you should have left well enough alone. 1828 01:18:57,547 --> 01:18:59,715 - Damn straight. - Maybe so. 1829 01:18:59,748 --> 01:19:02,318 Maybe I should have know what a bunch of crybabies you all are, 1830 01:19:02,351 --> 01:19:04,654 but no, no, I had this ridiculous idea 1831 01:19:04,688 --> 01:19:07,022 that we're all adults, and we could suck it up 1832 01:19:07,056 --> 01:19:09,091 for one stupid party for my mom and your dad. 1833 01:19:09,225 --> 01:19:12,294 And you said it right there. Your mom and our dad. 1834 01:19:12,328 --> 01:19:14,497 You don't even believe your own bullshit! 1835 01:19:14,531 --> 01:19:16,966 No, no, see, you're deliberately twisting my words. 1836 01:19:16,999 --> 01:19:18,968 - You don't really think... - No, no, no, no, David. 1837 01:19:19,001 --> 01:19:20,402 She hit the nail on the head. 1838 01:19:20,436 --> 01:19:22,371 We may all be a bunch of crybabies, 1839 01:19:22,404 --> 01:19:24,206 but at least we're not hypocrites. 1840 01:19:24,240 --> 01:19:25,908 - What? - You heard me. 1841 01:19:25,941 --> 01:19:28,545 No one appointed you the family guidance counselor. 1842 01:19:28,578 --> 01:19:30,980 You twisted everyone's arms to get us here, 1843 01:19:31,013 --> 01:19:33,082 and for what? So you could lord it over us 1844 01:19:33,115 --> 01:19:35,384 how we don't measure up to your idea of family? 1845 01:19:35,417 --> 01:19:36,653 She's right, you know. 1846 01:19:36,686 --> 01:19:37,853 Shut up! 1847 01:19:37,886 --> 01:19:39,822 Meanwhile, where's your family, huh? 1848 01:19:39,855 --> 01:19:42,024 Why aren't they here showing everybody 1849 01:19:42,057 --> 01:19:44,561 the perfect modern African-American ideal? 1850 01:19:44,594 --> 01:19:46,762 You know damn well they got grounded by the hurricane. 1851 01:19:46,795 --> 01:19:48,330 Bullshit. We got here. 1852 01:19:48,364 --> 01:19:49,999 So did we, God help us. 1853 01:19:50,032 --> 01:19:51,501 Listen. 1854 01:19:51,534 --> 01:19:53,802 If you all are trying to prove what a mistake I made 1855 01:19:53,836 --> 01:19:55,639 by setting this whole thing up, then fine. 1856 01:19:55,871 --> 01:19:58,040 Fine, it was my mistake, I wish I woulda never thought of it. 1857 01:19:58,073 --> 01:20:01,243 But that just goes to show that no good deed goes unpunished. 1858 01:20:01,578 --> 01:20:03,513 - Oh, no, you don't. - What? 1859 01:20:04,780 --> 01:20:07,116 You watch your tone, boy. 1860 01:20:07,149 --> 01:20:10,754 It's my turn to cry bullshit on the lot of you. 1861 01:20:10,786 --> 01:20:14,456 You each have as much family here as you really want. 1862 01:20:14,491 --> 01:20:16,493 Except you, David. 1863 01:20:17,059 --> 01:20:18,662 Jesse's right. 1864 01:20:19,428 --> 01:20:20,896 You're a hypocrite, David. 1865 01:20:20,929 --> 01:20:22,931 And you're the worst of any of us. 1866 01:20:23,232 --> 01:20:24,601 Somewhere along the way, 1867 01:20:24,634 --> 01:20:27,269 you started believing that you were better than us. 1868 01:20:27,936 --> 01:20:29,972 Your faith was more real. 1869 01:20:30,005 --> 01:20:33,543 Your family... your own little self-made family 1870 01:20:33,576 --> 01:20:36,579 with your perfect black wife and your perfect black kids. 1871 01:20:36,613 --> 01:20:40,816 And now, David descends from the mountaintop 1872 01:20:40,849 --> 01:20:43,653 to smash his tablets of indignation 1873 01:20:43,687 --> 01:20:45,755 at our idol-worshipping feet! 1874 01:20:45,789 --> 01:20:48,824 Well, I say again, David, bullshit. 1875 01:20:49,659 --> 01:20:52,461 See, I remember what you said when you found out 1876 01:20:52,495 --> 01:20:55,064 Jesse was takin' up with that Filipino boy. 1877 01:20:55,431 --> 01:20:58,200 "Couldn't find a black man good enough for her?" 1878 01:20:58,802 --> 01:21:00,102 You don't remember that, David? 1879 01:21:00,135 --> 01:21:01,937 No, and neither do you 1880 01:21:01,970 --> 01:21:03,405 because I never said any such thing. 1881 01:21:03,773 --> 01:21:06,942 It's a peculiar thing, this... this prejudice. 1882 01:21:06,975 --> 01:21:09,912 It rears its head at the oddest times, 1883 01:21:10,012 --> 01:21:12,247 and in the damnedest places! 1884 01:21:12,649 --> 01:21:15,752 Jesse was shackin' up with a not-so-black boy, 1885 01:21:15,785 --> 01:21:17,587 your hackles rose. 1886 01:21:17,721 --> 01:21:21,423 Did you know that my mother, your great-grandmother, 1887 01:21:21,457 --> 01:21:24,594 was so high yellow that she passed for years. 1888 01:21:25,194 --> 01:21:27,530 Her mama was white as a lily. 1889 01:21:27,863 --> 01:21:32,101 My daddy bragged, bragged about being an octoroon. 1890 01:21:32,134 --> 01:21:35,404 You're so proud of your race. 1891 01:21:35,572 --> 01:21:37,774 You're just like your father. 1892 01:21:37,807 --> 01:21:39,441 Grandpa. 1893 01:21:39,476 --> 01:21:43,513 Except your father, rest his miserable soul, 1894 01:21:43,546 --> 01:21:45,114 was no hypocrite, uh-uh. 1895 01:21:45,849 --> 01:21:48,785 He wore his prejudice like a badge of honor. 1896 01:21:48,818 --> 01:21:51,120 Wanted nothin' to do with no white folks. 1897 01:21:51,554 --> 01:21:55,457 He thought "separate but equal" was a grand idea. 1898 01:21:55,859 --> 01:21:58,394 If your father had still been alive 1899 01:21:58,427 --> 01:22:01,798 when Jesse turned up pregnant with a mixed baby, 1900 01:22:01,831 --> 01:22:04,032 boy, his head would have exploded. 1901 01:22:04,066 --> 01:22:05,735 I'm nothin' like my father. 1902 01:22:05,769 --> 01:22:08,303 - You don't have the right! - David. David. 1903 01:22:08,337 --> 01:22:10,305 You shut up! You were only six years old, 1904 01:22:10,339 --> 01:22:11,473 what do you know? 1905 01:22:11,508 --> 01:22:13,676 My father was a wife-beating bastard. 1906 01:22:13,710 --> 01:22:16,646 If cancer didn't kill him, me or Jaime would have. 1907 01:22:16,679 --> 01:22:18,046 So, no, you don't have the right. 1908 01:22:18,080 --> 01:22:20,382 I have a right to speak my peace! 1909 01:22:20,583 --> 01:22:22,652 I see what I see! 1910 01:22:22,685 --> 01:22:25,889 You look just like him! You sound just like him! 1911 01:22:25,921 --> 01:22:27,590 How can I see anything else? 1912 01:22:27,624 --> 01:22:28,991 - David. David. - No, no, no! 1913 01:22:29,024 --> 01:22:30,827 - David! - Why is this happening? 1914 01:22:30,860 --> 01:22:33,429 What are you waitin' for, old man? Huh? 1915 01:22:33,763 --> 01:22:36,165 Don't you hear the wind calling your name? 1916 01:22:36,566 --> 01:22:40,269 Hurricane's here! Why aren't you dead? 1917 01:23:08,798 --> 01:23:10,365 Well, who's for bed, then? 1918 01:23:15,237 --> 01:23:17,507 - You okay? - Peachy, thanks. 1919 01:23:29,985 --> 01:23:31,721 ...this is a warning that 1920 01:23:31,754 --> 01:23:34,089 Kissimmee and Celebration are entering the eye of the storm, 1921 01:23:34,122 --> 01:23:36,091 a region of calm weather in the center of 1922 01:23:36,124 --> 01:23:37,627 a strong tropical cyclone. 1923 01:23:37,660 --> 01:23:40,262 The eye wall will be hitting in approximately 11 minutes 1924 01:23:40,295 --> 01:23:42,899 and is considered the most deadly area of a hurricane. 1925 01:23:42,932 --> 01:23:44,634 Winds will be reversing direction 1926 01:23:44,667 --> 01:23:46,669 and accelerating at an alarming speed. 1927 01:23:46,703 --> 01:23:47,804 Again... 1928 01:23:53,510 --> 01:23:55,410 Weird. Isn't' it? 1929 01:23:57,780 --> 01:23:58,781 Yeah. 1930 01:23:58,815 --> 01:24:00,884 It's very strange. 1931 01:24:07,957 --> 01:24:09,358 Couple of days ago... 1932 01:24:10,292 --> 01:24:12,261 he was asleep in his chair in the living room. 1933 01:24:14,864 --> 01:24:16,164 I stepped outside... 1934 01:24:17,232 --> 01:24:18,835 puttering around the yard and... 1935 01:24:20,035 --> 01:24:22,404 when I walked back in, he was wide-eyed. 1936 01:24:23,071 --> 01:24:25,340 He looked at me and he said... 1937 01:24:26,074 --> 01:24:27,544 "What are you doing here?" 1938 01:24:28,845 --> 01:24:32,114 I think I said, "Just came in to cool off," or something. 1939 01:24:34,651 --> 01:24:36,886 And he stood up out of his chair and said, 1940 01:24:37,052 --> 01:24:38,955 "Get out of my house, Walker." 1941 01:24:40,055 --> 01:24:41,791 He thought I was my father. 1942 01:24:42,725 --> 01:24:44,126 Everybody called him Walker. 1943 01:24:45,862 --> 01:24:47,030 What did you do? 1944 01:24:47,697 --> 01:24:50,098 Turned around, walked back outside. 1945 01:24:52,234 --> 01:24:54,037 When I returned, he was fast asleep. 1946 01:24:55,605 --> 01:24:58,140 That old man hated my father even more than I did. 1947 01:24:59,441 --> 01:25:01,044 If that was possible. 1948 01:25:03,012 --> 01:25:04,714 Even put him in the hospital once. 1949 01:25:06,415 --> 01:25:08,283 Walker had to get a restraining order. 1950 01:25:12,689 --> 01:25:14,222 I'm so sorry. 1951 01:25:15,457 --> 01:25:16,492 I had no idea. 1952 01:25:17,627 --> 01:25:18,728 Of course not. 1953 01:25:20,095 --> 01:25:22,632 It's not like we sit around talking about the good old days. 1954 01:25:25,068 --> 01:25:26,803 My mother wouldn't leave him, though. 1955 01:25:27,937 --> 01:25:29,304 Scared to, I guess. 1956 01:25:30,907 --> 01:25:31,941 I don't know. 1957 01:25:34,644 --> 01:25:36,779 The day I heard Walker had lung cancer... 1958 01:25:37,614 --> 01:25:39,582 I literally thanked God. 1959 01:25:41,249 --> 01:25:44,787 I had been praying for bolts of lightning or... 1960 01:25:45,555 --> 01:25:47,189 a runaway truck but... 1961 01:25:47,222 --> 01:25:48,423 cancer. 1962 01:25:49,224 --> 01:25:50,793 Cancer was better than nothing. 1963 01:25:52,629 --> 01:25:54,964 - I was 12. - Hm. 1964 01:25:57,734 --> 01:25:59,201 And now... 1965 01:26:00,670 --> 01:26:02,872 wide awake in front of everyone... 1966 01:26:06,141 --> 01:26:07,810 he tells me I'm just like my father. 1967 01:26:12,280 --> 01:26:14,182 That's the worst thing anyone's ever said to me. 1968 01:26:16,819 --> 01:26:19,354 I'm... so stupid. 1969 01:26:22,692 --> 01:26:23,726 You okay? 1970 01:26:25,962 --> 01:26:28,698 Sure. Thanks for checking up on me. 1971 01:26:29,164 --> 01:26:31,366 I'm so sorry about the scene downstairs. 1972 01:26:31,834 --> 01:26:34,537 No, it's okay, we're just stressing, I guess. 1973 01:26:34,570 --> 01:26:35,805 Yeah, you're right. 1974 01:26:36,139 --> 01:26:38,641 I can't believe I let Danno go out there alone. 1975 01:26:39,341 --> 01:26:41,176 It didn't seem like such a bad idea at the time. 1976 01:26:41,878 --> 01:26:44,814 Besides, the storm just... blew up so fast. 1977 01:26:44,847 --> 01:26:46,582 Yeah, but he should really be back by now. 1978 01:26:46,983 --> 01:26:48,350 Well, Grandpa's okay. 1979 01:26:48,651 --> 01:26:51,087 And besides, I feel like the storm's mostly over now, anyway. 1980 01:26:51,120 --> 01:26:53,455 Oh. no. I know hurricanes. 1981 01:26:53,489 --> 01:26:56,324 We're in the eye. In about 20 minutes or so, 1982 01:26:56,358 --> 01:26:58,193 it's gonna kick back up just as fast as it stopped. 1983 01:26:58,226 --> 01:27:00,096 - It's gonna hit hard. - Oh... 1984 01:27:01,064 --> 01:27:02,532 So, Danno, 1985 01:27:02,565 --> 01:27:04,567 now's the time to get your ass back here. 1986 01:27:06,502 --> 01:27:08,671 I don't need you to babysit me. 1987 01:27:08,705 --> 01:27:10,506 - I'm fine. - Okay. 1988 01:27:11,406 --> 01:27:13,142 I'm gonna go check up on Grandpa. 1989 01:27:13,176 --> 01:27:15,645 I should probably make sure Ian hasn't fallen out of bed. 1990 01:27:20,917 --> 01:27:22,151 May I come in? 1991 01:27:22,185 --> 01:27:24,386 If I said no, would you go away? 1992 01:27:24,654 --> 01:27:26,789 No. 1993 01:27:26,823 --> 01:27:28,758 Then by all means, come on in. 1994 01:27:29,257 --> 01:27:31,160 Yeah, these things are great. 1995 01:27:31,194 --> 01:27:33,029 I'm gonna have to get me one when I get home. 1996 01:27:33,696 --> 01:27:36,132 Now, that's the dumbest thing you've said all day. 1997 01:27:36,364 --> 01:27:37,500 What? 1998 01:27:37,533 --> 01:27:39,434 It's just another nail in the coffin. 1999 01:27:39,836 --> 01:27:41,904 You can walk just fine, can't you? 2000 01:27:42,205 --> 01:27:43,840 But at your age, 2001 01:27:43,873 --> 01:27:46,075 spend a couple of weeks in one of them chairs, 2002 01:27:47,275 --> 01:27:49,912 and you're in it for life. Trust me. 2003 01:27:50,613 --> 01:27:52,482 All I did was sprain an ankle. 2004 01:27:52,882 --> 01:27:54,751 Now I'm stuck in the damn thing. 2005 01:27:54,784 --> 01:27:57,120 Well, you got back here okay. 2006 01:27:57,553 --> 01:27:59,421 And I'm completely shot. 2007 01:27:59,922 --> 01:28:01,824 - Hey, you want it back? - What for? 2008 01:28:02,225 --> 01:28:04,093 I'm not going anywhere. 2009 01:28:04,127 --> 01:28:06,496 You just say the word. 2010 01:28:07,096 --> 01:28:08,998 Grandpa, you o... Oh! 2011 01:28:09,031 --> 01:28:11,601 Hey, sorry, I didn't mean to interrupt, 2012 01:28:11,634 --> 01:28:13,335 just checking up on you. 2013 01:28:14,203 --> 01:28:15,505 Do you need anything? 2014 01:28:15,938 --> 01:28:17,774 I need you to take it easy. 2015 01:28:17,940 --> 01:28:20,408 You're carrying precious cargo, baby girl. 2016 01:28:21,577 --> 01:28:22,845 Sir, yes, sir. 2017 01:28:22,879 --> 01:28:24,247 Go on, now, scat. 2018 01:28:24,747 --> 01:28:26,281 - Goodnight. - Goodnight. 2019 01:28:30,385 --> 01:28:33,723 Otis, I want to apologize to you. 2020 01:28:33,756 --> 01:28:35,290 Ah! 2021 01:28:35,323 --> 01:28:38,494 No, I mean it, I have been pushing your buttons all day. 2022 01:28:38,961 --> 01:28:40,295 I hadn't noticed. 2023 01:28:40,328 --> 01:28:43,266 Eh, it's just my way of flirting, I guess. 2024 01:28:43,733 --> 01:28:46,669 - Ah, stop it. - You're pretty darn cute, you know. 2025 01:28:46,769 --> 01:28:48,704 Don't be ridiculous. Cute. 2026 01:28:48,738 --> 01:28:51,641 I'm a card-carrying, grumpy old man. 2027 01:28:51,674 --> 01:28:54,977 Phooey, you are a grizzly old teddy bear. 2028 01:28:55,011 --> 01:28:56,779 You don't fool me. 2029 01:28:56,813 --> 01:28:59,549 You can say that after that scene out there? Hm? 2030 01:28:59,582 --> 01:29:02,952 Are you kidding? You're an amateur. 2031 01:29:02,985 --> 01:29:06,989 I pointed a loaded gun at my Andrew once. 2032 01:29:07,089 --> 01:29:08,825 - You did not. - Hm! 2033 01:29:08,858 --> 01:29:10,458 It was a... a pellet gun, 2034 01:29:10,493 --> 01:29:12,929 but that just because it was the only gun I had. 2035 01:29:12,962 --> 01:29:15,498 I'd have loaded a shotgun if I had one. 2036 01:29:15,531 --> 01:29:17,800 - You're making this up. - I swear. 2037 01:29:17,834 --> 01:29:20,402 I told him to leave and never come back. 2038 01:29:20,435 --> 01:29:22,939 I called him every bad name I could think of, 2039 01:29:22,972 --> 01:29:25,842 which was a lot. Ooh, it was not pretty. 2040 01:29:25,875 --> 01:29:27,510 So what prompted all this? 2041 01:29:27,777 --> 01:29:31,346 Oh, the usual. Caught him cheating on me. 2042 01:29:31,379 --> 01:29:32,447 Again. 2043 01:29:32,481 --> 01:29:35,618 - Really? - Well... no, not really. 2044 01:29:35,651 --> 01:29:37,320 I never really actually caught him. 2045 01:29:37,352 --> 01:29:39,689 He was too clever for that. 2046 01:29:40,022 --> 01:29:42,925 He always had a story ready. 2047 01:29:42,959 --> 01:29:45,360 Plausible deniability, you know? 2048 01:29:45,561 --> 01:29:47,697 Maybe he really wasn't cheatin'. 2049 01:29:47,730 --> 01:29:50,833 Ooh... Now that would be a shame, 2050 01:29:50,867 --> 01:29:52,668 - because, um... - Dorothy. 2051 01:29:52,702 --> 01:29:55,771 I am just kidding, but... but my point is, uh... 2052 01:29:55,805 --> 01:29:56,973 Yeah. 2053 01:29:57,006 --> 01:29:59,275 The more you care, 2054 01:29:59,308 --> 01:30:02,178 the more you can hurt the other person. 2055 01:30:06,381 --> 01:30:08,184 Hey, I'm sorry about before. 2056 01:30:08,718 --> 01:30:11,020 I mean, I know we were really piling up on you back there. 2057 01:30:11,587 --> 01:30:13,923 Oh, I, uh... I probably had it comin'. 2058 01:30:14,257 --> 01:30:15,291 But thanks. 2059 01:30:17,727 --> 01:30:19,028 I'm sure they're safe. 2060 01:30:20,196 --> 01:30:21,631 I know, it's just... 2061 01:30:22,498 --> 01:30:24,267 I've been up here for the past six days. 2062 01:30:25,400 --> 01:30:27,069 We've never been apart this long. 2063 01:30:27,737 --> 01:30:30,373 - I uh... - You miss 'em. 2064 01:30:31,941 --> 01:30:34,243 - Nothing wrong with that. - Yeah. 2065 01:30:47,123 --> 01:30:48,224 Hey, big bother. 2066 01:30:48,958 --> 01:30:50,793 - You okay? - I'm fine. 2067 01:30:51,294 --> 01:30:52,762 Look, I don't know what got into me. 2068 01:30:52,795 --> 01:30:54,664 Oh, hell, I do. 2069 01:30:55,031 --> 01:30:56,832 He didn't really mean it, though. 2070 01:30:56,866 --> 01:30:59,235 - You know that, right? - I supposed. 2071 01:30:59,268 --> 01:31:00,569 I'll make nice in the morning. 2072 01:31:00,603 --> 01:31:01,637 Cool. 2073 01:31:02,271 --> 01:31:04,073 - Goodnight. - Goodnight. 2074 01:31:04,407 --> 01:31:05,440 'Night. 2075 01:31:08,945 --> 01:31:10,846 I think I'm just gonna turn in. 2076 01:31:11,414 --> 01:31:13,249 See if I can't ride out this storm asleep. 2077 01:31:13,282 --> 01:31:14,850 Sounds like a plan. 2078 01:31:14,884 --> 01:31:17,086 I'm gonna blow out some of these candles and I'll join you. 2079 01:31:17,987 --> 01:31:20,423 Wait. I mean... That's not what I meant. 2080 01:31:20,455 --> 01:31:22,325 - What I really meant was... - Goodnight, David. 2081 01:31:23,292 --> 01:31:25,460 - I'll see you in the morning. - Goodnight. 2082 01:31:27,830 --> 01:31:30,766 So, uh, when did Andrew pass? 2083 01:31:30,900 --> 01:31:33,736 1989. Heart failure. 2084 01:31:33,769 --> 01:31:35,638 - Your... - Isabelle. 2085 01:31:35,671 --> 01:31:39,375 Of course, Isabelle. Such a pretty name. 2086 01:31:39,408 --> 01:31:41,644 She passed in '92. 2087 01:31:43,112 --> 01:31:44,714 Ovarian cancer. 2088 01:31:46,349 --> 01:31:48,484 I always thought I'd go first. 2089 01:31:49,018 --> 01:31:50,987 And yet, here I am. 2090 01:31:51,454 --> 01:31:54,290 What is it, '98, '99? What year... 2091 01:31:54,357 --> 01:31:56,325 Two-thousand and four. 2092 01:31:57,159 --> 01:31:58,494 Oh. 2093 01:31:58,527 --> 01:32:01,364 Oh, a year here, a year there. Who's counting? 2094 01:32:01,964 --> 01:32:03,299 You're doin' okay. 2095 01:32:03,332 --> 01:32:04,867 No, no, I'm not. 2096 01:32:06,135 --> 01:32:10,072 Everybody tiptoes around it but... I'm losin' it. 2097 01:32:10,106 --> 01:32:13,976 What did Reagan call it? Uh, the long goodbye. 2098 01:32:14,043 --> 01:32:17,813 Otis, he had full-blown Alzheimer's. 2099 01:32:17,847 --> 01:32:20,249 You're only suffering a little "old timers." 2100 01:32:20,282 --> 01:32:22,018 - 'Old timers." - You know, I'm not exactly 2101 01:32:22,051 --> 01:32:23,953 sharp as a tack myself. 2102 01:32:23,986 --> 01:32:26,722 I can't remember what I had for breakfast this morning. 2103 01:32:27,556 --> 01:32:28,591 Hm... 2104 01:32:30,192 --> 01:32:31,761 So... 2105 01:32:31,794 --> 01:32:35,097 We've covered our late spouses and our failing memories. 2106 01:32:35,131 --> 01:32:37,466 You know, maybe we do a few minutes on bowel movements 2107 01:32:37,501 --> 01:32:39,035 and hit the geezer trifecta. 2108 01:32:39,068 --> 01:32:41,837 No, thanks. Maybe we should quit while we're ahead, huh? 2109 01:32:41,871 --> 01:32:43,939 You're probably right. 2110 01:32:44,874 --> 01:32:46,675 Ah, goodnight, Otis. 2111 01:32:46,709 --> 01:32:48,944 - Uh, one thing. - Mm? 2112 01:32:49,912 --> 01:32:52,014 Nobody ever calls me Otis. 2113 01:32:53,082 --> 01:32:55,017 My friends call me Smitty. 2114 01:32:55,418 --> 01:32:57,053 - What? - Mm-hm. 2115 01:32:57,086 --> 01:32:59,588 Of course, right. All right. 2116 01:33:00,890 --> 01:33:02,224 Goodnight, Smitty. 2117 01:33:02,258 --> 01:33:03,926 Goodnight, Dorothy. 2118 01:33:06,896 --> 01:33:08,064 Dottie. 2119 01:33:16,839 --> 01:33:18,240 Um... hi. 2120 01:33:19,108 --> 01:33:20,576 Come on in. 2121 01:33:21,777 --> 01:33:23,846 You have every right to be mad at me. 2122 01:33:23,879 --> 01:33:25,181 Don't be nice to me. 2123 01:33:25,214 --> 01:33:26,916 I've been nothing but bitchy to you all day. 2124 01:33:26,949 --> 01:33:28,250 No. 2125 01:33:28,350 --> 01:33:30,487 I have been insensitive. 2126 01:33:30,619 --> 01:33:32,288 You should let me apologize. 2127 01:33:33,523 --> 01:33:34,558 Okay. 2128 01:33:36,125 --> 01:33:39,462 Oh! Okay, um, so... 2129 01:33:43,866 --> 01:33:45,167 I'm sorry. 2130 01:33:48,204 --> 01:33:49,238 Me too. 2131 01:33:51,541 --> 01:33:52,775 Look, I don't wanna press my luck, 2132 01:33:52,808 --> 01:33:54,076 but I'm worried about him, too. 2133 01:33:55,545 --> 01:33:56,745 A little. 2134 01:33:58,280 --> 01:33:59,348 You're allowed. 2135 01:34:01,450 --> 01:34:02,486 Thanks. 2136 01:34:04,987 --> 01:34:06,490 Listen, can I sit up with you? 2137 01:34:07,423 --> 01:34:09,992 I'm not gonna be able to sleep knowing more storm is coming. 2138 01:34:10,726 --> 01:34:13,497 Sure, I... I'd like that. 2139 01:35:20,329 --> 01:35:22,566 Otis, are you all right? 2140 01:35:27,703 --> 01:35:30,206 Oh, my God. David! 2141 01:35:30,239 --> 01:35:32,474 - David, help! Hurry! - Grandpa! 2142 01:35:32,509 --> 01:35:35,679 Your Granddad's hurt. Smitty, hang on! 2143 01:35:35,711 --> 01:35:36,979 I can't hear him breathing. 2144 01:35:37,012 --> 01:35:39,482 - Grandpa! - Is there anything I can do? 2145 01:35:39,516 --> 01:35:40,684 Pray! 2146 01:35:40,716 --> 01:35:42,785 Help us, o lord... 2147 01:35:42,818 --> 01:35:44,053 What the hell happened? 2148 01:35:48,324 --> 01:35:49,792 Oh, thank God. 2149 01:35:51,760 --> 01:35:53,095 Walker? 2150 01:35:54,196 --> 01:35:57,500 David. You need to get him out of there if you can. 2151 01:35:57,534 --> 01:35:58,901 She's right. 2152 01:35:58,934 --> 01:36:00,869 Come on, David, help me get him out of this mess. 2153 01:36:00,903 --> 01:36:02,371 No, no, we shouldn't move him. 2154 01:36:02,404 --> 01:36:04,507 We can't leave him here, we might as well be outside. 2155 01:36:04,541 --> 01:36:07,209 Michael, help me take him to the master bedroom. 2156 01:36:07,243 --> 01:36:08,877 - Get the door, get the door. - Okay. Yeah. 2157 01:36:08,911 --> 01:36:10,145 - Get the tree. - I'll get this. 2158 01:36:10,179 --> 01:36:11,347 - Ready? - Yeah. 2159 01:36:11,380 --> 01:36:13,583 One, two, three. 2160 01:36:22,891 --> 01:36:23,993 Okay, careful 2161 01:36:24,694 --> 01:36:25,894 Good. 2162 01:36:25,928 --> 01:36:27,329 He's barely hanging on. 2163 01:36:27,530 --> 01:36:29,765 - He needs his heart medicine? - Where the hell is Danno? 2164 01:36:30,866 --> 01:36:32,301 Michael, you're a doctor. What do you think? 2165 01:36:32,569 --> 01:36:33,737 I'm a dentist. 2166 01:36:33,769 --> 01:36:36,238 Uh... standard operating procedure says 2167 01:36:36,272 --> 01:36:37,540 we should give him a baby aspirin. 2168 01:36:37,574 --> 01:36:40,042 Yes. Right, uh... Jesse, there should be 2169 01:36:40,075 --> 01:36:41,877 some low dose aspirin in the upstairs bathroom. 2170 01:36:41,910 --> 01:36:43,145 - I'll be right back. - Hurry! 2171 01:36:50,219 --> 01:36:51,253 Got it. 2172 01:36:56,125 --> 01:36:57,159 Danno? 2173 01:36:58,827 --> 01:37:01,297 Danno! Danno! 2174 01:37:07,436 --> 01:37:09,773 Danno. The Hummer. It's down the street. 2175 01:37:09,805 --> 01:37:11,106 Jesse! 2176 01:37:11,407 --> 01:37:13,042 Try to get Grandpa to take one of these. 2177 01:37:13,075 --> 01:37:14,109 Michael. 2178 01:37:24,420 --> 01:37:26,088 Anymore flashlights in the garage? 2179 01:37:26,121 --> 01:37:27,557 - No. - Did find a crowbar. 2180 01:37:27,590 --> 01:37:28,658 I found one too. 2181 01:37:29,458 --> 01:37:30,593 What are you doing? 2182 01:37:30,627 --> 01:37:32,394 - I'm coming with you. - No, you're not. 2183 01:37:32,662 --> 01:37:34,664 - Try and stop me. - Jesse, be reasonable. 2184 01:37:34,698 --> 01:37:36,599 We'll go. Stay here with Grammy and Grandpa. 2185 01:37:36,633 --> 01:37:37,866 Please. 2186 01:37:39,868 --> 01:37:40,903 Fine. 2187 01:37:43,972 --> 01:37:45,608 - You guys ready? - Yeah. 2188 01:37:45,642 --> 01:37:48,143 Wait. Michael. You're the closest thing we have to a doctor. 2189 01:37:48,177 --> 01:37:49,579 Stay here with your grandfather. 2190 01:37:50,513 --> 01:37:53,148 Okay. Be careful. 2191 01:37:53,182 --> 01:37:55,685 - I love you. - I love you too, Bunny. 2192 01:37:55,984 --> 01:37:57,487 Let's do this. 2193 01:37:58,621 --> 01:37:59,723 Let's go. 2194 01:38:04,561 --> 01:38:05,928 You sure you want those? 2195 01:38:05,961 --> 01:38:07,196 - Why not? - Yes. 2196 01:38:07,229 --> 01:38:08,665 You'll see. 2197 01:38:14,236 --> 01:38:15,971 That was a bad idea! 2198 01:38:16,405 --> 01:38:18,775 Come on, we're wasting time. Let's go! 2199 01:38:20,744 --> 01:38:23,445 Did any of them think to grab the right tools? 2200 01:38:23,912 --> 01:38:24,947 No. 2201 01:38:34,423 --> 01:38:36,693 - David. - I might've known! 2202 01:38:38,160 --> 01:38:40,095 Where did you get a flashlight? 2203 01:38:43,198 --> 01:38:45,769 He's okay. But I don't think he can get out. 2204 01:38:46,168 --> 01:38:47,771 Wake up, baby. 2205 01:38:48,170 --> 01:38:51,306 Okay. We need to try to roll this thing off of here. 2206 01:38:51,340 --> 01:38:52,374 Right. 2207 01:38:52,742 --> 01:38:53,710 - Ready? - Yeah. 2208 01:38:53,743 --> 01:38:55,344 One, two, three. 2209 01:38:55,377 --> 01:38:57,346 Again. 2210 01:38:57,379 --> 01:38:59,415 One, two, three. 2211 01:38:59,749 --> 01:39:01,383 Whoa, whoa! 2212 01:39:05,120 --> 01:39:06,723 Baby, are you okay? 2213 01:39:07,222 --> 01:39:08,491 I can't move! 2214 01:39:09,425 --> 01:39:11,193 The dashboard's pinning my legs! 2215 01:39:11,226 --> 01:39:13,195 - Danno, hold on. - Look out! 2216 01:39:14,864 --> 01:39:16,165 The tree trunk's too heavy. 2217 01:39:16,198 --> 01:39:19,234 Okay, we need to cut this with something. 2218 01:39:19,268 --> 01:39:21,103 I'm gonna go to the house and try to find... 2219 01:39:21,136 --> 01:39:22,906 What? Like a chainsaw? 2220 01:39:30,212 --> 01:39:32,080 You are amazing! 2221 01:39:32,582 --> 01:39:34,884 I... I don't know how to use this! 2222 01:39:34,918 --> 01:39:37,019 I can barely operate a can-opener! 2223 01:39:37,052 --> 01:39:39,421 - No. Sorry. - In the vernacular: 2224 01:39:39,455 --> 01:39:40,956 I've got this. 2225 01:39:43,560 --> 01:39:47,362 Stand aside, lovies. I need to harvest this bitch! 2226 01:39:57,005 --> 01:39:58,273 We're here. 2227 01:40:03,245 --> 01:40:04,647 He's gone. 2228 01:40:05,347 --> 01:40:06,649 What are you talkin' about? 2229 01:40:07,282 --> 01:40:09,017 He went under again after you left. 2230 01:40:09,853 --> 01:40:11,554 I tried everything I know but... 2231 01:40:15,692 --> 01:40:18,293 I don't suppose you have a portable defibrillator in the house? 2232 01:40:18,327 --> 01:40:19,461 No. 2233 01:40:22,499 --> 01:40:24,166 It's not gonna matter at this point. 2234 01:40:25,033 --> 01:40:27,035 - David, it's too late. - No! 2235 01:40:27,469 --> 01:40:28,972 Help me place the pill under his tongue. 2236 01:40:29,973 --> 01:40:31,006 Give him some light. 2237 01:40:33,008 --> 01:40:34,343 Come on, old man. 2238 01:40:34,777 --> 01:40:35,812 Come on. 2239 01:40:36,513 --> 01:40:37,814 I didn't mean it. 2240 01:40:38,380 --> 01:40:39,549 Didn't mean it. 2241 01:40:42,552 --> 01:40:43,586 I'm sorry. 2242 01:40:44,453 --> 01:40:46,255 Isn't there anything we can do? 2243 01:40:46,990 --> 01:40:48,423 Anything? 2244 01:40:48,858 --> 01:40:51,059 Guys, I'm so, so sorry. 2245 01:40:57,399 --> 01:40:59,167 Listen, um... 2246 01:40:59,969 --> 01:41:01,571 I hate to say this... 2247 01:41:01,971 --> 01:41:04,674 but I really think we need to get back in the hallway. 2248 01:41:05,742 --> 01:41:09,012 Just until this thing lets up. Just for a bit. 2249 01:41:12,214 --> 01:41:15,752 No, no. No. 2250 01:41:48,518 --> 01:41:50,887 What in the blue blazes! 2251 01:41:52,454 --> 01:41:54,156 What are you tryin' to do, kill me? 2252 01:41:54,189 --> 01:41:55,992 Grandpa! Thank God! 2253 01:41:56,726 --> 01:41:59,227 Have you all lost your ever-lovin' minds? 2254 01:41:59,261 --> 01:42:02,699 Oh, shut up, you old poop. You scared us half to death! 2255 01:42:02,732 --> 01:42:04,366 - Thank God you're okay. - We thought you were dead. 2256 01:42:04,399 --> 01:42:06,435 Nice call there, Doctor Doom. 2257 01:42:06,468 --> 01:42:09,404 I'm just a dentist. 2258 01:42:13,610 --> 01:42:16,679 Okay people, we really need to get back into the hallway. 2259 01:42:18,748 --> 01:42:19,782 - Grandpa. - Huh? 2260 01:42:20,315 --> 01:42:23,118 I'm all right. Just a little woozy. 2261 01:42:23,385 --> 01:42:24,687 Somebody get him a glass of water. 2262 01:42:24,721 --> 01:42:25,722 Right, I'm on it. 2263 01:42:25,755 --> 01:42:27,122 We shouldn't move him again. 2264 01:42:27,490 --> 01:42:29,792 Look, I'll stay with him, uh, before you guys go, 2265 01:42:29,826 --> 01:42:31,426 can you move the dresser in front of the glass? 2266 01:42:31,460 --> 01:42:32,862 Yes. Guys, give me a hand. 2267 01:42:37,734 --> 01:42:38,768 Here. 2268 01:42:42,939 --> 01:42:43,973 Mm. 2269 01:42:45,307 --> 01:42:47,409 Thank you. You're a good man. 2270 01:42:47,442 --> 01:42:49,712 And Ian's a good man, too. 2271 01:42:50,145 --> 01:42:51,179 Thanks, Grandpa. 2272 01:42:51,446 --> 01:42:53,116 Thanks, we're... we're good now. 2273 01:42:57,452 --> 01:43:01,557 I'll be... Well, we'll just be right outside. 2274 01:43:02,525 --> 01:43:03,559 Okay. 2275 01:43:04,661 --> 01:43:05,995 Hey, I'll be all right. 2276 01:43:06,129 --> 01:43:07,897 You should stay with the others. 2277 01:43:07,930 --> 01:43:10,298 No. You probably have a concussion. 2278 01:43:10,667 --> 01:43:12,334 We need to keep you awake for a few hours. 2279 01:43:13,970 --> 01:43:16,873 Okay. What the hell happened? 2280 01:43:17,540 --> 01:43:19,441 - We thought we lost you. - Huh? 2281 01:43:19,474 --> 01:43:20,510 That's what happened. 2282 01:43:21,110 --> 01:43:23,211 A tree fell into your room and knocked you out cold. 2283 01:43:23,345 --> 01:43:27,215 I told you, that hurricane, it had my number. 2284 01:43:27,817 --> 01:43:29,351 Don't start that again. 2285 01:43:29,719 --> 01:43:31,319 The hurricane had you, all right. 2286 01:43:31,353 --> 01:43:32,955 Swallowed you up and spat you back out. 2287 01:43:32,989 --> 01:43:34,857 Too much gristle. 2288 01:43:34,891 --> 01:43:36,224 You may be right. 2289 01:43:37,392 --> 01:43:40,328 - There you go. - Quit fussin', I'll be okay. 2290 01:43:41,363 --> 01:43:42,832 Look, Grandpa... 2291 01:43:44,000 --> 01:43:45,835 - I never meant to... - Boy, shut up 2292 01:43:45,868 --> 01:43:47,269 Just shut up. 2293 01:43:47,302 --> 01:43:49,471 But Grandpa, I can't believe I said what I said. 2294 01:43:50,073 --> 01:43:53,341 Sticks and stones, son, sticks and stones. 2295 01:43:53,375 --> 01:43:54,677 Forget about it. 2296 01:43:54,811 --> 01:43:57,279 I never should have said what I said, either. 2297 01:43:58,181 --> 01:44:00,348 So... bygones? 2298 01:44:00,917 --> 01:44:02,085 Bygones. 2299 01:44:02,985 --> 01:44:07,523 You know, you do look and sound just like Walker, 2300 01:44:07,557 --> 01:44:10,093 but you're nothing like him. 2301 01:44:10,493 --> 01:44:13,963 When I can shake the cobwebs out of my skull, I know that. 2302 01:44:15,565 --> 01:44:17,399 When I was 18... 2303 01:44:17,432 --> 01:44:18,901 I almost changed my name. 2304 01:44:19,836 --> 01:44:21,704 I had a court date set up and everything. 2305 01:44:22,705 --> 01:44:24,439 I didn't want to be a Walker anymore. 2306 01:44:25,708 --> 01:44:27,043 Jaime talked me out of it. 2307 01:44:27,510 --> 01:44:29,779 Said it was like I was trying to run away from a ghost. 2308 01:44:29,879 --> 01:44:32,048 A wise man, that Jaime. 2309 01:44:32,882 --> 01:44:34,617 How's he doin'? 2310 01:44:35,218 --> 01:44:36,251 Still in Iraq. 2311 01:44:36,552 --> 01:44:37,954 But he's fine, though. 2312 01:44:38,253 --> 01:44:39,489 Be home by Thanksgiving. 2313 01:44:40,022 --> 01:44:43,226 Good. Now, what about you? 2314 01:44:43,559 --> 01:44:46,294 You comin' back up for Thanksgiving? Hm? 2315 01:44:47,429 --> 01:44:48,664 Absolutely. 2316 01:44:48,865 --> 01:44:51,834 All right, good. Good. 2317 01:44:52,434 --> 01:44:53,903 - Grandpa. - Huh? 2318 01:44:53,936 --> 01:44:55,671 We need to keep you awake for a little while, okay? 2319 01:44:55,972 --> 01:44:58,306 If you say so, son, if you say so. 2320 01:44:59,709 --> 01:45:01,778 So, tell me about Grandma. 2321 01:45:01,978 --> 01:45:03,012 How'd you two meet? 2322 01:45:03,378 --> 01:45:05,181 Oh, heh. 2323 01:45:07,216 --> 01:45:08,785 We met in church. 2324 01:45:09,485 --> 01:45:12,088 Fall of 1941. 2325 01:45:12,722 --> 01:45:15,390 Just before Pearl Harbor. Mm-hm. 2326 01:45:15,423 --> 01:45:17,026 She was in the choir. 2327 01:45:17,794 --> 01:45:20,395 I remember the first time I ever saw that woman 2328 01:45:20,428 --> 01:45:21,631 up there in the loft... 2329 01:45:33,408 --> 01:45:36,813 Okay, so this is the morning after the storm. 2330 01:45:38,446 --> 01:45:41,984 ♪ Old damn fate of mine ♪ 2331 01:45:42,018 --> 01:45:45,655 ♪ I've been locked away for a time ♪ 2332 01:45:45,688 --> 01:45:49,926 ♪ Many years I walked the line ♪ 2333 01:45:49,959 --> 01:45:53,095 ♪ Old damn fate of mine ♪ 2334 01:45:56,666 --> 01:46:00,002 ♪ Oh, now when I escape ♪ 2335 01:46:00,036 --> 01:46:03,539 ♪ When I've gone and lost this fate ♪ 2336 01:46:04,439 --> 01:46:08,511 ♪ And I can't stay ♪ 2337 01:46:08,544 --> 01:46:11,948 ♪ She's waiting for me ♪ 2338 01:46:11,981 --> 01:46:15,651 ♪ And I can't stay ♪ 2339 01:46:16,719 --> 01:46:19,689 ♪ She set me free ♪ 2340 01:46:20,523 --> 01:46:23,226 ♪ I'm breakin' free ♪ 2341 01:46:24,026 --> 01:46:25,261 Michael. 2342 01:46:25,294 --> 01:46:26,662 - Okay. - Looks great. 2343 01:46:26,696 --> 01:46:28,598 Yeah. You... You do this part. I'm gonna do this. 2344 01:46:28,631 --> 01:46:29,932 - Okay? - I got it. 2345 01:46:29,966 --> 01:46:31,834 Perfect. All right. 2346 01:46:31,868 --> 01:46:33,169 Here watch this! 2347 01:46:35,738 --> 01:46:37,540 Oh, that's my piece. Oh, yeah. 2348 01:46:37,573 --> 01:46:38,941 Yep. 2349 01:46:40,142 --> 01:46:41,811 Maybe a smidgen stale. 2350 01:46:41,844 --> 01:46:43,212 Well, we'll toast it. 2351 01:46:43,246 --> 01:46:45,114 Over what, a candle? 2352 01:46:45,147 --> 01:46:46,549 Jesse, that looks great! 2353 01:46:46,582 --> 01:46:48,017 Does it? Okay, awesome. 2354 01:46:48,050 --> 01:46:49,352 How's that, is it even? 2355 01:46:49,384 --> 01:46:51,386 - Uh, yeah. - Yeah? Awesome. 2356 01:46:51,419 --> 01:46:52,454 - Hi, honey. - Wow, David. 2357 01:46:52,488 --> 01:46:54,523 The shine on that is amazing. 2358 01:46:55,191 --> 01:46:57,894 Oops, it's the mobile balloon unit. 2359 01:46:57,927 --> 01:46:59,061 Special delivery! 2360 01:46:59,095 --> 01:47:00,162 Yes, that's a good idea. 2361 01:47:00,196 --> 01:47:02,798 Put some in the kitchen. Thank you! 2362 01:47:08,771 --> 01:47:10,072 Hey, everybody! 2363 01:47:10,106 --> 01:47:12,440 I just got off the phone with the cruise line. 2364 01:47:12,541 --> 01:47:13,876 They diverted south. 2365 01:47:13,910 --> 01:47:15,678 By the time the storm was up near Jacksonville, 2366 01:47:15,711 --> 01:47:16,913 they were docking in Port Canaveral. 2367 01:47:16,946 --> 01:47:18,446 - Oh, awesome. - Great. 2368 01:47:18,581 --> 01:47:19,815 And they're even providing 2369 01:47:19,849 --> 01:47:21,384 a complimentary ride home for mom and dad. 2370 01:47:21,416 --> 01:47:23,019 - Oh, perfect. - Fantastic. 2371 01:47:23,052 --> 01:47:24,153 Sit on down here. 2372 01:47:27,023 --> 01:47:28,291 Am I in the way? 2373 01:47:28,524 --> 01:47:31,227 What? Oh, no. This is for you. 2374 01:47:31,794 --> 01:47:34,096 Oh, I didn't know you cared. 2375 01:47:34,130 --> 01:47:35,598 Aww... 2376 01:47:35,631 --> 01:47:36,699 I thought you might want this, 2377 01:47:36,732 --> 01:47:38,067 in case your trailer was destroyed. 2378 01:47:43,471 --> 01:47:45,841 Hey, don't look so surprised, y'all. 2379 01:47:45,875 --> 01:47:47,543 This is real. 2380 01:47:48,911 --> 01:47:50,313 - It's real. - I had no idea. 2381 01:47:50,947 --> 01:47:53,916 Man was chokin', I smacked the Spam out of him, 2382 01:47:53,950 --> 01:47:56,285 end of story. 2383 01:47:56,319 --> 01:47:58,554 Okay, okay, but Grandpa, 2384 01:47:58,587 --> 01:48:00,022 no kidding. 2385 01:48:00,323 --> 01:48:01,357 You're my hero. 2386 01:48:01,390 --> 01:48:03,025 - Oh... - Hear, hear! 2387 01:48:03,559 --> 01:48:04,961 The next box is for you. 2388 01:48:05,428 --> 01:48:07,263 All right, everybody. Cheers. 2389 01:48:07,296 --> 01:48:08,764 Oh, uh, wait, wait, wait! David, 2390 01:48:08,798 --> 01:48:10,132 did you want to say a prayer? 2391 01:48:10,566 --> 01:48:12,201 - What? - No, no, I... 2392 01:48:12,234 --> 01:48:14,003 - I'd love to say a prayer. - Yes, please. 2393 01:48:17,740 --> 01:48:20,543 - Thank you, Lord! - Amen! 2394 01:48:21,510 --> 01:48:24,447 And I would like to propose a toast. 2395 01:48:26,148 --> 01:48:27,316 Go ahead, Grandpa. 2396 01:48:28,584 --> 01:48:30,786 - To Charley. - To Charley. 2397 01:48:30,820 --> 01:48:32,154 Hello? 2398 01:48:32,188 --> 01:48:33,622 Oh, guys. They're here, they're here. 2399 01:48:38,127 --> 01:48:39,729 Where the heck are you guys? 2400 01:48:40,629 --> 01:48:42,965 Surprise! 2401 01:48:44,433 --> 01:48:46,068 Oh, my God. Hey! 2402 01:49:11,994 --> 01:49:16,599 ♪ I'm so tired of being here ♪ 2403 01:49:18,534 --> 01:49:24,006 ♪ Suppressed by all my childish fears ♪ 2404 01:49:24,040 --> 01:49:27,543 ♪ And if you're after me ♪ 2405 01:49:27,576 --> 01:49:30,646 ♪ I wish that you would just leave ♪ 2406 01:49:30,679 --> 01:49:34,116 ♪ 'Cause your presence still lingers here ♪ 2407 01:49:34,150 --> 01:49:38,020 ♪ And if only you'd leave me alone ♪ 2408 01:49:38,054 --> 01:49:40,823 ♪ These wounds won't seem to heal ♪ 2409 01:49:40,856 --> 01:49:44,126 ♪ This pain is just too real ♪ 2410 01:49:44,160 --> 01:49:50,066 ♪ And there's just too much that time cannot erase ♪ 2411 01:49:50,099 --> 01:49:51,967 ♪ When you cried ♪ 2412 01:49:52,001 --> 01:49:56,672 ♪ I'd wipe away all of your tears ♪ 2413 01:49:56,705 --> 01:49:58,140 ♪ You'd scream ♪ 2414 01:49:58,174 --> 01:50:02,812 ♪ I'd fight away all of your fears ♪ 2415 01:50:02,845 --> 01:50:05,614 ♪ And I held your hand ♪ 2416 01:50:05,648 --> 01:50:09,385 ♪ Through all of these years ♪ 2417 01:50:09,418 --> 01:50:15,224 ♪ But you still have... ♪ 2418 01:50:16,892 --> 01:50:20,396 ♪ All of me ♪ 2419 01:50:31,474 --> 01:50:34,877 ♪ You used to captivate me ♪ 2420 01:50:34,910 --> 01:50:37,913 ♪ Under your resonating light ♪ 2421 01:50:37,947 --> 01:50:44,019 ♪ Now I'm bound by the life you left behind ♪ 2422 01:50:44,053 --> 01:50:47,423 ♪ Your face, it haunts ♪ 2423 01:50:47,456 --> 01:50:50,860 ♪ My once blessed dreams ♪ 2424 01:50:50,893 --> 01:50:53,696 ♪ Your voice had chased away ♪ 2425 01:50:53,729 --> 01:50:57,733 ♪ All the sanity in me ♪ 2426 01:50:57,766 --> 01:51:00,636 ♪ If these wounds won't seem to heal ♪ 2427 01:51:00,669 --> 01:51:04,073 ♪ If this pain is just too real ♪ 2428 01:51:04,106 --> 01:51:06,075 ♪ And there's just too much ♪ 2429 01:51:06,108 --> 01:51:10,212 ♪ That time cannot erase ♪ 2430 01:51:10,246 --> 01:51:11,981 ♪ When you cried ♪ 2431 01:51:12,014 --> 01:51:16,752 ♪ I'd wipe away all of your tears ♪ 2432 01:51:16,785 --> 01:51:18,488 ♪ You'd scream ♪ 2433 01:51:18,522 --> 01:51:22,925 ♪ I'd fight away all of your fears ♪ 2434 01:51:22,958 --> 01:51:25,728 ♪ And I held your hand ♪ 2435 01:51:25,761 --> 01:51:29,398 ♪ Through all of these years ♪ 2436 01:51:29,431 --> 01:51:35,304 ♪ But you still have... ♪ 2437 01:51:38,474 --> 01:51:42,811 ♪ I've tried so hard ♪ 2438 01:51:42,845 --> 01:51:46,282 ♪ To tell myself ♪ 2439 01:51:46,315 --> 01:51:50,587 ♪ That you're gone ♪ 2440 01:51:50,620 --> 01:51:56,091 ♪ But though you're still with me ♪ 2441 01:51:57,627 --> 01:52:02,298 ♪ I've been alone ♪ 2442 01:52:02,331 --> 01:52:08,137 ♪ All along ♪ 2443 01:52:17,313 --> 01:52:19,215 ♪ When you cried ♪ 2444 01:52:19,248 --> 01:52:23,852 ♪ I'd wipe away all of your tears ♪ 2445 01:52:23,886 --> 01:52:25,221 ♪ When you'd scream ♪ 2446 01:52:25,254 --> 01:52:30,259 ♪ I'd fight away all of your fears ♪ 2447 01:52:30,292 --> 01:52:33,496 ♪ And I held your hand ♪ 2448 01:52:33,530 --> 01:52:36,633 ♪ Through all of these years ♪ 2449 01:52:36,666 --> 01:52:42,771 ♪ But you still have... ♪ 2450 01:52:44,373 --> 01:52:51,413 ♪ All of me, oh ♪ 2451 01:52:52,682 --> 01:52:58,622 ♪ Me, oh ♪ 2452 01:52:59,589 --> 01:53:06,028 ♪ Me, oh, oh ♪ 2453 01:53:17,076 --> 01:53:22,076 Provided by explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 179402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.