Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,938 --> 00:00:08,348
(Episode 96)
2
00:00:14,688 --> 00:00:15,817
What happened?
3
00:00:20,858 --> 00:00:22,027
(Deposit Details)
4
00:00:22,027 --> 00:00:23,527
(Kwon An Ja, 4.7 million dollars)
5
00:00:25,597 --> 00:00:27,967
What on earth happened?
6
00:00:28,728 --> 00:00:32,798
Why did Ms. Kwon send you 4.7 million dollars?
7
00:00:40,538 --> 00:00:42,877
You're Vice President Han Jae Hyuk and Ms. Choi So Won, right?
8
00:00:43,207 --> 00:00:44,677
Yes, how can we help you?
9
00:00:44,948 --> 00:00:46,448
You'll have to come with us.
10
00:00:46,917 --> 00:00:48,088
What is this about?
11
00:00:48,088 --> 00:00:50,148
Someone reported you for embezzlement.
12
00:00:50,588 --> 00:00:51,987
Please come with us to the police station.
13
00:00:52,718 --> 00:00:54,057
Embezzlement?
14
00:00:58,658 --> 00:01:00,898
What are you talking about? Embezzlement?
15
00:01:00,997 --> 00:01:03,667
We'll just ask you some questions to see if the allegations are true.
16
00:01:03,667 --> 00:01:04,838
Come with us.
17
00:01:08,508 --> 00:01:11,038
(Chairman Han Tae Seok)
18
00:01:14,407 --> 00:01:15,478
Sir.
19
00:01:16,307 --> 00:01:18,917
- What's the matter? - Vice President Han and Ms. Choi...
20
00:01:18,917 --> 00:01:21,788
have been taken to the police station for embezzlement.
21
00:01:22,988 --> 00:01:24,017
What?
22
00:01:27,488 --> 00:01:28,887
What is happening?
23
00:01:31,098 --> 00:01:33,327
Where is Mr. Choi? Tell him to come to my office at once.
24
00:01:33,327 --> 00:01:34,398
Yes, sir.
25
00:01:47,678 --> 00:01:49,878
Big news. The police came and took Vice President Han...
26
00:01:49,878 --> 00:01:51,547
and So Won for embezzling the company's money.
27
00:01:51,547 --> 00:01:52,878
They embezzled 4.7 million dollars.
28
00:01:54,017 --> 00:01:55,148
(Kang Tae Heum at Noyu)
29
00:01:55,148 --> 00:01:56,588
So they were crooks?
30
00:01:56,917 --> 00:01:58,887
That couple keeps on causing such disgraceful scandals.
31
00:01:59,857 --> 00:02:01,958
- What? - Gosh, you scared me.
32
00:02:02,827 --> 00:02:04,297
Ms. Ko, what's going on?
33
00:02:04,527 --> 00:02:07,198
Ms. Ko, did something happen?
34
00:02:09,098 --> 00:02:11,867
Ms. Han, Vice President Han and So Won...
35
00:02:11,867 --> 00:02:15,538
have been taken to the police station for embezzlement.
36
00:02:16,667 --> 00:02:17,737
What?
37
00:02:18,077 --> 00:02:20,908
- Are you serious? - Those two? Embezzlement?
38
00:02:22,008 --> 00:02:24,077
We don't know whether it's true, so keep it to yourselves.
39
00:02:24,378 --> 00:02:26,047
Things will get out of hand if articles come out,
40
00:02:26,047 --> 00:02:27,547
so don't spread rumors.
41
00:02:27,987 --> 00:02:29,688
- Do you all understand? - Yes.
42
00:02:34,758 --> 00:02:37,427
What on earth is happening?
43
00:02:37,427 --> 00:02:38,897
There must've been a misunderstanding.
44
00:02:41,128 --> 00:02:43,468
Go to the police station and find out.
45
00:02:43,468 --> 00:02:46,498
Yes, I'll find out what's going on. Don't worry, sir.
46
00:02:46,998 --> 00:02:48,008
Gosh.
47
00:02:52,577 --> 00:02:55,248
You didn't know about the 4.7 million dollars in your account?
48
00:02:55,577 --> 00:02:58,417
- Do you expect me to believe that? - I really didn't know.
49
00:02:58,417 --> 00:03:00,478
Ms. Kwon An Ja said she's known you for a long time.
50
00:03:00,478 --> 00:03:03,047
I did meet her a few times because of Mr. Kim,
51
00:03:03,417 --> 00:03:04,587
but I don't know her well.
52
00:03:04,887 --> 00:03:07,218
I met her again for the 1st time in 11 years to buy the machine.
53
00:03:07,218 --> 00:03:08,628
What So Won is saying is true.
54
00:03:08,628 --> 00:03:10,788
It just doesn't make any sense.
55
00:03:10,788 --> 00:03:14,568
I'm the vice president of Noyu. Why would I tell such a blatant lie?
56
00:03:22,908 --> 00:03:25,008
I'm their legal representative.
57
00:03:27,607 --> 00:03:28,848
You can speak with me.
58
00:03:35,117 --> 00:03:37,117
I like that woman, Kwon An Ja.
59
00:03:37,318 --> 00:03:38,818
She sure gets her job done.
60
00:03:38,818 --> 00:03:42,327
Yes. She's very different from Mr. Kim, her ex-husband.
61
00:03:42,658 --> 00:03:44,158
Even for the factory arson case,
62
00:03:44,528 --> 00:03:46,658
I could settle easily thanks to her.
63
00:03:48,198 --> 00:03:51,397
Han Jae Hyuk. That show-off.
64
00:03:51,998 --> 00:03:53,767
He totally fell for the trap.
65
00:03:54,267 --> 00:03:55,837
He trusts people too easily.
66
00:03:55,837 --> 00:03:57,837
I'm telling you. He still has a lot to learn.
67
00:03:58,508 --> 00:04:01,908
I couldn't stand seeing him and So Won acting all entitled at work.
68
00:04:02,778 --> 00:04:04,047
I feel so much better now.
69
00:04:04,748 --> 00:04:05,818
Right?
70
00:04:08,318 --> 00:04:09,887
Make sure Kwon An Ja keeps her lips sealed.
71
00:04:09,887 --> 00:04:11,188
Yes, ma'am. I will.
72
00:04:22,428 --> 00:04:25,498
We can get Jae Hyuk and So Won fired with this, right?
73
00:04:26,597 --> 00:04:27,668
Yes, I think so.
74
00:04:28,238 --> 00:04:30,008
We should've done this a long time ago.
75
00:04:30,337 --> 00:04:32,178
I feel like I can finally breathe.
76
00:04:33,108 --> 00:04:34,137
Well done.
77
00:04:35,008 --> 00:04:36,977
My mom's scandal, setting up the meeting with Director Song,
78
00:04:36,977 --> 00:04:38,118
and this too.
79
00:04:39,217 --> 00:04:41,988
Does this mean you'll forgive me now?
80
00:04:42,647 --> 00:04:45,488
You'll stop saying you want to divorce me, right?
81
00:04:45,918 --> 00:04:47,258
I'll put that on hold for now.
82
00:04:47,928 --> 00:04:51,227
But I still can't fully trust you.
83
00:04:51,928 --> 00:04:52,998
Min Hyuk.
84
00:04:54,058 --> 00:04:55,168
You should get back to work.
85
00:04:58,798 --> 00:05:00,467
I'll do my best...
86
00:05:00,868 --> 00:05:02,608
so that I can earn back your trust.
87
00:05:03,068 --> 00:05:06,008
So please sleep at home.
88
00:05:06,837 --> 00:05:09,147
I can't even face your parents because of it.
89
00:05:15,847 --> 00:05:17,858
- My gosh. - What is happening?
90
00:05:17,858 --> 00:05:18,957
Ms. Song.
91
00:05:19,058 --> 00:05:21,087
This is insane.
92
00:05:21,657 --> 00:05:24,188
Both Jae Hyuk and So Won are honest and upright. What happened?
93
00:05:24,397 --> 00:05:26,397
Something definitely went wrong.
94
00:05:26,397 --> 00:05:28,527
Yes, very wrong.
95
00:05:29,027 --> 00:05:31,267
So Won and Jae Hyuk would never do such a thing.
96
00:05:31,767 --> 00:05:34,767
Of course not. Mr. Choi went to the police station,
97
00:05:34,767 --> 00:05:36,108
so don't worry too much.
98
00:05:38,407 --> 00:05:39,777
Ho Jin! Ho Jin.
99
00:05:40,238 --> 00:05:41,248
Mom.
100
00:05:42,008 --> 00:05:44,077
What's going on with Jae Hyuk and So Won? What did they say?
101
00:05:44,077 --> 00:05:46,548
What is going on? Why did the police take them?
102
00:05:46,918 --> 00:05:48,248
Let's talk inside.
103
00:05:49,017 --> 00:05:51,918
Yes, let's go inside have him explain what's going on.
104
00:05:54,657 --> 00:05:55,688
Go on.
105
00:05:59,358 --> 00:06:01,397
What? Mr. Kim's ex-wife?
106
00:06:01,727 --> 00:06:03,498
Yes. You know her too, right?
107
00:06:03,767 --> 00:06:05,868
She used to visit your fabric shop often.
108
00:06:05,868 --> 00:06:07,168
Yes, I do know her.
109
00:06:07,637 --> 00:06:10,707
She used to be naive. When did she become such a con artist?
110
00:06:10,707 --> 00:06:12,407
She accumulated quite a bit of debt...
111
00:06:12,407 --> 00:06:15,077
- while developing the machine. - That evil woman.
112
00:06:15,277 --> 00:06:17,977
How dare she frame my daughter and son-in-law for such a thing?
113
00:06:18,448 --> 00:06:22,418
Mr. Choi, how much longer will they be kept at the police station?
114
00:06:22,587 --> 00:06:24,217
The police have verified their identity,
115
00:06:24,217 --> 00:06:25,517
and they don't have any criminal records,
116
00:06:26,087 --> 00:06:27,517
so they'll be investigated without detention.
117
00:06:27,618 --> 00:06:29,558
So they won't go to jail, right?
118
00:06:29,558 --> 00:06:31,087
We have to prove that they're innocent.
119
00:06:31,998 --> 00:06:33,897
- If we can't... - Then what?
120
00:06:34,498 --> 00:06:35,827
For that amount of money,
121
00:06:36,097 --> 00:06:38,168
they'll probably be sentenced to 5 to 6 years in prison.
122
00:06:38,168 --> 00:06:40,637
What... What do you mean?
123
00:06:40,637 --> 00:06:42,508
That's if we can't prove that they're not guilty.
124
00:06:42,938 --> 00:06:45,808
But that won't happen because I'll prove it no matter what.
125
00:06:46,108 --> 00:06:48,048
Then shouldn't we catch Kwon An Ja...
126
00:06:48,048 --> 00:06:49,647
and make her confess?
127
00:06:49,647 --> 00:06:51,008
Yes, I'm trying to track her down.
128
00:06:51,248 --> 00:06:53,017
Gosh, I'm speechless.
129
00:06:54,318 --> 00:06:56,488
So Won and Jae Hyuk will probably be released...
130
00:06:56,488 --> 00:06:59,318
tomorrow evening after their preliminary interrogation.
131
00:06:59,858 --> 00:07:01,957
I can't believe this.
132
00:07:02,558 --> 00:07:03,758
What about Ha Eun?
133
00:07:04,128 --> 00:07:06,698
She'll be so anxious to suddenly not have her parents around.
134
00:07:12,967 --> 00:07:13,967
Mom.
135
00:07:16,837 --> 00:07:17,878
Dad.
136
00:07:21,448 --> 00:07:22,448
Mom.
137
00:07:24,678 --> 00:07:25,777
Dad.
138
00:07:27,318 --> 00:07:28,387
Hey, Ha Eun.
139
00:07:29,087 --> 00:07:30,287
- Grandpa. - Yes.
140
00:07:30,287 --> 00:07:32,418
How come Mom and Dad aren't home yet?
141
00:07:33,988 --> 00:07:35,527
They're not coming home today.
142
00:07:35,527 --> 00:07:38,657
Goodness, watch what you say.
143
00:07:39,298 --> 00:07:41,568
Why not? Why wouldn't they come home?
144
00:07:41,868 --> 00:07:44,668
Oh, because of work.
145
00:07:45,438 --> 00:07:48,168
Ha Eun, do you want to sleep in Grandpa's room?
146
00:07:49,008 --> 00:07:50,767
Where is she going to sleep?
147
00:07:51,037 --> 00:07:52,878
Gosh, seriously.
148
00:07:55,378 --> 00:07:57,548
You should sleep in Ha Eun's room tonight.
149
00:07:58,418 --> 00:08:01,618
- Pardon me? - Yes, good idea.
150
00:08:01,887 --> 00:08:05,387
Ha Eun, Aunt Yeon Su will stay with you tonight.
151
00:08:24,137 --> 00:08:26,707
Are my parents still at work?
152
00:08:29,147 --> 00:08:31,207
I don't know. Just go to bed.
153
00:08:32,178 --> 00:08:34,648
I can just stay here until you fall asleep, right?
154
00:08:35,418 --> 00:08:37,688
My mom and dad usually read me a book.
155
00:08:38,888 --> 00:08:42,028
I'm your aunt, not your mom. I don't have to read you a book.
156
00:08:46,497 --> 00:08:49,168
Hey, why are you staring at me like that?
157
00:08:51,127 --> 00:08:52,268
It bothers me.
158
00:08:56,438 --> 00:08:58,938
Go to bed already. I'll leave if you're not going to sleep.
159
00:08:58,938 --> 00:09:00,977
I'll sleep. I'm going to bed.
160
00:09:35,247 --> 00:09:38,577
(Mom, Aunt Yeon Su)
161
00:09:49,587 --> 00:09:52,298
(My beautiful mom and aunt)
162
00:09:52,298 --> 00:09:56,127
(My mom and aunt are the most beautiful women in the whole world.)
163
00:10:40,678 --> 00:10:43,048
Honey, when did you get in?
164
00:10:45,377 --> 00:10:46,418
Min Hyuk.
165
00:10:50,418 --> 00:10:53,617
I've been so lonely.
166
00:11:11,808 --> 00:11:12,877
What's wrong?
167
00:11:13,377 --> 00:11:14,778
Were you like this with that guy too?
168
00:11:16,308 --> 00:11:18,418
Gosh, I'm really upset.
169
00:11:20,747 --> 00:11:23,087
Min Hyuk, don't be like this.
170
00:11:23,587 --> 00:11:26,158
- I'll sleep on the couch. - Min Hyuk.
171
00:12:21,707 --> 00:12:22,778
Aunt Yeon Su.
172
00:12:23,847 --> 00:12:26,247
Are my mom and dad not home yet?
173
00:12:26,717 --> 00:12:27,948
No, not yet.
174
00:12:29,318 --> 00:12:30,487
Come down and have breakfast.
175
00:12:42,127 --> 00:12:43,497
Everyone left.
176
00:12:46,097 --> 00:12:48,138
- Look. - Yes?
177
00:12:48,467 --> 00:12:50,068
Don't you know I don't eat button mushrooms?
178
00:12:50,538 --> 00:12:53,607
Oh, I didn't know. I'm sorry.
179
00:12:53,607 --> 00:12:56,247
How could you not know about it after all this time? Get rid of it.
180
00:12:56,977 --> 00:12:58,007
Yes, ma'am.
181
00:13:00,418 --> 00:13:02,418
I don't eat button mushrooms either.
182
00:13:03,518 --> 00:13:05,558
But I'll try this.
183
00:13:06,418 --> 00:13:07,418
Okay.
184
00:13:08,117 --> 00:13:11,627
My gosh, you two look similar and even have similar eating habits.
185
00:13:12,028 --> 00:13:14,028
You two could pass for a mother and daughter.
186
00:13:14,327 --> 00:13:16,127
Sorry? What did you just say?
187
00:13:16,768 --> 00:13:17,798
Pardon?
188
00:13:18,938 --> 00:13:21,298
Oh, I was just...
189
00:13:26,507 --> 00:13:27,837
Thank you for your hard work.
190
00:13:28,577 --> 00:13:30,607
It's not my pay day yet.
191
00:13:30,607 --> 00:13:32,048
We no longer need you.
192
00:13:33,077 --> 00:13:34,247
Ms. Hwang.
193
00:13:36,018 --> 00:13:38,457
Is it because of the button mushrooms?
194
00:13:39,217 --> 00:13:41,217
That was just a mistake.
195
00:13:41,217 --> 00:13:42,257
Bye.
196
00:13:58,908 --> 00:14:00,138
Aunt Yeon Su.
197
00:14:00,707 --> 00:14:01,707
What?
198
00:14:02,077 --> 00:14:04,408
I miss Mom and Dad.
199
00:14:05,577 --> 00:14:07,747
Where did my mom and dad go?
200
00:14:07,948 --> 00:14:09,217
How would I know?
201
00:14:12,688 --> 00:14:16,188
My gosh, you two look similar and even have similar eating habits.
202
00:14:16,627 --> 00:14:18,658
You two could pass for a mother and daughter.
203
00:14:19,558 --> 00:14:20,597
Right.
204
00:14:21,097 --> 00:14:24,367
If this girl stays here, everyone will eventually find out.
205
00:14:31,977 --> 00:14:35,048
Do you want to see your mom and dad?
206
00:14:35,948 --> 00:14:37,007
Yes.
207
00:14:38,207 --> 00:14:41,148
Okay, let's go. I'll take you to your parents.
208
00:14:41,688 --> 00:14:42,717
Really?
209
00:14:43,587 --> 00:14:47,058
Go upstairs and bundle up so that you won't be cold.
210
00:14:47,418 --> 00:14:48,428
Okay.
211
00:15:03,438 --> 00:15:04,438
Ha Eun!
212
00:15:07,538 --> 00:15:08,548
Ha Eun.
213
00:15:08,747 --> 00:15:10,847
- Grandma. - Yes, my sweet pumpkin.
214
00:15:14,747 --> 00:15:17,048
Where are you taking her?
215
00:15:17,288 --> 00:15:19,818
She wants to see her parents, so I'm taking her to them.
216
00:15:19,818 --> 00:15:21,357
- Why do you ask? - What?
217
00:15:23,727 --> 00:15:25,058
Let me in.
218
00:15:25,058 --> 00:15:26,997
I'll pack up her stuff and take her to my house.
219
00:15:34,038 --> 00:15:36,138
Ha Eun, go get your stuff. You'll stay with me at my place.
220
00:15:36,438 --> 00:15:37,438
Okay.
221
00:15:40,408 --> 00:15:41,538
You witch.
222
00:15:42,347 --> 00:15:44,247
Where were you going to take her this time?
223
00:15:44,808 --> 00:15:46,318
Where were you planning on abandoning her?
224
00:15:46,577 --> 00:15:48,847
I told you. I was going to take her to her mom and dad.
225
00:15:49,087 --> 00:15:51,548
You know where they are now. You were going to take her there?
226
00:15:52,418 --> 00:15:55,528
Do you expect me to believe that? That's complete nonsense.
227
00:15:55,528 --> 00:15:56,928
What is the matter with you?
228
00:15:56,928 --> 00:15:58,997
How are you going to handle it when karma bites you later on?
229
00:15:59,327 --> 00:16:02,168
I specifically asked you to be nice to Ha Eun.
230
00:16:02,827 --> 00:16:04,698
How could you treat your own child like this?
231
00:16:07,768 --> 00:16:09,638
Have you lost your mind? Watch what you say.
232
00:16:10,038 --> 00:16:11,408
What? Am I wrong?
233
00:16:11,568 --> 00:16:13,678
Ms. Song, if everyone finds out about it,
234
00:16:13,678 --> 00:16:15,877
your son and daughter will be doomed too. Don't you know that?
235
00:16:15,877 --> 00:16:17,308
But you'll be doomed first.
236
00:16:18,178 --> 00:16:20,077
If you do something like this one more time,
237
00:16:20,648 --> 00:16:23,788
I'll do whatever it takes to see the end of you.
238
00:16:31,158 --> 00:16:33,298
That evil witch needs to be punished.
239
00:16:41,867 --> 00:16:44,168
- Are you all packed up? - Yes, Grandma.
240
00:16:44,467 --> 00:16:45,538
Come on. Let's go.
241
00:16:46,837 --> 00:16:48,707
Grandma, I'm hungry.
242
00:16:49,477 --> 00:16:50,507
You're hungry?
243
00:16:55,018 --> 00:16:56,247
Good girl.
244
00:17:00,957 --> 00:17:02,558
My gosh, sir.
245
00:17:04,987 --> 00:17:06,797
Hello, Ms. Song.
246
00:17:06,797 --> 00:17:08,057
- Hello. - Grandpa.
247
00:17:08,828 --> 00:17:11,227
Yes, hi. Eat up.
248
00:17:11,967 --> 00:17:14,037
I came by because I was worried about Ha Eun.
249
00:17:14,037 --> 00:17:16,608
I see. I'm glad you came by.
250
00:17:17,237 --> 00:17:18,678
You must be very concerned.
251
00:17:19,378 --> 00:17:20,838
Yes, I am.
252
00:17:21,438 --> 00:17:23,207
Grandma, I'm done.
253
00:17:23,807 --> 00:17:25,918
Grandpa, I'm going to Grandma's place.
254
00:17:25,918 --> 00:17:28,688
Oh, okay. Get ready.
255
00:17:28,688 --> 00:17:29,747
- Okay. - All right.
256
00:17:30,047 --> 00:17:32,188
Oh, have you eaten yet?
257
00:17:32,858 --> 00:17:34,257
Well...
258
00:17:34,257 --> 00:17:37,188
Give me a moment. I'll fix you a meal quickly.
259
00:17:37,858 --> 00:17:38,957
Gosh, it's okay.
260
00:17:38,957 --> 00:17:40,957
No one else is home at the moment.
261
00:17:41,257 --> 00:17:43,567
Give me a moment. I'll quickly boil some noodles.
262
00:17:47,767 --> 00:17:50,908
Then I'll go wash my hands.
263
00:17:51,467 --> 00:17:52,537
- Sure. - All right.
264
00:18:09,158 --> 00:18:10,428
You probably don't have an appetite.
265
00:18:10,688 --> 00:18:12,658
Noodles are the best for times like this.
266
00:18:13,358 --> 00:18:14,358
Right.
267
00:18:15,398 --> 00:18:17,567
You should have some too.
268
00:18:17,567 --> 00:18:19,737
I ate with Ha Eun.
269
00:18:19,737 --> 00:18:20,797
I see.
270
00:18:23,007 --> 00:18:24,908
You must be very concerned,
271
00:18:24,908 --> 00:18:27,338
but you're staying strong even in a situation like this.
272
00:18:27,807 --> 00:18:30,078
I have big respect for you.
273
00:18:30,307 --> 00:18:33,517
Gosh, no. I just trust So Won and Jae Hyuk.
274
00:18:33,817 --> 00:18:35,247
The truth always comes out.
275
00:18:35,517 --> 00:18:37,688
The police took them when they didn't do anything wrong.
276
00:18:37,688 --> 00:18:39,358
I have no doubt that they'll be released soon.
277
00:18:39,358 --> 00:18:40,358
Yes.
278
00:18:41,317 --> 00:18:43,457
I went through all sorts of things...
279
00:18:43,457 --> 00:18:45,257
while raising my kids on my own,
280
00:18:45,257 --> 00:18:47,797
so I don't even bat an eye over most things.
281
00:18:48,358 --> 00:18:52,598
It must've been very hard.
282
00:18:53,138 --> 00:18:55,207
Frankly, yes. It was hard.
283
00:18:55,737 --> 00:18:58,408
But seeing my kids grow into wonderful adults...
284
00:18:58,408 --> 00:19:00,078
and feeling rewarded by it kept me going.
285
00:19:00,878 --> 00:19:04,178
Although I'm still sad about not having been able...
286
00:19:04,178 --> 00:19:06,918
to buy everything they wanted to eat and have because we were poor.
287
00:19:07,348 --> 00:19:09,217
- Please eat. - Yes.
288
00:19:17,358 --> 00:19:19,727
Dig in. The noodles will swell up.
289
00:19:20,628 --> 00:19:21,658
Oh, right.
290
00:19:28,198 --> 00:19:31,938
My, it's delicious.
291
00:19:31,938 --> 00:19:32,938
Thank you.
292
00:19:36,247 --> 00:19:37,247
My gosh.
293
00:19:41,817 --> 00:19:43,148
What's going on right now?
294
00:19:54,198 --> 00:19:56,698
What on earth are you doing at a stranger's house?
295
00:19:56,698 --> 00:19:59,138
Why is this a stranger's house? You're my in-law.
296
00:19:59,338 --> 00:20:00,898
I came to pick up Ha Eun because I was worried.
297
00:20:00,898 --> 00:20:02,608
Then just pick her up and leave.
298
00:20:02,868 --> 00:20:04,467
What were you doing with my husband?
299
00:20:04,467 --> 00:20:06,237
What kind of question is that?
300
00:20:06,237 --> 00:20:08,108
It didn't look like he'd had lunch yet,
301
00:20:08,108 --> 00:20:10,878
so I boiled some noodles for him. What's wrong with that?
302
00:20:10,878 --> 00:20:14,277
Why would you boil noodles for my husband? Know your place.
303
00:20:14,547 --> 00:20:17,888
Know my place? You're being ridiculous.
304
00:20:18,148 --> 00:20:19,858
I can't even do that for my in-law?
305
00:20:20,057 --> 00:20:21,888
If you love your husband that much,
306
00:20:21,888 --> 00:20:24,358
stay glued to him 24-7 and make him 3 meals a day.
307
00:20:24,787 --> 00:20:26,797
You were out and about, so keep your mouth shut.
308
00:20:53,257 --> 00:20:54,287
Hwa Ran.
309
00:20:55,017 --> 00:20:57,088
Did Ms. Song leave?
310
00:20:57,828 --> 00:20:58,828
Yes.
311
00:21:00,057 --> 00:21:01,698
I have to say,
312
00:21:01,698 --> 00:21:06,098
I think she's such a wonderful person.
313
00:21:06,838 --> 00:21:08,567
Wonderful, my foot.
314
00:21:08,908 --> 00:21:10,707
She's loud, clueless, and shameless.
315
00:21:10,707 --> 00:21:12,108
And she's disrespectful to us, her in-laws.
316
00:21:12,638 --> 00:21:13,938
How dare she barge in here.
317
00:21:14,378 --> 00:21:15,777
Gosh, isn't she your friend?
318
00:21:15,777 --> 00:21:18,817
Why are you always dying to speak ill of her?
319
00:21:19,118 --> 00:21:20,618
I told you that we're not friends.
320
00:21:22,517 --> 00:21:27,257
Anyway, I hope Jae Hyuk and So Won get released soon.
321
00:21:34,398 --> 00:21:35,467
Ha Eun.
322
00:21:35,467 --> 00:21:38,868
Cake now uses the room you and your mom used to use...
323
00:21:38,868 --> 00:21:40,098
because we're renting out her old room.
324
00:21:40,267 --> 00:21:42,307
I know. Mom told me.
325
00:21:42,767 --> 00:21:44,668
The more money you can earn, the better.
326
00:21:45,977 --> 00:21:48,477
You're so smart, my sweetie.
327
00:21:48,878 --> 00:21:50,878
Just sleep in my room tonight.
328
00:21:50,878 --> 00:21:53,618
Okay. When will Mom come home?
329
00:21:54,247 --> 00:21:57,118
Your mom? She's working at the moment.
330
00:21:57,118 --> 00:21:59,918
She'll call you when she's not so busy.
331
00:22:00,088 --> 00:22:01,217
What about Uncle Ho Jin?
332
00:22:01,987 --> 00:22:03,628
He's busy too.
333
00:22:07,428 --> 00:22:09,198
It's good to see you, kiddo!
334
00:22:09,398 --> 00:22:10,567
Grandma Cake!
335
00:22:12,638 --> 00:22:14,398
I'm sorry I moved into your room.
336
00:22:14,997 --> 00:22:17,108
Do you want to sleep beside me in my room tonight?
337
00:22:17,237 --> 00:22:18,777
No, I'll sleep in Grandma's room.
338
00:22:20,608 --> 00:22:21,977
So you're rejecting me?
339
00:22:22,848 --> 00:22:24,707
I like you, Grandma Cake.
340
00:22:25,517 --> 00:22:27,418
But I haven't seen my grandma in so long.
341
00:22:29,317 --> 00:22:30,918
Okay, fine.
342
00:22:31,717 --> 00:22:34,457
What do you want for dinner, Cake? Ha Eun, what do you want?
343
00:22:35,588 --> 00:22:38,628
You're probably not in the mood to cook, so let's just order in.
344
00:22:38,628 --> 00:22:39,957
We're not ordering in.
345
00:22:40,257 --> 00:22:42,628
Had it depended on my mood, I would've already starved to death.
346
00:22:42,928 --> 00:22:44,698
We must eat well to survive even if war breaks out.
347
00:22:45,898 --> 00:22:47,737
You're such a strong woman.
348
00:22:48,767 --> 00:22:51,608
Then I'd love squid stew. Make it spicy, please.
349
00:22:51,967 --> 00:22:52,977
All right.
350
00:22:52,977 --> 00:22:55,747
Grandma, I want stir-fried radish.
351
00:22:56,007 --> 00:22:58,678
You've been craving it? Okay, I'll make it for you.
352
00:22:59,477 --> 00:23:00,477
Give me a few minutes.
353
00:23:04,148 --> 00:23:07,017
Kiddo, you really don't want to sleep beside me tonight?
354
00:23:07,658 --> 00:23:08,688
- No. - Gosh.
355
00:23:09,128 --> 00:23:10,928
Then can you stay one more night?
356
00:23:12,128 --> 00:23:13,198
Why not?
357
00:23:25,438 --> 00:23:28,138
Where were you? Tae Seok was home alone.
358
00:23:28,578 --> 00:23:30,448
Dan Shil fixed him lunch because of you.
359
00:23:30,707 --> 00:23:32,918
I didn't know Father would be home so early.
360
00:23:34,148 --> 00:23:36,487
Where's the housekeeper? I haven't seen her all day.
361
00:23:37,047 --> 00:23:39,088
She quit.
362
00:23:40,618 --> 00:23:41,757
Why all of a sudden?
363
00:23:42,388 --> 00:23:43,688
Did she hurt her arm again?
364
00:23:43,688 --> 00:23:46,297
No, I told her that we no longer need her.
365
00:23:47,557 --> 00:23:48,628
But why?
366
00:23:49,628 --> 00:23:51,567
Many things about her got on my nerves.
367
00:23:52,438 --> 00:23:54,438
Then you should've told me first.
368
00:23:54,898 --> 00:23:56,608
Who told you that you could just fire her?
369
00:23:57,567 --> 00:23:58,638
I'm sorry.
370
00:23:59,878 --> 00:24:00,878
Gosh.
371
00:24:01,908 --> 00:24:03,277
Welcome home, guys.
372
00:24:08,247 --> 00:24:09,247
Hey.
373
00:24:13,088 --> 00:24:14,158
You must be exhausted.
374
00:24:14,918 --> 00:24:16,757
What is going on?
375
00:24:17,628 --> 00:24:19,957
I'm sorry for causing you concern, Father.
376
00:24:20,428 --> 00:24:23,027
We really didn't do it. We were clearly set up.
377
00:24:23,898 --> 00:24:27,037
But who'd do such a thing?
378
00:24:29,207 --> 00:24:30,638
We'll find out once the investigation begins.
379
00:24:41,017 --> 00:24:42,287
Mom, is Ha Eun asleep?
380
00:24:43,747 --> 00:24:45,658
I'm okay. I really am.
381
00:24:46,588 --> 00:24:49,057
Yes, good night. Bye.
382
00:24:50,828 --> 00:24:52,898
Your mother must be very worried.
383
00:24:53,858 --> 00:24:54,858
Yes, she is.
384
00:24:56,027 --> 00:24:58,128
That must've been so stressful for you. You did well though.
385
00:24:58,797 --> 00:24:59,898
You too.
386
00:25:00,668 --> 00:25:03,408
Do you think Yeon Su did this?
387
00:25:04,207 --> 00:25:06,438
The scale is too big for her to have planned it on her own.
388
00:25:06,838 --> 00:25:09,777
I'm sure Min Hyuk, Director Park, and Mother were involved as well.
389
00:25:16,918 --> 00:25:19,057
The VP embezzled the company's money?
390
00:25:19,057 --> 00:25:20,588
It's crazy.
391
00:25:21,017 --> 00:25:23,727
Ms. Jang's scandal and now the embezzlement allegations.
392
00:25:24,557 --> 00:25:26,698
The company has been suffering significant losses.
393
00:25:27,527 --> 00:25:30,527
Sir, are you just going to wait and see what happens?
394
00:25:32,368 --> 00:25:34,168
The police are investigating it, so let's wait.
395
00:25:34,838 --> 00:25:37,168
I heard Ms. Choi's family is struggling financially.
396
00:25:37,638 --> 00:25:40,037
Maybe that's why they did this.
397
00:25:40,777 --> 00:25:42,237
He embezzled the company's money...
398
00:25:42,237 --> 00:25:43,848
for his wife's family?
399
00:25:44,277 --> 00:25:46,277
That is insane.
400
00:25:46,277 --> 00:25:47,317
Hey.
401
00:25:47,747 --> 00:25:49,948
Watch what you say. We don't even know if it's true or not.
402
00:26:01,628 --> 00:26:02,727
So Won!
403
00:26:04,328 --> 00:26:05,838
That must've been really stressful.
404
00:26:06,168 --> 00:26:07,868
You look weary.
405
00:26:08,198 --> 00:26:10,338
Is it true that you embezzled the company's money?
406
00:26:11,037 --> 00:26:14,037
No, the VP and I would never do such a thing.
407
00:26:14,037 --> 00:26:15,507
Someone set us up.
408
00:26:16,047 --> 00:26:19,948
Yes, I'm sure. You two would never do something like that.
409
00:26:21,817 --> 00:26:24,418
Then what's going to happen now?
410
00:26:24,918 --> 00:26:27,017
The police will continue to investigate us without detaining us.
411
00:26:35,198 --> 00:26:37,928
(Vice President Han Jae Hyuk)
412
00:26:37,928 --> 00:26:38,928
Come in.
413
00:26:41,767 --> 00:26:44,067
I just spoke to Mr. Kim on the phone.
414
00:26:45,168 --> 00:26:46,178
What did he say?
415
00:26:46,178 --> 00:26:48,237
He said Ms. Kwon makes his blood boil.
416
00:26:48,237 --> 00:26:49,977
He didn't even want to talk about her.
417
00:26:50,277 --> 00:26:52,678
And he can't come back to Korea at the moment.
418
00:26:53,547 --> 00:26:55,547
Then when can he come back?
419
00:26:56,047 --> 00:26:57,547
He's not sure.
420
00:26:58,547 --> 00:27:01,088
He's the only person who can persuade Ms. Kwon.
421
00:27:02,217 --> 00:27:03,628
I'll try contacting him again.
422
00:27:04,688 --> 00:27:05,698
Okay.
423
00:27:10,398 --> 00:27:11,767
Oh, Mr. Seo.
424
00:27:12,567 --> 00:27:13,638
Yes, hello.
425
00:27:13,638 --> 00:27:16,507
Why are you always so busy? I rarely see you.
426
00:27:16,707 --> 00:27:18,138
Is everything okay with the room?
427
00:27:18,807 --> 00:27:19,938
Yes, everything's good.
428
00:27:22,138 --> 00:27:23,547
Well, actually...
429
00:27:23,547 --> 00:27:25,408
Yes, what is it? Just say it.
430
00:27:26,717 --> 00:27:28,618
May I ask you to take care of my laundry for me?
431
00:27:28,918 --> 00:27:30,247
Gosh, that's nothing.
432
00:27:30,618 --> 00:27:33,118
Leave them outside. I'll wash them and put them in front of your door.
433
00:27:33,118 --> 00:27:34,717
Okay, thank you.
434
00:27:35,457 --> 00:27:36,457
No problem.
435
00:27:43,428 --> 00:27:46,098
Mr. Kim can't return to Korea at the moment.
436
00:27:46,537 --> 00:27:50,007
I know. I spoke to him again too, and he said he can't help us.
437
00:27:50,507 --> 00:27:52,807
Ho Jin is also looking for Ms. Kwon,
438
00:27:52,807 --> 00:27:54,207
but no one knows where she is.
439
00:27:55,507 --> 00:27:58,547
I'm trying to track her down as well, so don't worry too much.
440
00:28:07,918 --> 00:28:09,088
Have you heard the news?
441
00:28:09,828 --> 00:28:11,588
There will be an emergency board meeting soon.
442
00:28:12,497 --> 00:28:13,658
An emergency board meeting?
443
00:28:14,128 --> 00:28:15,358
Yes, they'll discuss...
444
00:28:16,297 --> 00:28:17,767
the dismissal of the VP.
445
00:28:19,237 --> 00:28:20,237
What?
446
00:28:20,698 --> 00:28:22,368
It's probably because of the police investigation...
447
00:28:22,368 --> 00:28:24,237
due to the embezzlement allegations.
448
00:28:29,348 --> 00:28:33,448
We must make Vice President Han step down at the board meeting.
449
00:28:34,678 --> 00:28:35,717
Yes, we should.
450
00:28:37,148 --> 00:28:38,547
I'll take over his position.
451
00:28:39,918 --> 00:28:41,757
How are the board members reacting?
452
00:28:42,487 --> 00:28:43,858
They'll all side with us.
453
00:28:52,598 --> 00:28:56,608
The person you're trying to reach is unavailable at the moment.
454
00:28:56,737 --> 00:28:59,067
Please leave a message after the tone.
455
00:29:00,178 --> 00:29:03,648
Ms. Kwon, answer your phone. Please?
456
00:29:04,247 --> 00:29:06,118
Why are you doing this to us?
457
00:29:06,918 --> 00:29:10,088
If you keep doing this, I'll have to take legal action.
458
00:29:10,088 --> 00:29:11,487
I won't let this go unpunished.
459
00:29:23,898 --> 00:29:26,767
The person you're trying to reach is unavailable at the moment.
460
00:29:26,767 --> 00:29:29,067
Please leave a message after the tone.
461
00:29:30,838 --> 00:29:34,037
Mr. Kim, I know you're still keeping in touch with Ms. Kwon.
462
00:29:34,707 --> 00:29:36,448
Help me, please?
463
00:29:36,777 --> 00:29:38,007
Please, I beg you.
464
00:29:48,618 --> 00:29:49,628
So Won.
465
00:29:50,987 --> 00:29:52,928
All the board members are in the meeting room now.
466
00:30:00,138 --> 00:30:01,967
Vice President Han should be dismissed from his position.
467
00:30:02,198 --> 00:30:04,767
Embezzlement? It's absolutely crazy.
468
00:30:05,067 --> 00:30:06,108
I agree.
469
00:30:06,378 --> 00:30:08,737
Sir, we can't go easy on him just because he's your son.
470
00:30:08,737 --> 00:30:10,378
We must set a deterrent example.
471
00:30:10,378 --> 00:30:13,317
All the board members and even our shareholders are concerned.
472
00:30:13,317 --> 00:30:14,777
So Won and I didn't do anything we should be ashamed of.
473
00:30:14,777 --> 00:30:16,287
Someone set us up.
474
00:30:16,287 --> 00:30:17,418
Do you have evidence?
475
00:30:18,287 --> 00:30:19,287
No, not yet.
476
00:30:19,957 --> 00:30:21,257
But we'll find some evidence soon.
477
00:30:21,257 --> 00:30:23,057
Forget it, then. We don't need to listen to you.
478
00:30:23,188 --> 00:30:24,227
Mr. Gong!
479
00:30:24,227 --> 00:30:26,757
I'm aware of all your achievements and contributions to the company,
480
00:30:26,757 --> 00:30:29,128
including the development of the new fabric.
481
00:30:29,297 --> 00:30:32,527
However, I was hugely disappointed in you because of this.
482
00:30:32,767 --> 00:30:35,537
Mr. Song, I really didn't do anything wrong.
483
00:30:35,767 --> 00:30:38,967
Just saying that can't change anything.
484
00:30:39,678 --> 00:30:41,977
Raise your hand if you think he should be dismissed...
485
00:30:41,977 --> 00:30:43,108
from his position.
486
00:30:59,027 --> 00:31:00,128
It was all me.
487
00:31:05,227 --> 00:31:08,297
I told Ms. Kwon to send 4.7 million dollars to my account.
488
00:31:08,898 --> 00:31:10,567
The VP didn't know anything.
489
00:31:12,307 --> 00:31:13,378
What?
490
00:31:13,507 --> 00:31:16,348
- What? - What's going on?
491
00:31:43,608 --> 00:31:46,507
(Bad Love)
492
00:31:46,507 --> 00:31:49,207
What on earth was So Won thinking when she embezzled the money?
493
00:31:49,207 --> 00:31:50,747
We should make the police detain her,
494
00:31:50,747 --> 00:31:53,348
so we know for a fact that she'll go to jail. Choi So Won.
495
00:31:53,648 --> 00:31:56,148
Why do you have to put up with this?
496
00:31:56,148 --> 00:31:59,088
I'm okay, so just take good care of Ha Eun for me.
497
00:31:59,088 --> 00:32:01,588
- What are you doing here? - It's not like I wanted to be here.
498
00:32:01,588 --> 00:32:02,757
I'm leaving.
499
00:32:02,757 --> 00:32:05,588
Don't make me do things like this ever again. It's so pathetic.
500
00:32:05,588 --> 00:32:06,997
What are you doing?
501
00:32:07,128 --> 00:32:08,198
Do you want to play a game?
502
00:32:08,198 --> 00:32:11,368
Who's the best liar?
503
00:32:11,368 --> 00:32:13,737
I swear, no one can beat this woman.
36463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.