Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,300 --> 00:00:09,300
www.titlovi.com
2
00:00:12,300 --> 00:00:20,300
Posve�eno 50 godi�njici
Velike Staljingradske bitke.
3
00:00:25,101 --> 00:00:27,801
Mosfilm
predstavlja
4
00:00:27,902 --> 00:00:32,302
film
Jurija Ozerova
5
00:00:40,303 --> 00:00:45,803
ANDJELI SMRTI
6
00:01:07,704 --> 00:01:09,904
Vodio se
Drugi svetski rat
7
00:01:11,005 --> 00:01:14,905
Vi�e od 60 zemalja
sudelovalo je u njemu
8
00:01:16,006 --> 00:01:20,006
Srednja Evropa je pod
�izmom nema�kog fa�izma
9
00:01:20,907 --> 00:01:24,607
Nema�ka vojska nezadr�ivo
prodire na istok
10
00:01:25,108 --> 00:01:28,908
Vojska Sovjetske Rusije
da bi zaustavila neprijatelja
11
00:01:29,009 --> 00:01:32,109
vodi krvave
odbrambene bitke
12
00:01:41,010 --> 00:01:42,610
Kao �to verovatno znate, Bek,
13
00:01:42,711 --> 00:01:45,611
ja sam preuzeo zapovedni�tvo
nad kopnenom Vojskom.
14
00:01:45,712 --> 00:01:50,012
A vas postavljam za
Zapovednika Grupe armija Jug.
15
00:01:50,413 --> 00:01:52,813
Ali ja nisam uspeo
da osvojim Moskvu.
16
00:01:53,614 --> 00:01:55,814
Nemojmo se se�ati pro�losti.
17
00:01:58,515 --> 00:02:01,015
Ve� slede�e godine
razbi�emo Ruse.
18
00:02:02,516 --> 00:02:07,016
Ja ne nameravam da nastupam
u centralnom delu fronta.
19
00:02:07,317 --> 00:02:10,817
Moj cilj je nastupanje
na ju�nom delu fronta.
20
00:02:12,518 --> 00:02:15,018
Odlu�io sam da usredoto�im
na�e glavne snage
21
00:02:15,119 --> 00:02:18,719
i da pokrenem ofanzivu
u pravcu Kavkaza.
22
00:02:19,020 --> 00:02:21,320
To je najva�niji
pravac.
23
00:02:22,021 --> 00:02:24,421
Moramo sti�i
do kavkazske nafte.
24
00:02:26,022 --> 00:02:29,322
Gaber, izvestite o
Planu Operacije "Blau".
25
00:02:39,523 --> 00:02:41,223
Moj Fireru,
26
00:02:41,324 --> 00:02:43,824
u osnovi plana
Operacije "Blau"
27
00:02:44,025 --> 00:02:47,425
le�i brz pokret
velikih oklopnih snaga
28
00:02:47,526 --> 00:02:49,126
od Voronje�a na jug.
29
00:02:50,927 --> 00:02:55,027
Tenkovi moraju do�i do
reke Don velikom brzinom,
30
00:02:55,428 --> 00:02:57,328
a onda Staljingrad.
31
00:02:58,329 --> 00:03:02,229
Istovremeno, prove��e se
simulirani napad na Moskvu.
32
00:03:02,330 --> 00:03:05,830
Ovo �e biti zbunjuju�a operacija
pod nazivom "Kremlj"
33
00:03:06,031 --> 00:03:09,531
u kojoj �emo se koristiti svim
sredstvima dezinformacija.
34
00:03:11,232 --> 00:03:14,432
Dok ruska komanda
shvati
35
00:03:14,533 --> 00:03:16,933
da ofanziva nije na
Moskvu nego na jug,
36
00:03:17,034 --> 00:03:20,534
okru�enje i uni�tenje
ju�ne grupe
37
00:03:20,635 --> 00:03:23,035
Sovjetske vojske
�e biti dovr�eno.
38
00:03:23,136 --> 00:03:24,836
Kada se to dogodi,
39
00:03:25,137 --> 00:03:27,637
put za Kavkaz �e biti slobodan.
40
00:03:29,638 --> 00:03:32,238
A posle toga,
pred nama �e biti Indija.
41
00:03:34,039 --> 00:03:37,539
Ono �to je najva�nije, brzo
se premestiti na jug
42
00:03:37,540 --> 00:03:42,040
i istovremeno prikovati
ruske rezerve u Moskvi.
43
00:03:42,441 --> 00:03:46,541
Nesmemo dirati 70 divizija
koje su na centralnom delu fronta.
44
00:03:46,642 --> 00:03:48,142
Ali, moj Fireru ...
45
00:03:48,243 --> 00:03:52,043
Za Operaciju "Blau"uzmite
jedinice gde �elite.
46
00:03:52,144 --> 00:03:54,144
Od svih na�ih saveznika,
47
00:03:55,545 --> 00:03:59,545
ali 70 divizija u centru
treba u svakom trenutku
48
00:03:59,646 --> 00:04:04,046
da vise kao Damoklov ma�
nad Moskvom.
49
00:04:15,047 --> 00:04:19,047
Na dan 28 jula 1942
50
00:04:19,148 --> 00:04:23,048
Wehrmacht �e naneti glavni
udar na Isto�nom frontu .
51
00:04:24,049 --> 00:04:28,049
To je bio tajno
pripremljen plan "Blau"
52
00:04:28,950 --> 00:04:31,350
U bitku je uklju�eno ukupno
53
00:04:31,451 --> 00:04:34,051
vi�e od 2 miliona vojnika .
54
00:04:34,352 --> 00:04:36,352
Vi�e od 2000 tenkova,
55
00:04:36,453 --> 00:04:38,353
i 2000 aviona.
56
00:04:39,754 --> 00:04:43,254
Sovjetska vojska je
odstupala ka Staljingradu .
57
00:06:02,555 --> 00:06:05,255
Uloge:
58
00:06:23,160 --> 00:06:24,660
Stoj!
59
00:06:59,464 --> 00:07:01,064
Stoj!
60
00:07:05,465 --> 00:07:07,265
�ta se doga�a ovde?
61
00:07:09,566 --> 00:07:11,566
Streljamo kukavice.
62
00:07:12,067 --> 00:07:14,567
Prepustili su topove
Nemcima.
63
00:07:17,068 --> 00:07:18,768
Nemojte nas ubiti!
64
00:07:19,669 --> 00:07:23,069
Iskupi�emo na�e gre�ke.
65
00:07:25,070 --> 00:07:27,070
Odre�ite im ruke!
66
00:07:28,771 --> 00:07:30,771
Nemate pravo na to!
67
00:07:30,872 --> 00:07:33,072
Ja sam na�elnik
Jedinica CK!
68
00:07:33,173 --> 00:07:35,773
A ja sam �lan
Vojnog saveta fronta!
69
00:07:35,774 --> 00:07:38,374
Trebaju mi borci
za Otad�binski rat!
70
00:07:38,875 --> 00:07:40,775
Ne pucajte!
71
00:07:41,476 --> 00:07:43,076
Idi na tenk!
72
00:07:43,977 --> 00:07:45,577
Ja �u se �aliti!
73
00:07:52,378 --> 00:07:56,378
Dana 12. avgusta 1942 godine
74
00:07:57,279 --> 00:08:00,579
u Moskvu je stigao
Britanski premijer
75
00:08:01,280 --> 00:08:03,080
Winston Churchill .
76
00:08:07,081 --> 00:08:09,081
Sovjetska komanda
77
00:08:09,582 --> 00:08:12,782
je sa�inila plan
letnjih operacija
78
00:08:12,883 --> 00:08:16,583
baziran na otvaranju
drugog fronta u Evropi
79
00:08:16,784 --> 00:08:19,084
u toku 1942 godine.
80
00:08:21,085 --> 00:08:24,085
Odlaganje vlade
Velike Britanije
81
00:08:24,186 --> 00:08:26,586
da otvori u Evropi
drugi front
82
00:08:26,787 --> 00:08:30,087
pogor�alo je stanje
Crvene armije.
83
00:08:32,588 --> 00:08:34,288
Mi smatramo
84
00:08:35,289 --> 00:08:38,489
da su sada
najpovoljniji uslovi
85
00:08:38,590 --> 00:08:40,790
za otvaranje drugog fronta.
86
00:08:41,991 --> 00:08:45,791
Gotovo sve snage
nema�ke vojske,
87
00:08:46,892 --> 00:08:49,292
i pri tome,
njihovi najbolji delovi
88
00:08:49,493 --> 00:08:52,293
uklju�eni su u borbe
na Isto�nom frontu.
89
00:08:53,094 --> 00:08:55,094
A u Evropi su ostali
90
00:08:55,195 --> 00:08:57,595
minimalni delovi
nema�ke vojske
91
00:08:57,696 --> 00:08:59,696
i pri tome njihov slabiji deo.
92
00:09:00,897 --> 00:09:04,097
Uru�ujemo svoj memorandum
o ovom pitanju.
93
00:09:11,398 --> 00:09:13,098
Ja �u vam odgovoriti
94
00:09:14,599 --> 00:09:17,099
na ovaj Memorandum
u pisanom obliku.
95
00:09:26,000 --> 00:09:28,600
Nema�ke snage u Evropi
96
00:09:31,601 --> 00:09:36,601
su dovoljne, da mogu odbiti
desant savezni�ke vojske.
97
00:09:38,302 --> 00:09:40,402
To �e biti veliki rizik.
98
00:09:40,503 --> 00:09:44,603
Vodja koji misli
samo na gubitke
99
00:09:44,804 --> 00:09:47,004
ne mo�e pobediti u ratu.
100
00:09:50,005 --> 00:09:52,005
Britanska vojska
101
00:09:52,106 --> 00:09:55,106
ne treba toliko
da strahuje od Nemaca.
102
00:09:55,207 --> 00:09:57,507
Ja sam zgro�en
zbog takvih osuda
103
00:09:57,608 --> 00:09:59,908
i mogu ih oprostiti
ali samo zato �to
104
00:10:00,009 --> 00:10:03,009
se divim
herojstvu Crvene armije.
105
00:10:03,110 --> 00:10:05,810
A �to se ti�e otvaranja
drugog fronta u Evropi
106
00:10:05,911 --> 00:10:10,011
priprema za desant
u severnoj Francuskoj u 1943
107
00:10:10,112 --> 00:10:11,712
�e se nastaviti!
108
00:10:12,013 --> 00:10:15,713
Nije va�no kakve re�i
�ete izneti, gospodine Premijeru,
109
00:10:16,014 --> 00:10:21,014
treba pokazati
svoju odlu�nost i borbeni duh.
110
00:11:45,715 --> 00:11:47,515
�eli� li keks?
111
00:11:47,716 --> 00:11:49,816
Beli keks,
doma�i.
112
00:11:51,017 --> 00:11:52,517
�elim.
113
00:11:54,018 --> 00:11:55,518
Kako se zove�?
114
00:11:56,719 --> 00:11:58,919
Ivan.
A ti?
115
00:12:00,020 --> 00:12:02,020
Stjopa.
Od Stepan.
116
00:12:03,521 --> 00:12:05,521
Nakon ve�ere �emo se zabaviti.
117
00:12:05,622 --> 00:12:07,322
Ho�e� li do�i na ples?
118
00:12:08,023 --> 00:12:09,823
Na trgu.
119
00:12:09,924 --> 00:12:11,524
Bi�e muzike.
120
00:12:13,825 --> 00:12:16,225
Jedi sada, jasno da cu do�i.
121
00:12:19,126 --> 00:12:20,726
Do�i �u.
122
00:14:15,227 --> 00:14:17,027
Dame biraju.
123
00:16:20,028 --> 00:16:23,028
Slu�aj ti,
ostavi devojku na miru!
124
00:16:23,329 --> 00:16:24,829
Jasno?
125
00:16:24,930 --> 00:16:26,730
I duvaj odavde!
126
00:16:28,531 --> 00:16:31,331
Nisam truba� da duvam.
127
00:16:32,032 --> 00:16:33,732
A ti nisi moj komandir.
128
00:16:35,333 --> 00:16:37,233
Da odemo odavde
da porazgovaramo ...
129
00:16:37,334 --> 00:16:39,334
Ti ne razume� ruski,�ta li?
130
00:16:41,335 --> 00:16:42,935
Da izadjemo.
131
00:16:57,036 --> 00:16:59,536
Tako?
Vi bi hteli da porazgovaramo.
132
00:17:01,037 --> 00:17:02,537
Stepane,
133
00:17:02,638 --> 00:17:04,838
ti �e� sudelovati u razgovoru?
134
00:17:07,339 --> 00:17:10,339
Obo�avavam da
razgovaram s mornarima.
135
00:17:11,540 --> 00:17:13,240
Ne �ali se.
136
00:17:17,541 --> 00:17:19,041
Verka!
137
00:17:21,542 --> 00:17:23,042
Idemo!
138
00:17:24,043 --> 00:17:25,643
Momci!
139
00:17:25,744 --> 00:17:29,044
Opet dame biraju.
Dame biraju svoje kavaljere.
140
00:17:30,045 --> 00:17:31,545
Pozivam vas.
141
00:17:32,546 --> 00:17:34,046
A Vera ...
142
00:17:35,247 --> 00:17:38,047
A ja vas pozivam
na valcer.
143
00:17:40,348 --> 00:17:42,248
Ne igram valcer.
144
00:17:44,249 --> 00:17:46,249
Ho�emo li nastaviti razgovor.
145
00:17:46,550 --> 00:17:48,750
Pustimo golubove, momci.
146
00:17:58,551 --> 00:18:00,051
Ovo je moj dom.
147
00:18:18,952 --> 00:18:20,652
Ve�erao si?
148
00:18:20,753 --> 00:18:22,253
Ne jede mi se.
149
00:18:22,354 --> 00:18:24,854
Gluposti, vojnici
su uvek gladni.
150
00:18:24,955 --> 00:18:26,655
Do�i da te nahranim.
151
00:18:26,756 --> 00:18:28,556
Ja stvarno ne �elim da jedem.
152
00:18:28,657 --> 00:18:30,157
Hajde!
153
00:18:30,258 --> 00:18:32,658
Ne brini,
nema nikog kod ku�e.
154
00:18:32,759 --> 00:18:34,459
Ja nisam zabrinut.
155
00:18:42,460 --> 00:18:44,460
Danas sam dobio paket.
156
00:18:51,261 --> 00:18:53,561
Prijatno je kada mo�e�
da nahrani� �oveka.
157
00:18:55,062 --> 00:18:56,962
�ak i za pi�e imam.
158
00:19:02,863 --> 00:19:05,363
Misli� li da �e se rat
zavr�iti uskoro?
159
00:19:06,364 --> 00:19:08,564
Nakon godinu ili dve ...
160
00:19:10,265 --> 00:19:12,265
Koliko dugo moramo da �ekamo ...
161
00:19:13,966 --> 00:19:15,466
Da pijemo za to ...
162
00:19:15,567 --> 00:19:17,467
da ostanemo �ivi!
163
00:19:25,968 --> 00:19:27,668
Moje ime je Irina.
164
00:19:27,769 --> 00:19:29,369
Zovu me Ira.
A ti?
165
00:19:29,470 --> 00:19:31,070
Ivan.
166
00:19:41,871 --> 00:19:43,371
Slu�aj, Vanja.
167
00:19:43,572 --> 00:19:47,272
Popi jo� jedno pi�e i odlazi,
dok ne bude kasno.
168
00:19:47,873 --> 00:19:50,773
Sutra ustaje� rano,
a i ja radim.
169
00:20:06,174 --> 00:20:11,074
Dana 19 avgusta, udarna nema�ka
grupa forsira reku Don
170
00:20:11,175 --> 00:20:14,275
i na isto�noj obali
uspostavlja mostobran
171
00:20:14,376 --> 00:20:16,776
za nastupanje
na Staljingrad .
172
00:20:21,877 --> 00:20:24,577
Zapovednik
Staljingradskog Fronta
173
00:20:24,678 --> 00:20:27,578
da bi potisnuo neprijatelja
sa mostobrana
174
00:20:27,679 --> 00:20:30,079
baca u protivnapad
svoje rezerve
175
00:20:30,180 --> 00:20:33,680
35 Gardijsku
strelja�ku diviziju
176
00:21:14,081 --> 00:21:15,581
Napred!
177
00:21:30,482 --> 00:21:32,982
�ta vam je dru�e kapetane?
Jeste li ranjeni?
178
00:21:33,283 --> 00:21:35,083
Na psu rana na psu i zaraste.
179
00:21:35,584 --> 00:21:37,084
Tenkovi!
180
00:21:41,285 --> 00:21:42,985
Rasporedite topove!
181
00:21:44,886 --> 00:21:46,686
Uzmite oru�je!
182
00:21:46,787 --> 00:21:48,387
Br�e, momci!
183
00:21:59,088 --> 00:22:00,888
Tenkovi su oko nas.
184
00:22:00,989 --> 00:22:05,089
Ponavljam. Oko 100 nema�kih
tenkova prolazi pokraj nas.
185
00:22:05,190 --> 00:22:06,890
Idu na Staljingrad.
186
00:22:06,991 --> 00:22:09,091
Nakon te�kih borbi
187
00:22:09,192 --> 00:22:13,392
Sovjetska vojska
odstupa ka Staljingradu.
188
00:22:34,393 --> 00:22:36,093
Stoj!
189
00:22:36,194 --> 00:22:37,694
Odmor.
190
00:22:37,795 --> 00:22:40,095
Odmor!
- Hajdemo.
191
00:22:57,496 --> 00:22:59,496
Da je probudim.
192
00:23:00,397 --> 00:23:02,097
Ne budi je.
193
00:23:04,398 --> 00:23:06,398
Da potra�imo komandu.
194
00:23:08,499 --> 00:23:10,199
Kapetan Ibarulin.
195
00:23:10,300 --> 00:23:13,300
Komandir bataljona
35 Gardijske divizije.
196
00:23:13,401 --> 00:23:15,101
Potpukovnik Derman
komandir
197
00:23:15,202 --> 00:23:17,602
1077 protivavionskog
artiljerijskog puka.
198
00:23:17,703 --> 00:23:19,703
Znate li dru�e potpukovni�e,
199
00:23:19,804 --> 00:23:22,004
da su Nemci uspeli
da predju reku Don
200
00:23:22,105 --> 00:23:24,605
i da �e za nekoliko sati
mo�da biti ovde?
201
00:23:25,306 --> 00:23:26,806
Ne.
202
00:23:27,407 --> 00:23:30,007
Nemam poruke od
�taba artiljerije.
203
00:23:31,308 --> 00:23:33,008
Video sam izbeglice
204
00:23:33,509 --> 00:23:36,609
ali sam mislio da ne
treba praviti paniku.
205
00:23:36,710 --> 00:23:38,510
Imam devojke u puku.
206
00:23:39,211 --> 00:23:41,611
Gde se nalazi
va� rezervni polo�aj?
207
00:23:43,012 --> 00:23:46,812
Treba da nas odvuku na
severni deo Staljingrada
208
00:23:47,013 --> 00:23:49,513
da branimo
fabriku traktora.
209
00:23:51,814 --> 00:23:53,714
Odmah uzbunite puk.
210
00:23:53,815 --> 00:23:55,815
Ja �u preduzeti ja�e mere da ih uzbunim.
211
00:24:01,816 --> 00:24:03,316
Senjora!
212
00:24:03,417 --> 00:24:05,617
Senjora,
Ipak je rat!
213
00:24:06,818 --> 00:24:08,318
Daj mi!
214
00:24:08,419 --> 00:24:10,319
Skloni se od tehnike!
215
00:24:10,420 --> 00:24:12,020
Samo mirno.
216
00:24:12,121 --> 00:24:13,721
Odlazi!
217
00:24:14,722 --> 00:24:17,022
�ta mi je �initi,
Ivane Stepani�u?
218
00:24:40,923 --> 00:24:42,623
Pa�nja, ljudi!
219
00:24:51,324 --> 00:24:53,024
Uzbuna!
220
00:24:53,125 --> 00:24:55,125
Odmah se obla�ite!
221
00:24:55,226 --> 00:24:57,226
Ne mo�emo odmah
mokre smo.
222
00:24:57,327 --> 00:24:59,027
U vodi smo.
223
00:25:01,828 --> 00:25:03,428
A vi se okrenite!
224
00:25:20,429 --> 00:25:22,029
Oprostite, dru�e kapetane
225
00:25:22,130 --> 00:25:23,830
nismo o�e�ljane.
226
00:25:25,031 --> 00:25:26,531
Devojke!
227
00:25:26,632 --> 00:25:29,032
Svi moramo brzo
da se spremimo.
228
00:25:29,233 --> 00:25:31,033
Budite hrabre,
229
00:25:31,434 --> 00:25:33,034
o�ekuje nas borba.
230
00:25:33,235 --> 00:25:34,835
Ima li kakvih pitanja?
231
00:25:35,536 --> 00:25:39,736
Dru�e potpukovni�e, dopustite
nam da se borimo u papu�ama.
232
00:25:39,837 --> 00:25:44,337
Dali su nam �izme broj 41
jer nije bilo manjih.
233
00:25:44,438 --> 00:25:47,038
A ja i moja drugarica
nosimo broj 33.
234
00:25:48,039 --> 00:25:49,839
Gotovo 10 brojeva manje.
235
00:25:49,940 --> 00:25:51,840
Dovoljno je pogledati.
236
00:26:01,841 --> 00:26:03,341
Dobro.
237
00:26:03,842 --> 00:26:05,842
Borite se u papu�ama.
238
00:26:31,843 --> 00:26:33,343
Vatra!
239
00:26:42,544 --> 00:26:44,044
Ura!
240
00:26:45,045 --> 00:26:47,645
Topovi pravo
za gadjanje po tenkovima.
241
00:26:51,046 --> 00:26:52,546
Puni!
242
00:27:08,047 --> 00:27:09,547
Devojke!
243
00:27:10,048 --> 00:27:11,548
Devojke!
244
00:27:11,649 --> 00:27:13,549
Otvorite za�titnu paljbu!
245
00:27:14,650 --> 00:27:16,550
Ne treba se bojati.
246
00:27:17,551 --> 00:27:19,251
Punite!
247
00:27:19,352 --> 00:27:20,952
Nadja, puni!
248
00:27:21,053 --> 00:27:22,553
Za oru�je!
249
00:27:22,654 --> 00:27:24,554
Pripremite se za borbu!
250
00:27:25,055 --> 00:27:26,555
Devojke!
251
00:27:28,056 --> 00:27:30,056
Hajde,dejstvujte!
252
00:27:31,057 --> 00:27:34,057
Topovi,
vatra!
253
00:27:51,858 --> 00:27:53,558
Devojke
254
00:27:53,959 --> 00:27:55,759
vi ste budu�e majke.
255
00:27:56,260 --> 00:27:58,760
�elim da sa�uvate
svoje �ivote.
256
00:27:59,961 --> 00:28:02,361
Idite na Volgu,
tamo su brodovi.
257
00:28:02,562 --> 00:28:05,062
Dru�e potpukovni�e,
258
00:28:06,463 --> 00:28:08,263
ne treba!
259
00:28:08,564 --> 00:28:10,064
Ja sam vam naredio!
260
00:28:10,465 --> 00:28:11,965
Idite!
261
00:28:14,566 --> 00:28:16,066
Idemo.
262
00:28:33,967 --> 00:28:36,167
Bli�e!
Neka pridju bli�e!
263
00:29:24,068 --> 00:29:27,068
Situacija kod Staljingrada
je vrlo ozbiljna.
264
00:29:27,569 --> 00:29:31,069
Mi smo preduzeli sve mere
kako bi za�titili grad.
265
00:29:32,070 --> 00:29:35,070
Gradsko rukovodstvo smatra da
266
00:29:35,171 --> 00:29:39,271
da svi civili moraju biti
evakuisani iza Volge.
267
00:29:40,072 --> 00:29:42,072
Ako po�ne evakuacija
268
00:29:42,373 --> 00:29:46,273
ili miniranje fabrika
to �e se tuma�iti
269
00:29:46,374 --> 00:29:49,074
kao namera
da se preda Staljingrad.
270
00:29:49,175 --> 00:29:53,075
Stoga, Dr�avni komitet
odbrane
271
00:29:53,176 --> 00:29:54,976
zabranjuje evakuaciju.
272
00:29:57,977 --> 00:29:59,477
Slu�am.
273
00:30:22,878 --> 00:30:24,378
Irina!
274
00:30:24,479 --> 00:30:26,079
Ivane!
- Idemo!
275
00:30:26,180 --> 00:30:27,780
Gde?
Prekasno je.
276
00:32:50,081 --> 00:32:54,081
Nema�ka 6. i 4.
oklopna armija
277
00:32:54,182 --> 00:32:57,882
okru�ile su Staljingrad
i iza�le na reku Volgu.
278
00:33:09,583 --> 00:33:12,083
Stojimo pred Staljingradom
ve� 5 dana
279
00:33:12,184 --> 00:33:14,184
i to, kada nam je svaki
dan skup.
280
00:33:14,285 --> 00:33:17,285
Najva�nije je da se brzo
prebacimo na jug,
281
00:33:17,386 --> 00:33:20,286
ina�e �e se Rusi
izvu�i iz naseg obru�a.
282
00:33:20,387 --> 00:33:23,087
Moj Fireru,
Rusi se bore fanati�no.
283
00:33:23,188 --> 00:33:25,088
Moramo uni�titi
fanatike.
284
00:33:25,189 --> 00:33:27,589
Razmislite br�e
kako to u�initi.
285
00:33:30,190 --> 00:33:32,590
Trebaju nam snajperisti
za Staljingrad i
286
00:33:32,691 --> 00:33:34,591
Shredder treba da ih vodi.
287
00:33:35,892 --> 00:33:39,592
Shredder je olimpijski pobednik
i ponos za Nema�ku.
288
00:33:39,893 --> 00:33:41,893
Ali, da li se sla�e?
289
00:33:41,994 --> 00:33:44,794
Nakon poljske kampanje
je penzionisan.
290
00:33:45,595 --> 00:33:47,295
To je njegova du�nost.
291
00:33:47,396 --> 00:33:50,096
Kod Staljingrada se re�ava
budu�nost Nema�ke.
292
00:33:51,297 --> 00:33:54,097
Recite mu, da je to
molba Firera.
293
00:34:18,598 --> 00:34:20,098
Gospodo,
294
00:34:22,899 --> 00:34:26,099
na�e hrabre trupe
napadaju Staljingrad.
295
00:34:26,200 --> 00:34:29,000
To je posljednje upori�te
Rusa.
296
00:34:29,901 --> 00:34:32,601
Znate li koliko je te�ko
voditi borbu u gradu.
297
00:34:33,802 --> 00:34:37,202
Svakoj vojnoj sili treba
snajperska ta�nost,
298
00:34:37,403 --> 00:34:39,503
sistem snajperske vatre.
299
00:34:41,004 --> 00:34:47,004
I tu major Shredder mora
pomo�i Velikoj Nema�koj.
300
00:34:50,405 --> 00:34:52,305
Major Johann von Shredder
301
00:34:53,306 --> 00:34:55,606
Olimpijski prvak
u strelja�tvu.
302
00:34:56,907 --> 00:35:00,307
On je stekao puno
medalja za Veliku Nema�ku,
303
00:35:01,308 --> 00:35:03,008
i proslavio je u sportu.
304
00:35:04,309 --> 00:35:06,609
Sada mu ostaje
da je proslavi
305
00:35:08,210 --> 00:35:10,010
i u svetskom ratu.
306
00:35:17,511 --> 00:35:19,711
Rod von Shredder
307
00:35:21,312 --> 00:35:23,812
slu�i Nema�koj
300 godina.
308
00:35:24,513 --> 00:35:27,313
Firer vam zahvaljuje
na vernosti.
309
00:35:29,314 --> 00:35:30,914
�iveli, gospodo!
310
00:35:31,515 --> 00:35:33,215
�iveli!
311
00:35:33,716 --> 00:35:35,416
�iveli!
312
00:35:39,217 --> 00:35:43,017
Franz tra�i da vam
po�eli laku no�, gospodine.
313
00:35:49,018 --> 00:35:52,018
Tata, ti stvarno sutra
ide� u rat?
314
00:35:56,119 --> 00:35:57,719
Istina je.
315
00:35:57,820 --> 00:35:59,620
I ti �e� ubiti Staljina?
316
00:36:03,021 --> 00:36:05,321
Nije tako lako
da on bude ubijen.
317
00:36:05,422 --> 00:36:07,122
On je djavo.
318
00:36:08,023 --> 00:36:11,223
Ne �elim da te pla�im
pred spavanje,idi lezi.
319
00:36:12,324 --> 00:36:14,024
Ne bojim se.
320
00:36:15,525 --> 00:36:17,025
Idi lezi,sine.
321
00:36:20,426 --> 00:36:22,126
Laku no�, mama.
322
00:36:22,527 --> 00:36:24,127
Laku no�, Franz.
323
00:36:30,528 --> 00:36:32,128
Zapovedajte.
324
00:36:34,629 --> 00:36:37,629
Ovo je moj brlog.
325
00:36:40,530 --> 00:36:42,030
Tu uvek gori vatra.
326
00:36:43,331 --> 00:36:46,031
Dan i no�,
zimi i leti.
327
00:36:47,632 --> 00:36:52,032
Nakon �to sam ranjen u poljskoj
kampanji uvek mi je hladno.
328
00:36:53,033 --> 00:36:54,733
Kako je ruka?
329
00:36:58,334 --> 00:37:00,234
�elite li znati
330
00:37:01,635 --> 00:37:03,935
da li mogu da pucam?
331
00:37:26,036 --> 00:37:28,436
Dostojno za olimpijskog
prvaka.
332
00:37:30,037 --> 00:37:31,737
�ta se dogodilo?
333
00:37:33,338 --> 00:37:36,338
Batler je zaboravio
da ugasi svetla.
334
00:38:59,039 --> 00:39:00,539
Ostavite me.
335
00:39:02,040 --> 00:39:05,040
Ostavite me,ne ose�am se dobro.
Molim vas.
336
00:39:05,341 --> 00:39:07,741
Johan,nije mi dobro.
Ostavite me.
337
00:40:08,542 --> 00:40:10,042
Dru�e komandire,
338
00:40:10,143 --> 00:40:14,243
na ovoj ulici, napa��e
nas nema�ki tenkovi,
339
00:40:14,544 --> 00:40:16,544
da bi stigli do Volge.
340
00:40:16,645 --> 00:40:19,045
Kako znate?
- Piloti su nam rekli.
341
00:40:19,246 --> 00:40:21,846
Divizija nam je
u te�kom polo�aju.
342
00:40:21,947 --> 00:40:24,147
Nemamo protivtenkovske granate.
343
00:40:24,248 --> 00:40:27,048
Molotovljevim koktelima?
- Bi�e ih oko 200.
344
00:40:27,149 --> 00:40:29,649
Komandir voda
in�injerije, poru�nik Pomienko.
345
00:40:32,050 --> 00:40:34,550
Prikupite sve boce.
- Da.
346
00:40:34,651 --> 00:40:37,051
Najbolji strelci
da do�u ovde.
347
00:42:10,852 --> 00:42:12,652
Hvala ti strelac!
348
00:42:12,753 --> 00:42:14,353
Drago mi je �to sam pomogao.
349
00:42:14,454 --> 00:42:16,254
Ta�no puca�, bravo!
350
00:42:17,555 --> 00:42:20,055
Ja sam lovac iz Sibira.
351
00:42:24,056 --> 00:42:26,056
Negde sam te video,mom�e .
352
00:42:27,557 --> 00:42:29,357
U kaznenom odredu.
353
00:42:29,758 --> 00:42:32,058
Tamo ste hteli
da me streljate.
354
00:42:32,159 --> 00:42:33,659
Kako se zove�?
355
00:42:33,760 --> 00:42:35,160
Ivan.
356
00:42:36,561 --> 00:42:38,061
Da te pitam, Vanja,
357
00:42:38,162 --> 00:42:40,162
ho�e� li i�i u lov?
358
00:42:40,263 --> 00:42:44,063
Trebaju nam snajperisti.
359
00:42:48,364 --> 00:42:50,064
Ja mogu da budem snajperista.
360
00:43:16,865 --> 00:43:19,065
Ko je ovde?
- A ko ste vi?
361
00:43:19,166 --> 00:43:21,066
Svoji smo,
Rusi.
362
00:43:21,167 --> 00:43:23,267
Da vam pipnem zvezdicu.
363
00:43:27,068 --> 00:43:29,568
Ulazi, uja�e.
Ne boj se.
364
00:43:31,869 --> 00:43:33,469
Ovde nema Nemaca.
365
00:43:43,270 --> 00:43:45,470
Gde su Nemci?
- U zgradi.
366
00:43:45,571 --> 00:43:47,571
Ima ih mnogo?
- Desetina.
367
00:43:47,672 --> 00:43:50,072
Mo�emo li pro�i
kroz podrum?
368
00:43:50,173 --> 00:43:52,073
Mo�e.
Ja �u vam pokazati.
369
00:44:12,074 --> 00:44:14,074
Na spratu.
370
00:45:25,375 --> 00:45:27,075
Ho�e� li popiti?
371
00:45:27,376 --> 00:45:29,176
Votka �e �ekati.
372
00:45:29,277 --> 00:45:31,077
Ceo dan je pred nama.
373
00:45:31,178 --> 00:45:33,578
A ako nas ubiju?
Propa��e pi�e.
374
00:45:35,279 --> 00:45:36,779
Hajde!
375
00:45:47,780 --> 00:45:50,380
Da dremnemo na sat vremena.
376
00:47:34,081 --> 00:47:37,081
Vanja!
377
00:47:41,282 --> 00:47:43,582
Ivane!
378
00:47:50,083 --> 00:47:52,083
Sanjam li?
379
00:47:53,284 --> 00:47:55,084
Ne.
Ja sam.
380
00:47:55,185 --> 00:47:56,685
Irina.
381
00:48:07,086 --> 00:48:09,086
Za�to si u uniformi?
382
00:48:11,087 --> 00:48:14,087
Bombardovali su ku�u
gde sam �ivela,
383
00:48:16,088 --> 00:48:17,888
a ja sam stupila u vojsku.
384
00:48:18,389 --> 00:48:20,889
U �koli sam trenirala gadjanje
385
00:48:21,590 --> 00:48:23,590
uzeli su me za snajperistu
386
00:48:23,791 --> 00:48:26,691
i poslali me kod tebe
da se u�im.
387
00:48:29,892 --> 00:48:32,892
Pa onda mi poka�i
kako gadja�.
388
00:48:56,093 --> 00:48:58,093
Br�e promeni poziciju!
389
00:49:22,094 --> 00:49:24,094
Pogodak u �lem.
Lo�a sre�a.
390
00:49:24,195 --> 00:49:25,895
Pucaj.
391
00:49:42,296 --> 00:49:45,096
�ta se dogodilo?
Irina?
392
00:49:46,597 --> 00:49:48,097
Ubila sam �oveka.
393
00:49:48,898 --> 00:49:50,398
Budalice!
394
00:49:50,499 --> 00:49:52,999
On je neprijatelj.
Ili oni nas ili mi njih.
395
00:49:53,100 --> 00:49:54,500
Ne znam ...
396
00:49:55,001 --> 00:49:56,501
Ja sam jako tu�na.
397
00:49:57,602 --> 00:50:00,002
Daj da ti stavim
oznaku na kundak.
398
00:50:01,503 --> 00:50:03,703
Pogodila si svoj prvi cilj.
399
00:50:06,504 --> 00:50:08,004
Volim te!
400
00:50:08,505 --> 00:50:10,305
Htela bih da to zna�
401
00:50:10,406 --> 00:50:13,406
zato �to se zbog rata mora
mora govoriti istina.
402
00:50:14,507 --> 00:50:16,707
Mo�da i ne�e� imati
drugu mogu�nost.
403
00:50:51,208 --> 00:50:53,008
Ceo �tab na oru�je!
404
00:50:58,709 --> 00:51:00,209
Postroj se!
405
00:51:05,010 --> 00:51:06,510
Majore,
406
00:51:07,011 --> 00:51:09,211
tamo su 2 tenka i 50 vojnika.
407
00:51:09,712 --> 00:51:12,512
Za�titite ulicu
koja vodi u luku.
408
00:51:12,613 --> 00:51:14,013
Razumemo!
409
00:51:14,114 --> 00:51:15,614
A kod tebe su
410
00:51:16,315 --> 00:51:18,315
3 tenka i 35 vojnika.
411
00:51:18,916 --> 00:51:21,016
Napadni na Dom stru�njaka.
412
00:51:21,117 --> 00:51:22,617
Razumem!
413
00:51:23,018 --> 00:51:26,918
Ako ne napadnemo,
otera�e nas do Volge.
414
00:51:28,019 --> 00:51:31,019
Sam zna� da je bolje
da se dr�imo ovde.
415
00:51:31,520 --> 00:51:34,020
I sa manje ljudi
mo�emo dejstvovati.
416
00:51:37,821 --> 00:51:39,321
Dru�e komanduju�i,
417
00:51:39,422 --> 00:51:41,222
o�ekujemo Aleksandra Ili�a
418
00:51:41,523 --> 00:51:43,323
bez njega ne�emo izdr�ati.
419
00:52:14,324 --> 00:52:16,524
Kao da stojimo na jednom mestu.
420
00:52:16,625 --> 00:52:19,025
Pobi�e nas sve.
- Plovimo!
421
00:52:20,026 --> 00:52:23,026
Po Volgi se dugo plovi.
422
00:52:26,527 --> 00:52:28,227
Kako si, tata?
423
00:52:29,328 --> 00:52:33,528
Kako da budem,
kada se �ivot zavr�ava.
424
00:52:34,029 --> 00:52:38,029
Svaki trenutak mo�e biti ...
poslednji.
425
00:53:02,430 --> 00:53:05,030
Gotovo, generale,
stigli smo.
426
00:53:05,831 --> 00:53:08,331
Nekada smo govorili
"S Bogom napred!"
427
00:53:08,432 --> 00:53:10,032
a sada "Napred".
428
00:53:21,033 --> 00:53:23,533
Stariji poru�nik Senikov.
Tu sam da vas sprovedem.
429
00:53:23,634 --> 00:53:25,534
Sprovode se mrtvi.
430
00:53:25,635 --> 00:53:29,035
Do�ao si nam u susret.
- Da!
431
00:53:29,536 --> 00:53:31,236
O�ekujemo vas druze generale.
432
00:53:31,537 --> 00:53:33,037
Hajde, vodi nas.
433
00:53:33,138 --> 00:53:34,738
Napad iz vazduha!
434
00:53:52,339 --> 00:53:55,039
Vatra!
Puni!
435
00:54:24,540 --> 00:54:28,040
Valcer ...
igra mi se ...
436
00:54:53,041 --> 00:54:55,041
Stigli ste
Aleksandre Ili�u.
437
00:54:57,542 --> 00:54:59,342
Vidim da dolazite iz daleka.
438
00:55:00,443 --> 00:55:02,143
Od divizije dolazite?
439
00:55:03,044 --> 00:55:05,244
Jeste!
Od Gardijske divizije.
440
00:55:05,345 --> 00:55:08,045
Devojke su hrabre
ali nemaju dovoljno oruzja.
441
00:55:08,146 --> 00:55:11,346
Ima�ete oru�je
pre protivnapada.
442
00:55:11,447 --> 00:55:13,347
Ne smemo se povu�i.
443
00:55:14,448 --> 00:55:16,448
Ne postoji natrag!
Je li vam jasno?
444
00:55:19,349 --> 00:55:21,049
Zapleni�emo ga!
445
00:55:26,050 --> 00:55:30,050
Udarne snage 6 armije
ulaze u Staljingrad .
446
00:55:30,551 --> 00:55:36,051
Osvojena je stanica i pad
grada je siguran
447
00:55:36,752 --> 00:55:39,352
Ostali su sati do kraja
borbe .
448
00:55:39,453 --> 00:55:43,053
Budite sa nama,
dok �ekamo saop�tenje
449
00:55:43,154 --> 00:55:45,054
da je Staljingrad pao .
450
00:56:05,555 --> 00:56:07,255
Sudbina Staljingrada
451
00:56:07,356 --> 00:56:10,556
u ovim kratkim
no�nim satima je
452
00:56:10,657 --> 00:56:15,057
bila u rukama 13 Gardijske
divizije generala Radinceva.
453
00:56:16,058 --> 00:56:18,458
Slamav�i otpor
neprijatelja
454
00:56:18,559 --> 00:56:22,659
Bataljoni divizije su
polako ali uporno napredovali,
455
00:56:22,760 --> 00:56:27,060
zauzimaju�i ku�u po ku�u
kvart po kvart
456
00:56:27,161 --> 00:56:29,061
ulicu po ulicu.
457
00:58:33,762 --> 00:58:35,262
Druze Komandva�,
458
00:58:35,363 --> 00:58:37,063
imamo ogromne gubitke
459
00:58:37,164 --> 00:58:41,064
sutra ne�e biti
ko da puca iz oru�ja.
460
00:58:41,165 --> 00:58:43,065
Trebaju ti poja�anja?
461
00:58:44,066 --> 00:58:46,066
Ja �u ti pomo�i, koliko mogu.
462
00:59:10,567 --> 00:59:13,367
Hajde, devojke
br�e!
463
00:59:15,368 --> 00:59:18,068
Gde je naredba?
- Mi smo avangarda.
464
00:59:18,169 --> 00:59:20,169
Treba da udarite u centar.
465
00:59:20,270 --> 00:59:23,570
Pazite, Nemci tamo imaju
mnogo vatrenih ta�aka.
466
00:59:23,671 --> 00:59:26,071
Ne mo�ete ih upla�iti,
to su mornari.
467
00:59:26,172 --> 00:59:29,572
Idemo, "Kralju"!
- Da im se privu�emo tiho
468
00:59:29,673 --> 00:59:31,273
i onda da ih tresnemo.
469
00:59:32,074 --> 00:59:33,574
Ti si u pravu!
470
00:59:34,775 --> 00:59:36,275
Hajde, idemo!
471
01:00:28,476 --> 01:00:30,076
I tako
472
01:00:30,177 --> 01:00:31,777
odbacili su nas iz grada.
473
01:00:32,278 --> 01:00:34,778
Pripremi�emo se za
slede�i napad.
474
01:00:38,079 --> 01:00:40,679
Nastupilo je vreme
za snajperiste, Johane.
475
01:00:40,780 --> 01:00:43,080
Vreme je za
"Andjele smrti".
476
01:00:43,181 --> 01:00:44,981
Trebaju li vam pomaga�i?
477
01:00:45,882 --> 01:00:47,382
Ne.
478
01:00:49,083 --> 01:00:50,883
Sve �u u�initi sam.
479
01:00:51,684 --> 01:00:53,684
Snajperisti su usamljenici.
480
01:00:57,585 --> 01:00:59,085
Sretno!
481
01:04:33,586 --> 01:04:36,586
Sudbina Kavkaza
�e biti odlu�ena kod Staljingrada.
482
01:04:37,887 --> 01:04:40,187
Moramo sravniti
Staljingrad sa zemljom
483
01:04:40,288 --> 01:04:42,688
da bi li�ili komunizam
njegove svetinje.
484
01:04:42,789 --> 01:04:46,089
Nakon zauzimanja grada
da se ubiju svi mu�karci
485
01:04:46,190 --> 01:04:49,090
jer komunisti�ko
stanovni�tvo grada
486
01:04:49,191 --> 01:04:51,191
predstavlja veliku opasnost.
487
01:04:51,292 --> 01:04:54,192
Staljingrad treba da se zauzme
do 20.oktobra.
488
01:05:00,593 --> 01:05:05,093
General Paulus je bacio u
bitku 62 u armiju
489
01:05:05,194 --> 01:05:07,094
i sve rezervne divizije .
490
01:05:07,595 --> 01:05:12,595
500 tenkova, 1000 aviona
vi�e od 1000 topova
491
01:05:12,696 --> 01:05:15,596
i krenuo u odlu�uju�i
napad na grad .
492
01:08:51,097 --> 01:08:52,597
Stepane!
493
01:08:54,098 --> 01:08:56,098
Ovde je "�kola"!
494
01:08:56,599 --> 01:08:58,799
Orijentir 3
s rasprskavaju�im granatama.
495
01:08:59,200 --> 01:09:00,800
Vatra!
496
01:09:09,001 --> 01:09:11,001
Veliki posao, devojke!
497
01:09:12,002 --> 01:09:14,302
S rasprskavaju�im granatama
po orijentiru 5.
498
01:09:14,403 --> 01:09:16,003
Vatra!
499
01:10:25,004 --> 01:10:26,604
�ta se dogodilo ?
500
01:10:26,705 --> 01:10:28,205
Nesretnici!
501
01:10:29,506 --> 01:10:31,206
To nije kao Pariz?
502
01:10:31,307 --> 01:10:34,007
Odatle ne�e� po�i
u paradni mar�!
503
01:10:37,508 --> 01:10:39,008
Gadovi!
504
01:10:50,509 --> 01:10:53,409
"Kralju", spremi
debelu teticu.
505
01:10:53,510 --> 01:10:55,010
Razumem!
506
01:11:02,211 --> 01:11:04,311
Dogodilo se!
Izbacili smo ih iz kalja�a.
507
01:11:07,012 --> 01:11:08,712
Dru�e kapetane,
jeste li ranjeni?
508
01:11:08,813 --> 01:11:10,313
Dru�e kapetane!
509
01:11:12,014 --> 01:11:13,714
Dozvolite da vas iznesu!
510
01:11:13,815 --> 01:11:16,515
Ne dozvoljavam!
- Onda bez dopu�tenja.
511
01:11:22,316 --> 01:11:23,816
Sledite me!
512
01:11:27,017 --> 01:11:29,317
Momci
513
01:11:29,418 --> 01:11:32,018
ranili su komandira
moramo ga previti.
514
01:11:34,519 --> 01:11:36,019
Poru�ni�e!
515
01:11:36,120 --> 01:11:37,020
Sada sam kapetan
516
01:11:37,321 --> 01:11:38,821
u nesretno vreme.
517
01:11:39,022 --> 01:11:41,222
Nema veze,
zdravo!
518
01:11:41,323 --> 01:11:43,323
Pozdrav!
- Opet smo se sreli.
519
01:11:43,424 --> 01:11:45,624
Ira, previ ga.
520
01:11:54,225 --> 01:11:55,725
Oprezno!
521
01:11:58,426 --> 01:12:00,826
Ne bojte se,
Mogu vas previti.
522
01:12:07,827 --> 01:12:11,027
Ja nikada nisam mislio
da �e� me grliti
523
01:12:12,228 --> 01:12:14,528
a ja ne�u biti u mogu�nosti
da grlim tebe.
524
01:12:14,629 --> 01:12:17,029
Istrpite, sada �e
vas malo boleti.
525
01:12:21,530 --> 01:12:23,030
Daj manjerku!
526
01:12:38,031 --> 01:12:41,531
�elim da gledam kako se
bori moj bataljon!
527
01:13:31,532 --> 01:13:33,032
Koga �eka� ovde ?
528
01:13:46,533 --> 01:13:48,233
�ta radi� ovde?
529
01:13:48,334 --> 01:13:50,034
Daj mi vode!
530
01:13:52,035 --> 01:13:55,735
Vode?
Br�e.
531
01:15:33,336 --> 01:15:35,336
On je slede�i.
532
01:15:37,237 --> 01:15:39,237
Neka �eka na red!
533
01:15:41,538 --> 01:15:43,538
On je slede�i.
534
01:15:47,239 --> 01:15:49,039
Ne slu�a�?
535
01:15:54,240 --> 01:15:56,040
Ja �u �ekati napolju.
536
01:16:11,041 --> 01:16:14,041
Rusi dolaze!
Br�e!
537
01:16:15,842 --> 01:16:17,342
Gospodine oficiru!
538
01:16:17,443 --> 01:16:19,343
Kako je pro�la operacija?
539
01:16:21,044 --> 01:16:22,544
Umro je.
540
01:16:42,045 --> 01:16:43,545
Johane!
541
01:16:44,246 --> 01:16:46,046
Ja vam �estitam!
542
01:16:46,147 --> 01:16:48,047
Oborili ste ruski avion.
543
01:16:48,148 --> 01:16:51,048
Po nalogu Firera
za to se dobija
544
01:16:51,149 --> 01:16:53,349
Gvozdeni krst i
nedelja odsustva.
545
01:16:53,450 --> 01:16:55,450
Kako vam je, moj prijatelju?
546
01:16:55,551 --> 01:16:57,551
�elim da idem ku�i.
547
01:18:22,252 --> 01:18:23,852
Hvala Vam.
548
01:19:56,553 --> 01:19:59,053
Dopustio sam sebi da vas sa�ekam,
gospodine majore.
549
01:19:59,154 --> 01:20:00,654
Dozvolite ...
550
01:20:07,555 --> 01:20:09,055
Zapovedajte!
551
01:20:15,056 --> 01:20:16,556
Do aerodroma!
552
01:20:18,557 --> 01:20:20,257
I odande u Staljingrad.
553
01:20:27,058 --> 01:20:29,258
Toga dana nema�ka vojska
554
01:20:29,359 --> 01:20:31,559
pokrenula je glavni napad .
555
01:20:37,060 --> 01:20:39,460
Na�a situacija je vrlo ozbiljna.
556
01:20:39,561 --> 01:20:42,561
Od 62 armije niko ne�e pre�iveti.
557
01:20:43,562 --> 01:20:45,362
Odstupamo prema Volgi.
558
01:21:09,063 --> 01:21:11,563
Zapovednik je
pod ru�evinama!
559
01:21:13,064 --> 01:21:14,564
Br�e!
560
01:21:14,665 --> 01:21:16,365
Oslobodite mu noge!
561
01:21:18,566 --> 01:21:20,066
Oprezno!
562
01:21:21,067 --> 01:21:22,567
Pa�ljivije!
563
01:21:31,068 --> 01:21:34,568
Za�to me pomera�
kao �enu?
564
01:22:19,669 --> 01:22:22,169
Svi da ostanu
na svojim mestima!
565
01:22:22,370 --> 01:22:24,370
Uspostavite radio vezu!
566
01:22:46,071 --> 01:22:47,771
Nikolaje Ivanovi�u,
567
01:22:47,872 --> 01:22:51,072
trebalo bi da se prebacite
na drugu obalu?
568
01:23:07,673 --> 01:23:09,673
Nisam zabrinut za tebe
569
01:23:09,774 --> 01:23:12,074
ali to �e biti
bolje za celu stvar.
570
01:23:12,175 --> 01:23:15,575
Mesto vi�e nije prikladno
za na�elnika �taba.
571
01:23:25,276 --> 01:23:26,876
Ne, dru�e komanduju�i!
572
01:23:26,977 --> 01:23:29,577
Dok ste ovde
ja vas ne�u ostaviti.
573
01:23:31,078 --> 01:23:32,678
I moj pi�tolj
574
01:23:33,879 --> 01:23:35,579
ostavi sa mnom.
575
01:23:38,280 --> 01:23:39,880
Po�arski!
576
01:23:41,881 --> 01:23:43,581
Idite na levu obalu!
577
01:23:44,682 --> 01:23:46,182
Ja vas ne�u ostaviti!
578
01:23:46,283 --> 01:23:48,083
Gde ste vi tu sam i ja.
579
01:23:48,584 --> 01:23:50,384
Zajedno �emo poginuti.
580
01:23:53,885 --> 01:23:55,385
Dobro.
581
01:23:56,286 --> 01:23:59,786
Rastegli smo armiju
kao prezervativ
582
01:24:00,587 --> 01:24:02,587
i iscrpeli sve rezerve.
583
01:24:03,288 --> 01:24:05,788
U bataljonima je ostalo
po 30 ljudi.
584
01:24:06,089 --> 01:24:08,389
Zar to niko ne razume,
tamo gore?
585
01:24:08,790 --> 01:24:11,790
Ako nas Rusi udare
po bokovima, mo�e ...
586
01:24:12,591 --> 01:24:14,391
nastupiti katastrofa .
587
01:24:16,092 --> 01:24:18,292
Sada me ostavite na miru.
588
01:25:29,093 --> 01:25:31,593
Nasuprot je opti�ki cilj.
589
01:25:34,094 --> 01:25:36,394
Sama �u to u�initi.
Ja znam sve.
590
01:25:54,595 --> 01:25:56,095
Ira!
591
01:26:47,796 --> 01:26:50,596
11. novembra
Paulus je preduzeo
592
01:26:50,697 --> 01:26:54,097
poslednji napad
na branioce Staljingrada.
593
01:26:54,198 --> 01:26:58,198
7 nema�kih divizija poku�alo
s jednim napadom da dodje doVolge,
594
01:26:58,799 --> 01:27:01,399
do koje je ostalo
oko 100 metara .
595
01:27:02,300 --> 01:27:04,700
Bitka se vodila
za svaki pedalj zemlji�ta
596
01:27:04,801 --> 01:27:08,201
Za svaku Staljingradsku
ciglu i kamen.
597
01:27:23,502 --> 01:27:25,302
Ne mo�emo ih zadr�ati!
598
01:27:26,003 --> 01:27:28,503
Ne mo�emo ih zadr�ati,
dru�e pukovni�e!
599
01:27:28,604 --> 01:27:31,304
Neka artiljerija gadja na nas!
600
01:27:31,405 --> 01:27:34,705
Poginu�emo, dru�e pukovni�e,
ceo �tab �e izginuti!
601
01:27:34,806 --> 01:27:38,506
Neka pucaju ka�u�ama!
602
01:27:39,307 --> 01:27:41,007
Daj mi slu�alicu!
603
01:27:41,108 --> 01:27:44,508
"Obala"
vatra s ka�u�ama,
604
01:27:44,709 --> 01:27:46,209
po meni!
605
01:27:47,310 --> 01:27:48,810
Po meni!
606
01:28:39,211 --> 01:28:40,811
Gadovi!
607
01:28:51,012 --> 01:28:55,012
Dana 19. novembra 1942 godine
608
01:28:56,013 --> 01:28:58,013
u 07:30
609
01:28:59,014 --> 01:29:02,014
15.000 topova i raketnih baca�a
610
01:29:03,115 --> 01:29:07,115
najavili su svetu
po�etak kontraofanzive
611
01:29:07,216 --> 01:29:09,716
Crvene armije
kod Staljingrada.
612
01:29:14,017 --> 01:29:19,517
Proboj je napravljen od strane
tenkovskih korpusa i konjice.
613
01:29:22,318 --> 01:29:25,018
U Staljingradu je opkoljeno
614
01:29:25,519 --> 01:29:30,019
330.000 vojnika
i oficira neprijatelja .
615
01:29:31,320 --> 01:29:35,020
Crvena armija je nanela
takav udarac neprijatelju
616
01:29:36,021 --> 01:29:40,021
koji je uzdrmao celu onda�nju vojnu
ma�inu nacisti�ke Nema�ke .
617
01:29:41,022 --> 01:29:43,022
To je bio po�etak kraja.
618
01:29:44,023 --> 01:29:47,023
Kraja fa�isti�ke
okupacije Evrope.
619
01:29:47,124 --> 01:29:50,624
Po�etak kraja
Drugog svetskog rata.
620
01:29:50,725 --> 01:29:55,025
Najstra�nijeg rata
u istoriji �ove�anstva.
621
01:29:58,025 --> 01:30:02,025
Preuzeto sa www.titlovi.com
41904
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.