Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,333 --> 00:00:19,039
Hurry up!
2
00:00:19,375 --> 00:00:22,742
What are you doing with the tape?
Not so tight!
3
00:00:22,958 --> 00:00:24,073
Let's put the bag on him
4
00:00:24,250 --> 00:00:25,660
before he starts screaming again!
5
00:00:27,500 --> 00:00:30,287
That comes later.
First, we put the bag on him.
6
00:00:30,583 --> 00:00:32,574
- He's suffocating!
- He's not!
7
00:00:32,750 --> 00:00:34,706
I'll suffocate you, midget!
8
00:00:34,875 --> 00:00:36,615
It's all going perfectly.
9
00:00:36,792 --> 00:00:38,578
He's moving less and less.
10
00:00:38,750 --> 00:00:41,116
He's tired!
We've been at it for half an hour!
11
00:00:42,875 --> 00:00:44,285
I think he can't breathe.
12
00:00:44,458 --> 00:00:46,289
Because of the bag.
13
00:00:46,458 --> 00:00:48,915
Shut up!
This isn't your first kidnapping!
14
00:00:49,083 --> 00:00:50,823
Shake him up, m.A.
15
00:00:54,083 --> 00:00:56,699
I don't think he's worth taking.
16
00:00:56,875 --> 00:00:59,332
We won't even cover costs
with the ransom.
17
00:01:00,000 --> 00:01:01,615
Alright, we fucked up.
18
00:01:02,083 --> 00:01:03,448
He's dead, isn't he?
19
00:01:04,167 --> 00:01:06,123
Okay, let's go.
20
00:01:08,042 --> 00:01:09,748
It's always the same!
21
00:01:10,708 --> 00:01:12,164
Let's go!
22
00:01:16,625 --> 00:01:18,035
Come on, dammit.
23
00:01:19,417 --> 00:01:22,489
Now you're in a hurry? Wait for me!
24
00:01:29,292 --> 00:01:30,532
Crime report
25
00:01:32,792 --> 00:01:35,499
at five o'clock this morning,
26
00:01:35,750 --> 00:01:39,163
the president
of the bodybuilding federation
27
00:01:39,333 --> 00:01:42,120
was found murdered
in strange circumstances.
28
00:01:42,667 --> 00:01:45,500
This may have been
an attempt to kidnap him.
29
00:01:46,167 --> 00:01:49,614
Police sources believe the criminals
30
00:01:49,792 --> 00:01:53,114
to be the terrorist gang
"mutant action".
31
00:02:07,958 --> 00:02:09,573
Mutant action
32
00:03:56,542 --> 00:03:59,909
Since mutant action
was created ten years ago,
33
00:04:00,292 --> 00:04:02,032
this group of handicapped
34
00:04:02,208 --> 00:04:04,449
has perpetrated a number of crimes.
35
00:04:04,750 --> 00:04:06,786
Goodlooking celebrities
36
00:04:07,083 --> 00:04:10,371
and institutions related
to public health and sperm banks
37
00:04:10,667 --> 00:04:13,579
have been their specific targets.
38
00:04:17,458 --> 00:04:19,449
Footage of the TV show
get fit with susana
39
00:04:19,625 --> 00:04:21,616
and now, the most important part.
40
00:04:23,792 --> 00:04:25,032
Assholes!
41
00:04:34,042 --> 00:04:36,579
Gang members have been identified as
42
00:04:36,750 --> 00:04:40,072
Alex and Juan abadie,
siamese twins since birth.
43
00:04:40,250 --> 00:04:42,992
Cesar ravenstein, alias quimicefa,
44
00:04:43,375 --> 00:04:47,448
famous in the criminal world
for having five kilos of dynamite
45
00:04:47,625 --> 00:04:49,206
permanently connected to his chest.
46
00:04:49,458 --> 00:04:53,371
José Oscar telleria, alias handyman,
the gang's mechanic.
47
00:04:53,583 --> 00:04:56,290
He has been arrested
more than fifty times.
48
00:04:56,458 --> 00:04:58,164
Let's watch one of these occasions.
49
00:05:03,125 --> 00:05:05,491
Stop! Police!
Throw down those crutches.
50
00:05:07,583 --> 00:05:09,414
You have the right to remain silent.
51
00:05:09,583 --> 00:05:12,120
Anything you say
may be used against you.
52
00:05:12,375 --> 00:05:13,735
You have the right to an attorney.
53
00:05:14,292 --> 00:05:18,331
Amancio Gonzalez, alias m.A.,
born deaf and dumb,
54
00:05:18,542 --> 00:05:21,784
who has one of the lowest l.Q.'S
on the planet
55
00:05:22,000 --> 00:05:24,082
and is endowed
with extraordinary strength.
56
00:05:24,333 --> 00:05:28,747
And José montero, alias hump,
a hunchbacked dwarf,
57
00:05:29,000 --> 00:05:32,538
Jew, Mason, communist
and presumed homosexual.
58
00:05:33,167 --> 00:05:35,749
Police sources note the coincidence
59
00:05:35,917 --> 00:05:38,954
of this latest attempt
with the imminent release
60
00:05:39,125 --> 00:05:43,164
of Ramon yarritu,
leaderand brain of mutant action,
61
00:05:43,583 --> 00:05:45,949
after having served
a five year sentence
62
00:05:46,125 --> 00:05:48,161
for illegal possession of arms.
63
00:05:50,542 --> 00:05:53,739
Tomorrow,
the orujo family residence,
64
00:05:54,000 --> 00:05:55,865
owners of the world famous
65
00:05:56,125 --> 00:05:58,366
orujo wholemeal bread factory,
66
00:05:58,542 --> 00:06:03,081
will be richly decorated to celebrate
the wedding of Patricia orujo,
67
00:06:03,250 --> 00:06:05,036
heiress of the industrial empire,
68
00:06:05,208 --> 00:06:08,746
to Luis Maria de ostolaza.
69
00:06:43,958 --> 00:06:46,540
Yarritu! You're out!
70
00:07:28,500 --> 00:07:29,660
Let's go!
71
00:07:51,333 --> 00:07:54,245
Boss, it must have been hard,
being locked up all this time?
72
00:07:55,417 --> 00:07:57,999
Not really.
Television is very entertaining,
73
00:07:58,333 --> 00:08:00,494
especially the news.
74
00:08:30,458 --> 00:08:31,868
Stop! Police!
75
00:08:33,000 --> 00:08:34,706
Drop that spray!
76
00:08:35,458 --> 00:08:37,244
Drop that spray!
77
00:09:58,583 --> 00:10:01,370
It was my turn to do the dishes,
but with all this hurry...
78
00:10:02,500 --> 00:10:04,456
What's wrong with the computer?
79
00:10:05,042 --> 00:10:07,499
The hard disk is fucked up.
I don't know why.
80
00:10:07,667 --> 00:10:09,373
You could have taken down the washing.
81
00:10:09,542 --> 00:10:12,830
- My tuxedo?
- In your room, Ramon. Impeccable.
82
00:10:13,000 --> 00:10:15,332
- The guns?
- We only need to oil them.
83
00:10:16,625 --> 00:10:18,081
Is that the cake!
84
00:10:18,250 --> 00:10:20,411
Yes, we have to add
the cream, the decorations...
85
00:10:20,625 --> 00:10:21,625
It still needs some work.
86
00:10:23,375 --> 00:10:27,197
We're leaving in five minutes.
I want a perfect cake.
87
00:10:27,500 --> 00:10:30,116
Let's see if you're clear on the plan.
88
00:10:31,625 --> 00:10:33,786
Handyman, the cat's food!
89
00:10:43,542 --> 00:10:45,157
You think he's angry?
90
00:10:46,667 --> 00:10:48,453
He may not know anything.
91
00:10:48,625 --> 00:10:50,581
It was all over the place.
92
00:10:50,833 --> 00:10:52,369
They do it out of spite.
93
00:10:52,542 --> 00:10:55,375
It didn't work out,
so they want everyone to know about it.
94
00:10:56,500 --> 00:10:58,707
M.a. Says that it failed
95
00:10:58,875 --> 00:11:01,662
because we are not organized.
96
00:11:02,750 --> 00:11:04,411
We need to restructure.
97
00:11:04,583 --> 00:11:07,825
Without a good structure,
things don't work out as they should.
98
00:11:08,042 --> 00:11:09,042
Oh!
99
00:11:09,083 --> 00:11:12,701
And we need a guy
with balls in the right place.
100
00:11:12,875 --> 00:11:14,240
Otherwise, this is chaos.
101
00:11:14,542 --> 00:11:16,157
Where are you going!
102
00:11:16,333 --> 00:11:18,119
Let go of that hand!
103
00:11:21,458 --> 00:11:23,699
What the hell
have you plugged this into?
104
00:11:24,500 --> 00:11:26,832
Maybe if we hit this button...
105
00:11:27,042 --> 00:11:30,034
That pipe is for the brake fluid!
106
00:11:35,750 --> 00:11:37,331
What have I always told you?
107
00:11:37,500 --> 00:11:39,786
That we ask you
before touching anything.
108
00:11:39,958 --> 00:11:44,247
But now move your hands and fix this!
109
00:11:44,417 --> 00:11:45,657
The spaceship could explode!
110
00:11:47,375 --> 00:11:48,581
What?
111
00:12:29,458 --> 00:12:30,458
All right!
112
00:12:31,167 --> 00:12:33,624
Let's try and concentrate on the plan.
113
00:12:33,792 --> 00:12:34,792
Okay.
114
00:12:35,458 --> 00:12:37,449
We'll go in this way, with the truck.
115
00:12:38,208 --> 00:12:39,948
There are two guards here.
116
00:12:40,750 --> 00:12:42,911
We can get past them with the cake.
117
00:12:43,125 --> 00:12:44,831
There'll be no problems.
118
00:12:45,583 --> 00:12:47,665
We've got 15 minutes to get out
119
00:12:47,833 --> 00:12:49,915
before the real bakery truck arrives.
120
00:12:50,833 --> 00:12:52,494
This is the back door.
121
00:12:52,750 --> 00:12:54,866
And if we make a hole here?
It might be faster!
122
00:12:58,458 --> 00:12:59,458
Well,
123
00:13:00,708 --> 00:13:03,199
it looks like
you've been thinking a lot lately.
124
00:13:03,417 --> 00:13:05,829
I'm saying it because
there are two guards here...
125
00:13:07,458 --> 00:13:10,905
Was it you who organized
the last kidnapping?
126
00:13:11,542 --> 00:13:13,157
Or did nobody organize it?
127
00:13:16,042 --> 00:13:19,785
You simply went there to open holes
and hand out oranges!
128
00:13:19,958 --> 00:13:21,368
It's not that, Ramon.
129
00:13:22,708 --> 00:13:24,244
It's not what?
130
00:13:25,167 --> 00:13:26,873
I don't think it was such a big deal.
131
00:13:27,042 --> 00:13:30,489
- He died. We were unlucky.
- Right.
132
00:13:31,167 --> 00:13:34,079
- And the plastic surgeon?
- That was different.
133
00:13:34,250 --> 00:13:35,490
It was his fault,
134
00:13:35,667 --> 00:13:38,704
he got nervous
and jumped from the speeding car.
135
00:13:39,292 --> 00:13:40,953
And the fashion show?
136
00:13:42,167 --> 00:13:44,158
Fifty kilos of explosives that blew up
137
00:13:44,333 --> 00:13:46,995
an hour after everyone had left.
138
00:13:49,583 --> 00:13:52,825
If you wanted me to feel indispensible,
you succeeded.
139
00:13:53,042 --> 00:13:57,706
Five years of my life
watching you clowns
140
00:13:57,875 --> 00:13:59,957
make fools of yourselves on the news.
141
00:14:01,958 --> 00:14:04,449
"It's not that bad?"
142
00:14:06,000 --> 00:14:07,991
Who do you think you are?
143
00:14:09,917 --> 00:14:12,374
Have you forgotten
the three big questions?
144
00:14:14,833 --> 00:14:16,539
What were you when I found you?
145
00:14:16,708 --> 00:14:18,619
We were garbage, hospital refuse!
146
00:14:18,792 --> 00:14:20,407
Who took you out of the gutter?
147
00:14:20,583 --> 00:14:21,663
You, Ramon!
148
00:14:21,833 --> 00:14:25,075
- And what are you now?
- Mutants, mutants, mutants!
149
00:14:26,875 --> 00:14:30,117
We're soldiers in the mutant army
and we're going to win the war.
150
00:14:30,500 --> 00:14:32,957
Society has treated us like shit
151
00:14:33,125 --> 00:14:35,366
and now we're going to kick some ass!
152
00:14:36,333 --> 00:14:39,780
The world is dominated
by pretty boys and spoiled brats.
153
00:14:40,292 --> 00:14:43,910
God! Enough of this "diet" shit!
154
00:14:44,208 --> 00:14:46,995
We've had enough colognes,
car commercials,
155
00:14:47,167 --> 00:14:48,828
mineral water!
156
00:14:49,000 --> 00:14:52,572
We don't want to smell good!
We don't want to lose weight!
157
00:14:52,750 --> 00:14:53,830
No!
158
00:14:54,000 --> 00:14:55,991
We're the only ones left, my friends.
159
00:14:56,167 --> 00:14:58,143
The rest of the world
are either stupid or hipsters.
160
00:14:58,167 --> 00:14:59,167
Yes!
161
00:14:59,208 --> 00:15:02,496
We are mutants,
not beach boys or design faggots!
162
00:15:02,667 --> 00:15:04,407
Right!
163
00:15:05,083 --> 00:15:07,540
And now, let's show those shits
164
00:15:07,708 --> 00:15:09,369
what terrorism means.
165
00:15:19,833 --> 00:15:22,370
- Look, there's cuqui.
- Have you seen his face?
166
00:15:22,542 --> 00:15:23,782
He does drugs and alcohol.
167
00:15:23,958 --> 00:15:26,199
They're well matched.
She hits it hard too.
168
00:15:26,375 --> 00:15:28,707
- I hear she does drugs.
- What do you mean?
169
00:15:28,958 --> 00:15:30,949
Someone told me.
170
00:15:31,208 --> 00:15:32,789
These hors d'oeuvres are shit!
171
00:15:33,167 --> 00:15:35,123
The bride's dress
looks like it was handed down.
172
00:15:35,917 --> 00:15:38,875
I'd say it was handed down
from her late mother.
173
00:15:39,042 --> 00:15:41,328
The groom's tuxedo looks patterned,
174
00:15:41,542 --> 00:15:43,578
but when get close,
it's just covered in lint.
175
00:15:45,375 --> 00:15:47,115
Hello, there!
176
00:15:47,750 --> 00:15:49,240
What a delightful party!
177
00:15:49,417 --> 00:15:52,955
You look like a movie star, dear!
Where did you find such a Jewel?
178
00:15:53,167 --> 00:15:54,407
Tacky!
179
00:15:54,583 --> 00:15:57,165
You have given me
the greatest joy of my life.
180
00:15:57,333 --> 00:15:59,073
I only wish your mother could see it.
181
00:15:59,333 --> 00:16:01,745
Don't cry, father. I'm so happy!
182
00:16:15,458 --> 00:16:16,458
We've brought the cake.
183
00:16:16,625 --> 00:16:19,697
- All of you?
- It's very big.
184
00:16:20,375 --> 00:16:21,490
This way.
185
00:16:22,958 --> 00:16:25,370
Wait, only two of you.
186
00:16:35,083 --> 00:16:37,369
Then we'll stay here
187
00:16:37,542 --> 00:16:39,533
and wait for them to come out, okay?
188
00:16:39,792 --> 00:16:41,953
There are a lot of us
and it must be crazy in there.
189
00:16:50,250 --> 00:16:51,615
They're taking a long time.
190
00:16:55,625 --> 00:16:57,741
You think there's a problem
with the cake?
191
00:16:58,208 --> 00:17:00,369
Maybe we'd better go in.
192
00:17:06,000 --> 00:17:07,331
It's okay, guys.
193
00:17:07,500 --> 00:17:09,661
You are not programmed to let us in.
194
00:17:09,833 --> 00:17:12,791
It must be hard to stand here all day.
195
00:17:13,167 --> 00:17:15,078
Why not going over your programme
196
00:17:15,333 --> 00:17:16,664
and let us in?
197
00:17:16,833 --> 00:17:18,243
What do you say?
198
00:17:23,000 --> 00:17:26,117
M.a., tell these gentlemen
that we must go in.
199
00:17:39,667 --> 00:17:41,578
Like I said,
try to slip in unnoticed
200
00:17:41,750 --> 00:17:44,412
and mingle with the crowd.
201
00:17:48,000 --> 00:17:49,000
Let's go!
202
00:18:11,042 --> 00:18:12,373
This way.
203
00:18:42,042 --> 00:18:45,614
All those bakers...
Thank god they're wearing tuxedos!
204
00:18:45,875 --> 00:18:48,708
I think tonight is going
to be unforgettable.
205
00:18:51,458 --> 00:18:52,868
Keep stirring!
206
00:18:54,500 --> 00:18:56,115
It's good, huh?
207
00:18:58,125 --> 00:18:59,831
He is asking if there is
any more chicken.
208
00:19:10,000 --> 00:19:12,116
Listen carefully
so there are no doubts.
209
00:19:12,292 --> 00:19:13,327
Right.
210
00:19:14,125 --> 00:19:16,207
When the girl cuts the cake,
211
00:19:16,375 --> 00:19:19,037
get the band to play
"aires de fiesta" by Karina.
212
00:19:25,125 --> 00:19:26,956
Hump, that's your signal to come out
213
00:19:27,167 --> 00:19:29,453
- and knock her out with cloroform.
- Got you.
214
00:19:29,667 --> 00:19:31,532
You're in charge
of putting out the lights
215
00:19:31,708 --> 00:19:33,619
so that I can grab the girl
and get out of here.
216
00:19:33,792 --> 00:19:35,748
Alright. I put out the lights. Okay.
217
00:19:36,625 --> 00:19:39,207
No, you're in charge
of the music from the machine.
218
00:19:39,917 --> 00:19:43,660
- And then I turn off the lights.
- No. M.A. Turns off the lights.
219
00:19:43,917 --> 00:19:46,033
- You stand guard.
- You didn't say anything.
220
00:19:46,208 --> 00:19:48,290
I'm saying it now. You stand guard.
221
00:19:48,458 --> 00:19:50,119
Do I stand guard too?
222
00:19:50,333 --> 00:19:52,665
No, you go with your brother
to play the song.
223
00:19:52,833 --> 00:19:54,869
- Everyone o.K.?
- Then,
224
00:19:55,042 --> 00:19:56,828
when the lights go out,
I go for the girl.
225
00:19:57,083 --> 00:19:59,620
No, no! When the music plays!
226
00:19:59,792 --> 00:20:02,625
- The music is the signal!
- Right, the music.
227
00:20:02,792 --> 00:20:05,158
You can't see when the lights go out,
can you?
228
00:20:06,042 --> 00:20:07,498
Okay, enough!
229
00:20:07,917 --> 00:20:09,123
Let's do it.
230
00:20:56,125 --> 00:20:59,117
- Give me a coin.
- What? I don't have any money.
231
00:20:59,333 --> 00:21:01,449
- What do you mean?
- I don't have any.
232
00:21:01,625 --> 00:21:02,705
I didn't know we'd need it.
233
00:21:02,833 --> 00:21:05,165
Stop fucking around
and give me a coin!
234
00:21:05,333 --> 00:21:06,539
I don't have one!
235
00:21:20,375 --> 00:21:23,663
I'm a rebel,
because the world made me one,
236
00:21:23,917 --> 00:21:27,205
because no one treated me
with love...
237
00:21:27,583 --> 00:21:29,323
No, it's not that one!
How did it go?
238
00:21:34,917 --> 00:21:36,123
Shit!
239
00:21:40,792 --> 00:21:42,407
See you later, okay?
240
00:23:03,708 --> 00:23:06,324
I declare you...
241
00:23:44,500 --> 00:23:45,500
Let's go.
242
00:25:06,042 --> 00:25:07,498
Shut up!
243
00:25:10,375 --> 00:25:11,490
Stop it!
244
00:25:11,667 --> 00:25:13,407
We have to get out of here!
245
00:25:21,958 --> 00:25:23,869
M.a. Go for it.
246
00:25:34,583 --> 00:25:38,280
Stop! Police! Throw down your guns
and you won't get hurt.
247
00:26:16,667 --> 00:26:19,784
You better not be fooled
by the television.
248
00:26:20,250 --> 00:26:22,662
Even if you see me in jail,
you poor devil,
249
00:26:22,917 --> 00:26:23,952
I'm not there anymore.
250
00:26:24,125 --> 00:26:27,322
Yes, yes, that's right.
If everything has gone well,
251
00:26:27,583 --> 00:26:29,574
by the time you see this video
252
00:26:29,750 --> 00:26:33,072
I'll be crossing outer space,
heading for planet axturias...
253
00:26:33,292 --> 00:26:34,828
With your daughter.
254
00:26:35,000 --> 00:26:38,413
Scumbag, son of a bitch!
I'm going to burn you alive!
255
00:26:38,750 --> 00:26:41,537
Dad, calm down, it's only a video.
256
00:26:41,917 --> 00:26:43,282
If we don't listen carefully,
257
00:26:43,458 --> 00:26:44,994
we won't know what ransom he wants.
258
00:26:45,167 --> 00:26:46,657
You better calm down,
259
00:26:46,917 --> 00:26:49,124
or you won't know
what ransom I want.
260
00:26:49,292 --> 00:26:53,035
I'm going to tell you right now.
It's perfectly clear.
261
00:26:53,208 --> 00:26:55,290
I want one hundred million
in small bills
262
00:26:55,458 --> 00:26:57,790
inside an anti-fusion suitcase.
Easy, right?
263
00:26:58,625 --> 00:27:00,115
The meeting point is:
264
00:27:04,792 --> 00:27:07,864
Now, I hear that
you're a real asshole,
265
00:27:08,042 --> 00:27:10,909
but not as much as
to call the police.
266
00:27:11,083 --> 00:27:12,368
If you do call them,
267
00:27:12,625 --> 00:27:15,116
your daughter will lose
more than her virginity.
268
00:27:15,417 --> 00:27:17,282
The exchange will take place
269
00:27:17,458 --> 00:27:19,369
two days after
you receive this video.
270
00:27:19,583 --> 00:27:21,414
So, haul ass!
271
00:27:26,208 --> 00:27:29,871
I swear you'll pay for this,
wherever you are!
272
00:27:30,250 --> 00:27:32,366
Fucking terrorists!
273
00:27:55,583 --> 00:27:57,119
Fishing vessel:
Virgen del Carmen
274
00:27:57,292 --> 00:27:59,999
declared cargo:
24,000 tons of frozen fish.
275
00:28:00,167 --> 00:28:02,533
Destination: Unknown.
276
00:28:02,708 --> 00:28:05,370
Crew: Unknown.
277
00:28:08,125 --> 00:28:10,741
Our number for tax purposes
278
00:28:10,917 --> 00:28:13,875
is477337 1/7.
279
00:28:14,042 --> 00:28:16,033
Fishing vessel
virgen del Carmen.
280
00:28:16,583 --> 00:28:19,950
- Number of crew members?
- One, at your service.
281
00:28:20,125 --> 00:28:21,956
That cool computer
does almost everything.
282
00:28:22,125 --> 00:28:22,784
Cargo?
283
00:28:22,958 --> 00:28:25,870
Frozen fish, fish fillets,
284
00:28:26,042 --> 00:28:28,283
COD cakes, crab sticks
and so on.
285
00:28:28,458 --> 00:28:30,073
And where is it going?
286
00:28:30,250 --> 00:28:33,208
We're heading for ganimede,
it sells very well there.
287
00:28:33,375 --> 00:28:35,411
Specially the crab sticks.
288
00:28:35,583 --> 00:28:38,700
Fine, now pay attention.
Do you know this man?
289
00:28:39,250 --> 00:28:41,206
He looks familiar. Has he been on TV?
290
00:28:41,458 --> 00:28:44,040
I watch it a lot,
the computer does the work.
291
00:28:44,208 --> 00:28:46,950
Of course he's been on TV.
He's a terrorist.
292
00:28:47,125 --> 00:28:50,197
Now you mention it,
it so happens,
293
00:28:50,375 --> 00:28:53,287
30 megon fractions ago
294
00:28:53,500 --> 00:28:56,082
a small, very strange spaceship
passed by me.
295
00:28:56,333 --> 00:28:58,119
In what direction?
296
00:28:58,833 --> 00:29:00,448
Well, in my opinion...
297
00:29:00,625 --> 00:29:03,697
Some 15 degrees zelca
north-northwest coaxial alfa nine,
298
00:29:03,875 --> 00:29:05,911
but I can't be too sure,
299
00:29:06,083 --> 00:29:07,744
so don't listen to me.
300
00:29:07,917 --> 00:29:10,829
Okay. You may continue,
but don't leave your course.
301
00:29:11,000 --> 00:29:12,000
Okay!
302
00:29:14,125 --> 00:29:16,992
That's the third control
with this sailor bullshit.
303
00:29:17,958 --> 00:29:20,119
Next time you can fucking do it!
304
00:29:21,083 --> 00:29:22,823
I'm on the wanted list too!
305
00:29:23,167 --> 00:29:26,364
Even with this fucking costume
they'll recognize me!
306
00:29:27,458 --> 00:29:28,458
How did it go?
307
00:29:28,917 --> 00:29:31,875
Very well, Ramon,
they bought it again.
308
00:29:32,042 --> 00:29:35,114
Keep this course until we reach
wave motion force g-7.
309
00:29:35,292 --> 00:29:35,997
Okay!
310
00:29:36,167 --> 00:29:38,704
Connect the secondary
turbine controls
311
00:29:38,875 --> 00:29:40,786
and turn 45 degrees.
312
00:29:41,417 --> 00:29:43,874
What did he say?
313
00:29:45,167 --> 00:29:47,658
- You know what he said?
- I didn't hear him.
314
00:29:48,250 --> 00:29:49,615
No matter. Let's eat.
315
00:29:51,042 --> 00:29:53,374
But when do we have to turn?
316
00:29:55,167 --> 00:29:56,907
The same old shit.
317
00:29:58,167 --> 00:30:02,285
Since the kidnapping,
all we've had are crab sticks.
318
00:30:02,583 --> 00:30:03,583
Give me two.
319
00:30:03,708 --> 00:30:05,619
You could eat the cat's food.
320
00:30:10,375 --> 00:30:12,491
- Talk.
- I bet 50,000.
321
00:30:13,917 --> 00:30:15,157
I'll see your bet
322
00:30:15,500 --> 00:30:16,831
and raise you 50,000.
323
00:30:17,375 --> 00:30:20,492
Tomorrow when we collect
the 10 million for the ransom,
324
00:30:20,667 --> 00:30:22,203
you can eat what you want.
325
00:30:22,458 --> 00:30:25,621
Your 50,000 and 50,000 more.
326
00:30:26,750 --> 00:30:28,615
You're not bluffing, are you?
327
00:30:28,833 --> 00:30:31,199
I suppose you realize
that what we're betting
328
00:30:31,375 --> 00:30:33,912
is our share of the ransom,
not these screws.
329
00:30:34,083 --> 00:30:36,074
We play the way we want.
330
00:30:36,292 --> 00:30:39,125
I'll see your 50,000
and raise you 100,000 more.
331
00:30:39,667 --> 00:30:41,908
- Hand me that can.
- You sure?
332
00:30:42,083 --> 00:30:43,823
I'm not clear on this.
333
00:30:44,708 --> 00:30:47,450
Look, I don't want to bore you,
334
00:30:48,083 --> 00:30:50,324
but up to now, you've lost...
335
00:30:52,333 --> 00:30:56,155
2,400,000 ecus.
Those 100,000 are all you have left.
336
00:30:56,333 --> 00:30:58,540
What do you mean, 100,000?
What about his share?
337
00:30:58,708 --> 00:30:59,914
What share?
338
00:31:00,292 --> 00:31:03,864
You two get one share.
Half and half, one share.
339
00:31:04,250 --> 00:31:07,162
Ten million, divided by four,
two and a half.
340
00:31:07,833 --> 00:31:08,833
Fine.
341
00:31:11,625 --> 00:31:13,707
Then let's make it four shares.
342
00:31:17,125 --> 00:31:18,125
Is dinner ready?
343
00:31:18,292 --> 00:31:21,784
If we have only one share,
then he should only get half.
344
00:31:21,958 --> 00:31:24,700
Where's the remote control?
You've hidden it.
345
00:31:32,875 --> 00:31:34,615
Now you're fucked.
346
00:31:38,125 --> 00:31:39,956
Get the control!
347
00:31:45,167 --> 00:31:46,782
Come on, give me the control.
348
00:31:47,250 --> 00:31:49,662
We always watch what you want.
349
00:31:49,917 --> 00:31:52,454
Listen, give me the control, damn it!
350
00:31:52,625 --> 00:31:54,240
I can't stand it anymore!
351
00:31:54,417 --> 00:31:56,954
One of these days
I'm going to explode.
352
00:31:58,292 --> 00:32:00,658
What if I explode? Eh?
353
00:32:01,542 --> 00:32:03,123
If I explode, what'll happen?
354
00:32:03,625 --> 00:32:07,322
The daughter of well known
industrial tycoon José Maria orujo...
355
00:32:07,583 --> 00:32:10,040
Hey, look, you're on television!
356
00:32:11,250 --> 00:32:14,083
Known worldwide
for his food industries,
357
00:32:14,250 --> 00:32:16,582
specially his wholewheat
bread factory,
358
00:32:16,750 --> 00:32:18,456
the famous orujo buns.
359
00:32:18,917 --> 00:32:22,239
Police sources believe
the authors of the crime
360
00:32:22,417 --> 00:32:24,624
to be the terrorist group
mutant action.
361
00:32:32,042 --> 00:32:33,782
This one has really
come out well, huh?
362
00:32:34,083 --> 00:32:36,950
Patricia orujo was kidnapped
on her wedding day
363
00:32:37,125 --> 00:32:38,845
by the previously mentioned
terrorist group,
364
00:32:38,958 --> 00:32:42,280
who provoked a dantean massacre.
365
00:32:42,875 --> 00:32:45,207
Among the corpses,
police have identified
366
00:32:45,375 --> 00:32:49,493
Jose montero, alias hump,
and amancio Gonzalez, alias m.A.,
367
00:32:49,667 --> 00:32:54,036
responsible for the massacre
at the bodybuilding gym
368
00:32:54,208 --> 00:32:55,288
muscles of elche,
369
00:32:55,458 --> 00:32:58,074
and the recent murder
of Matias pons.
370
00:33:00,625 --> 00:33:02,911
We have just been informed
371
00:33:03,083 --> 00:33:04,789
that thanks to the victim's family,
372
00:33:05,042 --> 00:33:08,364
we now know the exact ransom
demanded by the kidnappers.
373
00:33:08,542 --> 00:33:12,160
It is one hundred million ecus.
374
00:33:12,458 --> 00:33:15,370
The exchange will take place
tomorrow, on the planet axturias,
375
00:33:15,542 --> 00:33:17,533
in the guttenberg galaxy.
376
00:33:18,708 --> 00:33:19,993
How much did he say?
377
00:33:20,167 --> 00:33:22,954
Did he say one hundred million,
or did I hear wrong?
378
00:33:23,250 --> 00:33:26,322
No, it isn't one hundred.
Ramon said ten.
379
00:33:27,375 --> 00:33:30,162
There must be a mistake.
Are you sure he said one hundred?
380
00:33:30,333 --> 00:33:32,369
Ramon did the negotiating.
381
00:33:32,542 --> 00:33:35,284
He said he asked for ten million.
382
00:33:35,708 --> 00:33:40,077
If he asked for one hundred
and we divide ten between us then...
383
00:33:51,458 --> 00:33:54,621
What's the matter now?
Brake fluid again?
384
00:33:55,333 --> 00:33:57,790
No, there's nothing wrong
with the brake fluid.
385
00:33:58,042 --> 00:33:59,532
It's just that...
386
00:33:59,708 --> 00:34:02,996
We were watching the television and...
387
00:34:03,208 --> 00:34:04,698
The news were on and...
388
00:34:04,875 --> 00:34:06,866
- They mentioned the kidnapping.
- And?
389
00:34:07,042 --> 00:34:10,830
Well, nothing, it seems that...
390
00:34:11,000 --> 00:34:14,948
You didn't tell us the family
was going to pay 100,000,000.
391
00:34:15,125 --> 00:34:16,285
What, 100,000,000?
392
00:34:16,458 --> 00:34:19,621
100,000,000!
The TV said it very clearly.
393
00:34:19,792 --> 00:34:21,123
One hundred.
394
00:34:21,625 --> 00:34:23,331
And you told us ten.
395
00:34:24,667 --> 00:34:27,955
I said ten and the guy on TV
said one hundred, right?
396
00:34:29,125 --> 00:34:30,365
Don't think
397
00:34:30,542 --> 00:34:32,578
we're saying that you're lying
or anything.
398
00:34:35,583 --> 00:34:38,120
Alright. I see it all now.
399
00:34:39,917 --> 00:34:42,499
All of these years
have counted for nothing.
400
00:34:43,292 --> 00:34:45,408
All these years
I've fought for you
401
00:34:45,583 --> 00:34:47,323
and given everything for you,
402
00:34:47,500 --> 00:34:49,365
and you think I'm a dirty cheat,
403
00:34:49,542 --> 00:34:51,282
a treacherous scoundrel, right?
404
00:34:51,792 --> 00:34:53,202
It's not that, Ramon.
405
00:34:53,375 --> 00:34:55,331
- It's not that!
- We've never doubted you.
406
00:34:55,875 --> 00:34:58,082
All we want is an explanation.
407
00:34:58,292 --> 00:35:00,374
How can you be so naive?
408
00:35:00,917 --> 00:35:03,033
You watch the news on TV
and you believe it.
409
00:35:03,208 --> 00:35:04,744
Don't you realize, you idiots,
410
00:35:04,917 --> 00:35:06,498
that's exactly what they want?
411
00:35:07,042 --> 00:35:09,408
We're doubting ourselves!
412
00:35:10,083 --> 00:35:13,905
We'll end up killing each other
and save them the trouble.
413
00:35:14,958 --> 00:35:17,244
Of course. What did I tell you?
414
00:35:20,667 --> 00:35:22,123
One hundred million!
415
00:35:24,458 --> 00:35:27,621
They could have said a thousand!
416
00:35:28,500 --> 00:35:30,832
- Or, whatever.
- Or two thousand!
417
00:35:31,000 --> 00:35:32,991
What's important is that tomorrow
418
00:35:33,167 --> 00:35:35,032
we'll have ten million,
and those are real.
419
00:35:35,208 --> 00:35:36,869
We have to be ready for the exchange.
420
00:35:37,125 --> 00:35:39,537
Don't fuck me up.
Everything has to go perfectly,
421
00:35:39,708 --> 00:35:41,448
just like I planned.
422
00:35:41,625 --> 00:35:43,832
Have you checked
the refractory turbo-compressors?
423
00:35:44,000 --> 00:35:45,740
The ones in the atomic modulator room?
424
00:35:45,917 --> 00:35:47,623
- No, the other ones.
- No, we haven't.
425
00:35:47,792 --> 00:35:49,202
Well, do it.
426
00:35:49,375 --> 00:35:51,661
Check all the automatic
circuit sections.
427
00:35:51,833 --> 00:35:53,698
I did that this morning.
428
00:35:53,875 --> 00:35:55,866
- Have you greased them?
- No.
429
00:35:56,042 --> 00:35:57,703
That's bad. They should be greased.
430
00:35:57,958 --> 00:35:59,994
Tomorrow is the most important day
of our lives.
431
00:36:00,167 --> 00:36:01,623
We have to do it well.
432
00:36:02,125 --> 00:36:04,116
Let's see,
what were you when I found you?
433
00:36:04,292 --> 00:36:06,408
We were garbage, hospital refuse!
434
00:36:06,625 --> 00:36:08,707
And who got you out of the gutter?
435
00:36:08,875 --> 00:36:09,705
You, Ramon!
436
00:36:09,875 --> 00:36:13,413
- And what are you now?
- Mutants, mutants, mutants!
437
00:36:18,583 --> 00:36:20,574
You know I always do what I'm told
438
00:36:20,750 --> 00:36:23,116
and I never complain,
but I don't understand
439
00:36:23,292 --> 00:36:26,079
why we have to re-do
what we did this morning.
440
00:36:26,250 --> 00:36:27,285
Shut up.
441
00:36:27,458 --> 00:36:31,280
If Ramon says we have to check it,
we do it.
442
00:36:31,458 --> 00:36:33,744
Don't complicate things even more.
443
00:36:33,917 --> 00:36:35,703
Besides,
we checked the turbo compressors
444
00:36:35,875 --> 00:36:39,447
in the atomic modulator room,
not the other ones.
445
00:36:39,750 --> 00:36:41,832
Fine. And where are the other ones?
446
00:36:43,625 --> 00:36:46,412
- You don't know where they are?
- No. Do you?
447
00:36:48,542 --> 00:36:49,748
Handyman,
448
00:36:50,542 --> 00:36:52,624
I think we have to find a way
449
00:36:52,875 --> 00:36:55,036
to avoid these misunderstandings.
450
00:36:55,208 --> 00:36:59,201
I think the best way would be
for us to have more information
451
00:36:59,417 --> 00:37:02,614
as to how the accounting
is handled in this company.
452
00:37:04,750 --> 00:37:06,240
I agree completely.
453
00:37:06,667 --> 00:37:08,874
In fact, now that we've lost hump,
454
00:37:09,208 --> 00:37:12,075
you could do
the accounting of the ransoms.
455
00:37:12,250 --> 00:37:15,492
Really? Thank you!
I can hardly believe it!
456
00:37:15,667 --> 00:37:17,908
Me, an accountant! Are you serious?
457
00:37:18,083 --> 00:37:19,289
To be honest, I'm not.
458
00:37:38,042 --> 00:37:40,328
What do these turbo-compressors
look like exactly?
459
00:37:40,500 --> 00:37:42,491
What do they look like?
460
00:37:42,667 --> 00:37:45,329
Look for them
and I'll tell you when we find them.
461
00:37:50,000 --> 00:37:51,331
Did you hear a scream?
462
00:37:51,500 --> 00:37:53,912
Yeah,
the turbo-compressors calling us!
463
00:37:54,083 --> 00:37:56,620
It's eating me!
464
00:37:59,125 --> 00:38:01,332
That was definitely a scream.
Let's go!
465
00:38:03,833 --> 00:38:05,369
Get me out of here!
466
00:38:06,875 --> 00:38:08,661
Get me out of here!
467
00:38:09,167 --> 00:38:11,032
It's eating me!
468
00:38:14,417 --> 00:38:16,908
Get me out!
469
00:38:25,125 --> 00:38:26,661
Handyman!
470
00:38:27,958 --> 00:38:30,495
Stay still!
471
00:38:31,292 --> 00:38:34,580
Don't just stand there watching,
do something!
472
00:38:34,750 --> 00:38:36,706
You do it, fuckhead!
473
00:38:38,583 --> 00:38:40,619
Don't move, I'm going to...
474
00:38:40,792 --> 00:38:41,998
God, handyman!
475
00:38:43,083 --> 00:38:45,415
Get out of the way! Move!
476
00:38:45,583 --> 00:38:46,993
Handyman!
477
00:38:58,458 --> 00:39:01,416
Well, guys.
This confirms my suspicions.
478
00:39:01,792 --> 00:39:04,829
I didn't say anything before
because I wasn't sure,
479
00:39:05,542 --> 00:39:07,658
but now it's very clear.
What is?
480
00:39:08,292 --> 00:39:10,829
Handyman was smart,
he knew what was going on.
481
00:39:11,042 --> 00:39:12,828
That's why he was murdered.
482
00:39:15,792 --> 00:39:19,284
Guys, there's a traitor among us.
483
00:39:19,458 --> 00:39:21,198
And how can we uncover him?
484
00:39:23,458 --> 00:39:26,165
We must stay together.
485
00:39:26,375 --> 00:39:28,331
That way the traitor
will reveal himself.
486
00:39:28,500 --> 00:39:30,616
- Why? I don't understand.
- Shut up!
487
00:39:30,875 --> 00:39:33,617
In a few hours,
we'll reach our meeting point.
488
00:39:33,792 --> 00:39:35,578
Let him take the first step.
489
00:39:35,750 --> 00:39:38,822
But if the traitor is one of us,
he'll have heard all of this...
490
00:39:39,000 --> 00:39:42,288
- Do you have a better idea?
- No, I think it's great.
491
00:39:42,458 --> 00:39:44,244
I just don't see how he...
492
00:39:44,417 --> 00:39:46,282
Why are you hassling so much?
493
00:39:46,458 --> 00:39:48,449
What if I check out your lab?
494
00:39:53,250 --> 00:39:54,660
Don't get carried away.
495
00:39:54,833 --> 00:39:56,869
Violence won't solve anything.
496
00:39:57,042 --> 00:39:58,578
That's true.
497
00:39:59,083 --> 00:40:00,914
Let's go to our posts.
498
00:40:41,375 --> 00:40:43,957
It wasn't me.
You have to believe me.
499
00:40:44,375 --> 00:40:46,787
And you couldn't have done it
without me.
500
00:40:47,083 --> 00:40:49,995
That leaves Ramon and quimicefa.
501
00:40:50,333 --> 00:40:51,869
Who can we trust?
502
00:40:52,250 --> 00:40:53,911
Poor handyman!
503
00:40:56,917 --> 00:40:58,999
I have to clear up something.
504
00:40:59,167 --> 00:41:01,874
- It's all very clear.
- I don't think so.
505
00:41:02,042 --> 00:41:03,953
If you remember,
when Ramon came in...
506
00:41:04,125 --> 00:41:05,706
When he came in, bullshit!
507
00:41:07,958 --> 00:41:10,574
Why didn't you say this before?
508
00:41:10,750 --> 00:41:12,456
- Let him speak.
- You, shut up!
509
00:41:12,625 --> 00:41:14,616
You think you're so smart,
don't you?
510
00:41:14,792 --> 00:41:16,908
It looks like
you have it all very clear.
511
00:41:17,083 --> 00:41:18,869
Clearer than you think.
512
00:41:19,042 --> 00:41:22,660
- Well, maybe you'll regret it.
- You're the one who's going to regret it.
513
00:41:22,833 --> 00:41:25,620
Why don't you explode
and leave us alone?
514
00:41:56,208 --> 00:41:57,208
God!
515
00:41:59,667 --> 00:42:01,578
- Aren't we going to sleep?
- Shut up!
516
00:42:01,750 --> 00:42:03,786
Do you want to wake up
with a bullet in your head?
517
00:42:03,958 --> 00:42:05,073
I don't trust anyone.
518
00:42:10,917 --> 00:42:13,499
You stand guard.
If anything happens, call me.
519
00:42:15,500 --> 00:42:18,207
And what's the matter with you?
520
00:42:23,458 --> 00:42:25,915
If you've got a problem, say so.
521
00:42:28,042 --> 00:42:30,579
You know that you're our guest.
522
00:42:33,500 --> 00:42:34,831
Are you hungry?
523
00:42:37,958 --> 00:42:39,619
Are you cold?
524
00:42:40,458 --> 00:42:42,289
You're almost naked.
525
00:42:42,458 --> 00:42:44,540
What will your father say
if you got sick?
526
00:42:49,292 --> 00:42:52,204
We haven't had a chance to talk.
527
00:42:52,833 --> 00:42:55,199
I'm sorry about the wedding, really.
528
00:42:55,458 --> 00:42:57,449
But you know how these things are.
529
00:42:57,625 --> 00:43:00,207
When you don't know
how to get out of a place...
530
00:43:01,958 --> 00:43:03,823
I'm sorry, really.
531
00:43:07,750 --> 00:43:10,617
Although, I must say,
that guy was a shit.
532
00:43:11,000 --> 00:43:13,662
He was after your money, Patricia.
533
00:43:15,042 --> 00:43:17,579
In the long run,
you'll see we did you a favor.
534
00:43:19,083 --> 00:43:22,280
I'm sure that
you'll find someone better.
535
00:43:23,917 --> 00:43:27,409
Someone who really loves you,
for yourself,
536
00:43:27,708 --> 00:43:29,573
for the way you are,
537
00:43:30,417 --> 00:43:32,373
not for your father's millions.
538
00:43:36,042 --> 00:43:38,499
Someone who knows
how to take care of you.
539
00:43:40,667 --> 00:43:43,249
I know, I know.
You're uncomfortable,
540
00:43:43,625 --> 00:43:47,823
surrounded by strangers,
far from home, from friends.
541
00:43:50,375 --> 00:43:53,117
But we could become good friends,
couldn't we?
542
00:43:54,458 --> 00:43:57,200
I'm going to have some money now
543
00:43:57,375 --> 00:43:59,366
and who knows...
544
00:44:03,792 --> 00:44:05,828
Is it time? What time is it?
545
00:44:06,250 --> 00:44:09,287
Have you been listening?
You're a pig!
546
00:44:09,542 --> 00:44:11,954
I'm fed up with you
always staring at me!
547
00:44:13,542 --> 00:44:14,827
Go away, man.
548
00:44:15,208 --> 00:44:17,290
Go on, get out!
549
00:44:23,292 --> 00:44:27,581
And you, be careful,
if you want to come out alive.
550
00:44:29,292 --> 00:44:30,498
Let's go!
551
00:44:45,958 --> 00:44:48,620
I've got something urgent to tell you.
552
00:44:48,792 --> 00:44:50,783
Don't get up, it's only a moment.
553
00:45:02,083 --> 00:45:04,074
I didn't want the others to find out.
554
00:45:04,250 --> 00:45:06,286
This is between you and me.
555
00:45:08,000 --> 00:45:10,833
- Have you found the traitor?
- Yes.
556
00:45:11,083 --> 00:45:12,083
It's me.
557
00:45:13,083 --> 00:45:14,163
What a disappointment, huh?
558
00:45:42,083 --> 00:45:44,449
It's quimicefa!
We have to knock down the door!
559
00:46:06,542 --> 00:46:09,329
There's nothing left, Ramon.
Only this.
560
00:46:09,500 --> 00:46:10,831
Well, and this.
561
00:46:12,417 --> 00:46:15,375
Fortunately, he was alone,
locked up in his room.
562
00:46:15,542 --> 00:46:17,624
Otherwise,
we'd all have been blown up.
563
00:46:18,250 --> 00:46:20,115
He committed suicide! What?
564
00:46:20,292 --> 00:46:22,374
- Why did he do that?
- Why?
565
00:46:23,417 --> 00:46:25,203
Because he was the traitor.
566
00:46:25,958 --> 00:46:29,155
That's why
he was giving us such hassle.
567
00:46:29,333 --> 00:46:31,253
What does that have to do
with commiting suicide?
568
00:46:31,333 --> 00:46:34,291
He committed suicide out of remorse!
569
00:46:34,458 --> 00:46:36,619
No, it was because he knew he'd lost.
570
00:46:36,792 --> 00:46:38,578
He knew you didn't trust him.
571
00:46:38,750 --> 00:46:40,661
That's true. Remember how he left?
572
00:46:40,833 --> 00:46:43,074
Oh, sure. Of course.
573
00:46:43,250 --> 00:46:45,366
That solves the problem, huh?
574
00:46:45,625 --> 00:46:49,163
Tomorrow we get the ten million
and share it between us three.
575
00:46:49,333 --> 00:46:50,539
Of course.
576
00:46:50,917 --> 00:46:53,078
Now we're out of danger, we can rest.
577
00:46:53,250 --> 00:46:55,161
We should go to bed.
578
00:47:09,083 --> 00:47:10,789
I can explain it all to you.
579
00:47:15,417 --> 00:47:16,873
He wanted to kill you.
580
00:47:18,708 --> 00:47:20,573
He told me several times.
581
00:47:22,792 --> 00:47:25,033
He was always a nuisance for you.
582
00:47:27,208 --> 00:47:29,995
He was like a nightmare
that followed you everywhere.
583
00:47:30,417 --> 00:47:31,657
Don't you see?
584
00:47:32,500 --> 00:47:34,786
At last you're free from him!
585
00:47:34,958 --> 00:47:38,450
Now you can pay for your operation
with your five million.
586
00:47:39,458 --> 00:47:41,449
You'll get him
off your back forever.
587
00:47:44,125 --> 00:47:46,457
Okay, it's true.
588
00:47:48,125 --> 00:47:49,865
It's one hundred million.
589
00:47:51,583 --> 00:47:52,789
Fifty for each of us.
590
00:47:55,083 --> 00:47:57,074
You can't say I don't think about you.
591
00:48:00,417 --> 00:48:02,078
God!
592
00:48:05,792 --> 00:48:07,407
Don't spoil what could be
593
00:48:07,583 --> 00:48:10,416
the start of a beautiful friendship.
594
00:48:10,583 --> 00:48:12,744
You and I alone against the world,
Alex!
595
00:48:13,458 --> 00:48:14,994
We could call ourselves
596
00:48:15,500 --> 00:48:17,741
"the two from space".
597
00:48:18,583 --> 00:48:19,663
What do you think?
598
00:48:24,042 --> 00:48:26,954
You're finished without me.
599
00:48:27,125 --> 00:48:27,955
You hear?
600
00:48:28,125 --> 00:48:30,411
You're just a genetic aberration,
601
00:48:30,583 --> 00:48:31,993
and you're stupid as well!
602
00:48:35,708 --> 00:48:37,308
You don't know
how to fly this spaceship!
603
00:48:37,625 --> 00:48:41,664
If you kill me,
you'll be floating in space until you rot!
604
00:48:59,250 --> 00:49:01,115
No bad feelings, okay?
605
00:49:02,583 --> 00:49:04,699
Don't fuck with me anymore, you hear!
606
00:49:04,875 --> 00:49:07,207
Get up,
or I'll burn the rest of your face!
607
00:49:07,375 --> 00:49:08,911
Okay, whatever you say.
608
00:49:09,083 --> 00:49:11,995
But it would've been better
to think about it before,
609
00:49:12,167 --> 00:49:13,202
wouldn't it?
610
00:50:24,500 --> 00:50:27,788
This way, I don't have to divide
the one hundred million.
611
00:50:28,958 --> 00:50:31,620
In the end,
this has all worked out well.
612
00:50:31,958 --> 00:50:34,040
I'm meeting your father
in a few hours
613
00:50:34,208 --> 00:50:35,914
for that money deal.
614
00:50:41,500 --> 00:50:43,491
Let's see if I can get fixed up a bit.
615
00:50:43,792 --> 00:50:46,579
What will he say
if he sees me looking like this?
616
00:50:48,917 --> 00:50:50,782
What was I when my mother had me?
617
00:50:50,958 --> 00:50:52,539
Number one, the best!
618
00:50:52,708 --> 00:50:55,825
And who made me what I am?
Me, without anybody's help.
619
00:50:56,083 --> 00:50:59,575
And what am I? The fucking boss!
620
00:51:02,708 --> 00:51:05,370
You need a little fixing up as well.
621
00:51:23,167 --> 00:51:24,532
Shit!
622
00:51:24,875 --> 00:51:26,911
Fuck!
623
00:51:32,208 --> 00:51:33,744
There you have it, orujo.
624
00:51:34,750 --> 00:51:36,206
That's the end.
625
00:51:36,958 --> 00:51:39,995
- Are you sure?
- Ninety eight percent sure.
626
00:51:40,167 --> 00:51:43,079
- That's not enough.
- Shall we go on with the plan then?
627
00:51:43,250 --> 00:51:45,992
Of course.
We stay on course for axturias.
628
00:51:46,708 --> 00:51:48,039
You're the boss,
629
00:51:48,208 --> 00:51:51,280
but it's absolutely impossible
for them to have survived.
630
00:52:50,000 --> 00:52:51,661
Ramon. What?
631
00:52:52,208 --> 00:52:54,290
I think I had a dream.
632
00:52:54,458 --> 00:52:55,914
How interesting!
633
00:52:56,250 --> 00:52:58,832
Okay, let's see...
634
00:52:59,833 --> 00:53:03,155
We should have landed at this point.
635
00:53:03,417 --> 00:53:06,534
And now we must be around here.
636
00:53:07,000 --> 00:53:08,661
I was getting married,
637
00:53:09,625 --> 00:53:11,786
but I was unlucky
and I killed a hunchback.
638
00:53:12,500 --> 00:53:15,822
Then I was in a spaceship
and I couldn't speak.
639
00:53:19,667 --> 00:53:24,081
Right, the meeting point
has to be around here.
640
00:53:24,792 --> 00:53:26,999
Then it all became confused.
641
00:53:27,500 --> 00:53:29,286
Someone wanted to kill you,
642
00:53:29,458 --> 00:53:32,074
but I couldn't do anything to stop it.
643
00:53:33,208 --> 00:53:35,699
That wasn't a dream.
It all happened yesterday.
644
00:53:37,333 --> 00:53:40,450
That's how it seemed, but it's like...
645
00:53:46,375 --> 00:53:48,661
You think
we'll have to kill my father?
646
00:53:49,000 --> 00:53:52,197
Not the Stockholm syndrome again...
647
00:53:52,375 --> 00:53:54,491
Not today, okay? What?
648
00:53:54,750 --> 00:53:56,160
Shut up. We're leaving.
649
00:53:58,000 --> 00:54:01,447
It's 4.00 pm. We've got five hours
to get to "the lost mine".
650
00:55:26,458 --> 00:55:28,323
Dear god! What is this?
651
00:55:28,583 --> 00:55:31,199
Two dying men joined at the shoulder!
652
00:55:34,542 --> 00:55:37,158
- I'm still not sure about it, orujo.
- Now what is it?
653
00:55:37,333 --> 00:55:40,075
We might have trouble
transporting the material.
654
00:55:40,250 --> 00:55:43,287
Don't give me that.
We're going to finish this.
655
00:55:43,542 --> 00:55:46,579
It's very unstable.
The terrain is difficult.
656
00:55:46,750 --> 00:55:48,786
It could be dangerous.
657
00:55:49,375 --> 00:55:51,161
This isn't a game, you hear?
658
00:55:51,417 --> 00:55:53,248
I'll finish off that bastard
659
00:55:53,500 --> 00:55:55,957
even if I have to take
the rest of the world with me.
660
00:56:13,333 --> 00:56:17,201
The intellectual repression
of the minorities is evident.
661
00:56:17,375 --> 00:56:20,242
The media mask the reality in order...
662
00:56:21,292 --> 00:56:24,079
To adapt it to the interest
of the factual powers.
663
00:56:25,167 --> 00:56:28,580
The extent to which the system
can alienate you is unbelievable.
664
00:56:29,875 --> 00:56:31,035
We must be in this area.
665
00:56:32,458 --> 00:56:34,699
Unless we crashed further south.
666
00:56:35,250 --> 00:56:36,250
Look at me.
667
00:56:36,583 --> 00:56:39,370
21 years wasted
668
00:56:39,708 --> 00:56:42,199
living a life
that wasn't my real life,
669
00:56:42,375 --> 00:56:43,535
alienated.
670
00:56:44,875 --> 00:56:46,866
- So we'd be here.
- And my father?
671
00:56:47,042 --> 00:56:49,454
He thought he could buy love
with money
672
00:56:49,625 --> 00:56:51,206
and he bought me a pink pony.
673
00:56:51,500 --> 00:56:53,832
I wish I had a pink pony now.
674
00:56:54,000 --> 00:56:56,537
That's why I admire you.
You can't be fooled.
675
00:56:56,708 --> 00:56:57,367
You knew
676
00:56:57,542 --> 00:57:00,500
you had to react and show up
the contradictions in the system.
677
00:57:00,667 --> 00:57:04,364
Destroy it all so as to start again,
a new, more just world
678
00:57:04,917 --> 00:57:07,203
in which mutilation
will make us all equal,
679
00:57:07,375 --> 00:57:10,242
and beauty won't matter,
only the person.
680
00:57:10,417 --> 00:57:13,079
Look, Patricia,
don't make it more difficult.
681
00:57:13,250 --> 00:57:15,912
You were bad enough
but the sun's making you worse.
682
00:57:16,125 --> 00:57:17,581
You don't take me seriously.
683
00:57:20,792 --> 00:57:22,657
Listen! We've crashed,
684
00:57:22,833 --> 00:57:25,199
we're lost and we've got no water.
685
00:57:25,458 --> 00:57:28,325
I'm tired, hungry,
and I've got a headache!
686
00:57:28,583 --> 00:57:30,414
So walk and don't make me angrier.
687
00:57:30,667 --> 00:57:31,747
Ramon...
688
00:57:31,917 --> 00:57:33,623
- What?
- You're very strong.
689
00:57:53,375 --> 00:57:55,957
I can't do a lot
if you're in a hurry,
690
00:57:56,125 --> 00:57:58,537
but at least
it won't decompose for now.
691
00:57:58,792 --> 00:58:01,579
- It stinks!
- That's the acids that I used.
692
00:58:01,750 --> 00:58:04,036
When the flesh is bad
they really stink.
693
00:58:04,208 --> 00:58:05,448
You'll get used to it.
694
00:58:08,125 --> 00:58:11,083
In any case,
you have to get rid of him soon.
695
00:58:11,333 --> 00:58:13,289
Gangrene could set in.
696
00:58:15,958 --> 00:58:16,958
What do you think?
697
00:58:18,708 --> 00:58:20,118
He looks like a doll.
698
00:58:20,708 --> 00:58:22,118
There, there, I'll fix that.
699
00:58:22,917 --> 00:58:25,374
You really scared me
this morning.
700
00:58:25,542 --> 00:58:27,703
I though it was something
the wild miners did.
701
00:58:28,083 --> 00:58:30,540
They'd kill anyone just for fun.
702
00:58:30,708 --> 00:58:33,905
- Yeah?
- Yeah, they're very dangerous.
703
00:58:35,458 --> 00:58:37,540
The mine gas drives them crazy.
704
00:58:37,833 --> 00:58:40,415
I must say, though,
they have great fun.
705
00:58:40,583 --> 00:58:43,040
Do you know where
"the lost mine" bar is?
706
00:58:43,208 --> 00:58:46,951
Garcia's bar?
It's not what it used to be.
707
00:58:47,125 --> 00:58:49,867
Since the price of coal
dropped on earth
708
00:58:50,042 --> 00:58:52,033
they've been laying off miners.
709
00:58:52,500 --> 00:58:55,287
- Can you show me the way?
- Why the big hurry?
710
00:58:56,083 --> 00:58:58,540
Stay here a couple of days and rest,
711
00:58:58,708 --> 00:59:00,619
and we'll finish off your brother.
712
00:59:01,417 --> 00:59:03,954
I've got an appointment there
I can't miss.
713
00:59:05,083 --> 00:59:06,869
Settling old scores.
714
00:59:07,750 --> 00:59:08,830
Yes, that's it.
715
00:59:09,625 --> 00:59:12,207
And there's a woman involved.
716
00:59:12,375 --> 00:59:14,411
- A woman?
- Yes, that's right.
717
00:59:14,583 --> 00:59:17,370
You mean there'll be
a woman in Garcia's bar?
718
00:59:17,542 --> 00:59:20,579
Yes, the pig is going
to get her there somehow.
719
00:59:21,500 --> 00:59:24,617
Dear god! I wish I could see her!
720
00:59:25,250 --> 00:59:27,866
Quickly, there's no time to lose!
721
00:59:28,042 --> 00:59:29,042
Come on!
722
00:59:32,458 --> 00:59:35,325
I'll make some sandwiches
and we'll leave right away.
723
00:59:35,917 --> 00:59:38,078
What's the matter now?
724
00:59:38,583 --> 00:59:41,074
Don't you understand, idiot?
725
00:59:41,458 --> 00:59:44,621
On the planet axturias
there are no women!
726
00:59:46,792 --> 00:59:50,080
Know what, Ramon?
I know what's wrong with you.
727
00:59:51,625 --> 00:59:54,367
There must be an easier way
of making a living.
728
00:59:54,667 --> 00:59:57,864
You feel bad because
you've killed all of your friends,
729
00:59:58,042 --> 00:59:59,042
and that's hard.
730
00:59:59,208 --> 01:00:03,747
You have to have things very clear
to know what a man's got to do!
731
01:00:03,917 --> 01:00:05,123
Even if you don't like it.
732
01:00:05,292 --> 01:00:08,284
And if someone is an obstacle,
you push him away
733
01:00:08,458 --> 01:00:09,458
and carry on.
734
01:00:10,375 --> 01:00:14,288
I know it's hard. Now you're tired
and you make yourself sick.
735
01:00:14,458 --> 01:00:17,780
You feel like everything
you've done is worthless.
736
01:00:17,958 --> 01:00:19,789
Everyone hates you.
737
01:00:21,417 --> 01:00:23,658
You even hate yourself.
738
01:00:24,750 --> 01:00:27,412
Right, Ramon? Are you listening to me?
739
01:00:28,042 --> 01:00:29,042
Tell me!
740
01:00:35,250 --> 01:00:38,162
Keep calm, eh?
Let's not spoil everything now.
741
01:00:38,500 --> 01:00:39,910
I'm a professional.
742
01:00:43,833 --> 01:00:45,789
I should know how to deal with this.
743
01:00:45,958 --> 01:00:49,530
We can't let a minor detail
spoil the work of years.
744
01:00:53,042 --> 01:00:55,249
You're angry about what I've said.
745
01:00:55,833 --> 01:00:58,415
No. I'm angry because
I don't have the stapler here.
746
01:00:58,583 --> 01:01:01,746
Is it because of what I said
about making yourself sick?
747
01:01:02,167 --> 01:01:05,159
Listen careafully, because
I'm not going to repeat this.
748
01:01:05,333 --> 01:01:08,325
If you say another word about me,
I'll cut your legs off.
749
01:01:08,500 --> 01:01:10,707
I'll get half the ransom,
but I'll be happy.
750
01:01:10,875 --> 01:01:12,115
You understand?
751
01:01:12,750 --> 01:01:13,750
Shit!
752
01:01:24,208 --> 01:01:27,075
Why does everything have
to be so complicated?
753
01:01:29,500 --> 01:01:31,456
Where have you come from?
754
01:01:31,625 --> 01:01:33,911
Just what I need! A halfwit! Get off!
755
01:01:34,583 --> 01:01:37,825
Let's see, come here.
Where do you live, huh?
756
01:01:38,000 --> 01:01:39,581
Where do you live?
757
01:01:39,750 --> 01:01:41,115
Over there?
758
01:01:43,167 --> 01:01:46,455
- Have you located the spaceship?
- Yes, or something like it.
759
01:01:46,958 --> 01:01:48,698
There are no signs of life.
760
01:01:48,958 --> 01:01:51,165
They could have died in the crash.
761
01:01:51,333 --> 01:01:52,493
No, they're here.
762
01:01:52,792 --> 01:01:54,453
I can smell them.
763
01:01:54,750 --> 01:01:58,117
Hurry, we have to reach
the meeting point before nightfall.
764
01:02:20,667 --> 01:02:22,908
I thought we'd never find anyone.
765
01:02:23,083 --> 01:02:24,869
We've been walking all day.
766
01:02:25,042 --> 01:02:27,249
We had an accident
30 kilometers from here.
767
01:02:27,542 --> 01:02:29,874
We don't know where we are.
768
01:02:30,292 --> 01:02:32,248
We're looking for a bar that...
769
01:02:36,042 --> 01:02:37,157
Hello.
770
01:02:39,125 --> 01:02:39,955
Shut up!
771
01:02:40,125 --> 01:02:41,661
There's a woman outside.
772
01:02:41,833 --> 01:02:44,119
I've told you
not to stay out in the sun.
773
01:02:44,292 --> 01:02:46,078
- It's bad for you.
- It's true, grandpa.
774
01:02:46,333 --> 01:02:48,915
- Zacarias brought a woman
- And a man who wants water.
775
01:02:49,083 --> 01:02:50,869
Leave the child alone.
776
01:02:51,042 --> 01:02:53,033
You're always picking on him.
777
01:02:53,208 --> 01:02:55,073
She's outside playing with the dog!
778
01:03:03,625 --> 01:03:05,866
Hello! I was telling the boy
779
01:03:06,083 --> 01:03:07,698
that we had an accident and that...
780
01:03:15,875 --> 01:03:18,332
We didn't know if it was
10 million or 100 million.
781
01:03:18,625 --> 01:03:20,365
It was even on television.
782
01:03:20,875 --> 01:03:23,947
You've probably...
No, I don't think you've seen it.
783
01:03:24,125 --> 01:03:26,741
- I don't usually watch television.
- On the news.
784
01:03:27,000 --> 01:03:29,116
That's where the problem started.
785
01:03:29,542 --> 01:03:32,534
- Did he kill all of them?
- One by one, very clean.
786
01:03:32,958 --> 01:03:35,825
He's intelligent and tough
and he's got no scruples.
787
01:03:36,000 --> 01:03:38,082
- A winner.
- Iwouldn't say that.
788
01:03:38,333 --> 01:03:41,120
- Let's say he's lucky.
- But there comes a time
789
01:03:41,292 --> 01:03:42,873
when luck runs out.
790
01:03:43,042 --> 01:03:45,249
- You don't mean me?
- No, I mean him.
791
01:03:46,875 --> 01:03:49,662
He was my best friend
and today I'm going to kill him.
792
01:03:50,167 --> 01:03:53,000
- Money ruins everything.
- So do women.
793
01:03:53,167 --> 01:03:55,533
Yes, women ruin
lots of things as well.
794
01:03:55,708 --> 01:03:58,165
A pussy can move more than an ox.
795
01:03:59,042 --> 01:04:01,374
But do you love her?
796
01:04:01,708 --> 01:04:04,495
I don't know.
797
01:04:04,667 --> 01:04:08,364
With my brother, it wasn't easy
to be alone with a woman.
798
01:04:08,667 --> 01:04:11,033
That means you've never...
799
01:04:11,458 --> 01:04:12,914
Never what?
800
01:04:13,125 --> 01:04:15,912
You've never said
anything to Patricia.
801
01:04:16,083 --> 01:04:18,950
No, she doesn't know
anything yet.
802
01:04:19,125 --> 01:04:21,411
Let's hope nothing bad happens to her.
803
01:04:23,250 --> 01:04:24,581
So you want to know
804
01:04:24,750 --> 01:04:27,412
how to go to Garcia's bar,
"the lost mine"?
805
01:04:27,583 --> 01:04:29,949
It's easy, if you know the way.
806
01:04:30,125 --> 01:04:32,116
Eat all you want, girl.
807
01:04:32,292 --> 01:04:34,704
No, really, I'm not very hungry.
808
01:04:34,875 --> 01:04:36,285
We've got plenty of food.
809
01:04:36,458 --> 01:04:39,120
What we need is someone to cook it.
810
01:04:41,292 --> 01:04:44,739
Not many women have been here lately,
you know?
811
01:04:45,000 --> 01:04:49,118
My grandsons have never seen
one like this, alive.
812
01:04:49,542 --> 01:04:50,873
What do you think?
813
01:04:54,417 --> 01:04:56,078
He's a nice kid. How old is he?
814
01:04:56,792 --> 01:04:57,872
I think he's ten.
815
01:04:58,042 --> 01:05:01,489
Forgive him,
he's not allowed to talk to strangers.
816
01:05:01,792 --> 01:05:02,792
And his mother?
817
01:05:02,917 --> 01:05:06,239
The poor woman died
when the boys were still very young.
818
01:05:06,417 --> 01:05:07,907
She was a good woman.
819
01:05:08,083 --> 01:05:10,165
We bought her between all
the settlers in the valley.
820
01:05:10,375 --> 01:05:13,333
But, to be honest,
she didn't have much resistance.
821
01:05:13,583 --> 01:05:16,074
You know how delicate women are.
822
01:05:25,875 --> 01:05:28,992
Sell her to me.
I'll give you everything I have.
823
01:05:29,333 --> 01:05:32,405
- She's worth 100 million.
- What? Did you hear that?
824
01:05:32,792 --> 01:05:35,204
He said 100 million!
825
01:05:43,458 --> 01:05:45,494
That's enough!
826
01:05:46,458 --> 01:05:50,201
I'll give you 200,000 ecus
and 200 videos. That's all I have.
827
01:05:50,375 --> 01:05:52,411
Forget it. She's not for sale.
828
01:05:52,833 --> 01:05:55,449
Ramon, let's leave.
I feel uncomfortable.
829
01:05:55,625 --> 01:05:56,740
Alright.
830
01:05:57,000 --> 01:05:59,286
It seems there's no way
to reach an agreement.
831
01:05:59,458 --> 01:06:01,915
- Zacarias, go to your room.
- Why?
832
01:06:02,125 --> 01:06:04,582
- Let me stay a bit longer!
- Go to your room.
833
01:06:04,750 --> 01:06:06,150
We're going to kill this gentleman.
834
01:06:09,083 --> 01:06:11,074
Alright, alright.
835
01:06:11,542 --> 01:06:13,999
It would be a shame
to spoil this dinner.
836
01:06:14,167 --> 01:06:16,909
We're among civilized people, right?
837
01:06:17,083 --> 01:06:18,789
We can come to some agreement.
838
01:06:19,333 --> 01:06:22,621
How about a rental?
An hour would be enough for us.
839
01:06:23,375 --> 01:06:25,240
And you don't know
where Garcia's bar is.
840
01:06:25,417 --> 01:06:28,580
Anyway, what's an hour?
Nothing! What do you think?
841
01:06:29,500 --> 01:06:32,492
No deal. I don't have the time
and I don't like videos.
842
01:06:32,667 --> 01:06:34,532
I'm very sorry. Some other time.
843
01:06:34,708 --> 01:06:36,949
Patricia, let's go.
We've got a date with daddy.
844
01:06:37,125 --> 01:06:38,125
You may sit down.
845
01:06:39,750 --> 01:06:41,470
What are you doing?
Leave that and let's go!
846
01:06:48,333 --> 01:06:49,448
Tie him up well!
847
01:06:49,625 --> 01:06:51,616
Zacarias, go get my razor!
848
01:06:53,792 --> 01:06:56,625
Boys, you don't know
how much fun we'll have.
849
01:07:00,458 --> 01:07:04,622
Under this tree, I proposed
to the woman who would be my wife.
850
01:07:05,292 --> 01:07:08,864
That was over twenty years ago.
851
01:07:09,042 --> 01:07:12,330
- Did you love her?
- Did I love her?
852
01:07:12,500 --> 01:07:15,742
I'll say I did.
She was a good woman.
853
01:07:16,250 --> 01:07:18,787
We bought her between all
of the settlers in the valley.
854
01:07:19,208 --> 01:07:21,790
Though, to be honest,
she didn't have much resistance.
855
01:07:21,958 --> 01:07:24,870
You know how delicate women are.
856
01:07:25,750 --> 01:07:28,241
I get sick just thinking
that she's with him.
857
01:07:28,500 --> 01:07:29,990
Don't think about it.
858
01:07:30,167 --> 01:07:32,283
In a few hours
you'll get your revenge,
859
01:07:32,708 --> 01:07:35,825
and you'll get your girl too.
That's the idea, right?
860
01:07:36,000 --> 01:07:38,082
Yes, that's the idea.
The problem is...
861
01:07:38,250 --> 01:07:40,457
- What?
- What if it goes wrong?
862
01:07:40,625 --> 01:07:42,081
Why should it go wrong?
863
01:07:42,250 --> 01:07:44,161
I don't know, but it always does.
864
01:07:44,542 --> 01:07:45,782
Well, up to now it has.
865
01:07:46,083 --> 01:07:48,950
Calm down,
everything will go smoothly.
866
01:07:50,458 --> 01:07:54,246
For the first time you're alone,
without family or a boss.
867
01:07:54,417 --> 01:07:57,409
And you've met a girl.
What more do you want?
868
01:07:59,208 --> 01:08:00,573
If you look at it that way...
869
01:08:01,583 --> 01:08:04,245
You think she could fall in love
with someone like me?
870
01:08:04,417 --> 01:08:05,827
Of course! Why not?
871
01:08:07,625 --> 01:08:11,288
Women are a mystery.
At least that's what they say.
872
01:08:12,417 --> 01:08:14,874
Look, this time you have
to do it with decision,
873
01:08:15,042 --> 01:08:17,829
no beating around the bush,
straight to the point.
874
01:08:18,167 --> 01:08:19,532
And if it doesn't work...
875
01:08:19,708 --> 01:08:22,199
It's participating that matters,
isn't it?
876
01:08:22,750 --> 01:08:25,207
Look, first you kiss her.
877
01:08:25,542 --> 01:08:28,659
- Then we'll see what happens.
- I won't know what to say.
878
01:08:32,333 --> 01:08:35,370
I'm going to give you
some advice about women
879
01:08:35,542 --> 01:08:38,079
that you'll never forget.
880
01:08:43,583 --> 01:08:46,655
The wild miners!
Get out of here, you fool!
881
01:09:06,625 --> 01:09:08,081
Shut the fuck up!
882
01:09:12,708 --> 01:09:14,198
He hit me.
883
01:09:16,125 --> 01:09:18,787
I'll go first and explain it to you.
884
01:09:19,042 --> 01:09:21,704
Watch your grandfather
and see how good it is.
885
01:09:32,333 --> 01:09:33,869
Are you not going in?
886
01:09:34,167 --> 01:09:36,203
Grandpa, I want a go too.
887
01:09:38,250 --> 01:09:40,332
Alright,
but close the door from the outside.
888
01:09:47,083 --> 01:09:48,664
They've tricked you again, huh?
889
01:09:48,833 --> 01:09:51,040
They're inside
and you're stuck out here.
890
01:09:51,500 --> 01:09:53,536
You and I could be friends.
891
01:09:54,083 --> 01:09:55,869
I know lots of games.
892
01:09:56,042 --> 01:09:58,203
Let me loose and I'll teach you one.
893
01:09:58,792 --> 01:10:00,703
No, no, no, calm down.
894
01:10:16,708 --> 01:10:18,494
I'll tell you what.
895
01:10:18,792 --> 01:10:21,408
If you untie me,
I'll go in there and beat them up,
896
01:10:21,917 --> 01:10:24,249
so they take you seriously, eh, kid?
897
01:10:26,833 --> 01:10:29,040
What are you doing? No, no, no...!
898
01:10:29,208 --> 01:10:30,208
Wait, wait a bit...
899
01:10:30,375 --> 01:10:32,366
No!
900
01:11:06,958 --> 01:11:10,371
Listen, I'm bored, let's go
somewhere that has more people.
901
01:11:10,542 --> 01:11:11,542
Yeah.
902
01:11:25,542 --> 01:11:27,533
Bastards!
903
01:11:31,042 --> 01:11:32,498
Bastards!
904
01:11:38,917 --> 01:11:40,657
What's happened? Where are we?
905
01:11:41,375 --> 01:11:43,161
It's all under control.
906
01:11:43,333 --> 01:11:45,415
Go on sleeping. You need it.
907
01:11:45,708 --> 01:11:49,075
We won't reach "the lost mine"
for another fifteen minutes.
908
01:11:50,250 --> 01:11:51,535
And this map?
909
01:11:51,875 --> 01:11:55,788
I swapped it with the kid for
something else. He's so sweet.
910
01:11:57,542 --> 01:12:00,864
Zacarias, come here immediately!
911
01:12:01,042 --> 01:12:02,953
No, you'll just beat me!
912
01:12:03,125 --> 01:12:06,117
I won't beat you, son.
Come here a minute.
913
01:12:22,000 --> 01:12:24,742
- Does the excavator have gas?
- It's got a bit.
914
01:12:24,917 --> 01:12:26,873
We're going to "the lost mine".
915
01:12:27,042 --> 01:12:29,158
- Just like old times, huh?
- Shut up!
916
01:12:29,333 --> 01:12:31,324
That bitch managed to get me excited.
917
01:12:37,208 --> 01:12:40,120
We're on the right road.
That's hangman's tree.
918
01:12:52,250 --> 01:12:54,366
What the fuck
are you looking at?
919
01:13:40,458 --> 01:13:41,868
How's the food?
920
01:13:43,583 --> 01:13:44,618
Shit!
921
01:13:46,250 --> 01:13:47,615
Calm down, orujo,
922
01:13:47,875 --> 01:13:49,866
or we'll call attention
to ourselves.
923
01:13:50,042 --> 01:13:51,828
I hate this planet.
924
01:13:52,000 --> 01:13:54,207
You've got what you wanted.
925
01:13:54,375 --> 01:13:56,081
It's time for me to go.
926
01:13:56,250 --> 01:13:58,957
- Will it be enough?
- I've put a double charge.
927
01:13:59,125 --> 01:14:01,161
Once activated,
there's no way to stop it.
928
01:14:01,333 --> 01:14:02,869
I don't want any mistakes.
929
01:14:03,042 --> 01:14:06,409
When that bastard is near,
he's going to eat it.
930
01:14:06,583 --> 01:14:08,790
The radius of action
is very wide.
931
01:14:10,292 --> 01:14:12,578
Watch it doesn't backfire.
932
01:14:12,750 --> 01:14:14,286
That's my business.
933
01:14:16,792 --> 01:14:18,202
I don't want to interfere,
934
01:14:18,750 --> 01:14:22,493
but will you be able to kill him
without harming your daughter?
935
01:14:23,208 --> 01:14:24,744
I don't pay you to ask questions.
936
01:14:24,917 --> 01:14:27,124
You're the best in your field.
Stick to that.
937
01:14:27,625 --> 01:14:31,117
This is a matter between
that son of a bitch and me.
938
01:14:32,500 --> 01:14:35,367
I don't know how this will end,
and I don't want to know.
939
01:14:35,583 --> 01:14:37,995
It's all absurd
and I don't like it.
940
01:14:40,833 --> 01:14:42,994
How's it going, pops?
All under control?
941
01:14:46,375 --> 01:14:49,697
The guys from TV want to talk to you.
They're outside.
942
01:14:49,875 --> 01:14:50,875
Who?
943
01:14:51,250 --> 01:14:52,865
The guys from TV.
944
01:14:53,042 --> 01:14:55,249
They asked me
where the swap would be.
945
01:14:55,417 --> 01:14:57,248
I thought they wouldn't come.
946
01:14:58,042 --> 01:15:00,579
We can't waste time.
They have to leave.
947
01:15:01,000 --> 01:15:03,833
God, it's almost time.
948
01:15:20,458 --> 01:15:22,619
Hey, you with the doll,
get out of the way!
949
01:15:22,792 --> 01:15:25,704
- It's a ventriloquist, grandpa!
- Or a mimic.
950
01:15:27,292 --> 01:15:29,658
I need a lift
to "the lost mine".
951
01:15:29,833 --> 01:15:31,539
Today we're all going
to "the lost mine"!
952
01:15:31,708 --> 01:15:32,868
Up! Fast!
953
01:16:50,292 --> 01:16:52,203
A whisky with lots of ice, Garcia.
954
01:16:52,375 --> 01:16:53,490
Me too, a double.
955
01:16:53,750 --> 01:16:55,206
Where are the others?
956
01:16:56,083 --> 01:16:57,664
We had problems.
957
01:16:58,125 --> 01:17:01,197
Be careful, Ramon,
orujo was here.
958
01:17:01,458 --> 01:17:02,493
And the police?
959
01:17:02,875 --> 01:17:04,490
They haven't appeared yet.
960
01:17:05,000 --> 01:17:06,410
That's bad.
961
01:17:11,542 --> 01:17:12,827
They're paying.
962
01:17:15,875 --> 01:17:16,955
Thank you.
963
01:17:27,375 --> 01:17:30,867
So what's the plan to get away
with my father's money, boss?
964
01:17:34,708 --> 01:17:35,708
Okay.
965
01:17:37,333 --> 01:17:40,040
Let's see if we can get this clear...
966
01:17:40,583 --> 01:17:42,995
Where can I start? Well...
967
01:17:43,500 --> 01:17:46,037
- I kidnapped you, right?
- Yes, yes.
968
01:17:46,250 --> 01:17:47,990
So I'm the kidnapper,
969
01:17:48,167 --> 01:17:50,374
and I'm in this to make money,
you understand?
970
01:17:50,542 --> 01:17:51,622
That's clear.
971
01:17:51,792 --> 01:17:53,783
And who are you?
You're the kidnap victim.
972
01:17:53,958 --> 01:17:56,700
- You're here by force.
- No, I want to be here.
973
01:17:56,875 --> 01:18:00,413
No, no, no. You're here
974
01:18:00,833 --> 01:18:03,370
against your will.
You don't understand now,
975
01:18:03,625 --> 01:18:05,115
but when you're back home,
976
01:18:05,292 --> 01:18:07,374
with your father,
you'll hate me.
977
01:18:07,542 --> 01:18:09,157
But I don't hate you.
978
01:18:10,292 --> 01:18:11,623
I love you.
979
01:18:14,792 --> 01:18:17,329
Patricia, you're sick.
980
01:18:17,500 --> 01:18:19,286
You've got
the Stockholm syndrome.
981
01:18:21,042 --> 01:18:23,579
Now I really do understand.
982
01:18:24,542 --> 01:18:26,658
You don't have to say
anything else.
983
01:18:30,000 --> 01:18:31,490
- Patricia...
- Leave me alone!
984
01:18:33,333 --> 01:18:34,743
Patricia, come here.
985
01:18:35,333 --> 01:18:37,289
- Come here, I said.
- Don't touch me.
986
01:18:37,667 --> 01:18:40,033
Excuse me, miss,
is this man bothering you?
987
01:18:40,375 --> 01:18:41,785
She's fine, thank you.
988
01:18:42,000 --> 01:18:44,457
I'm talking to her, asshole.
989
01:18:44,917 --> 01:18:47,033
She doesn't talk.
She's retarded.
990
01:18:47,292 --> 01:18:48,953
And if I punch you in the face,
what?
991
01:18:49,125 --> 01:18:51,741
I don't want any problems,
so leave us alone.
992
01:18:51,917 --> 01:18:53,578
Ramon, wait a minute.
993
01:18:58,750 --> 01:19:00,581
Let's go, there! Quickly!
994
01:19:01,708 --> 01:19:03,369
Ready? Start rolling.
995
01:19:06,833 --> 01:19:09,074
This is Jaime blanch for jak TV,
996
01:19:09,250 --> 01:19:10,956
from the bar "the lost mine".
997
01:19:11,208 --> 01:19:13,699
You'll shortly be
exclusive witnesses
998
01:19:13,917 --> 01:19:15,999
to the outcome
of the kidnapping of the year.
999
01:19:16,167 --> 01:19:19,034
But that's enough from me!
We're waiting...
1000
01:19:19,208 --> 01:19:22,655
Mr. orujo, industrialist,
millionaire and father of the victim
1001
01:19:22,833 --> 01:19:24,073
has just come in.
1002
01:19:24,250 --> 01:19:27,947
Mr. orujo, a few comments
for the jqk...
1003
01:19:28,125 --> 01:19:31,117
It's evident that due
to the emotion of this moment,
1004
01:19:31,333 --> 01:19:33,415
Mr. orujo does not wish to make
any comments.
1005
01:19:33,583 --> 01:19:36,325
But his son-in-law
is now coming in to the bar.
1006
01:19:36,500 --> 01:19:38,411
He may Grant us a few words.
1007
01:19:38,583 --> 01:19:41,825
Please, how exactly
do the negotiations stand?
1008
01:19:42,000 --> 01:19:44,867
Well, I don't think this
is the most opportune moment
1009
01:19:45,042 --> 01:19:47,328
to make a hasty judgement,
1010
01:19:47,500 --> 01:19:49,866
but I would like to thank
all the institutions
1011
01:19:50,042 --> 01:19:51,953
and personalities in political life
1012
01:19:52,125 --> 01:19:54,081
for all the help
they've offered us.
1013
01:19:54,250 --> 01:19:57,663
And I would like to state
my indignation and repulsion
1014
01:19:57,833 --> 01:19:59,789
as regards
acts of this criminal nature.
1015
01:19:59,958 --> 01:20:02,449
So negotiations are proceeding.
Thank you.
1016
01:20:02,875 --> 01:20:06,618
And now,
a few words from our sponsor.
1017
01:20:06,833 --> 01:20:10,075
Every breakfast is a trip...
With tripis.
1018
01:20:12,708 --> 01:20:15,199
Tripis, illustrated acid flakes.
1019
01:20:15,500 --> 01:20:17,536
News special
1020
01:20:18,042 --> 01:20:20,749
I see you're even more
stupid than I've been told.
1021
01:20:21,042 --> 01:20:23,283
No police,
but you brought a TV crew!
1022
01:20:23,667 --> 01:20:26,864
I didn't call them,
but you needn't worry.
1023
01:20:27,042 --> 01:20:29,283
They won't interfere.
1024
01:20:30,125 --> 01:20:32,081
I have the money here,
in small bills,
1025
01:20:32,250 --> 01:20:35,242
inside an anti-fusion suitcase.
Let go of my daughter!
1026
01:20:35,417 --> 01:20:37,703
There seem to be
some differences of criteria
1027
01:20:37,875 --> 01:20:40,082
as regards the exchange.
1028
01:20:40,250 --> 01:20:42,115
We are still live, on jqk.
1029
01:20:44,000 --> 01:20:45,080
You hear?
1030
01:20:48,750 --> 01:20:51,662
Send over the suitcase
and I'll let her go.
1031
01:20:52,000 --> 01:20:53,740
Me! I'll do it!
1032
01:20:55,208 --> 01:20:56,493
Excuse me.
1033
01:20:57,583 --> 01:20:59,073
Hello, how are you?
1034
01:20:59,250 --> 01:21:02,162
Yes,
it's the kidnapped girl's husband,
1035
01:21:02,333 --> 01:21:06,576
Luis Maria de ostolaza,
who will hand the suitcase
1036
01:21:06,833 --> 01:21:08,915
to the leader of the kidnappers.
1037
01:21:09,083 --> 01:21:10,619
He's got the bag.
1038
01:21:10,792 --> 01:21:13,078
The girl has just been
liberated and...
1039
01:21:15,250 --> 01:21:17,366
There seems to be a problem.
1040
01:21:17,542 --> 01:21:19,999
- We've got the money!
- What are you doing?
1041
01:21:20,167 --> 01:21:22,624
- Patricia, come here!
- Go to your father!
1042
01:21:22,875 --> 01:21:25,537
Patricia, it's me,
Luis mari... ostolaza.
1043
01:21:25,708 --> 01:21:27,824
Shut up!
Don't tell me what to do!
1044
01:21:38,292 --> 01:21:39,372
Old comics?
1045
01:21:41,500 --> 01:21:42,500
Magazines?
1046
01:21:43,125 --> 01:21:47,118
What is this shit? I've had
enough of this ridiculous game!
1047
01:21:54,208 --> 01:21:58,247
I'm tired of voyeurs
and clowns in uniform like you.
1048
01:21:58,417 --> 01:22:01,784
This is serious, orujo.
You didn't understand anything.
1049
01:22:02,208 --> 01:22:04,790
I have all my men
aiming at your head.
1050
01:22:05,458 --> 01:22:06,573
You hear me?
1051
01:22:06,792 --> 01:22:10,740
If you don't bring the money,
even the presenter won't survive.
1052
01:22:10,917 --> 01:22:14,034
That's just what's going to happen,
you fucking cripple!
1053
01:22:14,208 --> 01:22:19,828
Neither the presenter, nor the miners,
nor you, nor this bitch,
1054
01:22:20,333 --> 01:22:21,368
nor I,
1055
01:22:22,125 --> 01:22:23,240
will get out alive.
1056
01:22:24,167 --> 01:22:27,079
We're all going to die, you hear me?
1057
01:22:27,250 --> 01:22:28,410
All of us!
1058
01:22:30,417 --> 01:22:32,533
As soon as I press this button.
1059
01:22:37,958 --> 01:22:39,118
You know?
1060
01:22:40,625 --> 01:22:42,707
I think I'm completely crazy.
1061
01:22:43,375 --> 01:22:45,081
I don't care
about anything anymore.
1062
01:22:45,458 --> 01:22:49,406
Forty-five years of struggle
to build up a business I hate
1063
01:22:50,083 --> 01:22:52,369
and when the happiest day
of my life arrives,
1064
01:22:53,292 --> 01:22:55,533
my only daughter's wedding,
1065
01:22:55,708 --> 01:22:57,824
a group of cripples appear
1066
01:22:58,375 --> 01:23:00,081
and kill all my guests!
1067
01:23:00,750 --> 01:23:02,615
And my daughter too!
1068
01:23:03,250 --> 01:23:04,990
Because you aren't my daughter!
1069
01:23:06,042 --> 01:23:08,954
My daughter died
when she was raped by terrorists
1070
01:23:09,125 --> 01:23:11,366
who destroyed her innocence.
1071
01:23:11,542 --> 01:23:13,783
You're a whore!
1072
01:23:16,333 --> 01:23:17,914
What are you looking at, idiots?
1073
01:23:18,542 --> 01:23:20,828
You think anyone will be saved?
1074
01:23:21,500 --> 01:23:23,786
You lot, sing something, dammit!
1075
01:23:28,833 --> 01:23:31,415
The moment of the apocalypse
has arrived.
1076
01:23:32,917 --> 01:23:34,532
Prepare to die!
1077
01:23:42,250 --> 01:23:45,868
Mr. orujo was right.
Prepare to die, asshole!
1078
01:23:46,458 --> 01:23:48,414
Alex, you're alive!
1079
01:23:48,625 --> 01:23:51,788
Yes, and no thanks to you.
I'm here to kill you!
1080
01:23:51,958 --> 01:23:54,700
- Great.
- Let her go!
1081
01:24:01,250 --> 01:24:02,285
Jump, dammit!
1082
01:24:30,833 --> 01:24:33,415
Go on, get her, move your ass!
1083
01:24:44,167 --> 01:24:45,998
We're fucked, yarritu!
1084
01:24:46,167 --> 01:24:48,123
Well, it's not the first time,
Garcia.
1085
01:24:48,292 --> 01:24:49,292
Yes, it's true.
1086
01:24:49,458 --> 01:24:52,825
- Give me a gun, I want to shootl
- Stay still, Patricia!
1087
01:24:53,000 --> 01:24:54,035
Let's go!
1088
01:24:57,042 --> 01:25:00,705
If you don't get out right now
I'll blast you apart!
1089
01:25:05,417 --> 01:25:06,577
What's up?
1090
01:25:16,833 --> 01:25:20,496
Attention, members of mutant action.
This is the police.
1091
01:25:20,667 --> 01:25:24,330
You are surrounded.
There is no way to escape.
1092
01:25:24,833 --> 01:25:28,075
Come out with your hands up
and nothing will happen to you.
1093
01:25:30,042 --> 01:25:32,909
Don't shoot! Don't shoot!
I work in television!
1094
01:25:43,167 --> 01:25:46,239
I'm going to count to three
and you go out: One, two...
1095
01:26:05,667 --> 01:26:06,827
I've been hit!
1096
01:26:07,167 --> 01:26:08,167
It's best.
1097
01:26:08,333 --> 01:26:10,324
This bar wasn't a great idea,
Garcia.
1098
01:26:10,500 --> 01:26:12,491
Ramon, that girl...
1099
01:26:13,375 --> 01:26:15,206
Isn't good for you.
1100
01:26:22,792 --> 01:26:23,792
God!
1101
01:26:26,417 --> 01:26:27,702
Shit!
1102
01:26:27,875 --> 01:26:29,115
What's the matter?
1103
01:26:30,125 --> 01:26:31,160
What's the matter?
1104
01:26:31,583 --> 01:26:33,995
The matter is we're out of ammunition,
1105
01:26:34,167 --> 01:26:36,453
and the police are out there
waiting for us.
1106
01:26:55,167 --> 01:26:56,623
Patricia! The bomb!
1107
01:26:57,667 --> 01:26:58,667
The bomb!
1108
01:26:58,917 --> 01:26:59,917
The bomb!
1109
01:27:21,000 --> 01:27:24,413
Give it to me.
You're still useless, Alex.
1110
01:28:58,125 --> 01:29:00,207
Get off!
1111
01:29:36,250 --> 01:29:38,787
We have to get out of here.
1112
01:33:24,042 --> 01:33:27,034
Subtitles: Laserfilm
77506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.