All language subtitles for Accion.Mutante.1993.SPANISH.720p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,333 --> 00:00:19,039 Hurry up! 2 00:00:19,375 --> 00:00:22,742 What are you doing with the tape? Not so tight! 3 00:00:22,958 --> 00:00:24,073 Let's put the bag on him 4 00:00:24,250 --> 00:00:25,660 before he starts screaming again! 5 00:00:27,500 --> 00:00:30,287 That comes later. First, we put the bag on him. 6 00:00:30,583 --> 00:00:32,574 - He's suffocating! - He's not! 7 00:00:32,750 --> 00:00:34,706 I'll suffocate you, midget! 8 00:00:34,875 --> 00:00:36,615 It's all going perfectly. 9 00:00:36,792 --> 00:00:38,578 He's moving less and less. 10 00:00:38,750 --> 00:00:41,116 He's tired! We've been at it for half an hour! 11 00:00:42,875 --> 00:00:44,285 I think he can't breathe. 12 00:00:44,458 --> 00:00:46,289 Because of the bag. 13 00:00:46,458 --> 00:00:48,915 Shut up! This isn't your first kidnapping! 14 00:00:49,083 --> 00:00:50,823 Shake him up, m.A. 15 00:00:54,083 --> 00:00:56,699 I don't think he's worth taking. 16 00:00:56,875 --> 00:00:59,332 We won't even cover costs with the ransom. 17 00:01:00,000 --> 00:01:01,615 Alright, we fucked up. 18 00:01:02,083 --> 00:01:03,448 He's dead, isn't he? 19 00:01:04,167 --> 00:01:06,123 Okay, let's go. 20 00:01:08,042 --> 00:01:09,748 It's always the same! 21 00:01:10,708 --> 00:01:12,164 Let's go! 22 00:01:16,625 --> 00:01:18,035 Come on, dammit. 23 00:01:19,417 --> 00:01:22,489 Now you're in a hurry? Wait for me! 24 00:01:29,292 --> 00:01:30,532 Crime report 25 00:01:32,792 --> 00:01:35,499 at five o'clock this morning, 26 00:01:35,750 --> 00:01:39,163 the president of the bodybuilding federation 27 00:01:39,333 --> 00:01:42,120 was found murdered in strange circumstances. 28 00:01:42,667 --> 00:01:45,500 This may have been an attempt to kidnap him. 29 00:01:46,167 --> 00:01:49,614 Police sources believe the criminals 30 00:01:49,792 --> 00:01:53,114 to be the terrorist gang "mutant action". 31 00:02:07,958 --> 00:02:09,573 Mutant action 32 00:03:56,542 --> 00:03:59,909 Since mutant action was created ten years ago, 33 00:04:00,292 --> 00:04:02,032 this group of handicapped 34 00:04:02,208 --> 00:04:04,449 has perpetrated a number of crimes. 35 00:04:04,750 --> 00:04:06,786 Goodlooking celebrities 36 00:04:07,083 --> 00:04:10,371 and institutions related to public health and sperm banks 37 00:04:10,667 --> 00:04:13,579 have been their specific targets. 38 00:04:17,458 --> 00:04:19,449 Footage of the TV show get fit with susana 39 00:04:19,625 --> 00:04:21,616 and now, the most important part. 40 00:04:23,792 --> 00:04:25,032 Assholes! 41 00:04:34,042 --> 00:04:36,579 Gang members have been identified as 42 00:04:36,750 --> 00:04:40,072 Alex and Juan abadie, siamese twins since birth. 43 00:04:40,250 --> 00:04:42,992 Cesar ravenstein, alias quimicefa, 44 00:04:43,375 --> 00:04:47,448 famous in the criminal world for having five kilos of dynamite 45 00:04:47,625 --> 00:04:49,206 permanently connected to his chest. 46 00:04:49,458 --> 00:04:53,371 José Oscar telleria, alias handyman, the gang's mechanic. 47 00:04:53,583 --> 00:04:56,290 He has been arrested more than fifty times. 48 00:04:56,458 --> 00:04:58,164 Let's watch one of these occasions. 49 00:05:03,125 --> 00:05:05,491 Stop! Police! Throw down those crutches. 50 00:05:07,583 --> 00:05:09,414 You have the right to remain silent. 51 00:05:09,583 --> 00:05:12,120 Anything you say may be used against you. 52 00:05:12,375 --> 00:05:13,735 You have the right to an attorney. 53 00:05:14,292 --> 00:05:18,331 Amancio Gonzalez, alias m.A., born deaf and dumb, 54 00:05:18,542 --> 00:05:21,784 who has one of the lowest l.Q.'S on the planet 55 00:05:22,000 --> 00:05:24,082 and is endowed with extraordinary strength. 56 00:05:24,333 --> 00:05:28,747 And José montero, alias hump, a hunchbacked dwarf, 57 00:05:29,000 --> 00:05:32,538 Jew, Mason, communist and presumed homosexual. 58 00:05:33,167 --> 00:05:35,749 Police sources note the coincidence 59 00:05:35,917 --> 00:05:38,954 of this latest attempt with the imminent release 60 00:05:39,125 --> 00:05:43,164 of Ramon yarritu, leaderand brain of mutant action, 61 00:05:43,583 --> 00:05:45,949 after having served a five year sentence 62 00:05:46,125 --> 00:05:48,161 for illegal possession of arms. 63 00:05:50,542 --> 00:05:53,739 Tomorrow, the orujo family residence, 64 00:05:54,000 --> 00:05:55,865 owners of the world famous 65 00:05:56,125 --> 00:05:58,366 orujo wholemeal bread factory, 66 00:05:58,542 --> 00:06:03,081 will be richly decorated to celebrate the wedding of Patricia orujo, 67 00:06:03,250 --> 00:06:05,036 heiress of the industrial empire, 68 00:06:05,208 --> 00:06:08,746 to Luis Maria de ostolaza. 69 00:06:43,958 --> 00:06:46,540 Yarritu! You're out! 70 00:07:28,500 --> 00:07:29,660 Let's go! 71 00:07:51,333 --> 00:07:54,245 Boss, it must have been hard, being locked up all this time? 72 00:07:55,417 --> 00:07:57,999 Not really. Television is very entertaining, 73 00:07:58,333 --> 00:08:00,494 especially the news. 74 00:08:30,458 --> 00:08:31,868 Stop! Police! 75 00:08:33,000 --> 00:08:34,706 Drop that spray! 76 00:08:35,458 --> 00:08:37,244 Drop that spray! 77 00:09:58,583 --> 00:10:01,370 It was my turn to do the dishes, but with all this hurry... 78 00:10:02,500 --> 00:10:04,456 What's wrong with the computer? 79 00:10:05,042 --> 00:10:07,499 The hard disk is fucked up. I don't know why. 80 00:10:07,667 --> 00:10:09,373 You could have taken down the washing. 81 00:10:09,542 --> 00:10:12,830 - My tuxedo? - In your room, Ramon. Impeccable. 82 00:10:13,000 --> 00:10:15,332 - The guns? - We only need to oil them. 83 00:10:16,625 --> 00:10:18,081 Is that the cake! 84 00:10:18,250 --> 00:10:20,411 Yes, we have to add the cream, the decorations... 85 00:10:20,625 --> 00:10:21,625 It still needs some work. 86 00:10:23,375 --> 00:10:27,197 We're leaving in five minutes. I want a perfect cake. 87 00:10:27,500 --> 00:10:30,116 Let's see if you're clear on the plan. 88 00:10:31,625 --> 00:10:33,786 Handyman, the cat's food! 89 00:10:43,542 --> 00:10:45,157 You think he's angry? 90 00:10:46,667 --> 00:10:48,453 He may not know anything. 91 00:10:48,625 --> 00:10:50,581 It was all over the place. 92 00:10:50,833 --> 00:10:52,369 They do it out of spite. 93 00:10:52,542 --> 00:10:55,375 It didn't work out, so they want everyone to know about it. 94 00:10:56,500 --> 00:10:58,707 M.a. Says that it failed 95 00:10:58,875 --> 00:11:01,662 because we are not organized. 96 00:11:02,750 --> 00:11:04,411 We need to restructure. 97 00:11:04,583 --> 00:11:07,825 Without a good structure, things don't work out as they should. 98 00:11:08,042 --> 00:11:09,042 Oh! 99 00:11:09,083 --> 00:11:12,701 And we need a guy with balls in the right place. 100 00:11:12,875 --> 00:11:14,240 Otherwise, this is chaos. 101 00:11:14,542 --> 00:11:16,157 Where are you going! 102 00:11:16,333 --> 00:11:18,119 Let go of that hand! 103 00:11:21,458 --> 00:11:23,699 What the hell have you plugged this into? 104 00:11:24,500 --> 00:11:26,832 Maybe if we hit this button... 105 00:11:27,042 --> 00:11:30,034 That pipe is for the brake fluid! 106 00:11:35,750 --> 00:11:37,331 What have I always told you? 107 00:11:37,500 --> 00:11:39,786 That we ask you before touching anything. 108 00:11:39,958 --> 00:11:44,247 But now move your hands and fix this! 109 00:11:44,417 --> 00:11:45,657 The spaceship could explode! 110 00:11:47,375 --> 00:11:48,581 What? 111 00:12:29,458 --> 00:12:30,458 All right! 112 00:12:31,167 --> 00:12:33,624 Let's try and concentrate on the plan. 113 00:12:33,792 --> 00:12:34,792 Okay. 114 00:12:35,458 --> 00:12:37,449 We'll go in this way, with the truck. 115 00:12:38,208 --> 00:12:39,948 There are two guards here. 116 00:12:40,750 --> 00:12:42,911 We can get past them with the cake. 117 00:12:43,125 --> 00:12:44,831 There'll be no problems. 118 00:12:45,583 --> 00:12:47,665 We've got 15 minutes to get out 119 00:12:47,833 --> 00:12:49,915 before the real bakery truck arrives. 120 00:12:50,833 --> 00:12:52,494 This is the back door. 121 00:12:52,750 --> 00:12:54,866 And if we make a hole here? It might be faster! 122 00:12:58,458 --> 00:12:59,458 Well, 123 00:13:00,708 --> 00:13:03,199 it looks like you've been thinking a lot lately. 124 00:13:03,417 --> 00:13:05,829 I'm saying it because there are two guards here... 125 00:13:07,458 --> 00:13:10,905 Was it you who organized the last kidnapping? 126 00:13:11,542 --> 00:13:13,157 Or did nobody organize it? 127 00:13:16,042 --> 00:13:19,785 You simply went there to open holes and hand out oranges! 128 00:13:19,958 --> 00:13:21,368 It's not that, Ramon. 129 00:13:22,708 --> 00:13:24,244 It's not what? 130 00:13:25,167 --> 00:13:26,873 I don't think it was such a big deal. 131 00:13:27,042 --> 00:13:30,489 - He died. We were unlucky. - Right. 132 00:13:31,167 --> 00:13:34,079 - And the plastic surgeon? - That was different. 133 00:13:34,250 --> 00:13:35,490 It was his fault, 134 00:13:35,667 --> 00:13:38,704 he got nervous and jumped from the speeding car. 135 00:13:39,292 --> 00:13:40,953 And the fashion show? 136 00:13:42,167 --> 00:13:44,158 Fifty kilos of explosives that blew up 137 00:13:44,333 --> 00:13:46,995 an hour after everyone had left. 138 00:13:49,583 --> 00:13:52,825 If you wanted me to feel indispensible, you succeeded. 139 00:13:53,042 --> 00:13:57,706 Five years of my life watching you clowns 140 00:13:57,875 --> 00:13:59,957 make fools of yourselves on the news. 141 00:14:01,958 --> 00:14:04,449 "It's not that bad?" 142 00:14:06,000 --> 00:14:07,991 Who do you think you are? 143 00:14:09,917 --> 00:14:12,374 Have you forgotten the three big questions? 144 00:14:14,833 --> 00:14:16,539 What were you when I found you? 145 00:14:16,708 --> 00:14:18,619 We were garbage, hospital refuse! 146 00:14:18,792 --> 00:14:20,407 Who took you out of the gutter? 147 00:14:20,583 --> 00:14:21,663 You, Ramon! 148 00:14:21,833 --> 00:14:25,075 - And what are you now? - Mutants, mutants, mutants! 149 00:14:26,875 --> 00:14:30,117 We're soldiers in the mutant army and we're going to win the war. 150 00:14:30,500 --> 00:14:32,957 Society has treated us like shit 151 00:14:33,125 --> 00:14:35,366 and now we're going to kick some ass! 152 00:14:36,333 --> 00:14:39,780 The world is dominated by pretty boys and spoiled brats. 153 00:14:40,292 --> 00:14:43,910 God! Enough of this "diet" shit! 154 00:14:44,208 --> 00:14:46,995 We've had enough colognes, car commercials, 155 00:14:47,167 --> 00:14:48,828 mineral water! 156 00:14:49,000 --> 00:14:52,572 We don't want to smell good! We don't want to lose weight! 157 00:14:52,750 --> 00:14:53,830 No! 158 00:14:54,000 --> 00:14:55,991 We're the only ones left, my friends. 159 00:14:56,167 --> 00:14:58,143 The rest of the world are either stupid or hipsters. 160 00:14:58,167 --> 00:14:59,167 Yes! 161 00:14:59,208 --> 00:15:02,496 We are mutants, not beach boys or design faggots! 162 00:15:02,667 --> 00:15:04,407 Right! 163 00:15:05,083 --> 00:15:07,540 And now, let's show those shits 164 00:15:07,708 --> 00:15:09,369 what terrorism means. 165 00:15:19,833 --> 00:15:22,370 - Look, there's cuqui. - Have you seen his face? 166 00:15:22,542 --> 00:15:23,782 He does drugs and alcohol. 167 00:15:23,958 --> 00:15:26,199 They're well matched. She hits it hard too. 168 00:15:26,375 --> 00:15:28,707 - I hear she does drugs. - What do you mean? 169 00:15:28,958 --> 00:15:30,949 Someone told me. 170 00:15:31,208 --> 00:15:32,789 These hors d'oeuvres are shit! 171 00:15:33,167 --> 00:15:35,123 The bride's dress looks like it was handed down. 172 00:15:35,917 --> 00:15:38,875 I'd say it was handed down from her late mother. 173 00:15:39,042 --> 00:15:41,328 The groom's tuxedo looks patterned, 174 00:15:41,542 --> 00:15:43,578 but when get close, it's just covered in lint. 175 00:15:45,375 --> 00:15:47,115 Hello, there! 176 00:15:47,750 --> 00:15:49,240 What a delightful party! 177 00:15:49,417 --> 00:15:52,955 You look like a movie star, dear! Where did you find such a Jewel? 178 00:15:53,167 --> 00:15:54,407 Tacky! 179 00:15:54,583 --> 00:15:57,165 You have given me the greatest joy of my life. 180 00:15:57,333 --> 00:15:59,073 I only wish your mother could see it. 181 00:15:59,333 --> 00:16:01,745 Don't cry, father. I'm so happy! 182 00:16:15,458 --> 00:16:16,458 We've brought the cake. 183 00:16:16,625 --> 00:16:19,697 - All of you? - It's very big. 184 00:16:20,375 --> 00:16:21,490 This way. 185 00:16:22,958 --> 00:16:25,370 Wait, only two of you. 186 00:16:35,083 --> 00:16:37,369 Then we'll stay here 187 00:16:37,542 --> 00:16:39,533 and wait for them to come out, okay? 188 00:16:39,792 --> 00:16:41,953 There are a lot of us and it must be crazy in there. 189 00:16:50,250 --> 00:16:51,615 They're taking a long time. 190 00:16:55,625 --> 00:16:57,741 You think there's a problem with the cake? 191 00:16:58,208 --> 00:17:00,369 Maybe we'd better go in. 192 00:17:06,000 --> 00:17:07,331 It's okay, guys. 193 00:17:07,500 --> 00:17:09,661 You are not programmed to let us in. 194 00:17:09,833 --> 00:17:12,791 It must be hard to stand here all day. 195 00:17:13,167 --> 00:17:15,078 Why not going over your programme 196 00:17:15,333 --> 00:17:16,664 and let us in? 197 00:17:16,833 --> 00:17:18,243 What do you say? 198 00:17:23,000 --> 00:17:26,117 M.a., tell these gentlemen that we must go in. 199 00:17:39,667 --> 00:17:41,578 Like I said, try to slip in unnoticed 200 00:17:41,750 --> 00:17:44,412 and mingle with the crowd. 201 00:17:48,000 --> 00:17:49,000 Let's go! 202 00:18:11,042 --> 00:18:12,373 This way. 203 00:18:42,042 --> 00:18:45,614 All those bakers... Thank god they're wearing tuxedos! 204 00:18:45,875 --> 00:18:48,708 I think tonight is going to be unforgettable. 205 00:18:51,458 --> 00:18:52,868 Keep stirring! 206 00:18:54,500 --> 00:18:56,115 It's good, huh? 207 00:18:58,125 --> 00:18:59,831 He is asking if there is any more chicken. 208 00:19:10,000 --> 00:19:12,116 Listen carefully so there are no doubts. 209 00:19:12,292 --> 00:19:13,327 Right. 210 00:19:14,125 --> 00:19:16,207 When the girl cuts the cake, 211 00:19:16,375 --> 00:19:19,037 get the band to play "aires de fiesta" by Karina. 212 00:19:25,125 --> 00:19:26,956 Hump, that's your signal to come out 213 00:19:27,167 --> 00:19:29,453 - and knock her out with cloroform. - Got you. 214 00:19:29,667 --> 00:19:31,532 You're in charge of putting out the lights 215 00:19:31,708 --> 00:19:33,619 so that I can grab the girl and get out of here. 216 00:19:33,792 --> 00:19:35,748 Alright. I put out the lights. Okay. 217 00:19:36,625 --> 00:19:39,207 No, you're in charge of the music from the machine. 218 00:19:39,917 --> 00:19:43,660 - And then I turn off the lights. - No. M.A. Turns off the lights. 219 00:19:43,917 --> 00:19:46,033 - You stand guard. - You didn't say anything. 220 00:19:46,208 --> 00:19:48,290 I'm saying it now. You stand guard. 221 00:19:48,458 --> 00:19:50,119 Do I stand guard too? 222 00:19:50,333 --> 00:19:52,665 No, you go with your brother to play the song. 223 00:19:52,833 --> 00:19:54,869 - Everyone o.K.? - Then, 224 00:19:55,042 --> 00:19:56,828 when the lights go out, I go for the girl. 225 00:19:57,083 --> 00:19:59,620 No, no! When the music plays! 226 00:19:59,792 --> 00:20:02,625 - The music is the signal! - Right, the music. 227 00:20:02,792 --> 00:20:05,158 You can't see when the lights go out, can you? 228 00:20:06,042 --> 00:20:07,498 Okay, enough! 229 00:20:07,917 --> 00:20:09,123 Let's do it. 230 00:20:56,125 --> 00:20:59,117 - Give me a coin. - What? I don't have any money. 231 00:20:59,333 --> 00:21:01,449 - What do you mean? - I don't have any. 232 00:21:01,625 --> 00:21:02,705 I didn't know we'd need it. 233 00:21:02,833 --> 00:21:05,165 Stop fucking around and give me a coin! 234 00:21:05,333 --> 00:21:06,539 I don't have one! 235 00:21:20,375 --> 00:21:23,663 I'm a rebel, because the world made me one, 236 00:21:23,917 --> 00:21:27,205 because no one treated me with love... 237 00:21:27,583 --> 00:21:29,323 No, it's not that one! How did it go? 238 00:21:34,917 --> 00:21:36,123 Shit! 239 00:21:40,792 --> 00:21:42,407 See you later, okay? 240 00:23:03,708 --> 00:23:06,324 I declare you... 241 00:23:44,500 --> 00:23:45,500 Let's go. 242 00:25:06,042 --> 00:25:07,498 Shut up! 243 00:25:10,375 --> 00:25:11,490 Stop it! 244 00:25:11,667 --> 00:25:13,407 We have to get out of here! 245 00:25:21,958 --> 00:25:23,869 M.a. Go for it. 246 00:25:34,583 --> 00:25:38,280 Stop! Police! Throw down your guns and you won't get hurt. 247 00:26:16,667 --> 00:26:19,784 You better not be fooled by the television. 248 00:26:20,250 --> 00:26:22,662 Even if you see me in jail, you poor devil, 249 00:26:22,917 --> 00:26:23,952 I'm not there anymore. 250 00:26:24,125 --> 00:26:27,322 Yes, yes, that's right. If everything has gone well, 251 00:26:27,583 --> 00:26:29,574 by the time you see this video 252 00:26:29,750 --> 00:26:33,072 I'll be crossing outer space, heading for planet axturias... 253 00:26:33,292 --> 00:26:34,828 With your daughter. 254 00:26:35,000 --> 00:26:38,413 Scumbag, son of a bitch! I'm going to burn you alive! 255 00:26:38,750 --> 00:26:41,537 Dad, calm down, it's only a video. 256 00:26:41,917 --> 00:26:43,282 If we don't listen carefully, 257 00:26:43,458 --> 00:26:44,994 we won't know what ransom he wants. 258 00:26:45,167 --> 00:26:46,657 You better calm down, 259 00:26:46,917 --> 00:26:49,124 or you won't know what ransom I want. 260 00:26:49,292 --> 00:26:53,035 I'm going to tell you right now. It's perfectly clear. 261 00:26:53,208 --> 00:26:55,290 I want one hundred million in small bills 262 00:26:55,458 --> 00:26:57,790 inside an anti-fusion suitcase. Easy, right? 263 00:26:58,625 --> 00:27:00,115 The meeting point is: 264 00:27:04,792 --> 00:27:07,864 Now, I hear that you're a real asshole, 265 00:27:08,042 --> 00:27:10,909 but not as much as to call the police. 266 00:27:11,083 --> 00:27:12,368 If you do call them, 267 00:27:12,625 --> 00:27:15,116 your daughter will lose more than her virginity. 268 00:27:15,417 --> 00:27:17,282 The exchange will take place 269 00:27:17,458 --> 00:27:19,369 two days after you receive this video. 270 00:27:19,583 --> 00:27:21,414 So, haul ass! 271 00:27:26,208 --> 00:27:29,871 I swear you'll pay for this, wherever you are! 272 00:27:30,250 --> 00:27:32,366 Fucking terrorists! 273 00:27:55,583 --> 00:27:57,119 Fishing vessel: Virgen del Carmen 274 00:27:57,292 --> 00:27:59,999 declared cargo: 24,000 tons of frozen fish. 275 00:28:00,167 --> 00:28:02,533 Destination: Unknown. 276 00:28:02,708 --> 00:28:05,370 Crew: Unknown. 277 00:28:08,125 --> 00:28:10,741 Our number for tax purposes 278 00:28:10,917 --> 00:28:13,875 is477337 1/7. 279 00:28:14,042 --> 00:28:16,033 Fishing vessel virgen del Carmen. 280 00:28:16,583 --> 00:28:19,950 - Number of crew members? - One, at your service. 281 00:28:20,125 --> 00:28:21,956 That cool computer does almost everything. 282 00:28:22,125 --> 00:28:22,784 Cargo? 283 00:28:22,958 --> 00:28:25,870 Frozen fish, fish fillets, 284 00:28:26,042 --> 00:28:28,283 COD cakes, crab sticks and so on. 285 00:28:28,458 --> 00:28:30,073 And where is it going? 286 00:28:30,250 --> 00:28:33,208 We're heading for ganimede, it sells very well there. 287 00:28:33,375 --> 00:28:35,411 Specially the crab sticks. 288 00:28:35,583 --> 00:28:38,700 Fine, now pay attention. Do you know this man? 289 00:28:39,250 --> 00:28:41,206 He looks familiar. Has he been on TV? 290 00:28:41,458 --> 00:28:44,040 I watch it a lot, the computer does the work. 291 00:28:44,208 --> 00:28:46,950 Of course he's been on TV. He's a terrorist. 292 00:28:47,125 --> 00:28:50,197 Now you mention it, it so happens, 293 00:28:50,375 --> 00:28:53,287 30 megon fractions ago 294 00:28:53,500 --> 00:28:56,082 a small, very strange spaceship passed by me. 295 00:28:56,333 --> 00:28:58,119 In what direction? 296 00:28:58,833 --> 00:29:00,448 Well, in my opinion... 297 00:29:00,625 --> 00:29:03,697 Some 15 degrees zelca north-northwest coaxial alfa nine, 298 00:29:03,875 --> 00:29:05,911 but I can't be too sure, 299 00:29:06,083 --> 00:29:07,744 so don't listen to me. 300 00:29:07,917 --> 00:29:10,829 Okay. You may continue, but don't leave your course. 301 00:29:11,000 --> 00:29:12,000 Okay! 302 00:29:14,125 --> 00:29:16,992 That's the third control with this sailor bullshit. 303 00:29:17,958 --> 00:29:20,119 Next time you can fucking do it! 304 00:29:21,083 --> 00:29:22,823 I'm on the wanted list too! 305 00:29:23,167 --> 00:29:26,364 Even with this fucking costume they'll recognize me! 306 00:29:27,458 --> 00:29:28,458 How did it go? 307 00:29:28,917 --> 00:29:31,875 Very well, Ramon, they bought it again. 308 00:29:32,042 --> 00:29:35,114 Keep this course until we reach wave motion force g-7. 309 00:29:35,292 --> 00:29:35,997 Okay! 310 00:29:36,167 --> 00:29:38,704 Connect the secondary turbine controls 311 00:29:38,875 --> 00:29:40,786 and turn 45 degrees. 312 00:29:41,417 --> 00:29:43,874 What did he say? 313 00:29:45,167 --> 00:29:47,658 - You know what he said? - I didn't hear him. 314 00:29:48,250 --> 00:29:49,615 No matter. Let's eat. 315 00:29:51,042 --> 00:29:53,374 But when do we have to turn? 316 00:29:55,167 --> 00:29:56,907 The same old shit. 317 00:29:58,167 --> 00:30:02,285 Since the kidnapping, all we've had are crab sticks. 318 00:30:02,583 --> 00:30:03,583 Give me two. 319 00:30:03,708 --> 00:30:05,619 You could eat the cat's food. 320 00:30:10,375 --> 00:30:12,491 - Talk. - I bet 50,000. 321 00:30:13,917 --> 00:30:15,157 I'll see your bet 322 00:30:15,500 --> 00:30:16,831 and raise you 50,000. 323 00:30:17,375 --> 00:30:20,492 Tomorrow when we collect the 10 million for the ransom, 324 00:30:20,667 --> 00:30:22,203 you can eat what you want. 325 00:30:22,458 --> 00:30:25,621 Your 50,000 and 50,000 more. 326 00:30:26,750 --> 00:30:28,615 You're not bluffing, are you? 327 00:30:28,833 --> 00:30:31,199 I suppose you realize that what we're betting 328 00:30:31,375 --> 00:30:33,912 is our share of the ransom, not these screws. 329 00:30:34,083 --> 00:30:36,074 We play the way we want. 330 00:30:36,292 --> 00:30:39,125 I'll see your 50,000 and raise you 100,000 more. 331 00:30:39,667 --> 00:30:41,908 - Hand me that can. - You sure? 332 00:30:42,083 --> 00:30:43,823 I'm not clear on this. 333 00:30:44,708 --> 00:30:47,450 Look, I don't want to bore you, 334 00:30:48,083 --> 00:30:50,324 but up to now, you've lost... 335 00:30:52,333 --> 00:30:56,155 2,400,000 ecus. Those 100,000 are all you have left. 336 00:30:56,333 --> 00:30:58,540 What do you mean, 100,000? What about his share? 337 00:30:58,708 --> 00:30:59,914 What share? 338 00:31:00,292 --> 00:31:03,864 You two get one share. Half and half, one share. 339 00:31:04,250 --> 00:31:07,162 Ten million, divided by four, two and a half. 340 00:31:07,833 --> 00:31:08,833 Fine. 341 00:31:11,625 --> 00:31:13,707 Then let's make it four shares. 342 00:31:17,125 --> 00:31:18,125 Is dinner ready? 343 00:31:18,292 --> 00:31:21,784 If we have only one share, then he should only get half. 344 00:31:21,958 --> 00:31:24,700 Where's the remote control? You've hidden it. 345 00:31:32,875 --> 00:31:34,615 Now you're fucked. 346 00:31:38,125 --> 00:31:39,956 Get the control! 347 00:31:45,167 --> 00:31:46,782 Come on, give me the control. 348 00:31:47,250 --> 00:31:49,662 We always watch what you want. 349 00:31:49,917 --> 00:31:52,454 Listen, give me the control, damn it! 350 00:31:52,625 --> 00:31:54,240 I can't stand it anymore! 351 00:31:54,417 --> 00:31:56,954 One of these days I'm going to explode. 352 00:31:58,292 --> 00:32:00,658 What if I explode? Eh? 353 00:32:01,542 --> 00:32:03,123 If I explode, what'll happen? 354 00:32:03,625 --> 00:32:07,322 The daughter of well known industrial tycoon José Maria orujo... 355 00:32:07,583 --> 00:32:10,040 Hey, look, you're on television! 356 00:32:11,250 --> 00:32:14,083 Known worldwide for his food industries, 357 00:32:14,250 --> 00:32:16,582 specially his wholewheat bread factory, 358 00:32:16,750 --> 00:32:18,456 the famous orujo buns. 359 00:32:18,917 --> 00:32:22,239 Police sources believe the authors of the crime 360 00:32:22,417 --> 00:32:24,624 to be the terrorist group mutant action. 361 00:32:32,042 --> 00:32:33,782 This one has really come out well, huh? 362 00:32:34,083 --> 00:32:36,950 Patricia orujo was kidnapped on her wedding day 363 00:32:37,125 --> 00:32:38,845 by the previously mentioned terrorist group, 364 00:32:38,958 --> 00:32:42,280 who provoked a dantean massacre. 365 00:32:42,875 --> 00:32:45,207 Among the corpses, police have identified 366 00:32:45,375 --> 00:32:49,493 Jose montero, alias hump, and amancio Gonzalez, alias m.A., 367 00:32:49,667 --> 00:32:54,036 responsible for the massacre at the bodybuilding gym 368 00:32:54,208 --> 00:32:55,288 muscles of elche, 369 00:32:55,458 --> 00:32:58,074 and the recent murder of Matias pons. 370 00:33:00,625 --> 00:33:02,911 We have just been informed 371 00:33:03,083 --> 00:33:04,789 that thanks to the victim's family, 372 00:33:05,042 --> 00:33:08,364 we now know the exact ransom demanded by the kidnappers. 373 00:33:08,542 --> 00:33:12,160 It is one hundred million ecus. 374 00:33:12,458 --> 00:33:15,370 The exchange will take place tomorrow, on the planet axturias, 375 00:33:15,542 --> 00:33:17,533 in the guttenberg galaxy. 376 00:33:18,708 --> 00:33:19,993 How much did he say? 377 00:33:20,167 --> 00:33:22,954 Did he say one hundred million, or did I hear wrong? 378 00:33:23,250 --> 00:33:26,322 No, it isn't one hundred. Ramon said ten. 379 00:33:27,375 --> 00:33:30,162 There must be a mistake. Are you sure he said one hundred? 380 00:33:30,333 --> 00:33:32,369 Ramon did the negotiating. 381 00:33:32,542 --> 00:33:35,284 He said he asked for ten million. 382 00:33:35,708 --> 00:33:40,077 If he asked for one hundred and we divide ten between us then... 383 00:33:51,458 --> 00:33:54,621 What's the matter now? Brake fluid again? 384 00:33:55,333 --> 00:33:57,790 No, there's nothing wrong with the brake fluid. 385 00:33:58,042 --> 00:33:59,532 It's just that... 386 00:33:59,708 --> 00:34:02,996 We were watching the television and... 387 00:34:03,208 --> 00:34:04,698 The news were on and... 388 00:34:04,875 --> 00:34:06,866 - They mentioned the kidnapping. - And? 389 00:34:07,042 --> 00:34:10,830 Well, nothing, it seems that... 390 00:34:11,000 --> 00:34:14,948 You didn't tell us the family was going to pay 100,000,000. 391 00:34:15,125 --> 00:34:16,285 What, 100,000,000? 392 00:34:16,458 --> 00:34:19,621 100,000,000! The TV said it very clearly. 393 00:34:19,792 --> 00:34:21,123 One hundred. 394 00:34:21,625 --> 00:34:23,331 And you told us ten. 395 00:34:24,667 --> 00:34:27,955 I said ten and the guy on TV said one hundred, right? 396 00:34:29,125 --> 00:34:30,365 Don't think 397 00:34:30,542 --> 00:34:32,578 we're saying that you're lying or anything. 398 00:34:35,583 --> 00:34:38,120 Alright. I see it all now. 399 00:34:39,917 --> 00:34:42,499 All of these years have counted for nothing. 400 00:34:43,292 --> 00:34:45,408 All these years I've fought for you 401 00:34:45,583 --> 00:34:47,323 and given everything for you, 402 00:34:47,500 --> 00:34:49,365 and you think I'm a dirty cheat, 403 00:34:49,542 --> 00:34:51,282 a treacherous scoundrel, right? 404 00:34:51,792 --> 00:34:53,202 It's not that, Ramon. 405 00:34:53,375 --> 00:34:55,331 - It's not that! - We've never doubted you. 406 00:34:55,875 --> 00:34:58,082 All we want is an explanation. 407 00:34:58,292 --> 00:35:00,374 How can you be so naive? 408 00:35:00,917 --> 00:35:03,033 You watch the news on TV and you believe it. 409 00:35:03,208 --> 00:35:04,744 Don't you realize, you idiots, 410 00:35:04,917 --> 00:35:06,498 that's exactly what they want? 411 00:35:07,042 --> 00:35:09,408 We're doubting ourselves! 412 00:35:10,083 --> 00:35:13,905 We'll end up killing each other and save them the trouble. 413 00:35:14,958 --> 00:35:17,244 Of course. What did I tell you? 414 00:35:20,667 --> 00:35:22,123 One hundred million! 415 00:35:24,458 --> 00:35:27,621 They could have said a thousand! 416 00:35:28,500 --> 00:35:30,832 - Or, whatever. - Or two thousand! 417 00:35:31,000 --> 00:35:32,991 What's important is that tomorrow 418 00:35:33,167 --> 00:35:35,032 we'll have ten million, and those are real. 419 00:35:35,208 --> 00:35:36,869 We have to be ready for the exchange. 420 00:35:37,125 --> 00:35:39,537 Don't fuck me up. Everything has to go perfectly, 421 00:35:39,708 --> 00:35:41,448 just like I planned. 422 00:35:41,625 --> 00:35:43,832 Have you checked the refractory turbo-compressors? 423 00:35:44,000 --> 00:35:45,740 The ones in the atomic modulator room? 424 00:35:45,917 --> 00:35:47,623 - No, the other ones. - No, we haven't. 425 00:35:47,792 --> 00:35:49,202 Well, do it. 426 00:35:49,375 --> 00:35:51,661 Check all the automatic circuit sections. 427 00:35:51,833 --> 00:35:53,698 I did that this morning. 428 00:35:53,875 --> 00:35:55,866 - Have you greased them? - No. 429 00:35:56,042 --> 00:35:57,703 That's bad. They should be greased. 430 00:35:57,958 --> 00:35:59,994 Tomorrow is the most important day of our lives. 431 00:36:00,167 --> 00:36:01,623 We have to do it well. 432 00:36:02,125 --> 00:36:04,116 Let's see, what were you when I found you? 433 00:36:04,292 --> 00:36:06,408 We were garbage, hospital refuse! 434 00:36:06,625 --> 00:36:08,707 And who got you out of the gutter? 435 00:36:08,875 --> 00:36:09,705 You, Ramon! 436 00:36:09,875 --> 00:36:13,413 - And what are you now? - Mutants, mutants, mutants! 437 00:36:18,583 --> 00:36:20,574 You know I always do what I'm told 438 00:36:20,750 --> 00:36:23,116 and I never complain, but I don't understand 439 00:36:23,292 --> 00:36:26,079 why we have to re-do what we did this morning. 440 00:36:26,250 --> 00:36:27,285 Shut up. 441 00:36:27,458 --> 00:36:31,280 If Ramon says we have to check it, we do it. 442 00:36:31,458 --> 00:36:33,744 Don't complicate things even more. 443 00:36:33,917 --> 00:36:35,703 Besides, we checked the turbo compressors 444 00:36:35,875 --> 00:36:39,447 in the atomic modulator room, not the other ones. 445 00:36:39,750 --> 00:36:41,832 Fine. And where are the other ones? 446 00:36:43,625 --> 00:36:46,412 - You don't know where they are? - No. Do you? 447 00:36:48,542 --> 00:36:49,748 Handyman, 448 00:36:50,542 --> 00:36:52,624 I think we have to find a way 449 00:36:52,875 --> 00:36:55,036 to avoid these misunderstandings. 450 00:36:55,208 --> 00:36:59,201 I think the best way would be for us to have more information 451 00:36:59,417 --> 00:37:02,614 as to how the accounting is handled in this company. 452 00:37:04,750 --> 00:37:06,240 I agree completely. 453 00:37:06,667 --> 00:37:08,874 In fact, now that we've lost hump, 454 00:37:09,208 --> 00:37:12,075 you could do the accounting of the ransoms. 455 00:37:12,250 --> 00:37:15,492 Really? Thank you! I can hardly believe it! 456 00:37:15,667 --> 00:37:17,908 Me, an accountant! Are you serious? 457 00:37:18,083 --> 00:37:19,289 To be honest, I'm not. 458 00:37:38,042 --> 00:37:40,328 What do these turbo-compressors look like exactly? 459 00:37:40,500 --> 00:37:42,491 What do they look like? 460 00:37:42,667 --> 00:37:45,329 Look for them and I'll tell you when we find them. 461 00:37:50,000 --> 00:37:51,331 Did you hear a scream? 462 00:37:51,500 --> 00:37:53,912 Yeah, the turbo-compressors calling us! 463 00:37:54,083 --> 00:37:56,620 It's eating me! 464 00:37:59,125 --> 00:38:01,332 That was definitely a scream. Let's go! 465 00:38:03,833 --> 00:38:05,369 Get me out of here! 466 00:38:06,875 --> 00:38:08,661 Get me out of here! 467 00:38:09,167 --> 00:38:11,032 It's eating me! 468 00:38:14,417 --> 00:38:16,908 Get me out! 469 00:38:25,125 --> 00:38:26,661 Handyman! 470 00:38:27,958 --> 00:38:30,495 Stay still! 471 00:38:31,292 --> 00:38:34,580 Don't just stand there watching, do something! 472 00:38:34,750 --> 00:38:36,706 You do it, fuckhead! 473 00:38:38,583 --> 00:38:40,619 Don't move, I'm going to... 474 00:38:40,792 --> 00:38:41,998 God, handyman! 475 00:38:43,083 --> 00:38:45,415 Get out of the way! Move! 476 00:38:45,583 --> 00:38:46,993 Handyman! 477 00:38:58,458 --> 00:39:01,416 Well, guys. This confirms my suspicions. 478 00:39:01,792 --> 00:39:04,829 I didn't say anything before because I wasn't sure, 479 00:39:05,542 --> 00:39:07,658 but now it's very clear. What is? 480 00:39:08,292 --> 00:39:10,829 Handyman was smart, he knew what was going on. 481 00:39:11,042 --> 00:39:12,828 That's why he was murdered. 482 00:39:15,792 --> 00:39:19,284 Guys, there's a traitor among us. 483 00:39:19,458 --> 00:39:21,198 And how can we uncover him? 484 00:39:23,458 --> 00:39:26,165 We must stay together. 485 00:39:26,375 --> 00:39:28,331 That way the traitor will reveal himself. 486 00:39:28,500 --> 00:39:30,616 - Why? I don't understand. - Shut up! 487 00:39:30,875 --> 00:39:33,617 In a few hours, we'll reach our meeting point. 488 00:39:33,792 --> 00:39:35,578 Let him take the first step. 489 00:39:35,750 --> 00:39:38,822 But if the traitor is one of us, he'll have heard all of this... 490 00:39:39,000 --> 00:39:42,288 - Do you have a better idea? - No, I think it's great. 491 00:39:42,458 --> 00:39:44,244 I just don't see how he... 492 00:39:44,417 --> 00:39:46,282 Why are you hassling so much? 493 00:39:46,458 --> 00:39:48,449 What if I check out your lab? 494 00:39:53,250 --> 00:39:54,660 Don't get carried away. 495 00:39:54,833 --> 00:39:56,869 Violence won't solve anything. 496 00:39:57,042 --> 00:39:58,578 That's true. 497 00:39:59,083 --> 00:40:00,914 Let's go to our posts. 498 00:40:41,375 --> 00:40:43,957 It wasn't me. You have to believe me. 499 00:40:44,375 --> 00:40:46,787 And you couldn't have done it without me. 500 00:40:47,083 --> 00:40:49,995 That leaves Ramon and quimicefa. 501 00:40:50,333 --> 00:40:51,869 Who can we trust? 502 00:40:52,250 --> 00:40:53,911 Poor handyman! 503 00:40:56,917 --> 00:40:58,999 I have to clear up something. 504 00:40:59,167 --> 00:41:01,874 - It's all very clear. - I don't think so. 505 00:41:02,042 --> 00:41:03,953 If you remember, when Ramon came in... 506 00:41:04,125 --> 00:41:05,706 When he came in, bullshit! 507 00:41:07,958 --> 00:41:10,574 Why didn't you say this before? 508 00:41:10,750 --> 00:41:12,456 - Let him speak. - You, shut up! 509 00:41:12,625 --> 00:41:14,616 You think you're so smart, don't you? 510 00:41:14,792 --> 00:41:16,908 It looks like you have it all very clear. 511 00:41:17,083 --> 00:41:18,869 Clearer than you think. 512 00:41:19,042 --> 00:41:22,660 - Well, maybe you'll regret it. - You're the one who's going to regret it. 513 00:41:22,833 --> 00:41:25,620 Why don't you explode and leave us alone? 514 00:41:56,208 --> 00:41:57,208 God! 515 00:41:59,667 --> 00:42:01,578 - Aren't we going to sleep? - Shut up! 516 00:42:01,750 --> 00:42:03,786 Do you want to wake up with a bullet in your head? 517 00:42:03,958 --> 00:42:05,073 I don't trust anyone. 518 00:42:10,917 --> 00:42:13,499 You stand guard. If anything happens, call me. 519 00:42:15,500 --> 00:42:18,207 And what's the matter with you? 520 00:42:23,458 --> 00:42:25,915 If you've got a problem, say so. 521 00:42:28,042 --> 00:42:30,579 You know that you're our guest. 522 00:42:33,500 --> 00:42:34,831 Are you hungry? 523 00:42:37,958 --> 00:42:39,619 Are you cold? 524 00:42:40,458 --> 00:42:42,289 You're almost naked. 525 00:42:42,458 --> 00:42:44,540 What will your father say if you got sick? 526 00:42:49,292 --> 00:42:52,204 We haven't had a chance to talk. 527 00:42:52,833 --> 00:42:55,199 I'm sorry about the wedding, really. 528 00:42:55,458 --> 00:42:57,449 But you know how these things are. 529 00:42:57,625 --> 00:43:00,207 When you don't know how to get out of a place... 530 00:43:01,958 --> 00:43:03,823 I'm sorry, really. 531 00:43:07,750 --> 00:43:10,617 Although, I must say, that guy was a shit. 532 00:43:11,000 --> 00:43:13,662 He was after your money, Patricia. 533 00:43:15,042 --> 00:43:17,579 In the long run, you'll see we did you a favor. 534 00:43:19,083 --> 00:43:22,280 I'm sure that you'll find someone better. 535 00:43:23,917 --> 00:43:27,409 Someone who really loves you, for yourself, 536 00:43:27,708 --> 00:43:29,573 for the way you are, 537 00:43:30,417 --> 00:43:32,373 not for your father's millions. 538 00:43:36,042 --> 00:43:38,499 Someone who knows how to take care of you. 539 00:43:40,667 --> 00:43:43,249 I know, I know. You're uncomfortable, 540 00:43:43,625 --> 00:43:47,823 surrounded by strangers, far from home, from friends. 541 00:43:50,375 --> 00:43:53,117 But we could become good friends, couldn't we? 542 00:43:54,458 --> 00:43:57,200 I'm going to have some money now 543 00:43:57,375 --> 00:43:59,366 and who knows... 544 00:44:03,792 --> 00:44:05,828 Is it time? What time is it? 545 00:44:06,250 --> 00:44:09,287 Have you been listening? You're a pig! 546 00:44:09,542 --> 00:44:11,954 I'm fed up with you always staring at me! 547 00:44:13,542 --> 00:44:14,827 Go away, man. 548 00:44:15,208 --> 00:44:17,290 Go on, get out! 549 00:44:23,292 --> 00:44:27,581 And you, be careful, if you want to come out alive. 550 00:44:29,292 --> 00:44:30,498 Let's go! 551 00:44:45,958 --> 00:44:48,620 I've got something urgent to tell you. 552 00:44:48,792 --> 00:44:50,783 Don't get up, it's only a moment. 553 00:45:02,083 --> 00:45:04,074 I didn't want the others to find out. 554 00:45:04,250 --> 00:45:06,286 This is between you and me. 555 00:45:08,000 --> 00:45:10,833 - Have you found the traitor? - Yes. 556 00:45:11,083 --> 00:45:12,083 It's me. 557 00:45:13,083 --> 00:45:14,163 What a disappointment, huh? 558 00:45:42,083 --> 00:45:44,449 It's quimicefa! We have to knock down the door! 559 00:46:06,542 --> 00:46:09,329 There's nothing left, Ramon. Only this. 560 00:46:09,500 --> 00:46:10,831 Well, and this. 561 00:46:12,417 --> 00:46:15,375 Fortunately, he was alone, locked up in his room. 562 00:46:15,542 --> 00:46:17,624 Otherwise, we'd all have been blown up. 563 00:46:18,250 --> 00:46:20,115 He committed suicide! What? 564 00:46:20,292 --> 00:46:22,374 - Why did he do that? - Why? 565 00:46:23,417 --> 00:46:25,203 Because he was the traitor. 566 00:46:25,958 --> 00:46:29,155 That's why he was giving us such hassle. 567 00:46:29,333 --> 00:46:31,253 What does that have to do with commiting suicide? 568 00:46:31,333 --> 00:46:34,291 He committed suicide out of remorse! 569 00:46:34,458 --> 00:46:36,619 No, it was because he knew he'd lost. 570 00:46:36,792 --> 00:46:38,578 He knew you didn't trust him. 571 00:46:38,750 --> 00:46:40,661 That's true. Remember how he left? 572 00:46:40,833 --> 00:46:43,074 Oh, sure. Of course. 573 00:46:43,250 --> 00:46:45,366 That solves the problem, huh? 574 00:46:45,625 --> 00:46:49,163 Tomorrow we get the ten million and share it between us three. 575 00:46:49,333 --> 00:46:50,539 Of course. 576 00:46:50,917 --> 00:46:53,078 Now we're out of danger, we can rest. 577 00:46:53,250 --> 00:46:55,161 We should go to bed. 578 00:47:09,083 --> 00:47:10,789 I can explain it all to you. 579 00:47:15,417 --> 00:47:16,873 He wanted to kill you. 580 00:47:18,708 --> 00:47:20,573 He told me several times. 581 00:47:22,792 --> 00:47:25,033 He was always a nuisance for you. 582 00:47:27,208 --> 00:47:29,995 He was like a nightmare that followed you everywhere. 583 00:47:30,417 --> 00:47:31,657 Don't you see? 584 00:47:32,500 --> 00:47:34,786 At last you're free from him! 585 00:47:34,958 --> 00:47:38,450 Now you can pay for your operation with your five million. 586 00:47:39,458 --> 00:47:41,449 You'll get him off your back forever. 587 00:47:44,125 --> 00:47:46,457 Okay, it's true. 588 00:47:48,125 --> 00:47:49,865 It's one hundred million. 589 00:47:51,583 --> 00:47:52,789 Fifty for each of us. 590 00:47:55,083 --> 00:47:57,074 You can't say I don't think about you. 591 00:48:00,417 --> 00:48:02,078 God! 592 00:48:05,792 --> 00:48:07,407 Don't spoil what could be 593 00:48:07,583 --> 00:48:10,416 the start of a beautiful friendship. 594 00:48:10,583 --> 00:48:12,744 You and I alone against the world, Alex! 595 00:48:13,458 --> 00:48:14,994 We could call ourselves 596 00:48:15,500 --> 00:48:17,741 "the two from space". 597 00:48:18,583 --> 00:48:19,663 What do you think? 598 00:48:24,042 --> 00:48:26,954 You're finished without me. 599 00:48:27,125 --> 00:48:27,955 You hear? 600 00:48:28,125 --> 00:48:30,411 You're just a genetic aberration, 601 00:48:30,583 --> 00:48:31,993 and you're stupid as well! 602 00:48:35,708 --> 00:48:37,308 You don't know how to fly this spaceship! 603 00:48:37,625 --> 00:48:41,664 If you kill me, you'll be floating in space until you rot! 604 00:48:59,250 --> 00:49:01,115 No bad feelings, okay? 605 00:49:02,583 --> 00:49:04,699 Don't fuck with me anymore, you hear! 606 00:49:04,875 --> 00:49:07,207 Get up, or I'll burn the rest of your face! 607 00:49:07,375 --> 00:49:08,911 Okay, whatever you say. 608 00:49:09,083 --> 00:49:11,995 But it would've been better to think about it before, 609 00:49:12,167 --> 00:49:13,202 wouldn't it? 610 00:50:24,500 --> 00:50:27,788 This way, I don't have to divide the one hundred million. 611 00:50:28,958 --> 00:50:31,620 In the end, this has all worked out well. 612 00:50:31,958 --> 00:50:34,040 I'm meeting your father in a few hours 613 00:50:34,208 --> 00:50:35,914 for that money deal. 614 00:50:41,500 --> 00:50:43,491 Let's see if I can get fixed up a bit. 615 00:50:43,792 --> 00:50:46,579 What will he say if he sees me looking like this? 616 00:50:48,917 --> 00:50:50,782 What was I when my mother had me? 617 00:50:50,958 --> 00:50:52,539 Number one, the best! 618 00:50:52,708 --> 00:50:55,825 And who made me what I am? Me, without anybody's help. 619 00:50:56,083 --> 00:50:59,575 And what am I? The fucking boss! 620 00:51:02,708 --> 00:51:05,370 You need a little fixing up as well. 621 00:51:23,167 --> 00:51:24,532 Shit! 622 00:51:24,875 --> 00:51:26,911 Fuck! 623 00:51:32,208 --> 00:51:33,744 There you have it, orujo. 624 00:51:34,750 --> 00:51:36,206 That's the end. 625 00:51:36,958 --> 00:51:39,995 - Are you sure? - Ninety eight percent sure. 626 00:51:40,167 --> 00:51:43,079 - That's not enough. - Shall we go on with the plan then? 627 00:51:43,250 --> 00:51:45,992 Of course. We stay on course for axturias. 628 00:51:46,708 --> 00:51:48,039 You're the boss, 629 00:51:48,208 --> 00:51:51,280 but it's absolutely impossible for them to have survived. 630 00:52:50,000 --> 00:52:51,661 Ramon. What? 631 00:52:52,208 --> 00:52:54,290 I think I had a dream. 632 00:52:54,458 --> 00:52:55,914 How interesting! 633 00:52:56,250 --> 00:52:58,832 Okay, let's see... 634 00:52:59,833 --> 00:53:03,155 We should have landed at this point. 635 00:53:03,417 --> 00:53:06,534 And now we must be around here. 636 00:53:07,000 --> 00:53:08,661 I was getting married, 637 00:53:09,625 --> 00:53:11,786 but I was unlucky and I killed a hunchback. 638 00:53:12,500 --> 00:53:15,822 Then I was in a spaceship and I couldn't speak. 639 00:53:19,667 --> 00:53:24,081 Right, the meeting point has to be around here. 640 00:53:24,792 --> 00:53:26,999 Then it all became confused. 641 00:53:27,500 --> 00:53:29,286 Someone wanted to kill you, 642 00:53:29,458 --> 00:53:32,074 but I couldn't do anything to stop it. 643 00:53:33,208 --> 00:53:35,699 That wasn't a dream. It all happened yesterday. 644 00:53:37,333 --> 00:53:40,450 That's how it seemed, but it's like... 645 00:53:46,375 --> 00:53:48,661 You think we'll have to kill my father? 646 00:53:49,000 --> 00:53:52,197 Not the Stockholm syndrome again... 647 00:53:52,375 --> 00:53:54,491 Not today, okay? What? 648 00:53:54,750 --> 00:53:56,160 Shut up. We're leaving. 649 00:53:58,000 --> 00:54:01,447 It's 4.00 pm. We've got five hours to get to "the lost mine". 650 00:55:26,458 --> 00:55:28,323 Dear god! What is this? 651 00:55:28,583 --> 00:55:31,199 Two dying men joined at the shoulder! 652 00:55:34,542 --> 00:55:37,158 - I'm still not sure about it, orujo. - Now what is it? 653 00:55:37,333 --> 00:55:40,075 We might have trouble transporting the material. 654 00:55:40,250 --> 00:55:43,287 Don't give me that. We're going to finish this. 655 00:55:43,542 --> 00:55:46,579 It's very unstable. The terrain is difficult. 656 00:55:46,750 --> 00:55:48,786 It could be dangerous. 657 00:55:49,375 --> 00:55:51,161 This isn't a game, you hear? 658 00:55:51,417 --> 00:55:53,248 I'll finish off that bastard 659 00:55:53,500 --> 00:55:55,957 even if I have to take the rest of the world with me. 660 00:56:13,333 --> 00:56:17,201 The intellectual repression of the minorities is evident. 661 00:56:17,375 --> 00:56:20,242 The media mask the reality in order... 662 00:56:21,292 --> 00:56:24,079 To adapt it to the interest of the factual powers. 663 00:56:25,167 --> 00:56:28,580 The extent to which the system can alienate you is unbelievable. 664 00:56:29,875 --> 00:56:31,035 We must be in this area. 665 00:56:32,458 --> 00:56:34,699 Unless we crashed further south. 666 00:56:35,250 --> 00:56:36,250 Look at me. 667 00:56:36,583 --> 00:56:39,370 21 years wasted 668 00:56:39,708 --> 00:56:42,199 living a life that wasn't my real life, 669 00:56:42,375 --> 00:56:43,535 alienated. 670 00:56:44,875 --> 00:56:46,866 - So we'd be here. - And my father? 671 00:56:47,042 --> 00:56:49,454 He thought he could buy love with money 672 00:56:49,625 --> 00:56:51,206 and he bought me a pink pony. 673 00:56:51,500 --> 00:56:53,832 I wish I had a pink pony now. 674 00:56:54,000 --> 00:56:56,537 That's why I admire you. You can't be fooled. 675 00:56:56,708 --> 00:56:57,367 You knew 676 00:56:57,542 --> 00:57:00,500 you had to react and show up the contradictions in the system. 677 00:57:00,667 --> 00:57:04,364 Destroy it all so as to start again, a new, more just world 678 00:57:04,917 --> 00:57:07,203 in which mutilation will make us all equal, 679 00:57:07,375 --> 00:57:10,242 and beauty won't matter, only the person. 680 00:57:10,417 --> 00:57:13,079 Look, Patricia, don't make it more difficult. 681 00:57:13,250 --> 00:57:15,912 You were bad enough but the sun's making you worse. 682 00:57:16,125 --> 00:57:17,581 You don't take me seriously. 683 00:57:20,792 --> 00:57:22,657 Listen! We've crashed, 684 00:57:22,833 --> 00:57:25,199 we're lost and we've got no water. 685 00:57:25,458 --> 00:57:28,325 I'm tired, hungry, and I've got a headache! 686 00:57:28,583 --> 00:57:30,414 So walk and don't make me angrier. 687 00:57:30,667 --> 00:57:31,747 Ramon... 688 00:57:31,917 --> 00:57:33,623 - What? - You're very strong. 689 00:57:53,375 --> 00:57:55,957 I can't do a lot if you're in a hurry, 690 00:57:56,125 --> 00:57:58,537 but at least it won't decompose for now. 691 00:57:58,792 --> 00:58:01,579 - It stinks! - That's the acids that I used. 692 00:58:01,750 --> 00:58:04,036 When the flesh is bad they really stink. 693 00:58:04,208 --> 00:58:05,448 You'll get used to it. 694 00:58:08,125 --> 00:58:11,083 In any case, you have to get rid of him soon. 695 00:58:11,333 --> 00:58:13,289 Gangrene could set in. 696 00:58:15,958 --> 00:58:16,958 What do you think? 697 00:58:18,708 --> 00:58:20,118 He looks like a doll. 698 00:58:20,708 --> 00:58:22,118 There, there, I'll fix that. 699 00:58:22,917 --> 00:58:25,374 You really scared me this morning. 700 00:58:25,542 --> 00:58:27,703 I though it was something the wild miners did. 701 00:58:28,083 --> 00:58:30,540 They'd kill anyone just for fun. 702 00:58:30,708 --> 00:58:33,905 - Yeah? - Yeah, they're very dangerous. 703 00:58:35,458 --> 00:58:37,540 The mine gas drives them crazy. 704 00:58:37,833 --> 00:58:40,415 I must say, though, they have great fun. 705 00:58:40,583 --> 00:58:43,040 Do you know where "the lost mine" bar is? 706 00:58:43,208 --> 00:58:46,951 Garcia's bar? It's not what it used to be. 707 00:58:47,125 --> 00:58:49,867 Since the price of coal dropped on earth 708 00:58:50,042 --> 00:58:52,033 they've been laying off miners. 709 00:58:52,500 --> 00:58:55,287 - Can you show me the way? - Why the big hurry? 710 00:58:56,083 --> 00:58:58,540 Stay here a couple of days and rest, 711 00:58:58,708 --> 00:59:00,619 and we'll finish off your brother. 712 00:59:01,417 --> 00:59:03,954 I've got an appointment there I can't miss. 713 00:59:05,083 --> 00:59:06,869 Settling old scores. 714 00:59:07,750 --> 00:59:08,830 Yes, that's it. 715 00:59:09,625 --> 00:59:12,207 And there's a woman involved. 716 00:59:12,375 --> 00:59:14,411 - A woman? - Yes, that's right. 717 00:59:14,583 --> 00:59:17,370 You mean there'll be a woman in Garcia's bar? 718 00:59:17,542 --> 00:59:20,579 Yes, the pig is going to get her there somehow. 719 00:59:21,500 --> 00:59:24,617 Dear god! I wish I could see her! 720 00:59:25,250 --> 00:59:27,866 Quickly, there's no time to lose! 721 00:59:28,042 --> 00:59:29,042 Come on! 722 00:59:32,458 --> 00:59:35,325 I'll make some sandwiches and we'll leave right away. 723 00:59:35,917 --> 00:59:38,078 What's the matter now? 724 00:59:38,583 --> 00:59:41,074 Don't you understand, idiot? 725 00:59:41,458 --> 00:59:44,621 On the planet axturias there are no women! 726 00:59:46,792 --> 00:59:50,080 Know what, Ramon? I know what's wrong with you. 727 00:59:51,625 --> 00:59:54,367 There must be an easier way of making a living. 728 00:59:54,667 --> 00:59:57,864 You feel bad because you've killed all of your friends, 729 00:59:58,042 --> 00:59:59,042 and that's hard. 730 00:59:59,208 --> 01:00:03,747 You have to have things very clear to know what a man's got to do! 731 01:00:03,917 --> 01:00:05,123 Even if you don't like it. 732 01:00:05,292 --> 01:00:08,284 And if someone is an obstacle, you push him away 733 01:00:08,458 --> 01:00:09,458 and carry on. 734 01:00:10,375 --> 01:00:14,288 I know it's hard. Now you're tired and you make yourself sick. 735 01:00:14,458 --> 01:00:17,780 You feel like everything you've done is worthless. 736 01:00:17,958 --> 01:00:19,789 Everyone hates you. 737 01:00:21,417 --> 01:00:23,658 You even hate yourself. 738 01:00:24,750 --> 01:00:27,412 Right, Ramon? Are you listening to me? 739 01:00:28,042 --> 01:00:29,042 Tell me! 740 01:00:35,250 --> 01:00:38,162 Keep calm, eh? Let's not spoil everything now. 741 01:00:38,500 --> 01:00:39,910 I'm a professional. 742 01:00:43,833 --> 01:00:45,789 I should know how to deal with this. 743 01:00:45,958 --> 01:00:49,530 We can't let a minor detail spoil the work of years. 744 01:00:53,042 --> 01:00:55,249 You're angry about what I've said. 745 01:00:55,833 --> 01:00:58,415 No. I'm angry because I don't have the stapler here. 746 01:00:58,583 --> 01:01:01,746 Is it because of what I said about making yourself sick? 747 01:01:02,167 --> 01:01:05,159 Listen careafully, because I'm not going to repeat this. 748 01:01:05,333 --> 01:01:08,325 If you say another word about me, I'll cut your legs off. 749 01:01:08,500 --> 01:01:10,707 I'll get half the ransom, but I'll be happy. 750 01:01:10,875 --> 01:01:12,115 You understand? 751 01:01:12,750 --> 01:01:13,750 Shit! 752 01:01:24,208 --> 01:01:27,075 Why does everything have to be so complicated? 753 01:01:29,500 --> 01:01:31,456 Where have you come from? 754 01:01:31,625 --> 01:01:33,911 Just what I need! A halfwit! Get off! 755 01:01:34,583 --> 01:01:37,825 Let's see, come here. Where do you live, huh? 756 01:01:38,000 --> 01:01:39,581 Where do you live? 757 01:01:39,750 --> 01:01:41,115 Over there? 758 01:01:43,167 --> 01:01:46,455 - Have you located the spaceship? - Yes, or something like it. 759 01:01:46,958 --> 01:01:48,698 There are no signs of life. 760 01:01:48,958 --> 01:01:51,165 They could have died in the crash. 761 01:01:51,333 --> 01:01:52,493 No, they're here. 762 01:01:52,792 --> 01:01:54,453 I can smell them. 763 01:01:54,750 --> 01:01:58,117 Hurry, we have to reach the meeting point before nightfall. 764 01:02:20,667 --> 01:02:22,908 I thought we'd never find anyone. 765 01:02:23,083 --> 01:02:24,869 We've been walking all day. 766 01:02:25,042 --> 01:02:27,249 We had an accident 30 kilometers from here. 767 01:02:27,542 --> 01:02:29,874 We don't know where we are. 768 01:02:30,292 --> 01:02:32,248 We're looking for a bar that... 769 01:02:36,042 --> 01:02:37,157 Hello. 770 01:02:39,125 --> 01:02:39,955 Shut up! 771 01:02:40,125 --> 01:02:41,661 There's a woman outside. 772 01:02:41,833 --> 01:02:44,119 I've told you not to stay out in the sun. 773 01:02:44,292 --> 01:02:46,078 - It's bad for you. - It's true, grandpa. 774 01:02:46,333 --> 01:02:48,915 - Zacarias brought a woman - And a man who wants water. 775 01:02:49,083 --> 01:02:50,869 Leave the child alone. 776 01:02:51,042 --> 01:02:53,033 You're always picking on him. 777 01:02:53,208 --> 01:02:55,073 She's outside playing with the dog! 778 01:03:03,625 --> 01:03:05,866 Hello! I was telling the boy 779 01:03:06,083 --> 01:03:07,698 that we had an accident and that... 780 01:03:15,875 --> 01:03:18,332 We didn't know if it was 10 million or 100 million. 781 01:03:18,625 --> 01:03:20,365 It was even on television. 782 01:03:20,875 --> 01:03:23,947 You've probably... No, I don't think you've seen it. 783 01:03:24,125 --> 01:03:26,741 - I don't usually watch television. - On the news. 784 01:03:27,000 --> 01:03:29,116 That's where the problem started. 785 01:03:29,542 --> 01:03:32,534 - Did he kill all of them? - One by one, very clean. 786 01:03:32,958 --> 01:03:35,825 He's intelligent and tough and he's got no scruples. 787 01:03:36,000 --> 01:03:38,082 - A winner. - Iwouldn't say that. 788 01:03:38,333 --> 01:03:41,120 - Let's say he's lucky. - But there comes a time 789 01:03:41,292 --> 01:03:42,873 when luck runs out. 790 01:03:43,042 --> 01:03:45,249 - You don't mean me? - No, I mean him. 791 01:03:46,875 --> 01:03:49,662 He was my best friend and today I'm going to kill him. 792 01:03:50,167 --> 01:03:53,000 - Money ruins everything. - So do women. 793 01:03:53,167 --> 01:03:55,533 Yes, women ruin lots of things as well. 794 01:03:55,708 --> 01:03:58,165 A pussy can move more than an ox. 795 01:03:59,042 --> 01:04:01,374 But do you love her? 796 01:04:01,708 --> 01:04:04,495 I don't know. 797 01:04:04,667 --> 01:04:08,364 With my brother, it wasn't easy to be alone with a woman. 798 01:04:08,667 --> 01:04:11,033 That means you've never... 799 01:04:11,458 --> 01:04:12,914 Never what? 800 01:04:13,125 --> 01:04:15,912 You've never said anything to Patricia. 801 01:04:16,083 --> 01:04:18,950 No, she doesn't know anything yet. 802 01:04:19,125 --> 01:04:21,411 Let's hope nothing bad happens to her. 803 01:04:23,250 --> 01:04:24,581 So you want to know 804 01:04:24,750 --> 01:04:27,412 how to go to Garcia's bar, "the lost mine"? 805 01:04:27,583 --> 01:04:29,949 It's easy, if you know the way. 806 01:04:30,125 --> 01:04:32,116 Eat all you want, girl. 807 01:04:32,292 --> 01:04:34,704 No, really, I'm not very hungry. 808 01:04:34,875 --> 01:04:36,285 We've got plenty of food. 809 01:04:36,458 --> 01:04:39,120 What we need is someone to cook it. 810 01:04:41,292 --> 01:04:44,739 Not many women have been here lately, you know? 811 01:04:45,000 --> 01:04:49,118 My grandsons have never seen one like this, alive. 812 01:04:49,542 --> 01:04:50,873 What do you think? 813 01:04:54,417 --> 01:04:56,078 He's a nice kid. How old is he? 814 01:04:56,792 --> 01:04:57,872 I think he's ten. 815 01:04:58,042 --> 01:05:01,489 Forgive him, he's not allowed to talk to strangers. 816 01:05:01,792 --> 01:05:02,792 And his mother? 817 01:05:02,917 --> 01:05:06,239 The poor woman died when the boys were still very young. 818 01:05:06,417 --> 01:05:07,907 She was a good woman. 819 01:05:08,083 --> 01:05:10,165 We bought her between all the settlers in the valley. 820 01:05:10,375 --> 01:05:13,333 But, to be honest, she didn't have much resistance. 821 01:05:13,583 --> 01:05:16,074 You know how delicate women are. 822 01:05:25,875 --> 01:05:28,992 Sell her to me. I'll give you everything I have. 823 01:05:29,333 --> 01:05:32,405 - She's worth 100 million. - What? Did you hear that? 824 01:05:32,792 --> 01:05:35,204 He said 100 million! 825 01:05:43,458 --> 01:05:45,494 That's enough! 826 01:05:46,458 --> 01:05:50,201 I'll give you 200,000 ecus and 200 videos. That's all I have. 827 01:05:50,375 --> 01:05:52,411 Forget it. She's not for sale. 828 01:05:52,833 --> 01:05:55,449 Ramon, let's leave. I feel uncomfortable. 829 01:05:55,625 --> 01:05:56,740 Alright. 830 01:05:57,000 --> 01:05:59,286 It seems there's no way to reach an agreement. 831 01:05:59,458 --> 01:06:01,915 - Zacarias, go to your room. - Why? 832 01:06:02,125 --> 01:06:04,582 - Let me stay a bit longer! - Go to your room. 833 01:06:04,750 --> 01:06:06,150 We're going to kill this gentleman. 834 01:06:09,083 --> 01:06:11,074 Alright, alright. 835 01:06:11,542 --> 01:06:13,999 It would be a shame to spoil this dinner. 836 01:06:14,167 --> 01:06:16,909 We're among civilized people, right? 837 01:06:17,083 --> 01:06:18,789 We can come to some agreement. 838 01:06:19,333 --> 01:06:22,621 How about a rental? An hour would be enough for us. 839 01:06:23,375 --> 01:06:25,240 And you don't know where Garcia's bar is. 840 01:06:25,417 --> 01:06:28,580 Anyway, what's an hour? Nothing! What do you think? 841 01:06:29,500 --> 01:06:32,492 No deal. I don't have the time and I don't like videos. 842 01:06:32,667 --> 01:06:34,532 I'm very sorry. Some other time. 843 01:06:34,708 --> 01:06:36,949 Patricia, let's go. We've got a date with daddy. 844 01:06:37,125 --> 01:06:38,125 You may sit down. 845 01:06:39,750 --> 01:06:41,470 What are you doing? Leave that and let's go! 846 01:06:48,333 --> 01:06:49,448 Tie him up well! 847 01:06:49,625 --> 01:06:51,616 Zacarias, go get my razor! 848 01:06:53,792 --> 01:06:56,625 Boys, you don't know how much fun we'll have. 849 01:07:00,458 --> 01:07:04,622 Under this tree, I proposed to the woman who would be my wife. 850 01:07:05,292 --> 01:07:08,864 That was over twenty years ago. 851 01:07:09,042 --> 01:07:12,330 - Did you love her? - Did I love her? 852 01:07:12,500 --> 01:07:15,742 I'll say I did. She was a good woman. 853 01:07:16,250 --> 01:07:18,787 We bought her between all of the settlers in the valley. 854 01:07:19,208 --> 01:07:21,790 Though, to be honest, she didn't have much resistance. 855 01:07:21,958 --> 01:07:24,870 You know how delicate women are. 856 01:07:25,750 --> 01:07:28,241 I get sick just thinking that she's with him. 857 01:07:28,500 --> 01:07:29,990 Don't think about it. 858 01:07:30,167 --> 01:07:32,283 In a few hours you'll get your revenge, 859 01:07:32,708 --> 01:07:35,825 and you'll get your girl too. That's the idea, right? 860 01:07:36,000 --> 01:07:38,082 Yes, that's the idea. The problem is... 861 01:07:38,250 --> 01:07:40,457 - What? - What if it goes wrong? 862 01:07:40,625 --> 01:07:42,081 Why should it go wrong? 863 01:07:42,250 --> 01:07:44,161 I don't know, but it always does. 864 01:07:44,542 --> 01:07:45,782 Well, up to now it has. 865 01:07:46,083 --> 01:07:48,950 Calm down, everything will go smoothly. 866 01:07:50,458 --> 01:07:54,246 For the first time you're alone, without family or a boss. 867 01:07:54,417 --> 01:07:57,409 And you've met a girl. What more do you want? 868 01:07:59,208 --> 01:08:00,573 If you look at it that way... 869 01:08:01,583 --> 01:08:04,245 You think she could fall in love with someone like me? 870 01:08:04,417 --> 01:08:05,827 Of course! Why not? 871 01:08:07,625 --> 01:08:11,288 Women are a mystery. At least that's what they say. 872 01:08:12,417 --> 01:08:14,874 Look, this time you have to do it with decision, 873 01:08:15,042 --> 01:08:17,829 no beating around the bush, straight to the point. 874 01:08:18,167 --> 01:08:19,532 And if it doesn't work... 875 01:08:19,708 --> 01:08:22,199 It's participating that matters, isn't it? 876 01:08:22,750 --> 01:08:25,207 Look, first you kiss her. 877 01:08:25,542 --> 01:08:28,659 - Then we'll see what happens. - I won't know what to say. 878 01:08:32,333 --> 01:08:35,370 I'm going to give you some advice about women 879 01:08:35,542 --> 01:08:38,079 that you'll never forget. 880 01:08:43,583 --> 01:08:46,655 The wild miners! Get out of here, you fool! 881 01:09:06,625 --> 01:09:08,081 Shut the fuck up! 882 01:09:12,708 --> 01:09:14,198 He hit me. 883 01:09:16,125 --> 01:09:18,787 I'll go first and explain it to you. 884 01:09:19,042 --> 01:09:21,704 Watch your grandfather and see how good it is. 885 01:09:32,333 --> 01:09:33,869 Are you not going in? 886 01:09:34,167 --> 01:09:36,203 Grandpa, I want a go too. 887 01:09:38,250 --> 01:09:40,332 Alright, but close the door from the outside. 888 01:09:47,083 --> 01:09:48,664 They've tricked you again, huh? 889 01:09:48,833 --> 01:09:51,040 They're inside and you're stuck out here. 890 01:09:51,500 --> 01:09:53,536 You and I could be friends. 891 01:09:54,083 --> 01:09:55,869 I know lots of games. 892 01:09:56,042 --> 01:09:58,203 Let me loose and I'll teach you one. 893 01:09:58,792 --> 01:10:00,703 No, no, no, calm down. 894 01:10:16,708 --> 01:10:18,494 I'll tell you what. 895 01:10:18,792 --> 01:10:21,408 If you untie me, I'll go in there and beat them up, 896 01:10:21,917 --> 01:10:24,249 so they take you seriously, eh, kid? 897 01:10:26,833 --> 01:10:29,040 What are you doing? No, no, no...! 898 01:10:29,208 --> 01:10:30,208 Wait, wait a bit... 899 01:10:30,375 --> 01:10:32,366 No! 900 01:11:06,958 --> 01:11:10,371 Listen, I'm bored, let's go somewhere that has more people. 901 01:11:10,542 --> 01:11:11,542 Yeah. 902 01:11:25,542 --> 01:11:27,533 Bastards! 903 01:11:31,042 --> 01:11:32,498 Bastards! 904 01:11:38,917 --> 01:11:40,657 What's happened? Where are we? 905 01:11:41,375 --> 01:11:43,161 It's all under control. 906 01:11:43,333 --> 01:11:45,415 Go on sleeping. You need it. 907 01:11:45,708 --> 01:11:49,075 We won't reach "the lost mine" for another fifteen minutes. 908 01:11:50,250 --> 01:11:51,535 And this map? 909 01:11:51,875 --> 01:11:55,788 I swapped it with the kid for something else. He's so sweet. 910 01:11:57,542 --> 01:12:00,864 Zacarias, come here immediately! 911 01:12:01,042 --> 01:12:02,953 No, you'll just beat me! 912 01:12:03,125 --> 01:12:06,117 I won't beat you, son. Come here a minute. 913 01:12:22,000 --> 01:12:24,742 - Does the excavator have gas? - It's got a bit. 914 01:12:24,917 --> 01:12:26,873 We're going to "the lost mine". 915 01:12:27,042 --> 01:12:29,158 - Just like old times, huh? - Shut up! 916 01:12:29,333 --> 01:12:31,324 That bitch managed to get me excited. 917 01:12:37,208 --> 01:12:40,120 We're on the right road. That's hangman's tree. 918 01:12:52,250 --> 01:12:54,366 What the fuck are you looking at? 919 01:13:40,458 --> 01:13:41,868 How's the food? 920 01:13:43,583 --> 01:13:44,618 Shit! 921 01:13:46,250 --> 01:13:47,615 Calm down, orujo, 922 01:13:47,875 --> 01:13:49,866 or we'll call attention to ourselves. 923 01:13:50,042 --> 01:13:51,828 I hate this planet. 924 01:13:52,000 --> 01:13:54,207 You've got what you wanted. 925 01:13:54,375 --> 01:13:56,081 It's time for me to go. 926 01:13:56,250 --> 01:13:58,957 - Will it be enough? - I've put a double charge. 927 01:13:59,125 --> 01:14:01,161 Once activated, there's no way to stop it. 928 01:14:01,333 --> 01:14:02,869 I don't want any mistakes. 929 01:14:03,042 --> 01:14:06,409 When that bastard is near, he's going to eat it. 930 01:14:06,583 --> 01:14:08,790 The radius of action is very wide. 931 01:14:10,292 --> 01:14:12,578 Watch it doesn't backfire. 932 01:14:12,750 --> 01:14:14,286 That's my business. 933 01:14:16,792 --> 01:14:18,202 I don't want to interfere, 934 01:14:18,750 --> 01:14:22,493 but will you be able to kill him without harming your daughter? 935 01:14:23,208 --> 01:14:24,744 I don't pay you to ask questions. 936 01:14:24,917 --> 01:14:27,124 You're the best in your field. Stick to that. 937 01:14:27,625 --> 01:14:31,117 This is a matter between that son of a bitch and me. 938 01:14:32,500 --> 01:14:35,367 I don't know how this will end, and I don't want to know. 939 01:14:35,583 --> 01:14:37,995 It's all absurd and I don't like it. 940 01:14:40,833 --> 01:14:42,994 How's it going, pops? All under control? 941 01:14:46,375 --> 01:14:49,697 The guys from TV want to talk to you. They're outside. 942 01:14:49,875 --> 01:14:50,875 Who? 943 01:14:51,250 --> 01:14:52,865 The guys from TV. 944 01:14:53,042 --> 01:14:55,249 They asked me where the swap would be. 945 01:14:55,417 --> 01:14:57,248 I thought they wouldn't come. 946 01:14:58,042 --> 01:15:00,579 We can't waste time. They have to leave. 947 01:15:01,000 --> 01:15:03,833 God, it's almost time. 948 01:15:20,458 --> 01:15:22,619 Hey, you with the doll, get out of the way! 949 01:15:22,792 --> 01:15:25,704 - It's a ventriloquist, grandpa! - Or a mimic. 950 01:15:27,292 --> 01:15:29,658 I need a lift to "the lost mine". 951 01:15:29,833 --> 01:15:31,539 Today we're all going to "the lost mine"! 952 01:15:31,708 --> 01:15:32,868 Up! Fast! 953 01:16:50,292 --> 01:16:52,203 A whisky with lots of ice, Garcia. 954 01:16:52,375 --> 01:16:53,490 Me too, a double. 955 01:16:53,750 --> 01:16:55,206 Where are the others? 956 01:16:56,083 --> 01:16:57,664 We had problems. 957 01:16:58,125 --> 01:17:01,197 Be careful, Ramon, orujo was here. 958 01:17:01,458 --> 01:17:02,493 And the police? 959 01:17:02,875 --> 01:17:04,490 They haven't appeared yet. 960 01:17:05,000 --> 01:17:06,410 That's bad. 961 01:17:11,542 --> 01:17:12,827 They're paying. 962 01:17:15,875 --> 01:17:16,955 Thank you. 963 01:17:27,375 --> 01:17:30,867 So what's the plan to get away with my father's money, boss? 964 01:17:34,708 --> 01:17:35,708 Okay. 965 01:17:37,333 --> 01:17:40,040 Let's see if we can get this clear... 966 01:17:40,583 --> 01:17:42,995 Where can I start? Well... 967 01:17:43,500 --> 01:17:46,037 - I kidnapped you, right? - Yes, yes. 968 01:17:46,250 --> 01:17:47,990 So I'm the kidnapper, 969 01:17:48,167 --> 01:17:50,374 and I'm in this to make money, you understand? 970 01:17:50,542 --> 01:17:51,622 That's clear. 971 01:17:51,792 --> 01:17:53,783 And who are you? You're the kidnap victim. 972 01:17:53,958 --> 01:17:56,700 - You're here by force. - No, I want to be here. 973 01:17:56,875 --> 01:18:00,413 No, no, no. You're here 974 01:18:00,833 --> 01:18:03,370 against your will. You don't understand now, 975 01:18:03,625 --> 01:18:05,115 but when you're back home, 976 01:18:05,292 --> 01:18:07,374 with your father, you'll hate me. 977 01:18:07,542 --> 01:18:09,157 But I don't hate you. 978 01:18:10,292 --> 01:18:11,623 I love you. 979 01:18:14,792 --> 01:18:17,329 Patricia, you're sick. 980 01:18:17,500 --> 01:18:19,286 You've got the Stockholm syndrome. 981 01:18:21,042 --> 01:18:23,579 Now I really do understand. 982 01:18:24,542 --> 01:18:26,658 You don't have to say anything else. 983 01:18:30,000 --> 01:18:31,490 - Patricia... - Leave me alone! 984 01:18:33,333 --> 01:18:34,743 Patricia, come here. 985 01:18:35,333 --> 01:18:37,289 - Come here, I said. - Don't touch me. 986 01:18:37,667 --> 01:18:40,033 Excuse me, miss, is this man bothering you? 987 01:18:40,375 --> 01:18:41,785 She's fine, thank you. 988 01:18:42,000 --> 01:18:44,457 I'm talking to her, asshole. 989 01:18:44,917 --> 01:18:47,033 She doesn't talk. She's retarded. 990 01:18:47,292 --> 01:18:48,953 And if I punch you in the face, what? 991 01:18:49,125 --> 01:18:51,741 I don't want any problems, so leave us alone. 992 01:18:51,917 --> 01:18:53,578 Ramon, wait a minute. 993 01:18:58,750 --> 01:19:00,581 Let's go, there! Quickly! 994 01:19:01,708 --> 01:19:03,369 Ready? Start rolling. 995 01:19:06,833 --> 01:19:09,074 This is Jaime blanch for jak TV, 996 01:19:09,250 --> 01:19:10,956 from the bar "the lost mine". 997 01:19:11,208 --> 01:19:13,699 You'll shortly be exclusive witnesses 998 01:19:13,917 --> 01:19:15,999 to the outcome of the kidnapping of the year. 999 01:19:16,167 --> 01:19:19,034 But that's enough from me! We're waiting... 1000 01:19:19,208 --> 01:19:22,655 Mr. orujo, industrialist, millionaire and father of the victim 1001 01:19:22,833 --> 01:19:24,073 has just come in. 1002 01:19:24,250 --> 01:19:27,947 Mr. orujo, a few comments for the jqk... 1003 01:19:28,125 --> 01:19:31,117 It's evident that due to the emotion of this moment, 1004 01:19:31,333 --> 01:19:33,415 Mr. orujo does not wish to make any comments. 1005 01:19:33,583 --> 01:19:36,325 But his son-in-law is now coming in to the bar. 1006 01:19:36,500 --> 01:19:38,411 He may Grant us a few words. 1007 01:19:38,583 --> 01:19:41,825 Please, how exactly do the negotiations stand? 1008 01:19:42,000 --> 01:19:44,867 Well, I don't think this is the most opportune moment 1009 01:19:45,042 --> 01:19:47,328 to make a hasty judgement, 1010 01:19:47,500 --> 01:19:49,866 but I would like to thank all the institutions 1011 01:19:50,042 --> 01:19:51,953 and personalities in political life 1012 01:19:52,125 --> 01:19:54,081 for all the help they've offered us. 1013 01:19:54,250 --> 01:19:57,663 And I would like to state my indignation and repulsion 1014 01:19:57,833 --> 01:19:59,789 as regards acts of this criminal nature. 1015 01:19:59,958 --> 01:20:02,449 So negotiations are proceeding. Thank you. 1016 01:20:02,875 --> 01:20:06,618 And now, a few words from our sponsor. 1017 01:20:06,833 --> 01:20:10,075 Every breakfast is a trip... With tripis. 1018 01:20:12,708 --> 01:20:15,199 Tripis, illustrated acid flakes. 1019 01:20:15,500 --> 01:20:17,536 News special 1020 01:20:18,042 --> 01:20:20,749 I see you're even more stupid than I've been told. 1021 01:20:21,042 --> 01:20:23,283 No police, but you brought a TV crew! 1022 01:20:23,667 --> 01:20:26,864 I didn't call them, but you needn't worry. 1023 01:20:27,042 --> 01:20:29,283 They won't interfere. 1024 01:20:30,125 --> 01:20:32,081 I have the money here, in small bills, 1025 01:20:32,250 --> 01:20:35,242 inside an anti-fusion suitcase. Let go of my daughter! 1026 01:20:35,417 --> 01:20:37,703 There seem to be some differences of criteria 1027 01:20:37,875 --> 01:20:40,082 as regards the exchange. 1028 01:20:40,250 --> 01:20:42,115 We are still live, on jqk. 1029 01:20:44,000 --> 01:20:45,080 You hear? 1030 01:20:48,750 --> 01:20:51,662 Send over the suitcase and I'll let her go. 1031 01:20:52,000 --> 01:20:53,740 Me! I'll do it! 1032 01:20:55,208 --> 01:20:56,493 Excuse me. 1033 01:20:57,583 --> 01:20:59,073 Hello, how are you? 1034 01:20:59,250 --> 01:21:02,162 Yes, it's the kidnapped girl's husband, 1035 01:21:02,333 --> 01:21:06,576 Luis Maria de ostolaza, who will hand the suitcase 1036 01:21:06,833 --> 01:21:08,915 to the leader of the kidnappers. 1037 01:21:09,083 --> 01:21:10,619 He's got the bag. 1038 01:21:10,792 --> 01:21:13,078 The girl has just been liberated and... 1039 01:21:15,250 --> 01:21:17,366 There seems to be a problem. 1040 01:21:17,542 --> 01:21:19,999 - We've got the money! - What are you doing? 1041 01:21:20,167 --> 01:21:22,624 - Patricia, come here! - Go to your father! 1042 01:21:22,875 --> 01:21:25,537 Patricia, it's me, Luis mari... ostolaza. 1043 01:21:25,708 --> 01:21:27,824 Shut up! Don't tell me what to do! 1044 01:21:38,292 --> 01:21:39,372 Old comics? 1045 01:21:41,500 --> 01:21:42,500 Magazines? 1046 01:21:43,125 --> 01:21:47,118 What is this shit? I've had enough of this ridiculous game! 1047 01:21:54,208 --> 01:21:58,247 I'm tired of voyeurs and clowns in uniform like you. 1048 01:21:58,417 --> 01:22:01,784 This is serious, orujo. You didn't understand anything. 1049 01:22:02,208 --> 01:22:04,790 I have all my men aiming at your head. 1050 01:22:05,458 --> 01:22:06,573 You hear me? 1051 01:22:06,792 --> 01:22:10,740 If you don't bring the money, even the presenter won't survive. 1052 01:22:10,917 --> 01:22:14,034 That's just what's going to happen, you fucking cripple! 1053 01:22:14,208 --> 01:22:19,828 Neither the presenter, nor the miners, nor you, nor this bitch, 1054 01:22:20,333 --> 01:22:21,368 nor I, 1055 01:22:22,125 --> 01:22:23,240 will get out alive. 1056 01:22:24,167 --> 01:22:27,079 We're all going to die, you hear me? 1057 01:22:27,250 --> 01:22:28,410 All of us! 1058 01:22:30,417 --> 01:22:32,533 As soon as I press this button. 1059 01:22:37,958 --> 01:22:39,118 You know? 1060 01:22:40,625 --> 01:22:42,707 I think I'm completely crazy. 1061 01:22:43,375 --> 01:22:45,081 I don't care about anything anymore. 1062 01:22:45,458 --> 01:22:49,406 Forty-five years of struggle to build up a business I hate 1063 01:22:50,083 --> 01:22:52,369 and when the happiest day of my life arrives, 1064 01:22:53,292 --> 01:22:55,533 my only daughter's wedding, 1065 01:22:55,708 --> 01:22:57,824 a group of cripples appear 1066 01:22:58,375 --> 01:23:00,081 and kill all my guests! 1067 01:23:00,750 --> 01:23:02,615 And my daughter too! 1068 01:23:03,250 --> 01:23:04,990 Because you aren't my daughter! 1069 01:23:06,042 --> 01:23:08,954 My daughter died when she was raped by terrorists 1070 01:23:09,125 --> 01:23:11,366 who destroyed her innocence. 1071 01:23:11,542 --> 01:23:13,783 You're a whore! 1072 01:23:16,333 --> 01:23:17,914 What are you looking at, idiots? 1073 01:23:18,542 --> 01:23:20,828 You think anyone will be saved? 1074 01:23:21,500 --> 01:23:23,786 You lot, sing something, dammit! 1075 01:23:28,833 --> 01:23:31,415 The moment of the apocalypse has arrived. 1076 01:23:32,917 --> 01:23:34,532 Prepare to die! 1077 01:23:42,250 --> 01:23:45,868 Mr. orujo was right. Prepare to die, asshole! 1078 01:23:46,458 --> 01:23:48,414 Alex, you're alive! 1079 01:23:48,625 --> 01:23:51,788 Yes, and no thanks to you. I'm here to kill you! 1080 01:23:51,958 --> 01:23:54,700 - Great. - Let her go! 1081 01:24:01,250 --> 01:24:02,285 Jump, dammit! 1082 01:24:30,833 --> 01:24:33,415 Go on, get her, move your ass! 1083 01:24:44,167 --> 01:24:45,998 We're fucked, yarritu! 1084 01:24:46,167 --> 01:24:48,123 Well, it's not the first time, Garcia. 1085 01:24:48,292 --> 01:24:49,292 Yes, it's true. 1086 01:24:49,458 --> 01:24:52,825 - Give me a gun, I want to shootl - Stay still, Patricia! 1087 01:24:53,000 --> 01:24:54,035 Let's go! 1088 01:24:57,042 --> 01:25:00,705 If you don't get out right now I'll blast you apart! 1089 01:25:05,417 --> 01:25:06,577 What's up? 1090 01:25:16,833 --> 01:25:20,496 Attention, members of mutant action. This is the police. 1091 01:25:20,667 --> 01:25:24,330 You are surrounded. There is no way to escape. 1092 01:25:24,833 --> 01:25:28,075 Come out with your hands up and nothing will happen to you. 1093 01:25:30,042 --> 01:25:32,909 Don't shoot! Don't shoot! I work in television! 1094 01:25:43,167 --> 01:25:46,239 I'm going to count to three and you go out: One, two... 1095 01:26:05,667 --> 01:26:06,827 I've been hit! 1096 01:26:07,167 --> 01:26:08,167 It's best. 1097 01:26:08,333 --> 01:26:10,324 This bar wasn't a great idea, Garcia. 1098 01:26:10,500 --> 01:26:12,491 Ramon, that girl... 1099 01:26:13,375 --> 01:26:15,206 Isn't good for you. 1100 01:26:22,792 --> 01:26:23,792 God! 1101 01:26:26,417 --> 01:26:27,702 Shit! 1102 01:26:27,875 --> 01:26:29,115 What's the matter? 1103 01:26:30,125 --> 01:26:31,160 What's the matter? 1104 01:26:31,583 --> 01:26:33,995 The matter is we're out of ammunition, 1105 01:26:34,167 --> 01:26:36,453 and the police are out there waiting for us. 1106 01:26:55,167 --> 01:26:56,623 Patricia! The bomb! 1107 01:26:57,667 --> 01:26:58,667 The bomb! 1108 01:26:58,917 --> 01:26:59,917 The bomb! 1109 01:27:21,000 --> 01:27:24,413 Give it to me. You're still useless, Alex. 1110 01:28:58,125 --> 01:29:00,207 Get off! 1111 01:29:36,250 --> 01:29:38,787 We have to get out of here. 1112 01:33:24,042 --> 01:33:27,034 Subtitles: Laserfilm 77506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.