Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,886 --> 00:00:29,636
I am a man of the North.
2
00:00:30,470 --> 00:00:34,799
Names like Altamuskin,
Sixmilecross and Ballygawley
3
00:00:34,800 --> 00:00:37,693
roll off my tongue like
water over in mill wheel.
4
00:00:39,310 --> 00:00:42,683
I am made of rain, nettles and thick moss,
5
00:00:43,770 --> 00:00:46,869
trees and wind.
6
00:00:46,870 --> 00:00:49,943
I am stories handed down like heirlooms.
7
00:00:51,672 --> 00:00:55,073
Cu Chulainn, Aine, Maeve,
8
00:00:56,121 --> 00:01:01,121
war, church, famine, fairies.
9
00:01:07,570 --> 00:01:10,947
I could be an Irishman
anywhere in the world,
10
00:01:14,180 --> 00:01:18,333
but somehow I have been delivered
back to this place, home.
11
00:01:25,555 --> 00:01:30,194
Home, what does it mean?
12
00:01:30,195 --> 00:01:35,195
Home.
13
00:03:08,581 --> 00:03:12,659
Do you remember who used to live here?
14
00:03:12,660 --> 00:03:14,309
It's old Mrs. Rodgers house, isn't it?
15
00:03:14,310 --> 00:03:16,227
Was.
16
00:03:16,228 --> 00:03:18,369
Dead as a doornail at Winnyhaw.
17
00:03:18,370 --> 00:03:21,237
But don't worry, I checked
the place for ghosts.
18
00:03:27,579 --> 00:03:29,930
Come on, let's get you settled.
19
00:03:43,841 --> 00:03:46,331
There's not much in here, as you can see.
20
00:03:46,332 --> 00:03:49,309
Got it stocked up earlier,
got a few of the basics,
21
00:03:49,310 --> 00:03:53,155
teabags, milk, sugar,
bread, peanut butter.
22
00:03:53,156 --> 00:03:55,101
There's a kettle.
23
00:03:56,557 --> 00:03:58,749
Do you want me to light
a bit of a fire for ya?
24
00:03:58,750 --> 00:03:59,750
No.
25
00:04:01,135 --> 00:04:02,835
You know where to find me, okay?
26
00:04:07,808 --> 00:04:11,993
St. Anthony and St Jude,
27
00:04:12,830 --> 00:04:15,503
they're a big help to me.
28
00:05:25,990 --> 00:05:29,575
Dear God, Matt, look at yourself.
29
00:05:30,408 --> 00:05:31,832
What is going on with you?
30
00:05:34,580 --> 00:05:36,134
You're a great writer, Matt,
31
00:05:36,135 --> 00:05:38,483
or at least you were.
32
00:05:39,730 --> 00:05:41,413
But that was 10 years ago.
33
00:05:42,720 --> 00:05:45,673
10 years and not even
an essay or a review.
34
00:05:47,359 --> 00:05:49,299
You're a writer,
35
00:05:49,300 --> 00:05:52,263
writers write, that's what they do.
36
00:05:53,659 --> 00:05:55,163
You need to stop running.
37
00:05:58,180 --> 00:06:01,875
When was the last time
you were back in Ireland?
38
00:06:01,876 --> 00:06:05,083
10, 20 years ago?
39
00:06:06,177 --> 00:06:10,353
- 26.
- 26 years, whoa.
40
00:06:14,710 --> 00:06:17,633
What the fuck did they
do to you back there?
41
00:07:33,557 --> 00:07:35,439
When I was a boy,
42
00:07:35,440 --> 00:07:38,079
my best friend Declan and I built a dam
43
00:07:38,080 --> 00:07:39,622
to mark the beginning of summer.
44
00:07:39,623 --> 00:07:41,579
Every year,
45
00:07:41,580 --> 00:07:43,869
we went to the same bend in the river
46
00:07:43,870 --> 00:07:45,920
at the bottom of Packie McKenna's meadow.
47
00:07:48,140 --> 00:07:51,131
There was a spot there right
next to an old apple orchard,
48
00:07:52,040 --> 00:07:55,449
where the river yawned
against the deep mossy bank,
49
00:07:55,450 --> 00:07:57,882
creating a wide, crescential well
50
00:07:57,883 --> 00:08:00,550
that was just perfect for a swimming hole.
51
00:08:02,060 --> 00:08:05,929
We'd strip down to our shorts
and wade into the river,
52
00:08:05,930 --> 00:08:08,249
dragging big clots of mucky sod
53
00:08:08,250 --> 00:08:10,469
that we'd dug from the bank,
54
00:08:10,470 --> 00:08:14,159
slapping them down in
a row on the river bed,
55
00:08:14,160 --> 00:08:18,143
embracing them with large stones
and thick stubby branches,
56
00:08:19,160 --> 00:08:21,823
the water rising about our ankles,
57
00:08:22,990 --> 00:08:26,683
until at last we could take a
run from the field and leap,
58
00:08:27,930 --> 00:08:30,861
knowing it was deep enough
to catch us when we fell.
59
00:11:07,110 --> 00:11:10,249
A lovely fur coat he was
wearing too, I can tell you.
60
00:11:10,250 --> 00:11:13,309
Fox, I think it was.
I don't understand.
61
00:11:13,310 --> 00:11:15,773
Was it a man or a woman?
Oh, for God's shake.
62
00:11:15,774 --> 00:11:16,849
It was a man,
63
00:11:16,850 --> 00:11:19,119
as far as I can tell, wearing a fur coat
64
00:11:19,120 --> 00:11:22,079
and a head scarf of an
indeterminant fabric.
65
00:11:22,080 --> 00:11:24,829
We exchanged pleasantries
and I went on my way.
66
00:11:24,830 --> 00:11:25,889
Simple as that.
67
00:11:25,890 --> 00:11:27,659
I'm not about to cast aspersions
68
00:11:27,660 --> 00:11:31,059
on his or her or its gender,
it's no business of mine,
69
00:11:31,060 --> 00:11:32,769
and nor should it be any of yours.
70
00:11:32,770 --> 00:11:34,159
- Morning, Joe.
- Good morning, Katie.
71
00:11:34,160 --> 00:11:35,989
What's all the excitement this morning?
72
00:11:35,990 --> 00:11:38,169
Seems Pat had a bit of
a fright this morning.
73
00:11:38,170 --> 00:11:39,989
Pat's only after seeing some stranger
74
00:11:39,990 --> 00:11:43,399
coming out of old Mrs. Rodgers's
turf shed like a ghost.
75
00:11:43,400 --> 00:11:45,659
Scared the life out of him.
76
00:11:45,660 --> 00:11:49,649
He was wearing a fur coat and a fur scarf.
77
00:11:49,650 --> 00:11:51,609
Anyway, I wanna head on home here.
78
00:11:51,610 --> 00:11:53,317
I need to lay down for a bit.
79
00:11:54,910 --> 00:11:57,699
Two stamps, please, Joe.
80
00:11:57,700 --> 00:12:00,319
And if you would put
those in the box for me.
81
00:12:00,320 --> 00:12:02,999
- Oh, surely.
- Big day, Pat?
82
00:12:03,000 --> 00:12:04,699
Oh, no, nothing new to me.
83
00:12:04,700 --> 00:12:06,069
Sure if we were in New York,
84
00:12:06,070 --> 00:12:08,109
nobody would pass about remarks.
85
00:12:08,110 --> 00:12:09,030
Was he good looking?
86
00:12:09,031 --> 00:12:10,209
Sure, don't you know him?
87
00:12:10,210 --> 00:12:11,259
Me, how would I know him?
88
00:12:11,260 --> 00:12:12,859
Father Donnelly's brother,
89
00:12:12,860 --> 00:12:16,009
the lad that went away to
America about 25 years ago,
90
00:12:16,010 --> 00:12:19,149
the writer, sure wasn't
they a neighbor of yours?
91
00:12:19,150 --> 00:12:21,639
Matt, I think his name was.
92
00:12:23,280 --> 00:12:25,313
Will that be
everything for today, Katie?
93
00:12:26,559 --> 00:12:29,419
Katie?
94
00:12:29,420 --> 00:12:32,687
Yes, Joe, thank you.
95
00:12:32,688 --> 00:12:36,979
Yes, all the best.
All the best, Katie.
96
00:14:14,293 --> 00:14:16,612
I see we still haven't
mastered them bastards out.
97
00:14:28,305 --> 00:14:31,055
Gerry, could you slow down a bit?
98
00:14:33,310 --> 00:14:34,313
Gerry, please?
99
00:14:35,650 --> 00:14:37,230
Jesus Christ.
100
00:14:41,054 --> 00:14:45,019
Who in the fuck was
that with Father Donnelly?
101
00:14:45,020 --> 00:14:48,069
He looked a bit like Matt.
102
00:14:48,070 --> 00:14:49,920
When did that fucker get back here?
103
00:14:55,600 --> 00:14:58,083
Hey, come on, we can head
to the Cross for a pint.
104
00:15:01,070 --> 00:15:03,989
He better not think he's
moving back home around here.
105
00:15:05,020 --> 00:15:08,170
I can tell you that.
106
00:15:43,909 --> 00:15:47,422
You, Donnelly,
who told you to sit down?
107
00:15:47,423 --> 00:15:48,504
Stand up.
108
00:15:55,634 --> 00:15:58,884
Fuck.
109
00:16:09,913 --> 00:16:14,913
There we go, there we go.
110
00:17:31,372 --> 00:17:32,612
All right, here we go, come on.
111
00:18:15,747 --> 00:18:20,747
♪ Where legends remain ♪
112
00:18:23,083 --> 00:18:28,083
♪ Where glories of old fill the heart ♪
113
00:18:28,511 --> 00:18:33,511
♪ And they may yet call again ♪
114
00:18:34,261 --> 00:18:38,460
♪ Where the past has been lost ♪
115
00:18:38,461 --> 00:18:43,461
♪ And the future has still to be won ♪
116
00:18:45,971 --> 00:18:50,971
♪ And the cares of tomorrow must wait ♪
117
00:18:52,083 --> 00:18:55,416
♪ 'Til this day is done ♪
118
00:19:08,211 --> 00:19:09,511
Sorry.
119
00:19:14,170 --> 00:19:15,170
Katie.
120
00:19:16,230 --> 00:19:19,403
- You didn't recognize me?
- No, I did.
121
00:19:20,710 --> 00:19:21,710
Liar.
122
00:19:23,490 --> 00:19:24,940
Still as beautiful as ever.
123
00:19:26,683 --> 00:19:31,239
I'm sorry, that's
terrible, I just got back.
124
00:19:31,240 --> 00:19:32,240
It's been weird.
125
00:19:33,380 --> 00:19:36,363
Oh, were you away?
126
00:19:37,810 --> 00:19:41,713
How are you getting on at
the cottage on your own?
127
00:19:43,410 --> 00:19:44,850
How do you know where I'm staying?
128
00:19:45,739 --> 00:19:46,819
Oh, you have been away too long
129
00:19:46,820 --> 00:19:48,499
if you think the yank can land back here
130
00:19:48,500 --> 00:19:50,419
without everybody for a 20 mile radius
131
00:19:50,420 --> 00:19:52,419
having an opinion about it.
132
00:19:52,420 --> 00:19:53,420
The mailman?
133
00:19:55,090 --> 00:19:56,779
I was in the post office
yesterday when he'd come in.
134
00:19:56,780 --> 00:19:58,969
He looked like he'd seen a ghost.
135
00:19:58,970 --> 00:20:00,479
Just glad to see you're
not doing your shopping
136
00:20:00,480 --> 00:20:02,857
in a skirt and a pair
of high heels.
137
00:20:04,603 --> 00:20:06,949
It was cold, I didn't have a jacket.
138
00:20:06,950 --> 00:20:09,889
You don't have to
convince me you're not gay.
139
00:20:09,890 --> 00:20:10,890
I remember.
140
00:20:16,490 --> 00:20:19,233
You two know each other?
141
00:20:20,890 --> 00:20:23,923
Declan.
142
00:20:38,894 --> 00:20:43,477
I'm sorry I missed
your call, after the beep.
143
00:20:44,413 --> 00:20:45,331
Sorry I missed your call.
144
00:20:45,332 --> 00:20:47,787
Please leave a message after the beep.
145
00:20:47,788 --> 00:20:48,621
At the tone,
146
00:20:48,622 --> 00:20:50,539
please record your message.
147
00:20:50,540 --> 00:20:52,389
When you are finished recording,
148
00:20:52,390 --> 00:20:55,499
you may hang up or press
one for more options.
149
00:21:43,113 --> 00:21:44,379
Been a while since you've been
150
00:21:44,380 --> 00:21:45,813
in one of these, I suppose.
151
00:21:46,860 --> 00:21:50,193
25 years, give or take a wedding or two.
152
00:21:51,205 --> 00:21:52,955
Did scare you that badly?
153
00:21:54,110 --> 00:21:56,233
I never much believes in fairytales.
154
00:21:57,190 --> 00:21:58,413
That's not true.
155
00:21:59,550 --> 00:22:02,169
I remember when you were little.
156
00:22:02,170 --> 00:22:04,363
You believed in all kinds of magic.
157
00:22:07,997 --> 00:22:09,202
Then I grew up.
158
00:22:09,203 --> 00:22:11,360
- That was a pity.
- It is a pity.
159
00:22:15,850 --> 00:22:19,609
I saw Katie at the store.
A wee word of advice,
160
00:22:19,610 --> 00:22:23,163
my American brother, steer clear of Katie.
161
00:22:24,040 --> 00:22:26,099
And a further piece of advice,
162
00:22:26,100 --> 00:22:28,069
stay well clear of Declan Hughes.
163
00:22:28,070 --> 00:22:30,469
He's a dangerous man, Matt.
164
00:22:30,470 --> 00:22:32,159
Bet he's in here every
Sunday on his knees
165
00:22:32,160 --> 00:22:34,119
with his tongue out,
waiting for the sacrament.
166
00:22:34,120 --> 00:22:36,609
Not New York now, Matt.
167
00:22:36,610 --> 00:22:39,449
People around here have
a way of doing things.
168
00:22:42,360 --> 00:22:45,077
Come on.
169
00:22:45,078 --> 00:22:46,161
Come with me.
170
00:23:33,463 --> 00:23:35,749
I can see you now,
171
00:23:35,750 --> 00:23:38,253
pegging the white flapping
sheets in the breeze,
172
00:23:40,160 --> 00:23:41,160
and in the scullery,
173
00:23:42,330 --> 00:23:44,743
your hands at a bowl of dough, kneading,
174
00:23:46,420 --> 00:23:48,893
a trace of flour in your hair, like age.
175
00:23:50,656 --> 00:23:52,279
It was said you made the best loaf
176
00:23:52,280 --> 00:23:54,133
of bread in all of Altamuskin,
177
00:23:56,100 --> 00:23:59,923
folded secrets into the
dough, fed them to us.
178
00:24:02,920 --> 00:24:06,683
Pain, love, loss,
179
00:24:11,640 --> 00:24:13,797
the flour of all that went unsaid,
180
00:24:15,026 --> 00:24:16,876
the salt on the tongue like a mystery
181
00:24:18,240 --> 00:24:20,526
bloomed in my heart like a rose.
182
00:24:22,840 --> 00:24:24,873
What madness drove you to the river?
183
00:24:26,160 --> 00:24:27,869
What might I have done to save you
184
00:24:27,870 --> 00:24:29,573
from that cold, wet grave?
185
00:24:31,050 --> 00:24:34,782
Mother, I am so sorry I didn't come home.
186
00:25:04,969 --> 00:25:06,543
You have got
187
00:25:06,544 --> 00:25:08,584
to get your heads out of
the clouds with this clown.
188
00:25:09,550 --> 00:25:11,599
Jesus, he walked out on you 20 years ago.
189
00:25:11,600 --> 00:25:15,473
- 26.
- 26 years ago.
190
00:25:16,310 --> 00:25:20,112
Seriously, was he that good in the sack?
191
00:25:20,113 --> 00:25:21,946
Maggie, I loved him.
192
00:25:25,930 --> 00:25:27,983
He's a fantasy, for God's sake.
193
00:25:29,430 --> 00:25:32,056
Would you rather I stayed with Declan?
194
00:25:32,057 --> 00:25:33,693
I'd rather you stay alive.
195
00:25:36,009 --> 00:25:38,859
Do you seriously think Declan Hughes
196
00:25:38,860 --> 00:25:41,939
is gonna sit back and let
you walk off into the sunset
197
00:25:41,940 --> 00:25:45,663
with this loser?
198
00:25:50,470 --> 00:25:52,139
Two packets of cigarettes, please?
199
00:25:52,140 --> 00:25:53,790
Yeah, what kind would you like?
200
00:25:54,733 --> 00:25:56,733
Doesn't matter.
201
00:25:58,527 --> 00:25:59,713
What's the damage?
202
00:26:01,900 --> 00:26:04,139
That's 24.70, please.
203
00:26:04,140 --> 00:26:05,993
Are you American?
Almost.
204
00:26:07,092 --> 00:26:11,859
24.70, wow, I have been gone too long.
205
00:26:11,860 --> 00:26:13,309
What part were you in, New York?
206
00:26:13,310 --> 00:26:15,839
- How'd you guess?
- You sure don't look
207
00:26:15,840 --> 00:26:18,893
like no heck.
Very good.
208
00:26:19,760 --> 00:26:22,209
It's where I'm headed as
soon as I get my act together.
209
00:26:22,210 --> 00:26:23,160
What, you don't like it here?
210
00:26:23,161 --> 00:26:26,326
- Pfft, this hole?
- Surely it can't
211
00:26:26,327 --> 00:26:28,369
be that bad.
Tell you what,
212
00:26:28,370 --> 00:26:30,019
why don't you take my job in here,
213
00:26:30,020 --> 00:26:32,359
and I go out to your cottage
and do your writing for you,
214
00:26:32,360 --> 00:26:35,179
how does that sound?
Wow,
215
00:26:35,180 --> 00:26:37,249
word does travel fast around here.
216
00:26:37,250 --> 00:26:39,349
And I heard about those
women's clothes bit too.
217
00:26:39,350 --> 00:26:42,239
Pretty sure you've got a damned
good excuse for that outfit.
218
00:26:42,240 --> 00:26:44,077
I do, it's called "cold".
219
00:26:45,380 --> 00:26:48,317
Well, if you ever need warming up...
220
00:27:19,150 --> 00:27:22,483
♪ One, two, three, four ♪
221
00:27:38,577 --> 00:27:42,731
♪ My love is colder than
black marble by the sea ♪
222
00:27:42,732 --> 00:27:44,956
♪ My heart is older than the cold ♪
223
00:27:44,957 --> 00:27:46,467
♪ I am the flash ♪
224
00:27:46,468 --> 00:27:48,472
♪ Of silver in the sun ♪
225
00:27:48,473 --> 00:27:51,009
♪ If you see me coming you had better ♪
226
00:27:51,010 --> 00:27:53,609
♪ Run, run, run ♪
227
00:27:53,610 --> 00:27:58,610
Jesus, Gerry, you scared
the shite out of me.
228
00:27:58,743 --> 00:28:01,119
♪ From Dearg Doom ♪
229
00:28:01,120 --> 00:28:02,676
What are you doing, checking up on me?
230
00:28:02,677 --> 00:28:04,529
Well, the last person
that lived in this house
231
00:28:04,530 --> 00:28:06,759
had we carried out feet first.
232
00:28:06,760 --> 00:28:09,749
I'm taking no chances, here.
233
00:28:09,750 --> 00:28:11,909
- What's this?
- It's an old photo album.
234
00:28:11,910 --> 00:28:13,910
It was our mother's, you should have it.
235
00:28:14,930 --> 00:28:17,509
You're the one who wanted
to rummage through the past.
236
00:28:17,510 --> 00:28:21,033
There's some of it there.
237
00:28:26,207 --> 00:28:28,419
What would you call this?
238
00:28:28,420 --> 00:28:30,288
Trouble.
239
00:28:35,620 --> 00:28:37,819
- Father.
- Katie.
240
00:28:37,820 --> 00:28:40,127
- Matt.
- Lovely to see you.
241
00:28:41,931 --> 00:28:42,880
It's a fine day.
242
00:28:42,881 --> 00:28:45,660
Yeah, it's a lovely day.
243
00:28:45,661 --> 00:28:46,540
It would be nice to see a bit of sun.
244
00:28:46,541 --> 00:28:49,033
Oh, it'd be great to
see a bit of sun, great.
245
00:28:50,040 --> 00:28:54,833
Break the clouds, it'd
be nice, yeah, nice.
246
00:28:56,430 --> 00:28:58,189
Right, well, I'll be off.
247
00:28:58,190 --> 00:29:00,309
I have things to do, good to see ya.
248
00:29:00,310 --> 00:29:01,300
I'm not interrupting anything?
249
00:29:01,301 --> 00:29:04,229
Oh, no, not at all, was
just on me way anyway.
250
00:29:04,230 --> 00:29:05,830
I have to see a man about a dog.
251
00:29:07,117 --> 00:29:09,199
Jesus, my timing's impeccable.
252
00:29:09,200 --> 00:29:11,682
What must he think of me,
showing up here like this?
253
00:29:11,683 --> 00:29:14,359
Well, look at the bright
side, he'll never tell a soul.
254
00:29:14,360 --> 00:29:16,439
I hope not, Declan would
kill me if he knew I was here.
255
00:29:16,440 --> 00:29:18,547
I was just bringing you a bit of food.
256
00:29:18,548 --> 00:29:21,893
- Thanks, tea?
- Hmm?
257
00:29:22,770 --> 00:29:26,169
Tea, we still do that
in this country, don't we?
258
00:29:26,170 --> 00:29:27,694
Make the visitor a cup of tea?
259
00:29:42,298 --> 00:29:43,270
She kept
260
00:29:43,271 --> 00:29:46,332
a tidy wee house.
She did,
261
00:29:46,333 --> 00:29:47,923
she did keep a tidy wee house.
262
00:29:49,450 --> 00:29:54,450
But it's strange, everything's
still in the same place.
263
00:29:54,970 --> 00:29:57,370
It's like I've landed
back in the past.
264
00:30:03,540 --> 00:30:05,117
And now you're back,
265
00:30:07,733 --> 00:30:09,823
or are you just on a fly-in visit?
266
00:30:12,647 --> 00:30:15,247
I don't think I could
make it around here anymore.
267
00:30:17,378 --> 00:30:20,281
You've been Americanized?
268
00:30:20,282 --> 00:30:23,573
Well, it has been my
home for over 20 years.
269
00:30:38,660 --> 00:30:41,123
I'm sorry.
Don't, please don't.
270
00:30:43,410 --> 00:30:46,186
I should have written to you.
271
00:30:46,187 --> 00:30:48,327
You have nothing to apologize for.
272
00:30:49,784 --> 00:30:51,672
It was a long time ago.
273
00:30:51,673 --> 00:30:53,253
We were just kids, for God's sake.
274
00:30:56,245 --> 00:30:59,828
But I think that you
should have this back.
275
00:31:11,172 --> 00:31:14,409
Look, when I got there,
it's hard to explain.
276
00:31:14,410 --> 00:31:16,199
I mean, it was crazy,
277
00:31:16,200 --> 00:31:17,759
right from the moment
the lads collected me
278
00:31:17,760 --> 00:31:18,760
from the airport.
279
00:31:21,030 --> 00:31:24,093
And it all comes at you
so fast, the newness.
280
00:31:25,260 --> 00:31:27,833
A month has gone by, and then two months.
281
00:31:31,007 --> 00:31:33,383
Then, in the blink of an
eye, a year's gone by.
282
00:31:35,380 --> 00:31:38,039
I see the Statue of Liberty one morning
283
00:31:38,040 --> 00:31:40,440
through the window of the
van on my way to work,
284
00:31:42,043 --> 00:31:44,063
and I remembered how much
you wanted to see it.
285
00:31:47,011 --> 00:31:48,183
And it fucking killed me.
286
00:31:51,701 --> 00:31:54,201
But not enough for you
to write to me even then.
287
00:31:56,090 --> 00:31:57,774
Don't worry about it, I saw it.
288
00:31:57,775 --> 00:31:59,652
Wasn't that impressed, as it happens.
289
00:32:04,967 --> 00:32:06,050
I have to go.
290
00:33:04,450 --> 00:33:05,729
You broke our mother's heart
291
00:33:05,730 --> 00:33:06,930
when you left, you know?
292
00:33:08,320 --> 00:33:10,193
She idolized you, that woman.
293
00:33:11,777 --> 00:33:16,367
Her son, the writer, wow.
294
00:33:17,490 --> 00:33:20,390
And there was a story she could
take to the shop everyday.
295
00:33:24,694 --> 00:33:26,194
I'm not saying you killed her.
296
00:33:28,371 --> 00:33:29,371
You didn't.
297
00:33:30,640 --> 00:33:32,290
She had health issues in the end.
298
00:33:35,245 --> 00:33:39,912
Depression, terrible, terrible
depression, God love her.
299
00:33:41,445 --> 00:33:43,295
But you didn't fucking help it, Matt.
300
00:33:44,389 --> 00:33:47,306
You didn't fucking help it one bit.
301
00:33:49,205 --> 00:33:52,122
What did I ever do to you, brother?
302
00:33:54,139 --> 00:33:59,139
What did we ever do to you?
303
00:35:53,590 --> 00:35:55,440
God, you scared the life out of me.
304
00:35:56,540 --> 00:35:57,553
Sorry about that.
305
00:35:58,870 --> 00:35:59,703
I suppose you're gonna go
306
00:35:59,704 --> 00:36:02,519
and put that in one of your
books now, too, are you?
307
00:36:02,520 --> 00:36:04,519
How did you know I'm a writer?
308
00:36:04,520 --> 00:36:06,429
My God, you've been gone a long time.
309
00:36:06,430 --> 00:36:08,186
And you don't remember your neighbors.
310
00:36:10,890 --> 00:36:12,749
Didn't you come down and
build a dam every year
311
00:36:12,750 --> 00:36:14,050
at the bottom of my field?
312
00:36:14,975 --> 00:36:15,975
Packie?
313
00:36:16,820 --> 00:36:18,399
I'd have to come down
at the end of the summer
314
00:36:18,400 --> 00:36:20,749
and tumble it meself, of course.
315
00:36:20,750 --> 00:36:22,550
I thought you were dead years ago.
316
00:36:23,410 --> 00:36:25,910
That would explain the
lack of a Christmas card.
317
00:36:27,040 --> 00:36:28,549
Reason out here, hiding behind hedges,
318
00:36:28,550 --> 00:36:30,529
scaring people half to death?
319
00:36:30,530 --> 00:36:32,471
People must think you're mad.
320
00:36:32,472 --> 00:36:37,256
They'd be right, I'm
getting madder by the day.
321
00:36:37,257 --> 00:36:40,073
I'm patching holes in these
hedges to keep the sheep in.
322
00:36:43,000 --> 00:36:43,833
You got yourself a nice wee house
323
00:36:43,834 --> 00:36:47,939
for your situation, I see.
It is a nice wee house.
324
00:36:47,940 --> 00:36:50,009
Poor old Mary, dead a week in there
325
00:36:50,010 --> 00:36:51,910
before the mailman got a sniff of her.
326
00:36:53,950 --> 00:36:56,753
If she'd been on the Facebook,
they'd have found her sooner.
327
00:36:57,900 --> 00:37:00,899
The whole country's
gone mad, if you ask me.
328
00:37:00,900 --> 00:37:03,869
They've disappeared,
they're all indoors now,
329
00:37:03,870 --> 00:37:05,733
lost in their own little screens.
330
00:37:06,850 --> 00:37:09,419
You never see a child outside anymore.
331
00:37:09,420 --> 00:37:10,739
They wouldn't know their
way down to the river
332
00:37:10,740 --> 00:37:12,090
if you led them by the ear.
333
00:37:15,996 --> 00:37:18,969
I have one wee word of
advice for you, though.
334
00:37:18,970 --> 00:37:21,259
Watch that girl's husband
doesn't catch her up here,
335
00:37:21,260 --> 00:37:24,173
sniffing around your undergarments
while he's out at work.
336
00:37:25,080 --> 00:37:27,029
I don't know how you operate
these things over there
337
00:37:27,030 --> 00:37:29,759
in America, but around here,
338
00:37:29,760 --> 00:37:32,013
you mess with a man like Declan Hughes,
339
00:37:33,160 --> 00:37:35,060
you better brace yourself for a storm.
340
00:37:36,120 --> 00:37:38,770
There's skeletons out here
in these fields, you know,
341
00:37:39,910 --> 00:37:43,058
skeletons of men ever bit
as smart as you or me,
342
00:37:44,880 --> 00:37:46,693
men who didn't see the storm coming.
343
00:37:49,395 --> 00:37:51,153
A lot's changed since I've been gone.
344
00:37:52,770 --> 00:37:55,309
At least there's peace now
that the troubles have ended.
345
00:37:55,310 --> 00:37:56,310
Peace me hole.
346
00:37:57,604 --> 00:37:59,486
Where'd you read that shite?
347
00:37:59,487 --> 00:38:01,883
The trouble's not over
in this country, boy.
348
00:38:01,884 --> 00:38:03,029
Not as long
349
00:38:03,030 --> 00:38:05,381
as there's still an
Englishman wearing a uniform.
350
00:38:05,382 --> 00:38:06,582
Don't kid yourself about that.
351
00:38:14,835 --> 00:38:17,577
We are opposed to a united Ireland
352
00:38:17,578 --> 00:38:19,679
and we will not have a united Ireland.
353
00:38:22,703 --> 00:38:25,581
And I say to the Dublin government,
354
00:38:25,582 --> 00:38:29,305
if they don't behave
themselves in the South,
355
00:38:29,306 --> 00:38:32,260
it will be shots across the border.
356
00:38:46,452 --> 00:38:48,199
It'll never be over,
357
00:38:48,200 --> 00:38:50,269
not unless we're all one country again,
358
00:38:50,270 --> 00:38:52,459
the way the good Lord intended it.
359
00:38:52,460 --> 00:38:55,481
North to South, East to
West, sea to shining sea.
360
00:38:55,482 --> 00:38:58,069
If it was up to me,
361
00:38:58,070 --> 00:39:00,420
there wouldn't even be
a wall or a fence on it.
362
00:40:05,520 --> 00:40:08,766
By God, it's some country
to look at, just the same
363
00:40:08,767 --> 00:40:10,669
if you take a moment to lift your head
364
00:40:10,670 --> 00:40:12,716
to see past the mess we've made of it.
365
00:41:15,350 --> 00:41:17,609
Oh, so you are alive?
366
00:41:17,610 --> 00:41:20,259
Your son cried himself to
sleep again last night.
367
00:41:20,260 --> 00:41:21,180
What do you want me to tell him,
368
00:41:21,181 --> 00:41:24,959
that you're in Ireland
writing or thinking?
369
00:41:24,960 --> 00:41:27,713
Is that what you're
doing, you're thinking?
370
00:41:30,238 --> 00:41:32,623
I'm sorry, Sarah, you're right.
371
00:41:34,470 --> 00:41:35,793
- Lucas.
- Sarah?
372
00:41:37,372 --> 00:41:39,374
I've gotta go, I
cannot do this right now.
373
00:42:04,632 --> 00:42:09,549
What the fuck
did they do to you back there?
374
00:42:24,540 --> 00:42:26,007
You broke our mother's heart
375
00:42:26,008 --> 00:42:28,091
when you left, you know?
376
00:42:35,509 --> 00:42:36,532
It was a long time ago.
377
00:42:36,533 --> 00:42:38,363
We were just kids, for God's sake.
378
00:42:43,860 --> 00:42:45,029
There's skeletons out here
379
00:42:45,030 --> 00:42:46,330
in these fields, you know,
380
00:42:47,790 --> 00:42:51,057
skeletons of men every bit
as smart as you and me.
381
00:43:35,801 --> 00:43:37,384
You okay?
382
00:43:38,333 --> 00:43:39,333
Katie?
383
00:43:40,380 --> 00:43:42,529
Katie, what are you doing here?
384
00:43:42,530 --> 00:43:45,653
Well, I was just driving
past and I saw the car.
385
00:43:46,580 --> 00:43:47,630
I did call your name.
386
00:43:52,680 --> 00:43:53,680
Here.
387
00:44:01,180 --> 00:44:03,180
I waited for you, you know, heartbroken?
388
00:44:09,261 --> 00:44:10,861
Everybody talked behind my back.
389
00:44:12,607 --> 00:44:16,669
"Poor wee girl, left behind like that."
390
00:44:16,670 --> 00:44:18,183
They all said you were no good.
391
00:44:19,460 --> 00:44:20,693
But I defended you,
392
00:44:23,078 --> 00:44:25,995
every chance I got, I defended you.
393
00:44:27,777 --> 00:44:29,777
I waited, and I waited,
394
00:44:32,689 --> 00:44:35,106
every day for two whole years
395
00:44:37,680 --> 00:44:40,523
like a dog for the postman.
396
00:44:42,930 --> 00:44:43,930
And I waited.
397
00:44:49,291 --> 00:44:53,124
You shouldn't be here,
Katie, you should go.
398
00:44:56,121 --> 00:44:58,288
No, maybe you should go.
399
00:45:02,220 --> 00:45:04,329
Go back to your America
before something bad happens.
400
00:45:04,330 --> 00:45:05,343
Fine, I'll leave.
401
00:45:06,367 --> 00:45:10,473
Yes, you leave, go,
go back to your America!
402
00:45:11,830 --> 00:45:15,703
I don't even know what
you came back here for!
403
00:45:30,976 --> 00:45:33,230
Get the fuck off me!
404
00:45:38,680 --> 00:45:40,330
There's that fucking stray again.
405
00:45:46,079 --> 00:45:48,231
Here doggie, here.
406
00:45:48,232 --> 00:45:51,149
Here.
407
00:46:02,940 --> 00:46:04,709
Put that thing in a bag
408
00:46:04,710 --> 00:46:06,810
and throw it in the boot of the car.
409
00:46:34,010 --> 00:46:36,269
Now, good morning, everybody.
410
00:46:36,270 --> 00:46:39,176
Thank you all very much
for coming along today
411
00:46:39,177 --> 00:46:40,501
to land your support.
412
00:46:40,502 --> 00:46:42,012
My first...
Tickets for the raffle?
413
00:46:42,013 --> 00:46:42,919
How much are they?
414
00:46:42,920 --> 00:46:44,019
- 10 for fiver.
- Ah.
415
00:46:45,260 --> 00:46:47,329
We're already up to 500 pounds
416
00:46:47,330 --> 00:46:49,489
and dinner for two at Kelly's Inn.
417
00:46:49,490 --> 00:46:52,409
So, some lucky duck is going
home today a very happy camper,
418
00:46:52,410 --> 00:46:54,636
I can tell you.
That's great,
419
00:46:54,637 --> 00:46:55,958
thank you.
All right.
420
00:46:55,959 --> 00:46:56,792
Thanks a million.
421
00:46:56,793 --> 00:46:59,249
Father Donnelly, come
on down onto the field,
422
00:46:59,250 --> 00:47:03,348
Father Donnelly, there he is.
423
00:47:03,349 --> 00:47:07,046
Good man, come on down onto
the field, come on here.
424
00:47:07,047 --> 00:47:08,343
Good man, good man.
425
00:47:10,380 --> 00:47:12,315
Dig deep, Father.
I certainly will.
426
00:47:19,832 --> 00:47:23,873
Ah, this is a bit awkward, Matt Donnelly.
427
00:47:25,582 --> 00:47:28,433
Matt, come on down here and
get your prize, come on.
428
00:47:30,684 --> 00:47:33,969
Matt Donnelly,
429
00:47:33,970 --> 00:47:36,803
congratulations, just back from America.
430
00:47:38,012 --> 00:47:40,822
- Hex.
- Who said that?
431
00:47:40,823 --> 00:47:43,609
Now, now, let's not be sore losers.
432
00:47:43,610 --> 00:47:46,159
Matt won fair and square.
433
00:47:46,160 --> 00:47:50,309
Well done, Matt, dinner
for two at Kelly's Inn.
434
00:47:50,310 --> 00:47:53,783
If you don't have a date, I
myself am available to eat.
435
00:48:11,300 --> 00:48:13,000
You better watch yourself, yank.
436
00:48:14,380 --> 00:48:16,730
But if I ever hear you near my wife again,
437
00:48:17,903 --> 00:48:19,612
I'm gonna gut you like a fucking pig.
438
00:49:39,710 --> 00:49:42,493
Jesus Christ, you
frightened the life out of me.
439
00:49:43,860 --> 00:49:46,043
What are you doing,
sitting here in the dark?
440
00:49:48,040 --> 00:49:51,219
- Hello, Katie.
- You okay,
441
00:49:51,220 --> 00:49:52,799
'cause you're being a bit weird?
442
00:49:52,800 --> 00:49:54,173
Have you been a good girl?
443
00:49:58,798 --> 00:50:00,399
I don't like this,
Declan, and I wanna put...
444
00:50:00,400 --> 00:50:04,549
I said has my wee Katie
been a good wee girl?
445
00:50:04,550 --> 00:50:06,749
Because if I find out that you weren't
446
00:50:06,750 --> 00:50:09,848
and doing something really,
really fucking stupid,
447
00:50:11,912 --> 00:50:15,857
then Daddy's gonna be so
angry with his wee girl.
448
00:51:08,320 --> 00:51:10,631
Are you gonna beat me with that?
449
00:51:10,632 --> 00:51:12,882
No, how did you get here?
450
00:51:16,203 --> 00:51:17,870
I walked.
451
00:51:20,519 --> 00:51:21,769
Let me get you a towel.
452
00:51:23,400 --> 00:51:27,339
I won't be needing a towel.
453
00:51:27,340 --> 00:51:28,793
I like being wet.
454
00:51:33,100 --> 00:51:34,700
Are you working on another book?
455
00:51:37,010 --> 00:51:38,760
I read your last one too, you know?
456
00:51:40,329 --> 00:51:45,329
"Cinder's Landing", I loved that book.
457
00:51:48,310 --> 00:51:49,760
Is this one a love story too?
458
00:51:51,780 --> 00:51:52,780
I don't know.
459
00:51:55,400 --> 00:51:56,400
Am I in it yet?
460
00:52:04,750 --> 00:52:07,693
Please?
461
00:52:10,590 --> 00:52:13,063
Are you nervous about
me touching your stuff?
462
00:52:18,030 --> 00:52:19,030
Why?
463
00:52:23,890 --> 00:52:26,713
What do you think I'm gonna do to you?
464
00:52:28,920 --> 00:52:32,133
Relax.
465
00:53:03,527 --> 00:53:08,211
♪ Do you ever feel that
time is on your side ♪
466
00:53:08,212 --> 00:53:11,324
♪ Giving you space to learn ♪
467
00:53:11,325 --> 00:53:14,705
♪ And places to hide ♪
468
00:53:14,706 --> 00:53:19,706
♪ Use your time wisely,
never say goodbye ♪
469
00:53:19,753 --> 00:53:24,489
♪ 'Cause we will always meet
again on the other side ♪
470
00:53:24,490 --> 00:53:29,490
♪ So, please tell me something
I don't already know ♪
471
00:53:30,772 --> 00:53:34,732
♪ Please take me far away
to a place I do not know ♪
472
00:53:34,733 --> 00:53:36,879
Half the bloody parish is here.
473
00:53:36,880 --> 00:53:39,230
We should say mass in
here on a Sunday morning.
474
00:53:40,247 --> 00:53:42,441
Ay, we could charge for the wine.
475
00:53:42,442 --> 00:53:43,909
What'll it be?
♪ To stay my ground ♪
476
00:53:43,910 --> 00:53:46,263
I'll have a pint.
♪ And save my soul ♪
477
00:53:46,264 --> 00:53:51,264
♪ So, please tell me something
I don't already know ♪
478
00:53:52,507 --> 00:53:57,507
♪ Please take me far away
to a place I do not know ♪
479
00:53:57,979 --> 00:54:01,599
♪ Allow me to figure out ♪
What'll it be?
480
00:54:01,600 --> 00:54:04,115
- Two pints, please.
- Two pints,
481
00:54:04,116 --> 00:54:05,430
got it, Shakespeare.
♪ Stay my ground ♪
482
00:54:05,431 --> 00:54:08,246
♪ And save my soul ♪
483
00:54:08,247 --> 00:54:13,247
♪ To look around, stay my
ground and save my soul ♪
484
00:54:30,802 --> 00:54:34,103
Listen, I'd like to propose a toast.
485
00:54:35,030 --> 00:54:37,283
To my wee brother, Matt, the writer,
486
00:54:38,180 --> 00:54:40,809
to his new book and to his safe return
487
00:54:40,810 --> 00:54:42,093
to his family in America.
488
00:54:43,460 --> 00:54:46,743
To your new book.
489
00:54:50,823 --> 00:54:53,739
Are you late for an appointment?
490
00:54:53,740 --> 00:54:55,029
Would you not think about writing one
491
00:54:55,030 --> 00:54:56,380
about growing up in Tyrone?
492
00:54:57,265 --> 00:54:59,956
Like that, what was that called?
493
00:54:59,957 --> 00:55:02,949
"Angela's Ashes", yeah,
494
00:55:02,950 --> 00:55:05,419
Matt, why don't you write us a story
495
00:55:05,420 --> 00:55:08,599
about your miserable
Northern Ireland childhood?
496
00:55:08,600 --> 00:55:11,883
Start with the terrible beating
you took in primary school.
497
00:55:12,880 --> 00:55:13,880
That's a good one.
498
00:55:15,970 --> 00:55:18,286
He beat me unconscious
in a room full of kids.
499
00:55:22,740 --> 00:55:27,033
So, who can tell me
something about France?
500
00:55:30,800 --> 00:55:33,603
You, Donnelly, stand up.
501
00:55:35,320 --> 00:55:37,739
What's the first thing
that pops into your head
502
00:55:37,740 --> 00:55:40,103
when I say, "France"?
Onions.
503
00:55:49,040 --> 00:55:51,990
What in God's
name made you think of onions?
504
00:55:53,444 --> 00:55:55,169
I seen it in the television, Sir.
505
00:55:59,470 --> 00:56:03,139
You saw onions on the television.
506
00:56:03,140 --> 00:56:05,943
It was a cartoon about France.
507
00:56:06,807 --> 00:56:08,603
The man had onions around his neck.
508
00:56:10,830 --> 00:56:15,439
Garlic, he had a string
of garlic around his neck.
509
00:56:15,440 --> 00:56:19,689
Is that what you saw?
I suppose so, Sir.
510
00:56:19,690 --> 00:56:23,590
- Stop mumbling, speak up.
- Yes, garlic.
511
00:56:25,810 --> 00:56:27,980
Don't you shout at me.
512
00:56:29,569 --> 00:56:32,792
You yell at me in my classroom?
513
00:56:32,793 --> 00:56:34,701
Stop, leave him alone.
514
00:56:34,702 --> 00:56:36,806
Katie Corrigan, get back to your seat.
515
00:56:36,807 --> 00:56:39,009
- Leave him alone.
- Get back
516
00:56:39,010 --> 00:56:41,900
to your seat, Katie Corrigan.
Leave him alone.
517
00:56:41,901 --> 00:56:42,901
Get back to your seat.
518
00:57:13,123 --> 00:57:14,523
This is not over, asshole.
519
00:58:01,528 --> 00:58:03,689
It's a nice wee house.
520
00:58:03,690 --> 00:58:04,650
Jesus, what are you doing here?
521
00:58:04,651 --> 00:58:05,709
- Don't be mad at me, Mattie.
- Well, you're
522
00:58:05,710 --> 00:58:07,649
in my fucking house.
No, Mattie, I'm your friend,
523
00:58:07,650 --> 00:58:10,532
Mattie, Mattie, no, no, Mattie.
524
00:58:13,510 --> 00:58:15,355
What are you doing here, Paudy?
525
00:58:15,356 --> 00:58:17,406
I heard you're telling stories, Mattie.
526
00:58:20,747 --> 00:58:21,747
That's good.
527
00:58:23,750 --> 00:58:28,750
Hey, hey, hey, you remember
that time in old Cooney's class
528
00:58:29,290 --> 00:58:30,790
when you got beat up?
529
00:58:32,318 --> 00:58:33,753
Ay, I remember.
530
00:58:34,980 --> 00:58:37,029
Paudy saved, Paudy saved you.
531
00:58:37,030 --> 00:58:40,039
No, I remember it was
Katie that saved me.
532
00:58:40,040 --> 00:58:45,040
No, no, no, Paudy saved
you, Paudy saved you.
533
00:58:45,370 --> 00:58:50,370
1981, August 26th, two p.m.,
I had a blue shirt on me.
534
00:58:53,287 --> 00:58:55,664
You remember your blue shirt, Mattie?
535
00:58:55,665 --> 00:58:58,379
You remember your blue shirt?
536
00:58:58,380 --> 00:58:59,430
I remember.
537
00:59:05,950 --> 00:59:10,510
Oh, it's the priest.
538
00:59:10,511 --> 00:59:14,101
Mattie, Declan's mad at you,
539
00:59:14,102 --> 00:59:16,852
Mattie, Declan's very mad at you.
540
00:59:34,238 --> 00:59:35,238
Bye, son.
541
00:59:47,308 --> 00:59:48,608
What did wee Paudy want?
542
00:59:49,660 --> 00:59:50,760
Borrowed some sugar.
543
00:59:53,750 --> 00:59:54,869
Are you all right, Matt?
544
00:59:54,870 --> 00:59:56,889
Look at the state of you.
545
00:59:56,890 --> 00:59:57,990
I'm trying to write.
546
01:00:00,132 --> 01:00:02,799
This place smells like a bloody brewery.
547
01:00:02,800 --> 01:00:04,950
Don't come in here
and lecture me, Gerry!
548
01:00:05,870 --> 01:00:07,983
Or what, you'll run away again?
549
01:00:09,580 --> 01:00:10,913
I didn't run away!
550
01:00:13,200 --> 01:00:15,569
For a writer, you're not too fond
551
01:00:15,570 --> 01:00:16,953
of hearing the truth, Mattie.
552
01:00:19,799 --> 01:00:22,719
And for God's sake, will you
tidy this place up a bit?
553
01:00:22,720 --> 01:00:24,820
You mother didn't raise you to be a tramp.
554
01:00:46,800 --> 01:00:49,877
I have been torn in
two over the Atlantic.
555
01:00:51,800 --> 01:00:55,833
An Irishman in America,
an American in Ireland,
556
01:00:57,110 --> 01:00:59,939
betrayed by a brogue on one side,
557
01:00:59,940 --> 01:01:02,093
eternal optimism on the other.
558
01:01:03,830 --> 01:01:08,593
I am native in neither, easily
silenced both here and there.
559
01:01:09,870 --> 01:01:12,013
I live now in the parish of memory,
560
01:01:13,690 --> 01:01:16,063
create castles out of my childhood,
561
01:01:17,130 --> 01:01:20,133
fly my Yankee-tinged brogue as my flag.
562
01:01:20,134 --> 01:01:22,544
I have become one
563
01:01:22,545 --> 01:01:26,073
of the ghost Irish, those who moved away,
564
01:01:27,530 --> 01:01:30,713
those with a heart that
will never be fully at rest.
565
01:01:56,783 --> 01:01:59,950
Jesus.
566
01:02:00,971 --> 01:02:02,971
What are you doing here?
567
01:02:06,066 --> 01:02:08,016
My idea is it must be nice being you,
568
01:02:09,580 --> 01:02:11,839
mess with their fucking color,
569
01:02:11,840 --> 01:02:14,469
breezing in an out of
people's fucking lives,
570
01:02:14,470 --> 01:02:17,313
taking what you want when you want it.
571
01:02:20,086 --> 01:02:21,246
What the fuck you doing here, Declan?
572
01:02:21,247 --> 01:02:24,539
You can't do this.
573
01:02:24,540 --> 01:02:25,373
You can't go around with a gun
574
01:02:25,374 --> 01:02:27,639
in your hand, bullying people.
575
01:02:27,640 --> 01:02:29,659
It's not the fucking 1970s!
576
01:02:29,660 --> 01:02:30,999
Well, that's where
you're wrong, asshole,
577
01:02:31,000 --> 01:02:32,629
because as far as I'm concerned,
578
01:02:32,630 --> 01:02:34,333
I can do whatever I like here.
579
01:02:35,543 --> 01:02:37,689
I earned my right to stay in this country!
580
01:02:37,690 --> 01:02:40,373
I stayed and I fought,
and what did you do?
581
01:02:41,360 --> 01:02:42,886
You ran away to America
582
01:02:42,887 --> 01:02:44,987
and you left the fighting to the real men.
583
01:02:45,853 --> 01:02:47,533
Please, please, Declan.
584
01:02:48,930 --> 01:02:51,409
You don't think I wanted to run,
585
01:02:51,410 --> 01:02:53,597
you don't think that I wanted to escape?
586
01:02:58,587 --> 01:03:03,587
You don't deserve to live here
and you don't deserve Katie.
587
01:03:07,110 --> 01:03:10,063
Go home, Yank.
588
01:05:03,500 --> 01:05:04,500
Don't start.
589
01:05:05,740 --> 01:05:09,233
I need you to come with me.
590
01:05:10,070 --> 01:05:11,193
Where are we going?
591
01:05:12,147 --> 01:05:13,823
You'll find out when we get there.
592
01:05:15,590 --> 01:05:17,463
Come on, let's go.
593
01:06:01,300 --> 01:06:04,979
Are you visiting someone?
594
01:06:04,980 --> 01:06:07,613
No, you are.
595
01:06:10,930 --> 01:06:11,930
Who am I visiting?
596
01:06:15,190 --> 01:06:16,190
Master Cooney.
597
01:06:18,941 --> 01:06:19,941
I thought he was dead.
598
01:06:21,060 --> 01:06:22,560
That's his house over there.
599
01:06:24,060 --> 01:06:25,060
No way.
600
01:06:26,780 --> 01:06:29,030
There's a power to
your past in that house.
601
01:06:30,500 --> 01:06:33,999
Do yourself a favor, go over there,
602
01:06:34,000 --> 01:06:36,113
knock on the door, and face it for once.
603
01:06:37,090 --> 01:06:39,357
It's time to stop
running away from it all.
604
01:07:19,134 --> 01:07:21,592
I'm here to see Master Cooney.
605
01:07:21,593 --> 01:07:23,843
Okay, come on,
I'll take you to him.
606
01:07:58,330 --> 01:07:59,989
Who told you to sit down?
607
01:07:59,990 --> 01:08:01,197
On your feet.
608
01:08:18,403 --> 01:08:23,403
Oh.
609
01:08:30,122 --> 01:08:31,546
Katlyn?
610
01:08:31,547 --> 01:08:35,227
No, no, no, no, she went
downstairs, you're okay.
611
01:08:42,908 --> 01:08:47,193
Donnelly, Matt Donnelly.
612
01:08:48,568 --> 01:08:53,568
Good boy, oh, you were a good boy.
613
01:08:57,420 --> 01:08:59,819
I've carried you around
with me my whole life.
614
01:09:03,120 --> 01:09:06,027
And now, look at you.
615
01:09:06,028 --> 01:09:08,528
I'm not much to look at now.
616
01:09:12,830 --> 01:09:17,513
Age, they don't teach you that at school.
617
01:09:19,500 --> 01:09:20,500
They should do.
618
01:09:24,330 --> 01:09:29,330
92 years on this planet, and
the only thing I've learned
619
01:09:32,550 --> 01:09:37,550
with complete certainty is
you grow old and you die.
620
01:09:52,020 --> 01:09:53,187
I did my best.
621
01:09:57,340 --> 01:10:00,373
You wrote a book, I read it, yes.
622
01:10:03,290 --> 01:10:07,123
We're all proud of ya, I was proud of ya.
623
01:10:09,673 --> 01:10:13,732
And you will write another book.
624
01:10:13,733 --> 01:10:15,563
I don't think I've got another in me.
625
01:10:18,005 --> 01:10:22,923
You will write, you'll write.
626
01:10:45,698 --> 01:10:50,698
Home, home, seen
from the window of a plane,
627
01:10:53,660 --> 01:10:55,123
she has a patchwork quilt,
628
01:10:56,580 --> 01:10:59,138
little square fields of
green stitched together
629
01:10:59,139 --> 01:11:04,053
by thin rows of thorns,
spring green, fern green,
630
01:11:05,870 --> 01:11:09,633
forest green, pine seed, Shamrock green.
631
01:11:11,860 --> 01:11:16,860
From above, she is clean,
mystical, magical to behold.
632
01:11:18,130 --> 01:11:21,129
That is her first great act of deceit,
633
01:11:21,130 --> 01:11:25,573
her lush, rolling beauty, the
first betrayal of her truth,
634
01:11:26,630 --> 01:11:30,159
for on the ground, and deeper still,
635
01:11:30,160 --> 01:11:33,563
buried beneath that
venerate lawn is her pain.
636
01:11:34,550 --> 01:11:39,333
Underneath, there is blood.
637
01:11:42,570 --> 01:11:45,693
What price had the past
exacted on each of us?
638
01:11:47,150 --> 01:11:51,803
Mother, Cooney, Katie, Declan?
639
01:11:55,930 --> 01:11:57,840
Where have you been all evening?
640
01:12:00,832 --> 01:12:05,712
Not now, Declan.
641
01:12:05,713 --> 01:12:07,880
Look, they're daffodils.
642
01:12:13,507 --> 01:12:16,590
You used to love daffodils, remember?
643
01:12:21,577 --> 01:12:26,577
Please don't leave me.
644
01:13:11,172 --> 01:13:13,269
What did any of it mean?
645
01:13:13,270 --> 01:13:18,270
Catholic, Protestant, Irish, English,
646
01:13:20,880 --> 01:13:23,443
words designated to keep us apart,
647
01:13:24,790 --> 01:13:27,307
words with borders all their own,
648
01:13:28,550 --> 01:13:31,439
each one of us armed and
insulated with a version
649
01:13:31,440 --> 01:13:33,793
of the past we deem to be true,
650
01:13:35,110 --> 01:13:38,149
holding in each other at
arm's length over a flag
651
01:13:38,150 --> 01:13:40,032
or some unresolved hurt.
652
01:13:44,020 --> 01:13:46,193
How many lives is a field worth?
653
01:13:50,150 --> 01:13:53,977
No one escaped the wound,
each of us carry a scar.
654
01:13:57,320 --> 01:13:58,620
Declan had chosen the gun.
655
01:13:59,969 --> 01:14:04,929
I must honor this pen,
invite small miracles
656
01:14:04,930 --> 01:14:06,943
into the incubator of my heart,
657
01:14:08,600 --> 01:14:11,063
come home to the poetry of myself.
658
01:14:13,670 --> 01:14:16,903
It was time for me to let go of the past,
659
01:14:18,370 --> 01:14:21,623
of the wreckage I'd been
wearing like a suit of armor.
660
01:14:23,460 --> 01:14:26,253
I too had lost sight of
what was in front of me,
661
01:14:27,990 --> 01:14:32,313
family, friends, forests and fern,
662
01:14:33,690 --> 01:14:37,663
daffodils and birdsong, rivers and fields,
663
01:14:39,360 --> 01:14:44,360
nettle, rose and thorn
hedge, fog and foxtrot,
664
01:14:45,770 --> 01:14:48,483
mountains, moss and meadows,
665
01:14:49,580 --> 01:14:53,959
a heart haunted by the
ghosts of poets in rentals.
666
01:14:53,960 --> 01:14:55,117
Sarah, I love you.
667
01:14:57,320 --> 01:14:58,520
Give Lucas a hug for me.
668
01:15:01,989 --> 01:15:05,820
I'm coming, I'm coming home.
669
01:15:48,990 --> 01:15:51,503
The wild richness of this place,
670
01:15:53,160 --> 01:15:55,193
here was a stranger's smile,
671
01:15:56,130 --> 01:15:59,973
there, a small act of kindness or decency.
672
01:16:01,889 --> 01:16:06,343
This was not the North,
South, East or West.
673
01:16:07,620 --> 01:16:11,800
The land was the land wherever
you happened to stand on it.
674
01:16:48,250 --> 01:16:52,166
Packie was right, it
really was a great country
675
01:16:54,039 --> 01:16:55,509
if only you could lift your head
676
01:16:55,510 --> 01:16:58,200
to see past the mess we've made of it.
677
01:17:08,380 --> 01:17:09,943
It was time to stop running.
678
01:17:12,210 --> 01:17:13,850
It was time to go home.
679
01:18:56,673 --> 01:19:01,673
♪ Come by the hills to the
land where fancy is free ♪
680
01:19:08,231 --> 01:19:13,231
♪ And stand where the peaks meet the sky ♪
681
01:19:13,788 --> 01:19:18,788
♪ And the loughs meet the sea ♪
682
01:19:19,588 --> 01:19:23,788
♪ Where the rivers run clear ♪
683
01:19:23,789 --> 01:19:28,789
♪ And the bracken is gold in the sun ♪
684
01:19:31,300 --> 01:19:36,300
♪ And the cares of tomorrow must wait ♪
685
01:19:37,499 --> 01:19:42,499
♪ 'Til this day is done ♪
686
01:19:43,727 --> 01:19:48,727
♪ Come by the hills to the
land where life is a song ♪
687
01:19:55,066 --> 01:20:00,066
♪ And stand where the birds fill the air ♪
688
01:20:00,491 --> 01:20:05,491
♪ With their joys all day long ♪
689
01:20:06,432 --> 01:20:10,513
♪ Where the trees sway in time ♪
690
01:20:10,514 --> 01:20:15,514
♪ And even the wind sings in tune ♪
691
01:20:18,100 --> 01:20:23,100
♪ And the cares of tomorrow must wait ♪
692
01:20:24,298 --> 01:20:27,880
♪ 'Til this day is through ♪
693
01:21:17,510 --> 01:21:22,510
♪ Come by the hills to the
land where legends remain ♪
694
01:21:28,702 --> 01:21:33,702
♪ Where stories of old fill the heart ♪
695
01:21:34,107 --> 01:21:39,107
♪ And may yet come again ♪
696
01:21:39,732 --> 01:21:44,088
♪ Where the past has been lost ♪
697
01:21:44,089 --> 01:21:49,089
♪ And the future is still to be won ♪
698
01:21:51,548 --> 01:21:56,548
♪ And the cares of tomorrow must wait ♪
699
01:21:57,758 --> 01:22:01,091
♪ 'Til this day is done ♪
51742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.