All language subtitles for 2.or.3.Things.I.Know.About.Her.1967.FRENCH.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,649 --> 00:00:43,515 THINGS I KNOW ABOUT HER 2 00:00:50,649 --> 00:00:54,481 HER: THE PARIS REGION 3 00:00:55,983 --> 00:00:59,973 On August 19, a decree concerning the organization of state services 4 00:01:00,149 --> 00:01:04,844 in the Paris region was officially published. 5 00:01:22,083 --> 00:01:24,175 Two days later, the government 6 00:01:24,416 --> 00:01:27,577 appointed Paul Delouvrier prefect of the Paris region, 7 00:01:27,749 --> 00:01:31,114 which, as the official release claimed, 8 00:01:31,283 --> 00:01:34,738 now enjoyed specific new infrastructures. 9 00:01:40,283 --> 00:01:43,079 She is Marina Vlady. 10 00:01:43,550 --> 00:01:45,039 She is an actress. 11 00:01:45,383 --> 00:01:49,873 She's wearing a midnight-blue sweater with two yellow stripes. 12 00:01:50,682 --> 00:01:52,649 She is of Russian origin. 13 00:01:52,983 --> 00:01:57,075 She has dark chestnut or light brown hair. 14 00:01:57,283 --> 00:01:59,113 I'm not sure which. 15 00:02:01,049 --> 00:02:05,709 Yes, speak as though quoting the truth. 16 00:02:06,649 --> 00:02:09,139 Old man Brecht said it: 17 00:02:10,716 --> 00:02:13,013 that actors should quote. 18 00:02:14,983 --> 00:02:18,109 Now she turns her head to the right, 19 00:02:18,283 --> 00:02:20,250 but that means nothing. 20 00:02:24,149 --> 00:02:27,048 She is Juliette Janson. 21 00:02:27,350 --> 00:02:29,146 She lives here. 22 00:02:29,849 --> 00:02:33,941 She's wearing a midnight-blue sweater with two yellow stripes. 23 00:02:35,049 --> 00:02:38,709 She has dark chestnut or light brown hair. 24 00:02:38,949 --> 00:02:40,882 I'm not sure which. 25 00:02:41,283 --> 00:02:43,182 She's of Russian origin. 26 00:02:45,550 --> 00:02:47,540 Two years ago, in Martinique. 27 00:02:48,949 --> 00:02:51,416 Just like in a Simenon novel. 28 00:02:52,583 --> 00:02:54,482 No, I don't know which book. 29 00:02:54,749 --> 00:02:57,342 Yes, Banana Tourists — that's the one. 30 00:02:59,550 --> 00:03:01,517 I have to manage somehow. 31 00:03:02,416 --> 00:03:05,144 I think Robert makes 110,000 francs a month. 32 00:03:06,149 --> 00:03:09,207 Now she turns her head to the left, 33 00:03:09,649 --> 00:03:11,616 but that means nothing. 34 00:03:30,749 --> 00:03:33,114 I infer that the Gaullist government poses 35 00:03:33,283 --> 00:03:35,375 as a reformer and modernizer, 36 00:03:35,550 --> 00:03:37,540 though it only normalizes 37 00:03:37,749 --> 00:03:40,512 the natural tendencies of capitalism. 38 00:03:41,216 --> 00:03:45,377 I infer too that through centralization 39 00:03:45,550 --> 00:03:49,142 this same power further disrupts the nation's economy 40 00:03:49,350 --> 00:03:52,976 and undermines its moral fiber. 41 00:03:54,882 --> 00:03:56,474 What am I looking at? 42 00:03:57,283 --> 00:03:59,375 The floor, that's all. 43 00:03:59,616 --> 00:04:01,742 18 LESSONS ON INDUSTRIAL SOCIETY 44 00:04:01,949 --> 00:04:03,973 I can feel the tablecloth. 45 00:04:04,383 --> 00:04:06,282 - Terrific! - Hear anything? 46 00:04:06,450 --> 00:04:08,144 What is it? 47 00:04:08,516 --> 00:04:09,914 Saigon-Washington. 48 00:04:11,016 --> 00:04:12,983 - Who's speaking? - Johnson. 49 00:04:13,149 --> 00:04:15,173 What's he saying? 50 00:04:16,682 --> 00:04:18,081 "In '65... 51 00:04:19,083 --> 00:04:21,811 to force Hanoi to negotiate... 52 00:04:22,782 --> 00:04:27,375 it was with a heavy heart that I ordered my pilots 53 00:04:28,416 --> 00:04:30,383 to bomb North Vietnam." 54 00:04:30,550 --> 00:04:31,346 And? 55 00:04:31,550 --> 00:04:33,073 "It was tremendous... 56 00:04:34,716 --> 00:04:37,683 but Hanoi wouldn't negotiate. 57 00:04:39,450 --> 00:04:40,882 In '66... 58 00:04:42,316 --> 00:04:44,146 it was again with a heavy heart 59 00:04:44,949 --> 00:04:47,007 that I ordered my pilots 60 00:04:47,716 --> 00:04:49,808 to bomb Haiphong 61 00:04:50,516 --> 00:04:51,982 and Hanoi." 62 00:04:52,849 --> 00:04:54,578 Let me listen a bit. 63 00:04:59,249 --> 00:05:01,239 "It was tremendous, 64 00:05:01,416 --> 00:05:03,542 but Hanoi wouldn't negotiate. 65 00:05:05,816 --> 00:05:07,680 In July '67... 66 00:05:08,516 --> 00:05:12,142 I ordered my pilots, again with a heavy heart, 67 00:05:12,882 --> 00:05:17,543 to raze Chinese atomic installations. 68 00:05:19,116 --> 00:05:21,049 It was tremendous, 69 00:05:21,216 --> 00:05:23,183 but Hanoi wouldn't negotiate." 70 00:05:31,983 --> 00:05:33,541 "In '67... 71 00:05:35,083 --> 00:05:37,243 to force Hanoi to negotiate... 72 00:05:38,583 --> 00:05:40,573 and again with a heavy heart, 73 00:05:41,149 --> 00:05:45,480 I ordered my pilots to bomb Peking." 74 00:05:45,849 --> 00:05:47,111 And? 75 00:05:48,049 --> 00:05:49,743 "It was tremendous, 76 00:05:50,550 --> 00:05:52,914 but Hanoi wouldn't negotiate. 77 00:05:53,782 --> 00:05:56,647 Now my missiles are aimed at Moscow." 78 00:05:57,516 --> 00:05:58,483 And? 79 00:05:59,583 --> 00:06:01,550 "President Johnson says... 80 00:06:02,816 --> 00:06:04,806 that Hanoi must understand 81 00:06:06,116 --> 00:06:08,015 that his patience is limited." 82 00:06:10,216 --> 00:06:12,648 Shit! I can't hear now. 83 00:06:12,816 --> 00:06:16,079 "Should I wear trompe-l'œil ankle-sock designs 84 00:06:16,283 --> 00:06:19,375 on pantyhose designed by Louis Ferraud? 85 00:06:19,616 --> 00:06:21,345 They make daring dresses decent 86 00:06:21,516 --> 00:06:24,971 and make calves look pert and charming, if they're slender and young." 87 00:06:25,149 --> 00:06:26,775 Cut the crap! 88 00:06:27,149 --> 00:06:29,378 - It's in Madame Express. - Never heard of it. 89 00:06:29,550 --> 00:06:31,346 You've got no culture. 90 00:06:32,350 --> 00:06:34,579 Come on, children. 91 00:06:53,616 --> 00:06:55,516 It's the American generals now. 92 00:06:55,682 --> 00:06:57,240 What are they saying? 93 00:06:57,416 --> 00:07:01,008 That they want to send the North Vietnamese 94 00:07:01,183 --> 00:07:02,945 back to the Stone Age. 95 00:07:03,749 --> 00:07:05,273 Hey, Juliette... 96 00:07:05,682 --> 00:07:08,309 "stone" means the same as pierre, right? 97 00:07:10,616 --> 00:07:12,481 How'd you get your Austin? 98 00:07:12,649 --> 00:07:15,616 Juliette found it. She's terrific. 99 00:07:15,782 --> 00:07:17,749 She's great at finding bargains. 100 00:07:18,649 --> 00:07:20,639 I could use a wife like her. 101 00:07:26,149 --> 00:07:28,309 Dear George Washington, 102 00:07:28,483 --> 00:07:31,450 what madness made you play cruel William Pitt? 103 00:07:43,383 --> 00:07:46,941 Pax Americana, the economy-size brainwasher. 104 00:07:47,616 --> 00:07:49,584 Like a "message from the beyond." 105 00:07:52,083 --> 00:07:53,879 I was doing the dishes. 106 00:07:56,316 --> 00:07:57,942 I started to cry. 107 00:08:00,516 --> 00:08:02,744 I heard a voice say to me... 108 00:08:03,882 --> 00:08:05,940 "You're indestructible." 109 00:08:09,249 --> 00:08:12,148 Me, myself, I. 110 00:08:12,416 --> 00:08:13,973 All of us. 111 00:08:16,649 --> 00:08:17,980 Juliette! 112 00:08:19,849 --> 00:08:21,645 It's all very mixed up. 113 00:08:25,383 --> 00:08:27,872 Time? I don't really know. 114 00:08:32,216 --> 00:08:33,842 No real definition. 115 00:08:34,016 --> 00:08:36,074 Roger's leaving. 116 00:08:36,249 --> 00:08:37,875 Be right out. 117 00:08:42,416 --> 00:08:45,905 We often try to find, to analyze 118 00:08:46,882 --> 00:08:48,543 the meaning of words. 119 00:08:50,583 --> 00:08:53,379 But we're too easily amazed. 120 00:08:56,849 --> 00:08:59,180 Frankly, nothing is easier... 121 00:09:02,649 --> 00:09:06,139 than to take one thing or another for granted. 122 00:09:07,283 --> 00:09:10,341 Naturally, such regional development 123 00:09:10,749 --> 00:09:15,080 facilitates the state's class discrimination policy 124 00:09:15,616 --> 00:09:19,448 and allows the large monopolies to shape its economy, 125 00:09:19,616 --> 00:09:24,277 regardless of the needs and aspirations of its eight million inhabitants. 126 00:09:50,782 --> 00:09:53,045 The eyes are the body... 127 00:09:54,616 --> 00:09:56,413 and the noise is... 128 00:10:00,216 --> 00:10:03,115 Mommy, do you ever have dreams? 129 00:10:03,283 --> 00:10:06,738 - You'll be late for school. - Tell me. 130 00:10:09,083 --> 00:10:13,743 When I used to dream, it was like being sucked into a great big hole, 131 00:10:13,916 --> 00:10:16,076 disappearing down a big hole. 132 00:10:16,882 --> 00:10:21,111 Now when I dream, it's like being scattered in a thousand pieces. 133 00:10:22,283 --> 00:10:25,772 Before, when I'd wake up, even if it took a while, 134 00:10:25,949 --> 00:10:28,382 I'd wake up all at once. 135 00:10:29,016 --> 00:10:32,279 Now I'm afraid of missing pieces. 136 00:10:33,682 --> 00:10:37,275 I had a dream last night. 137 00:10:37,450 --> 00:10:38,473 About what? 138 00:10:40,782 --> 00:10:43,977 I dreamed I was walking alone 139 00:10:44,149 --> 00:10:46,638 along the edge of a cliff 140 00:10:46,816 --> 00:10:49,249 with room for only one person. 141 00:10:50,083 --> 00:10:55,073 Suddenly two twins appeared and began walking toward me. 142 00:10:55,483 --> 00:10:58,177 I wondered how they would get by. 143 00:10:58,616 --> 00:11:00,140 And then, suddenly, 144 00:11:01,049 --> 00:11:04,846 one of the twins walked toward the other, 145 00:11:05,016 --> 00:11:07,949 and they came together 146 00:11:08,116 --> 00:11:09,980 to form a single person. 147 00:11:10,149 --> 00:11:14,809 That was when I realized that these two persons 148 00:11:14,983 --> 00:11:17,246 were North and South Vietnam 149 00:11:17,416 --> 00:11:19,042 reuniting. 150 00:11:24,049 --> 00:11:25,913 Mommy, what's language? 151 00:11:27,183 --> 00:11:30,672 Language is the house man lives in. 152 00:11:44,383 --> 00:11:51,680 NEW LESSONS ON INDUSTRIAL SOCIETY 153 00:12:21,649 --> 00:12:24,707 Power company. Where's the meter? 154 00:12:32,350 --> 00:12:34,317 This will hurt: 50,000 francs. 155 00:12:38,882 --> 00:12:41,815 The mere fact of suddenly enjoying a new appliance 156 00:12:42,216 --> 00:12:46,445 spurs power consumption without regard for the bill. 157 00:12:46,616 --> 00:12:48,447 It's the same old story: 158 00:12:48,616 --> 00:12:51,913 either no money for rent or no TV, 159 00:12:52,083 --> 00:12:54,107 or else a TV but no car, 160 00:12:54,283 --> 00:12:56,409 or else a washer but no vacation. 161 00:12:56,583 --> 00:12:59,913 In other words, in any case, no normal life. 162 00:13:18,450 --> 00:13:20,007 Seven minutes left. 163 00:13:32,016 --> 00:13:33,142 Hello, Mrs. Janson. 164 00:13:33,350 --> 00:13:35,249 I brought Solange. 165 00:13:49,583 --> 00:13:52,209 Aren't you forgetting something? 166 00:13:52,383 --> 00:13:56,839 It's all I have, but I'll do better next week. 167 00:14:04,649 --> 00:14:06,276 Go join the others. 168 00:14:13,916 --> 00:14:15,440 Three minutes left. 169 00:14:19,116 --> 00:14:21,106 Go join the others. 170 00:14:25,516 --> 00:14:27,641 Can we come in? 171 00:14:27,816 --> 00:14:29,044 Yes, in there. 172 00:14:30,149 --> 00:14:31,809 I only have cat food. 173 00:14:33,849 --> 00:14:36,180 Go join the other children. 174 00:14:49,183 --> 00:14:53,116 Come and play. We'll read a story. 175 00:14:54,749 --> 00:14:58,807 We'll read a little story. Come on, honey. 176 00:14:58,983 --> 00:15:00,882 Sit there. 177 00:15:01,882 --> 00:15:05,145 I'll read you a story. 178 00:15:07,749 --> 00:15:09,273 "Picky Pouc. 179 00:15:09,450 --> 00:15:13,974 By the riverside, Picky Pouc strolls along... 180 00:15:14,149 --> 00:15:16,615 ...sitting on her eggs... 181 00:15:18,283 --> 00:15:19,977 Madame Pelican..." 182 00:15:52,016 --> 00:15:53,540 The same old story. 183 00:15:53,716 --> 00:15:56,206 An embroiderer's apprentice 184 00:15:56,383 --> 00:15:58,373 gets hired by a small company. 185 00:15:58,550 --> 00:16:01,483 She meets a boy who leaves her with a child. 186 00:16:01,649 --> 00:16:05,378 A year later, a second guy, a second child, abandoned again. 187 00:16:05,550 --> 00:16:07,743 She gets lectured at the maternity ward, 188 00:16:07,916 --> 00:16:11,350 where she makes girlfriends who tell her 189 00:16:11,550 --> 00:16:13,880 how to earn enough to feed her kids. 190 00:16:14,049 --> 00:16:18,415 She goes back to her job but works nights as a prostitute. 191 00:16:19,049 --> 00:16:22,914 One day, a stroke of luck: A nice man falls in love and marries her. 192 00:16:24,149 --> 00:16:28,207 They move into a modern apartment — too expensive, of course. 193 00:16:28,416 --> 00:16:31,178 Two years later, a third child. They can't get by. 194 00:16:31,350 --> 00:16:34,839 The husband himself asks his wife to walk the streets. 195 00:17:04,849 --> 00:17:06,679 Is this cotton? 196 00:17:15,016 --> 00:17:17,642 - You have dresses like this? - Upstairs. 197 00:17:21,083 --> 00:17:24,312 I get off at 7:00. I'm meeting Jean-Claude at 8:00. 198 00:17:24,483 --> 00:17:27,075 We're going out to eat, and maybe to a movie. 199 00:17:33,516 --> 00:17:35,540 Yes, I know how to talk. 200 00:17:39,116 --> 00:17:40,481 Let's talk "ensemble." 201 00:17:48,383 --> 00:17:50,509 "Ensemble" is a word I like. 202 00:17:55,516 --> 00:17:59,040 An "ensemble" (housing project) is thousands of people. 203 00:17:59,249 --> 00:18:00,875 Maybe even a city. 204 00:18:05,949 --> 00:18:09,178 Nobody knows what the city of tomorrow will look like. 205 00:18:15,450 --> 00:18:19,110 Some of its past semantic richness will be lost, 206 00:18:19,383 --> 00:18:20,815 undoubtedly. 207 00:18:23,216 --> 00:18:24,239 Undoubtedly. 208 00:18:28,749 --> 00:18:30,216 Maybe. 209 00:18:34,316 --> 00:18:37,942 The city's creative and formative role will be taken over 210 00:18:38,516 --> 00:18:41,108 by other systems of communication. 211 00:18:42,183 --> 00:18:43,649 Maybe. 212 00:18:44,283 --> 00:18:46,216 Television. Radio. 213 00:18:50,949 --> 00:18:52,973 Vocabulary and syntax. 214 00:18:53,983 --> 00:18:55,473 Knowingly and intentionally. 215 00:18:55,949 --> 00:18:57,939 I haven't had lunch yet and it's 3:00. 216 00:18:58,149 --> 00:19:00,082 Navy-blue Shetland sweaters. 217 00:19:00,649 --> 00:19:02,048 We'll need a new language. 218 00:19:02,216 --> 00:19:04,115 I got up at 8:00. 219 00:19:04,882 --> 00:19:07,008 I have hazel eyes. 220 00:19:10,649 --> 00:19:15,413 PSYCHOLOGY OF FORM 221 00:19:19,682 --> 00:19:20,910 May I help you? 222 00:19:21,116 --> 00:19:23,106 - Can I try this on? - Of course. 223 00:19:28,782 --> 00:19:31,943 There are blues, reds and greens in here. 224 00:19:35,183 --> 00:19:36,706 Yes, I'm sure of that. 225 00:19:41,516 --> 00:19:43,142 My sweater is blue. 226 00:19:45,249 --> 00:19:47,011 White suits you. 227 00:19:47,616 --> 00:19:50,482 I'd like a cotton dress with sleeves. 228 00:19:50,649 --> 00:19:52,241 I'll show you. 229 00:19:56,682 --> 00:19:59,582 - Because I see that it's blue. - This way, please. 230 00:20:00,782 --> 00:20:03,943 Had we mistaken blue for green from the start, 231 00:20:04,116 --> 00:20:05,583 that would be serious. 232 00:20:23,916 --> 00:20:27,406 This is fine, but when do you close? 233 00:20:27,583 --> 00:20:28,640 At 7:00. 234 00:20:28,816 --> 00:20:31,715 - I'll come back for it. - I can't put it aside. 235 00:20:31,882 --> 00:20:34,213 - Why not? - Ask her. 236 00:20:35,383 --> 00:20:37,577 Can you hold this while I go to my bank? 237 00:20:37,749 --> 00:20:39,978 Of course, but no later than 6:00. 238 00:20:40,149 --> 00:20:42,514 - I'll be back before 6:00. - Fine. 239 00:20:45,116 --> 00:20:49,174 Because my impressions don't always relate to a specific object. 240 00:20:54,283 --> 00:20:56,113 For instance, desire. 241 00:20:59,049 --> 00:21:02,141 Sometimes we know the object of our desire. 242 00:21:02,682 --> 00:21:04,377 Sometimes we don't. 243 00:21:07,049 --> 00:21:09,573 Say I feel I'm missing something 244 00:21:09,749 --> 00:21:12,410 but I don't know what or I feel afraid, 245 00:21:13,149 --> 00:21:16,514 even if there's nothing to frighten me. 246 00:21:20,116 --> 00:21:21,481 What expression... 247 00:21:24,649 --> 00:21:27,844 does not refer to a specific object? 248 00:21:30,583 --> 00:21:32,049 Oh, yes. 249 00:21:32,416 --> 00:21:34,542 Order, logic. 250 00:21:37,450 --> 00:21:41,076 Yes. For instance, something can make me cry. 251 00:21:42,782 --> 00:21:45,375 But the cause of my tears can't be found... 252 00:21:47,383 --> 00:21:50,373 in the traces they leave on my cheeks. 253 00:21:52,583 --> 00:21:54,049 By this I mean... 254 00:21:56,550 --> 00:21:59,039 You can describe everything that happens 255 00:21:59,216 --> 00:22:01,240 when I do something... 256 00:22:03,550 --> 00:22:05,517 without necessarily indicating... 257 00:22:08,149 --> 00:22:10,672 what makes me do what I do. 258 00:22:15,316 --> 00:22:17,839 I'll be back at 6:00. 259 00:22:59,682 --> 00:23:02,774 I study the projects and their inhabitants 260 00:23:02,949 --> 00:23:05,075 and the bonds between them 261 00:23:05,249 --> 00:23:07,512 as intensely as the biologist 262 00:23:07,716 --> 00:23:11,774 studies the relationship between the individual and race in evolution. 263 00:23:12,749 --> 00:23:17,705 Only then can I tackle problems of social pathology, 264 00:23:17,882 --> 00:23:20,747 nurturing hope for truly new projects. 265 00:23:55,249 --> 00:23:57,512 Me, in a word? Indifference. 266 00:24:08,183 --> 00:24:09,343 How are things? 267 00:24:09,782 --> 00:24:11,249 Not bad. 268 00:24:12,983 --> 00:24:16,439 I got here this morning. I'm staying a while. I'm waiting for Jean-Paul. 269 00:24:17,916 --> 00:24:20,145 I'm staying till tonight. 270 00:24:21,450 --> 00:24:23,814 Do you have Winstons? 271 00:24:34,283 --> 00:24:36,647 Say, you've got new shoes. 272 00:24:40,983 --> 00:24:44,041 I live in the tall apartment blocks in the southern suburbs. 273 00:24:49,383 --> 00:24:51,373 I come to Paris twice a month. 274 00:24:52,183 --> 00:24:55,582 You know, the big blue-and-white buildings. 275 00:24:59,616 --> 00:25:02,550 A pack of Winstons and matches. 276 00:25:02,716 --> 00:25:04,706 Yes, miss — I mean madam. 277 00:25:21,316 --> 00:25:22,646 Yes, American shoes. 278 00:25:22,816 --> 00:25:25,306 They trample Vietnamese toes in them. 279 00:25:25,483 --> 00:25:27,279 And South American toes. 280 00:25:29,816 --> 00:25:31,840 I think we've met. - Sure. 281 00:25:32,016 --> 00:25:34,812 Not so fast. Still don't want me to manage you? 282 00:25:35,016 --> 00:25:37,279 For only 10%? - Yeah, right. 283 00:25:37,450 --> 00:25:39,576 Ask Colette about Isabelle. 284 00:25:39,749 --> 00:25:42,512 - I know. Got her face slashed. - You're not scared? 285 00:25:42,682 --> 00:25:43,944 The war's over. 286 00:25:44,116 --> 00:25:47,083 And it's only temporary. Not for long, I hope. 287 00:25:49,616 --> 00:25:51,243 A Coke, please. 288 00:26:26,682 --> 00:26:29,309 This is how Juliette, at 3:37 p. m., 289 00:26:29,483 --> 00:26:33,314 looks at the pages of this object, which, in journalistic parlance, 290 00:26:33,483 --> 00:26:35,541 is called a magazine. 291 00:26:35,716 --> 00:26:38,740 And this is how, some 150 frames later, 292 00:26:38,916 --> 00:26:41,940 another young woman, her fellow creature, her sister, 293 00:26:42,116 --> 00:26:44,015 sees the same object. 294 00:26:44,183 --> 00:26:47,275 Where is the truth? In full-face or in profile? 295 00:26:47,450 --> 00:26:49,814 But first of all, what is an object? 296 00:27:21,816 --> 00:27:24,477 Maybe an object is what serves as a link 297 00:27:24,649 --> 00:27:26,446 between subjects, 298 00:27:26,616 --> 00:27:29,879 allowing us to live in society, to be together. 299 00:27:30,383 --> 00:27:33,816 But since social relations are always ambiguous, 300 00:27:33,983 --> 00:27:36,450 since my thoughts divide as much as unite, 301 00:27:36,616 --> 00:27:39,243 and my words unite by what they express 302 00:27:39,416 --> 00:27:41,383 and isolate by what they omit, 303 00:27:41,550 --> 00:27:45,483 since a wide gulf separates my subjective certainty of myself 304 00:27:45,949 --> 00:27:49,075 from the objective truth others have of me, 305 00:27:49,516 --> 00:27:53,881 since I constantly end up guilty, even though I feel innocent, 306 00:27:54,383 --> 00:27:57,544 since every event changes my daily life, 307 00:27:57,716 --> 00:27:59,945 since I always fail to communicate, 308 00:28:00,149 --> 00:28:03,412 to understand, to love and be loved, 309 00:28:03,583 --> 00:28:05,606 and every failure deepens my solitude, 310 00:28:06,450 --> 00:28:07,814 since... 311 00:28:26,816 --> 00:28:28,374 Since... 312 00:28:28,550 --> 00:28:31,983 since I cannot escape the objectivity crushing me 313 00:28:32,149 --> 00:28:34,672 nor the subjectivity expelling me, 314 00:28:35,316 --> 00:28:38,340 since I cannot rise to a state of being 315 00:28:38,516 --> 00:28:40,483 nor collapse into nothingness... 316 00:28:41,283 --> 00:28:45,841 I have to listen, more than ever I have to look around me 317 00:28:46,016 --> 00:28:49,915 at the world, my fellow creature, my brother. 318 00:29:13,149 --> 00:29:14,582 The world alone. 319 00:29:14,882 --> 00:29:17,440 Today, when revolutions are impossible 320 00:29:17,616 --> 00:29:19,708 and bloody wars loom, 321 00:29:19,882 --> 00:29:22,372 when capitalism is unsure of its rights 322 00:29:22,550 --> 00:29:24,743 and the working class is in retreat, 323 00:29:25,183 --> 00:29:28,638 when the lightning progress of science 324 00:29:28,816 --> 00:29:31,806 makes future centuries hauntingly present, 325 00:29:31,983 --> 00:29:34,576 when the future is more present than the present, 326 00:29:34,749 --> 00:29:37,581 when distant galaxies are on my doorstep. 327 00:29:37,749 --> 00:29:40,148 My fellow creature, my brother. 328 00:29:58,716 --> 00:30:01,842 Where do we start? But start what? 329 00:30:02,083 --> 00:30:04,346 God created heaven and earth, sure, 330 00:30:04,516 --> 00:30:06,346 but that's too easy. 331 00:30:06,516 --> 00:30:08,415 We should put it better: 332 00:30:08,583 --> 00:30:11,777 Say that the limits of language are the world's limits, 333 00:30:11,949 --> 00:30:15,007 that the limits of my language are my world's limits, 334 00:30:15,183 --> 00:30:18,843 and that when I speak, I limit the world, I finish it. 335 00:30:19,782 --> 00:30:22,477 And one inevitable and mysterious day, 336 00:30:22,649 --> 00:30:24,809 death will come and abolish these limits, 337 00:30:24,983 --> 00:30:27,416 and there will be no questions nor answers. 338 00:30:27,616 --> 00:30:29,049 It will all be a blur. 339 00:30:30,316 --> 00:30:33,646 But if by chance things come into focus again, 340 00:30:34,149 --> 00:30:37,446 it may only be with the advent of conscience. 341 00:30:38,149 --> 00:30:40,446 Everything will follow from there. 342 00:30:46,649 --> 00:30:48,809 I don't know where or when... 343 00:30:51,016 --> 00:30:52,574 only that it happened. 344 00:30:55,682 --> 00:30:58,240 I've tried to recapture the feeling all day. 345 00:31:01,550 --> 00:31:03,517 There was the smell of trees. 346 00:31:07,450 --> 00:31:09,144 I was the world. 347 00:31:10,649 --> 00:31:12,639 The world was me. 348 00:31:20,682 --> 00:31:22,740 A landscape is like a face. 349 00:31:48,083 --> 00:31:49,947 Is this hotel for Jews only? 350 00:31:50,116 --> 00:31:51,481 Why? 351 00:31:51,682 --> 00:31:53,615 It only has one star. 352 00:32:08,516 --> 00:32:10,778 - Don't watch me undress. - Why not? 353 00:32:10,949 --> 00:32:13,973 - Because I don't want you to. - But you'll be naked in a minute. 354 00:32:14,249 --> 00:32:15,875 That's different. 355 00:32:18,216 --> 00:32:19,547 I'm Parisian. 356 00:32:19,749 --> 00:32:22,148 INTRODUCTION TO ETHNOLOGY 357 00:32:22,350 --> 00:32:24,214 I work in the Metro. 358 00:32:25,716 --> 00:32:28,411 There are two million Parisians there too. 359 00:32:30,083 --> 00:32:33,982 You never see them because the police won't let anyone take photos. 360 00:32:51,949 --> 00:32:54,314 Mind if I put the mirror here? 361 00:32:58,283 --> 00:33:00,715 No, I'm not to blame if I have a passive side. 362 00:33:04,283 --> 00:33:06,307 Having sexual intercourse. 363 00:33:09,183 --> 00:33:11,706 Why be ashamed of being a woman? 364 00:33:14,283 --> 00:33:17,841 Or if so, often it's being happy or indifferent. 365 00:33:19,216 --> 00:33:21,479 That's what I'm ashamed of sometimes. 366 00:33:24,016 --> 00:33:26,778 He's going to put his organ between my thighs. 367 00:33:27,682 --> 00:33:30,013 I feel the weight of my arm when I move it. 368 00:33:33,350 --> 00:33:35,442 Maybe I should dump Robert. 369 00:33:36,616 --> 00:33:39,015 He doesn't want to climb the social ladder. 370 00:33:39,949 --> 00:33:42,178 He's happy with what he's got. 371 00:33:43,882 --> 00:33:45,712 He was like that in Martinique. 372 00:33:45,882 --> 00:33:47,815 Why are you putting on lipstick? 373 00:33:49,283 --> 00:33:50,943 None of your business. 374 00:34:03,782 --> 00:34:05,715 What do you want to do? 375 00:34:06,682 --> 00:34:08,149 I don't know. 376 00:34:11,183 --> 00:34:12,843 Italian style? 377 00:34:13,682 --> 00:34:15,240 What's that? 378 00:34:16,316 --> 00:34:18,374 You stand, with me on my knees. 379 00:34:18,550 --> 00:34:20,540 That way you can watch me. 380 00:34:22,916 --> 00:34:23,974 All right. 381 00:34:26,383 --> 00:34:30,373 Being sexually independent of a man is tempting. 382 00:34:32,283 --> 00:34:34,113 But actually it revolts me. 383 00:34:36,616 --> 00:34:40,050 No, humility isn't such a good idea. 384 00:34:43,249 --> 00:34:45,045 Because it's depressing. 385 00:34:48,283 --> 00:34:50,580 The same goes for shame. 386 00:34:54,649 --> 00:34:57,082 If it could keep people from quarrelling... 387 00:34:59,416 --> 00:35:01,746 since it affects our actions... 388 00:35:03,216 --> 00:35:05,581 on the basis of approval or criticism. 389 00:35:06,550 --> 00:35:08,210 The criticism of others. 390 00:35:11,483 --> 00:35:13,813 It's also depressing... 391 00:35:15,316 --> 00:35:17,146 so it's no good. 392 00:35:19,416 --> 00:35:21,383 Like self-contempt. 393 00:35:25,616 --> 00:35:27,845 And feelings of that kind. 394 00:35:28,016 --> 00:35:29,949 How about like this? 395 00:35:30,149 --> 00:35:31,343 Certainly not. 396 00:35:40,916 --> 00:35:45,577 She offered me 30,000 francs a day to work in the Madeleine area. 397 00:35:47,483 --> 00:35:49,881 Can you imagine? 398 00:35:50,049 --> 00:35:51,913 I'm a secretary. 399 00:35:52,116 --> 00:35:54,379 I speak English and Italian. 400 00:35:54,550 --> 00:35:57,346 But I can't find work because I'm too old. 401 00:36:01,149 --> 00:36:04,809 Yesterday the agency said they had nothing for me. 402 00:36:24,949 --> 00:36:29,007 What is art? "That by which forms become style," someone said. 403 00:36:29,183 --> 00:36:30,649 Well, the style is the man, 404 00:36:30,816 --> 00:36:33,908 so art is what gives humanity to forms. 405 00:36:34,450 --> 00:36:36,508 I look at the wall, at objects. 406 00:36:37,749 --> 00:36:38,772 Now. 407 00:36:39,283 --> 00:36:40,250 Never. 408 00:36:41,383 --> 00:36:42,509 Here. 409 00:36:43,716 --> 00:36:46,740 For the time being, I'm looking outside. 410 00:36:59,582 --> 00:37:01,674 You're so tan. Where were you? 411 00:37:02,383 --> 00:37:03,315 In Russia. 412 00:37:04,083 --> 00:37:05,811 - Where? - Silence. 413 00:37:06,316 --> 00:37:07,942 In Leningrad. 414 00:37:09,016 --> 00:37:10,983 Are the Russians nice? 415 00:37:11,450 --> 00:37:12,677 Happiness. 416 00:37:13,149 --> 00:37:14,877 They're like everyone else. 417 00:37:15,049 --> 00:37:16,948 I was just asking. 418 00:37:17,116 --> 00:37:19,049 They're nice enough. 419 00:37:19,882 --> 00:37:21,509 Some noises. 420 00:37:22,350 --> 00:37:24,476 Have you seen the Dupereys lately? 421 00:37:24,649 --> 00:37:27,616 I saw them as I walked by the St. Lazare station. 422 00:37:29,983 --> 00:37:32,950 It's true, though, that people never really know each other. 423 00:37:34,316 --> 00:37:35,476 It's broken. 424 00:37:35,649 --> 00:37:37,843 Robert. Christophe. 425 00:37:41,450 --> 00:37:44,007 Blue spiral notebooks. 426 00:37:44,183 --> 00:37:46,581 How have you been? - Fine. 427 00:37:46,749 --> 00:37:48,648 Not being forced to have sex. 428 00:37:48,816 --> 00:37:51,113 It's better than the factory. 429 00:37:51,816 --> 00:37:54,340 I wouldn't want to work in a factory either. 430 00:37:55,049 --> 00:37:57,482 How are your kids? 431 00:37:58,483 --> 00:38:00,109 They're fine. 432 00:38:00,516 --> 00:38:03,540 What I say with words is never what I'm really saying. 433 00:38:03,716 --> 00:38:05,808 They're fine, but they don't behave. 434 00:38:07,049 --> 00:38:08,640 I wait. 435 00:38:10,616 --> 00:38:12,140 I look. 436 00:38:12,716 --> 00:38:14,876 - I'm using this one. - Okay. 437 00:38:16,383 --> 00:38:17,872 My hair. 438 00:38:19,450 --> 00:38:20,417 The telephone. 439 00:38:39,483 --> 00:38:41,313 Marianne, it's for you. 440 00:38:41,916 --> 00:38:43,383 Coming. 441 00:39:20,216 --> 00:39:23,513 - Yvonne's not here? - She's out sick. 442 00:39:27,516 --> 00:39:28,982 Mr. Michel. 443 00:39:30,949 --> 00:39:34,348 Can I get off a half hour earlier again? 444 00:39:34,516 --> 00:39:36,312 Work it out with Colette. 445 00:39:45,316 --> 00:39:47,908 I'm careful when I cross the street. 446 00:39:53,749 --> 00:39:56,376 I think about the accident I might have... 447 00:40:01,649 --> 00:40:03,378 and my life ending there. 448 00:40:06,682 --> 00:40:08,081 Unemployment... 449 00:40:10,016 --> 00:40:11,483 illness... 450 00:40:11,882 --> 00:40:13,372 old age. 451 00:40:17,383 --> 00:40:18,940 Death, never. 452 00:40:27,949 --> 00:40:31,246 I don't have plans for the future. There are no prospects. 453 00:40:35,016 --> 00:40:37,279 My name is Paulette Cadjaris. 454 00:40:40,816 --> 00:40:43,511 I didn't make it as a secretary. 455 00:40:45,516 --> 00:40:48,073 I don't believe in the future. 456 00:40:49,249 --> 00:40:50,647 I go for walks. 457 00:40:52,083 --> 00:40:54,141 I don't like being shut in. 458 00:40:56,383 --> 00:40:59,077 I read whenever I can. 459 00:41:03,283 --> 00:41:06,409 I really like to study people's characters. 460 00:41:08,249 --> 00:41:11,239 I like walking, climbing... 461 00:41:12,016 --> 00:41:13,778 riding a bike. 462 00:41:14,383 --> 00:41:15,747 Just for fun. 463 00:41:18,582 --> 00:41:21,243 Movies two or three times a month... 464 00:41:22,582 --> 00:41:24,573 but not during the summer. 465 00:41:26,849 --> 00:41:29,373 I've never been to a play... 466 00:41:31,216 --> 00:41:33,046 but I'd like to. 467 00:41:35,350 --> 00:41:37,249 I prefer reading. 468 00:41:38,716 --> 00:41:40,479 Biographies. 469 00:41:42,450 --> 00:41:44,417 Studying people's lives, 470 00:41:45,249 --> 00:41:46,772 their characters... 471 00:41:48,183 --> 00:41:49,740 their achievements. 472 00:41:51,383 --> 00:41:53,282 Travel writings... 473 00:41:54,949 --> 00:41:56,643 ancient history. 474 00:41:58,916 --> 00:42:00,247 A tree. 475 00:42:04,450 --> 00:42:07,712 Later, when I'm married to François. 476 00:42:10,249 --> 00:42:12,045 What else have I done? 477 00:42:14,582 --> 00:42:16,573 Lots of ordinary things. 478 00:42:23,316 --> 00:42:26,112 There is increasing interaction between images and language. 479 00:42:27,450 --> 00:42:31,213 You might say that living in modern society 480 00:42:31,383 --> 00:42:34,611 is virtually like living in a giant comic strip. 481 00:42:34,782 --> 00:42:37,215 Still, language in itself 482 00:42:37,383 --> 00:42:40,282 cannot accurately define the image. 483 00:42:40,450 --> 00:42:41,677 For instance... 484 00:42:56,216 --> 00:42:59,183 For instance: How do you describe an event? 485 00:42:59,350 --> 00:43:03,340 How do you say or depict that at 4:10 that afternoon, 486 00:43:03,516 --> 00:43:08,074 Juliette and Marianne came to a garage where Juliette's husband works? 487 00:43:42,782 --> 00:43:44,079 Sense and nonsense. 488 00:43:45,283 --> 00:43:47,806 How do you describe exactly what happened? 489 00:43:47,983 --> 00:43:52,246 Sure, there's Juliette, her husband, the garage. 490 00:43:52,582 --> 00:43:55,573 But are these the right words and images to use? 491 00:43:55,749 --> 00:43:58,444 Aren't there other possibilities? 492 00:43:58,616 --> 00:44:02,072 Am I speaking too loud? Am I too close or too far? 493 00:44:08,416 --> 00:44:10,383 For example, 494 00:44:10,550 --> 00:44:11,573 there's foliage, 495 00:44:11,749 --> 00:44:14,944 and though Juliette is no Faulkner heroine, 496 00:44:15,116 --> 00:44:20,345 couldn't it be as dramatically valid as the foliage in Wild Palms? 497 00:44:21,216 --> 00:44:24,513 There's also another woman we will learn nothing about. 498 00:44:25,049 --> 00:44:28,210 I won't even know how to say that with total honesty. 499 00:44:28,450 --> 00:44:30,474 There's also a cloudy sky, 500 00:44:30,649 --> 00:44:35,174 provided I turn my head and don't stare straight ahead, 501 00:44:35,350 --> 00:44:37,112 and words on the walls. 502 00:44:44,216 --> 00:44:48,377 Why all these signs that make me distrust language 503 00:44:48,550 --> 00:44:50,982 and submerge me in meanings, 504 00:44:51,149 --> 00:44:54,344 drowning reality, not freeing it of the imaginary? 505 00:45:21,350 --> 00:45:24,476 With images, anything goes — the best and the worst. 506 00:45:24,649 --> 00:45:29,549 Before me, ordinary common sense repairs the broken process of my reason. 507 00:45:29,716 --> 00:45:31,149 Objects exist. 508 00:45:31,582 --> 00:45:34,743 If we pay more attention to them than to people, 509 00:45:34,916 --> 00:45:38,315 it's because they exist more than those people. 510 00:45:59,016 --> 00:46:01,540 Dead objects are still alive. 511 00:46:02,749 --> 00:46:05,978 Living persons are often already dead. 512 00:46:19,582 --> 00:46:22,140 All I'm doing is looking for reasons 513 00:46:22,316 --> 00:46:23,782 to live happily. 514 00:46:23,949 --> 00:46:27,212 And if I now take this inquiry further, 515 00:46:27,383 --> 00:46:29,747 I find there's simply a reason to live. 516 00:46:29,916 --> 00:46:32,349 First, because there are memories. 517 00:46:32,516 --> 00:46:37,245 Then there's the present, and the ability to stop and savor it. 518 00:46:37,682 --> 00:46:42,672 Meaning, we have seized a reason to live as it goes by 519 00:46:42,849 --> 00:46:45,373 and held on to it for a few seconds, 520 00:46:45,550 --> 00:46:50,176 after its discovery amid the unique circumstances surrounding it. 521 00:46:51,450 --> 00:46:54,883 The birth of the simplest things in the human world, 522 00:46:55,049 --> 00:46:57,516 man's possession of them with his mind, 523 00:46:57,682 --> 00:47:00,615 a new world where men and things 524 00:47:01,516 --> 00:47:05,244 can live in harmony — such is my aim. 525 00:47:05,682 --> 00:47:08,445 It is as political as it is poetic. 526 00:47:08,616 --> 00:47:12,516 It explains, in any case, this longing for expression. 527 00:47:12,682 --> 00:47:16,581 Whose? Mine. Writer and painter. 528 00:47:21,149 --> 00:47:22,514 It's 4:45 p. m. 529 00:47:23,483 --> 00:47:26,075 Describe Juliette or foliage? 530 00:47:26,249 --> 00:47:30,148 In any case, talking about both is impossible. 531 00:47:30,682 --> 00:47:33,081 Let's just say that both trembled gently, 532 00:47:33,249 --> 00:47:36,216 on this late October afternoon. 533 00:48:31,782 --> 00:48:38,114 THE GREAT HOPE OF THE 20TH CENTURY 534 00:48:48,649 --> 00:48:51,481 - How long have you been here? - Three years. 535 00:48:51,649 --> 00:48:53,707 - Where are you from? - Algeria. 536 00:48:54,450 --> 00:48:57,349 You prefer it here to Algiers? 537 00:49:00,483 --> 00:49:03,813 - Any sisters or brothers? - A sister and a brother. 538 00:49:05,149 --> 00:49:07,514 - And your parents? - They're home. 539 00:49:07,749 --> 00:49:09,216 What does your father do? 540 00:49:09,383 --> 00:49:10,610 He works in aviation. 541 00:49:10,882 --> 00:49:12,179 And your mother? 542 00:49:12,350 --> 00:49:14,544 She doesn't work. 543 00:49:14,716 --> 00:49:18,877 In this image, three cultures meet. 544 00:49:19,049 --> 00:49:23,039 The culture of leisure, the culture of the key chain, 545 00:49:23,216 --> 00:49:25,342 and the culture of sex. 546 00:49:26,116 --> 00:49:29,049 If, by chance, you can't afford LSD, 547 00:49:29,216 --> 00:49:31,012 then buy a color TV. 548 00:49:33,516 --> 00:49:34,948 This is it. 549 00:49:35,116 --> 00:49:36,605 Didn't you know? 550 00:49:36,782 --> 00:49:39,306 I thought it was 15,000 for the night. 551 00:49:39,483 --> 00:49:41,949 15,000 for the night. Are you crazy? 552 00:49:46,550 --> 00:49:48,607 Should we go in? It's open. 553 00:50:01,183 --> 00:50:02,480 He's not here. 554 00:50:03,983 --> 00:50:07,382 I was thinking of things. I don't know how they came to mind. 555 00:50:08,350 --> 00:50:10,146 This place is big. 556 00:50:11,916 --> 00:50:13,974 There's even a bathroom. 557 00:50:19,816 --> 00:50:22,340 Thoughts agree with reality 558 00:50:22,516 --> 00:50:24,244 or challenge it. 559 00:50:25,216 --> 00:50:26,580 To challenge. 560 00:50:26,882 --> 00:50:28,644 Where's your guy? 561 00:50:52,383 --> 00:50:55,179 - What did he say? - To undress here. 562 00:51:02,849 --> 00:51:04,248 I'll put it on later. 563 00:51:04,450 --> 00:51:06,609 - Where'd you get it? - Vogue. 564 00:51:08,049 --> 00:51:09,414 Not bad. 565 00:51:09,816 --> 00:51:12,477 You know Paco Rabanne dresses? - No, what are they? 566 00:51:12,716 --> 00:51:17,706 They're real funny. Dresses made up of little colored metallic disks. 567 00:51:18,283 --> 00:51:21,011 They're real funny. For going out, naturally. 568 00:51:44,116 --> 00:51:46,015 I could speak French. 569 00:51:47,749 --> 00:51:50,216 They're crazy over there. 570 00:51:50,383 --> 00:51:54,077 A dead Vietcong costs the U.S. Treasury one million dollars. 571 00:51:54,249 --> 00:51:58,410 Johnson could enjoy 20,000 girls like these two for the same price. 572 00:52:03,616 --> 00:52:05,140 I existed. 573 00:52:05,516 --> 00:52:07,483 That's all I knew. 574 00:52:08,383 --> 00:52:10,350 It's all I could say. 575 00:52:34,983 --> 00:52:37,041 A MEDICINE FOR MELANCHOLY 576 00:52:37,483 --> 00:52:40,473 Your T-shirt is very America über alles. 577 00:52:52,183 --> 00:52:55,048 Yes, a city is a construction in space. 578 00:52:57,616 --> 00:52:59,742 The mobile elements of the projects? 579 00:53:03,749 --> 00:53:05,148 I don't know. 580 00:53:06,183 --> 00:53:07,809 The inhabitants. 581 00:53:10,416 --> 00:53:14,008 Yes, the mobile elements are as important as the fixed ones. 582 00:53:17,516 --> 00:53:22,074 Even at its most ordinary, a city can provide a special pleasure. 583 00:53:22,749 --> 00:53:26,046 No event exists in itself. 584 00:53:28,316 --> 00:53:31,283 It's linked with everything around it. 585 00:53:34,249 --> 00:53:37,546 Maybe the observer of this spectacle... 586 00:53:39,350 --> 00:53:40,782 is me. 587 00:53:42,983 --> 00:53:44,916 Every inhabitant 588 00:53:45,083 --> 00:53:47,879 is connected to a specific part of the city. 589 00:53:49,416 --> 00:53:51,042 And with what? 590 00:53:53,216 --> 00:53:54,547 Oh, yes. 591 00:53:54,716 --> 00:53:58,514 The image is usually steeped in memories and meanings. 592 00:54:01,083 --> 00:54:03,675 The physical sharpness of this image. 593 00:54:07,216 --> 00:54:09,479 Paris is a mysterious city. 594 00:54:10,249 --> 00:54:11,613 Stifling. 595 00:54:13,249 --> 00:54:14,443 Natural. 596 00:54:16,283 --> 00:54:17,909 Come here, Juliette. 597 00:54:24,350 --> 00:54:26,408 What's this? Is he crazy? 598 00:54:27,682 --> 00:54:30,343 He enjoys it more if we don't look at him. 599 00:55:34,416 --> 00:55:35,905 No, not that. 600 00:55:36,383 --> 00:55:38,316 Never mind. I'll do it. 601 00:55:41,416 --> 00:55:43,144 It's a strange thing: 602 00:55:43,983 --> 00:55:45,779 that a person 603 00:55:46,149 --> 00:55:50,139 living in Europe on August 17, 1966... 604 00:55:51,649 --> 00:55:54,310 can think of another person living in Asia. 605 00:56:00,116 --> 00:56:02,605 Thinking, meaning — 606 00:56:05,782 --> 00:56:09,681 they aren't activities like writing, running or eating. 607 00:56:13,782 --> 00:56:15,409 They're deep inside you. 608 00:56:29,582 --> 00:56:32,243 If someone asked me to keep singing that song, 609 00:56:33,049 --> 00:56:35,448 I could continue. 610 00:56:40,983 --> 00:56:43,677 What sort of process represents... 611 00:56:45,216 --> 00:56:48,614 this knowledge that we could keep doing something? 612 00:56:51,216 --> 00:56:52,648 I don't know. 613 00:56:58,350 --> 00:57:01,283 For instance, I think of someone who isn't here. 614 00:57:01,749 --> 00:57:03,444 I picture him... 615 00:57:05,450 --> 00:57:08,281 or suddenly bring him up with a remark. 616 00:57:12,483 --> 00:57:13,972 Even if he's dead. 617 00:57:19,283 --> 00:57:21,977 For instance, I come out and say... 618 00:57:23,682 --> 00:57:25,149 "I'm hot." 619 00:57:28,116 --> 00:57:30,515 No, rather: "I'm impatient." 620 00:57:30,682 --> 00:57:32,240 America über alles. 621 00:57:36,483 --> 00:57:39,643 Now I understand the thought process. 622 00:57:41,383 --> 00:57:43,247 It means substituting 623 00:57:44,249 --> 00:57:46,216 an effort of imagination... 624 00:57:47,916 --> 00:57:50,042 for the study of real objects. 625 00:57:58,083 --> 00:58:01,448 Saying something, meaning something — 626 00:58:08,350 --> 00:58:12,840 maybe they're expressions of the muscular and nervous systems. 627 00:58:15,949 --> 00:58:17,575 For instance, if I say... 628 00:58:19,249 --> 00:58:22,182 "I'm going to pick up Robert at the Elysées-Marbeuf." 629 00:58:24,816 --> 00:58:26,783 And now I try to think it, 630 00:58:27,616 --> 00:58:29,174 without words... 631 00:58:31,416 --> 00:58:33,814 neither out loud nor under my breath. 632 00:58:38,116 --> 00:58:39,810 Waiting for someone? 633 00:58:40,483 --> 00:58:42,040 Yes, my wife. 634 00:58:47,849 --> 00:58:49,476 How about you? 635 00:58:50,283 --> 00:58:53,478 I'm waiting for someone, but I don't know if he'll come. 636 00:59:01,149 --> 00:59:02,911 You writing to her? 637 00:59:03,183 --> 00:59:05,979 No, it's for myself. 638 00:59:15,749 --> 00:59:17,410 Got a light? 639 00:59:30,016 --> 00:59:31,744 Too bad it's raining. 640 00:59:33,016 --> 00:59:37,347 "Fortunately, it wasn't like this under Comrade Lenin's leadership." 641 00:59:55,383 --> 00:59:58,816 "Léon Pélé: moving, transport, excursions. 642 00:59:58,983 --> 01:00:03,973 108 rue Joubert Philips, by the cemetery. Telephone 295." 643 01:00:21,550 --> 01:00:25,176 "The fountain's water flows, solemn as a dog's snout. 644 01:00:25,350 --> 01:00:28,545 The rose intimidates me. It never laughs." 645 01:00:33,882 --> 01:00:38,077 "'Purify yourself, stranger.' 'I shall enter pure,' said Demetrius. 646 01:00:38,283 --> 01:00:40,216 With her hair soaked, 647 01:00:40,416 --> 01:00:43,542 the girl guarding the gate first moistened his eyelids, 648 01:00:43,749 --> 01:00:45,716 then his lips and fingers." 649 01:00:50,682 --> 01:00:52,615 "In the heart of the lovely Pyrenees, 650 01:00:52,782 --> 01:00:56,341 you'll find a wide choice of sites. 651 01:00:56,516 --> 01:00:59,108 24 rue du 4 Septembre, Paris. 652 01:00:59,316 --> 01:01:03,340 Telephone 742-21-34." 653 01:01:08,183 --> 01:01:10,672 "'I don't know which means will be employed 654 01:01:10,849 --> 01:01:14,305 to prevent the rash acts of madmen.' -Nikita Khrushchev" 655 01:01:17,716 --> 01:01:21,150 "'I'll go work in Paris soon,' she said modestly, 656 01:01:21,316 --> 01:01:24,408 as though Mrs. Calendar could find her —" 657 01:01:24,582 --> 01:01:26,311 Nothing else to say? 658 01:01:26,849 --> 01:01:28,907 Not really. 659 01:01:31,283 --> 01:01:32,715 And you? 660 01:01:34,149 --> 01:01:36,615 Want to hear what I'm doing now? 661 01:01:38,249 --> 01:01:40,613 You told me. You're writing. 662 01:01:40,782 --> 01:01:42,079 Yes, I'm writing. 663 01:01:42,316 --> 01:01:43,942 Something special. 664 01:01:44,249 --> 01:01:46,647 I'm picking up messages from the beyond. 665 01:01:48,383 --> 01:01:51,350 I saw a movie where someone did that. 666 01:01:59,782 --> 01:02:03,011 Repeat what you said about the rain. 667 01:02:04,682 --> 01:02:06,274 I like the rain. 668 01:02:09,616 --> 01:02:11,583 That's not what you said. 669 01:02:12,183 --> 01:02:13,911 You're right. It's not. 670 01:02:15,383 --> 01:02:16,350 You said — 671 01:02:16,516 --> 01:02:19,210 That the rain made me sad. Is that it? 672 01:02:22,450 --> 01:02:24,383 Isn't that a trite thing to say? 673 01:02:24,916 --> 01:02:28,610 No, because the rain doesn't make everyone sad. 674 01:02:37,949 --> 01:02:41,007 Tell me something else you find interesting. 675 01:02:48,350 --> 01:02:51,146 People never really talk in a movie. 676 01:02:51,316 --> 01:02:53,340 I wanted to do that with you. 677 01:02:54,450 --> 01:02:56,575 You really want to talk with me? 678 01:02:58,183 --> 01:03:00,775 Only because you're a stranger. 679 01:03:04,316 --> 01:03:06,306 I enjoy talking to strangers. 680 01:03:07,849 --> 01:03:09,510 Go on, talk. 681 01:03:10,216 --> 01:03:12,479 Do you know what talking is? 682 01:03:13,216 --> 01:03:15,183 Talking is saying words. 683 01:03:17,216 --> 01:03:19,240 And what is saying words? 684 01:03:20,716 --> 01:03:23,479 Saying words is talking. 685 01:03:25,516 --> 01:03:28,142 For saying stupid things or smart things. 686 01:03:31,016 --> 01:03:35,279 For instance, how can we talk together? 687 01:03:37,916 --> 01:03:40,883 But really talk, with total commitment. 688 01:03:41,049 --> 01:03:45,675 By taking an interesting topic and talking about it. 689 01:03:47,516 --> 01:03:49,709 Then let's talk about sex. 690 01:03:50,049 --> 01:03:51,640 Not that again. 691 01:03:52,416 --> 01:03:55,076 - Are you afraid to? - Absolutely not. 692 01:03:57,049 --> 01:03:58,811 I think you're afraid. 693 01:03:59,216 --> 01:04:01,773 Think what you like, but I'm not. 694 01:04:02,483 --> 01:04:04,143 Why would I be? 695 01:04:04,316 --> 01:04:07,680 Why does sex always frighten people? 696 01:04:08,516 --> 01:04:10,346 It doesn't frighten me. 697 01:04:14,416 --> 01:04:17,746 For instance, I'll ask you to say something 698 01:04:17,916 --> 01:04:19,906 and I bet you won't say it. 699 01:04:22,316 --> 01:04:23,782 Let's hear it. 700 01:04:25,550 --> 01:04:28,176 You promise to repeat it? 701 01:04:29,550 --> 01:04:31,073 That depends 702 01:04:31,249 --> 01:04:34,239 on whether I like it or not, if it's intelligent or not. 703 01:04:34,816 --> 01:04:36,010 See? You're afraid. 704 01:04:36,183 --> 01:04:38,446 It's got nothing to do with fear. 705 01:04:38,949 --> 01:04:40,939 Okay, here goes. 706 01:04:45,350 --> 01:04:48,044 "My sex organs are between my legs." 707 01:04:48,749 --> 01:04:49,943 Repeat it. 708 01:04:50,116 --> 01:04:51,742 We're not in school. 709 01:04:54,416 --> 01:04:58,042 But you said you weren't afraid of sex. 710 01:04:58,216 --> 01:04:59,648 I'm not. 711 01:05:00,383 --> 01:05:01,679 Then say it. 712 01:05:01,849 --> 01:05:03,975 What for? It's stupid. 713 01:05:04,882 --> 01:05:08,213 It's as easy as lighting a cigarette. 714 01:05:08,383 --> 01:05:12,248 If I light a cigarette, it's because I want to smoke. 715 01:05:13,016 --> 01:05:16,040 Why bother saying something so obvious? 716 01:05:16,849 --> 01:05:18,214 Come on now. 717 01:05:18,849 --> 01:05:21,316 You have sex organs like you have eyes, shoulders. 718 01:05:21,483 --> 01:05:23,473 - True. - Then talk about it. 719 01:05:23,649 --> 01:05:27,515 I don't talk about my eyes or sex organs, that's all. 720 01:05:29,882 --> 01:05:33,145 - You should. You have lovely eyes. - Big deal. 721 01:05:33,316 --> 01:05:35,578 - And a lovely mouth. - Big deal. 722 01:05:39,516 --> 01:05:42,415 Isn't that guy over there the Nobel Prize winner? 723 01:05:43,083 --> 01:05:44,709 Ivanov? 724 01:05:46,249 --> 01:05:47,977 - Could be. - Looks like him. 725 01:05:48,149 --> 01:05:50,378 What will the communist ethic be? 726 01:05:51,550 --> 01:05:55,347 The same as it is now, I think. 727 01:05:56,916 --> 01:05:58,543 Meaning what? 728 01:06:00,749 --> 01:06:02,773 Taking care of one another. 729 01:06:03,649 --> 01:06:05,673 Working for one's country... 730 01:06:06,249 --> 01:06:07,715 loving it. 731 01:06:09,016 --> 01:06:12,211 Loving the arts and sciences. 732 01:06:14,749 --> 01:06:16,773 What difference will there be? 733 01:06:18,316 --> 01:06:20,044 Under communism, 734 01:06:20,616 --> 01:06:23,243 it'll be easier to explain. 735 01:06:24,916 --> 01:06:27,179 I get it. It's money. 736 01:06:28,283 --> 01:06:32,080 It's a great evil, since you start to steal unwittingly. 737 01:06:49,083 --> 01:06:51,016 Can I ask you something? 738 01:06:53,383 --> 01:06:55,747 Must one be honest with oneself? 739 01:06:55,916 --> 01:06:58,179 At your age, definitely. 740 01:06:58,949 --> 01:07:00,575 And at yours? 741 01:07:01,550 --> 01:07:03,073 At my age... 742 01:07:04,149 --> 01:07:06,082 as often as possible. 743 01:07:06,649 --> 01:07:09,707 No, always. 744 01:07:10,582 --> 01:07:12,209 That's true. 745 01:07:13,682 --> 01:07:16,548 You have to be attentive, 746 01:07:17,582 --> 01:07:19,640 feel the intoxication of life. 747 01:07:22,450 --> 01:07:24,939 - Can I ask you something else? - Sure. 748 01:07:25,116 --> 01:07:28,674 Is poetry instructive or just an embellishment? 749 01:07:28,849 --> 01:07:32,044 Everything that embellishes life is instructive. 750 01:07:37,249 --> 01:07:40,807 You spoke of intoxication. You mean beer or vodka? 751 01:07:40,983 --> 01:07:42,382 Neither. 752 01:07:43,782 --> 01:07:45,181 Without anything. 753 01:07:46,149 --> 01:07:48,241 I've never tried either. 754 01:07:49,383 --> 01:07:51,373 What is the intoxication of life? 755 01:07:52,949 --> 01:07:54,677 I think... 756 01:07:56,016 --> 01:07:57,676 you know what it is. 757 01:07:57,849 --> 01:07:59,214 Me? 758 01:08:01,149 --> 01:08:04,741 I often get depressed, you know. I start to cry. It's pathetic. 759 01:08:05,616 --> 01:08:08,640 Do you have time to talk to me? - Sure I do. 760 01:08:09,716 --> 01:08:12,445 Maybe we should do it by writing. 761 01:08:13,749 --> 01:08:17,648 But that might be even worse than here. 762 01:08:19,350 --> 01:08:23,578 Could you not look at me? I'm ashamed of what I'm going to say, 763 01:08:23,749 --> 01:08:25,943 but only you can advise me. 764 01:08:26,116 --> 01:08:27,673 Why me? 765 01:08:28,483 --> 01:08:30,109 I dunno. 766 01:08:35,616 --> 01:08:38,413 - Why me? - I dunno. 767 01:08:43,016 --> 01:08:45,676 Don't you have friends... 768 01:08:47,749 --> 01:08:49,216 teachers... 769 01:08:50,350 --> 01:08:51,839 parents? 770 01:08:52,383 --> 01:08:53,872 Sure I do. 771 01:08:56,116 --> 01:08:59,106 They're not bad people? 772 01:09:00,216 --> 01:09:02,206 No, some of them are good. 773 01:09:05,149 --> 01:09:07,412 And intelligent? 774 01:09:08,483 --> 01:09:09,972 Yes, intelligent. 775 01:09:11,149 --> 01:09:12,843 So why me? 776 01:09:18,716 --> 01:09:20,706 Have you read my books? 777 01:09:21,183 --> 01:09:25,241 We study them at school, but I haven't read much. 778 01:09:27,216 --> 01:09:30,240 So isn't it odd 779 01:09:30,983 --> 01:09:33,814 that I'd be the one 780 01:09:33,983 --> 01:09:35,813 you want to talk to? 781 01:09:37,016 --> 01:09:39,006 I thought you had more courage. 782 01:09:40,283 --> 01:09:43,772 Perhaps it's not a question of courage... 783 01:09:45,083 --> 01:09:48,448 but of competence. 784 01:09:52,083 --> 01:09:54,050 Then it's better by writing. 785 01:09:57,283 --> 01:09:58,909 I'm going. 786 01:09:59,450 --> 01:10:02,883 And what did you do all day, if you're so great? 787 01:10:03,782 --> 01:10:05,612 I worked this morning. 788 01:10:05,782 --> 01:10:06,805 Where? 789 01:10:07,450 --> 01:10:09,007 At my garage. 790 01:10:10,916 --> 01:10:13,576 - Is it yours? - No, it's not. 791 01:10:15,749 --> 01:10:17,716 Then why did you say "my"? 792 01:10:18,716 --> 01:10:20,445 At the garage. You're right. 793 01:10:23,049 --> 01:10:24,311 You're not listening. 794 01:10:24,716 --> 01:10:26,013 I am. 795 01:10:33,183 --> 01:10:35,412 How do you know it's a garage? 796 01:10:36,616 --> 01:10:38,742 You sure they named it right? 797 01:10:38,916 --> 01:10:40,974 That it's not a pool or a hotel? 798 01:10:41,149 --> 01:10:44,514 It's possible. It could be called something else. 799 01:10:45,283 --> 01:10:48,579 Exactly. Why do things have specific names? 800 01:10:50,116 --> 01:10:52,083 Because they're given them. 801 01:10:52,916 --> 01:10:54,610 Who gives them? 802 01:10:55,416 --> 01:10:59,008 Since you know the world so well, do you know yourself? 803 01:11:00,283 --> 01:11:01,806 Not all that well. 804 01:11:02,183 --> 01:11:04,843 "Gilbert frowned slightly. 805 01:11:05,083 --> 01:11:06,482 Martine noticed 806 01:11:06,649 --> 01:11:08,310 and blushed." 807 01:11:09,249 --> 01:11:12,045 "If Hungary's success, sanctioned by its dualism, 808 01:11:12,216 --> 01:11:14,342 is a domestic event, 809 01:11:14,516 --> 01:11:18,540 the birth of Italy and Germany concerns all of Europe —" 810 01:11:18,716 --> 01:11:20,649 Anything else, Mr. Bouvard? 811 01:11:20,816 --> 01:11:23,374 Another egg mayonnaise and a chocolate mousse. 812 01:11:23,549 --> 01:11:26,675 "Involuntarily, my fingers twitched wildly. 813 01:11:27,049 --> 01:11:29,107 'He's gonna talk,' a voice said. 814 01:11:29,283 --> 01:11:32,250 The water was turned off, and my gag was removed. 815 01:11:32,416 --> 01:11:33,848 I could breathe again. 816 01:11:34,016 --> 01:11:36,506 I saw the lieutenant and the captain 817 01:11:36,749 --> 01:11:37,943 smoking cigarettes 818 01:11:38,116 --> 01:11:42,447 as they punched me in the gut so I'd throw up the water I'd swallowed." 819 01:11:44,882 --> 01:11:49,407 "However, thought is not merely the quest for non-thought." 820 01:11:49,582 --> 01:11:53,743 - And you, Mr. Pécuchet? - A "mystère" ice cream. 821 01:11:56,350 --> 01:11:58,112 There's no mystery. 822 01:11:59,716 --> 01:12:04,047 "Thought as such is bound to the birth of being 823 01:12:04,216 --> 01:12:06,944 insofar as being is birth. 824 01:12:07,116 --> 01:12:10,311 Being has always been destined for thought, 825 01:12:10,483 --> 01:12:13,643 and being, as the destiny of thought —" 826 01:12:14,016 --> 01:12:16,074 SOCIOLOGY OF THE NOVEL 827 01:12:16,249 --> 01:12:17,647 You coming? 828 01:12:18,383 --> 01:12:20,543 I haven't got all day. 829 01:12:26,782 --> 01:12:28,272 Hurry up! 830 01:12:30,183 --> 01:12:32,843 - Why not here? - You can see there's no room. 831 01:13:21,716 --> 01:13:26,309 We no longer need chance events to photograph and kill people. 832 01:13:43,882 --> 01:13:45,974 Return to the ABC of existence. 833 01:13:46,149 --> 01:13:47,343 ...or when. 834 01:13:49,916 --> 01:13:51,906 All I remember is it happened. 835 01:13:55,116 --> 01:13:57,083 Maybe it's not important. 836 01:14:03,116 --> 01:14:05,844 Maybe it was when I was with the guy from the Metro 837 01:14:06,016 --> 01:14:07,676 going to the hotel. 838 01:14:14,816 --> 01:14:18,250 I had a funny feeling. I thought about it all day. 839 01:14:20,816 --> 01:14:23,977 The feeling of my ties to the world. 840 01:14:30,016 --> 01:14:32,506 Suddenly I felt I was the world... 841 01:14:35,116 --> 01:14:37,083 and the world was me. 842 01:14:41,316 --> 01:14:44,010 It would take pages and pages to describe it. 843 01:14:45,416 --> 01:14:47,406 Volumes and volumes. 844 01:14:51,949 --> 01:14:54,075 A landscape is like a face. 845 01:14:57,816 --> 01:15:00,340 We're tempted to say, "I just see a face... 846 01:15:01,882 --> 01:15:04,111 with a certain expression." 847 01:15:11,049 --> 01:15:14,573 But that doesn't mean it's an extraordinary expression... 848 01:15:17,582 --> 01:15:19,811 nor that you'll try to describe it. 849 01:15:23,249 --> 01:15:27,012 We may feel like saying that it's this or that. 850 01:15:31,549 --> 01:15:33,573 "She looks like Chekhov's Natasha." 851 01:15:37,949 --> 01:15:41,575 "Or the sister of Flaherty's Nanook." 852 01:15:45,582 --> 01:15:49,845 But you'd be right to say that you can't describe that with words. 853 01:15:54,249 --> 01:15:56,216 Still, it seems to me 854 01:15:56,383 --> 01:15:59,645 that the expression on my face must mean something. 855 01:16:03,682 --> 01:16:06,911 Something that stands out from the general design. 856 01:16:11,083 --> 01:16:12,674 I mean... 857 01:16:12,849 --> 01:16:15,714 from the sort of form outlined. 858 01:16:20,083 --> 01:16:22,414 It's as if you could say... 859 01:16:24,549 --> 01:16:26,880 that this face has a certain expression. 860 01:16:27,983 --> 01:16:29,574 And then... 861 01:16:31,616 --> 01:16:33,049 And then? 862 01:16:34,483 --> 01:16:36,473 Actually, it's this one. 863 01:16:37,816 --> 01:16:39,443 For instance... 864 01:16:40,283 --> 01:16:41,250 exhaustion. 865 01:16:41,516 --> 01:16:43,380 I lived in a fancy area. 866 01:16:43,549 --> 01:16:46,449 Our apartment was sold, and they stuck us here. 867 01:16:48,016 --> 01:16:50,142 It's not the same thing. 868 01:16:55,749 --> 01:16:57,307 What will we do? 869 01:16:57,483 --> 01:16:59,347 Start over again. 870 01:17:09,450 --> 01:17:12,746 It's nice here. It's a lot of fun. 871 01:17:15,049 --> 01:17:15,913 But no playground. 872 01:17:16,083 --> 01:17:19,312 - They should have a playground. - The ladders are dangerous. 873 01:17:19,483 --> 01:17:22,109 ON SALE HERE 874 01:17:22,283 --> 01:17:25,545 - They took out the carousel. - And the swings too. 875 01:17:25,716 --> 01:17:30,309 - It's fun here. - If we could find something to do. 876 01:17:36,616 --> 01:17:38,913 Go get the kids. 877 01:17:39,083 --> 01:17:41,050 And the key. - Okay! 878 01:17:43,582 --> 01:17:45,174 There you are. 879 01:17:47,782 --> 01:17:49,874 What are you doing? - My homework. 880 01:17:50,483 --> 01:17:53,779 - What about? - Comradeship. I'll read it to you. 881 01:17:55,849 --> 01:18:00,146 "This year, in my new school, boys and girls are together, 882 01:18:00,316 --> 01:18:03,181 so our class is mixed. 883 01:18:03,350 --> 01:18:07,215 'Is comradeship between boys and girls possible and desirable?' 884 01:18:07,616 --> 01:18:11,050 Yes, because some girls are nice and honest. 885 01:18:11,216 --> 01:18:14,740 Maryse, Martine, Ghislaine, Roselyne. 886 01:18:15,083 --> 01:18:17,709 You can talk with them. 887 01:18:17,916 --> 01:18:19,883 'Hello, kid,' I say to her. 888 01:18:20,049 --> 01:18:22,073 'Hello,' she answers. 889 01:18:22,882 --> 01:18:26,713 Then we talk until we disagree about something. 890 01:18:26,882 --> 01:18:28,144 'Silence,' says the kid. 891 01:18:28,316 --> 01:18:29,476 'But that's what you said.' 892 01:18:29,649 --> 01:18:30,775 'Calm down.' 893 01:18:30,949 --> 01:18:34,110 If I give in, we keep talking. 894 01:18:34,450 --> 01:18:38,008 In that case, this comradeship is desirable 895 01:18:38,183 --> 01:18:39,877 since the girls are nice. 896 01:18:40,049 --> 01:18:44,449 With Maryse and Roselyne I have more serious conversations. 897 01:18:44,949 --> 01:18:47,711 'What did you get for the answer?' Roselyne asks." 898 01:18:51,083 --> 01:18:52,448 Hold on. 899 01:18:53,316 --> 01:18:55,646 H¹OB equals AOB. 900 01:18:56,249 --> 01:19:00,273 No, A¹OB equals AOB¹/2. 901 01:19:00,882 --> 01:19:02,610 Do what you want. 902 01:19:03,549 --> 01:19:06,948 "In this case too, comradeship is possible and desirable. 903 01:19:07,116 --> 01:19:10,571 But other girls are mean and sneaky-looking." 904 01:19:10,749 --> 01:19:12,716 Coming, Juliette? 905 01:19:12,882 --> 01:19:18,043 "With girls with glasses, we don't talk calmly — we argue. 906 01:19:18,216 --> 01:19:20,376 'Rrrr... you're impossible.'" 907 01:19:20,816 --> 01:19:22,249 Come on. 908 01:19:22,549 --> 01:19:24,880 Can I keep going, Mommy? 909 01:19:33,616 --> 01:19:36,379 "'Rrrr... you're impossible.' 910 01:19:36,549 --> 01:19:38,540 I give her a kick. 911 01:19:38,716 --> 01:19:43,082 She throws a spitball at me, but then the teacher breaks in. 912 01:19:43,383 --> 01:19:46,781 In this case, comradeship is neither possible nor desirable. 913 01:19:46,949 --> 01:19:50,643 I'd prefer the electric chair with my feet in a glass of water. 914 01:19:51,049 --> 01:19:52,845 These mean and nice girls 915 01:19:53,016 --> 01:19:55,847 are still clean and nice overall, 916 01:19:56,016 --> 01:19:58,074 which makes me feel better." 917 01:20:18,149 --> 01:20:19,979 We made it. 918 01:20:21,216 --> 01:20:23,115 - Made it where? - Home. 919 01:20:24,916 --> 01:20:26,542 Now what do we do? 920 01:20:26,782 --> 01:20:28,942 Sleep. What's got into you? 921 01:20:29,949 --> 01:20:31,280 And then what? 922 01:20:31,450 --> 01:20:33,144 We wake up. 923 01:20:34,649 --> 01:20:36,707 - Then what? - The same thing. 924 01:20:36,882 --> 01:20:38,509 We start over. 925 01:20:39,016 --> 01:20:40,573 We wake up again. 926 01:20:40,749 --> 01:20:42,239 We eat. 927 01:20:43,516 --> 01:20:44,914 And then what? 928 01:20:50,216 --> 01:20:51,682 I don't know. 929 01:20:57,516 --> 01:20:58,880 We die. 930 01:20:59,816 --> 01:21:01,306 And then what? 931 01:21:08,383 --> 01:21:11,145 Mommy, can I play a little and read? 932 01:21:11,316 --> 01:21:13,612 - Sure you can. - Thanks, Mommy. 933 01:21:14,582 --> 01:21:17,140 What does it mean to know something? 934 01:21:18,849 --> 01:21:21,078 Robert, bring Solange in, please. 935 01:21:24,149 --> 01:21:26,116 Point to my eyes? 936 01:21:30,716 --> 01:21:33,842 I know they're my eyes because I see with them. 937 01:21:38,616 --> 01:21:42,640 I know they're not my knees because I was told they're not. 938 01:21:42,816 --> 01:21:44,646 Calm down. 939 01:21:48,649 --> 01:21:50,639 What if I hadn't been told? 940 01:21:52,749 --> 01:21:54,545 And what about living? 941 01:22:04,516 --> 01:22:06,982 Let's go beddy-bye. 942 01:22:10,149 --> 01:22:12,581 Don't you want to sleep with Christophe? 943 01:22:22,682 --> 01:22:25,047 If Hitler came, I'd shoot him. 944 01:22:27,549 --> 01:22:29,278 How can I say that? 945 01:22:32,216 --> 01:22:33,910 Because I'd be waiting for him. 946 01:22:36,916 --> 01:22:38,906 As soon as he came in, I'd shoot him. 947 01:22:44,149 --> 01:22:46,116 No, I don't know where he is. 948 01:22:48,916 --> 01:22:50,678 When I don't know, I imagine. 949 01:22:57,716 --> 01:23:01,377 How can I imagine something if I don't know where it is? 950 01:23:06,983 --> 01:23:09,416 No, I don't know if he's still alive. 951 01:23:14,450 --> 01:23:17,575 Yes, I may be confusing thought and reality. 952 01:23:21,183 --> 01:23:23,412 Yes, I'd be tempted to say that. 953 01:23:28,983 --> 01:23:32,473 That since there aren't always real objects... 954 01:23:38,383 --> 01:23:40,213 that can vouch... 955 01:23:41,949 --> 01:23:43,507 for the truth... 956 01:23:47,216 --> 01:23:49,046 the truth of our thoughts. 957 01:23:52,949 --> 01:23:55,382 What we think is not reality... 958 01:23:59,049 --> 01:24:01,039 but a shadow of reality. 959 01:24:01,216 --> 01:24:02,546 What? 960 01:24:06,216 --> 01:24:07,705 That's not certain. 961 01:24:07,882 --> 01:24:10,475 - The children are in bed. - Oh, okay. 962 01:24:19,383 --> 01:24:21,373 Define myself in a word? 963 01:24:23,183 --> 01:24:24,774 Not dead yet. 964 01:24:33,983 --> 01:24:38,178 "The man of tomorrow is of above-average practical intelligence. 965 01:24:38,716 --> 01:24:41,877 This intelligence includes the ability to make decisions 966 01:24:42,049 --> 01:24:43,948 and one's range of knowledge. 967 01:24:44,616 --> 01:24:46,879 Richardson, Buloz, Henry and Co. 968 01:24:47,049 --> 01:24:52,641 found that among the 2,589 employees of its client firms, 969 01:24:52,816 --> 01:24:57,477 executives displayed a practical IQ of 84, 970 01:24:57,649 --> 01:25:01,014 managers and foremen a PQ of 78, 971 01:25:01,183 --> 01:25:04,344 and mechanics and manual workers, 74. 972 01:25:05,416 --> 01:25:08,712 The man of tomorrow is confident but not aggressive." 973 01:25:09,582 --> 01:25:11,640 Did you underline that? 974 01:25:13,049 --> 01:25:15,845 "He's ready to admit he has problems 975 01:25:16,016 --> 01:25:17,676 and recognize his failings. 976 01:25:18,083 --> 01:25:21,209 Such a man isn't afraid to say, 'I don't know.' 977 01:25:21,616 --> 01:25:25,947 Only the self-confident can admit to failure." 978 01:25:26,682 --> 01:25:27,910 I don't agree. 979 01:25:28,083 --> 01:25:29,811 Then read something else. 980 01:25:46,816 --> 01:25:49,874 Know the difference between true and false love? 981 01:25:50,416 --> 01:25:51,643 No, what? 982 01:25:52,949 --> 01:25:55,439 False love is when I remain the same. 983 01:25:55,983 --> 01:25:59,348 True love is when I change, when my beloved changes. 984 01:25:59,516 --> 01:26:01,142 Think I've changed? 985 01:26:02,316 --> 01:26:04,044 No, I'm just tired. 986 01:26:04,216 --> 01:26:06,513 Not you. Me. 987 01:26:07,782 --> 01:26:10,249 I've changed, yet I've remained the same. 988 01:26:10,416 --> 01:26:12,076 So what is it? 989 01:26:12,350 --> 01:26:13,714 I don't know. 990 01:26:15,083 --> 01:26:17,482 If you don't know, give me a cigarette. 991 01:26:32,016 --> 01:26:34,915 I listen to commercials on my transistor. 992 01:26:35,083 --> 01:26:37,879 Thanks to E-S-S-O, 993 01:26:38,049 --> 01:26:41,777 I serenely take the road to dreams and forget all else. 994 01:26:41,949 --> 01:26:44,075 I forget Hiroshima and Auschwitz. 995 01:26:44,249 --> 01:26:45,579 I forget Budapest. 996 01:26:45,749 --> 01:26:48,545 I forget Vietnam and minimum wages. 997 01:26:48,716 --> 01:26:50,615 I forget the housing crisis. 998 01:26:50,949 --> 01:26:53,212 I forget the famine in India. 999 01:26:53,383 --> 01:26:57,873 I've forgotten it all, except that since it takes me back to zero, 1000 01:26:58,049 --> 01:27:00,675 I have to start over from there. 68925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.