Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,610
- I want this everyday. - Me too.
2
00:00:09,287 --> 00:00:10,857
Mom?
3
00:00:26,050 --> 00:00:27,630
I thought you're coming tomorrow!
4
00:00:30,610 --> 00:00:32,360
Did you go to your academies?
5
00:00:33,800 --> 00:00:34,850
Yes…
6
00:00:35,480 --> 00:00:40,230
They were going to order dinner again so I decided to cook for them.
7
00:00:41,780 --> 00:00:43,940
You shouldn't have!
8
00:00:44,410 --> 00:00:47,130
I'm sure you're busy enough with your family.
9
00:00:47,130 --> 00:00:52,440
My husband's out, my kids ate an early dinner. I had more than enough time.
10
00:00:52,440 --> 00:00:53,990
She's amazing, mom!
11
00:00:53,990 --> 00:00:57,570
I didn't know you could make pizza and pasta at home!
12
00:00:57,570 --> 00:01:00,160
It tastes better than restaurant ones!
13
00:01:01,630 --> 00:01:05,040
I thought you'd be away tonight…
14
00:01:05,560 --> 00:01:07,310
Well, yes.
15
00:01:08,190 --> 00:01:10,540
But my husband got a call from the hospital…
16
00:01:10,960 --> 00:01:13,610
He had an emergency patient to see. He's a doctor, so it happens.
17
00:01:13,920 --> 00:01:15,300
I see…
18
00:01:17,160 --> 00:01:19,810
Well since she's here, I better go.
19
00:01:19,810 --> 00:01:21,160
Have dinner with us!
20
00:01:21,960 --> 00:01:25,580
It's alright, I ate already.
21
00:01:25,580 --> 00:01:27,820
Mom, this pizza tastes great!
22
00:01:28,360 --> 00:01:31,570
- I'll make it again if you want. - You promise?
23
00:01:31,760 --> 00:01:35,650
Please tell us the rest of your story too. It's so fun to hear!
24
00:01:35,650 --> 00:01:39,480
I will next time. Enjoy then!
25
00:01:42,680 --> 00:01:45,550
Mom, she used to be a nurse!
26
00:02:02,690 --> 00:02:03,600
What's wrong with you kids!
27
00:02:04,950 --> 00:02:07,200
How could you let a stranger in the house?
28
00:02:07,200 --> 00:02:10,390
She's not a stranger. She's Eunmi's mom.
29
00:02:11,640 --> 00:02:14,000
This is my kitchen!
30
00:02:14,520 --> 00:02:18,120
How would you like it if I call Eunmi to come study in your room while you're away?
31
00:02:18,120 --> 00:02:20,350
I wouldn't mind that.
32
00:02:21,780 --> 00:02:23,400
Forget it.
33
00:02:38,190 --> 00:02:39,980
Did she touch my fridge?
34
00:02:39,980 --> 00:02:44,080
Oh, that? I couldn't find ketchup in there.
35
00:02:44,080 --> 00:02:46,720
So she cleaned it out and found it for me.
36
00:02:47,770 --> 00:02:50,320
What's wrong with that woman?
37
00:02:53,140 --> 00:02:54,650
Stop right there!
38
00:03:00,820 --> 00:03:01,690
What!
39
00:03:02,080 --> 00:03:03,420
Mom!
40
00:03:05,900 --> 00:03:07,300
You know what?
41
00:03:07,960 --> 00:03:11,520
I'll buy you the best pizza and pasta in all of Gangnam.
42
00:03:11,520 --> 00:03:13,860
I was enjoying that…
43
00:03:14,760 --> 00:03:16,710
It'll taste a hundred times better than this!
44
00:05:00,340 --> 00:05:03,600
- Coming home now? - Oh, yes.
45
00:05:05,380 --> 00:05:07,330
You must be tired.
46
00:05:08,410 --> 00:05:09,690
Hm?
47
00:05:20,460 --> 00:05:23,770
You probably don't know…
48
00:05:24,470 --> 00:05:29,980
There's a path to the mountain behind the apartment building.
49
00:05:29,980 --> 00:05:33,040
It's great for walks.
50
00:05:33,610 --> 00:05:38,830
I see… I bet it's important for you to stay healthy, as a doctor!
51
00:05:38,870 --> 00:05:42,470
You probably get a lot of emergency calls too…
52
00:05:43,300 --> 00:05:44,750
I guess.
53
00:05:45,280 --> 00:05:50,500
I don't get that many emergency calls anymore though…
54
00:05:50,850 --> 00:05:54,580
thanks to all the preventive medicine.
55
00:05:55,180 --> 00:05:56,590
I see.
56
00:06:01,440 --> 00:06:04,340
Cooking up a feast again?
57
00:06:05,270 --> 00:06:08,250
It's the weekend. I wanted to make something special.
58
00:06:09,350 --> 00:06:11,860
Your family is really lucky.
59
00:06:12,100 --> 00:06:14,890
What a 'delicious' weekend they'll have!
60
00:06:15,360 --> 00:06:17,300
I hope they do.
61
00:06:17,430 --> 00:06:20,100
I know they will.
62
00:06:21,330 --> 00:06:27,240
I loved your bulgogi and soy sauce beef.
63
00:06:28,010 --> 00:06:32,050
I don't really get to eat home-cooked food.
64
00:06:33,340 --> 00:06:38,240
If there's anything you want in particular let me know.
65
00:06:38,240 --> 00:06:42,020
I'll make it and share some.
66
00:06:44,590 --> 00:06:47,400
Thank you for the thought!
67
00:06:56,720 --> 00:06:59,390
- Have a good day. - See you again!
68
00:07:35,580 --> 00:07:37,080
I'm home.
69
00:07:37,760 --> 00:07:39,450
- Dad! - You're home!
70
00:07:39,480 --> 00:07:42,230
Get ready to go study. I'll pick you up tonight.
71
00:07:42,230 --> 00:07:43,920
I'll pick them up. I always do it on the weekends.
72
00:07:43,920 --> 00:07:47,520
Hey Minkyung. Are you sure you don't need to study more?
73
00:07:47,520 --> 00:07:50,420
Everyone else is getting ready for high school…
74
00:07:53,000 --> 00:07:56,040
I'll ask around for good academies.
75
00:07:56,040 --> 00:07:59,580
You should ask your smart friends how to improve your skills.
76
00:07:59,580 --> 00:08:00,670
Fine.
77
00:08:01,240 --> 00:08:02,260
Hey…
78
00:08:15,480 --> 00:08:18,080
Are you going somewhere?
79
00:08:21,340 --> 00:08:23,020
Can we talk?
80
00:08:52,920 --> 00:08:54,890
Nice shot!
81
00:09:01,660 --> 00:09:03,360
Sorry for calling you out on the weekend.
82
00:09:03,360 --> 00:09:07,160
No problem at all. I meant to come out anyway.
83
00:09:07,160 --> 00:09:12,000
Did you? You should stop working so much.
84
00:09:12,000 --> 00:09:15,220
Young men like you need fun!
85
00:09:15,540 --> 00:09:21,430
Don't devote too much time to work. You'll regret it when you turn my age.
86
00:09:23,070 --> 00:09:26,910
But what regret will I have if I can be in your position by your age?
87
00:09:27,880 --> 00:09:30,600
I'm telling you, these positions mean nothing.
88
00:09:30,690 --> 00:09:36,410
I'm telling you right now… You should date women, not work!
89
00:09:36,410 --> 00:09:37,620
Alright…
90
00:09:39,700 --> 00:09:44,290
You know, about that promotion…
91
00:09:44,830 --> 00:09:46,970
We've already picked a partner.
92
00:09:47,850 --> 00:09:51,110
We're going to see the presentations…
93
00:09:51,710 --> 00:09:56,000
but it probably won't change the vice president's mind.
94
00:09:57,220 --> 00:10:00,120
So BM is out of the question?
95
00:10:00,750 --> 00:10:04,390
That's not what I said.
96
00:10:04,540 --> 00:10:06,840
I said we'll see the presentations.
97
00:10:08,890 --> 00:10:10,560
Don't you get it?
98
00:10:13,180 --> 00:10:14,770
Bring number 5.
99
00:10:25,270 --> 00:10:26,660
Hi!
100
00:10:26,870 --> 00:10:28,540
Hello.
101
00:10:29,520 --> 00:10:33,030
Will you tell everyone to keep dinnertime free tomorrow?
102
00:10:33,070 --> 00:10:35,130
- Tomorrow? - Yes.
103
00:10:35,980 --> 00:10:38,300
But the presentation won't take over two hours…
104
00:10:41,480 --> 00:10:44,810
I think we'll be invited to dinner after.
105
00:10:45,570 --> 00:10:47,160
I'm sure we'll end up drinking too.
106
00:10:48,120 --> 00:10:50,020
I don't think that's fair.
107
00:10:51,740 --> 00:10:54,290
- What? - Can't we stick to the presentation only?
108
00:10:55,660 --> 00:10:57,560
What's wrong with you?
109
00:10:57,650 --> 00:10:59,920
No, what's wrong with you?
110
00:11:00,280 --> 00:11:02,030
What does that mean?
111
00:11:04,360 --> 00:11:07,160
I'm saying, I don't want so many of these 'dinners'.
112
00:11:08,920 --> 00:11:13,780
Excuse me, I have a husband and two kids waiting for me at home.
113
00:11:13,780 --> 00:11:15,550
But for the company I'll have as many dinners…
114
00:11:15,550 --> 00:11:19,390
And I'll pull as many all-nighters as it needs.
115
00:11:19,390 --> 00:11:22,010
- I'll even work on weekends, like today. - Dinners are a part of this business.
116
00:11:23,160 --> 00:11:25,970
Team 2 is doing fine without any dinners.
117
00:11:28,270 --> 00:11:31,200
What did you say?
118
00:11:31,410 --> 00:11:32,450
You…!
119
00:11:33,150 --> 00:11:37,260
Who taught you that kind of attitude? When did you become so rude?
120
00:11:38,190 --> 00:11:41,840
You have something to say, then say it. How dare you compare?
121
00:11:41,840 --> 00:11:43,740
I am saying it right now.
122
00:11:43,740 --> 00:11:46,620
- I don't like how we're doing this. - Doing what?
123
00:11:51,020 --> 00:11:54,760
Say it! Say exactly what you mean.
124
00:11:55,430 --> 00:11:58,700
What's that face? You think you're the one putting up with me?
125
00:11:58,700 --> 00:12:01,060
We shouldn't be doing sales!
126
00:12:01,060 --> 00:12:04,100
Why are we pouring drinks and singing for our clients?
127
00:12:04,100 --> 00:12:05,700
So you think I want to pour drinks and sing?
128
00:12:05,700 --> 00:12:08,970
Then why didn't you stop that man?
129
00:12:13,810 --> 00:12:16,910
What's wrong with you? There are other people here…
130
00:12:28,980 --> 00:12:31,480
Are you out of your mind screaming like that at work?
131
00:12:31,480 --> 00:12:34,930
What's wrong? You used to love that girl!
132
00:12:34,930 --> 00:12:37,710
- Since when? - You called her your successor.
133
00:12:37,710 --> 00:12:39,310
Whatever.
134
00:12:40,400 --> 00:12:43,660
I've obviously been too nice to her. She's turned into a brat!
135
00:12:45,500 --> 00:12:51,230
Now I have to get that cellphone ad back. You watch me!
136
00:12:51,670 --> 00:12:53,680
Darn it!
137
00:15:15,540 --> 00:15:19,170
Hey, going somewhere?
138
00:15:19,170 --> 00:15:21,320
Oh, yeah.
139
00:15:22,010 --> 00:15:28,610
I think I'll have noodles for lunch. No one's home to eat with me.
140
00:15:29,220 --> 00:15:32,200
Your kids must be out too…
141
00:15:32,810 --> 00:15:35,300
Yeah, okay then.
142
00:15:37,370 --> 00:15:41,590
Did you say noodles?
143
00:15:43,310 --> 00:15:45,900
Do you like noodles?
144
00:15:51,600 --> 00:15:55,360
Oh wow, thank you.
145
00:15:56,700 --> 00:16:00,140
It's nothing. I was making a bowl for myself anyway.
146
00:16:00,140 --> 00:16:03,670
Well then, I won't turn it down.
147
00:16:03,670 --> 00:16:08,940
I was thinking about having cup noodles for lunch…
148
00:16:09,170 --> 00:16:12,140
I feel like I'm being fed so well!
149
00:16:12,290 --> 00:16:17,580
I mean, I actually love noodles.
150
00:16:17,770 --> 00:16:22,330
These are meatballs to go with the noodles.
151
00:16:23,460 --> 00:16:25,450
Meatballs?
152
00:16:25,660 --> 00:16:30,410
Yeah, I wanted to make it look presentable. It's not for me, after all…
153
00:16:31,210 --> 00:16:35,220
Noodles and meatballs! It's perfect.
154
00:17:23,640 --> 00:17:25,990
This is the best.
155
00:17:28,490 --> 00:17:33,630
How lucky is her husband! He gets to eat this year round.
156
00:17:55,650 --> 00:17:57,920
Didn't we talk about not spending so much on food?
157
00:17:59,220 --> 00:18:03,650
But it's for the family to eat.
158
00:18:03,650 --> 00:18:06,480
But this seems to have become a hobby.
159
00:18:07,000 --> 00:18:10,940
Going to the market, buying ingredients and cooking all sorts of food all day…
160
00:18:11,650 --> 00:18:13,920
That's all you ever do.
161
00:18:17,590 --> 00:18:20,590
I'm not saying our family shouldn't eat.
162
00:18:20,870 --> 00:18:23,350
But this is excessive.
163
00:18:24,220 --> 00:18:28,150
Maybe for our kids it's alright to feed them well…
164
00:18:28,840 --> 00:18:32,430
But I don't eat this much at home. Where's all the money going?
165
00:18:36,060 --> 00:18:41,050
Don't you feel anything when you see Songha?
166
00:18:41,050 --> 00:18:44,270
She's working her weekend away.
167
00:18:44,540 --> 00:18:49,590
Even if you don't work… you can't be this clueless about money!
168
00:19:08,620 --> 00:19:12,570
Hey, you're home.
169
00:19:12,700 --> 00:19:14,230
The kids are sleeping.
170
00:19:14,240 --> 00:19:17,090
I cleaned the house a little. Do you like it?
171
00:19:17,090 --> 00:19:18,540
Did you drink?
172
00:19:20,110 --> 00:19:22,490
Want a glass of plum tea?
173
00:19:23,550 --> 00:19:28,290
You don't think I'm attractive. So I don't think you're important.
174
00:19:28,290 --> 00:19:31,920
You're like invisible now. So don't talk to me.
175
00:19:32,690 --> 00:19:34,310
Honey…
176
00:19:38,580 --> 00:19:40,470
Let me help you.
177
00:19:44,060 --> 00:19:45,550
I'll do it. I got it.
178
00:19:51,130 --> 00:19:55,140
Hey, I'm really sorry.
179
00:19:55,530 --> 00:20:00,950
It's not like I want it not to work…
180
00:20:01,700 --> 00:20:03,530
Trust me.
181
00:20:06,640 --> 00:20:11,470
But bodies don't lie.
182
00:20:14,260 --> 00:20:17,500
I'm tired. Get out!
183
00:22:24,950 --> 00:22:26,280
Mom.
184
00:22:28,990 --> 00:22:30,240
You're up?
185
00:22:32,090 --> 00:22:34,980
Don't drink so much at night.
186
00:22:44,000 --> 00:22:46,770
And you should drink with snacks…
187
00:23:11,490 --> 00:23:15,520
That's what you said? That it doesn't work with her?
188
00:23:15,630 --> 00:23:20,340
Why would you tell her that directly! What about her pride?
189
00:23:20,450 --> 00:23:23,470
You said I should be honest!
190
00:23:24,320 --> 00:23:29,480
I said honest, not straightforward. You shouldn't have explained like that!
191
00:23:29,480 --> 00:23:35,070
Well, she had everything set up at the hotel. But it still didn't react.
192
00:23:35,070 --> 00:23:37,290
What other choice do I have? I had to tell her.
193
00:23:39,760 --> 00:23:45,840
I wish there was a law banning sex for couples married over 15 years.
194
00:23:45,840 --> 00:23:48,090
For the sake of the family's peace!
195
00:23:48,150 --> 00:23:52,210
You selfish bastard…
196
00:23:56,010 --> 00:23:58,830
How sweet.
197
00:23:59,080 --> 00:24:03,840
Seeing you is the only way I relieve stress. Staying at home drives me nuts.
198
00:24:03,840 --> 00:24:06,600
But you have everything in your life!
199
00:24:06,600 --> 00:24:11,850
That's the problem! My dear professor husband is the problem!
200
00:24:12,100 --> 00:24:15,910
He acts like a professor everywhere.
201
00:24:15,910 --> 00:24:19,290
Even in bed!
202
00:24:19,380 --> 00:24:21,890
I can't even explain…
203
00:24:22,530 --> 00:24:24,700
What's the matter?
204
00:24:24,700 --> 00:24:28,710
Maybe he's too smart. Or too thoughtful…
205
00:24:29,140 --> 00:24:32,990
He's way too gentle. Too quiet as well!
206
00:24:35,310 --> 00:24:39,520
He can't last two minutes. Can you believe it?
207
00:24:41,300 --> 00:24:42,670
Premature?
208
00:24:42,910 --> 00:24:44,610
That's what it's called.
209
00:24:44,700 --> 00:24:47,490
No big deal. You can fix that!
210
00:24:47,550 --> 00:24:51,250
There are prescriptions for it.
211
00:24:51,250 --> 00:24:52,850
- Really? - Yes.
212
00:24:53,070 --> 00:24:57,490
So it doesn't need a surgery? It can be fixed easily?
213
00:24:57,490 --> 00:25:02,190
My friend's husband used to stress out about his condition, too.
214
00:25:02,190 --> 00:25:06,350
But ever since he went to see the doctor…
215
00:25:06,350 --> 00:25:09,550
they've been having long lasting nights.
216
00:25:09,550 --> 00:25:13,300
Really?
217
00:25:13,900 --> 00:25:19,080
Get him to a doctor. We all need more than 2 minutes.
218
00:25:19,550 --> 00:25:21,550
- Right, darling? - What?
219
00:25:21,550 --> 00:25:24,750
We all need love!
220
00:25:25,140 --> 00:25:29,230
Of course! We can't live without love!
221
00:25:29,750 --> 00:25:31,950
- Enjoy! - Thank you.
222
00:25:34,680 --> 00:25:38,890
Lucky you! Your husband seems in love with you.
223
00:25:40,460 --> 00:25:43,960
Oh! I heard the security say he saw something weird.
224
00:25:44,380 --> 00:25:46,030
What now?
225
00:25:46,120 --> 00:25:48,330
You know the new woman? The one who moved in.
226
00:25:48,660 --> 00:25:51,710
She bought soju early morning…
227
00:25:51,710 --> 00:25:54,380
Anyone can buy soju. What's weird about that?
228
00:25:54,380 --> 00:25:59,450
But she paid for it and hid it in her bag! As if it's a big secret…
229
00:25:59,720 --> 00:26:01,690
Speak of the devil!
230
00:26:01,770 --> 00:26:04,330
Oh, hello! The perfect student's mother!
231
00:26:05,370 --> 00:26:09,560
I called you several times! Why haven't you called me back?
232
00:26:10,950 --> 00:26:15,120
I don't take calls from unknown numbers…
233
00:26:15,140 --> 00:26:17,050
I texted you too!
234
00:26:18,620 --> 00:26:23,660
Anyway, that's that. Please come to the parent meetings!
235
00:26:23,660 --> 00:26:29,270
We'd love to hear about your know-how on how you raised a top student!
236
00:26:30,140 --> 00:26:33,320
Number one student's mom and number two student's mom!
237
00:26:33,320 --> 00:26:38,600
You two will make our meeting the best one in the school!
238
00:26:39,470 --> 00:26:43,680
You really should come. Have a drink or two with us!
239
00:26:43,860 --> 00:26:46,550
Let the kids study on their own…
240
00:26:46,910 --> 00:26:50,180
I don't drink…
241
00:26:51,890 --> 00:26:53,500
Well, you can learn!
242
00:26:53,500 --> 00:26:56,930
I can teach you that for sure.
243
00:26:56,930 --> 00:27:01,850
I don't really like coming outside either. I'm sorry.
244
00:27:02,170 --> 00:27:07,230
And I don't really have any know-hows.
245
00:27:07,230 --> 00:27:12,650
I didn't even know she got first place… Did the grades come out already?
246
00:27:21,130 --> 00:27:27,070
She must think she's all that because her daughter's smart…
247
00:27:28,170 --> 00:27:29,540
I don't like her!
248
00:27:29,540 --> 00:27:32,270
- Hiyah! - Ugh…
249
00:27:35,730 --> 00:27:39,260
See? I told you I tried my best.
250
00:27:39,340 --> 00:27:42,990
This really hurts, you know.
251
00:27:43,550 --> 00:27:45,470
Does it?
252
00:27:47,970 --> 00:27:51,320
Let's stop here for today.
253
00:27:57,770 --> 00:28:00,570
I have a box full of sweet potatoes.
254
00:28:00,700 --> 00:28:03,760
We can always trade!
255
00:28:08,860 --> 00:28:10,560
See you next class!
256
00:28:22,140 --> 00:28:26,280
Let's order protective cups…
257
00:28:26,280 --> 00:28:28,410
- Two. - Ugh.
258
00:28:31,270 --> 00:28:33,720
Next, come in.
259
00:28:42,930 --> 00:28:48,870
Hi, what brings you here?
260
00:28:51,370 --> 00:28:54,420
How long has your mother been like that?
261
00:28:54,850 --> 00:28:58,390
Around two or three months.
262
00:29:00,010 --> 00:29:03,110
You need to bring her to see me. As soon as possible!
263
00:29:03,490 --> 00:29:05,170
Is it that bad?
264
00:29:05,170 --> 00:29:09,340
No, it's not that.
265
00:29:09,340 --> 00:29:12,510
But the body always sends signals.
266
00:29:12,510 --> 00:29:15,690
It's when you ignore the signals things start to go bad.
267
00:29:15,710 --> 00:29:21,910
She might say she's alright… but time will only make things worse.
268
00:29:22,120 --> 00:29:25,650
I tell her that too, because I'm worried…
269
00:29:26,130 --> 00:29:28,080
But most elders don't listen.
270
00:29:28,080 --> 00:29:32,790
My mom does the same thing even when she has a doctor son.
271
00:29:32,790 --> 00:29:35,160
It's like she never needs me.
272
00:29:44,190 --> 00:29:47,690
If… if she keeps resisting to come…
273
00:29:47,690 --> 00:29:52,300
Could you give her a call and convince her?
274
00:29:52,300 --> 00:29:56,120
Sure, sure! Absolutely.
275
00:29:56,410 --> 00:29:57,790
Thank you so much!
276
00:29:57,790 --> 00:30:02,960
No problem at all. It's really the least I can do for you.
277
00:30:03,680 --> 00:30:07,320
- Thank you. - Of course.
278
00:30:12,700 --> 00:30:15,810
This… is for you. I didn't want to come empty handed.
279
00:30:16,920 --> 00:30:19,170
What is it?
280
00:30:19,830 --> 00:30:24,290
I made it. It should still be quite crispy.
281
00:30:29,640 --> 00:30:32,470
You made this at home?
282
00:30:33,400 --> 00:30:36,670
The sweet potatoes taste great.
283
00:30:42,670 --> 00:30:45,140
Would you like a cup of coffee?
284
00:30:45,400 --> 00:30:48,660
You're my last patient for today.
285
00:30:52,730 --> 00:30:53,580
Sure.
286
00:30:59,020 --> 00:31:03,190
You use that pen a lot.
287
00:31:03,380 --> 00:31:04,640
Oh, this.
288
00:31:05,630 --> 00:31:09,340
This is the first gift I got from my wife!
289
00:31:11,300 --> 00:31:12,600
Huh?
290
00:31:12,780 --> 00:31:15,650
And I got so used to it I can't use anything else!
291
00:31:17,910 --> 00:31:19,320
I see..
292
00:31:29,450 --> 00:31:32,370
This tastes great!
293
00:31:32,720 --> 00:31:35,050
The sweet potatoes taste great.
294
00:31:35,050 --> 00:31:37,910
No, really. It's good!
295
00:31:38,580 --> 00:31:41,000
Hey, slow down…
296
00:31:41,000 --> 00:31:43,540
Have I been stuffing myself?
297
00:31:45,670 --> 00:31:46,910
You have…
298
00:31:49,110 --> 00:31:50,610
Oh, oops.
299
00:31:53,810 --> 00:31:56,860
This is nothing like the ones sold in stores!
300
00:31:57,390 --> 00:31:58,920
Thank you.
301
00:32:14,560 --> 00:32:16,130
This place is great, huh?
302
00:32:18,550 --> 00:32:20,360
When I was a resident doctor…
303
00:32:20,360 --> 00:32:25,330
things used to get really tough.
304
00:32:25,740 --> 00:32:31,020
I'd come here to shout and complain…
305
00:32:31,350 --> 00:32:34,440
Then it would make me feel better.
306
00:32:35,950 --> 00:32:38,240
It must be special.
307
00:32:39,450 --> 00:32:43,390
Yeah, it means a lot to me.
308
00:32:44,210 --> 00:32:47,380
It's special to me too.
309
00:32:48,070 --> 00:32:51,910
Huh? To you?
310
00:32:52,240 --> 00:32:57,850
Yes… I actually cried here before.
311
00:33:02,950 --> 00:33:04,500
Here…
312
00:33:08,600 --> 00:33:12,900
I don't know what's going on but I hope you feel better.
313
00:33:23,200 --> 00:33:25,070
Cried here?
314
00:33:25,880 --> 00:33:28,700
When?
315
00:33:31,080 --> 00:33:34,640
Eunmi used to be sick when she was young.
316
00:33:34,660 --> 00:33:37,750
So I'd come cry here back then.
317
00:33:37,930 --> 00:33:41,060
I see…
318
00:33:43,140 --> 00:33:49,130
I bet those were some hard times… You're so attentive to your family.
319
00:33:49,900 --> 00:33:52,930
I wouldn't say so.
320
00:33:52,930 --> 00:33:58,120
It's because I don't work so I get to pay a little more attention.
321
00:33:58,120 --> 00:33:59,960
Not necessarily!
322
00:34:00,340 --> 00:34:03,460
Not a lot of people tend to their families like you do.
323
00:34:04,100 --> 00:34:05,780
It's actually good to see…
324
00:34:10,130 --> 00:34:15,130
But I assumed you didn't want your wife to stay home?
325
00:34:15,160 --> 00:34:16,520
Me?
326
00:34:16,810 --> 00:34:18,770
Not at all.
327
00:34:19,620 --> 00:34:25,810
I appreciate that my wife works hard…
328
00:34:27,240 --> 00:34:29,880
But I'm actually kind of conservative.
329
00:34:30,500 --> 00:34:32,490
If only I could afford it…
330
00:34:32,490 --> 00:34:38,530
I want my wife to stay home waiting for me to come back from work…
331
00:34:40,030 --> 00:34:41,930
Thank you, for that time.
332
00:34:44,390 --> 00:34:45,570
What?
333
00:34:47,920 --> 00:34:51,770
I meant for your time. For your advice.
334
00:34:51,820 --> 00:34:54,700
Oh, no problem…
335
00:34:59,380 --> 00:35:04,490
We need a strategy that will prove hangover drinks aren't only for men…
336
00:35:04,490 --> 00:35:07,990
For those who didn't drink as much…
337
00:35:07,990 --> 00:35:11,950
You know, about that promotion…
338
00:35:12,160 --> 00:35:15,950
- We've already picked a partner. - For the direction our group wanted…
339
00:35:15,950 --> 00:35:21,130
I was able to add a lot of parts made possible because I'm a woman myself.
340
00:35:21,130 --> 00:35:22,940
Your drink works well!
341
00:35:28,370 --> 00:35:29,570
Cheers!
342
00:35:43,490 --> 00:35:47,000
Looked like you prepared a lot today!
343
00:35:47,000 --> 00:35:49,150
Yes, I tried my best.
344
00:35:49,150 --> 00:35:54,000
This is the first time we're cooperating. But I can tell you're a hard worker.
345
00:35:54,000 --> 00:35:55,460
Thank you.
346
00:35:55,750 --> 00:35:59,530
I'll keep doing my best to give you the result you want.
347
00:35:59,530 --> 00:36:02,030
Of course, I believe you.
348
00:36:02,130 --> 00:36:08,970
Let's mix up the drinks. Ms. Chae here knows how to do it right!
349
00:36:08,970 --> 00:36:13,100
She knows how to snap her wrists!
350
00:36:14,090 --> 00:36:17,320
Why don't you come sit here?
351
00:36:21,290 --> 00:36:23,430
Well? Come on.
352
00:36:37,860 --> 00:36:40,230
Do you like three shots or four?
353
00:36:40,290 --> 00:36:43,200
Three and a half!
354
00:36:44,290 --> 00:36:47,400
Oh, how cool! Three and a half.
355
00:36:56,380 --> 00:36:58,040
Here you go.
356
00:37:01,130 --> 00:37:04,590
Let me tell you how to dance tonight.
357
00:37:05,100 --> 00:37:09,090
You seem flexible enough to learn how to slow dance.
358
00:37:27,410 --> 00:37:28,710
Yeah?
359
00:37:28,710 --> 00:37:30,060
Ready when you are.
360
00:37:31,760 --> 00:37:33,170
So these days…
361
00:37:33,290 --> 00:37:37,910
I heard it's not the manners for us old people to stay too long.
362
00:37:39,560 --> 00:37:44,870
So let me leave you all to it. Eat and drink as you wish!
363
00:37:46,060 --> 00:37:47,030
Get him his jacket.
364
00:38:19,250 --> 00:38:23,100
Did you pull some strings for me?
365
00:38:45,000 --> 00:38:46,510
It's nothing.
366
00:38:50,960 --> 00:38:54,270
Are you still out? You must be tired.
367
00:39:02,370 --> 00:39:07,960
Thank you so much. I won't let you down.
368
00:39:27,810 --> 00:39:31,050
- You know, Songha Chae. - Yes.
369
00:39:31,050 --> 00:39:36,100
Isn't she so cute? So clueless of what's coming…
370
00:39:37,680 --> 00:39:41,440
Come to my room in the morning. I have papers for you to deliver.
371
00:39:43,360 --> 00:39:48,600
- To Mine Agency? - Then to who? BM?
372
00:39:49,770 --> 00:39:52,470
We have to wrap up now.
373
00:41:33,740 --> 00:41:35,380
Thank you.
374
00:41:36,140 --> 00:41:38,380
I'm a mess…
375
00:41:38,760 --> 00:41:40,820
No, you're alright.
376
00:41:43,600 --> 00:41:47,890
Did you go to a hostess bar?
377
00:41:49,350 --> 00:41:50,770
Can you tell?
378
00:41:53,590 --> 00:41:55,680
For me…?
379
00:41:57,360 --> 00:41:58,890
No!
380
00:41:59,290 --> 00:42:03,020
I got a call from a hostess I know. She opened a new bar…
381
00:42:03,210 --> 00:42:05,560
So I've been meaning to take him anyway.
382
00:42:06,210 --> 00:42:09,710
These old guys… it's their way of having fun.
383
00:42:09,960 --> 00:42:12,460
He relieves his stress like that.
384
00:42:17,060 --> 00:42:18,980
Thank you so much.
385
00:42:24,410 --> 00:42:26,030
You did well.
386
00:42:35,470 --> 00:42:37,010
To be honest…
387
00:42:42,030 --> 00:42:46,890
If this project doesn't go well…
388
00:42:47,790 --> 00:42:50,260
our company will be in trouble.
389
00:42:52,690 --> 00:42:57,690
My teammate plagiarized an ad that won awards abroad…
390
00:42:57,690 --> 00:43:02,250
But I didn't know, so I presented it to the client.
391
00:43:03,530 --> 00:43:07,810
Another team ended up winning the deal.
392
00:43:09,690 --> 00:43:13,440
So this drink deal is like my last chance.
393
00:43:14,690 --> 00:43:16,910
If it doesn't work out, I'll be…
394
00:43:20,310 --> 00:43:23,680
Oh, sorry. This is all too personal, isn't it?
395
00:43:44,600 --> 00:43:47,400
You should smile, like you usually do.
396
00:43:47,630 --> 00:43:49,730
I mean this seems nothing like you.
397
00:43:50,440 --> 00:43:54,510
What happened to the woman who can drink better than I do?
398
00:43:55,970 --> 00:43:57,610
That's the problem.
399
00:43:58,060 --> 00:44:02,820
I've picked the wrong character. Now I have to be bright all the time!
400
00:44:07,340 --> 00:44:11,010
You look better smiling too.
401
00:44:11,010 --> 00:44:12,850
You're always so serious.
402
00:44:18,310 --> 00:44:21,330
I'll cheer up. I'm going to nail you all!
403
00:44:22,310 --> 00:44:24,510
Don't nail us too hard.
404
00:44:25,190 --> 00:44:28,760
- I won't. - I'm not sure!
405
00:44:34,470 --> 00:44:36,050
Is something wrong?
406
00:44:36,930 --> 00:44:38,530
Nothing.
407
00:44:38,800 --> 00:44:40,560
Would you like some honey tea?
408
00:44:40,610 --> 00:44:42,020
Yes, please.
409
00:44:42,020 --> 00:44:43,410
Wash off then.
410
00:44:58,593 --> 00:45:01,353
How are we doing on shutting down the Chuncheon branch?
411
00:45:01,551 --> 00:45:04,111
It's going as planned.
412
00:45:04,211 --> 00:45:08,051
I know there will be opposition. But don't back down.
413
00:45:08,271 --> 00:45:11,351
We're not here charity work! That branch is draining our money.
414
00:45:11,351 --> 00:45:13,551
Of course, you're right.
415
00:45:13,551 --> 00:45:17,861
While you're at it…
416
00:45:17,861 --> 00:45:20,851
Get rid of some troublemakers too.
417
00:45:21,761 --> 00:45:23,421
Send him there.
418
00:45:24,361 --> 00:45:27,191
Who'd go? It's shutting down soon.
419
00:45:27,191 --> 00:45:29,281
Who do you think?
420
00:45:29,611 --> 00:45:33,331
I told you. You shouldn't have pushed it.
421
00:45:35,431 --> 00:45:38,781
Don't tell anyone though. I wasn't supposed to share with you.
422
00:45:39,121 --> 00:45:43,731
People are worried because no one will object to sending you there.
423
00:45:44,281 --> 00:45:49,031
But it's inevitable for the Chuncheon branch to be shut down soon.
424
00:45:49,031 --> 00:45:52,431
How come? What happens to the people there then?
425
00:45:52,431 --> 00:45:54,721
Hey, get it together!
426
00:45:54,931 --> 00:45:56,921
You can't say stuff like that now!
427
00:45:56,921 --> 00:45:59,431
Would you keep it open and running if it was your business?
428
00:45:59,431 --> 00:46:01,521
But the hospital has money.
429
00:46:01,521 --> 00:46:04,941
These people should feel the duty to maintain the Chuncheon branch.
430
00:46:04,941 --> 00:46:07,421
Try telling that to your wife.
431
00:46:08,601 --> 00:46:11,771
You're such an idiot. A complete idiot!
432
00:46:18,791 --> 00:46:20,931
Sorry about the other day.
433
00:46:21,591 --> 00:46:24,821
You need to make up with your wife first.
434
00:46:33,311 --> 00:46:35,051
Take these pills.
435
00:46:35,161 --> 00:46:40,131
Sex is the best way to make up. It's the only way!
436
00:46:40,591 --> 00:46:46,491
So make it last a week.
437
00:46:48,871 --> 00:46:50,951
Stop smirking.
438
00:46:52,731 --> 00:46:54,331
Sorry.
439
00:47:00,481 --> 00:47:03,861
It's the official document explaining the group marketing strategy.
440
00:47:03,861 --> 00:47:05,761
Hand it off to the right person.
441
00:47:06,011 --> 00:47:12,261
If this project doesn't go well… our company will be in trouble.
442
00:47:13,261 --> 00:47:16,811
That's why I'm so desperate.
443
00:47:21,871 --> 00:47:24,911
Yay, overtime again…
444
00:47:30,971 --> 00:47:32,671
It's your fault!
445
00:47:33,911 --> 00:47:35,201
Go pick it up!
446
00:47:40,981 --> 00:47:43,331
Can we talk?
447
00:47:43,471 --> 00:47:45,811
Sure, I'm at the office.
448
00:47:54,761 --> 00:47:57,271
Hi Sangsik, what's up?
449
00:47:58,541 --> 00:48:02,981
Things aren't looking so well…
450
00:48:04,971 --> 00:48:06,701
How bad?
451
00:48:08,611 --> 00:48:13,761
Do you have time to see me?
452
00:48:33,251 --> 00:48:34,701
What's this?
453
00:48:35,631 --> 00:48:40,951
Confidential information. It'll help you.
454
00:48:42,391 --> 00:48:45,061
Please do not tell anyone.
455
00:48:45,481 --> 00:48:48,831
It's for your eyes only. Get rid of it when you're done.
456
00:48:49,521 --> 00:48:51,601
Why are you…
457
00:48:51,731 --> 00:48:54,971
I have to get back to work now.
458
00:48:58,101 --> 00:49:02,891
I don't know what to say…
459
00:49:03,841 --> 00:49:05,911
Just try your best.
460
00:49:07,271 --> 00:49:08,741
Okay…
461
00:49:10,551 --> 00:49:12,331
Then.
462
00:50:30,571 --> 00:50:35,821
Thank you so much. I'll try my best to not let you down.
463
00:50:43,141 --> 00:50:44,911
Are you still at work?
464
00:50:45,861 --> 00:50:48,871
Yes, what about you?
465
00:50:50,261 --> 00:50:54,981
Cleaning up after the mess my co-workers made.
466
00:51:00,761 --> 00:51:06,061
Oh, I know how that feels. I'd love a can of cold beer right now!
467
00:51:14,381 --> 00:51:21,791
- That's nice. - I feel better.
468
00:51:23,051 --> 00:51:25,861
Did you have a frustrating day too?
469
00:51:26,071 --> 00:51:28,801
Like every other office worker.
470
00:51:29,061 --> 00:51:31,941
At least you're recognized at work.
471
00:51:33,541 --> 00:51:35,241
I try so hard for it.
472
00:51:35,971 --> 00:51:38,851
So do I, but it's not easy.
473
00:51:42,981 --> 00:51:45,661
Work used to be so fun…
474
00:51:45,811 --> 00:51:48,831
I used to work all night Without feeling tired!
475
00:51:49,941 --> 00:51:53,391
But now I feel like I'm just hanging in there for the money.
476
00:51:54,961 --> 00:51:56,861
I know what you mean.
477
00:51:57,171 --> 00:52:00,391
I used to not be able to sleep because I couldn't wait to go to work.
478
00:52:00,781 --> 00:52:02,411
Wow, that's pretty bad!
479
00:52:02,641 --> 00:52:06,191
Well back then, computers weren't so common.
480
00:52:07,181 --> 00:52:10,891
So it was my first time using one when I started working.
481
00:52:11,111 --> 00:52:13,221
It was so cool!
482
00:52:13,221 --> 00:52:16,361
I loved practicing how to type…
483
00:52:16,361 --> 00:52:19,381
So even when I lie down to sleep I couldn't stop picturing the keyboard!
484
00:52:19,381 --> 00:52:24,441
Yeah, there used to be a typing practice program too.
485
00:52:24,441 --> 00:52:27,291
It was almost like a game. So fun.
486
00:52:28,511 --> 00:52:30,761
I remember those days too!
487
00:52:32,321 --> 00:52:35,051
When I got my first promotion…
488
00:52:37,631 --> 00:52:39,681
I went to Han River and cried.
489
00:52:40,521 --> 00:52:42,221
I cried in the office bathroom!
490
00:52:44,401 --> 00:52:50,221
The day I was promoted to a manager I sat in front of my desk until sunrise…
491
00:52:55,221 --> 00:52:56,851
For me…
492
00:52:57,881 --> 00:53:02,461
I was bawling at the emergency room.
493
00:53:03,121 --> 00:53:04,661
Emergency room?
494
00:53:05,541 --> 00:53:11,501
My oldest child was sick. I thought she caught a cold.
495
00:53:12,331 --> 00:53:15,801
I couldn't take care of her because I was so busy with work.
496
00:53:17,651 --> 00:53:21,831
My husband thought it was serious so he asked me to bring her to the hospital…
497
00:53:22,961 --> 00:53:29,891
but I pushed it off until it turned into pneumonia.
498
00:53:30,401 --> 00:53:32,921
Oh no…
499
00:53:33,711 --> 00:53:39,011
Back then, I was so ready to quit…
500
00:53:40,201 --> 00:53:47,381
I was ready to give up everything if only my kid could get better!
501
00:53:49,091 --> 00:53:57,581
But once she recovered I started working day and night again.
502
00:53:58,991 --> 00:54:05,671
I never really get to be a mom… All I do is get mad when their grades are bad.
503
00:54:11,871 --> 00:54:16,721
Oh gosh, I must be growing old. I start crying all the time!
504
00:54:20,121 --> 00:54:28,211
So the document… I accepted it before I knew it.
505
00:54:29,241 --> 00:54:31,541
But is it really that bad for us?
506
00:54:32,551 --> 00:54:39,681
I know it's against the rule to share such information with you.
507
00:54:41,421 --> 00:54:46,601
But I found another board member helping the other company as well…
508
00:54:47,961 --> 00:54:53,121
What? So all this is like a show?
509
00:54:53,851 --> 00:54:58,161
Well, it's the vice president who makes the final decision…
510
00:54:59,871 --> 00:55:04,161
So try not to be so offended.
511
00:55:07,471 --> 00:55:10,481
Okay, I'll try.
512
00:55:11,981 --> 00:55:14,961
But let me know if things go really bad.
513
00:55:15,491 --> 00:55:21,001
If there's really no hope then I might as well break Mr. Yang's wrist before I get fired!
514
00:55:23,291 --> 00:55:25,661
Wouldn't that only be fair?
515
00:55:37,921 --> 00:55:40,651
Minseok!
516
00:55:40,651 --> 00:55:42,021
What?
517
00:55:45,751 --> 00:55:48,611
Text mom and see what time she's coming home.
518
00:55:48,611 --> 00:55:50,891
Text her yourself!
519
00:55:51,761 --> 00:55:52,851
Do it!
520
00:55:54,401 --> 00:55:55,641
Fine…
521
00:55:59,991 --> 00:56:04,211
Go ahead. I didn't bring my car today.
522
00:56:04,211 --> 00:56:05,601
You can ride with me. I called a chauffeur.
523
00:56:05,601 --> 00:56:08,691
- No, I'm really fine. - Oh, come on.
524
00:56:08,761 --> 00:56:09,811
One second.
525
00:56:11,281 --> 00:56:13,941
Yes, Minseok?
526
00:56:15,291 --> 00:56:20,401
I'll be there soon. I'm at work still, yeah.
527
00:56:22,491 --> 00:56:23,901
Did you call for a chauffeur?
528
00:56:24,461 --> 00:56:25,731
Yeah!
529
00:56:25,731 --> 00:56:26,601
Come on.
530
00:56:31,961 --> 00:56:35,701
- Traffic at this hour? - Strange.
531
00:57:28,131 --> 00:57:29,661
What are you taking?
532
00:57:32,331 --> 00:57:33,801
Are you sick?
533
00:58:19,461 --> 00:58:21,301
I can feel it!
534
00:58:23,631 --> 00:58:25,081
Oh, bring it on!
535
00:59:05,501 --> 00:59:07,551
Your Neighbor's Wife
536
00:59:09,311 --> 00:59:10,731
Geez!
537
00:59:10,791 --> 00:59:12,331
You're late?
538
00:59:12,681 --> 00:59:16,161
Why are you doing this?
539
00:59:16,261 --> 00:59:20,301
How dare you stab my back after all that I've done for you?
540
00:59:20,301 --> 00:59:21,951
I realized something today…
541
00:59:21,951 --> 00:59:25,641
Don't you remember me, doctor?
40519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.