All language subtitles for [eng] Cute Programmer ep 30 END

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 3 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 4 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 5 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 6 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 7 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 8 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 9 00:00:57,880 --> 00:01:00,560 ♪I'll brave through the night♪ 10 00:01:00,600 --> 00:01:05,160 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 11 00:01:06,720 --> 00:01:10,520 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 12 00:01:10,800 --> 00:01:12,920 ♪Just to meet you♪ 13 00:01:13,240 --> 00:01:14,920 ♪Want to be together 14 00:01:14,920 --> 00:01:18,560 ♪And live in your arms♪ 15 00:01:18,600 --> 00:01:22,560 ♪Spend the four seasons together♪ 16 00:01:22,840 --> 00:01:26,240 ♪I'll key in you and I♪ 17 00:01:26,640 --> 00:01:30,960 ♪In every special and sweet program♪ 18 00:01:32,800 --> 00:01:36,520 ♪I'll key in you and I♪ 19 00:01:36,680 --> 00:01:40,880 ♪In every special and sweet program♪ 20 00:01:41,600 --> 00:01:45,600 Cute Programmer 21 00:01:46,440 --> 00:01:48,560 Episode 30 22 00:01:59,920 --> 00:02:01,079 Shutian? 23 00:02:01,320 --> 00:02:02,680 Why are you here? 24 00:02:07,519 --> 00:02:11,120 So, were you the one who stole Xuan Zhong Ji's program? 25 00:02:11,960 --> 00:02:12,999 Sorry. 26 00:02:13,639 --> 00:02:15,200 Why did you do so? 27 00:02:15,439 --> 00:02:17,519 It's the culmination of everyone's effort, you know? 28 00:02:18,200 --> 00:02:20,159 I know you guys are old colleagues, 29 00:02:20,359 --> 00:02:22,120 and you have plenty to talk about, 30 00:02:22,359 --> 00:02:25,719 but I think we should get straight to business today. 31 00:02:26,400 --> 00:02:27,560 Have a seat. 32 00:02:34,639 --> 00:02:37,480 I think I'll leave first. 33 00:02:48,719 --> 00:02:49,960 Great tea. 34 00:02:52,400 --> 00:02:54,320 Even after such a huge incident, 35 00:02:54,999 --> 00:02:57,040 Mr. Jiang is as calm as always. 36 00:02:57,159 --> 00:02:58,799 You surprise me indeed. 37 00:02:59,120 --> 00:03:00,600 I just don't know 38 00:03:00,639 --> 00:03:03,919 whether you're calm or you're pretending to be calm. 39 00:03:04,120 --> 00:03:05,719 Even if one game is finished, 40 00:03:05,960 --> 00:03:08,719 I can make a second, or even a third game. 41 00:03:08,919 --> 00:03:11,120 Because I'm that capable, 42 00:03:11,320 --> 00:03:14,079 unlike some losers. 43 00:03:14,279 --> 00:03:17,359 They only know how to steal the fruits of other people's labour 44 00:03:17,439 --> 00:03:18,519 and earn money from that. 45 00:03:18,680 --> 00:03:20,240 Naturally, they won't understand. 46 00:03:20,480 --> 00:03:21,600 Jiang Yicheng, 47 00:03:21,760 --> 00:03:23,040 I do admit that you're capable. 48 00:03:23,200 --> 00:03:25,439 But you shouldn't get ahead of yourself. 49 00:03:25,799 --> 00:03:28,200 For the past few years, none of the games your company has developed 50 00:03:28,519 --> 00:03:30,519 can win against us. 51 00:03:31,519 --> 00:03:33,359 Speaking of which, 52 00:03:33,519 --> 00:03:34,480 I think I should thank you 53 00:03:34,600 --> 00:03:36,560 for selling Dream Maker to me back then. 54 00:03:36,960 --> 00:03:39,320 That has established a solid foundation 55 00:03:39,480 --> 00:03:41,719 for my company's development. 56 00:03:42,240 --> 00:03:44,159 It's a pity that you've broken the game's balance 57 00:03:44,359 --> 00:03:45,480 and shortened its life span 58 00:03:45,600 --> 00:03:47,279 just to make more money out of it. 59 00:03:47,879 --> 00:03:49,840 The biggest regret in my life 60 00:03:50,040 --> 00:03:52,519 was to sell the game to you. 61 00:03:53,680 --> 00:03:55,639 Video games are just products. 62 00:03:55,840 --> 00:03:56,919 My only concern 63 00:03:56,999 --> 00:03:58,840 is to get the most money out of it. 64 00:03:59,079 --> 00:04:00,600 You've sold Dream Maker to me. 65 00:04:00,799 --> 00:04:02,279 So, it still exists. 66 00:04:02,480 --> 00:04:04,279 If, it was managed under your concept, 67 00:04:04,439 --> 00:04:05,840 it would have an even shorter life span. 68 00:04:06,879 --> 00:04:08,159 What about Sanctuary? 69 00:04:09,320 --> 00:04:11,480 You stole Sanctuary's source code. 70 00:04:11,999 --> 00:04:14,400 But within three years, 71 00:04:14,719 --> 00:04:16,639 the number of monthly active users 72 00:04:16,840 --> 00:04:18,919 had decreased by three-fourths. 73 00:04:19,560 --> 00:04:22,079 It's fine that you aren't learning from your lesson. 74 00:04:22,519 --> 00:04:24,240 Instead, you're using the same trick again. 75 00:04:24,440 --> 00:04:27,039 You continued to steal the fruits of other people's labour. 76 00:04:27,720 --> 00:04:30,199 You were a programmer. 77 00:04:30,720 --> 00:04:32,720 Don't you feel ashamed of yourself? 78 00:04:34,840 --> 00:04:36,199 Yeah. 79 00:04:36,880 --> 00:04:38,440 I was a programmer. 80 00:04:38,720 --> 00:04:41,519 That's why I know it's useless 81 00:04:41,680 --> 00:04:43,479 no matter how much effort a programmer puts in. 82 00:04:43,680 --> 00:04:46,599 The most important thing is to adapt yourself to the market. 83 00:04:46,840 --> 00:04:49,199 You won't be able to succeed if you only have your dreams with you. 84 00:04:49,560 --> 00:04:52,599 This world isn't built on technology and skills. 85 00:04:52,799 --> 00:04:54,240 This world is built on capital. 86 00:04:54,400 --> 00:04:56,039 Everything you see is a game of capital. 87 00:04:57,120 --> 00:04:58,319 Forget it. 88 00:04:58,519 --> 00:05:00,280 It's meaningless for us to continue this conversation. 89 00:05:00,560 --> 00:05:02,280 What I've done behind your back doesn't matter, 90 00:05:02,519 --> 00:05:05,639 since you're going to lose anyway. 91 00:05:08,079 --> 00:05:10,199 Although you've lost to me, 92 00:05:10,440 --> 00:05:11,840 I do 93 00:05:12,079 --> 00:05:13,680 admire your talent. 94 00:05:14,240 --> 00:05:17,919 Give me a price. I'm willing to buy Enchant Technology from you. 95 00:05:19,319 --> 00:05:20,919 In your dreams. 96 00:05:22,319 --> 00:05:24,519 Why don't you take a look at the contract first? 97 00:05:25,240 --> 00:05:27,039 According to my knowledge, 98 00:05:27,160 --> 00:05:29,359 Enchant Technology Purchasing Contract EG has invested a lot into Xuan Zhong Ji. 99 00:05:29,560 --> 00:05:32,120 You can go bankrupt from paying their compensation fee. 100 00:05:32,359 --> 00:05:33,599 If you sign this contract, 101 00:05:33,759 --> 00:05:35,880 I can negotiate the deal with them. 102 00:05:36,079 --> 00:05:38,039 And, to show my sincerity, 103 00:05:38,199 --> 00:05:41,359 I will allow you to bring your entire team here. 104 00:05:41,519 --> 00:05:43,799 You can continue to develop Xuan Zhong Ji. 105 00:05:44,280 --> 00:05:46,079 You're a rich man's son. 106 00:05:46,280 --> 00:05:47,519 There's no need for you to make a living. 107 00:05:47,720 --> 00:05:49,639 You can leave the company all you like. 108 00:05:50,359 --> 00:05:52,359 But what about your employees? 109 00:05:53,479 --> 00:05:55,079 What else do they have besides the company? 110 00:05:57,440 --> 00:05:59,199 Although my words 111 00:05:59,359 --> 00:06:00,960 might be a little offensive, 112 00:06:01,199 --> 00:06:04,079 it's your best choice right now. 113 00:06:09,079 --> 00:06:11,960 We will never sign this contract. 114 00:06:14,639 --> 00:06:15,799 Who are you? 115 00:06:15,960 --> 00:06:18,280 I'm one of Xuan Zhong Ji's developers. 116 00:06:18,519 --> 00:06:19,519 Pleased to meet you. 117 00:06:19,720 --> 00:06:22,280 So, what do you think about the contract? 118 00:06:23,280 --> 00:06:24,840 I don't have anything to say about the contract. 119 00:06:25,000 --> 00:06:26,400 But I have something against you. 120 00:06:28,840 --> 00:06:30,199 Please enlighten me. 121 00:06:31,120 --> 00:06:33,120 Our initial goal was to create 122 00:06:33,280 --> 00:06:34,919 a game that could bring happiness to the gamers 123 00:06:35,079 --> 00:06:36,519 and make the world a better place. 124 00:06:36,680 --> 00:06:39,720 You'll never be able to create a good game if earning money is your only goal. 125 00:06:40,079 --> 00:06:41,799 We will never let Xuan Zhong Ji 126 00:06:41,960 --> 00:06:44,560 become the second Dream Maker or Sanctuary. 127 00:06:44,759 --> 00:06:46,359 We won't abandon our initial goal 128 00:06:46,519 --> 00:06:48,240 because of business profits. 129 00:06:48,359 --> 00:06:50,359 So, stop wasting your time. 130 00:06:51,759 --> 00:06:52,960 Mr. Jiang, 131 00:06:53,160 --> 00:06:54,519 don't tell me 132 00:06:54,759 --> 00:06:56,759 you're going to listen to an unimportant employee like her? 133 00:06:58,599 --> 00:07:00,280 She's more than an unimportant employee. 134 00:07:01,000 --> 00:07:02,359 I forgot to introduce her to you. 135 00:07:02,599 --> 00:07:04,000 She's my wife. 136 00:07:04,960 --> 00:07:06,840 My wife makes the call here. 137 00:07:07,120 --> 00:07:08,400 She's right. 138 00:07:08,639 --> 00:07:11,560 When we create games, we mustn't forget about our initial goal. 139 00:07:11,880 --> 00:07:15,680 So, I will never work together with people like you. 140 00:07:19,599 --> 00:07:21,240 Good luck then. 141 00:07:45,479 --> 00:07:46,960 Why are you here? 142 00:07:47,680 --> 00:07:48,639 You're here. 143 00:07:48,880 --> 00:07:50,319 Come in. 144 00:07:57,639 --> 00:07:58,479 Mr. Jiang. 145 00:07:58,639 --> 00:08:01,479 They started their alpha testing at 12 PM. 146 00:08:01,720 --> 00:08:04,880 There are almost one million people in the game right now. 147 00:08:05,120 --> 00:08:06,560 That's great. 148 00:08:09,199 --> 00:08:12,359 So, you two have been putting on an act all the time? 149 00:08:12,519 --> 00:08:13,359 Of course. 150 00:08:13,560 --> 00:08:15,079 Mr. Jiang is my idol. 151 00:08:15,240 --> 00:08:16,799 How could I betray him? 152 00:08:17,120 --> 00:08:18,240 Why did you do so? 153 00:08:18,560 --> 00:08:22,319 How would I let him step into my trap willingly if I didn't do so? 154 00:08:25,359 --> 00:08:26,359 Why are you still standing there? 155 00:08:26,519 --> 00:08:27,720 Come and sit down. 156 00:08:29,680 --> 00:08:30,519 Come. 157 00:08:32,839 --> 00:08:33,719 Shutian. 158 00:08:36,479 --> 00:08:37,359 What's going on? 159 00:08:37,359 --> 00:08:37,919 It's not working. 160 00:08:40,240 --> 00:08:41,120 My data! 161 00:08:41,680 --> 00:08:42,560 What's going on? 162 00:08:42,640 --> 00:08:43,640 I'm still uploading them, you know? 163 00:08:50,440 --> 00:08:51,080 What should we do? 164 00:08:55,640 --> 00:08:56,440 What's going on? 165 00:08:56,719 --> 00:08:57,120 Mr. Xu, 166 00:08:57,200 --> 00:08:58,359 the servers are overloading. 167 00:08:58,359 --> 00:08:59,719 The service had stopped. 168 00:09:13,520 --> 00:09:15,039 Done. 169 00:09:16,320 --> 00:09:18,320 What do you mean? 170 00:09:18,959 --> 00:09:20,120 What have you guys done? 171 00:09:20,279 --> 00:09:20,839 Before this, 172 00:09:20,959 --> 00:09:22,120 I've set a command to shut down the program 173 00:09:22,240 --> 00:09:24,440 in the program that they were going to steal. 174 00:09:24,640 --> 00:09:25,640 The timer was set 175 00:09:25,760 --> 00:09:28,000 to 12 PM, today. 176 00:09:28,279 --> 00:09:30,599 So, did they find out? 177 00:09:30,880 --> 00:09:32,240 I used obfuscated codes. 178 00:09:32,440 --> 00:09:33,799 So, they... 179 00:09:33,959 --> 00:09:34,760 I guess 180 00:09:34,880 --> 00:09:37,320 they're panicking right now 181 00:09:37,479 --> 00:09:39,159 due to the server overload. 182 00:09:40,919 --> 00:09:42,680 How did you guys find out? 183 00:09:43,320 --> 00:09:44,479 Shutian, 184 00:09:44,599 --> 00:09:46,680 you can answer your lady boss. 185 00:09:46,760 --> 00:09:48,200 I'll go and wash the dishes. 186 00:09:51,399 --> 00:09:54,479 So, Mr. Jiang still needs to do the dishes at home. 187 00:09:54,680 --> 00:09:56,640 It's tough getting married indeed. 188 00:09:58,599 --> 00:10:00,000 Let's return to the topic. 189 00:10:01,000 --> 00:10:02,520 Actually, one day, 190 00:10:02,680 --> 00:10:05,120 I fought with someone in a cybercafe. 191 00:10:05,719 --> 00:10:07,159 Now, there are two solutions 192 00:10:07,399 --> 00:10:09,200 to this issue. 193 00:10:09,520 --> 00:10:11,120 First, 194 00:10:11,440 --> 00:10:13,520 we will sue you for intentional assault. 195 00:10:13,719 --> 00:10:16,039 Not only will you pay for his medical fee, 196 00:10:16,279 --> 00:10:17,839 but you will also face the risk of being imprisoned. 197 00:10:18,039 --> 00:10:20,000 As for the second choice, 198 00:10:21,919 --> 00:10:23,440 you can just do me a favour. 199 00:10:24,000 --> 00:10:27,039 If you do so, this issue will be resolved without a problem. 200 00:10:27,640 --> 00:10:29,120 So, did you guys set me up? 201 00:10:30,680 --> 00:10:32,159 Do you have any evidence? 202 00:10:32,560 --> 00:10:33,839 Despicable. 203 00:10:34,799 --> 00:10:35,799 What do you think? 204 00:10:36,000 --> 00:10:38,599 So, are you interested in working for Chendong? 205 00:10:39,080 --> 00:10:40,440 Scram. 206 00:10:41,320 --> 00:10:42,919 Little boy, 207 00:10:43,080 --> 00:10:44,919 you shouldn't reject me in such a hurry. 208 00:10:45,120 --> 00:10:45,959 How about this? 209 00:10:46,159 --> 00:10:46,880 I will 210 00:10:47,039 --> 00:10:49,359 give you 24 hours to consider. 211 00:10:50,000 --> 00:10:53,000 You can call me when you've made your decision. 212 00:10:53,120 --> 00:10:55,200 Xu Yuanzhi Don't let me down, all right? 213 00:10:57,000 --> 00:10:59,320 So, you went to Chongqing last time 214 00:10:59,560 --> 00:11:02,120 to tell Jiang Yicheng about this matter. 215 00:11:02,279 --> 00:11:03,120 Of course. 216 00:11:03,240 --> 00:11:04,359 Do you think I'm that free 217 00:11:04,560 --> 00:11:07,159 to fly all the way there just to support you? 218 00:11:07,959 --> 00:11:10,080 So, you just bet everything on it 219 00:11:10,279 --> 00:11:11,599 without any hesitations at all? 220 00:11:11,919 --> 00:11:12,959 Yeah. 221 00:11:13,159 --> 00:11:15,359 When I'm in trouble, I'll find my boss. 222 00:11:21,460 --> 00:11:24,020 Chendong Technology Co. Ltd. 223 00:11:24,020 --> 00:11:26,940 Chendong Gaming Scandal! Sanctuary's Stolen Source Code 224 00:11:53,120 --> 00:11:54,839 Xu Yuanzhi was removed from his post. 225 00:11:55,640 --> 00:11:57,159 That fast? 226 00:11:57,640 --> 00:12:01,000 Because I exposed him for stealing our source code. 227 00:12:01,599 --> 00:12:03,799 He made a huge error, and adding the scandal into consideration, 228 00:12:03,959 --> 00:12:07,799 the company will surely kick him out to protect the company's interest. 229 00:12:08,000 --> 00:12:09,080 So, you got the evidence 230 00:12:09,240 --> 00:12:11,359 to prove he stole Sanctuary's source code long ago. 231 00:12:11,719 --> 00:12:13,479 Why are you only exposing him by now? 232 00:12:13,799 --> 00:12:16,399 I'm not doing this to cover up for Li Man's father. 233 00:12:16,719 --> 00:12:18,279 I was just waiting for a chance. 234 00:12:18,520 --> 00:12:21,159 I wanted to wait until I could utilise the condition fully. 235 00:12:21,440 --> 00:12:22,959 For people like Xu Yuanzhi, 236 00:12:23,159 --> 00:12:24,719 if you don't defeat him in one blow, 237 00:12:24,919 --> 00:12:26,560 he'll make a comeback. 238 00:12:27,080 --> 00:12:28,520 But now, it seems like 239 00:12:28,760 --> 00:12:30,240 he's done for. 240 00:12:35,279 --> 00:12:36,080 This is such a huge matter. 241 00:12:36,200 --> 00:12:38,000 Why are you only telling me by now? 242 00:12:38,159 --> 00:12:40,719 I couldn't eat well for the past few days, you know? 243 00:12:41,919 --> 00:12:43,719 I told you already. 244 00:12:44,479 --> 00:12:47,320 I told you that Heaven would punish him. 245 00:12:47,719 --> 00:12:49,919 How could someone be as narcissistic as you? 246 00:12:50,200 --> 00:12:52,479 You're actually comparing yourself to Heaven. 247 00:12:58,320 --> 00:12:59,680 Lu Li is here as well. 248 00:13:00,039 --> 00:13:01,240 Don't be shy. 249 00:13:01,440 --> 00:13:02,560 We can discuss my affair tomorrow. 250 00:13:02,719 --> 00:13:03,880 Wait. 251 00:13:04,880 --> 00:13:07,719 Did you know about the deal with Xu Yuanzhi long ago? 252 00:13:09,000 --> 00:13:10,120 I didn't know at all. 253 00:13:10,240 --> 00:13:11,320 If I did know, 254 00:13:11,440 --> 00:13:14,359 there was no need for me to work overtime to come up with a solution. 255 00:13:17,200 --> 00:13:19,880 Didn't you work overtime to hide the situation 256 00:13:20,080 --> 00:13:22,039 so that Chendong could let down their guard? 257 00:13:22,760 --> 00:13:23,959 I surrender. 258 00:13:24,120 --> 00:13:25,760 Your husband forbade me from saying it. 259 00:13:26,120 --> 00:13:27,919 The male leads in dramas 260 00:13:28,159 --> 00:13:30,399 always show their trump cards at the very last second. 261 00:13:30,680 --> 00:13:31,880 Don't you think staging a reversal like this 262 00:13:32,039 --> 00:13:34,959 makes me more charming? 263 00:13:37,159 --> 00:13:39,640 You're really childish. 264 00:13:42,760 --> 00:13:44,719 But why are you here? 265 00:13:46,039 --> 00:13:47,440 I just want to ask you 266 00:13:47,560 --> 00:13:49,440 why Zitong hasn't come to work lately. 267 00:13:50,520 --> 00:13:52,320 I thought you said so yourself. 268 00:13:52,680 --> 00:13:54,200 You said you'll be together with her 269 00:13:54,320 --> 00:13:55,240 once she finds her passion. 270 00:13:55,399 --> 00:13:58,240 That's why she's searching everywhere to find her passion. 271 00:13:59,240 --> 00:14:00,240 What? 272 00:14:00,959 --> 00:14:02,279 Are you regretting your decision? 273 00:14:03,080 --> 00:14:05,880 Since I've given her my words, I won't regret it. 274 00:14:07,520 --> 00:14:10,599 It seems like you're ready to be my brother-in-law. 275 00:14:12,599 --> 00:14:15,240 Be a good boy and call me Brother-in-law then. 276 00:14:15,719 --> 00:14:17,240 Call me Sister-in-law. 277 00:14:22,599 --> 00:14:23,799 Brother-in-law. 278 00:14:25,320 --> 00:14:26,560 Sister-in-law. 279 00:14:29,440 --> 00:14:30,880 Be serious. 280 00:14:31,120 --> 00:14:34,000 Lu Li, send me Zitong's address. 281 00:14:35,080 --> 00:14:36,039 All right. 282 00:14:36,599 --> 00:14:37,520 Thanks. 283 00:14:41,080 --> 00:14:42,839 I never expected that Jiang Zitong 284 00:14:43,159 --> 00:14:44,799 to conquer him. 285 00:14:45,039 --> 00:14:46,839 It's because perseverance is... 286 00:14:47,440 --> 00:14:49,799 Perseverance is magical, right? 287 00:15:20,680 --> 00:15:21,880 This feels great. 288 00:15:22,320 --> 00:15:23,320 I'm finally full now. 289 00:15:23,479 --> 00:15:25,120 I didn't eat since last night. 290 00:15:25,279 --> 00:15:26,719 I was too busy. 291 00:15:27,120 --> 00:15:28,440 Why don't we order more crayfish? 292 00:15:28,719 --> 00:15:29,760 Sure. 293 00:15:30,240 --> 00:15:31,479 Wait. 294 00:15:32,159 --> 00:15:34,839 I think I'll have them after my break. 295 00:15:37,240 --> 00:15:38,760 No need. 296 00:15:43,120 --> 00:15:44,839 I'll be in a great mood when I have my fill. 297 00:15:44,959 --> 00:15:45,959 Only then, 298 00:15:46,039 --> 00:15:47,320 I'll be able to show my best self 299 00:15:47,440 --> 00:15:48,959 in front of the customers during the opening day. 300 00:15:49,120 --> 00:15:50,000 Opening day? 301 00:15:50,200 --> 00:15:51,560 What do you mean? 302 00:15:52,760 --> 00:15:56,240 I plan to open a fashion boutique. 303 00:15:56,680 --> 00:15:58,200 So, is that your passion? 304 00:15:58,359 --> 00:15:59,520 Yeah. 305 00:16:00,039 --> 00:16:02,240 After many trials and errors, 306 00:16:02,399 --> 00:16:05,359 I can confirm that shopping is my passion. 307 00:16:05,799 --> 00:16:08,799 And, I'm very sensitive towards fashion. 308 00:16:08,919 --> 00:16:10,880 I have extraordinary fashion sense as well. 309 00:16:11,039 --> 00:16:14,240 Isn't it a waste of my talent if I don't open a fashion boutique? 310 00:16:14,560 --> 00:16:16,320 So, all this while, 311 00:16:16,479 --> 00:16:18,080 were you actually preparing for this? 312 00:16:18,240 --> 00:16:19,279 That's right. 313 00:16:19,520 --> 00:16:22,120 Although I'm very talented, 314 00:16:22,320 --> 00:16:23,479 gorgeous, 315 00:16:23,680 --> 00:16:25,240 and have a wealthy family, 316 00:16:25,479 --> 00:16:28,399 I don't have much experience. 317 00:16:28,640 --> 00:16:29,799 So, all this while, 318 00:16:29,959 --> 00:16:31,560 I've visited plenty of fashion boutiques. 319 00:16:31,799 --> 00:16:34,240 And, I plan to study them. 320 00:16:34,399 --> 00:16:36,279 I will study fashion design. 321 00:16:38,919 --> 00:16:41,880 I'm pretty happy to see you being this serious for once. 322 00:16:42,839 --> 00:16:44,440 I was especially happy as well. 323 00:16:44,760 --> 00:16:46,919 I didn't know it would feel this great 324 00:16:47,159 --> 00:16:48,479 to have my own passion. 325 00:16:48,680 --> 00:16:50,880 I think my life has never been this fulfilling before. 326 00:16:52,919 --> 00:16:54,080 Zitong, 327 00:16:54,279 --> 00:16:56,919 actually, I've been thinking about this for a while. 328 00:16:57,120 --> 00:16:58,760 The thing that I promised to consider... 329 00:16:58,839 --> 00:16:59,719 Oh no! 330 00:17:00,359 --> 00:17:01,279 What's wrong? 331 00:17:04,000 --> 00:17:06,120 I need to hang the clothes that I just bought immediately. 332 00:17:06,280 --> 00:17:07,679 If not, they'll crinkle. 333 00:17:09,000 --> 00:17:10,520 You should at least let me finish my words. 334 00:17:11,400 --> 00:17:12,359 Yiming, 335 00:17:12,520 --> 00:17:14,599 we can talk about that next time. 336 00:17:14,760 --> 00:17:16,559 Some of the clothes can't be ironed. 337 00:17:16,800 --> 00:17:19,599 So, I mustn't delay this. 338 00:17:19,959 --> 00:17:20,640 All right then. 339 00:17:20,760 --> 00:17:21,760 We can talk about it next time. 340 00:17:21,920 --> 00:17:23,160 Let's go. 341 00:17:24,120 --> 00:17:28,280 Late night meal from 21:00 to 24:00 342 00:17:29,580 --> 00:17:31,620 China Dinosaurs Park Venture out to mysterious realm 343 00:17:47,040 --> 00:17:49,040 Don't tell me you brought me here 344 00:17:49,240 --> 00:17:51,400 just to take these rides? 345 00:17:51,599 --> 00:17:53,079 Of course not. 346 00:17:53,520 --> 00:17:54,520 Even if you're not afraid, 347 00:17:54,679 --> 00:17:56,400 our little koala is afraid, you know? 348 00:17:57,800 --> 00:18:00,160 We're here to play this game. 349 00:18:01,920 --> 00:18:04,400 This is the true alpha testing of Xuan Zhong Ji. 350 00:18:04,760 --> 00:18:06,160 AR glasses? 351 00:18:06,400 --> 00:18:07,520 We tried this before, right? 352 00:18:07,599 --> 00:18:08,719 It was pretty interesting. 353 00:18:08,839 --> 00:18:11,120 That's why we made this beta. 354 00:18:11,280 --> 00:18:12,920 Xuan Zhong Ji, Special Edition But this beta 355 00:18:13,040 --> 00:18:14,040 won't be uploaded to the Internet. 356 00:18:14,199 --> 00:18:16,040 It's only meant for our employees. 357 00:18:16,319 --> 00:18:18,079 If you complete the side mission, 358 00:18:18,280 --> 00:18:20,439 you will even get additional rewards. 359 00:18:20,640 --> 00:18:22,479 I saw a row of arrows. 360 00:18:22,679 --> 00:18:24,240 They're pointing to your mission. 361 00:18:24,479 --> 00:18:26,240 Go now. 362 00:18:27,199 --> 00:18:28,760 Aren't you joining me? 363 00:18:28,920 --> 00:18:30,959 We have different missions. 364 00:18:32,319 --> 00:18:34,599 I'll wait for you at the exit then. 365 00:18:44,340 --> 00:18:47,860 Xuan Zhong Ji, Special Edition 366 00:19:37,199 --> 00:19:41,959 You'll get a surprise if you slide me. 367 00:19:47,540 --> 00:19:49,340 Congratulations to obtain this 368 00:19:58,884 --> 00:20:08,884 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 369 00:20:22,280 --> 00:20:23,959 Spirit pet collected successfully! 370 00:20:23,959 --> 00:20:25,040 Sealed successfully Will you fuse them? 371 00:21:15,839 --> 00:21:17,040 Koala Lu. 372 00:22:01,719 --> 00:22:03,719 Are you willing to add a parameter like me 373 00:22:04,640 --> 00:22:07,079 to your function? 374 00:22:07,319 --> 00:22:09,439 Will you share your RAM with me 375 00:22:10,439 --> 00:22:13,400 and enter a marriage deadlock with me? 376 00:22:26,559 --> 00:22:30,559 My system supports your action. 377 00:22:59,220 --> 00:23:02,700 ♪Secretly keying love into the program♪ 378 00:23:03,300 --> 00:23:06,700 ♪Ctrl+Love♪ 379 00:23:07,260 --> 00:23:11,940 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 380 00:23:15,220 --> 00:23:18,700 ♪Save and back up every word of concern♪ 381 00:23:19,180 --> 00:23:22,460 ♪Two hearts growing closer♪ 382 00:23:22,660 --> 00:23:28,460 ♪Every tap, every key, the codes are saying I like you♪ 383 00:23:29,820 --> 00:23:32,460 ♪I'll brave through the night♪ 384 00:23:32,460 --> 00:23:34,460 ♪For us♪ 385 00:23:34,540 --> 00:23:37,620 ♪I'll work hard to defeat the BUG♪ 386 00:23:38,620 --> 00:23:42,620 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 387 00:23:42,700 --> 00:23:45,460 ♪Just to meet you♪ 388 00:23:46,540 --> 00:23:48,460 ♪Want to be together 389 00:23:48,500 --> 00:23:50,460 Venture out to mysterious realm 390 00:23:50,540 --> 00:23:53,368 ♪Spend the four seasons together♪ 391 00:23:53,400 --> 00:23:53,880 Wait. 392 00:23:54,800 --> 00:23:55,280 This... 393 00:23:55,400 --> 00:23:57,199 Isn't this too easy for him? 394 00:23:57,719 --> 00:23:59,079 What are you saying? 395 00:23:59,240 --> 00:24:02,160 He's using the latest technology. You know nothing at all. 396 00:24:02,188 --> 00:24:05,040 ♪In every special and sweet program♪ 397 00:24:05,120 --> 00:24:06,880 It's beautiful. 398 00:24:07,079 --> 00:24:08,160 Yeah. 399 00:24:08,319 --> 00:24:11,760 The merging of the virtual world and reality. 400 00:24:11,772 --> 00:24:13,980 China Dinosaurs Park, Venture out to mysterious realm 401 00:24:16,300 --> 00:24:19,780 Chen Yiming 402 00:24:25,280 --> 00:24:26,160 Dad, 403 00:24:26,359 --> 00:24:27,199 hold this for me. 404 00:24:27,800 --> 00:24:28,559 What's wrong? 405 00:24:28,640 --> 00:24:31,160 Let's do the same thing for our wedding anniversary. 406 00:24:31,160 --> 00:24:31,559 All right. 407 00:24:32,740 --> 00:24:38,420 ♪Every tap, every key, the codes are saying I like you♪ 408 00:24:39,740 --> 00:24:42,540 ♪I'll brave through the night♪ 409 00:24:42,580 --> 00:24:44,540 ♪For us♪ 410 00:24:44,540 --> 00:24:47,740 ♪I'll work hard to defeat the BUG♪ 411 00:24:48,700 --> 00:24:52,540 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 412 00:24:52,780 --> 00:24:55,500 ♪Just to meet you♪ 413 00:24:56,660 --> 00:24:58,540 ♪Want to be together♪ 414 00:24:58,580 --> 00:25:00,540 ♪And live in your arms♪ 415 00:25:00,580 --> 00:25:04,300 ♪Spend the four seasons together♪ 416 00:25:04,700 --> 00:25:08,300 ♪I'll key in you and I♪ 417 00:25:08,540 --> 00:25:15,900 ♪In every special and sweet program♪ 418 00:25:34,479 --> 00:25:36,439 What is this place for? 419 00:25:37,800 --> 00:25:40,400 You were looking for a place for your fashion boutique, right? 420 00:25:40,640 --> 00:25:42,199 What do you think? 421 00:25:47,479 --> 00:25:49,199 This is just the right size. 422 00:25:49,359 --> 00:25:50,959 The location is great as well. 423 00:25:51,719 --> 00:25:53,599 How did you manage to find this place? 424 00:25:55,839 --> 00:25:57,520 Just be careful enough. 425 00:25:57,719 --> 00:26:00,120 In the future, this will be your fashion boutique, 426 00:26:00,280 --> 00:26:01,599 and it will be my cafe as well. 427 00:26:01,800 --> 00:26:03,400 It's a two-in-one shop. 428 00:26:51,120 --> 00:26:54,800 Did you prepare all of them? 429 00:26:59,120 --> 00:27:00,160 Do you like it? 430 00:27:02,199 --> 00:27:03,839 I do. 431 00:27:04,719 --> 00:27:09,240 But why did you prepare them for me? 432 00:27:10,240 --> 00:27:12,199 Don't tell me you're going to... 433 00:27:12,920 --> 00:27:14,199 Impossible. 434 00:27:14,280 --> 00:27:15,880 Why is this impossible? 435 00:27:17,959 --> 00:27:19,240 I know. 436 00:27:19,439 --> 00:27:20,920 Back then, you said you would consider 437 00:27:21,040 --> 00:27:22,280 being my boyfriend 438 00:27:22,400 --> 00:27:24,199 after I find my passion. 439 00:27:24,319 --> 00:27:26,520 I knew that it was just an excuse for you to reject me. 440 00:27:27,079 --> 00:27:28,719 It isn't an excuse. 441 00:27:29,520 --> 00:27:31,160 I just want you to know 442 00:27:31,400 --> 00:27:34,319 that this world is vast. Besides me, 443 00:27:34,479 --> 00:27:37,280 there are plenty of other things for you to like and explore. 444 00:27:37,479 --> 00:27:39,679 Now, you've found your passion. 445 00:27:39,839 --> 00:27:41,719 And, I've found my answer. 446 00:27:42,839 --> 00:27:46,839 Zitong, are you willing to be my girlfriend? 447 00:27:54,800 --> 00:27:55,400 Of course! 448 00:27:55,479 --> 00:27:55,920 I do! 449 00:27:56,040 --> 00:27:57,000 I do! 450 00:27:58,760 --> 00:27:59,679 Calm down. 451 00:27:59,800 --> 00:28:00,800 Calm down. 452 00:28:00,920 --> 00:28:01,719 Do you know how many years 453 00:28:01,880 --> 00:28:03,079 I've been waiting for this moment? 454 00:28:03,240 --> 00:28:05,079 How could I calm down? 455 00:28:09,719 --> 00:28:11,199 Did my makeup smear? 456 00:28:12,479 --> 00:28:15,520 I shouldn't wear this outfit today. 457 00:28:17,160 --> 00:28:18,839 You look gorgeous right now. 458 00:28:26,079 --> 00:28:27,599 Wait. 459 00:28:27,839 --> 00:28:31,199 You won't regret it by tomorrow, right? 460 00:28:31,959 --> 00:28:33,880 What nonsense are you saying? 461 00:28:34,640 --> 00:28:37,359 No, I need to keep some evidence. 462 00:28:47,640 --> 00:28:50,880 I'll post it on my Moments and announce it to the world. 463 00:28:51,040 --> 00:28:52,520 Don't try to go back on your words. 464 00:28:53,559 --> 00:28:54,959 Why would I do so? 465 00:28:55,120 --> 00:28:56,520 It's just that... 466 00:28:56,679 --> 00:28:58,679 What? 467 00:29:00,520 --> 00:29:02,240 It's just that your kiss wasn't right. 468 00:29:02,400 --> 00:29:03,599 Let me teach you how. 469 00:29:45,520 --> 00:29:48,000 Jiang Yicheng, did you see? 470 00:29:48,120 --> 00:29:50,000 Zitong finally won his heart. 471 00:29:50,599 --> 00:29:51,559 I saw that. 472 00:29:51,719 --> 00:29:53,079 Darling, come and have dinner. 473 00:30:00,199 --> 00:30:01,959 You lit so many candles. 474 00:30:02,839 --> 00:30:04,000 Is there a power shortage? 475 00:30:04,240 --> 00:30:06,000 Can you be romantic for once? 476 00:30:06,240 --> 00:30:09,280 This is the candlelit dinner I've prepared for you. 477 00:30:10,760 --> 00:30:13,160 Why are you making it so formal right now? 478 00:30:13,359 --> 00:30:15,040 I thought you were the one who said it first? 479 00:30:15,240 --> 00:30:16,400 This is our first meal together. 480 00:30:16,559 --> 00:30:18,400 We must commemorate it, right? 481 00:30:21,079 --> 00:30:22,000 Have a seat. 482 00:30:34,199 --> 00:30:36,920 So, you remembered it. 483 00:30:37,079 --> 00:30:39,199 The instant noodles we ate together don't count. 484 00:30:39,359 --> 00:30:41,839 This is our first meal together after our wedding. 485 00:30:42,160 --> 00:30:43,120 Come. 486 00:30:43,359 --> 00:30:46,400 Let's celebrate my success in proposing to you. 487 00:30:56,400 --> 00:30:59,640 But we've been married for a long time. 488 00:31:00,079 --> 00:31:01,839 What happened in the past doesn't count. 489 00:31:02,160 --> 00:31:04,800 Besides taking the wedding certificates, 490 00:31:04,959 --> 00:31:08,040 I would like to replay all of the other levels. 491 00:31:08,400 --> 00:31:10,120 What else do you want to do? 492 00:31:11,079 --> 00:31:13,719 According to the standard procedures, 493 00:31:13,880 --> 00:31:15,760 marriage comes after the proposal. 494 00:31:16,319 --> 00:31:18,000 We haven't held our wedding yet. 495 00:31:18,920 --> 00:31:20,800 Can I discuss something with you? 496 00:31:21,199 --> 00:31:22,679 Don't tell me you don't want to hold it? 497 00:31:23,599 --> 00:31:27,000 I think our marriage belongs to both of us. 498 00:31:27,240 --> 00:31:28,599 Compared with a busy and lively wedding, 499 00:31:28,800 --> 00:31:29,959 I like this kind of wedding better. 500 00:31:30,079 --> 00:31:31,719 It's a sense of ceremony we acquire in life. 501 00:31:32,800 --> 00:31:34,679 But this is my view. 502 00:31:34,800 --> 00:31:37,079 If you wish to hold a wedding, we can hold one then. 503 00:31:37,359 --> 00:31:38,640 I just thought 504 00:31:38,800 --> 00:31:40,599 that you wanted a romantic wedding, 505 00:31:40,800 --> 00:31:42,479 since other girls wish to have a romantic wedding. 506 00:31:42,880 --> 00:31:44,079 If you don't want to hold it, 507 00:31:44,199 --> 00:31:46,439 don't be burdened by it then. We won't hold the wedding. 508 00:31:46,679 --> 00:31:48,920 Will Dad and Mum agree to this? 509 00:31:49,439 --> 00:31:51,000 My parents will be fine. 510 00:31:51,160 --> 00:31:52,160 Next year 511 00:31:52,319 --> 00:31:53,959 will be my parents' 30th wedding anniversary. 512 00:31:54,199 --> 00:31:56,160 We'll be fine as long as we do a good job with that. 513 00:31:58,120 --> 00:31:59,240 Eat up. 514 00:32:02,920 --> 00:32:04,199 Mr. Jiang, 515 00:32:05,280 --> 00:32:06,559 thank you. 516 00:32:07,199 --> 00:32:09,000 Even if you don't decorate the room, 517 00:32:09,160 --> 00:32:11,000 I could still feel your sincerity. 518 00:32:14,199 --> 00:32:15,599 Happy wedding, 519 00:32:16,599 --> 00:32:17,959 Mrs. Jiang. 520 00:32:24,959 --> 00:32:25,839 Eat up. 521 00:32:30,280 --> 00:32:31,520 Did you make this? 522 00:32:32,839 --> 00:32:34,359 See if it's cooked. 523 00:32:42,479 --> 00:32:45,760 Jiang Yicheng, did you use my face cream? 524 00:32:47,959 --> 00:32:49,079 What did you say? 525 00:32:49,280 --> 00:32:50,920 Did you use my face cream? 526 00:32:51,280 --> 00:32:52,760 My hands felt dry as I was washing the vegetables. 527 00:32:52,880 --> 00:32:53,599 That's why I used it. 528 00:32:53,679 --> 00:32:54,640 Look. 529 00:32:57,439 --> 00:32:58,079 This... 530 00:32:58,199 --> 00:33:00,000 This is meant for your face, not your hands. 531 00:33:00,160 --> 00:33:01,520 What's the difference? 532 00:33:01,959 --> 00:33:04,000 What's the difference? This is very expensive! 533 00:33:04,120 --> 00:33:05,920 Zitong gave me this, you know? 534 00:33:07,000 --> 00:33:07,959 I was wondering why 535 00:33:08,120 --> 00:33:10,120 my hands became smoother. 536 00:33:11,040 --> 00:33:13,719 You're not allowed to touch my stuff in the future. 537 00:33:14,599 --> 00:33:16,079 You weren't this concerned about your beauty before. 538 00:33:16,240 --> 00:33:17,679 What's wrong with you? 539 00:33:19,559 --> 00:33:20,959 It's not that. 540 00:33:21,079 --> 00:33:22,199 I heard people saying that pregnant mothers 541 00:33:22,359 --> 00:33:25,319 will have freckles when they're more than four months pregnant. 542 00:33:25,719 --> 00:33:27,000 It's not that I'm very particular about my face. 543 00:33:27,160 --> 00:33:28,719 But I don't want to become ugly. 544 00:33:28,880 --> 00:33:29,800 Enough. 545 00:33:29,959 --> 00:33:31,479 You don't need to care so much about it. 546 00:33:31,599 --> 00:33:33,040 It's not that expensive. 547 00:33:33,199 --> 00:33:34,959 If you like it, 548 00:33:35,240 --> 00:33:37,319 I can buy more of them for you. 549 00:33:38,439 --> 00:33:42,240 And, you'll always be the most beautiful woman in my heart. 550 00:33:42,839 --> 00:33:44,199 What a smooth talker. 551 00:33:45,439 --> 00:33:47,160 You'll know whether I'm smooth or not 552 00:33:47,280 --> 00:33:49,240 when you try it out. 553 00:33:54,839 --> 00:33:56,280 Let me answer a call. 554 00:34:02,920 --> 00:34:03,800 Li Man Who's that? 555 00:34:06,439 --> 00:34:08,079 Li Man Li Man? 556 00:34:12,340 --> 00:34:16,020 Rose In Seasons, Garden Restaurant 557 00:34:20,240 --> 00:34:22,879 What do you want? I'll order them for you. 558 00:34:23,719 --> 00:34:25,040 Plain water is fine. 559 00:34:29,280 --> 00:34:31,240 I heard that you're pregnant. 560 00:34:31,600 --> 00:34:32,959 Congratulations. 561 00:34:38,879 --> 00:34:40,040 Thank you. 562 00:34:43,000 --> 00:34:46,840 I guess you were surprised, huh? 563 00:34:49,280 --> 00:34:51,199 I do feel surprised. 564 00:34:51,399 --> 00:34:53,479 It's because I don't know 565 00:34:53,639 --> 00:34:55,399 what else is there for us to talk about. 566 00:34:57,719 --> 00:35:00,719 I'm here to apologise. 567 00:35:01,399 --> 00:35:02,879 I know. My father and I 568 00:35:03,080 --> 00:35:04,439 have done 569 00:35:04,800 --> 00:35:07,159 some terrible things to you. 570 00:35:10,439 --> 00:35:12,479 I hope you can forgive us. 571 00:35:17,800 --> 00:35:20,959 I won't forgive you two, but I'll let it go. 572 00:35:26,240 --> 00:35:27,439 I understand. 573 00:35:29,760 --> 00:35:31,719 I'm here today 574 00:35:32,399 --> 00:35:35,159 to put down some of my burdens. 575 00:35:36,199 --> 00:35:38,199 I know I'm being selfish. 576 00:35:38,959 --> 00:35:42,280 You're not obliged to cooperate with me. 577 00:35:44,199 --> 00:35:45,840 So, 578 00:35:46,439 --> 00:35:49,000 does that mean you have moved on from Jiang Yicheng? 579 00:35:51,439 --> 00:35:52,879 I didn't move on. 580 00:35:53,919 --> 00:35:55,639 I'm the same as you. 581 00:35:56,240 --> 00:35:57,840 I just let it go. 582 00:36:00,679 --> 00:36:02,159 Before this, 583 00:36:02,479 --> 00:36:07,000 I did everything just to approach him. 584 00:36:07,199 --> 00:36:08,639 So, it's quite difficult for me 585 00:36:08,800 --> 00:36:10,560 to move on from him 586 00:36:11,399 --> 00:36:13,320 in such a short period. 587 00:36:17,159 --> 00:36:19,080 Sometimes, 588 00:36:19,399 --> 00:36:23,439 you'll lose yourself easily if you keep looking back. 589 00:36:23,719 --> 00:36:25,399 Yeah. 590 00:36:26,399 --> 00:36:30,320 I think it was because I kept looking back. 591 00:36:30,479 --> 00:36:32,080 That's why I forgot 592 00:36:32,199 --> 00:36:36,159 that better scenery might appear in the future. 593 00:36:37,479 --> 00:36:39,399 After my father is released from prison, 594 00:36:39,520 --> 00:36:41,959 I'll bring him abroad for his treatment. 595 00:36:42,159 --> 00:36:46,439 This should be our last meeting. 596 00:36:50,399 --> 00:36:53,840 I hope you can find the one you're looking for in the future. 597 00:36:56,000 --> 00:36:57,360 Thank you. 598 00:36:58,879 --> 00:37:00,240 See you. 599 00:37:20,520 --> 00:37:21,919 Rose In Seasons, Garden Restaurant Why are you here? 600 00:37:22,320 --> 00:37:24,679 Who told you to activate my follow command? 601 00:37:24,800 --> 00:37:26,919 I had no choice but to follow you here. 602 00:37:28,040 --> 00:37:29,959 What are we having for dinner tonight? 603 00:37:30,760 --> 00:37:32,040 Rose In Seasons, Garden Restaurant What do you want to have for dinner? 604 00:37:32,719 --> 00:37:33,439 You can choose. 605 00:37:33,879 --> 00:37:34,719 All right. 606 00:37:34,879 --> 00:37:37,000 Let's walk around and see if there's anything we want to eat. 607 00:37:37,119 --> 00:37:38,520 There's a mall up ahead. 608 00:37:38,520 --> 00:37:39,439 We can go and take a look. 609 00:37:45,800 --> 00:37:47,520 They look blissful. 610 00:37:50,760 --> 00:37:53,959 Miss Man, don't worry. I'm still with you. 611 00:37:54,199 --> 00:37:56,600 I'll follow you wherever you go. 612 00:37:58,840 --> 00:38:00,600 Why are you treating me so well? 613 00:38:02,520 --> 00:38:06,760 It's because you're the direction of my life. 614 00:38:11,880 --> 00:38:16,320 Rose In Seasons, Garden Restaurant 615 00:38:27,420 --> 00:38:30,881 Wuxi Binhu District Public Service Center 616 00:38:30,959 --> 00:38:33,199 What's going on? 617 00:38:34,560 --> 00:38:36,280 Why aren't they here yet? 618 00:38:41,439 --> 00:38:42,959 Why aren't they here yet? 619 00:38:42,959 --> 00:38:43,719 What's wrong? 620 00:38:43,719 --> 00:38:45,199 Don't tell me they ran away at the very last second? 621 00:38:45,760 --> 00:38:46,639 That can't be. 622 00:38:46,760 --> 00:38:48,679 Mo wished that he could marry Xiaoqi as soon as possible, you know? 623 00:38:49,560 --> 00:38:50,360 You're right. 624 00:38:50,479 --> 00:38:51,959 I'm sure they're caught in a traffic jam. 625 00:38:52,080 --> 00:38:52,959 He's right. 626 00:38:53,199 --> 00:38:54,719 They're here! 627 00:39:05,159 --> 00:39:06,520 Dad, Mum. 628 00:39:07,199 --> 00:39:08,000 You two. 629 00:39:08,159 --> 00:39:09,159 Why are you two only here by now? 630 00:39:09,280 --> 00:39:10,479 You guys were making us worried. 631 00:39:12,520 --> 00:39:13,800 What's going on? 632 00:39:14,159 --> 00:39:16,520 Why are you two wearing that when you're here to take your wedding certificate? 633 00:39:17,119 --> 00:39:18,439 Because Xiaoqi loves the outfit. 634 00:39:21,040 --> 00:39:22,439 Why do you bring cats? 635 00:39:23,199 --> 00:39:24,760 Because Xiaoqi wishes to bring them along. 636 00:39:25,600 --> 00:39:26,560 Enough already. 637 00:39:26,719 --> 00:39:27,760 Go and register your marriage. 638 00:39:27,840 --> 00:39:28,479 Just go. 639 00:39:28,600 --> 00:39:29,840 Wait. 640 00:39:30,080 --> 00:39:31,399 I'll ask you one last time. 641 00:39:31,719 --> 00:39:33,159 You won't meddle with my every affair 642 00:39:33,320 --> 00:39:35,560 like you once did after we get married, right? 643 00:39:39,439 --> 00:39:40,760 Gu Xiaoqi, 644 00:39:40,919 --> 00:39:42,199 from now on, 645 00:39:43,439 --> 00:39:44,679 my entire family will listen to you. 646 00:39:46,879 --> 00:39:47,919 Enough already. 647 00:39:48,159 --> 00:39:48,959 Hurry up. 648 00:39:49,040 --> 00:39:49,439 Go now. 649 00:39:49,560 --> 00:39:50,119 Hurry. 650 00:39:50,240 --> 00:39:51,719 You forgot about your mother because of your wife, huh? 651 00:39:51,879 --> 00:39:53,119 No parking in front of the entrance. 652 00:39:53,760 --> 00:39:54,760 We'll deal with that. 653 00:39:57,040 --> 00:39:58,639 You can rest at ease now, right? 654 00:40:06,439 --> 00:40:08,719 I've never tasted such fragrant rice before. 655 00:40:08,959 --> 00:40:10,800 Come, try this peanut. 656 00:40:12,240 --> 00:40:13,439 Is it nice? 657 00:40:13,679 --> 00:40:14,399 It's so good! 658 00:40:16,280 --> 00:40:17,919 Can you guys behave for a second? 659 00:40:18,119 --> 00:40:20,760 Do you know your actions will affect a youngster's growth? 660 00:40:21,600 --> 00:40:24,760 Even the nutritious lunch that I've prepared doesn't taste as good anymore. 661 00:40:24,919 --> 00:40:26,040 Do you guys know what you're doing? 662 00:40:26,159 --> 00:40:28,840 You guys are just plain jealous. 663 00:40:29,159 --> 00:40:30,800 Actually, I have plenty of resources on my hands. 664 00:40:31,000 --> 00:40:32,199 Why don't I introduce some of them to you guys? 665 00:40:32,719 --> 00:40:33,600 No thanks. 666 00:40:33,840 --> 00:40:35,360 You girls are too troublesome. 667 00:40:35,840 --> 00:40:37,119 I don't need one. 668 00:40:37,320 --> 00:40:40,360 My ideal type is still an unknown code. 669 00:40:40,800 --> 00:40:43,199 Let's ignore them and continue with our meal. 670 00:40:45,879 --> 00:40:46,560 Is it nice? 671 00:40:46,639 --> 00:40:47,280 It's so good! 672 00:40:47,399 --> 00:40:48,600 It's good, right? 673 00:40:50,199 --> 00:40:51,479 Brother Lei, 674 00:40:51,800 --> 00:40:53,679 I think we should head to Mr. Chen's office and have some coffee. 675 00:40:54,080 --> 00:40:55,600 We can hand in last week's report as well. 676 00:40:55,719 --> 00:40:56,800 Let's go. 677 00:41:12,199 --> 00:41:13,840 I forgot to ask you this. 678 00:41:14,399 --> 00:41:16,119 So, why did you fall for me? 679 00:41:20,199 --> 00:41:23,159 It's because you were the only person who was willing to play with me. 680 00:41:26,520 --> 00:41:27,879 Did you forget? 681 00:41:28,080 --> 00:41:30,199 During high school, when I went to find my brother, 682 00:41:30,320 --> 00:41:32,639 he always pushed me to you because he said I was a nuisance. 683 00:41:32,919 --> 00:41:34,919 But back then, no matter what kind of trouble I got into, 684 00:41:35,080 --> 00:41:36,479 you never blamed me for them. 685 00:41:36,679 --> 00:41:38,479 You were always so gentle. 686 00:41:39,320 --> 00:41:40,240 I'm just... 687 00:41:40,399 --> 00:41:41,879 I know. 688 00:41:42,159 --> 00:41:46,159 Back then, you took care of me like a little sister. 689 00:41:49,399 --> 00:41:54,280 So, since when did you succumb to my charm? 690 00:41:56,879 --> 00:41:58,479 Ever since you kissed me 691 00:41:58,639 --> 00:42:00,040 in Chongqing. 692 00:42:02,240 --> 00:42:04,600 So, you like these kinds of girls. 693 00:42:05,320 --> 00:42:08,280 If I'd known earlier, I would've forced myself upon you. 694 00:42:09,639 --> 00:42:11,959 What I meant was, I only treated you as a proper woman 695 00:42:12,159 --> 00:42:14,320 after that incident. 696 00:42:14,479 --> 00:42:15,959 I didn't treat you as my little sister. 697 00:42:21,159 --> 00:42:22,479 If so, 698 00:42:23,399 --> 00:42:24,959 will you fall deeply in love with me 699 00:42:25,159 --> 00:42:27,240 if I kiss you more? 700 00:42:39,280 --> 00:42:40,280 Those two people are something else. 701 00:42:40,320 --> 00:42:41,000 Yeah. 702 00:42:41,119 --> 00:42:42,479 They're being so intimate this early in the morning. 703 00:42:43,000 --> 00:42:44,439 Don't look! It's only meant for adults. 704 00:42:45,280 --> 00:42:46,560 Why not? 705 00:42:46,760 --> 00:42:48,479 This can help youngsters as they grow up. 706 00:42:51,560 --> 00:42:52,800 This is scary. 707 00:42:53,000 --> 00:42:53,520 Now, 708 00:42:53,679 --> 00:42:55,959 there's no place for single dogs like us within the company. 709 00:42:56,360 --> 00:42:57,639 You should be content, you know? 710 00:42:57,800 --> 00:42:59,840 Lu Li and Mr. Jiang aren't here today. 711 00:43:00,000 --> 00:43:01,840 If not... 712 00:43:04,639 --> 00:43:06,280 Let's go. 713 00:43:41,959 --> 00:43:43,560 What's on your mind? 714 00:43:50,000 --> 00:43:53,240 I want to... 715 00:44:21,719 --> 00:44:23,000 To a scientist, 716 00:44:23,399 --> 00:44:26,119 love is a chemical reaction. 717 00:44:27,040 --> 00:44:28,520 To a philosopher, 718 00:44:28,840 --> 00:44:32,840 love is the principle of life and it is the only goal of life. 719 00:44:33,679 --> 00:44:35,080 To a programmer, 720 00:44:35,520 --> 00:44:39,000 love is a program that cannot be created with codes. 721 00:44:39,959 --> 00:44:41,240 To me, 722 00:44:41,479 --> 00:44:44,879 love is a game that belongs to the brave. 723 00:44:45,719 --> 00:44:48,040 In this game where we're unable to save our progress, 724 00:44:48,280 --> 00:44:51,000 I hope everyone can be brave enough to love, 725 00:44:51,000 --> 00:44:52,560 to move forward, 726 00:44:52,800 --> 00:44:56,840 and find the secret password that belongs to you two. 727 00:44:57,624 --> 00:45:05,624 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 728 00:45:07,520 --> 00:45:11,600 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 729 00:45:11,720 --> 00:45:12,760 ♪Naive♪ 730 00:45:13,840 --> 00:45:15,040 ♪Petty♪ 731 00:45:16,480 --> 00:45:20,480 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 732 00:45:20,880 --> 00:45:24,680 ♪Afraid to go near♪ 733 00:45:25,440 --> 00:45:29,040 ♪I hope to see you every morning♪ 734 00:45:29,440 --> 00:45:34,040 ♪So that my day can be meaningful♪ 735 00:45:34,560 --> 00:45:38,240 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 736 00:45:38,560 --> 00:45:42,560 ♪To break the silence of the night♪ 737 00:45:43,680 --> 00:45:47,120 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 738 00:45:47,320 --> 00:45:49,360 ♪When I hear your voice♪ 739 00:45:49,640 --> 00:45:52,680 ♪A smile grows on my face♪ 740 00:45:52,720 --> 00:45:56,040 ♪Your words are always a little childish♪ 741 00:45:56,120 --> 00:46:00,040 ♪It makes me want to tease you♪ 742 00:46:00,920 --> 00:46:02,600 ♪Sorry♪ 743 00:46:22,348 --> 00:46:26,268 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 744 00:46:26,508 --> 00:46:28,228 ♪A bad temper♪ 745 00:46:28,508 --> 00:46:30,228 ♪With a touch of jealousy♪ 746 00:46:31,548 --> 00:46:35,508 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 747 00:46:35,868 --> 00:46:40,268 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 748 00:46:40,411 --> 00:46:44,731 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 749 00:46:44,931 --> 00:46:49,451 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 750 00:46:54,011 --> 00:46:57,651 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 751 00:46:57,691 --> 00:46:59,931 ♪When I hear your voice♪ 752 00:46:59,971 --> 00:47:03,091 ♪A smile grows on my face♪ 753 00:47:03,091 --> 00:47:06,651 ♪Your words are always a little childish♪ 754 00:47:06,731 --> 00:47:10,851 ♪It makes me want to tease you♪ 755 00:47:12,145 --> 00:47:15,785 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 756 00:47:15,825 --> 00:47:18,065 ♪When I hear your voice♪ 757 00:47:18,105 --> 00:47:21,225 ♪A smile grows on my face♪ 758 00:47:21,225 --> 00:47:24,785 ♪Your words are always a little childish♪ 759 00:47:24,865 --> 00:47:28,985 ♪It makes me want to tease you♪ 760 00:47:29,420 --> 00:47:31,700 ♪Sorry♪ 761 00:47:33,540 --> 00:47:36,140 ♪Never mind♪ 762 00:47:39,900 --> 00:47:44,500 ♪I love you♪ 53889

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.