Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,130 --> 00:00:02,280
[Songyoung High School]
2
00:00:03,820 --> 00:00:05,490
Did you know that?
3
00:00:05,580 --> 00:00:06,680
Really?
4
00:00:06,770 --> 00:00:07,960
How many did you get right?
5
00:00:40,120 --> 00:00:44,430
Mr. Sa. Did someone in our class get
the lowest scores?
6
00:00:51,430 --> 00:00:53,760
Mr. Sa. Tell us.
7
00:00:57,850 --> 00:00:58,950
Na Woo-soo.
8
00:01:00,400 --> 00:01:03,180
Don't tell us who has the highest scores.
The one with the lowest scores.
9
00:01:06,470 --> 00:01:08,060
What is this?
10
00:01:08,230 --> 00:01:11,180
[Na Woo-soo]
11
00:01:12,810 --> 00:01:15,010
How come you have the lowest scores?
12
00:01:31,030 --> 00:01:33,710
[The Great Shaman Ga Doo Shim]
13
00:01:42,289 --> 00:01:43,560
I feel relieved now.
14
00:01:44,620 --> 00:01:45,630
What?
15
00:01:45,720 --> 00:01:49,020
I always felt guilty about how
my mother slapped your mother's cheek.
16
00:01:49,420 --> 00:01:50,560
We're even now.
17
00:01:51,440 --> 00:01:53,330
Do you have any idea what you've done?
18
00:01:53,820 --> 00:01:55,750
Something I've never done
in my whole life.
19
00:01:56,590 --> 00:01:57,560
Risking my life.
20
00:01:58,350 --> 00:01:59,670
Then why did you do it?
21
00:02:00,240 --> 00:02:02,620
Are you going through puberty?
Is this your rebellious act?
22
00:02:02,700 --> 00:02:04,420
-Why on earth--
-Why did you do it then?
23
00:02:06,140 --> 00:02:08,639
-What?
-Why did you try to get the lowest scores?
24
00:02:11,500 --> 00:02:13,570
How did you know that?
25
00:02:14,540 --> 00:02:15,900
Did Ae-kyung tell you that?
26
00:02:17,130 --> 00:02:18,630
So it wasn't a dream.
27
00:02:25,710 --> 00:02:26,770
Did you
28
00:02:28,620 --> 00:02:30,730
get the lowest scores because of me?
29
00:02:38,340 --> 00:02:39,880
This exam is invalid.
30
00:02:40,540 --> 00:02:43,400
So there must have been an error.
31
00:02:43,490 --> 00:02:46,220
This exam should never have happened.
Got that?
32
00:02:46,300 --> 00:02:50,260
So explain that to the students,
parents, and teachers.
33
00:02:50,880 --> 00:02:52,950
This exam won't count.
34
00:02:53,040 --> 00:02:54,970
Did you get that? Okay?
35
00:02:56,070 --> 00:02:59,770
Hey, you. You should have stopped me.
You're the vice principal.
36
00:03:01,130 --> 00:03:02,630
Why won't you speak?
37
00:03:02,720 --> 00:03:05,090
Go out there and explain this whole thing!
38
00:03:05,180 --> 00:03:06,940
Okay. I'm on it, sir.
39
00:03:07,030 --> 00:03:08,660
This exam won't count.
40
00:03:09,840 --> 00:03:12,440
Seriously.
What am I going to do with that wench?
41
00:03:12,920 --> 00:03:13,930
What...
42
00:03:14,460 --> 00:03:17,230
See? I would've gotten the lowest scores
if it weren't for you.
43
00:03:16,270 --> 00:03:17,850
[Mock Exam for CSAT, Ga Doo-shim]
44
00:03:17,370 --> 00:03:19,960
Goodness. You're something else.
45
00:03:20,090 --> 00:03:22,030
You got everything wrong
except for one question.
46
00:03:22,120 --> 00:03:23,090
No, that wasn't me.
47
00:03:24,579 --> 00:03:26,340
-What?
-That's not mine.
48
00:03:26,430 --> 00:03:28,500
-Someone rigged it.
-Who?
49
00:03:29,470 --> 00:03:33,070
Someone who probably wants me
out of this school and this world.
50
00:03:33,780 --> 00:03:36,329
He probably had no idea
that you would bomb your exam.
51
00:03:37,520 --> 00:03:39,010
So I got him this time.
52
00:03:39,100 --> 00:03:40,600
No, you ruined my plan.
53
00:03:41,430 --> 00:03:42,620
What will you do now?
54
00:03:43,020 --> 00:03:43,980
What do you mean?
55
00:03:44,070 --> 00:03:46,620
You must have a plan
after getting the lowest scores.
56
00:03:47,150 --> 00:03:48,870
No, this was all I had planned.
57
00:03:51,600 --> 00:03:54,190
So what will you do now?
You'll protect me, right?
58
00:03:56,130 --> 00:03:57,180
Come on!
59
00:04:13,600 --> 00:04:15,220
Oh, no. Why is it moving?
60
00:04:15,310 --> 00:04:16,890
No. You can't come out today.
61
00:04:16,980 --> 00:04:19,839
You can't come out. Never!
62
00:04:19,930 --> 00:04:21,870
[I have become stronger thanks to you.]
63
00:04:22,570 --> 00:04:24,110
[I'm done with this world now.]
64
00:04:25,960 --> 00:04:27,980
No.
65
00:04:28,070 --> 00:04:31,020
-No. Don't come out.
[-Who had the lowest scores on this exam?]
66
00:04:31,630 --> 00:04:32,950
Doo-shim.
67
00:04:33,040 --> 00:04:35,290
I'll get her for you.
68
00:04:35,370 --> 00:04:37,570
Just wait until she gets
the lowest scores.
69
00:04:37,659 --> 00:04:39,159
[So it wasn't her this time?]
70
00:04:40,210 --> 00:04:41,450
[I don't care.]
71
00:04:42,240 --> 00:04:44,440
[I'll do whatever I want now.]
72
00:04:47,340 --> 00:04:49,580
No.
73
00:04:52,970 --> 00:04:55,520
-Seriously.
-I don't get it.
74
00:04:56,670 --> 00:04:58,430
-What's wrong with her?
-What are you doing?
75
00:05:00,320 --> 00:05:03,490
I think I forgot something at school.
76
00:05:04,370 --> 00:05:05,340
What?
77
00:05:06,960 --> 00:05:08,150
My friends.
78
00:05:09,910 --> 00:05:11,630
-Ae-kyung.
-Where are you going?
79
00:05:11,720 --> 00:05:12,990
Come on.
80
00:05:13,080 --> 00:05:14,930
[Songyoung High School]
81
00:05:27,470 --> 00:05:28,960
[Shouldn't we face him now?]
82
00:05:29,400 --> 00:05:31,600
We have to wait until all the kids leave.
83
00:05:31,950 --> 00:05:33,760
We can't fight the evil spirit
with them here.
84
00:05:44,190 --> 00:05:45,150
Doo-shim.
85
00:05:45,810 --> 00:05:49,290
If the evil spirit possesses my body...
86
00:05:50,570 --> 00:05:53,380
I'll hammer your head with an ax.
And I won't hesitate.
87
00:05:59,800 --> 00:06:00,820
Put this on.
88
00:06:00,900 --> 00:06:03,590
My mother made this with talismans.
89
00:06:04,250 --> 00:06:06,580
The talismans will stop
the evil spirit from attacking you.
90
00:06:07,200 --> 00:06:09,130
I don't know how effective this will be.
91
00:06:09,840 --> 00:06:11,020
We're about to find out.
92
00:06:17,320 --> 00:06:19,870
What are you two doing?
93
00:06:24,440 --> 00:06:26,030
Were you two about to...
94
00:06:28,360 --> 00:06:29,900
About to what?
95
00:06:30,510 --> 00:06:32,270
Were you about to...
96
00:06:35,880 --> 00:06:37,860
catch the evil spirit without me?
97
00:06:40,409 --> 00:06:42,000
Leave. It's too dangerous.
98
00:06:42,090 --> 00:06:44,150
Don't be a nuisance. Stay out of it.
99
00:06:44,370 --> 00:06:46,270
I was supposed to get the lowest scores.
100
00:06:46,350 --> 00:06:47,810
I should be there, not you.
101
00:06:49,080 --> 00:06:51,550
Doo-shim, let us help you.
102
00:06:53,170 --> 00:06:54,230
"Us"?
103
00:07:00,430 --> 00:07:01,840
Why are you here?
104
00:07:03,470 --> 00:07:05,100
Ae-kyung told me everything.
105
00:07:06,590 --> 00:07:08,620
And I owe it to Doo-shim.
106
00:07:10,680 --> 00:07:12,140
Let's save Woo-soo.
107
00:07:14,030 --> 00:07:16,180
Listen to someone
who's had a lot of fights.
108
00:07:16,270 --> 00:07:18,780
We need to outnumber it
if we want to stand a chance.
109
00:07:18,870 --> 00:07:20,580
I want to fight the evil spirit too.
110
00:07:24,320 --> 00:07:25,380
Fine.
111
00:07:26,870 --> 00:07:28,280
We do need your help.
112
00:07:29,560 --> 00:07:32,110
All right. Listen very carefully.
113
00:07:32,860 --> 00:07:34,220
Here's my plan.
114
00:07:36,820 --> 00:07:39,720
[When Woo-soo shows himself,
the evil spirit will show up too.]
115
00:07:43,590 --> 00:07:47,380
[Then I'll use a talisman
to keep him locked in one place.]
116
00:07:47,860 --> 00:07:50,330
[He'll try to come out,
but he's already locked in.]
117
00:07:52,350 --> 00:07:56,180
[That's when I need you two
to come out of the classroom.]
118
00:07:57,590 --> 00:08:00,270
[The moment he gets distracted
by the pain,]
119
00:08:00,360 --> 00:08:01,500
[that's when...]
120
00:08:01,590 --> 00:08:03,170
Be bound by my words and stop.
You got what you wanted.
121
00:08:03,260 --> 00:08:05,020
You've had your fun in that body.
Now leave.
122
00:08:25,390 --> 00:08:27,280
What do you think about my plan?
123
00:08:28,600 --> 00:08:29,840
Perfect.
124
00:08:30,890 --> 00:08:32,830
When did you put up the talismans?
125
00:08:33,130 --> 00:08:35,159
I need you to do that now.
126
00:08:45,190 --> 00:08:47,170
Will we be able to see the evil spirit?
127
00:08:55,790 --> 00:08:56,720
Close your eyes.
128
00:09:13,520 --> 00:09:16,870
Do me one favor. Don't get hurt.
129
00:09:17,400 --> 00:09:18,760
-Don't worry.
-Don't worry.
130
00:09:36,970 --> 00:09:37,940
What is it?
131
00:09:39,040 --> 00:09:41,420
Nothing. It's nothing.
132
00:09:44,190 --> 00:09:47,140
Doo-shim, don't leave my side.
133
00:09:48,060 --> 00:09:49,870
You're the one with the lowest scores.
134
00:09:49,950 --> 00:09:51,450
Stay by my side.
135
00:09:57,480 --> 00:10:00,160
[Songyoung High School]
136
00:10:04,520 --> 00:10:05,490
Can you see it?
137
00:10:06,190 --> 00:10:07,240
Yes.
138
00:10:08,340 --> 00:10:09,440
[Let's see.]
139
00:10:09,530 --> 00:10:10,590
He's here.
140
00:10:11,120 --> 00:10:12,960
[Who got the lowest scores this time?]
141
00:10:13,050 --> 00:10:15,650
You figure it out. It's your turn now.
142
00:10:15,910 --> 00:10:17,670
If you don't know the answer, guess.
143
00:10:17,980 --> 00:10:19,390
[You want me to figure it out?]
144
00:10:20,180 --> 00:10:21,500
[Fine.]
145
00:10:24,180 --> 00:10:25,280
You're ready, right?
146
00:10:26,300 --> 00:10:27,620
Don't worry about me.
147
00:10:27,700 --> 00:10:28,980
Don't worry about me either.
148
00:10:29,640 --> 00:10:33,070
I'll go through this year like a champ
and live the life I want.
149
00:10:50,320 --> 00:10:51,290
[Keep Order]
150
00:10:51,950 --> 00:10:53,220
No way.
151
00:10:54,500 --> 00:10:56,040
The talismans aren't working.
152
00:10:56,130 --> 00:10:57,930
He's stronger than the time with Il-nam.
153
00:11:18,610 --> 00:11:20,020
What happened?
154
00:11:20,100 --> 00:11:23,760
All the spirits of the dead students
are in the evil spirit.
155
00:11:25,430 --> 00:11:26,620
He ate
156
00:11:27,280 --> 00:11:28,950
all of the students.
157
00:11:29,560 --> 00:11:32,070
[Woo-soo, did you become stronger too?]
158
00:11:33,130 --> 00:11:35,460
[Death isn't the end.]
159
00:11:35,550 --> 00:11:37,480
[Exams will never stop.]
160
00:12:00,410 --> 00:12:01,990
[Do you think this is some game?]
161
00:12:02,430 --> 00:12:04,010
[You don't think I can enter your body?]
162
00:12:36,400 --> 00:12:38,550
[Okay. You just wait.]
163
00:12:38,640 --> 00:12:39,960
[You're up next.]
164
00:12:40,050 --> 00:12:41,150
No.
165
00:12:41,240 --> 00:12:44,360
I'll chew you into pieces
other than your gold tooth.
166
00:13:10,980 --> 00:13:13,180
Be bound by my words and stop.
You got what you wanted.
167
00:13:13,490 --> 00:13:15,160
You've had your fun in that body.
Now leave.
168
00:13:16,610 --> 00:13:19,910
Be bound by my words and stop.
You got what you wanted.
169
00:13:20,000 --> 00:13:21,230
Doo-shim, hurry!
170
00:13:40,150 --> 00:13:41,380
[Didn't I tell you?]
171
00:13:42,080 --> 00:13:44,420
[No one can stop me now.]
172
00:13:49,960 --> 00:13:51,060
Doo-shim.
173
00:13:51,810 --> 00:13:53,210
We must come together.
174
00:13:55,900 --> 00:13:57,130
Hold my hand.
175
00:14:07,820 --> 00:14:09,540
-Be bound by my words and stop.
-Be bound by my words and stop.
176
00:14:09,630 --> 00:14:11,300
-You got what you wanted.
-You got what you wanted.
177
00:14:11,780 --> 00:14:13,850
-You've had your fun. Now leave.
-You've had your fun. Now leave.
178
00:14:14,690 --> 00:14:18,430
-Capture the spirit. Lead the way.
-Capture the spirit. Lead the way.
179
00:14:18,510 --> 00:14:21,810
-Capture the spirit. Give salvation.
-Capture the spirit. Give salvation.
180
00:14:32,240 --> 00:14:34,840
The ax. We must find the ax.
181
00:14:41,740 --> 00:14:43,810
-I didn't want to believe it.
-Let go of me.
182
00:14:43,900 --> 00:14:45,880
This is all your fault!
183
00:14:47,160 --> 00:14:50,410
After you got here,
my school has become a big mess!
184
00:14:50,940 --> 00:14:53,970
I must get rid of you.
And it will go back to the way it was.
185
00:14:54,240 --> 00:14:56,920
You are truly evil.
186
00:14:57,540 --> 00:14:58,900
What did you say?
187
00:15:00,880 --> 00:15:02,200
Let go of me.
188
00:15:02,550 --> 00:15:04,580
To keep you alive, I must hand her over.
189
00:15:04,670 --> 00:15:06,870
You stupid child.
190
00:15:26,750 --> 00:15:27,900
Don't move.
191
00:15:28,780 --> 00:15:30,800
Do you have any idea
192
00:15:31,420 --> 00:15:34,980
how hard I worked for this school?
193
00:15:41,580 --> 00:15:42,720
Do you think they caught it?
194
00:15:43,160 --> 00:15:45,100
I hope they are okay.
195
00:15:45,190 --> 00:15:46,820
Go down if you're worried about them.
196
00:15:46,900 --> 00:15:47,960
No.
197
00:16:05,430 --> 00:16:10,270
Songyoung High School was hopeless
before I got here.
198
00:16:10,620 --> 00:16:14,400
It was me who turned this school,
full of stupid students,
199
00:16:14,490 --> 00:16:21,660
into the most prestigious
high school in Korea. I did that.
200
00:16:21,970 --> 00:16:23,420
Who could dare
201
00:16:25,230 --> 00:16:29,100
criticize me given everything
I've done for the school? No one!
202
00:16:29,180 --> 00:16:30,370
Darn you!
203
00:16:31,870 --> 00:16:34,290
Darn you!
204
00:16:36,090 --> 00:16:38,070
I'm cursing at you in place of
205
00:16:40,270 --> 00:16:42,300
all those kids who died because of you.
206
00:16:46,040 --> 00:16:47,490
Let's find the evil spirit first.
207
00:16:58,180 --> 00:16:59,410
Darn you.
208
00:17:02,090 --> 00:17:04,119
And that one is for my grandma.
209
00:17:09,750 --> 00:17:10,849
It's on the rooftop.
210
00:17:13,890 --> 00:17:15,910
I have the highest scores in school.
211
00:17:16,000 --> 00:17:17,670
I don't want to die!
212
00:17:18,069 --> 00:17:19,170
Su-jeong!
213
00:17:20,089 --> 00:17:21,720
Please help me!
214
00:17:22,819 --> 00:17:24,579
I don't want to die!
215
00:17:24,670 --> 00:17:26,869
Please save me!
216
00:17:27,609 --> 00:17:29,370
Su-jeong, get a grip!
217
00:17:39,490 --> 00:17:40,720
I got you now.
218
00:17:58,410 --> 00:17:59,950
Do you see yourself dying?
219
00:18:02,720 --> 00:18:04,310
Can you see it?
220
00:18:06,460 --> 00:18:07,520
No.
221
00:18:09,410 --> 00:18:10,770
Exactly.
222
00:18:11,520 --> 00:18:13,370
Because I'm going to save you.
223
00:18:31,540 --> 00:18:33,350
[The Great Shaman Ga Doo Shim]
224
00:18:33,430 --> 00:18:35,150
[Apologize to the kids who have died.]
225
00:18:35,240 --> 00:18:37,740
[No one is going to care
even if they die.]
226
00:18:37,830 --> 00:18:38,800
[Woo-soo.]
227
00:18:38,890 --> 00:18:41,260
[Doo-shim, I can see my death.]
228
00:18:41,350 --> 00:18:42,540
[You're getting weak.]
229
00:18:42,630 --> 00:18:45,140
Kids died because of you.
230
00:18:45,220 --> 00:18:48,520
[These are poor kids who are in pain
because of the evil spirit.]
231
00:18:48,610 --> 00:18:49,840
[Those poor kids.]
232
00:18:49,930 --> 00:18:51,870
Doo-shim, what will you do
when you graduate?
233
00:18:51,960 --> 00:18:53,060
[I want to leave.]
234
00:18:53,140 --> 00:18:55,870
Doo-shim, you have to make a choice now.
235
00:18:55,960 --> 00:18:57,540
[My grandma totally deceived me.]
236
00:18:57,630 --> 00:18:59,570
[Where are you, Il-nam?]
237
00:18:59,660 --> 00:19:00,800
[This is too much.]
238
00:19:00,890 --> 00:19:03,400
[I'll be living
a long and happy life, right?]
239
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
RIPPED BY: HOOMANIND
VISIT US: https://subscene.com/u/1233002
15628
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.