Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,148 --> 00:00:01,062
Hands up! Move away
from the radio.
2
00:00:01,106 --> 00:00:02,281
No harm's been done.
3
00:00:02,323 --> 00:00:03,673
You're under arrest.
[Grunts]
4
00:00:03,717 --> 00:00:05,849
Unauthorized use
of government property.
5
00:00:05,892 --> 00:00:07,652
[Suspenseful music plays]
Previously, on "The Walking Dead"...
6
00:00:07,676 --> 00:00:09,288
Let them go.
You'll have to pay
7
00:00:09,330 --> 00:00:11,637
for what you've done,
one way or another.
8
00:00:11,680 --> 00:00:13,465
Is this place really
as good as it seems?
9
00:00:13,509 --> 00:00:15,207
Better.
If I wanted to get help
10
00:00:15,250 --> 00:00:16,946
for people,
I could do that here?
11
00:00:16,990 --> 00:00:18,861
As long as you follow the rules.
12
00:00:18,905 --> 00:00:20,254
No, we're missing something.
13
00:00:20,298 --> 00:00:21,908
Maybe they went out the back.
14
00:00:21,952 --> 00:00:22,865
I can track 'em.
15
00:00:22,910 --> 00:00:23,824
Hold on.
16
00:00:23,867 --> 00:00:26,173
♪♪
17
00:00:26,217 --> 00:00:27,306
Told ya.
18
00:00:27,349 --> 00:00:28,524
♪♪
19
00:00:29,786 --> 00:00:32,920
♪♪
20
00:00:32,963 --> 00:00:35,095
Wait.
21
00:00:35,140 --> 00:00:38,404
Take a minute,
then we're almost there.
22
00:00:38,447 --> 00:00:40,057
About three miles out.
23
00:00:40,100 --> 00:00:41,884
Negan:
You can't be serious.
24
00:00:41,929 --> 00:00:44,149
Daryl just told us to go home.
25
00:00:44,192 --> 00:00:45,671
I didn't hear that.
26
00:00:45,715 --> 00:00:47,368
Well, I think he was
being subtle.
27
00:00:47,412 --> 00:00:49,414
He said they were armed
with lookouts.
28
00:00:49,457 --> 00:00:52,112
And Daryl knows
I would never turn back.
29
00:00:52,156 --> 00:00:54,201
How're you gonna keep going,
Maggie, huh?
30
00:00:54,246 --> 00:00:57,683
With what army?
31
00:00:57,726 --> 00:01:02,036
Come on, Gabe, back me up here.
32
00:01:02,079 --> 00:01:03,732
Our people are about to starve.
33
00:01:03,777 --> 00:01:05,953
I'm not going back to my family
having failed.
34
00:01:05,995 --> 00:01:07,736
Oh, Jesus.
35
00:01:07,781 --> 00:01:10,739
At least admit what
you're asking of us...
36
00:01:10,784 --> 00:01:14,135
walking to our deaths for what,
a sack of beans?
37
00:01:14,179 --> 00:01:16,355
If you're more interested
in saving yourself
38
00:01:16,397 --> 00:01:19,444
than protecting
the people back home,
39
00:01:19,487 --> 00:01:20,837
you can go.
40
00:01:20,881 --> 00:01:22,578
[Birds chirping]
41
00:01:22,621 --> 00:01:25,058
We don't need you.
42
00:01:25,103 --> 00:01:26,843
We both know that's not true.
43
00:01:26,887 --> 00:01:28,932
♪♪
44
00:01:28,975 --> 00:01:30,456
Alright, tell you what.
45
00:01:30,498 --> 00:01:31,935
You make me a promise...
46
00:01:31,978 --> 00:01:33,676
in front of
the goddamn preacher...
47
00:01:33,719 --> 00:01:35,069
and I will stick around.
48
00:01:35,112 --> 00:01:36,853
Promise you what?
49
00:01:36,896 --> 00:01:38,507
I do this for you,
50
00:01:38,551 --> 00:01:41,335
and we're even, we are good.
51
00:01:41,379 --> 00:01:44,033
I don't have to keep looking
over my shoulder.
52
00:01:44,078 --> 00:01:46,472
♪♪
53
00:01:46,515 --> 00:01:48,951
We will never be even.
54
00:01:48,996 --> 00:01:50,277
Then you are gonna be down
a soldier
55
00:01:50,301 --> 00:01:52,042
that you desperately need.
56
00:01:52,085 --> 00:01:53,914
Your call.
57
00:01:53,956 --> 00:01:59,353
♪♪
58
00:01:59,397 --> 00:02:01,617
You'd take a promise from me?
59
00:02:01,661 --> 00:02:04,228
Really?
60
00:02:04,272 --> 00:02:07,013
Yeah.
Who wouldn't?
61
00:02:07,057 --> 00:02:10,365
I'm assuming you are
a woman of your word.
62
00:02:10,408 --> 00:02:12,627
I've always been a man of mine.
63
00:02:12,671 --> 00:02:22,638
♪♪
64
00:02:22,681 --> 00:02:28,426
♪♪
65
00:02:28,469 --> 00:02:30,864
[Twigs snapping,
leaves rustling]
66
00:02:30,907 --> 00:02:32,908
What is it?
67
00:02:32,953 --> 00:02:34,694
[Walker growling]
68
00:02:34,736 --> 00:02:44,312
♪♪
69
00:02:44,355 --> 00:02:50,926
♪♪
70
00:02:50,971 --> 00:02:52,668
[Growling stops, body thuds]
71
00:02:52,711 --> 00:02:54,713
♪♪
72
00:03:03,026 --> 00:03:05,419
It's his sister's best friend.
73
00:03:05,463 --> 00:03:07,292
Teresa.
74
00:03:07,335 --> 00:03:08,944
She was just a kid.
75
00:03:08,989 --> 00:03:12,731
♪♪
76
00:03:12,775 --> 00:03:14,776
We have to get them.
77
00:03:14,820 --> 00:03:18,127
[Walkers growling]
78
00:03:18,171 --> 00:03:20,305
All of them.
79
00:03:20,348 --> 00:03:23,699
♪♪
80
00:03:23,742 --> 00:03:26,223
Hey.
81
00:03:26,266 --> 00:03:28,050
Y'all know Blackbeard, too?
82
00:03:28,094 --> 00:03:34,187
♪♪
83
00:03:34,231 --> 00:03:36,146
Wait.
84
00:03:36,189 --> 00:03:41,674
♪♪
85
00:03:41,716 --> 00:03:45,242
Think we can find more?
86
00:03:45,286 --> 00:03:49,203
[Walker growling]
87
00:03:49,247 --> 00:03:59,212
♪♪
88
00:03:59,257 --> 00:04:09,223
♪♪
89
00:04:09,266 --> 00:04:19,233
♪♪
90
00:04:19,276 --> 00:04:29,242
♪♪
91
00:04:29,286 --> 00:04:31,680
♪♪
92
00:04:35,596 --> 00:04:39,687
[Walkers growling]
93
00:04:39,731 --> 00:04:49,524
♪♪
94
00:04:49,567 --> 00:04:50,872
♪♪
95
00:04:50,917 --> 00:04:55,487
[Panting]
96
00:04:55,529 --> 00:04:57,923
You're doing great.
97
00:04:57,966 --> 00:05:01,971
I'm doing okay, not great.
98
00:05:02,014 --> 00:05:03,495
The timeline since this was last
99
00:05:03,538 --> 00:05:05,322
an essential activity
in your daily routine
100
00:05:05,365 --> 00:05:06,759
and the necessity for it
101
00:05:06,802 --> 00:05:09,196
should be factors
in your self-judgment.
102
00:05:09,238 --> 00:05:11,764
Stephanie:
The military does this for us.
103
00:05:11,807 --> 00:05:13,548
It's been so long
since I've had to.
104
00:05:13,591 --> 00:05:15,047
It's not like riding a bicycle,
turns out.
105
00:05:15,071 --> 00:05:16,334
You do forget.
106
00:05:16,377 --> 00:05:17,769
That's the good ol' cerebellum
107
00:05:17,812 --> 00:05:19,423
protecting you from
unpleasant memories.
108
00:05:21,382 --> 00:05:23,601
I remember the good stuff.
109
00:05:23,644 --> 00:05:30,086
♪♪
110
00:05:30,129 --> 00:05:34,569
Stephanie, I-I have to ask.
111
00:05:34,612 --> 00:05:36,831
You've known Hornsby
a long time?
112
00:05:36,875 --> 00:05:38,920
Pretty long, why?
113
00:05:38,965 --> 00:05:41,401
♪♪
114
00:05:41,446 --> 00:05:45,100
Is he capable of
taking care of our...
115
00:05:45,144 --> 00:05:47,408
transgressions?
116
00:05:47,451 --> 00:05:49,018
In other words,
117
00:05:49,062 --> 00:05:54,153
will all this labor
truly lead to our freedom?
118
00:05:54,197 --> 00:05:57,636
If he says it will, it will.
119
00:05:57,678 --> 00:06:00,942
Lance has his own way
of doing things.
120
00:06:00,987 --> 00:06:03,511
But you can trust him.
121
00:06:03,555 --> 00:06:05,470
You'll see.
122
00:06:05,512 --> 00:06:07,297
♪♪
123
00:06:07,341 --> 00:06:09,648
[Walkers growling]
124
00:06:09,690 --> 00:06:16,567
♪♪
125
00:06:16,610 --> 00:06:18,221
Whoa.
Let me take over.
126
00:06:18,264 --> 00:06:20,048
I got this.
I can help, it's fine.
127
00:06:20,093 --> 00:06:22,747
No, it's not!
[Groans] It will be.
128
00:06:22,790 --> 00:06:25,271
[Grunts]
129
00:06:25,314 --> 00:06:27,100
♪♪
130
00:06:27,143 --> 00:06:29,101
Ezekiel!
131
00:06:29,144 --> 00:06:30,843
What?
132
00:06:30,886 --> 00:06:33,584
I love you, but you got
to give me space, man.
133
00:06:33,627 --> 00:06:35,456
Can you just clear these?
134
00:06:35,500 --> 00:06:37,675
[Gasps]
135
00:06:37,718 --> 00:06:40,112
[Groans]
136
00:06:40,156 --> 00:06:42,375
God!
137
00:06:42,420 --> 00:06:46,423
[Radio chatter]
138
00:06:46,466 --> 00:06:47,773
Think I got the last of them.
139
00:06:47,816 --> 00:06:49,904
- You okay?
- Yeah.
140
00:06:49,949 --> 00:06:51,646
Fine.
141
00:06:51,689 --> 00:06:53,430
Sorry, I didn't mean
to snap at you.
142
00:06:53,473 --> 00:06:54,909
It's just so cramped in there.
143
00:06:54,954 --> 00:06:56,824
Nah, it's cool.
144
00:06:56,869 --> 00:06:58,086
[Coughing]
145
00:07:01,829 --> 00:07:03,788
Ezekiel, what can I do?
146
00:07:03,831 --> 00:07:06,269
It's... It's dusty.
147
00:07:06,312 --> 00:07:07,619
[Sniffles]
148
00:07:07,661 --> 00:07:08,880
I'm sure that's it.
149
00:07:08,923 --> 00:07:11,492
Mm-hmm.
[Sighs]
150
00:07:11,536 --> 00:07:14,887
Y'all need help
clearing your area?
151
00:07:14,930 --> 00:07:17,019
Steph, how much longer
we got to do this?
152
00:07:17,062 --> 00:07:18,367
It's been days.
153
00:07:18,411 --> 00:07:20,805
Uh, a couple more, I guess.
154
00:07:20,848 --> 00:07:22,154
He won't make it
a few more days.
155
00:07:22,197 --> 00:07:23,677
I'm fine.
156
00:07:23,721 --> 00:07:25,505
No, you need to see a doctor.
157
00:07:25,550 --> 00:07:27,420
I'm not gonna leave you alone
to work out here.
158
00:07:27,464 --> 00:07:28,987
Don't be stupid!
159
00:07:29,031 --> 00:07:31,120
Yeah, I said it.
160
00:07:31,163 --> 00:07:33,209
They got real hospitals
and shit here.
161
00:07:35,689 --> 00:07:37,952
Can you make that happen?
162
00:07:37,997 --> 00:07:41,086
Uh, yeah, I'll talk
to Mr. Hornsby right now.
163
00:07:41,129 --> 00:07:43,393
Thank you.
We are much obliged.
164
00:07:45,177 --> 00:07:47,485
If this becomes another debt
we have to work off...
165
00:07:47,528 --> 00:07:49,529
Never been afraid of hard work.
166
00:07:49,574 --> 00:07:52,576
Kinda anti friends who die
from stubbornness.
167
00:07:54,187 --> 00:07:56,884
[Walkers growling]
168
00:07:56,928 --> 00:07:58,800
Man: Mercer,
this is way too close to
169
00:07:58,843 --> 00:08:00,062
where the nasties are working.
170
00:08:00,105 --> 00:08:02,978
The smell is...
revolting.
171
00:08:03,021 --> 00:08:10,463
♪♪
172
00:08:10,507 --> 00:08:14,163
Who the hell was that?
173
00:08:14,206 --> 00:08:17,644
Our recruiters were
incredibly impressed with you.
174
00:08:17,689 --> 00:08:19,168
Were they?
175
00:08:19,211 --> 00:08:21,040
I-I thought maybe
they found me difficult.
176
00:08:21,082 --> 00:08:22,562
[Chuckles]
177
00:08:22,606 --> 00:08:24,303
Well, we expect a person
with your pedigree
178
00:08:24,346 --> 00:08:26,088
to have high standards.
179
00:08:26,132 --> 00:08:28,002
We certainly do at State.
180
00:08:28,047 --> 00:08:29,961
♪♪
181
00:08:30,004 --> 00:08:32,312
Well, [Sighs] Ms. Milton
has great affection
182
00:08:32,355 --> 00:08:34,793
for her fellow Harvard grads.
183
00:08:34,836 --> 00:08:37,011
Should be no trouble
finding a position for you.
184
00:08:37,056 --> 00:08:39,927
I'm happy to work to pay for
the aid for my community,
185
00:08:39,971 --> 00:08:42,582
but I'm not staying here
permanently.
186
00:08:42,626 --> 00:08:44,366
I just want to make that clear.
187
00:08:44,411 --> 00:08:46,804
After you meet Ms. Milton,
you might reconsider.
188
00:08:48,980 --> 00:08:51,809
I'd rather see my friends.
189
00:08:51,852 --> 00:08:53,134
Actually, can somebody
take me to where
190
00:08:53,158 --> 00:08:54,334
they're working, please?
191
00:08:54,376 --> 00:08:56,596
They broke the law.
192
00:08:56,640 --> 00:08:58,380
Mr. Hornsby has arranged
for their release
193
00:08:58,424 --> 00:09:00,427
with a fine
that they're repaying.
194
00:09:00,470 --> 00:09:01,907
What?
195
00:09:01,950 --> 00:09:03,778
Yeah, I believe they're
clearing buildings
196
00:09:03,822 --> 00:09:05,605
for future development.
197
00:09:05,649 --> 00:09:08,086
Clearing them of what, exactly?
198
00:09:08,129 --> 00:09:09,783
The dead.
199
00:09:09,827 --> 00:09:11,873
Okay, so they're assigned
to clear walkers
200
00:09:11,917 --> 00:09:14,484
for days, weeks?
201
00:09:14,528 --> 00:09:16,878
Months, maybe?
202
00:09:16,922 --> 00:09:20,142
And I'm expected to provide
legal services to...
203
00:09:20,186 --> 00:09:22,057
Ms. Milton and her cabinet.
204
00:09:22,100 --> 00:09:24,407
Right.
205
00:09:24,451 --> 00:09:26,365
Then I'd like to speak with her.
206
00:09:26,408 --> 00:09:28,976
Right away, please.
207
00:09:29,020 --> 00:09:31,283
Well, that would be difficult.
208
00:09:31,326 --> 00:09:33,024
Why is that exactly?
209
00:09:33,067 --> 00:09:35,418
It's just
Mr. Hornsby's expectations
210
00:09:35,461 --> 00:09:36,874
of the timing
were a little different.
211
00:09:36,898 --> 00:09:39,205
Is he your supervisor?
212
00:09:39,248 --> 00:09:40,772
No.
213
00:09:40,815 --> 00:09:43,861
Then I'd like to speak to her
right away.
214
00:09:43,904 --> 00:09:45,645
Please.
215
00:09:49,780 --> 00:09:51,346
Come on, boy. [Dog woofs]
216
00:09:51,390 --> 00:09:52,740
[Dog panting]
217
00:09:52,783 --> 00:09:56,048
[Rope creaking]
218
00:10:07,232 --> 00:10:08,799
You need any help in there?
219
00:10:08,842 --> 00:10:10,583
No.
220
00:10:18,984 --> 00:10:20,462
You want one?
221
00:10:20,506 --> 00:10:22,116
Sure.
222
00:10:23,683 --> 00:10:25,730
Here you go.
223
00:10:25,773 --> 00:10:28,601
Thanks.
224
00:10:28,645 --> 00:10:31,169
[Match strikes]
225
00:10:31,212 --> 00:10:34,086
♪♪
226
00:10:34,129 --> 00:10:36,130
Man:
Here they come!
227
00:10:36,174 --> 00:10:38,133
Open up!
228
00:10:38,177 --> 00:10:40,918
On it, on it!
229
00:10:40,961 --> 00:10:43,008
Sounds like patrol
has come home.
230
00:10:43,051 --> 00:10:44,269
Yo, let them in.
Yep.
231
00:10:44,312 --> 00:10:47,576
[Walker growling]
232
00:10:47,620 --> 00:10:51,538
♪♪
233
00:10:51,581 --> 00:10:53,975
Blessed are the dead
who die in the Lord,
234
00:10:54,019 --> 00:10:58,893
even so saith the Spirit,
for they rest from their labors.
235
00:10:58,937 --> 00:11:02,504
We say, "The Lord be with you
and thy Spirit."
236
00:11:02,548 --> 00:11:05,116
Amen. Amen.
Amen. Amen.
237
00:11:05,159 --> 00:11:08,773
If your sister's out there,
we'll find her.
238
00:11:08,816 --> 00:11:11,950
♪♪
239
00:11:11,993 --> 00:11:15,214
And every last one
of these murderers.
240
00:11:15,256 --> 00:11:18,477
All of them.
241
00:11:18,520 --> 00:11:22,611
But the one... he's mine.
242
00:11:22,655 --> 00:11:27,355
♪♪
243
00:11:27,399 --> 00:11:30,663
[Knife scraping]
244
00:11:30,707 --> 00:11:32,144
♪♪
245
00:11:32,187 --> 00:11:35,495
[Sighs]
246
00:11:35,538 --> 00:11:42,980
♪♪
247
00:11:43,024 --> 00:11:44,764
There are scouts everywhere.
248
00:11:44,808 --> 00:11:46,767
I'll be careful.
249
00:11:46,811 --> 00:11:50,162
If you get a chance
to kill one of them,
250
00:11:50,205 --> 00:11:53,338
if he's alone
and you have the advantage...
251
00:11:53,381 --> 00:11:54,993
I will.
252
00:11:55,036 --> 00:11:59,475
♪♪
253
00:11:59,519 --> 00:12:01,913
[Sighs]
254
00:12:01,956 --> 00:12:04,871
[Growling continues]
255
00:12:04,916 --> 00:12:06,568
You ready?
256
00:12:06,613 --> 00:12:10,225
I'm not cutting up
anyone I know.
257
00:12:10,269 --> 00:12:13,053
You're gonna have to find me
four strangers.
258
00:12:13,097 --> 00:12:15,447
Only need three.
259
00:12:15,490 --> 00:12:18,538
I kept my mask for practical
and sentimental reasons.
260
00:12:18,581 --> 00:12:20,148
This is not fun.
261
00:12:20,192 --> 00:12:23,499
Well, not with that attitude.
262
00:12:23,543 --> 00:12:24,892
Let's get it over with.
263
00:12:24,936 --> 00:12:27,807
[Chuckles]
264
00:12:27,851 --> 00:12:37,817
♪♪
265
00:12:37,861 --> 00:12:40,865
♪♪
266
00:12:42,431 --> 00:12:44,825
We did three different sweeps.
267
00:12:44,869 --> 00:12:46,870
No signs of tracks
anywhere, sir.
268
00:12:49,003 --> 00:12:50,788
You try the buildings
out by the lake?
269
00:12:50,831 --> 00:12:52,267
Yes, sir.
270
00:12:52,311 --> 00:12:54,139
Along the train tracks?
Yes, sir.
271
00:12:54,182 --> 00:12:56,183
Freeway underpasses?
272
00:12:56,227 --> 00:12:57,881
Yes, sir.
Oh, come on!
273
00:12:57,924 --> 00:13:00,710
There are dozens of
these assholes out there!
274
00:13:00,754 --> 00:13:02,755
Pope.
No!
275
00:13:02,799 --> 00:13:08,849
♪♪
276
00:13:08,893 --> 00:13:10,894
Your brothers are dead!
277
00:13:10,937 --> 00:13:13,767
♪♪
278
00:13:13,811 --> 00:13:17,075
Are you not ashamed?!
279
00:13:17,118 --> 00:13:20,687
Or do you think
this is acceptable?!
280
00:13:20,730 --> 00:13:23,254
They were following
my recommendations.
281
00:13:23,298 --> 00:13:25,038
I told them where
the last teams went.
282
00:13:25,082 --> 00:13:28,042
I told them where to go next.
283
00:13:28,086 --> 00:13:29,565
You want to scream at somebody,
284
00:13:29,609 --> 00:13:32,611
scream at me.
285
00:13:32,654 --> 00:13:34,004
You trying to be noble?
286
00:13:34,048 --> 00:13:37,225
Is that it, Shaw?
287
00:13:37,269 --> 00:13:41,403
You trying to get them
to like you?
288
00:13:41,447 --> 00:13:44,101
Try keeping them alive.
289
00:13:44,144 --> 00:13:46,147
And yelling at them
is gonna do that?
290
00:13:46,191 --> 00:13:56,157
♪♪
291
00:13:56,201 --> 00:13:59,769
♪♪
292
00:13:59,812 --> 00:14:02,860
Go be useful.
293
00:14:02,903 --> 00:14:04,687
Take your boy over there
294
00:14:04,730 --> 00:14:07,951
and go and find
my goddamn enemies!
295
00:14:07,995 --> 00:14:17,875
♪♪
296
00:14:17,918 --> 00:14:19,963
Come on.
We have orders.
297
00:14:20,006 --> 00:14:21,269
♪♪
298
00:14:21,312 --> 00:14:23,967
[Dog panting]
299
00:14:24,010 --> 00:14:25,273
Stay.
300
00:14:28,972 --> 00:14:30,408
[Geese honking]
301
00:14:30,451 --> 00:14:32,105
Daryl:
You alright?
302
00:14:32,149 --> 00:14:34,629
I'm fine.
303
00:14:34,673 --> 00:14:37,720
♪♪
304
00:14:37,764 --> 00:14:40,158
I'm sure the guys are grateful
305
00:14:40,201 --> 00:14:42,421
for what you did back there.
306
00:14:42,463 --> 00:14:44,379
How do you know that?
307
00:14:44,423 --> 00:14:46,206
I'd be.
308
00:14:46,250 --> 00:14:48,034
I don't know.
309
00:14:48,078 --> 00:14:49,644
It may have been stupid.
310
00:14:49,688 --> 00:14:51,734
No, you got a good place.
311
00:14:51,778 --> 00:14:53,953
I'm sure there's a good story
that goes with it.
312
00:14:53,998 --> 00:14:56,303
Well, you spent some time
with those people.
313
00:14:56,347 --> 00:14:58,263
I'm sure they have their sides.
314
00:14:58,306 --> 00:15:00,394
No, not at all.
315
00:15:00,438 --> 00:15:03,224
Well, we needed a place.
316
00:15:03,268 --> 00:15:04,703
We found one.
317
00:15:04,746 --> 00:15:06,662
You can fill in the rest.
318
00:15:06,706 --> 00:15:10,971
♪♪
319
00:15:11,014 --> 00:15:12,538
You got something
to say about it?
320
00:15:12,581 --> 00:15:14,061
No.
I'm just surprised is all.
321
00:15:14,105 --> 00:15:16,889
Surprised why?
322
00:15:16,933 --> 00:15:18,370
You won.
323
00:15:18,413 --> 00:15:20,894
You got the walls.
You got the food.
324
00:15:20,937 --> 00:15:23,201
Why keep hunting?
325
00:15:23,244 --> 00:15:26,639
We have to make sure
they don't come back.
326
00:15:26,682 --> 00:15:28,770
Okay.
327
00:15:28,815 --> 00:15:30,599
You know, you don't understand.
328
00:15:30,643 --> 00:15:32,340
It's easy for you
out here on your own,
329
00:15:32,384 --> 00:15:33,994
only having to worry
about yourself.
330
00:15:34,038 --> 00:15:36,735
We have a whole community
to protect.
331
00:15:36,778 --> 00:15:38,738
And we have a structure.
332
00:15:38,780 --> 00:15:41,306
And a leader
who got us this far.
333
00:15:41,349 --> 00:15:42,610
What happened back there...
334
00:15:42,654 --> 00:15:44,787
that was... that wasn't normal.
335
00:15:44,831 --> 00:15:47,442
Yeah, I met guys
like that before.
336
00:15:47,485 --> 00:15:50,663
Pope's got a puzzle to solve,
and he's riled up.
337
00:15:50,706 --> 00:15:53,404
♪♪
338
00:15:53,447 --> 00:15:55,668
How can these people
be so hard to find?
339
00:15:55,711 --> 00:15:59,323
♪♪
340
00:15:59,366 --> 00:16:01,065
So, you kill everybody,
341
00:16:01,107 --> 00:16:02,980
and then he goes back
to being a good guy?
342
00:16:03,023 --> 00:16:04,807
He's like a father to me.
343
00:16:04,850 --> 00:16:07,461
He believed in me
when no one else would.
344
00:16:07,505 --> 00:16:09,202
He made me strong.
345
00:16:09,246 --> 00:16:11,900
I doubt you ever needed anyone
to make you strong.
346
00:16:11,945 --> 00:16:20,388
♪♪
347
00:16:20,432 --> 00:16:23,696
[Walkers growling]
348
00:16:23,739 --> 00:16:33,706
♪♪
349
00:16:33,749 --> 00:16:41,018
♪♪
350
00:16:41,061 --> 00:16:43,498
Negan:
Lower your shoulders.
351
00:16:43,542 --> 00:16:46,587
Arms limp.
352
00:16:46,631 --> 00:16:48,373
That's good, Maggie.
353
00:16:48,415 --> 00:16:51,418
[Growling continues]
354
00:16:51,462 --> 00:17:01,428
♪♪
355
00:17:01,472 --> 00:17:11,439
♪♪
356
00:17:11,482 --> 00:17:21,449
♪♪
357
00:17:21,492 --> 00:17:29,457
♪♪
358
00:17:29,500 --> 00:17:31,241
Back to the tree.
359
00:17:31,285 --> 00:17:34,244
[Growling continues]
360
00:17:34,288 --> 00:17:35,897
This piece of shit.
361
00:17:35,942 --> 00:17:37,509
[Chuckles]
362
00:17:37,551 --> 00:17:39,858
It's not gonna
fit you perfectly.
363
00:17:39,902 --> 00:17:43,905
It was...
someone else's face.
364
00:17:43,950 --> 00:17:47,126
Look, this might actually work.
365
00:17:47,171 --> 00:17:48,388
And I mean it.
366
00:17:48,432 --> 00:17:51,044
If I can do it, you can do it.
367
00:17:51,087 --> 00:17:52,653
I'll take this back,
368
00:17:52,698 --> 00:17:54,874
work on it, fix it for you.
369
00:17:54,916 --> 00:17:57,049
Then we'll try it again.
370
00:17:57,094 --> 00:17:59,008
You did good, Maggie.
371
00:18:00,531 --> 00:18:03,361
[Sighs]
372
00:18:12,282 --> 00:18:22,249
♪♪
373
00:18:22,292 --> 00:18:32,259
♪♪
374
00:18:32,302 --> 00:18:41,573
♪♪
375
00:18:41,615 --> 00:18:45,924
[Whispering indistinctly]
376
00:18:45,968 --> 00:18:49,189
Blessed are they
who die in the Lord,
377
00:18:49,232 --> 00:18:51,583
so saith the Spirit.
378
00:18:51,625 --> 00:18:56,021
Blessed are they
who die in the Lord,
379
00:18:56,065 --> 00:18:59,721
so saith the Spirit,
for they rest from their labors.
380
00:18:59,765 --> 00:19:01,896
Blessed are they who...
381
00:19:01,941 --> 00:19:11,906
♪♪
382
00:19:11,951 --> 00:19:21,916
♪♪
383
00:19:21,961 --> 00:19:24,920
♪♪
384
00:19:24,963 --> 00:19:27,270
Tell me, Father.
385
00:19:27,314 --> 00:19:32,405
♪♪
386
00:19:32,450 --> 00:19:35,670
You have guided me
through the darkest of times.
387
00:19:35,713 --> 00:19:37,932
♪♪
388
00:19:37,977 --> 00:19:42,589
I treasure our conversation and
the guidance you have given me.
389
00:19:42,634 --> 00:19:44,679
Is there anything I should know?
390
00:19:44,722 --> 00:19:54,689
♪♪
391
00:19:54,732 --> 00:19:56,517
♪♪
392
00:19:56,560 --> 00:19:58,692
Thank you, Father.
393
00:20:04,786 --> 00:20:06,440
[Indistinct conversations]
394
00:20:06,483 --> 00:20:09,095
Man: Enlist in
the Commonwealth Army today.
395
00:20:09,137 --> 00:20:10,704
Help protect... How long is your break?
396
00:20:10,749 --> 00:20:12,532
Not long.
397
00:20:12,576 --> 00:20:15,666
Just enough to show you
my dorm room and then get back.
398
00:20:15,710 --> 00:20:17,843
You've always lived
in a dorm here?
399
00:20:17,885 --> 00:20:19,323
[Laughing]
Yeah. It's great.
400
00:20:19,365 --> 00:20:21,280
Tomi, I'm sorry.
401
00:20:21,325 --> 00:20:23,303
I-I just don't understand
why you wouldn't want the life
402
00:20:23,326 --> 00:20:25,851
that comes along
with being a doctor here.
403
00:20:25,894 --> 00:20:28,244
I don't want to go back
to before.
404
00:20:28,288 --> 00:20:29,681
Well, it wouldn't be the same.
405
00:20:29,723 --> 00:20:31,135
Dad isn't here
to put pressure on you.
406
00:20:31,160 --> 00:20:32,901
It wasn't just Dad.
407
00:20:32,944 --> 00:20:35,686
And you liked that type of life,
but I didn't.
408
00:20:35,730 --> 00:20:38,037
Never turning it off,
never sleeping,
409
00:20:38,079 --> 00:20:40,692
everything moving too fast.
410
00:20:40,734 --> 00:20:42,259
People who burn themselves out
for work
411
00:20:42,301 --> 00:20:44,304
until they die or want to?
412
00:20:44,347 --> 00:20:46,306
Do your part
to keep our community safe.
413
00:20:46,349 --> 00:20:48,787
[Sighs] Hey, you used to love
the job.
414
00:20:48,829 --> 00:20:52,007
I remember how you used to look
when you saved someone,
415
00:20:52,050 --> 00:20:53,507
when you told somebody good news.
Please stop. Please stop.
416
00:20:53,530 --> 00:20:54,749
That's the Commonwealth way.
417
00:20:54,792 --> 00:20:57,317
Sit.
418
00:20:57,361 --> 00:21:01,930
♪♪
419
00:21:01,973 --> 00:21:04,803
No one can know
that I was a doctor, okay?
420
00:21:04,846 --> 00:21:06,631
Promise me.
421
00:21:06,673 --> 00:21:10,112
What does that mean?
Just trust me, okay?
422
00:21:10,155 --> 00:21:12,506
[Sighs]
423
00:21:12,549 --> 00:21:15,640
I like things the way they are.
424
00:21:15,682 --> 00:21:17,555
This place makes sense.
425
00:21:17,597 --> 00:21:18,990
There's order, a system... Okay!
426
00:21:19,034 --> 00:21:20,775
Okay.
427
00:21:20,818 --> 00:21:22,733
Fine.
428
00:21:22,777 --> 00:21:25,258
Enlist in
the Commonwealth Army today.
429
00:21:25,301 --> 00:21:28,653
Help protect your neighbors
and defend our home. [Sighs]
430
00:21:28,695 --> 00:21:31,351
Remember, we're all
in this together.
431
00:21:31,394 --> 00:21:34,659
I have a meeting
with Pamela Milton later.
432
00:21:34,701 --> 00:21:37,009
Anything I should know?
433
00:21:37,051 --> 00:21:38,705
♪♪
434
00:21:38,750 --> 00:21:40,969
[Chuckles]
That's nice for you.
435
00:21:41,012 --> 00:21:43,363
Someone like me
would never meet Ms. Milton.
436
00:21:43,406 --> 00:21:45,104
Why not?
437
00:21:45,146 --> 00:21:48,586
You have to know your place.
438
00:21:48,628 --> 00:21:50,108
You.
Hey, whoa, whoa!
439
00:21:50,152 --> 00:21:51,346
Hey! Hey!
What do you think I did?
440
00:21:51,371 --> 00:21:52,589
I did nothing wrong, I swear.
441
00:21:52,633 --> 00:21:54,505
Hey! Stop!
I'm his lawyer.
442
00:21:54,548 --> 00:21:55,873
He's entitled to hear his rights.
Miko, Miko, no.
443
00:21:55,896 --> 00:21:57,769
Miko, leave it alone.
Come on. Move it.
444
00:21:57,811 --> 00:21:59,944
That's the Commonwealth way.
445
00:22:04,644 --> 00:22:07,909
[Walkers growling]
446
00:22:07,952 --> 00:22:17,919
♪♪
447
00:22:17,962 --> 00:22:27,929
♪♪
448
00:22:27,972 --> 00:22:29,974
♪♪
449
00:22:38,983 --> 00:22:40,681
[Sighs]
450
00:22:40,724 --> 00:22:43,770
♪♪
451
00:22:43,815 --> 00:22:46,599
I told you you'd get it right.
452
00:22:46,644 --> 00:22:49,124
Congrats and you're welcome.
453
00:22:49,167 --> 00:22:54,520
♪♪
454
00:22:54,565 --> 00:22:56,480
Has he changed?
455
00:22:56,522 --> 00:23:01,397
♪♪
456
00:23:01,441 --> 00:23:02,921
[Sighs]
457
00:23:02,963 --> 00:23:05,096
We can't know that.
458
00:23:05,140 --> 00:23:08,099
♪♪
459
00:23:08,143 --> 00:23:10,537
He's helpful.
460
00:23:10,580 --> 00:23:12,104
He would be,
461
00:23:12,146 --> 00:23:16,151
long as there's
something in it for him.
462
00:23:16,194 --> 00:23:18,022
So, your promise?
463
00:23:18,066 --> 00:23:21,982
♪♪
464
00:23:22,027 --> 00:23:24,333
I hope I can keep it.
465
00:23:24,376 --> 00:23:28,163
♪♪
466
00:23:28,207 --> 00:23:31,471
You know, keep an eye open
for which one you want,
467
00:23:31,515 --> 00:23:33,579
because as soon as we restock,
you've got first dibs.
468
00:23:33,604 --> 00:23:35,605
Hey!
I need to talk to you.
469
00:23:35,648 --> 00:23:39,697
[Radio chatter]
470
00:23:39,740 --> 00:23:41,786
Where the hell is my brother?
He's fine.
471
00:23:41,828 --> 00:23:44,832
That wasn't my question.
472
00:23:44,875 --> 00:23:47,051
You made an appointment
with Pamela,
473
00:23:47,095 --> 00:23:48,289
even after I told you
and your friends
474
00:23:48,314 --> 00:23:50,271
that I was
taking care of things.
475
00:23:50,316 --> 00:23:52,057
You almost
screwed everything up.
476
00:23:52,099 --> 00:23:54,493
You kidnapped my brother
off the street.
477
00:23:54,538 --> 00:23:56,147
Fair enough.
478
00:23:56,191 --> 00:23:58,279
He'll be home tonight.
That's how much time I need.
479
00:23:58,324 --> 00:24:00,500
For what?
480
00:24:00,544 --> 00:24:03,460
Alright, it works like this.
It's real simple.
481
00:24:03,502 --> 00:24:05,243
Your people need help, right?
482
00:24:05,287 --> 00:24:06,593
And you want your friends,
483
00:24:06,636 --> 00:24:09,422
who broke the law, to go free.
484
00:24:09,465 --> 00:24:12,250
Those are big asks.
485
00:24:12,294 --> 00:24:15,297
I can deliver for you.
486
00:24:15,340 --> 00:24:17,517
There must be
something in it for you.
487
00:24:17,560 --> 00:24:20,651
♪♪
488
00:24:20,693 --> 00:24:23,261
A friend in high places.
489
00:24:23,305 --> 00:24:24,915
Someday, I might need a favor,
490
00:24:24,959 --> 00:24:30,661
and you might be
favorably inclined.
491
00:24:30,703 --> 00:24:32,140
So what do you say?
492
00:24:32,183 --> 00:24:34,272
Can you sit tight
for a few more hours?
493
00:24:34,316 --> 00:24:37,624
♪♪
494
00:24:37,667 --> 00:24:39,365
A few hours.
495
00:24:39,407 --> 00:24:41,410
Excellent.
496
00:24:41,453 --> 00:24:45,371
♪♪
497
00:24:45,413 --> 00:24:48,634
[Birds chirping]
498
00:24:48,679 --> 00:24:58,644
♪♪
499
00:24:58,689 --> 00:25:01,386
♪♪
500
00:25:01,430 --> 00:25:03,084
Hey.
501
00:25:03,127 --> 00:25:07,348
♪♪
502
00:25:07,393 --> 00:25:09,351
Patrol has been
all through here.
503
00:25:09,394 --> 00:25:11,092
They've checked every building
for miles.
504
00:25:11,135 --> 00:25:13,224
These trails should be cold.
505
00:25:13,268 --> 00:25:16,183
♪♪
506
00:25:16,228 --> 00:25:19,230
Well, it looks like
someone's been through here.
507
00:25:19,273 --> 00:25:21,232
Heads up.
508
00:25:21,276 --> 00:25:30,198
♪♪
509
00:25:30,241 --> 00:25:31,503
♪♪
510
00:25:31,548 --> 00:25:34,462
Come out!
Hands up.
511
00:25:34,507 --> 00:25:37,336
♪♪
512
00:25:37,378 --> 00:25:39,598
Please, don't shoot.
513
00:25:39,643 --> 00:25:41,644
I-I-I have a family
who needs me.
514
00:25:41,688 --> 00:25:43,124
Please.
515
00:25:43,167 --> 00:25:45,605
You staying over there?
516
00:25:45,648 --> 00:25:48,433
No.
How'd you avoid the patrols?
517
00:25:48,477 --> 00:25:50,218
What?
518
00:25:50,261 --> 00:25:52,108
There's been soldiers
looking for people like you.
519
00:25:52,133 --> 00:25:53,526
How'd you avoid them?
520
00:25:53,569 --> 00:25:54,875
I-I don't know what that means.
521
00:25:54,919 --> 00:25:56,223
Then you're of no use to us.
522
00:25:56,268 --> 00:25:57,636
You don't know
what we've been through.
523
00:25:57,661 --> 00:25:59,314
My wife is hurt real bad.
524
00:25:59,357 --> 00:26:02,186
I can't... I can't care for her
and look for food.
525
00:26:02,230 --> 00:26:04,711
Please just... just let me go.
526
00:26:04,755 --> 00:26:09,846
Show us or I'll shoot
and find your family later.
527
00:26:09,890 --> 00:26:11,326
Okay.
528
00:26:11,369 --> 00:26:14,067
Just please don't hurt us.
529
00:26:14,112 --> 00:26:16,505
Move.
530
00:26:16,548 --> 00:26:18,115
♪♪
531
00:26:18,159 --> 00:26:20,422
Shaw to Pope.
532
00:26:20,465 --> 00:26:21,815
Hold up.
Pope: Go ahead, Shaw.
533
00:26:21,858 --> 00:26:23,861
We found a man in the woods.
534
00:26:23,903 --> 00:26:25,403
Not sure if he's a part
of our targets.
535
00:26:25,426 --> 00:26:26,819
He's taking us to his people.
536
00:26:26,864 --> 00:26:29,344
How do you want us to engage?
537
00:26:29,387 --> 00:26:31,432
Pope:
Kill them.
538
00:26:31,477 --> 00:26:34,087
♪♪
539
00:26:34,132 --> 00:26:36,742
Copy that.
540
00:26:36,787 --> 00:26:38,222
Daryl: Move.
541
00:26:42,705 --> 00:26:46,752
[Walkers growling]
542
00:26:46,797 --> 00:26:56,762
♪♪
543
00:26:56,807 --> 00:27:06,772
♪♪
544
00:27:06,817 --> 00:27:11,691
♪♪
545
00:27:11,734 --> 00:27:15,041
You know, I feel for you
in all of this.
546
00:27:15,086 --> 00:27:17,392
You might think that's bullshit,
547
00:27:17,435 --> 00:27:19,786
but it's true.
548
00:27:19,829 --> 00:27:22,615
How's that?
549
00:27:22,659 --> 00:27:24,311
I'm not a robot, Rhee.
550
00:27:24,355 --> 00:27:28,011
It sucks to see your friends
as walkers.
551
00:27:28,055 --> 00:27:32,103
And that would be enough.
552
00:27:32,145 --> 00:27:34,147
But you are about to do
some crazy shit
553
00:27:34,192 --> 00:27:37,368
and break into a community
that you built and lost.
554
00:27:37,412 --> 00:27:39,153
♪♪
555
00:27:39,197 --> 00:27:40,807
I get it.
556
00:27:40,851 --> 00:27:43,069
Your community and mine
557
00:27:43,114 --> 00:27:45,289
were lost
in very different ways.
558
00:27:45,333 --> 00:27:46,813
You think I don't understand
559
00:27:46,856 --> 00:27:49,336
the losing side of a massacre?
560
00:27:49,381 --> 00:27:52,992
There were no children
at the satellite station.
561
00:27:53,037 --> 00:27:55,692
No families.
562
00:27:55,734 --> 00:27:57,345
Then where'd Aaron get Gracie?
563
00:27:57,388 --> 00:28:01,087
♪♪
564
00:28:01,132 --> 00:28:03,351
You think I don't know
about that?
565
00:28:03,394 --> 00:28:07,224
You can't debate battle plans
with me.
566
00:28:07,268 --> 00:28:08,748
Levels of cruelty.
567
00:28:08,791 --> 00:28:10,750
Look, all I'm saying
is that I remember
568
00:28:10,794 --> 00:28:14,711
when my home was invaded
and my people were killed.
569
00:28:14,753 --> 00:28:18,888
Those men... they had friends.
570
00:28:18,932 --> 00:28:21,152
They had girlfriends.
571
00:28:21,194 --> 00:28:26,766
People that felt a loss
that I couldn't heal.
572
00:28:26,809 --> 00:28:30,551
And I had to explain
to them why...
573
00:28:30,596 --> 00:28:34,164
why their leader failed
to protect them.
574
00:28:34,208 --> 00:28:36,427
You killed people
who had families.
575
00:28:36,471 --> 00:28:39,997
♪♪
576
00:28:40,039 --> 00:28:42,781
And you did it
in front of their families.
577
00:28:42,826 --> 00:28:45,001
Yeah.
578
00:28:45,045 --> 00:28:47,177
I did.
579
00:28:47,221 --> 00:28:51,355
But the world is different now,
Maggie.
580
00:28:51,398 --> 00:28:55,576
Fewer people to fight for,
fight with.
581
00:28:55,621 --> 00:28:57,665
Hell, there's fewer things
to fight over.
582
00:28:57,710 --> 00:29:01,800
♪♪
583
00:29:01,845 --> 00:29:04,020
Are you saying
you'd do things differently?
584
00:29:04,064 --> 00:29:08,460
♪♪
585
00:29:08,502 --> 00:29:11,593
Yeah.
586
00:29:11,636 --> 00:29:13,856
Yeah, if I could do it
all over again...
587
00:29:13,900 --> 00:29:16,597
♪♪
588
00:29:16,642 --> 00:29:18,686
...I'd have killed
every single one of you.
589
00:29:18,730 --> 00:29:27,784
♪♪
590
00:29:27,826 --> 00:29:29,349
♪♪
591
00:29:29,394 --> 00:29:31,700
Why would you say that?
592
00:29:31,743 --> 00:29:33,310
♪♪
593
00:29:33,354 --> 00:29:36,356
It's the truth.
594
00:29:36,401 --> 00:29:39,143
We got to do whatever we can
595
00:29:39,185 --> 00:29:40,404
to protect our people, right?
596
00:29:40,448 --> 00:29:41,710
I mean, that's why we're here.
597
00:29:41,753 --> 00:29:44,060
That's why we're doing this.
598
00:29:44,104 --> 00:29:46,411
♪♪
599
00:29:46,453 --> 00:29:48,892
Why would you say that to me?
600
00:29:48,934 --> 00:29:56,595
♪♪
601
00:29:56,637 --> 00:30:00,250
We had a good day, you and I.
602
00:30:00,294 --> 00:30:05,559
And the only way this works,
Maggie, is...
603
00:30:05,604 --> 00:30:07,736
is if we're honest.
604
00:30:07,779 --> 00:30:16,788
♪♪
605
00:30:16,833 --> 00:30:18,182
♪♪
606
00:30:18,224 --> 00:30:19,420
Where do they bring these,
exactly?
607
00:30:19,443 --> 00:30:20,880
[Grunts]
608
00:30:20,923 --> 00:30:22,750
Uh, I don't know.
609
00:30:22,795 --> 00:30:25,579
Somewhere far from the fields
and the water supply.
610
00:30:25,624 --> 00:30:27,886
Ezekiel: Friends!
611
00:30:27,931 --> 00:30:30,672
[Laughs]
Much gratitude.
612
00:30:30,715 --> 00:30:33,109
I see you've done
all my work for me.
613
00:30:33,153 --> 00:30:35,547
And I didn't even
bring you lollipops.
614
00:30:35,589 --> 00:30:37,156
Wait.
615
00:30:37,201 --> 00:30:40,726
Ha! [Laughs]
616
00:30:40,769 --> 00:30:42,596
You don't want one?
617
00:30:42,641 --> 00:30:44,469
Oh, I have had several.
[Chuckles]
618
00:30:44,511 --> 00:30:46,950
So, how was it?
Good as new.
619
00:30:46,992 --> 00:30:50,170
I got antibiotics,
painkillers, IV fluids.
620
00:30:52,738 --> 00:30:54,608
Thank you, truly, friend.
621
00:30:54,653 --> 00:30:56,088
Happy to do it.
622
00:30:56,133 --> 00:30:58,134
Glad everyone's okay.
[Chuckles]
623
00:30:58,177 --> 00:31:00,528
You feel up to
a new assignment or...
624
00:31:00,571 --> 00:31:02,355
Yes!
625
00:31:04,402 --> 00:31:06,795
Bring it on.
626
00:31:06,838 --> 00:31:08,971
Stephanie, Eugene,
627
00:31:09,015 --> 00:31:11,931
I'd like you to clear the area
up along the north fence line.
628
00:31:11,974 --> 00:31:13,801
Can you show him?
Yeah, sure.
629
00:31:13,846 --> 00:31:15,326
Excellent.
630
00:31:15,368 --> 00:31:17,980
Ezekiel, Princess, come with me.
631
00:31:18,023 --> 00:31:26,292
♪♪
632
00:31:26,336 --> 00:31:29,601
[Walkers growling]
633
00:31:29,644 --> 00:31:33,647
♪♪
634
00:31:33,692 --> 00:31:35,824
Gabriel: Maggie.
635
00:31:35,867 --> 00:31:38,218
♪♪
636
00:31:38,261 --> 00:31:40,654
Good news.
637
00:31:40,699 --> 00:31:42,308
It's still there.
638
00:31:42,353 --> 00:31:44,397
You run into any of them?
639
00:31:44,442 --> 00:31:46,400
No.
640
00:31:46,443 --> 00:31:49,098
♪♪
641
00:31:49,142 --> 00:31:52,363
[Growling continues]
642
00:31:52,405 --> 00:32:02,373
♪♪
643
00:32:02,415 --> 00:32:04,027
♪♪
644
00:32:04,069 --> 00:32:05,636
That looks good over there.
645
00:32:05,680 --> 00:32:11,990
♪♪
646
00:32:12,035 --> 00:32:15,994
[Walkers growling]
647
00:32:16,038 --> 00:32:18,476
Come on, man.
648
00:32:18,519 --> 00:32:20,652
♪♪
649
00:32:20,694 --> 00:32:22,871
I got this one.
650
00:32:22,914 --> 00:32:28,007
♪♪
651
00:32:28,050 --> 00:32:29,965
Eugene!
652
00:32:30,009 --> 00:32:39,976
♪♪
653
00:32:40,019 --> 00:32:41,541
♪♪
654
00:32:41,586 --> 00:32:44,109
Thanks, partner.
655
00:32:44,153 --> 00:32:45,328
Teamwork is all.
656
00:32:45,372 --> 00:32:48,375
Yeah.
657
00:32:48,419 --> 00:32:50,376
What the hell was that about?
658
00:32:50,421 --> 00:32:52,465
You just disrupted our date.
659
00:32:52,509 --> 00:32:54,032
Excuse me.
660
00:32:54,076 --> 00:32:55,599
We just saved your life.
661
00:32:55,643 --> 00:32:57,731
We have private security
for that.
662
00:32:57,776 --> 00:32:59,256
Eugene, let's go.
663
00:32:59,298 --> 00:33:01,039
They're... You know what?
Best idea yet.
664
00:33:01,084 --> 00:33:03,477
Well, there's no reason
to be so rude, hoss.
665
00:33:03,520 --> 00:33:04,782
[Chuckles] Hoss?
666
00:33:04,826 --> 00:33:06,611
Oh, my God.
Sorry.
667
00:33:06,653 --> 00:33:08,067
I'm just not used to talking
to a plebeian, so this is...
668
00:33:08,090 --> 00:33:09,328
Oh, someone used
their dictionary.
669
00:33:09,353 --> 00:33:11,310
Hey, Eugene.
Now, just a minute.
670
00:33:11,355 --> 00:33:12,809
We have earned either gratitude
or an apology,
671
00:33:12,834 --> 00:33:14,575
whichever this young man
can muster first.
672
00:33:14,618 --> 00:33:16,534
Eugene. Who the hell do you think
that you are?
673
00:33:16,576 --> 00:33:17,990
I think I'm talking to someone
who's being
674
00:33:18,013 --> 00:33:19,208
extremely rude right now.
Eugene.
675
00:33:19,231 --> 00:33:21,059
Now just hold your horses
one second.
676
00:33:21,104 --> 00:33:22,951
You have no idea who you're talking
to right now. Eugene.
677
00:33:22,974 --> 00:33:24,778
Oh, I think I do, and that would
be a tiny, little man.
678
00:33:24,803 --> 00:33:26,718
You're so smart.
679
00:33:26,760 --> 00:33:28,414
♪♪
680
00:33:28,459 --> 00:33:31,243
[Screams]
681
00:33:31,288 --> 00:33:33,681
You stupid bitch!
682
00:33:33,724 --> 00:33:35,682
Look what you just did
to my girlfriend!
683
00:33:35,727 --> 00:33:37,163
♪♪
684
00:33:37,207 --> 00:33:38,817
[Groans]
685
00:33:38,859 --> 00:33:41,037
Oh, my God!
What did you do?!
686
00:33:41,079 --> 00:33:43,169
This guy was being,
well, an asshole.
687
00:33:43,212 --> 00:33:45,258
Look, we're... we're so sorry.
No, don't touch!
688
00:33:45,301 --> 00:33:46,583
We've been working
without a break,
689
00:33:46,606 --> 00:33:49,348
and he didn't mean to.
690
00:33:49,393 --> 00:33:51,655
What the hell happened here?
691
00:33:51,699 --> 00:33:54,006
Look what they did to Kayla.
692
00:33:54,049 --> 00:33:56,313
These lunatics attacked us.
693
00:33:56,355 --> 00:33:58,618
You know, this is
all yourfault, Mercer.
694
00:33:58,663 --> 00:34:00,272
Where the hell were you?!
695
00:34:00,317 --> 00:34:03,363
I had goddamn rotters up my ass!
696
00:34:03,406 --> 00:34:07,019
And then this dumb shit
rolled up and attacked me.
697
00:34:07,063 --> 00:34:09,065
That is categorically untrue.
698
00:34:09,108 --> 00:34:11,067
Did you hit him?
699
00:34:11,110 --> 00:34:14,025
Yes, but... What the hell
were you thinking?
700
00:34:14,070 --> 00:34:15,983
Don't you know who that is?
701
00:34:16,027 --> 00:34:24,166
♪♪
702
00:34:25,690 --> 00:34:28,126
Hi.
I'm Yumiko Okumura.
703
00:34:28,170 --> 00:34:30,476
I'm here for my meeting
with Ms. Milton.
704
00:34:30,521 --> 00:34:32,349
Thank you for being on time.
705
00:34:32,391 --> 00:34:34,873
Ms. Milton is fastidious
about her schedule.
706
00:34:34,916 --> 00:34:37,440
Would you like an herbal tea?
707
00:34:37,483 --> 00:34:39,137
No, thank you.
708
00:34:39,181 --> 00:34:41,139
Sparkling water or espresso?
709
00:34:41,184 --> 00:34:43,447
No.
I'm alright.
710
00:34:43,489 --> 00:34:45,362
Please, have a seat.
711
00:35:03,597 --> 00:35:13,563
♪♪
712
00:35:13,606 --> 00:35:21,398
♪♪
713
00:35:21,440 --> 00:35:24,269
You're part of the new group
that came in, right?
714
00:35:24,313 --> 00:35:27,099
♪♪
715
00:35:27,143 --> 00:35:28,405
Yeah.
716
00:35:28,447 --> 00:35:30,146
I guess.
717
00:35:30,188 --> 00:35:32,931
Are you all settling in okay?
Yeah.
718
00:35:32,974 --> 00:35:37,414
I mean, I haven't seen
my friends in a few days, so...
719
00:35:37,456 --> 00:35:39,938
♪♪
720
00:35:39,981 --> 00:35:42,896
Oh.
I'm sorry to hear that.
721
00:35:42,940 --> 00:35:44,985
Is everyone okay?
722
00:35:45,030 --> 00:35:47,032
[Telephone rings]
723
00:35:47,074 --> 00:35:49,077
Yes?
724
00:35:51,166 --> 00:35:52,516
Yes.
Of course.
725
00:35:52,559 --> 00:35:54,431
I'll... I'll do it now.
726
00:35:54,474 --> 00:35:56,954
♪♪
727
00:35:56,998 --> 00:35:58,608
Is everything okay?
728
00:35:58,652 --> 00:36:01,177
I'm afraid Ms. Milton
will have to reschedule.
729
00:36:01,219 --> 00:36:03,266
Someone just attacked her son.
730
00:36:03,309 --> 00:36:05,005
♪♪
731
00:36:10,097 --> 00:36:19,630
♪♪
732
00:36:19,672 --> 00:36:20,891
♪♪
733
00:36:20,934 --> 00:36:23,373
[Door opens]
734
00:36:23,416 --> 00:36:29,682
♪♪
735
00:36:31,554 --> 00:36:33,512
[Chuckles]
736
00:36:33,556 --> 00:36:35,340
Situation like that,
737
00:36:35,385 --> 00:36:37,996
you're supposed to save him,
738
00:36:38,039 --> 00:36:39,389
protect the governor's son.
739
00:36:39,431 --> 00:36:41,608
You'd have been a hero.
740
00:36:41,652 --> 00:36:43,871
You could have asked
for anything.
741
00:36:43,914 --> 00:36:45,351
My apologies.
742
00:36:45,394 --> 00:36:48,135
I did not ascertain
such a conclusion.
743
00:36:50,094 --> 00:36:51,878
Alright, no more
screwing around.
744
00:36:55,186 --> 00:36:56,927
You want out,
745
00:36:56,971 --> 00:37:00,105
now the price is higher.
746
00:37:00,148 --> 00:37:02,237
I need the name of your town
and how to get there.
747
00:37:02,280 --> 00:37:04,501
T-That is beyond my purview.
748
00:37:07,199 --> 00:37:09,940
Then welcome.
749
00:37:09,983 --> 00:37:12,900
This is home.
750
00:37:12,943 --> 00:37:15,467
Your friends can
keep killing walkers.
751
00:37:15,512 --> 00:37:16,860
Your people, wherever they are,
752
00:37:16,903 --> 00:37:20,952
can figure things out
on their own.
753
00:37:28,393 --> 00:37:31,092
I-If I were to disclose
those coordinates,
754
00:37:31,135 --> 00:37:32,659
what guarantee could you provide
755
00:37:32,702 --> 00:37:34,965
for my community's safety?
756
00:37:35,009 --> 00:37:36,402
Look around.
757
00:37:36,445 --> 00:37:38,882
Think how we've treated you.
758
00:37:38,925 --> 00:37:41,101
All the chances you've gotten.
759
00:37:41,146 --> 00:37:43,409
That's not a directly reply
to my query.
760
00:37:47,021 --> 00:37:48,371
Up to you.
761
00:37:50,894 --> 00:37:54,985
[Door opens]
762
00:37:55,028 --> 00:37:56,987
Wait.
763
00:37:57,030 --> 00:38:03,516
♪♪
764
00:38:03,559 --> 00:38:06,824
[Walkers growling]
765
00:38:06,867 --> 00:38:16,833
♪♪
766
00:38:16,876 --> 00:38:26,844
♪♪
767
00:38:26,887 --> 00:38:36,853
♪♪
768
00:38:36,896 --> 00:38:46,864
♪♪
769
00:38:46,907 --> 00:38:56,873
♪♪
770
00:38:56,916 --> 00:39:06,884
♪♪
771
00:39:06,927 --> 00:39:09,407
♪♪
772
00:39:09,452 --> 00:39:12,672
[Walkers growling]
773
00:39:12,715 --> 00:39:22,681
♪♪
774
00:39:22,726 --> 00:39:32,692
♪♪
775
00:39:32,735 --> 00:39:35,302
♪♪
776
00:39:35,347 --> 00:39:40,570
[Thunder rumbles]
777
00:39:42,746 --> 00:39:45,748
[Door creaks]
778
00:39:58,369 --> 00:40:08,335
♪♪
779
00:40:08,380 --> 00:40:18,346
♪♪
780
00:40:18,389 --> 00:40:23,568
♪♪
781
00:40:23,612 --> 00:40:25,789
See?
782
00:40:25,831 --> 00:40:29,182
I told you the truth.
783
00:40:29,226 --> 00:40:31,184
Please don't hurt us.
784
00:40:31,228 --> 00:40:33,840
[Thunder rumbles]
785
00:40:33,884 --> 00:40:39,063
♪♪
786
00:40:39,106 --> 00:40:42,675
You need to take
your son and run.
787
00:40:42,719 --> 00:40:44,503
Don't ever come back here.
788
00:40:44,547 --> 00:40:49,768
♪♪
789
00:40:49,813 --> 00:40:52,380
Go with your dad.
790
00:40:52,423 --> 00:40:54,295
Go ahead, honey.
791
00:40:54,338 --> 00:40:55,514
Don't be afraid.
792
00:40:55,557 --> 00:40:57,168
It's okay.
793
00:40:57,210 --> 00:41:02,565
♪♪
794
00:41:02,608 --> 00:41:06,612
[Crying]
795
00:41:06,655 --> 00:41:08,396
I love you.
796
00:41:08,440 --> 00:41:10,833
I love you.
797
00:41:10,876 --> 00:41:12,139
Go.
798
00:41:12,182 --> 00:41:19,320
♪♪
799
00:41:19,364 --> 00:41:21,061
[Sighs]
800
00:41:21,105 --> 00:41:24,847
Oh, thank God for you.
801
00:41:24,891 --> 00:41:27,414
He answered my prayers.
802
00:41:27,458 --> 00:41:30,853
They were never gonna leave
while I was still alive,
803
00:41:30,896 --> 00:41:33,159
and it was dangerous
for them to stay.
804
00:41:33,204 --> 00:41:37,208
♪♪
805
00:41:37,251 --> 00:41:39,210
I'm ready.
806
00:41:39,253 --> 00:41:42,168
♪♪
807
00:41:42,213 --> 00:41:44,431
Please.
808
00:41:44,476 --> 00:41:51,831
♪♪
809
00:41:51,875 --> 00:41:56,574
[Thunder rumbles]
810
00:41:56,619 --> 00:42:01,885
♪♪
811
00:42:10,458 --> 00:42:14,114
♪♪
812
00:42:14,157 --> 00:42:16,813
What are you gonna tell Pope?
813
00:42:16,856 --> 00:42:19,728
♪♪
814
00:42:19,771 --> 00:42:21,731
That you killed them.
815
00:42:21,773 --> 00:42:23,646
It'll be good for you.
816
00:42:23,688 --> 00:42:33,655
♪♪
817
00:42:33,699 --> 00:42:43,666
♪♪
818
00:42:43,708 --> 00:42:46,059
♪♪
819
00:42:46,103 --> 00:42:49,541
Look, Leah, there's something
I need to tell you.
820
00:42:49,585 --> 00:42:51,717
Man:
Come in, Shaw.
821
00:42:51,760 --> 00:42:54,110
Shaw. Over.
822
00:42:54,153 --> 00:42:55,721
We need you back ASAP.
823
00:42:55,764 --> 00:42:59,115
We gotta go.
824
00:42:59,159 --> 00:43:02,641
♪♪
825
00:43:02,684 --> 00:43:07,864
[Thunder rumbles]
826
00:43:07,907 --> 00:43:11,170
[Walkers growling]
827
00:43:11,215 --> 00:43:21,181
♪♪
828
00:43:21,224 --> 00:43:31,190
♪♪
829
00:43:31,235 --> 00:43:41,201
♪♪
830
00:43:41,244 --> 00:43:47,119
♪♪
831
00:43:47,164 --> 00:43:50,427
[Crying softly]
832
00:43:50,471 --> 00:44:00,438
♪♪
833
00:44:00,481 --> 00:44:10,447
♪♪
834
00:44:10,490 --> 00:44:20,458
♪♪
835
00:44:20,501 --> 00:44:28,465
♪♪
836
00:44:28,509 --> 00:44:37,300
♪♪
837
00:44:40,565 --> 00:44:44,221
♪♪
838
00:44:44,264 --> 00:44:46,570
I'll tell you what.
839
00:44:46,614 --> 00:44:49,443
You make me a promise
in front of the goddamn priest,
840
00:44:49,487 --> 00:44:51,097
and I will stick around.
841
00:44:51,141 --> 00:44:52,838
Promise you what?
842
00:44:52,882 --> 00:44:55,492
I do this for you,
then we're even, we are good.
843
00:44:55,536 --> 00:44:58,757
I don't have to keep
looking over my shoulder.
844
00:44:58,800 --> 00:45:02,152
I think that Negan feels
845
00:45:02,195 --> 00:45:05,371
that as much as
he doesn't trust Maggie,
846
00:45:05,416 --> 00:45:08,418
as much as he feels
that she hates him
847
00:45:08,461 --> 00:45:11,639
and wishes him ill,
I do think he senses
848
00:45:11,682 --> 00:45:13,771
that she's a straight shooter
in some ways.
849
00:45:13,815 --> 00:45:16,121
There's an aspect to Negan
that's like that, too.
850
00:45:16,166 --> 00:45:18,733
I mean, like, Negan is
a tricky individual,
851
00:45:18,777 --> 00:45:21,693
but you can't really say
that he's much of a liar.
852
00:45:21,737 --> 00:45:24,956
You kind of wish, "Man, if they
could only see eye-to-eye,
853
00:45:25,001 --> 00:45:27,525
they could actually be
a very, very powerful team.
854
00:45:27,568 --> 00:45:29,440
But you understand
why they don't, of course.
855
00:45:31,137 --> 00:45:33,009
The interesting thing is,
Maggie's, like,
856
00:45:33,052 --> 00:45:35,489
kind of response to him
asking for a promise
857
00:45:35,532 --> 00:45:39,144
is just to kind of look at him
and be almost, like, amused
858
00:45:39,188 --> 00:45:42,496
darkly about the fact that he'd
take a promise from her.
859
00:45:42,539 --> 00:45:45,411
♪♪
860
00:45:45,456 --> 00:45:47,893
Negan used to be a gym teacher.
861
00:45:47,936 --> 00:45:49,958
He's always had this kind of
patience with children.
862
00:45:49,981 --> 00:45:51,635
I think he likes to teach.
863
00:45:51,679 --> 00:45:54,378
You ready? This is not fun.
864
00:45:54,420 --> 00:45:56,422
Well, not with that attitude.
865
00:45:56,467 --> 00:45:58,730
If you really think about,
like, what he's doing
866
00:45:58,773 --> 00:46:00,688
when he's monologuing
all the time,
867
00:46:00,731 --> 00:46:02,797
you wonder who's the villain.
He was trying to teach people
868
00:46:02,820 --> 00:46:05,215
about his philosophy
of the world.
869
00:46:05,257 --> 00:46:08,434
For us, as writers, it makes
all the sense in the world
870
00:46:08,478 --> 00:46:10,960
that he would actually be
a pretty decent coach
871
00:46:11,003 --> 00:46:12,961
and know how to
sort of, like, motivate
872
00:46:13,005 --> 00:46:14,353
and be like,
"You're doing great,"
873
00:46:14,398 --> 00:46:15,878
because I actually think
874
00:46:15,920 --> 00:46:18,141
that is pretty fundamental
to who he is.
875
00:46:18,184 --> 00:46:20,186
You did good, Maggie.
876
00:46:20,230 --> 00:46:23,972
Maggie hates that she needs
Negan to help her with anything.
877
00:46:24,016 --> 00:46:26,583
She's used to being good
at what she does,
878
00:46:26,626 --> 00:46:28,934
and she certainly doesn't like
to be bad at what she does
879
00:46:28,978 --> 00:46:30,893
in front of him.
880
00:46:30,936 --> 00:46:35,157
One of my favorite scenes is
the scene where Maggie and Negan
881
00:46:35,201 --> 00:46:37,724
talk about what happened
in the past,
882
00:46:37,768 --> 00:46:39,510
kind of where they are now.
883
00:46:39,552 --> 00:46:42,773
Negan brings up the attack
in the satellite station
884
00:46:42,818 --> 00:46:45,690
wiping out this entire
group of Saviors.
885
00:46:45,733 --> 00:46:48,954
We know that those Saviors
were doing bad things
886
00:46:48,998 --> 00:46:50,695
and they were doing harm
to people,
887
00:46:50,737 --> 00:46:53,523
but at the same time,
to our characters,
888
00:46:53,567 --> 00:46:55,240
what's interesting is, like,
these were just
889
00:46:55,264 --> 00:46:57,025
nameless, faceless people
that they felt like
890
00:46:57,048 --> 00:46:58,355
they could go in and kill.
891
00:46:58,398 --> 00:47:00,356
And I think,
from Negan's perspective,
892
00:47:00,400 --> 00:47:02,248
those were people that wanted
to live their lives.
893
00:47:02,271 --> 00:47:04,927
Like, they had families.
There was that baby Gracie.
894
00:47:04,969 --> 00:47:07,320
Once you start,
like, looking at it
895
00:47:07,364 --> 00:47:11,063
and flip the view,
it does change some things.
896
00:47:11,106 --> 00:47:14,110
They were still human beings
that lost their lives in that.
897
00:47:14,152 --> 00:47:17,199
One of the things that we always
try to remember in the show is
898
00:47:17,242 --> 00:47:20,898
that with any villain,
there is still a humanity there.
899
00:47:20,943 --> 00:47:23,945
There's still a person
at the bottom of it all.
900
00:47:23,989 --> 00:47:25,730
It can be
a very, very evil person,
901
00:47:25,773 --> 00:47:27,123
but there's still a person,
902
00:47:27,166 --> 00:47:29,125
and they're connected
to other people,
903
00:47:29,168 --> 00:47:31,344
who, for whatever reason,
have decided
904
00:47:31,387 --> 00:47:34,304
that this is the best path
to go down.
905
00:47:34,347 --> 00:47:36,871
We did talk about, like,
906
00:47:36,914 --> 00:47:40,701
"Does Negan regret
what he did with Glenn?"
907
00:47:40,744 --> 00:47:44,096
Like, "Does he regret that?"
And I don't think he does.
908
00:47:44,139 --> 00:47:46,882
I think he thinks that was
the right strategic move.
909
00:47:46,925 --> 00:47:48,753
Yeah, if I could do it
all over again,
910
00:47:48,795 --> 00:47:51,974
I'd have killed
every single one of you.
911
00:47:52,016 --> 00:47:56,239
If he's thinking of, "How could
I have preserved what I had?"
912
00:47:56,282 --> 00:47:57,717
he should have
wiped them all out.
913
00:47:57,762 --> 00:48:00,025
His problem was,
he kept liking them
914
00:48:00,068 --> 00:48:02,375
and not wanting to kill more.
915
00:48:02,418 --> 00:48:04,811
So, if he had wanted
to win that war,
916
00:48:04,856 --> 00:48:07,206
he probably should have wiped
out everybody in that line,
917
00:48:07,250 --> 00:48:10,166
because they were all leaders
who rose up against him.
918
00:48:10,208 --> 00:48:13,298
And that's
a very, very dark position,
919
00:48:13,342 --> 00:48:17,085
but at the same time, you know,
as they're on the brink
920
00:48:17,128 --> 00:48:19,784
of going in against these people
and they're talking about,
921
00:48:19,827 --> 00:48:21,829
"Do we just sneak in
and take the food?
922
00:48:21,873 --> 00:48:23,961
Or do we have to
do something more?"
923
00:48:24,005 --> 00:48:27,226
he's kind of saying,
"Let's be real here
924
00:48:27,269 --> 00:48:29,532
about what we're talking about
on this mission."
925
00:48:29,576 --> 00:48:31,751
You are about to do
some crazy shit
926
00:48:31,795 --> 00:48:35,016
and break into a community
that you built and lost.
927
00:48:35,059 --> 00:48:38,106
[Birds chirping]
I get it.
928
00:48:38,150 --> 00:48:39,717
♪♪
929
00:48:39,760 --> 00:48:41,588
One of the themes
we've been dealing with,
930
00:48:41,632 --> 00:48:45,201
with Father Gabriel, is just
his relationship to faith
931
00:48:45,244 --> 00:48:46,898
over the course of years.
932
00:48:46,942 --> 00:48:48,378
And I think one of the things
933
00:48:48,420 --> 00:48:50,815
that we've really held on
to with him
934
00:48:50,858 --> 00:48:54,123
is that he continues
to wear that collar.
935
00:48:54,166 --> 00:48:57,996
Even during times
when things are terrible,
936
00:48:58,039 --> 00:49:00,215
he has tried and tried
to hold on to his faith.
937
00:49:00,259 --> 00:49:01,956
But he's definitely been feeling
938
00:49:02,000 --> 00:49:04,045
like he doesn't hear God
anymore.
939
00:49:04,088 --> 00:49:05,873
It's something that bothers him.
940
00:49:05,916 --> 00:49:09,398
And I just thought it was
really interesting,
941
00:49:09,442 --> 00:49:12,445
as we were talking about
this sort of religious figure
942
00:49:12,489 --> 00:49:14,664
that would be embedded
with the Reapers,
943
00:49:14,708 --> 00:49:18,016
and they have their own
interpretation of religion,
944
00:49:18,059 --> 00:49:21,498
we wanted to deal with a group
that has a very particular way
945
00:49:21,541 --> 00:49:23,369
in which they feel
that they are chosen
946
00:49:23,413 --> 00:49:24,804
and what they choose
to do with it.
947
00:49:24,849 --> 00:49:28,418
And I think, for Gabriel,
who is struggling
948
00:49:28,460 --> 00:49:31,724
and trying to find
that feeling he once felt
949
00:49:31,768 --> 00:49:35,641
when he was just sort of
a young priest starting out,
950
00:49:35,686 --> 00:49:38,994
he's definitely taken aback
by seeing this person
951
00:49:39,036 --> 00:49:43,519
who seems to be just actively
talking to God
952
00:49:43,563 --> 00:49:46,871
and at least is acting
like he hears God's voice.
953
00:49:46,914 --> 00:49:48,655
And what does that mean
to Gabriel?
954
00:49:48,699 --> 00:49:51,744
And it almost feels like a sign
to him in some way.
955
00:49:51,789 --> 00:49:54,313
You have guided me through
the darkest of times.
956
00:49:54,356 --> 00:49:56,576
I treasure our conversation
957
00:49:56,619 --> 00:49:58,534
and the guidance
you have given me.
958
00:49:58,577 --> 00:50:00,885
Thank you, Father.
959
00:50:00,927 --> 00:50:04,148
One of the things we wanted
to show in this story
960
00:50:04,193 --> 00:50:07,108
is that Leah... she is
an independent thinker.
961
00:50:07,152 --> 00:50:09,371
I think she's used to
following orders,
962
00:50:09,414 --> 00:50:12,070
and we know
that she feels like Pope
963
00:50:12,114 --> 00:50:15,030
gave her the family that she has
964
00:50:15,072 --> 00:50:17,380
and believed in her when
nobody else believed in her.
965
00:50:17,422 --> 00:50:19,773
And we think
that's really important.
966
00:50:19,817 --> 00:50:21,905
And so she has
this loyalty to him.
967
00:50:21,949 --> 00:50:24,342
And I think, in some ways,
like, this is a story
968
00:50:24,387 --> 00:50:26,431
of the frog boiling in a pot.
969
00:50:26,476 --> 00:50:30,175
The water has just gotten slowly
hotter and hotter over time.
970
00:50:30,219 --> 00:50:33,396
And your sense of
what is normal and acceptable,
971
00:50:33,438 --> 00:50:35,440
like, the line
just starts to move.
972
00:50:35,485 --> 00:50:37,661
But it moves so slowly
that you don't notice it
973
00:50:37,704 --> 00:50:41,751
until, suddenly, like, the guy's
locking you in a burning room,
974
00:50:41,795 --> 00:50:43,927
and you're like,
"That seems off, right?"
975
00:50:43,971 --> 00:50:46,931
And I think, like,
Daryl is right there,
976
00:50:46,974 --> 00:50:50,543
trying to feel out, like,
"Is that the real you?"
977
00:50:50,586 --> 00:50:52,632
Like, "Does this feel like
normal behavior to you?"
978
00:50:52,675 --> 00:50:56,809
And I think, like, in that way,
he's testing her and seeing,
979
00:50:56,853 --> 00:50:59,769
like, whether's she somebody
that could help him in this.
980
00:50:59,813 --> 00:51:01,336
And he doesn't know.
981
00:51:01,380 --> 00:51:02,947
Like, he's trying
to work it all out.
982
00:51:02,989 --> 00:51:05,688
I don't think he has
a whole lot of trust in her
983
00:51:05,731 --> 00:51:08,213
at this point,
since she's with this group.
984
00:51:08,257 --> 00:51:11,128
But they come across
this young father,
985
00:51:11,172 --> 00:51:13,697
and Leah has this very
just sort of, like,
986
00:51:13,739 --> 00:51:15,568
emotional reaction to it.
987
00:51:15,612 --> 00:51:18,222
And she defies Pope's order
to kill them.
988
00:51:18,266 --> 00:51:19,876
You need to take your son
and run.
989
00:51:19,920 --> 00:51:22,271
Don't ever come back here.
990
00:51:22,313 --> 00:51:25,012
In that moment, Daryl
is starting to see
991
00:51:25,056 --> 00:51:27,362
that he was not wrong.
992
00:51:27,405 --> 00:51:30,409
She does still have
this emotional core...
993
00:51:30,452 --> 00:51:33,630
the part of her
that he thought was sweet
994
00:51:33,672 --> 00:51:36,153
and cared about
protecting people.
995
00:51:36,197 --> 00:51:38,286
I think he's looking
for those clues
996
00:51:38,329 --> 00:51:40,418
that tell him whether or not
997
00:51:40,463 --> 00:51:42,507
he can bring her in
on what he's doing.
998
00:51:42,552 --> 00:51:45,380
♪♪
999
00:51:45,423 --> 00:51:47,512
[Sighs]
1000
00:51:47,556 --> 00:51:52,213
♪♪
1001
00:51:54,606 --> 00:52:04,530
♪♪
1002
00:52:04,574 --> 00:52:14,539
♪♪
1003
00:52:14,583 --> 00:52:24,246
♪♪
1004
00:52:24,289 --> 00:52:28,945
♪♪
65788
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.