Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
Käännös: Monokkeli
2
00:00:37,910 --> 00:00:41,190
Ei perkele mitään.
3
00:00:54,410 --> 00:00:57,410
Italian kapinalliset.
4
00:01:24,520 --> 00:01:27,730
Tässä sinulle kapinaa.
5
00:01:33,620 --> 00:01:35,900
Italialaiset kapinoivat!
6
00:04:54,019 --> 00:04:59,089
- Tässäkö voin maksaa lainanlyhennyksen?
- Ette. Luukku 6, olkaa hyvä.
7
00:05:03,989 --> 00:05:06,989
- Huomenta.
- Huomenta.
8
00:05:11,390 --> 00:05:14,390
1 250 000 liiraa.
9
00:05:28,203 --> 00:05:31,943
Kaikki liikkumatta! Tämä on ryöstö!
10
00:05:34,467 --> 00:05:36,467
Älkää liikkuko tai käy huonosti!
11
00:05:36,491 --> 00:05:38,991
Jos joku tekee hälytyksen, niin tapan hänet!
12
00:05:41,515 --> 00:05:45,815
Tämä ei ole leikkiä. Tähän pussiin
kaikki, mitä löytyy. Vauhtia!
13
00:05:45,839 --> 00:05:50,039
Ei mitään temppuja.
Nyt kaikki seinää vasten!
14
00:05:50,363 --> 00:05:52,363
Liikettä, liikettä.
15
00:05:55,687 --> 00:05:58,687
Pois tieltä! Seinää vasten! Vauhtia!
16
00:06:01,711 --> 00:06:05,511
Lopeta se! Etkö kuule? Perkele!
17
00:06:06,035 --> 00:06:13,035
Pois tieltä! Nyt turpa kiinni
tai tapan sinut! Tapan!
18
00:06:14,859 --> 00:06:19,459
Tämä ei riitä, täytä se. Kaikki mitä löytyy!
19
00:06:23,430 --> 00:06:26,840
Ei hälytystä! Ymmärretty?
20
00:06:28,964 --> 00:06:33,464
Haluan kaiken, mitä löytyy.
Äläkä vitkastele!
21
00:06:34,588 --> 00:06:42,488
Kasvot seinään päin, liikettä!
22
00:06:52,812 --> 00:06:57,012
Mitä sinä teet? Dorka!
23
00:07:08,636 --> 00:07:11,036
Häivytään täältä. Tulkaa!
24
00:07:11,160 --> 00:07:13,360
Jos joku liikkuu, niin minä tapan!
25
00:07:14,469 --> 00:07:17,800
Sinä lähdet mukaamme!
26
00:07:19,324 --> 00:07:24,524
Rahat. Haluan rahat. Kusipäät!
27
00:07:28,848 --> 00:07:31,348
Vauhtia, juokse!
28
00:07:42,172 --> 00:07:44,972
Sisään siitä, mennään!
29
00:07:51,220 --> 00:07:57,240
Siitä hälytyksestä saamme kiittää sinua.
Mitä helvettiä oikein kuvittelit tekeväsi?
30
00:07:57,340 --> 00:08:00,490
Kaltaisesi tyypit eivät koskaan opi.
31
00:08:02,414 --> 00:08:07,414
Sinä saat, mitä tilasit. Mutta vannon
lyöväni aina kaksin verroin takaisin.
32
00:08:36,230 --> 00:08:38,600
Kytät!
33
00:08:41,524 --> 00:08:44,124
Paina sitä kaasua.
34
00:08:44,748 --> 00:08:50,799
Täällä auto 2. Olemme havainneet
kohteen He ajavat Lidoa etelään.
35
00:08:50,849 --> 00:08:54,679
Kaikki autot huomio: Haemme valkoista
Alfa Romeota, Genovan kilvissä.
36
00:08:54,779 --> 00:08:58,330
Autossa neljä miestä sekä panttivanki.
Ryöstäjät ovat aseistettuja ja vaarallisia.
37
00:08:59,550 --> 00:09:04,990
Auto 2 ilmoittaa. Rekisteritunnus on 446719.
38
00:09:05,930 --> 00:09:09,870
Kohteen rekisteritunnus on siis 446719.
39
00:09:10,070 --> 00:09:14,959
Valkoinen Alfa Romeo ryöstäjät kyydissään
ajaa Piazza Rigoletton viertä etelään.
40
00:09:15,110 --> 00:09:17,619
Heillä on panttivanki mukanaan.
41
00:09:20,390 --> 00:09:26,319
Yritetään karistaa heidät keskustassa.
Käänny sinne.
42
00:09:33,830 --> 00:09:38,870
- Auto 12, antakaa tarkka sijaintinne.
- Via XX Settembre kohdalla Piazza Vittorio.
43
00:09:41,700 --> 00:09:47,010
Huomio kaikki yksiköt: Kohde valkoinen
Alfa Romeo Genovan tunnuksella 446719.
44
00:09:47,010 --> 00:09:51,100
Ajaa Via XX Settembreä länteen.
Autossa 4 ryöstäjää ja 1 panttivanki.
45
00:10:25,180 --> 00:10:29,200
Saatanan siat! Meitä ette saa.
46
00:10:37,000 --> 00:10:40,029
Meidän on parasta kutsua apuvoimia.
47
00:10:40,810 --> 00:10:43,690
Se siitä, siat!
48
00:10:45,129 --> 00:10:48,490
He alkoivat ampua.
Ajavat Port Cassaràn suuntaan.
49
00:10:48,510 --> 00:10:50,850
Auto 8 liittyy joukkoon.
50
00:10:50,880 --> 00:10:55,279
Kaikki autot Port Cassaràn alueella.
Kohde suuntaa Corso Italiaa länteen.
51
00:10:55,350 --> 00:10:59,230
Valkoinen Alfa Romeo, 446719.
52
00:11:15,340 --> 00:11:18,340
Läpi vain, älä pysähdy!
53
00:11:53,210 --> 00:11:57,620
Täällä auto 17. Meille sattui haaveri.
54
00:11:57,640 --> 00:12:01,360
Kohde kääntyi takaisin
Corso Italialle, suuntaa länteen.
55
00:12:01,460 --> 00:12:04,060
Pyydämme lisäohjeita.
56
00:12:44,030 --> 00:12:49,100
Kaikki autot alueella 6, saimme lisätietoja.
Siirtykää konttikenttä C:hen.
57
00:12:49,200 --> 00:12:53,050
Valkoisen Alfan nähty siirtyvän alueelle.
Edetkää varoen.
58
00:12:53,100 --> 00:12:57,750
Tunnus 446719. Mahdollisesti
konttikentällä C.
59
00:13:08,220 --> 00:13:13,540
Kohde havaittu. Alfa on pysäköitynä.
60
00:13:17,740 --> 00:13:22,439
Alfa on hylätty. Loukkaantunut
panttivanki yhä autossa.
61
00:13:26,940 --> 00:13:30,410
Älä liiku. Kaikki on taas hyvin.
Ei ole enää hätää.
62
00:13:30,820 --> 00:13:35,849
Paranet kyllä täysin.
Älä liiku, kutsumme apua.
63
00:13:50,010 --> 00:13:58,549
Melkein tappoivat minut.
Vannon, että tapan heidät.
64
00:14:09,220 --> 00:14:11,760
Ei.
65
00:14:14,684 --> 00:14:17,484
- Tunnistatko hänet?
- En.
66
00:14:19,808 --> 00:14:26,608
- Entä tämä?
- Ei.
67
00:14:38,932 --> 00:14:41,432
- Entä hän?
- Ei.
68
00:14:41,756 --> 00:14:48,556
- Oletko varma?
- Olen.
69
00:14:52,529 --> 00:14:55,589
En koskaan unohda niitä kasvoja.
70
00:14:57,570 --> 00:15:01,960
Et tunnistanut ketään kuvista.
Heidän oli oltava amatöörejä.
71
00:15:03,060 --> 00:15:07,489
He olivat ammattilaisia. He vain näyttelivät
hermostuneita pelotellakseen meitä.
72
00:15:07,559 --> 00:15:13,170
Niin tietenkin. Oletko heitä, jotka luulevat
voivansa opettaa meitä tekemään työmme?
73
00:15:13,250 --> 00:15:17,470
Ei, en suinkaan. Haluan teidän
vain pidättävän nuo rikolliset.
74
00:15:17,570 --> 00:15:21,420
Silloin tekään ette enää kuulustelisi
minua aivan kuin olisin yksi heistä!
75
00:15:22,040 --> 00:15:25,400
Haluatko auttaa meitä vai et?
Ryöstöjä on tusinoittain joka päivä.
76
00:15:25,489 --> 00:15:30,310
Poliiseja ei riitä joka nurkalle. Muista,
että nämä rikolliset ampuvat tappaakseen.
77
00:15:30,350 --> 00:15:35,669
Älä provosoi heitä mitenkään. Todistajia
kehoitetaan pitämään matalaa profiilia.
78
00:15:36,270 --> 00:15:41,150
- Ei ollut kovin viisasta vastustaa heitä.
- Viisasta?
79
00:15:41,419 --> 00:15:48,800
En minä vastustanut ketään. Aioin vain
ottaa rahani. Tein töitä niiden eteen.
80
00:15:48,900 --> 00:15:53,269
Ja he löivät minua. Mitä minun olisi pitänyt
tehdä? Kiittää heitä ja pyytää anteeksi?
81
00:15:53,369 --> 00:15:58,829
Käyttäkää järkeänne,
Poliisivoimissa sille olisi käyttöä.
82
00:16:02,099 --> 00:16:05,539
Ette saisi yhtäkään kiinni,
vaikka kompastuisitte heihin.
83
00:16:11,260 --> 00:16:14,590
Rauhoitu Carlo, ole kiltti.
84
00:16:15,200 --> 00:16:18,470
Ette kai yliarvioi, mitä
iskuja ihmisen pää kestää?
85
00:16:18,570 --> 00:16:21,499
Ehkä, mutta hänellä on kova pää.
86
00:16:23,523 --> 00:16:28,523
Sinulla oli onnea. Pääsit helpolla.
Usko pois.
87
00:16:29,690 --> 00:16:35,860
Niin varmasti. Mitään ei tapahtunut.
Kuulun heihin, jotka eivät välitä.
88
00:16:38,260 --> 00:16:42,050
Tuntuuko paremmalta, kun sait
purkaa kiukkuasi poliisille?
89
00:16:42,150 --> 00:16:48,650
Olisit voinut päästä putkaan viranomaisen
halventamisesta. Vai mitä luulet?
90
00:16:49,770 --> 00:16:53,670
Pelkäsin aivan mielettömästi. Et voi
käsittää, kuinka pelottavaa se oli.
91
00:16:53,870 --> 00:16:57,930
Aseella uhkaaminen pelottaa, mutta se oli
muutakin. Kyse on itsekunnioituksesta.
92
00:16:58,660 --> 00:17:03,940
- Jos vielä näen heitä, niin tapan heidät.
- Älä ole hullu. Käytä maalaisjärkeä, rakas.
93
00:17:04,040 --> 00:17:06,929
Millaisia pelkureita ovat järkevät ihmiset?
94
00:17:08,930 --> 00:17:12,100
Parempi olla pelkuri,
kuin tehdä jotain typerää.
95
00:17:12,150 --> 00:17:17,990
Niin varmasti! Media on pelotellut
meitä niin, ettemme osaa kuin pelätä.
96
00:17:18,000 --> 00:17:21,350
En minäkään. Koska kukaan ei suojele meitä.
97
00:17:21,550 --> 00:17:24,890
Olen kyllästynyt ymmärtämään
ja väsynyt vain hyväksymään.
98
00:17:24,914 --> 00:17:30,214
Kotini ryöstettiin, hajotettiin ja
poltettiin. Eikä poliisi tehnyt mitään.
99
00:17:30,300 --> 00:17:35,460
He kysyivät vain onko minulla vakuutusta.
Aivan kuin olisin tehnyt vakuutuspetoksen.
100
00:17:35,520 --> 00:17:38,620
Tottakai rikollisuus kasvaa.
Ajattele tätä rikollisten kannalta.
101
00:17:38,720 --> 00:17:45,350
Jos kukaan ei kuole ja hehän eivät tappaneet
minua, niin ketään ei panna vankilaan.
102
00:17:49,150 --> 00:17:52,060
Jos en itse puolusta
itseäni, niin kuka sitten?
103
00:17:52,160 --> 00:17:54,770
Carlo. Mies ei voi tehdä kaikkea yksin.
104
00:17:55,260 --> 00:17:58,150
Jos haluat leikkiä sankaria, niin
mennään sitten edes ensin naimisiin.
105
00:17:58,250 --> 00:18:01,040
- Saisin ainakin lesken eläkkeen.
- Olipa hauskaa.
106
00:18:01,064 --> 00:18:03,964
Ainoa hauska olisi, etten
jäisi aivan puille paljaille.
107
00:18:04,160 --> 00:18:09,019
Etkö ymmärrä, mitä he tekevät vapaudellemme?
Otamme takaisin itsekunnioituksemme!
108
00:18:09,040 --> 00:18:15,250
Minua pelottaa, että kaikki ne iskut tekivät
oikosulun päähäsi. Mikä sinua vaivaa?
109
00:18:15,350 --> 00:18:20,540
Luuletko, että olemme villissä lännessä?
Tinatähti tulee ja ampuu pahat pojat?
110
00:18:20,630 --> 00:18:26,200
Etkö voisi lakata valittamasta, säälimästä
itseäsi ja käyttäytymästä kuin typerys?
111
00:19:08,130 --> 00:19:13,280
- Anteeksi, etsin erästä--
- Ei ole täällä.
112
00:19:16,080 --> 00:19:21,600
- Emme tunne, mutta tiedätkö n. 170cm--
- Häivy siitä.
113
00:19:26,530 --> 00:19:29,740
Aivan niin. Kolme miestä,
joilla on paljon rahaa.
114
00:19:29,800 --> 00:19:33,940
Ei täällä ole kellään rahaa.
Minä kyllä tiedän.
115
00:19:34,980 --> 00:19:39,680
Niin, kolme miestä. Yksi
pitkä vaaleatukkainen.
116
00:19:39,730 --> 00:19:45,120
- Kysy tuolta hotellista.
- Me emme paljasta tietoja asiakkaistamme.
117
00:19:45,744 --> 00:19:47,779
Kysy satamasta.
118
00:19:48,080 --> 00:19:51,120
- Kuule, etsin--
- Etsitkö vaikeuksia?
119
00:19:51,144 --> 00:19:53,144
Anna olla!
120
00:19:59,568 --> 00:20:02,668
- Etsin muutamaa ihmistä.
- Mene sitten etsimään.
121
00:20:06,040 --> 00:20:08,590
- Tumma ihonväri ja parta.
- Emme tunne häntä.
122
00:20:13,090 --> 00:20:19,090
- Sinä taas? Sanoin jo, etten tiedä mitään.
- Vain nimi. Ja osoite.
123
00:20:19,190 --> 00:20:22,800
Kysy Johnnyltä. Häneltä saat
parhaimman laatuista kamaa.
124
00:20:24,740 --> 00:20:28,180
- Etsin Johnnyä. Hän on kuulema täällä.
- Kuka sinä olet?
125
00:20:28,200 --> 00:20:33,960
- Ystävä.
- Hän ei ole täällä. Hän on lomalla.
126
00:20:33,980 --> 00:20:39,890
- Milloin hän palaa?
- Sitten kun hän pääsee ehdonalaiseen.
127
00:20:39,960 --> 00:20:46,170
- Minä luulin, että hänet vapautettiin.
- Niin. Nyt hän meni tapaamaan kavereitaan.
128
00:20:46,680 --> 00:20:52,210
- Voisitko auttaa minua?
- Kokeile Bar Italiaa. Lähellä kirpputoria.
129
00:21:36,570 --> 00:21:39,568
Mitä sinä haluat?
130
00:21:50,360 --> 00:21:57,389
- Haluan tietoa.
- Ahaa. Sellainen etsijä?
131
00:21:57,620 --> 00:22:05,608
- Haluaisin tietää muutamia asioita.
- Anteeksi meteli, en kuule. Tule lähemmäs.
132
00:22:05,709 --> 00:22:09,290
Taidat olla väärässä kaupunginosassa.
133
00:22:09,580 --> 00:22:15,329
Hei kaverit! Pidättekö jotain
tietotoimistoa? Tämä mies on utelias.
134
00:22:15,390 --> 00:22:21,779
Olet väärässä paikassa. Katso keltaisilta
sivuilta äläkä kiusaa rehellisiä ihmisiä.
135
00:22:21,870 --> 00:22:28,430
Annetaan hänelle mahdollisuus. Toki autamme
lähimmäisiämme. Kuunnellaan häntä.
136
00:22:28,570 --> 00:22:33,129
Olen pelkkänä korvana.
Mitä helvettiä haluat tietää?
137
00:22:33,229 --> 00:22:40,619
Mitä tietoa? Mitä oikein haet täältä?
Mistä kiikastaa?
138
00:22:42,919 --> 00:22:49,340
- Haluan myydä auton.
- Varastetun? Se käy helposti.
139
00:22:50,040 --> 00:22:55,579
Mene tuonne taakse. Oikealle,
vasemmalle ja taas oikealle.
140
00:22:55,770 --> 00:22:59,960
Perillä soitat vain kelloa.
141
00:23:00,099 --> 00:23:04,260
Mutta toinen ehtii ensin!
142
00:23:12,720 --> 00:23:15,809
Autoni on ulkona. Tule, napataan hänet!
143
00:23:57,930 --> 00:24:05,740
Nyt voit myydä sen romuttamolle.
Äläkä enää näytä naamaasi, tajusitko?
144
00:24:12,140 --> 00:24:17,590
Oletko tullut hulluksi? Luulitko noin
vain ottavasi yhteyttä rikollisiin?
145
00:24:18,890 --> 00:24:22,160
He haistavat sinut kilometrin päästä.
146
00:24:25,920 --> 00:24:32,359
He ovat erilaisia, kuin me.
Heillä on omat käytöstapansa.
147
00:24:32,560 --> 00:24:35,840
Sinä tunnet joitain heistä.
Auta minua saamaan yhteys.
148
00:24:35,890 --> 00:24:42,670
En halua nähdä heidän satuttavan sinua.
Omatuntoni ei salli sitä. Ja kuule Carlo.
149
00:24:42,740 --> 00:24:49,480
Nuo miehet ovat ganstereita, murhaajia.
He eivät epäröisi tappaa sinua.
150
00:24:49,680 --> 00:24:56,320
Heidätkö haluat tavata? Saanko antaa
sinulle neuvon? Unohda heidät.
151
00:24:56,530 --> 00:24:59,500
Ja kiitä Luojaasi, että olet vielä hengissä.
152
00:24:59,700 --> 00:25:05,349
Outoa puhetta. Luulisi sinun olevan
ylpeä vihastani ja halustani taistella.
153
00:25:07,150 --> 00:25:10,570
Ei Carlo. Olen vain tavallinen lakimies.
154
00:25:10,660 --> 00:25:14,770
Yritän pitää itseni ja lähimmäiseni turvassa
tässä elämäksi kutsutussa komediassa.
155
00:25:14,870 --> 00:25:22,140
Ennen pitkää viimeinen esirippu laskeutuu.
Haluan kohdata sen ilman tunnonvaivoja.
156
00:25:22,340 --> 00:25:27,260
Ymmärrän. Puhuessasi minulle selvisi,
kuinka turha isäni kuolema oli.
157
00:25:27,360 --> 00:25:30,710
Sinä olit paikalla, kun hän kirjoitti
julistuksensa italialaisille.
158
00:25:30,760 --> 00:25:33,940
Kehoitti italialaisia vastustamaan
sakalaisia. Toimitte yhdessä.
159
00:25:34,030 --> 00:25:38,330
Mutta mitä teet nyt? Pysyt hiljaa ja
hyväksyt tilanteen, kuten kaikki muutkin.
160
00:25:38,430 --> 00:25:41,059
Tiedätkö, mitä isäni kirjoitti
minulle ennen teloitustaan?
161
00:25:41,360 --> 00:25:45,320
Muista: Jos haluat olla vapaa,
niin on osattava vastustaa.
162
00:25:45,370 --> 00:25:50,560
Ja jos laki ja oikeus ovat vääriä,
niin velvollisuutesi on kapinoida.
163
00:25:52,980 --> 00:25:56,430
Laki on kuin hämähäkin verkko,
joka nappaa useimmat.
164
00:25:56,510 --> 00:25:58,960
Mutta suurimmat ötökät lentävät läpi.
165
00:25:59,030 --> 00:26:05,879
Hetken päästä verkkoon ei tartu enää mikään.
Rosvojen liikkeiden seuranta käy työstä.
166
00:26:05,880 --> 00:26:09,760
3 kuukautta vankilassa, sitten vapaa.
Kuukauden päästä takaisin. Kuin jojo.
167
00:26:10,010 --> 00:26:12,640
Näissä sinulla on hetkeksi puuhaa.
168
00:26:15,960 --> 00:26:23,750
Mitä etsit? Autovarkaus, aseellinen ryöstö?
Valitse rikos. Kaikki on arkistoitu.
169
00:26:24,940 --> 00:26:28,680
Tiedätkö, miksi tuomarit pukeutuvat mustiin?
He surevat.
170
00:26:28,800 --> 00:26:32,880
Usein kutsuisin paikalle mieluummin
lääkärin kuin lakimiehen.
171
00:26:32,980 --> 00:26:36,050
Se on vähän sama kuin pitäisi
valita rahat tai henki.
172
00:26:36,450 --> 00:26:41,539
Huoltoaseman ryöstäjien kuvat
173
00:26:52,463 --> 00:26:55,563
Vanha nainen ryöstetty
174
00:26:56,987 --> 00:27:00,087
3 miljoonan jalokiviryöstö keskellä päivää
175
00:27:16,019 --> 00:27:20,840
Näytät parin päivän jälkeen
jo vanhalta tekijältä. Hei.
176
00:27:21,739 --> 00:27:23,689
Hei.
177
00:27:25,970 --> 00:27:28,220
Löysitkö mitään?
178
00:27:28,290 --> 00:27:32,230
Poliisilla ei ole mitään tietoa noiden
kolmen ryöstäjän henkilöllisyydestä.
179
00:27:32,530 --> 00:27:38,230
Mutta joku heidät tuntee.
Ja minä aion löytää hänet.
180
00:27:38,860 --> 00:27:41,659
Olen saanut jo hyvän vainun.
181
00:27:46,490 --> 00:27:50,440
Entä työsi laboratoriossa?
Leoni tekee sen puolestasi?
182
00:27:50,740 --> 00:27:54,139
- Niin.
- Onko se sinusta reilua?
183
00:27:57,580 --> 00:28:02,699
- Oletko saanut selville mitään uutta?
- Kyllä, heidän menetelmistään.
184
00:28:03,100 --> 00:28:05,780
He ottavat panttivangin
asioiden mennessä pieleen.
185
00:28:05,910 --> 00:28:08,130
Yleensä he iskevät kolmeen
pankkiin kerralla.
186
00:28:08,230 --> 00:28:12,699
Kun poliisi tulee yhteen, he ryöstävät
samalla toista ja hälyttävät kolmannesta.
187
00:28:13,080 --> 00:28:21,080
Ja se usein toimii. Kerran he veivät 25
miljoonaa liiraa ja pitivät hetken lomaa.
188
00:28:21,840 --> 00:28:28,439
Tässä on hyvä vainukoira.
Ota se tuomaan onnea.
189
00:28:31,630 --> 00:28:35,250
- Mutta ole varovainen.
- Minä olen.
190
00:28:42,390 --> 00:28:47,690
- Olen pahoillani siitä toissapäiväisestä.
- Unohda se.
191
00:28:50,180 --> 00:28:54,880
Niin? Johan minä sanoin olevani kiireinen.
192
00:28:59,780 --> 00:29:05,870
Hei Carlo. Soittelevat usein Angularista.
Siitä ranskalaisesta firmasta.
193
00:29:06,180 --> 00:29:12,239
- Voisitko sinä hoitaa sen?
- Selvä.
194
00:29:35,500 --> 00:29:41,200
- Joko sinä lähdet, Carlo?
- Olen pari päivää poissa. Hoida putiikki.
195
00:29:42,820 --> 00:29:48,029
Hoida putiikki... Mitä
muuta minä olen tehnyt?
196
00:30:27,040 --> 00:30:30,989
Olisiko tulta?
197
00:30:41,020 --> 00:30:46,340
Etsitkö minua? Olet seurannut
minua koko päivän.
198
00:30:46,440 --> 00:30:48,960
En tiedä kuka olet, eikä
voisi vähempää kiinnostaa.
199
00:30:49,010 --> 00:30:53,430
Mutta jos näytät vielä naamaasi,
niin en vastaa seurauksista.
200
00:30:54,954 --> 00:30:57,454
Ymmärrätkö?
201
00:31:00,260 --> 00:31:03,760
Mistä ihmeestä hän tiesi?
202
00:33:46,360 --> 00:33:52,160
Kiinteiden metalliseosten ominaisuuksista
tunnetaan yleisesti joitain seikkoja.
203
00:33:52,560 --> 00:34:03,480
Olettakaamme sulattaneemme kaksi ainetta,
A ja B, yhdeksi tasalaatuiseksi seokseksi.
204
00:34:04,010 --> 00:34:11,480
Seuraavaksi jäähdytämme seosta,
kunnes siitä tulee kiinteä kappale.
205
00:34:11,580 --> 00:34:18,140
Lopputuloksena saamme metallia, jonka
ominaisuudet poikkeavat lähtöaineista.
206
00:34:18,410 --> 00:34:22,970
Jeesus... Tämä tietää ongelmia.
207
00:34:25,594 --> 00:34:29,494
Saisinpa käsiini noiden kuvien ottajan.
208
00:34:29,540 --> 00:34:32,979
- Aivan rauhallisesti.
- Kuka hän on? Joku elokuvien etsivä?
209
00:34:33,070 --> 00:34:36,479
- Joku, joka haluaa napata sinut.
- Miksi hän ei nappaa sinua?
210
00:34:36,580 --> 00:34:42,820
- Silloin hän olisi ottanut kuvia minusta.
- Taidatkin olla vain kateellinen.
211
00:34:46,310 --> 00:34:51,520
- Luuletko hänen kertovan poliisille.
- Ei. Hän haluaa vain kiristää sinua.
212
00:34:51,820 --> 00:34:55,680
Miksi hän minua luulee, Onassikseksi?
213
00:34:57,130 --> 00:35:00,490
Hei Julio, otan tämän kunnianosoituksena.
214
00:35:27,450 --> 00:35:32,700
Odota soittoani. Yleisöpuhelin
Corso Podestàlla klo 15:30.
215
00:36:23,789 --> 00:36:28,140
Haloo! Kuka helvetti sinä olet?
Mitä oikein tahdot?
216
00:36:28,569 --> 00:36:34,559
Kuuntele pelle tarkasti. Jos haluat kuvat,
niin hanki minulle katkaistu haulikko.
217
00:36:34,560 --> 00:36:38,589
Kaksi konepistoolia, kaksi pistoolia
ja sata patruunaa niihin kaikkiin.
218
00:36:38,689 --> 00:36:43,820
Eihän siinä muuta, kuin kipaisen kaupasta
hakemassa. Tuonko tupakkaa samalla?
219
00:36:44,119 --> 00:36:48,990
Tiedätkö, paljonko ne maksavat?
50 000 liiraa kappale ja 2000 panoksiin.
220
00:36:49,090 --> 00:36:56,820
Mistä minä saisin sellaiset rahat?
Hei, odota nyt hetki.
221
00:36:59,190 --> 00:37:06,960
Ei mitään. Kunhan vitsailin. Hankin
ne heti, vannon sen. Tiedänkin jo--
222
00:37:07,060 --> 00:37:11,470
Turpa kiinni ja kuuntele. Minun
tarvitsisi vain antaa kuvat poliisille.
223
00:37:11,570 --> 00:37:15,610
Joten hanki ne aseet.
Rahat saat huomenna keskiyöllä.
224
00:38:04,710 --> 00:38:12,620
- Aiotko leikkiä rosvoa ja poliisia?
- En. Kunhan teen pilan yhdelle kaverille.
225
00:38:36,809 --> 00:38:43,650
- Toitko aseet?
- Kyllä, kaikki ilman sarjanumeroita.
226
00:38:44,050 --> 00:38:46,369
- Missä rahat?
- Paljonko?
227
00:38:46,420 --> 00:38:52,970
500 000. Hinnat nousevat.
Tiedäthän inflaation?
228
00:38:53,069 --> 00:38:58,469
Löydät 300 takanasi olevasta roskiksesta.
Saat loput huomenna. Soitan samaan aikaan.
229
00:38:58,569 --> 00:39:04,140
Odota! Entä kuvat?
230
00:39:29,160 --> 00:39:32,970
Saatanan huijari.
231
00:39:47,860 --> 00:39:51,820
Sinun ei olisi pitänyt yrittää
pettää minua, saatan hermostua.
232
00:39:52,029 --> 00:39:59,000
Haluan tavaran huomiseksi. Muuten
seuraava pestisi on viisi vuotta linnaa.
233
00:39:59,009 --> 00:40:06,780
Puhelinluettelon välissä on 200 000.
Mutta kadut, jos vielä yrität kusettaa.
234
00:40:47,550 --> 00:40:51,720
Asettakaa panoksenne, hyvät herrat.
235
00:40:53,359 --> 00:40:56,370
Ei enää panoksia.
236
00:41:01,094 --> 00:41:04,094
Punainen yksitoista.
237
00:41:09,318 --> 00:41:13,218
- Älä häviä liikaa, Marco.
- Asettakaa panoksenne.
238
00:41:26,890 --> 00:41:30,360
Ratsia!
239
00:41:44,860 --> 00:41:49,678
Mukava nähdä taas, komissario.
Pelaamme täällä biljardia.
240
00:41:59,089 --> 00:42:05,280
- Haluaisitteko ottaa erän?
- Ei ole aikaa.
241
00:42:06,609 --> 00:42:11,619
- Mennään!
- Nähdään taas, kaverit.
242
00:42:26,080 --> 00:42:35,340
Herra Gambino! Eräs kauppias lähetti minut.
Hän sanoi, että teiltä saa rautoja?
243
00:42:35,419 --> 00:42:40,709
Sanoiko hän minun myös arvostavan
huomaamatonta asiointia? Mitä tarvitset?
244
00:42:40,740 --> 00:42:45,740
- Kaksi sahattua haulikkoa ja konepistoolin.
- Sinullekko? Kuka haluaa ostaa?
245
00:42:45,930 --> 00:42:50,850
He haluavat pysyä tuntemattomina.
Itsenäisiä tekijöitä kaupungin ulkopuolelta.
246
00:42:50,859 --> 00:42:53,359
- Tunnetko heidät?
- En voi sanoa.
247
00:42:53,450 --> 00:42:58,160
- Hinta nousi juuri.
- Ei haittaa. He arvostavat yksityisyyttä.
248
00:42:58,360 --> 00:43:01,959
- Onko sinulla rahat?
- 200 000.
249
00:43:02,040 --> 00:43:05,700
Se riittää kolmen päivän vuokraan. Panokset
kulutuksen mukaan. Milloin tarvitsette ne?
250
00:43:05,759 --> 00:43:08,650
- Huomeniltana.
- Tule varastolle iltapäivällä.
251
00:43:08,679 --> 00:43:11,810
Hannibal hoitaa ne.
252
00:44:35,130 --> 00:44:40,100
Minä haluan ne negatiivit.
Tein kaiken, mitä käskit.
253
00:44:40,160 --> 00:44:45,700
Tämä koko juttu on yksi iso riesa.
Mitä helvettiä oikein enää haluat?
254
00:44:45,760 --> 00:44:49,320
Ole hiljaa. Tämä on viimeinen
asia, jota sinulta pyydän.
255
00:44:49,420 --> 00:44:52,140
Sitten saat kaikki kuvat ja on kuin
emme olisi koskaan tavanneetkaan.
256
00:44:52,230 --> 00:44:58,740
Haluan löytää parhaat miehet.
Sellaiset, jotka osaavat käsitellä aseita.
257
00:44:58,810 --> 00:45:02,440
Käske heidän olla valmiina
kun otan yhteyttä.
258
00:47:16,140 --> 00:47:22,619
Siinä he ovat. He ovat täällä.
Arvasinhan. Siinä on koko kopla.
259
00:47:28,220 --> 00:47:31,980
- Poliisi! Tulkaa heti.
- Mikä osoite?
260
00:47:32,070 --> 00:47:36,889
Via del Lagaccio. Täällä on varastettua
tavaraa, sekä postitoimiston ryöstäjät.
261
00:47:36,949 --> 00:47:41,759
- Kuka puhuu?
- Mitä väliä? Tulkaa nyt äkkiä!
262
00:47:41,830 --> 00:47:46,679
- Toistakaa osoite.
- Via del Lagaccio. Tulkaa nopeasti!
263
00:48:13,239 --> 00:48:18,030
Sainpas teidät. Nyt jäitte perkeleet kiinni.
264
00:48:30,230 --> 00:48:33,189
Missä helvetissä poliisi viipyy?
265
00:48:57,790 --> 00:49:05,540
Voi Luoja, he lähtevät.
Missä poliisi viipyy?
266
00:49:05,780 --> 00:49:13,090
Piiska-autoilla on motto: "Soita,
niin me tulemme." Mikä vitsi?
267
00:49:13,290 --> 00:49:17,980
- Joko lopetat huutamisen?
- En, vastahan minä aloitin.
268
00:49:18,090 --> 00:49:23,159
Haluan kaikkien tietävän teidän
päästäneen heidät pakoon.
269
00:49:23,280 --> 00:49:26,160
Käytin kaiken kykyni
saadakseni heidät ansaan.
270
00:49:27,170 --> 00:49:34,950
Joku varoitti heitä. Kuka? Toimin yksin.
Varoituksen oli pakko tulla täältä.
271
00:49:35,020 --> 00:49:39,150
- Varokaa sanojanne.
- Te tiedätte yhteysmiehet.
272
00:49:39,210 --> 00:49:43,310
Te tunnette asekauppiaat. Teidän
tarvitsisi vain heittää heidät tyrmään.
273
00:49:43,510 --> 00:49:50,700
Silti kohtelette heitä kuin kavereita. Koska
ison hädän tullen saatte heiltä tietoja.
274
00:49:50,790 --> 00:50:00,420
Nyt riittää! Olette täällä vain auttaaksenne
poliisia. Joten varokaa sanojanne.
275
00:50:00,720 --> 00:50:06,320
Muistakaa, kenelle puhutte. Muuten vangitsen
teidät viranomaisen halventamisesta.
276
00:50:06,330 --> 00:50:09,680
Eikä tämä ollut uhkaus.
277
00:50:11,780 --> 00:50:16,910
Teidän on ymmärrettävä, että
alamaailma on hyvin järjestäytynyt.
278
00:50:17,650 --> 00:50:25,240
He varautuvat kaikkeen.
Joku saattoi kuunnella poliisiradiota.
279
00:50:26,090 --> 00:50:33,950
- Entä sen varaston omistajat?
- En voi pidättää ihmisiä ilman todisteita.
280
00:50:35,350 --> 00:50:39,900
Näin heidän käsittelevän varastettua
tavaraa. Siellä oli myös aseita.
281
00:50:40,000 --> 00:50:47,640
Näin ne kolme roistoa, mutta teistä he
ovat harmittomia. Koska ei ole todisteita.
282
00:50:47,710 --> 00:50:50,480
Kellään ei ole oikeutta
ottaa lakia omiin käsiinsä.
283
00:50:50,520 --> 00:50:54,120
Etkä ymmärrä, mitä vahinkoa
voit tehdä itsellesi ja muille?
284
00:50:54,280 --> 00:50:57,380
Olen kyllästynyt luottamaan ihmisiin,
jotka eivät välitä paskaakaan.
285
00:50:57,480 --> 00:51:01,770
Kyllästynyt alistumaan. Kyllästynyt
olemaan puolueeton kunnon kansalainen.
286
00:51:04,899 --> 00:51:11,010
Valtio on kaikkivoipa ja me olemme sille
kuuliaisia. Mitä saamme takaisin? Ei mitään.
287
00:51:11,110 --> 00:51:15,739
Mitä ihmettä sitten haluat? Kansa saa
sellaisen hallituksen, kuin on äänestänyt.
288
00:51:15,760 --> 00:51:19,080
Mitä luulet ratkaisevasi pistoolilla?
289
00:51:19,120 --> 00:51:21,999
Tahdon mieluummin tehdä
jotain, kuin olla tekemättä.
290
00:51:21,999 --> 00:51:28,139
Ja uskot lain ja järjestyksen palaavan
ryhtymällä lainsuojattomaksi? Carlo?
291
00:51:28,239 --> 00:51:31,288
En aio odottaa kutsua ruumiinavaukseesi.
292
00:51:33,389 --> 00:51:39,459
- Mitä helvettiä tämä on?
- Mene ulos.
293
00:51:40,583 --> 00:51:51,083
Hei, sinä erehdyt. Ei hän ole maksullinen.
Mikä sinua vaivaa?
294
00:51:54,707 --> 00:51:58,907
Kuka helvetti sinä olet?
Ex-sulhanen, isoveli?
295
00:52:02,259 --> 00:52:07,118
Ai niin, sinä olet poliisi. Nämä tavarat--
296
00:52:08,142 --> 00:52:15,142
Pue päällesi, niin lähdetään.
Poliisi saa tänään kiintoisaa katseltavaa.
297
00:52:15,166 --> 00:52:22,566
Sinä siis olet se perkele, joka kiristää
minua. Olisihan se pitänyt arvata.
298
00:52:27,489 --> 00:52:33,129
Olet hiillostanut minua viikon niillä
kuvilla. Hankin sinulle aseet.
299
00:52:33,229 --> 00:52:37,168
Halusit kolme miestä ja minä löysin
heidät sinulle. Mitä vielä haluat?
300
00:52:37,269 --> 00:52:43,079
Heidän nimensä. Sitten annan kuvat.
301
00:52:43,179 --> 00:52:48,729
Älä ole hullu. Heistä lavertelemalla
pääsee betonikengissä meren pohjaan.
302
00:52:48,829 --> 00:52:53,239
- Keitä he ovat?
- En tiedä. En ole koskaan nähnyt heitä.
303
00:52:53,539 --> 00:52:57,389
Hyvä on. Etsimme heitä sitten yhdessä.
Pue päällesi.
304
00:52:57,969 --> 00:53:00,579
Älä unta nää.
305
00:53:00,589 --> 00:53:05,579
- Mihin mennään?
- Tiedät, mitä haluan. Koita keksiä jotain.
306
00:53:05,780 --> 00:53:09,960
Viimeisestä ideastani on niin kauan
aikaa, etten enää muista sitä.
307
00:53:10,060 --> 00:53:15,099
- Älä puhu paskaa.
- Paskapuhe on tärkeää, kuten hengittäminen.
308
00:53:15,100 --> 00:53:20,180
- Älä höpötä. Koita saada heihin kontakti.
- Ajattelu tuottaa minulle päänsärkyä.
309
00:53:20,240 --> 00:53:23,709
Älä anna periksi tai saat
pahempaa kuin päänsärkyä.
310
00:53:30,589 --> 00:53:33,829
Perillä ollaan. Seuraa johtajaa.
311
00:53:41,570 --> 00:53:46,500
- Hei, mihin me menemme?
- Tapaamaan rouva Cavalloa.
312
00:53:48,200 --> 00:53:53,919
- Kuka hän on?
- Gino Cavallon vaimo. Etkö tiedä häntä?
313
00:53:54,000 --> 00:53:56,389
Gino Cavallo oli Italian
paras kassakaapin murtaja.
314
00:53:56,410 --> 00:54:01,120
- Kunnes jäi kiinni?
- Siksi rouva nykyään laulaa elääkseen.
315
00:54:01,270 --> 00:54:09,209
Hän on hieno nainen. Ja hän tuntee
kaikki. Halutessaan hän auttaa ystävää.
316
00:54:10,410 --> 00:54:17,630
Joudut ehkä käyttämään viehätysvoimaasi.
317
00:54:19,330 --> 00:54:23,430
Hyvää huomenta, rva Cavallo.
Muistatteko minut, Tommy?
318
00:54:24,450 --> 00:54:28,030
Taidanpa muistaa.
319
00:54:44,820 --> 00:54:49,760
Mitä asiaa? Voinko tehdä jotain?
320
00:54:52,480 --> 00:54:58,409
Katsohan, tällä ystävälläni on vähän
ongelmia, joissa sinä voisit auttaa.
321
00:54:58,609 --> 00:55:07,670
- Jotain erikoista?
- Niin. Jotain, mistä mieluummin vaietaan.
322
00:55:12,540 --> 00:55:15,629
Tule mukaani.
323
00:55:19,150 --> 00:55:24,498
Mene sinne. Ken leikin
aloittaa, se leikin kestäköön.
324
00:55:25,550 --> 00:55:28,799
Oletko tulossa?
325
00:55:35,390 --> 00:55:39,710
- Mikä on sinun ongelmasi?
- Etsin eräitä henkilöitä.
326
00:55:39,710 --> 00:55:47,270
Se ei ole todellinen ongelma.
Riisu vaatteesi.
327
00:55:47,370 --> 00:55:51,780
Kuuntele! Sanoin, että etsin eräitä ihmisiä.
Minulla ei ole aikaa tähän.
328
00:55:52,080 --> 00:55:55,590
- Mikä helvetti sinua vaivaa?
- Se perkele!
329
00:55:55,614 --> 00:56:01,414
Mihin sinä menet? Hiton
luuseri, turha tulla takaisin!
330
00:56:31,150 --> 00:56:35,800
- Kuka sinä olet? Miksi etsit heitä?
- Ei kuulu sinulle.
331
00:56:35,840 --> 00:56:40,920
Tottakai se kuuluu. Minut
saatetaan tappaa tästä hyvästä.
332
00:57:06,280 --> 00:57:09,700
Vaihtorahasi.
333
00:57:18,790 --> 00:57:28,420
Tommy täällä. Tarvitsen vastauksen. Hyvä on.
334
00:57:30,550 --> 00:57:34,219
He ovat epäluuloisia. Ennen kuin he tekevät
mitään, he tahtovat tietää kuka olet.
335
00:57:34,319 --> 00:57:40,040
- Niin tietenkin.
- Menemme varastolle tapaamaan heitä.
336
00:57:45,050 --> 00:57:49,280
Sanoinhan jo, etteivät he enää tule.
He eivät luota sinuun.
337
00:57:51,440 --> 00:57:59,760
- Lähdetään pois. Miksi haluat tehdä tämän?
- Miksi sinusta tuli rikollinen?
338
00:58:01,460 --> 00:58:05,880
Mitäs luulet? Se on työtä, josta pidän.
339
00:58:06,780 --> 00:58:11,580
Kotona ei riittänyt ruokaa. Niinpä varastin.
340
00:58:12,030 --> 00:58:15,270
Mutta minun asemassani olisit
varmaan tehnyt samoin.
341
00:58:15,670 --> 00:58:19,470
- Olisit voinut mennä töihin.
- Niin varmaan. Kuka olisi palkannut minut?
342
00:58:19,570 --> 00:58:23,310
Olin ensikertaa
kasvatuslaitoksessa 13 iässä.
343
00:58:24,090 --> 00:58:28,820
Ainoa kouluni, jota kävin alkoi
autovarkauksilla. Sitten asuntomurtoja.
344
00:58:29,020 --> 00:58:32,090
Ura jatkui murroilla
liikeyrityksiin ja kauppoihin.
345
00:58:32,150 --> 00:58:38,959
Lopputyöni suoritan varmaan aseellisella
ryöstöllä. Yhteiskunta on maksanut kaiken.
346
00:58:40,030 --> 00:58:48,020
- Tarpeeksi tuomioita ja saat elinkautisen.
- Ei, minä en jää kiinni.
347
00:58:51,880 --> 00:59:00,270
Aion tehdä vielä pari keikkaa. Ei mitään
vakavaa. Vain sellaista, mistä tulee tuohta.
348
00:59:00,560 --> 00:59:05,230
Sitten perustan autokorjaamon
ja olen omillani.
349
00:59:06,040 --> 00:59:12,129
- Paljonko olet saanut säästöön?
- En liiraakaan.
350
00:59:14,620 --> 00:59:20,850
Ainoa asia mikä harmittaa
on, etten ole joku muu.
351
00:59:33,120 --> 00:59:39,869
- Mikä se on? Laina autokorjaamoon?
- Tavallaan.
352
00:59:49,050 --> 00:59:53,630
Hei, sinähän olet ystävä.
353
00:59:55,590 --> 01:00:01,190
Annan sinulle neuvon. Unohda nuo tyypit.
Vain unohdat heidät.
354
01:00:02,390 --> 01:00:06,630
Loukkaat vain itsesi.
Tule, vien sinut kotiin.
355
01:00:08,930 --> 01:00:11,809
Vie minut heidän luokseen.
356
01:00:12,180 --> 01:00:16,769
- Haluatko vieläkin tehdä tämän?
- Kyllä.
357
01:00:17,650 --> 01:00:24,780
Hyvä on. Omapa on nahkasi. Oletko tulossa?
358
01:00:57,770 --> 01:01:00,830
- Mitä nyt?
- Rengas taisi puhjeta.
359
01:01:02,380 --> 01:01:08,370
Liikkumatta! Tule ulos.
Anna kun katson sinua.
360
01:01:12,130 --> 01:01:17,130
- Vanha tuttumme postitoimistosta.
- Niin. Ja viimein hän löysi meidät.
361
01:01:17,730 --> 01:01:25,589
- Hän varmaan kaipaa rangaistusta.
- Niin. Saatanan dorka!
362
01:03:22,770 --> 01:03:26,050
Annan sinulle neuvon. Unohda nuo tyypit.
Vain unohdat heidät.
363
01:03:26,074 --> 01:03:30,974
Luuletko, että olemme villissä lännessä?
Tinatähti tulee ja ampuu pahat pojat?
364
01:03:31,050 --> 01:03:38,508
Älä provosoi heitä mitenkään. Todistajia
kehoitetaan pitämään matalaa profiilia.
365
01:04:15,240 --> 01:04:19,189
Älä nyt, minä se vain olen.
366
01:04:20,700 --> 01:04:26,290
Hyvä on, en tiennyt heidän aikovan
tappaa sinua. Lopeta tuo ja mennään.
367
01:04:28,890 --> 01:04:31,790
Tule. Mennään nyt.
368
01:05:14,949 --> 01:05:20,590
Nouse ylös tai meidät huomataan.
Liikettä tai jätän sinut tähän.
369
01:05:22,890 --> 01:05:32,908
- Haluan pelastaa sinut.
- Miksi teet sen?
370
01:05:33,009 --> 01:05:36,219
En ole koskaan tappanut ketään.
Enkä halua sinua omalletunnolleni.
371
01:05:36,619 --> 01:05:40,219
Tule nyt, niin mennään.
372
01:08:48,209 --> 01:08:51,530
Lopeta!
373
01:09:01,170 --> 01:09:07,329
En halunnut sekaantua tappoon.
En halua mitään ongelmia.
374
01:09:10,750 --> 01:09:13,529
Mitä vittua sinä teit?
375
01:09:19,988 --> 01:09:24,839
Herra Oikeus. Millainen mies oikein olet?
376
01:09:24,969 --> 01:09:29,960
Kunnon kansalainen. Rehellinen mies
on rikollinen. Aivan kuten minäkin.
377
01:09:33,760 --> 01:09:37,809
Mitä aiot tehdä? Menet poliisille?
Mitä sanot heille?
378
01:09:37,919 --> 01:09:41,830
Että etsit rikollisia ja
löysit yhden tapettuna?
379
01:09:42,369 --> 01:09:46,989
Kuinka todistat, että hän oli
yksi postikonttorin ryöstäjistä?
380
01:09:48,600 --> 01:09:56,530
- Sinä olet liemessä, kaveri.
- Sinä olet samassa liemessä.
381
01:09:56,580 --> 01:10:02,399
En ole. En tule todistamaan puolestasi.
Sanon, etten ole koskaan sinua nähnytkään.
382
01:10:02,500 --> 01:10:06,950
Sinulla ei ole enää niitä kuvia,
joten et voi vetää minua mukaasi.
383
01:10:11,450 --> 01:10:16,079
Jos se mies kuoli, niin sinä menet linnaan.
Ja ne muut ovat vapaita kuin taivaan linnut.
384
01:10:18,280 --> 01:10:26,210
He järjestävät niin, että sinut tapetaan
vankilassa. Se on kunniakansalaisen loppu.
385
01:10:29,500 --> 01:10:37,580
Ei mitään. Hän ei ole maisemissa.
Kaverini soitti jopa ruumishuoneelle.
386
01:10:37,700 --> 01:10:43,640
- Ei mitään. Se hyypiö on kadonnut.
- Jos he eivät ole tunnistaneet ruumista.
387
01:10:43,700 --> 01:10:46,960
Mitä piiloteltavaa heillä olisi?
Tämä on tuore tapaus.
388
01:10:47,050 --> 01:10:49,890
Ei ruumishuone ole mikään
löytötavaratoimisto.
389
01:10:49,990 --> 01:10:54,030
Jos ruumis olisi tuhkattu,
olisi siitäkin jäänyt merkintä.
390
01:10:54,070 --> 01:10:57,820
Mutta on tässä vielä yksi mahdollisuus.
391
01:11:02,020 --> 01:11:07,500
Hän on elossa. Se hyypiö
ei olekaan mäntyarkussa.
392
01:11:09,600 --> 01:11:13,669
Piristy nyt. Rosvo onkin elossa.
393
01:11:16,469 --> 01:11:22,310
Tässä, ota se. Oletko tosissasi, että voisit
auttaa minua korjaamon perustamisessa?
394
01:11:23,110 --> 01:11:28,699
Olen haka autojen kanssa. Minun tarvitsee
vain haistaa moottoria, niin tiedän vian.
395
01:11:29,440 --> 01:11:35,359
Saan romutkin käyntiin. Minä olen
tekijämies. Teet hyvän kaupan.
396
01:11:39,200 --> 01:11:43,179
Hei, onko tuo sinun talosi?
397
01:11:44,830 --> 01:11:48,160
- Poliisi!
- Älä liiku. Minä käyn katsomassa.
398
01:12:14,590 --> 01:12:20,110
- Mitä tapahtui?
- He saivat selville, missä asut. Pää alas.
399
01:12:25,420 --> 01:12:28,550
Tiedän tuollaiset tyypit.
He ovat ammattiroistoja.
400
01:12:28,599 --> 01:12:34,728
Ja minä tiedän, mistä puhun. He aikovat
tappaa sinut, eivätkä he pilaile.
401
01:12:35,220 --> 01:12:40,789
He johtivat kaasua asuntoosi.
Olisit saanut sitä, jos olisit ollut kotona.
402
01:12:41,689 --> 01:12:44,620
Nyt he jahtaavat sinua, kunnes saavat sinut.
403
01:12:45,320 --> 01:12:49,080
Mitä helvettiä poliisi kuhnii?
Miksi se ei pidätä noita roistoja?
404
01:12:49,180 --> 01:12:52,690
- Mitkä ovat heidän nimensä, keitä he ovat?
- Vannon, etten tunne heitä.
405
01:12:52,690 --> 01:12:55,890
Näin heidät ensimmäistä kertaa
silloin, kun he hakkasivat sinut.
406
01:13:00,560 --> 01:13:06,100
Nyt sinun täytyy puhua poliisille. Tarvitset
heidän apuaan. Käy ainakin kysymässä.
407
01:13:06,500 --> 01:13:11,549
Jos minut vangitaan, niin he tekevät minusta
linnassa selvää. Itsehän niin kerroit.
408
01:13:14,129 --> 01:13:19,900
Tämä on minun ja heidän välistä. Olet jo
auttanut tarpeeksi. Sinun on parasta häipyä.
409
01:13:20,070 --> 01:13:26,379
Mihin minä tästä enää menisin?
Olen jo osallisena ja aion auttaa sinua.
410
01:13:26,610 --> 01:13:30,010
- Mitä sitten aiot tehdä?
- Pysyä kanssasi.
411
01:13:30,080 --> 01:13:33,410
Loppuun asti?
412
01:13:35,110 --> 01:13:40,270
Vien sinut tyttöjeni luo. Tarvitset
pesua ja vaatteita. Sinä haiset.
413
01:13:42,799 --> 01:13:48,150
Näillä kahdeksalla perättäisellä nauhalla
kertomani tieto on äärimmäisen tärkeää.
414
01:13:48,150 --> 01:13:51,029
Se on tarkoitettu lehdistölle,
jos minulle tapahtuisi jotain.
415
01:13:51,030 --> 01:13:54,879
- Hyvä. Kelaa oikeaan kohtaan.
- Odota. Pitää kirjoittaa tähän otsikko.
416
01:13:54,889 --> 01:13:57,810
Alamaailman organisaatio ja sijoitus.
417
01:13:57,910 --> 01:14:03,800
Haluaisin nähdä heidän naamansa,
kun he etsivät olemattomia kasetteja.
418
01:14:04,249 --> 01:14:08,030
He löytävät ne. Tai oikeastaan jäänteet.
419
01:14:13,030 --> 01:14:18,049
Kuten poliisi tietääkin, järjestäytynyt
rikollisuus toimii usealla tasolla.
420
01:14:21,500 --> 01:14:25,890
Nauha kahdeksan. Poliisin ja
alamaailman väliset kytkökset.
421
01:14:28,330 --> 01:14:32,290
Me aloitamme tällä sodan.
422
01:14:35,729 --> 01:14:43,630
Näin Michael Gambinon, peliluolan pitäjän,
salaisesti tapaavan postiryöstäjät.
423
01:14:43,680 --> 01:14:49,269
Soitin poliisille ja lähes välittömästi näin
Gambinon ja muiden kiiruhtavan autoilleen.
424
01:14:49,289 --> 01:14:54,609
He kaasuttivat tiehensä. Jonkun
poliisissa on täytynyt varoittaa heitä.
425
01:14:54,630 --> 01:15:01,650
Alamaailmaan yhteydessä olleiden
poliisien nimet luetaan kasetilla kolme.
426
01:15:21,190 --> 01:15:25,350
Mihin jemmaamme tämän,
jotta poliisi löytää sen?
427
01:15:40,050 --> 01:15:44,639
- Toivottavasti tiedät, mitä teet.
- Se selviää aamulla.
428
01:15:45,640 --> 01:15:50,370
Kun poliisi löytää tämän sotkun ja kasetin,
he uskovan minun joutuneen siepatuksi.
429
01:15:50,470 --> 01:15:53,380
Koska tiedän liikaa.
430
01:15:56,530 --> 01:15:59,829
Sääli jättää nämä kaikki.
Ne maksavat omaisuuden.
431
01:16:00,069 --> 01:16:04,559
Se on lahja poliisille. Paitsi tämä.
432
01:16:27,490 --> 01:16:34,750
- Mitä ne ovat?
- Näyttävät magneettinauhoilta.
433
01:16:37,050 --> 01:16:45,050
- Millaisen miehen toimisto tämä on?
- Iso toimistoksi. Varmaankin tärkeä mies.
434
01:16:45,250 --> 01:16:48,740
Varmaan. Löysimme kaksi kasettia.
Nillä voi olla jotain.
435
01:16:48,810 --> 01:16:52,640
Näkyvät myös polttaneen puoli tusinaa
kasetteja. Ehkä eivät löytäneet kaikkia.
436
01:16:52,840 --> 01:16:56,969
He kai etsivät noita kahta tehdessään tämän
sotkun. Luoja tietää, mitä niissä on.
437
01:16:57,180 --> 01:17:04,600
Illalla kaikki oli kunnossa. Soitin teille
heti, kun aamulla löysin tämän sotkun.
438
01:17:04,620 --> 01:17:10,850
- Oletteko yrittänyt tavoittaa Antonellia?
- Hän ei ole ollut kotonaan kahteen päivään.
439
01:17:10,880 --> 01:17:17,090
Hän tapasi ainakin soittaa, mutta nyt
ei mitään. Ja katsokaa tätä sotkua.
440
01:17:17,110 --> 01:17:21,560
Ole varovainen lehdistön suuntaan.
Yritetään välttää tavalliset otsikot.
441
01:17:21,630 --> 01:17:27,090
Parempi olla vähäpuheinen. He
vaanivat iskeäkseen kimppuumme.
442
01:17:27,520 --> 01:17:32,050
Antonellin nimen kuultuaan he yhdistävät
hänet välittömästi posiryöstöön.
443
01:17:32,850 --> 01:17:39,050
- Sinä kyllä tiedät lehtimiehet.
- Voin yrittää. Mutta en takaa mitään.
444
01:17:41,450 --> 01:17:47,220
- Mitä tapahtui? Onko hän..?
- Tuskin. Teidän on parempi rauhoittua.
445
01:17:47,290 --> 01:17:53,509
Rauhoittua? Minä en rauhoitu ja huudan jos
haluan. Tämä on kaikki teidän syytänne!
446
01:17:53,650 --> 01:17:59,589
Carlo kertoi teille, hän rukoili teitä! Ette
uskoneet häntä. Ette välittäneet vähääkään.
447
01:18:01,140 --> 01:18:05,950
Jää sinä tänne, kunnes kaikki on hoidettu.
Tavataan sitten toimistossa.
448
01:18:06,120 --> 01:18:11,430
Kasetteja ja aseita lukuunottamatta kaikki
muu näyttää kuuluvan toimiston tavaroihin.
449
01:19:14,415 --> 01:19:17,415
- Tommy?
- Minä täällä.
450
01:19:23,940 --> 01:19:28,710
- Ei kai kukaan nähnyt sinua?
- Älä pidä minua pöljänä.
451
01:19:42,765 --> 01:19:50,565
- Luitko tämän? Me teimme sen!
- Me pudotimme pommin!
452
01:19:50,710 --> 01:19:56,310
Siinä on kuva laboratoriosta ja sitten
kerrotaan, kuka olet ja mitä haluat.
453
01:19:56,320 --> 01:20:00,050
- Tämä?
- Ei.
454
01:20:02,925 --> 01:20:05,325
Eikö mitään?
455
01:20:05,450 --> 01:20:13,230
Onko Carlo Antonellin katoaminen murha
vai sieppaus? Entä luitko tämän?
456
01:20:13,750 --> 01:20:20,420
Antonelli keräsi todisteita yhteistyöstä
alamaailman ja poliisin välillä. Mitä sanot?
457
01:20:22,780 --> 01:20:26,770
Irtoaako Lippylle porukkaa
siihen siivousoperaatioon?
458
01:20:26,910 --> 01:20:33,289
Heti. Ehkä saamme jotain näytettävää,
ennen kuin tämä räjähtää käsiin.
459
01:20:33,990 --> 01:20:37,930
Lähetä miehet kadulle ja kiellä heitä
olemasta turhan valikoivia. Kuka vain käy.
460
01:20:37,980 --> 01:20:41,690
Prostituoidut, pikkurikolliset,
parittajat, luukuttajat.
461
01:20:41,730 --> 01:20:46,080
Kuka hyvänsä, jolla voisi olla tietoja.
Tarkastakaa myös ehdonalaiseen päässeet.
462
01:20:46,110 --> 01:20:50,100
Ja sano Olivialle, että haluan
joukot täyteen vahvuuteen.
463
01:20:50,200 --> 01:20:53,780
- Poliisi käy kuumana.
- Ovatko he tulleet hulluiksi?
464
01:20:54,180 --> 01:20:57,480
Uskomatonta, mutta totta.
He toimivat paineen alla.
465
01:20:58,780 --> 01:21:03,509
Huhun mukaan heillä on
erikoishaku niistä kolmesta.
466
01:21:03,510 --> 01:21:08,800
- Onko poliisi tunnistanut heidät?
- Ei poliisi. Vaan rosvot.
467
01:21:08,870 --> 01:21:15,350
Rauhoittaakseen tilanteen toiset
rosvot ilmiantavat heidät poliiseille.
468
01:21:16,000 --> 01:21:19,150
Sinun täytyy auttaa minua, ymmärrätkö?
469
01:21:20,610 --> 01:21:25,420
Minä autoin sinua kun olit pulassa.
Nyt minä tarvitsen sinua.
470
01:21:26,030 --> 01:21:30,700
Mitä? Ajattele, mitä sanon.
471
01:21:31,720 --> 01:21:36,080
Haloo? Saatanan taliaivo!
472
01:21:36,100 --> 01:21:40,230
- Mikä sai sinut tulemaan tänne?
- En ymmärrä.
473
01:21:40,280 --> 01:21:45,069
- Bourbonia?
- Ei. Tulin tänne ystävän lähettämänä.
474
01:21:45,130 --> 01:21:48,920
Ehdottomasti mahdotonta. Mene
norkoilemaan jonnekin muualle.
475
01:21:48,970 --> 01:21:53,740
Kuuntele! Minä en lähde mihinkään, ennen
kuin nostat perseesi ja autat minut ulos.
476
01:21:53,940 --> 01:22:03,200
Hyvä on. Saldana täällä.
Yhdistä minut poliisille. Nopeasti.
477
01:22:04,360 --> 01:22:09,220
Kuuntele! Me tapaamme vielä. Minä en unohda.
478
01:22:09,420 --> 01:22:13,270
Unohda se. Ei tule kuuloonkaan.
479
01:22:13,294 --> 01:22:15,694
Et voi tehdä tätä minulle.
Sinun täytyy auttaa minut pois.
480
01:22:15,718 --> 01:22:21,518
Säännöt, poika. Kaltaisesi hyppäsi joskus
jokeen myllynkivi kaulassa. Ei kauppoja.
481
01:22:21,542 --> 01:22:28,142
Kuule kusipää. Jos selviän tästä, niin
nappaan sinut ja kaikki muutkin paskat.
482
01:22:28,230 --> 01:22:30,839
Niin varmasti, tietenkin.
483
01:22:30,870 --> 01:22:34,580
Mutta jos he näkevät sinut ensin,
niin tiedätkö minne he työntävät tämän?
484
01:22:34,640 --> 01:22:40,660
Nyt häivyt täältä ja äkkiä! Liikettä poika.
485
01:22:55,000 --> 01:23:01,540
- Hei komissario. Tulitteko pelaamaan?
- Pahoitteluni, Gambino. En ehdi. Liikettä!
486
01:23:09,590 --> 01:23:14,860
Hyvää päivää kaikille. Ei syytä huoleen.
Pääsen pian takaisin kotiin.
487
01:23:44,460 --> 01:23:50,360
- Kuka sinä olet ja mitä haluat?
- Älä pelkää. Olen Carlon ystävä.
488
01:23:53,160 --> 01:23:58,970
Jos olisin kertonut sinulle, niin olisit
myös joutunut vaaraan. Yritä ymmärtää.
489
01:23:59,270 --> 01:24:06,690
Minä yritän Carlo. Mutta älä odota minun
osallistuvan tähän hulluuteen. En voi.
490
01:24:07,839 --> 01:24:11,489
En voinut muuta. Se oli ainoa
mahdollisuus saada poliisi toimimaan.
491
01:24:11,820 --> 01:24:16,010
Jos he saavat minut kiinni, niin
he tappavat. Paluuta ei ole.
492
01:24:16,110 --> 01:24:21,020
Voi Carlo. Poliisi voi pidättää
sinut rikoksen lavastamisesta.
493
01:24:21,280 --> 01:24:27,140
Se riski on pakko ottaa. Poliisi toimii
vain, kun tilanne käy tarpeeksi kuumaksi.
494
01:24:29,539 --> 01:24:33,930
En voi uskoa, ettet käsitä,
kuinka järjetön tämä tilanne on.
495
01:24:34,020 --> 01:24:39,520
Katso nyt itseäsi. Tuhoat itsesi.
Unohdetaan tämä kaikki sotku.
496
01:24:39,630 --> 01:24:47,530
Muutetaan toiseen kaupunkiin. Minä
pyydän, Carlo. Tee se minun vuokseni.
497
01:24:48,329 --> 01:24:53,130
En voi, Barbara. Tämä on henkilökohtainen
ongelma ja minun on se itse ratkaistava.
498
01:24:53,249 --> 01:24:58,559
Minun on ohjattava elämääni. En saisi
rauhaa, en kestäisi sitä häpeää.
499
01:25:00,660 --> 01:25:02,930
Minä rakastan sinua.
500
01:25:03,320 --> 01:25:08,779
Niin tietenkin. Mutta teet
kaikkesi tapattaaksesi itsesi.
501
01:25:08,909 --> 01:25:13,480
Mitä oikein haluat minulta?
Koko elämän tuntiin pakattuna?
502
01:25:14,260 --> 01:25:17,210
Auta minua.
503
01:25:18,080 --> 01:25:23,609
Sekaannuin tähän itse. Mutta tarvitsen
apuasi selvitäkseni tästä hengissä pois.
504
01:25:24,233 --> 01:25:30,133
Uutisia: Poliisi ei ole saanut havaintoja
siepatusta Carlo Antonellistä.
505
01:25:30,310 --> 01:25:36,079
Etsintöjen tuloksena on paljastunut useita
rikoksia, sekä varastetun tavaran varastoja.
506
01:25:36,179 --> 01:25:42,920
Tiesuluilla on pidätetty epäiltyjä. Mutta
kadonnutta insinööriä ei ole vielä löydetty.
507
01:25:42,970 --> 01:25:47,579
- Oletko vielä mukana autokorjaamossa?
- Minä olen mukana.
508
01:25:47,679 --> 01:25:54,439
Kuuntele tämä. Olen nyt jäljillä saadakseni
noiden gangstereiden nimet ja osoitteet.
509
01:25:54,699 --> 01:25:58,648
Syyrialaiset haluavat mielihyvin
kurmoottaa niitä paskiaisia.
510
01:25:58,840 --> 01:26:02,980
- Keneltä saat tiedot?
- Joltakulta, jolla on tietoa.
511
01:26:03,249 --> 01:26:09,279
- Milloin?
- Pian. Tapaaminen on heti.
512
01:26:09,379 --> 01:26:13,070
- Mennään sitten.
- Ei, kaveri. Menen yksin.
513
01:26:13,240 --> 01:26:19,109
Jos sinä tulet mukaan, niin hän ei puhu.
514
01:26:21,739 --> 01:26:30,430
- Hyvä on. Mutta pidä varasi.
- Pidä sinä. Olet matkalippuni parempaan.
515
01:27:19,530 --> 01:27:23,839
- Tommy, oletko se sinä?
- Minä täällä.
516
01:27:24,263 --> 01:27:30,063
- Oletko yksin?
- Olen. Olen yksin.
517
01:27:30,440 --> 01:27:35,590
- En usko sinua.
- Olen yksin. Minä vannon.
518
01:27:35,690 --> 01:27:40,440
Toit heidät tänne. Miksi petit minut?
Miksi Tommy?
519
01:28:20,580 --> 01:28:29,949
Carlo. En halunnut. En tehnyt mitään.
520
01:28:30,673 --> 01:28:33,973
Joko tulet ulos?
521
01:28:40,997 --> 01:28:46,097
Carlo. Nämä perkeleet tappavat.
522
01:30:29,580 --> 01:30:32,430
Pudota se ase!
523
01:30:34,190 --> 01:30:37,580
Saimme sinut! Olet kuin rotta ansassa.
524
01:30:37,730 --> 01:30:41,380
Pysähdy! Mihin helvettiin luulet meneväsi?
525
01:32:32,700 --> 01:32:36,789
Tule esiin tai ystäväsi kuolee!
526
01:32:39,749 --> 01:32:44,089
Näytä naamasi tai kuolette molemmat!
527
01:32:46,840 --> 01:32:52,259
On sinun syytäsi jos
ystäväsi ei selviä hengissä!
528
01:32:55,559 --> 01:33:01,409
Tule esiin. Carlo, tule esiin.
529
01:33:02,659 --> 01:33:05,709
Tee jotain. He tappavat minut!
530
01:33:10,810 --> 01:33:13,679
Juokse Tommy!
531
01:34:02,710 --> 01:34:07,350
Ei. Ei.
532
01:36:03,900 --> 01:36:06,959
Sinä paskapää!
533
01:37:08,760 --> 01:37:16,290
- Me teimme sen. Pääsimme heistä eroon.
- Niin todellakin pääsimme.
534
01:37:23,940 --> 01:37:29,640
Autokorjaamo. Taisin tienata sen?
535
01:37:30,050 --> 01:37:36,020
Varmasti. Perustamme
suurimman korjaamon ikinä.
536
01:37:36,190 --> 01:37:41,390
Sinusta tulee kuuluisa.
Iso-Tommy. Merkkihenkilö.
537
01:37:41,390 --> 01:37:46,180
Tytöt tulevat korjaamollesi
vain nähdäkseen Iso-Tommyn.
538
01:37:47,204 --> 01:37:52,704
Oletpa löytänyt ison hallin.
539
01:37:54,528 --> 01:37:59,328
Näin suurta paikkaa en ole ennen nähnytkään.
540
01:38:00,170 --> 01:38:07,710
Tänne tulee autoja niin,
että tuskin sekaan mahtuu.
541
01:38:08,880 --> 01:38:15,670
Tuolla ovat vuoroaan odottavat autot.
542
01:38:16,210 --> 01:38:23,369
Korityöt tehdään tässä ja moottoreita
korjaat tuossa nurkassa.
543
01:38:24,070 --> 01:38:32,040
Täällä soitetaan musiikkia.
Viihtyisässä asiakastilassa on kahvio.
544
01:38:33,440 --> 01:38:37,540
Mitä sanot, liikekumppani?
545
01:38:53,830 --> 01:38:59,230
Poliisi onnistui pelastamaan teidät, mutta
sieppaajat kuolivat ampumavälikohtauksessa.
546
01:38:59,330 --> 01:39:02,780
- Onko tuo virallinen versio?
- Se riippuu teistä.
547
01:39:02,880 --> 01:39:06,859
Allekirjoita tämä loppuraportti,
niin juttu on ohi ja voitte mennä.
548
01:39:06,970 --> 01:39:13,070
- Ei syytteitä eikä pidätystä.
- Oletko vain reilu vai haetko ylennystä?
549
01:39:13,180 --> 01:39:17,300
En kumpaakaan. Nämä ohjeet tulivat ylempää.
550
01:39:20,800 --> 01:39:24,530
Emme halua ottaa riskiä,
että saisitte seuraajia.
551
01:39:24,930 --> 01:39:31,200
Jos usea ihminen toimisi kuten te, niin
kuka erottaisi rehelliset epärehellisistä?
552
01:39:31,400 --> 01:39:37,899
Tämä on paras ratkaisu, uskokaa pois.
Teidän on aika antaa asian olla.
553
01:39:42,330 --> 01:39:47,890
Raportin lopussa on lausuma,
jossa todetaan teidän tehneen...
554
01:39:47,960 --> 01:39:52,430
...poliisia kohtaan esittämänne
syytökset sieppaajienne pakottamana.
555
01:39:53,750 --> 01:39:56,700
Allekirjoittakaa.
556
01:39:56,840 --> 01:40:01,810
Muistakaa, että voimme aina löytää uusia
todisteita ja avata jutun uudelleen.
557
01:40:13,745 --> 01:40:17,445
Mitä helvettiä minun vakuutukseni
tähän kuuluu? Se ei muuta tilannetta.
558
01:40:17,570 --> 01:40:21,310
Haluan nähdä, että rikolliset pysäytetään.
En vain nostaa vakuutusrahoja.
559
01:40:21,330 --> 01:40:24,070
Teidän tulisi palvella kansalaisia,
eikä yrittää vaientaa heitä.
560
01:40:24,110 --> 01:40:27,310
Teitä kiinnostavat enemmän yksityisasiani
kuin se, että minut on ryöstetty.
561
01:40:27,410 --> 01:40:32,020
Minut on ryöstetty neljä kertaa! Ja
mitä te olette tehneet? Ette mitään!
562
01:40:32,120 --> 01:40:35,350
Seuraavan kerran lähden itse
noiden roistojen perään.
563
01:40:35,450 --> 01:40:39,290
Olen kyllästynyt odottamaan, että
tekisitte jotain. Kyllästynyt pelkäämään.
564
01:40:39,390 --> 01:40:43,570
Kyllästynyt teidän piittaamattomuuteenne!
55205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.