All language subtitles for Vigil.S01E02.1080p.HEVC.x265-MeGusta-E
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,501 --> 00:00:07,212
We have to help. Obey your orders.
2
00:00:07,267 --> 00:00:10,298
I have charge of Britain's
four Vanguard-class submarines.
3
00:00:10,300 --> 00:00:11,698
HMS Vigil is one of those boats.
4
00:00:11,700 --> 00:00:14,058
Earlier today, one of her crew
died of a drugs overdose.
5
00:00:14,060 --> 00:00:15,138
Come on!
6
00:00:15,140 --> 00:00:16,498
They think he snorted heroin.
7
00:00:16,500 --> 00:00:18,178
You'll be onboard for three days.
8
00:00:18,180 --> 00:00:21,018
Finish your paperwork, then they'll
let you off on a raft.
9
00:00:21,020 --> 00:00:23,018
How are you with confined spaces?
10
00:00:23,020 --> 00:00:25,738
I'm going to need a junior,
someone who can radio me leads,
11
00:00:25,740 --> 00:00:27,458
so I was thinking Kirsten Longacre.
12
00:00:27,460 --> 00:00:29,498
We're eight women, 140 men.
13
00:00:29,500 --> 00:00:31,578
Did anyone else think Burke seemed a
bit off?
14
00:00:31,580 --> 00:00:33,618
Hadders said that he'd seen him on
foredeck.
15
00:00:33,620 --> 00:00:35,338
That's the same person who found the
body?
16
00:00:35,340 --> 00:00:37,418
He wasn't at his station and he
wasn't in uniform.
17
00:00:37,420 --> 00:00:38,738
He was wearing a green fleece.
18
00:00:38,740 --> 00:00:41,538
I think Craig Burke may have been
murdered. That's absurd!
19
00:00:41,540 --> 00:00:43,498
This is what they do when they have
a problem.
20
00:00:43,500 --> 00:00:44,978
Everyone knows it's a cover-up.
21
00:00:44,980 --> 00:00:46,978
We had an enemy submarine tracking
us.
22
00:00:46,980 --> 00:00:48,898
The mission required we stay hidden.
23
00:00:48,900 --> 00:00:50,058
But we're not at war.
24
00:00:50,060 --> 00:00:51,778
We have always been at war.
25
00:00:51,780 --> 00:00:55,138
I have no idea what caused it.
It's a complete reactor shutdown.
26
00:00:55,140 --> 00:00:59,258
They've left me dead, under two
miles of water, well, here I am.
27
00:00:59,260 --> 00:01:01,178
Can you open the gates, please?
28
00:01:01,180 --> 00:01:02,780
I've got things to tell you.
29
00:01:10,380 --> 00:01:13,938
# Do you want me on your mind
30
00:01:13,940 --> 00:01:19,180
# Or do you want me to go on
31
00:01:22,100 --> 00:01:28,020
# I might be yours
as sure as I can say
32
00:01:29,100 --> 00:01:34,180
# Be gone, be faraway
33
00:01:36,060 --> 00:01:39,260
# Ooh
34
00:01:43,460 --> 00:01:48,098
# Ooh
35
00:01:48,100 --> 00:01:52,540
# Mm. #
36
00:01:55,180 --> 00:01:56,538
DOG BARKS
37
00:01:56,540 --> 00:01:58,338
Did you not hear me?
38
00:01:58,340 --> 00:02:00,018
You've got no authority over me.
39
00:02:00,020 --> 00:02:02,098
Now, I've said that I'm heading
home. Open the...
40
00:02:02,100 --> 00:02:03,858
We need to discuss the search you
just did.
41
00:02:03,860 --> 00:02:06,738
Oh, I see. I cannae do it now. I've
got to head home. I'm cat-sitting.
42
00:02:06,740 --> 00:02:08,018
You need to debrief us.
43
00:02:08,020 --> 00:02:09,218
Am I free to go or not?
44
00:02:09,220 --> 00:02:12,738
It will be easier for everyone if
we can find a way to co-operate.
45
00:02:12,740 --> 00:02:15,258
So, you're not detaining me. OK.
46
00:02:15,260 --> 00:02:17,220
Gate, now.
47
00:02:34,660 --> 00:02:36,340
ALARM SOUNDS
48
00:02:41,060 --> 00:02:43,738
I need to get him out. The tunnel's
filling with nitrogen!
49
00:02:43,740 --> 00:02:45,100
He'll suffocate.
50
00:02:52,140 --> 00:02:53,538
Come on, Come on!
51
00:02:53,540 --> 00:02:56,500
Ready. OK, three, two, one, lift.
52
00:02:59,220 --> 00:03:00,780
Quicker, quicker!
53
00:03:12,060 --> 00:03:13,658
Move it!
54
00:03:13,660 --> 00:03:15,818
Right, get him on to the bed.
55
00:03:15,820 --> 00:03:17,418
Come on, quickly.
56
00:03:17,420 --> 00:03:19,698
That's it. Get him laid down.
57
00:03:19,700 --> 00:03:22,498
He was caught in the nitrogen burst.
58
00:03:22,500 --> 00:03:24,138
He'll be all right, won't he, doc?
59
00:03:24,140 --> 00:03:25,418
We'll have to wait and see.
60
00:03:25,420 --> 00:03:26,780
You'll be all right, mate.
61
00:03:34,060 --> 00:03:36,658
Emergency battery engaged.
Power restored.
62
00:03:36,660 --> 00:03:37,898
Sir?
63
00:03:37,900 --> 00:03:39,898
Report. What the hell just happened?
64
00:03:39,900 --> 00:03:42,018
The reactor was running perfectly.
65
00:03:42,020 --> 00:03:44,578
There was no signs of any problems
and then it scrammed.
66
00:03:44,580 --> 00:03:46,698
An emergency shutdown but without
the emergency,
67
00:03:46,700 --> 00:03:48,098
at least not one that we can find.
68
00:03:48,100 --> 00:03:50,138
I've lost one coolant pump before,
but this...
69
00:03:50,140 --> 00:03:51,378
Can you give us a likely cause?
70
00:03:51,380 --> 00:03:54,018
We're checking the coolant pump
breakers now, but they seem OK.
71
00:03:54,020 --> 00:03:55,818
I've got all hands on deck but I'm a
man down.
72
00:03:55,820 --> 00:03:57,418
Walsh was injured in the nitrogen
burst.
73
00:03:57,420 --> 00:03:59,978
Sir, how are things looking on the
roof, if we need to run the diesels?
74
00:03:59,980 --> 00:04:02,618
Surface weather? Wind blowing 40
knots, wave height 20 feet,
75
00:04:02,620 --> 00:04:04,778
low southerly swell.
Surface contacts?
76
00:04:04,780 --> 00:04:07,498
It's very noisy up there, sir. Maybe
four or five merchantmen on.
77
00:04:07,500 --> 00:04:10,858
No, not maybe. It's four or five.
Determine the facts, then report.
78
00:04:10,860 --> 00:04:12,778
Aye, aye, sir. All drills cancelled.
79
00:04:12,780 --> 00:04:14,978
Cox and brief the crew to secure
everything
80
00:04:14,980 --> 00:04:17,378
for surface running in rough
weather. Aye, aye, sir.
81
00:04:17,380 --> 00:04:18,818
Sir.
82
00:04:18,820 --> 00:04:21,418
And get rid of her.
83
00:04:21,420 --> 00:04:24,498
If the batteries run out,
how long have we got on the diesels?
84
00:04:24,500 --> 00:04:27,698
I mean, we'll be getting towed home.
We can't make it back to port.
85
00:04:27,700 --> 00:04:29,018
Prentice, prepare a plan
86
00:04:29,020 --> 00:04:31,178
for possible at sea diesel
replenishment. Aye, aye, sir.
87
00:04:31,180 --> 00:04:33,378
How long have our batteries got?
We're checking them now.
88
00:04:33,380 --> 00:04:34,778
Maybe three hours. Three h...?
89
00:04:34,780 --> 00:04:37,378
Capacity's well down on what it
should be. They need replacing.
90
00:04:37,380 --> 00:04:39,218
Yes, well, everything needs
replacing.
91
00:04:39,220 --> 00:04:40,498
The reactor supplies the power.
92
00:04:40,500 --> 00:04:42,098
We can run off batteries for a few
hours,
93
00:04:42,100 --> 00:04:43,858
but then, we'd have to use the
backup diesels,
94
00:04:43,860 --> 00:04:46,258
which means going to the surface and
sticking up a periscope.
95
00:04:46,260 --> 00:04:48,418
Sir, is this a drill? No, it's no
drill, stow for sea.
96
00:04:48,420 --> 00:04:50,258
Shake everyone in your bunk space.
Aye, sir.
97
00:04:50,260 --> 00:04:52,938
It's a nightmare staying below the
surface at periscope depth.
98
00:04:52,940 --> 00:04:54,338
The exhaust leaves smoke trails
99
00:04:54,340 --> 00:04:57,018
and the noise lights you up like a
Christmas tree. Watch it!
100
00:04:57,020 --> 00:04:58,098
Lads, get this stowed!
101
00:04:58,100 --> 00:05:00,218
So, what happens if the reactor
doesn't re-start?
102
00:05:00,220 --> 00:05:02,018
Then, what, we're in some kind of
danger?
103
00:05:02,020 --> 00:05:04,458
No, only if the motor gives out. But
we've been running on batteries.
104
00:05:04,460 --> 00:05:06,178
What happens if the batteries
give out?
105
00:05:06,180 --> 00:05:08,258
Then, we sink, so fingers-crossed,
ey?
106
00:05:08,260 --> 00:05:10,218
I don't want us anywhere near the
surface -
107
00:05:10,220 --> 00:05:12,338
not if there's a chance we're being
shadowed.
108
00:05:12,340 --> 00:05:15,418
Three hours on batteries means you
have 2.5 hours to diagnose,
109
00:05:15,420 --> 00:05:17,258
fix and restart the reactor.
110
00:05:17,260 --> 00:05:18,698
Carry on. Aye, Captain.
111
00:05:18,700 --> 00:05:20,778
Cronin, signals log.
112
00:05:20,780 --> 00:05:23,178
I know Burke was dismissed the day
the trawler went down.
113
00:05:23,180 --> 00:05:24,338
Why?
114
00:05:24,340 --> 00:05:26,178
You're in charge of discipline,
aren't you?
115
00:05:26,180 --> 00:05:27,378
I've got less than two days,
116
00:05:27,380 --> 00:05:29,698
there's never going to be a better
time to ask questions, is there?
117
00:05:29,700 --> 00:05:32,658
OK. Yeah, if an officer puts someone
on charge, then, yes, I deal with
it.
118
00:05:32,660 --> 00:05:34,538
So, what happened with Burke when
the trawler sank?
119
00:05:34,540 --> 00:05:36,138
He picked an argument with his
superiors,
120
00:05:36,140 --> 00:05:38,418
it was a stupid thing to do.
Now, Amy, I've got to crack on.
121
00:05:38,420 --> 00:05:40,138
Look. Hey, there's a no-touching
rule -
122
00:05:40,140 --> 00:05:42,338
it applies to everyone without
exception. Sorry.
123
00:05:42,340 --> 00:05:44,098
Were you told to punish Burke?
124
00:05:44,100 --> 00:05:47,258
No, no. He died before I had a
chance to log it.
125
00:05:47,260 --> 00:05:49,738
What do you mean, "log it"?
It's all in the duty logbook.
126
00:05:49,740 --> 00:05:51,018
I'm going to leave you here
127
00:05:51,020 --> 00:05:53,898
because I can't do my work with you
asking these questions, OK?
128
00:05:53,900 --> 00:05:55,698
So, just tell me what "logged it"
means.
129
00:05:55,700 --> 00:05:57,898
It's where officers report
disciplinary matters.
130
00:05:57,900 --> 00:05:58,978
I keep it in my office.
131
00:05:58,980 --> 00:06:00,898
Great. Can I see it?
132
00:06:00,900 --> 00:06:03,420
Yeah, it's in the grey file on top
of the cabinet.
133
00:06:05,580 --> 00:06:07,738
Keep breathing.
How long was he in there?
134
00:06:07,740 --> 00:06:09,538
Aw, I don't know, a minute.
135
00:06:09,540 --> 00:06:12,338
I think he's smacked his head.
No ESB mask on.
136
00:06:12,340 --> 00:06:13,780
I'm not dead. You can ask me.
137
00:06:15,780 --> 00:06:18,540
Lie still.
I need to take your clothes off.
138
00:06:19,820 --> 00:06:22,298
It's a tenner for watching.
And then I need to wash your hair.
139
00:06:22,300 --> 00:06:24,500
You what, ma'am? Right, scissors?
140
00:06:28,020 --> 00:06:29,460
Right, saline.
141
00:06:30,620 --> 00:06:32,698
Thank you.
Start dripping that into your eyes.
142
00:06:32,700 --> 00:06:33,978
I feel fine.
143
00:06:33,980 --> 00:06:36,258
Yeah, you might do for now,
but, in a few hours' time,
144
00:06:36,260 --> 00:06:38,738
we'll start to see whether your
lungs hold up.
145
00:06:38,740 --> 00:06:41,700
Good. Good. How is he?
It's too early to tell.
146
00:06:45,100 --> 00:06:47,298
You all right, Adams?
147
00:06:47,300 --> 00:06:50,858
Still not right, ma'am, my vision
keeps blurring. Right, you better
get to your bunk...
148
00:06:50,860 --> 00:06:53,258
No, no, no, no, no. I need every man
that I can get.
149
00:06:53,260 --> 00:06:54,900
The EPM's already tripped once.
150
00:06:56,820 --> 00:06:58,858
Our party has been clear.
151
00:06:58,860 --> 00:07:02,618
We do not want these
weapons in Scotland.
152
00:07:02,620 --> 00:07:03,898
CAT PURRS
153
00:07:03,900 --> 00:07:07,458
Westminster is about to vote on
whether we should commission
new missiles,
154
00:07:07,460 --> 00:07:10,338
a vote we had to force
through, by the way,
155
00:07:10,340 --> 00:07:13,938
after this government tried to slip
this once-in-a-generation decision
156
00:07:13,940 --> 00:07:15,538
under the carpet...
PHONE RINGS
157
00:07:15,540 --> 00:07:18,018
..without consulting parliament.
158
00:07:18,020 --> 00:07:21,140
Longacre speaking.
Evening, Longacre. It's Porter.
159
00:07:22,300 --> 00:07:26,138
You calling from the office?
Sounding a bit judgmental there.
160
00:07:26,140 --> 00:07:28,458
Got a name for one of guys who beat
up Burke.
161
00:07:28,460 --> 00:07:31,418
I might need your help getting his
file off the Navy. Have you eaten?
162
00:07:31,420 --> 00:07:33,980
Nope. Do you fancy pizza?
163
00:07:45,860 --> 00:07:47,340
METAL CLINKS
164
00:07:58,340 --> 00:07:59,658
So you've got a name?
165
00:07:59,660 --> 00:08:03,458
Yes, Gary Walsh.
He's Burke's crew mate on Vigil.
166
00:08:03,460 --> 00:08:06,938
Apparently, him and one other guy
beat the crap out of Burke at the
local pub.
167
00:08:06,940 --> 00:08:09,578
Oh. Who was the other guy?
Don't know.
168
00:08:09,580 --> 00:08:13,018
Spoke to the bar staff. They all
knew Gary, but not the other
assailant.
169
00:08:13,020 --> 00:08:15,580
They're pretty sure he was Navy
though. Right, OK.
170
00:08:17,420 --> 00:08:19,298
So, "Walsh...
171
00:08:19,300 --> 00:08:21,620
"Gary." Let's see what we've got.
172
00:08:22,980 --> 00:08:26,418
Right, so no disci...
Ah, amazing, thank you.
173
00:08:26,420 --> 00:08:28,460
No disciplinaries or anything...
174
00:08:29,820 --> 00:08:31,938
And... OK, he has two brothers -
175
00:08:31,940 --> 00:08:33,978
one of them Navy as well.
176
00:08:33,980 --> 00:08:35,858
Dishonourably discharged.
177
00:08:35,860 --> 00:08:39,098
There's a flag here for
a younger brother, Sam.
178
00:08:39,100 --> 00:08:41,138
A record for shoplifting.
179
00:08:41,140 --> 00:08:42,780
And possession of heroin.
180
00:08:45,660 --> 00:08:47,020
QUIETLY: Wait a minute.
181
00:08:49,140 --> 00:08:50,540
PHONE RINGS
182
00:08:51,860 --> 00:08:53,898
Hello? Lieutenant
Commander Branning.
183
00:08:53,900 --> 00:08:57,018
This is DS Longacre. I'd like to
send a message to DCI Silva, please,
184
00:08:57,020 --> 00:08:59,420
as soon as possible. OK.
185
00:09:03,140 --> 00:09:04,540
KNOCK ON DOOR
Enter.
186
00:09:07,860 --> 00:09:08,900
Yes?
187
00:09:10,380 --> 00:09:11,938
Any news on the reactor?
188
00:09:11,940 --> 00:09:15,258
What, were you sent to investigate
our mechanical issues as well?
189
00:09:15,260 --> 00:09:16,300
SHE SCOFFS
190
00:09:18,460 --> 00:09:20,658
I've been through
the Cox'n's logbook.
191
00:09:20,660 --> 00:09:23,298
You put Craig Burke on charge
the day before he died.
192
00:09:23,300 --> 00:09:24,418
Probably.
193
00:09:24,420 --> 00:09:26,180
Can you remember what that was for?
194
00:09:31,500 --> 00:09:33,538
This annotation references
the type of offence.
195
00:09:33,540 --> 00:09:35,538
"Reckless endangerment of
equipment."
196
00:09:35,540 --> 00:09:38,738
He put a full mug of coffee on top
of a narrowband sonar set.
197
00:09:38,740 --> 00:09:42,498
You also put Burke on charge on
days two and four of the patrol.
198
00:09:42,500 --> 00:09:45,458
You disciplined him more in a week
than the rest of the crew
put together.
199
00:09:45,460 --> 00:09:48,740
We have standards for a reason.
We have a duty to safeguard lives.
200
00:09:49,820 --> 00:09:52,420
So what did Gary Walsh
do on day six?
201
00:09:53,660 --> 00:09:55,340
There's no annotation there.
202
00:09:59,300 --> 00:10:01,818
Can't remember. I just want to know
if there's a reason why...
203
00:10:01,820 --> 00:10:03,780
What do you think I am doing here?!
204
00:10:05,100 --> 00:10:07,338
If we run on diesels
we will need to refuel at sea,
205
00:10:07,340 --> 00:10:09,778
or abandon the patrol,
which cannot happen.
206
00:10:09,780 --> 00:10:12,378
Do you have any idea how challenging
it is to get a boat this size
207
00:10:12,380 --> 00:10:16,698
to rendezvous with a refuelling
tanker whilst also trying to
remain undetected?
208
00:10:16,700 --> 00:10:20,098
Can you even begin to imagine
the tactical challenges?
209
00:10:20,100 --> 00:10:22,338
No, no, I didn't think so.
210
00:10:22,340 --> 00:10:23,620
Follow me.
211
00:10:29,060 --> 00:10:31,298
Sir, may I have a word?
212
00:10:31,300 --> 00:10:33,938
Go ahead. Detective Silva is
interfering with operations.
213
00:10:33,940 --> 00:10:37,098
I explicitly told her to go through
the Cox'n, which she has
chosen to ignore.
214
00:10:37,100 --> 00:10:40,978
I therefore think we need to confine
her to quarters. There's just one
thing to consider there -
215
00:10:40,980 --> 00:10:44,218
interfering with a police
investigation is an offence.
We are on patrol!
216
00:10:44,220 --> 00:10:47,938
You can't just wade in here
and start taping off the bloody
control room! All right.
217
00:10:47,940 --> 00:10:51,338
DCI Silva, we're on backup power.
Several areas of the boat are unlit.
218
00:10:51,340 --> 00:10:54,178
As much as anything, it's hazardous
for you to be without an escort.
219
00:10:54,180 --> 00:10:58,218
Now I won't confine you to quarters,
but you will have to have Glover
with you if you're going to work.
220
00:10:58,220 --> 00:11:01,540
Will you put him at my disposal?
Negotiate that with him. Carry on.
221
00:11:03,180 --> 00:11:05,460
That means get out of his sight.
XO, enough.
222
00:11:07,620 --> 00:11:10,980
Cronin, escort DCI Silva to the
Cox'n's office. Aye, sir.
223
00:11:23,500 --> 00:11:25,060
KEYS JANGLE
224
00:11:31,860 --> 00:11:33,540
Oh, shit, Cat!
CAT YEOWLS
225
00:11:38,380 --> 00:11:39,740
THUD
226
00:11:41,380 --> 00:11:42,580
Hello?
227
00:11:45,220 --> 00:11:46,980
PHONE CLICKS, DIALS
228
00:11:48,340 --> 00:11:49,778
Emergency services.
229
00:11:49,780 --> 00:11:52,898
Which service...? Police. I'm a
police officer. Connecting you now.
230
00:11:52,900 --> 00:11:55,338
This is Detective Kirsten Longacre,
calling from Flat B,
231
00:11:55,340 --> 00:11:57,858
2 McMillan Street, West End.
232
00:11:57,860 --> 00:12:00,980
I think I've been burgled
and they might still be here.
233
00:12:05,220 --> 00:12:07,818
Police. I'm a police detective
There are more officers...
234
00:12:07,820 --> 00:12:08,978
MAN YELLS
235
00:12:08,980 --> 00:12:10,220
SHE GRUNTS, SCREAMS
236
00:12:13,500 --> 00:12:15,460
Get off!
SHE YELLS
237
00:12:24,660 --> 00:12:26,138
SHE PANTS
238
00:12:26,140 --> 00:12:27,500
SHE YELPS
239
00:12:29,540 --> 00:12:31,538
SIRENS WAIL, SHE PANTS
240
00:12:31,540 --> 00:12:33,618
HE SHOUTS: Let's go, let's go!
241
00:12:33,620 --> 00:12:34,660
SHE GRUNTS
242
00:12:35,660 --> 00:12:37,418
HE GRUNTS, SHE YELPS
243
00:12:37,420 --> 00:12:39,500
SIRENS WAIL, MOTORBIKE REVS
244
00:12:44,620 --> 00:12:46,420
SHE PANTS
245
00:12:50,860 --> 00:12:52,580
SHE PANTS
246
00:12:59,780 --> 00:13:01,020
You have 20 minutes.
247
00:13:02,580 --> 00:13:04,978
30 if I ask nicely?
It'll do you no harm.
248
00:13:04,980 --> 00:13:07,578
Message for you, ma'am. Thank you.
249
00:13:07,580 --> 00:13:10,338
IN KIRSTEN'S VOICE: "Found witness
to Burke assault." Oh, eyes up.
250
00:13:10,340 --> 00:13:11,698
SHE SIGHS
251
00:13:11,700 --> 00:13:15,338
"Burke badly hurt.
Gary Walsh is perp.
252
00:13:15,340 --> 00:13:17,298
"Burke not pressed charges.
253
00:13:17,300 --> 00:13:21,578
"Gary Walsh's brother, Sam Walsh,
criminal record for possession."
254
00:13:21,580 --> 00:13:23,580
I need to search Gary Walsh's bunk.
255
00:13:41,780 --> 00:13:44,700
What you doing, stealing his sweets?
Testing for heroin.
256
00:13:47,060 --> 00:13:49,380
It was Gary Walsh who beat
Burke up in that pub.
257
00:13:53,180 --> 00:13:56,098
Did you know that?
I knew they didn't like each other.
258
00:13:56,100 --> 00:13:59,858
And there's a blank entry under
Gary Walsh in the logbook -
259
00:13:59,860 --> 00:14:02,058
that anything to do with him
and Burke? I don't know,
260
00:14:02,060 --> 00:14:04,580
you'd have to ask Prentice. Yeah...
261
00:14:05,700 --> 00:14:06,740
Tried that.
262
00:14:11,300 --> 00:14:14,298
You've checked Burke's bunk
already, haven't you?
263
00:14:14,300 --> 00:14:15,500
Could you?
264
00:14:16,980 --> 00:14:19,498
I'm looking for Burke's fleece.
265
00:14:19,500 --> 00:14:21,498
Hadlow said Burke was wearing
a green fleece,
266
00:14:21,500 --> 00:14:23,098
that's how he knew he was off duty,
267
00:14:23,100 --> 00:14:25,658
but Burke wasn't wearing a fleece
when we examined him, so...
268
00:14:25,660 --> 00:14:27,898
No, it's not there.
Why is that important?
269
00:14:27,900 --> 00:14:30,218
You only get rid of it
if you knew it incriminated you,
270
00:14:30,220 --> 00:14:33,098
like it had your blood on it,
or something.
271
00:14:33,100 --> 00:14:35,778
You can't throw things
away down here, can you?
272
00:14:35,780 --> 00:14:38,018
Uh, no, not really.
273
00:14:38,020 --> 00:14:40,458
So, if someone's hidden it,
it means I'll be able to find it.
274
00:14:40,460 --> 00:14:41,860
Well, theoretically.
275
00:14:43,100 --> 00:14:44,700
I need to speak to Gary Walsh.
276
00:14:54,980 --> 00:14:58,018
Do you have any idea what
they were after?
277
00:14:58,020 --> 00:15:01,618
I found this USB stick hidden in
Burke's room at the base.
278
00:15:01,620 --> 00:15:02,978
Now...
279
00:15:02,980 --> 00:15:04,418
They tried to stop me from leaving,
280
00:15:04,420 --> 00:15:06,578
so I reckon they know
I have something.
281
00:15:06,580 --> 00:15:09,498
Admiral Shaw has requested
a meeting.
282
00:15:09,500 --> 00:15:11,618
Have you had a chance to
look at it yet? I have.
283
00:15:11,620 --> 00:15:14,178
It's videos of Burke, boss.
284
00:15:14,180 --> 00:15:17,018
I mean, he seems to be some
sort of whistle-blower...
285
00:15:17,020 --> 00:15:19,538
WHISPERED: ..but I think that's
just the tip of the iceberg
286
00:15:19,540 --> 00:15:22,458
because all the main folders are
password protected.
287
00:15:22,460 --> 00:15:25,098
I'll get Porter to have a
look at it.
288
00:15:25,100 --> 00:15:28,178
Aha, well done! Hey...
289
00:15:28,180 --> 00:15:30,260
CAT MEOWS
Thanks.
290
00:15:31,740 --> 00:15:33,138
What's her name?
291
00:15:33,140 --> 00:15:34,938
Um, Cat.
292
00:15:34,940 --> 00:15:36,300
It's short for Catherine.
293
00:15:37,340 --> 00:15:39,858
You'll get yourself checked
out before you come in, aye?
294
00:15:39,860 --> 00:15:41,260
I will.
295
00:15:48,300 --> 00:15:51,218
Can you give us five minutes,
please? Sir. How are you, mate?
296
00:15:51,220 --> 00:15:53,778
Bored out of my mind, but she won't
have me moving.
297
00:15:53,780 --> 00:15:56,898
Cox'n, before I forget, will you
check in on Chief Adams for me
298
00:15:56,900 --> 00:15:58,820
later? He doesn't look well.
Yes, ma'am.
299
00:16:00,180 --> 00:16:02,538
Do you mind if I ask you a
few questions?
300
00:16:02,540 --> 00:16:04,260
Well, "I'm a very busy man."
301
00:16:05,580 --> 00:16:09,498
A few days ago, Executive Officer
Prentice put you on charge.
302
00:16:09,500 --> 00:16:11,258
Why was that?
303
00:16:11,260 --> 00:16:12,500
I don't remember.
304
00:16:13,580 --> 00:16:16,858
Do you remember what your movements
were a few hours before
Craig Burke's death?
305
00:16:16,860 --> 00:16:19,458
Well, I was on watch
back aft from seven till one.
306
00:16:19,460 --> 00:16:21,858
I had Adams, Ansell and Khan with me
the whole time.
307
00:16:21,860 --> 00:16:24,258
You didn't leave engineering?
No, I didn't.
308
00:16:24,260 --> 00:16:27,338
At one, I went to my bunk for a kip
and I slept till EO Hadlow woke us.
309
00:16:27,340 --> 00:16:30,018
Yeah, why did Hadlow come to
wake Burke up?
310
00:16:30,020 --> 00:16:32,820
Keep the questions to ones I can do,
eh? I'm no' psychic.
311
00:16:34,700 --> 00:16:36,220
Did you ever argue with Burke?
312
00:16:37,220 --> 00:16:39,138
He was a prick, end of.
313
00:16:39,140 --> 00:16:42,218
You had a fight with him in a pub.
So you know I argued with him.
314
00:16:42,220 --> 00:16:43,660
Don't piss about.
315
00:16:44,820 --> 00:16:47,020
It was a drunk scrap.
Ask me if I killed him.
316
00:16:49,620 --> 00:16:51,180
Did you kill Craig Burke?
317
00:16:54,580 --> 00:16:55,620
No.
318
00:16:59,220 --> 00:17:02,098
Did anyone know you were in the
reactor area when it shut down?
319
00:17:02,100 --> 00:17:04,658
We go and in an' out all the time.
It's not anyone try'na kill me.
320
00:17:04,660 --> 00:17:07,578
OK. I've got everything I need for
now.
321
00:17:07,580 --> 00:17:09,540
I'm going to need you to do
a drugs test.
322
00:17:11,220 --> 00:17:14,500
How's that? I found traces of heroin
in your belongings.
323
00:17:18,020 --> 00:17:21,578
If I've been home before a patrol,
then everything's coated in skag.
324
00:17:21,580 --> 00:17:25,138
My wee brother's a junkie, not me.
Are you happy to do a urine test?
325
00:17:25,140 --> 00:17:26,858
Are you going to hold the cup for
me?
326
00:17:26,860 --> 00:17:28,540
Have you got a container for him?
327
00:17:40,860 --> 00:17:43,780
Enjoy the show. It's all right,
we'll head out.
328
00:17:52,260 --> 00:17:55,298
Don't spring something like that on
one of my patients.
329
00:17:55,300 --> 00:17:57,018
Did you know about this? No, ma'am.
330
00:17:57,020 --> 00:18:00,058
If his alibi holds, we'll know he
can't have met Burke on the missile
deck.
331
00:18:00,060 --> 00:18:02,540
But do we need to go through with
this? Finished.
332
00:18:07,740 --> 00:18:10,298
Here you go! My best stuff.
333
00:18:10,300 --> 00:18:12,218
Oh, clean it up!
334
00:18:12,220 --> 00:18:15,140
Maybe keep her out of my stuff, eh?
Clean that up and do it now.
335
00:18:30,820 --> 00:18:32,460
You need to drink more water.
336
00:18:57,060 --> 00:18:59,978
Negative for opiates. He didn't
bring them on for his own use.
337
00:18:59,980 --> 00:19:02,618
Why would he bring drugs onboard
if he wasn't going to use them?
338
00:19:02,620 --> 00:19:06,698
You know, you're not doing yourself
any favours treating Walsh this way,
339
00:19:06,700 --> 00:19:08,378
especially when his alibi's rock
solid.
340
00:19:08,380 --> 00:19:10,778
There's history of assault.
He brought heroin on board.
341
00:19:10,780 --> 00:19:14,060
Maybe somebody else killed him,
but Walsh was definitely involved.
342
00:19:16,700 --> 00:19:19,538
Well, your 20 minutes are up.
Oh, come on!
343
00:19:19,540 --> 00:19:23,298
I'm here for less than two days.
I need your help. I need a drink.
344
00:19:23,300 --> 00:19:26,498
Do you want one? You look tired.
Maybe, when you've finished this,
345
00:19:26,500 --> 00:19:30,098
you should go and get a shower, get
your head down for a few hours.
346
00:19:30,100 --> 00:19:31,418
HE POURS DRINK
347
00:19:31,420 --> 00:19:32,460
Thanks.
348
00:19:35,420 --> 00:19:38,778
I don't know why everyone's so
scared of me finding out the truth.
349
00:19:38,780 --> 00:19:41,898
This boat's two billion
pounds' worth of kit,
350
00:19:41,900 --> 00:19:45,898
but it's run by people who
are making split second decisions
351
00:19:45,900 --> 00:19:48,258
that could kill the whole crew
if they fuck up,
352
00:19:48,260 --> 00:19:49,898
so there has to be trust.
353
00:19:49,900 --> 00:19:53,138
You can't introduce fear
and paranoia into that.
354
00:19:53,140 --> 00:19:55,100
I appreciate that.
Ah, no, you don't.
355
00:19:56,660 --> 00:19:58,540
You've only been here less
than a day.
356
00:20:01,300 --> 00:20:03,578
OVER RADIO: Control, I can see
debris on the surface.
357
00:20:03,580 --> 00:20:06,980
Sending co-ordinates for rescue
vessel Victor Two Charlie. Over.
358
00:20:15,380 --> 00:20:18,258
I'm sorry we've not been allowed to
share it with you before now.
359
00:20:18,260 --> 00:20:21,698
If one of my officers reports
a suspected murder,
360
00:20:21,700 --> 00:20:24,778
I don't expect that to be
sat on for 24 hours!
361
00:20:24,780 --> 00:20:27,218
Well, you'll have to take that
up with the MOD.
362
00:20:27,220 --> 00:20:29,058
I don't care what the MOD thinks,
363
00:20:29,060 --> 00:20:31,698
or the Ministry for Agriculture
for that matter.
364
00:20:31,700 --> 00:20:33,298
It's not their remit.
365
00:20:33,300 --> 00:20:36,618
It's above my pay grade
and yours, too, I imagine.
366
00:20:36,620 --> 00:20:41,898
Look, in confidence, we are getting
a boat ready to replace Vigil,
367
00:20:41,900 --> 00:20:43,498
but it takes time.
368
00:20:43,500 --> 00:20:46,018
Perhaps DCI Silva could
remain on board
369
00:20:46,020 --> 00:20:49,698
and continue her investigations
until Vigil returns -
370
00:20:49,700 --> 00:20:51,058
I'd support that.
371
00:20:51,060 --> 00:20:52,578
How long would that be?
372
00:20:52,580 --> 00:20:53,938
Three weeks.
373
00:20:53,940 --> 00:20:56,978
And we'd cooperate, of course.
I know we got off to a bad start,
374
00:20:56,980 --> 00:20:59,858
but perhaps we can all do
a little better.
375
00:20:59,860 --> 00:21:03,178
We'd appreciate being debriefed when
you've been working on this base.
376
00:21:03,180 --> 00:21:04,618
I'll do what I can.
377
00:21:04,620 --> 00:21:07,058
And can we ask you not to call it a
"murder investigation"
378
00:21:07,060 --> 00:21:10,298
when you talk to the
crew's families? Aye, no problem.
379
00:21:10,300 --> 00:21:11,858
Are we done?
380
00:21:11,860 --> 00:21:15,260
Can you tell us what you know about
a trawler sinking off Barra Head?
381
00:21:16,980 --> 00:21:19,538
Certainly. We're assisting the
coastguard.
382
00:21:19,540 --> 00:21:22,938
One of our helicopters has spotted
debris in the water
383
00:21:22,940 --> 00:21:25,978
and we may send in a boat to
scan the seabed.
384
00:21:25,980 --> 00:21:27,298
And the cause?
385
00:21:27,300 --> 00:21:29,698
To be confirmed.
Will you keep us appraised?
386
00:21:29,700 --> 00:21:32,298
Certainly, but I do think that this
one will end up with
387
00:21:32,300 --> 00:21:34,218
Agriculture and Fisheries.
388
00:21:34,220 --> 00:21:37,540
Trawlers do go down from time to
time, I'm afraid.
389
00:21:38,780 --> 00:21:41,138
If Amy thinks it's murder,
I back her.
390
00:21:41,140 --> 00:21:42,898
I think you're right on that.
391
00:21:42,900 --> 00:21:44,738
It's what the girl at the Peace Camp
said.
392
00:21:44,740 --> 00:21:47,258
I mean, I wrote her off, boss,
but she just seemed like the type
393
00:21:47,260 --> 00:21:50,218
who saw conspiracy theories
everywhere, you know?
394
00:21:50,220 --> 00:21:51,698
Well, maybe she's not.
395
00:21:51,700 --> 00:21:54,098
I just need to speak to
Branning again.
396
00:21:54,100 --> 00:21:55,140
Go easy. Hmm.
397
00:21:57,580 --> 00:21:59,458
Lieutenant Commander Branning?
398
00:21:59,460 --> 00:22:01,698
Sorry, there was something I forgot
to ask.
399
00:22:01,700 --> 00:22:04,458
Do you know anything about a fight
that Burke had in a pub?
400
00:22:04,460 --> 00:22:06,978
If you put a request in an email.
401
00:22:06,980 --> 00:22:10,138
This is a murder enquiry now -
we need to work faster than that.
402
00:22:10,140 --> 00:22:13,218
That cuts both ways, doesn't it? If
you're not prepared to debrief us,
403
00:22:13,220 --> 00:22:15,820
we'll do things by the book.
We will try to do...
404
00:22:18,780 --> 00:22:20,700
I'll try to do things better.
405
00:22:22,660 --> 00:22:25,620
Burke and Gary Walsh, they had
a fight in a pub down the road.
406
00:22:27,700 --> 00:22:30,498
I wasn't there, obviously.
407
00:22:30,500 --> 00:22:34,218
And it happened on their own time,
so it was never a formal matter.
408
00:22:34,220 --> 00:22:37,298
I heard Burke went to the
pub to apologise.
409
00:22:37,300 --> 00:22:41,098
For what? Walsh's younger brother
was a trainee here. Douglas?
410
00:22:41,100 --> 00:22:44,338
That's right.
He got involved in some bullying
411
00:22:44,340 --> 00:22:46,860
and Craig Burke gave
evidence against him.
412
00:22:47,900 --> 00:22:50,098
After that, Dougie was discharged.
413
00:22:50,100 --> 00:22:51,898
Did something happen to him?
414
00:22:51,900 --> 00:22:53,060
He killed himself.
415
00:22:54,140 --> 00:22:58,058
I was told Burke showed
up at Dougie's wake at the pub
416
00:22:58,060 --> 00:22:59,938
to apologise to Gary -
417
00:22:59,940 --> 00:23:02,500
that's what started it.
UNDER HER BREATH: Shit...
418
00:23:04,620 --> 00:23:07,098
I heard it was two men who
attacked him.
419
00:23:07,100 --> 00:23:08,820
Do you know who the second guy was?
420
00:23:31,300 --> 00:23:33,058
GIGGLING
421
00:23:33,060 --> 00:23:34,658
HE CHUCKLES
422
00:23:34,660 --> 00:23:35,900
What?
423
00:23:38,340 --> 00:23:42,258
I was just...thinking how weird
it is that you two look so alike.
424
00:23:42,260 --> 00:23:45,378
I know. Everybody says it.
425
00:23:45,380 --> 00:23:46,620
I think it's the eyes.
426
00:23:47,820 --> 00:23:49,020
But she says it, too.
427
00:23:50,700 --> 00:23:53,418
Mind you, I think it's more wishful
thinking on her part.
428
00:23:53,420 --> 00:23:55,260
SHE CHUCKLES, HE LAUGHS
429
00:24:02,820 --> 00:24:04,618
She asked me to marry you.
430
00:24:04,620 --> 00:24:06,378
What, she...? Yeah.
431
00:24:06,380 --> 00:24:08,658
You were proposed
to by an eight-year-old girl?
432
00:24:08,660 --> 00:24:10,058
Yeah. Yeah.
433
00:24:10,060 --> 00:24:12,378
THEY LAUGH
434
00:24:12,380 --> 00:24:14,020
LAUGHING ECHOES
435
00:24:16,820 --> 00:24:18,298
Listen...
436
00:24:18,300 --> 00:24:20,218
HER BREATHING QUICKENS
437
00:24:20,220 --> 00:24:21,698
..you know how I feel.
438
00:24:21,700 --> 00:24:23,538
I know.
439
00:24:23,540 --> 00:24:26,378
SHE CLEARS HER THROAT
I think I might be coming
round to it.
440
00:24:26,380 --> 00:24:29,540
So we've ground you down with
our team effort, have we?
441
00:24:31,100 --> 00:24:32,740
Good going, kiddo!
442
00:24:35,540 --> 00:24:36,940
JESUS CHRIST!
443
00:24:37,940 --> 00:24:39,140
SHE PANTS
444
00:24:41,860 --> 00:24:43,260
SUBMARINE JUDDERS
445
00:24:46,260 --> 00:24:47,658
TANNOY: Attention, all crew.
446
00:24:47,660 --> 00:24:50,578
The submarine has reached
periscope depth. High sea state.
447
00:24:50,580 --> 00:24:52,818
All compartments
maintain stowage for sea.
448
00:24:52,820 --> 00:24:55,658
What's going on?! We're up near the
surface and it's a bit rough.
449
00:24:55,660 --> 00:24:57,098
High sea state...
450
00:24:57,100 --> 00:24:59,858
We've come off batteries
and had to go onto diesels.
451
00:24:59,860 --> 00:25:01,858
Belt up in here, please.
452
00:25:01,860 --> 00:25:03,298
Best stay out the way.
453
00:25:03,300 --> 00:25:05,618
People a lot more experienced
than you are getting hurt.
454
00:25:05,620 --> 00:25:08,178
Oh, you've got post.
455
00:25:08,180 --> 00:25:09,580
A message from the shore.
456
00:25:17,500 --> 00:25:20,938
IN KIRSTEN'S VOICE: Gary Walsh's
brother Dougie was a trainee at
Dunloch.
457
00:25:20,940 --> 00:25:22,260
SUBMARINE JUDDERS
458
00:25:25,740 --> 00:25:28,018
"Burke reported him for bullying.
459
00:25:28,020 --> 00:25:30,338
"Dougie was dishonourably
discharged,
460
00:25:30,340 --> 00:25:32,138
"later killed himself.
461
00:25:32,140 --> 00:25:35,178
"Second crewman who was close to
Dougie also involved in fight
462
00:25:35,180 --> 00:25:39,178
"at brother's wake -
Engineering Officer Simon Hadlow."
463
00:25:39,180 --> 00:25:40,220
SEAT BELT UNCLICKS
464
00:25:45,780 --> 00:25:46,820
Shit!
465
00:25:50,900 --> 00:25:53,658
Full SOP's on the way, sir. Yep.
Coolant flow,
466
00:25:53,660 --> 00:25:55,778
temperature and pressure were all
within limits,
467
00:25:55,780 --> 00:25:58,458
then suddenly they spiked.
This has never happened before.
468
00:25:58,460 --> 00:26:01,018
We need to figure out what caused
this. Sir. Where's the Cox'n?
469
00:26:01,020 --> 00:26:02,618
I don't know. I'm recording this.
470
00:26:02,620 --> 00:26:05,178
I can't get you a solicitor,
but a judge may determine
471
00:26:05,180 --> 00:26:07,458
that this can be used as evidence
against you in court.
472
00:26:07,460 --> 00:26:09,458
Do you understand?
There's no way I have time.
473
00:26:09,460 --> 00:26:13,338
Lieutenant Hadlow has consistently
tried to avoid my questioning.
Look, I'm needed back.
474
00:26:13,340 --> 00:26:15,578
Just tell me about your relationship
with Craig Burke.
475
00:26:15,580 --> 00:26:19,378
I didn't especially have a problem
with Burke. Never argued with him?
476
00:26:19,380 --> 00:26:20,858
Not so much as a cross word?
477
00:26:20,860 --> 00:26:22,138
No.
478
00:26:22,140 --> 00:26:23,978
But I know you're lying.
479
00:26:23,980 --> 00:26:26,818
You and Gary Walsh beat up
Burke at his brother's wake.
480
00:26:26,820 --> 00:26:28,898
You were close friends with
Gary's brother
481
00:26:28,900 --> 00:26:31,898
and I think you held Burke
responsible for Dougie's suicide,
482
00:26:31,900 --> 00:26:34,778
so let me tell you how a jury is
going to see this.
483
00:26:34,780 --> 00:26:37,218
You and Gary have assaulted
Burke once before
484
00:26:37,220 --> 00:26:39,818
and I can prove that Gary
brought heroin on board.
485
00:26:39,820 --> 00:26:43,498
You were with Burke on the missile
deck where I found his blood and
it was you who found him
486
00:26:43,500 --> 00:26:45,940
allegedly "already dead" in
his bunk, so...
487
00:26:46,980 --> 00:26:49,620
This wasn't me or Walsh,
but I can tell you...
488
00:26:50,900 --> 00:26:52,418
..nobody meant to kill him.
489
00:26:52,420 --> 00:26:53,618
How do you know that?
490
00:26:53,620 --> 00:26:56,458
If it wasn't you, how do you know
what his attacker intended?
491
00:26:56,460 --> 00:26:59,498
I can't talk to you
about this right now. Why not?
492
00:26:59,500 --> 00:27:02,178
It's not up to me.
There's a chain of command.
493
00:27:02,180 --> 00:27:03,458
Oi! What? What does that mean?
494
00:27:03,460 --> 00:27:05,778
Where's Glover? He wasn't available.
495
00:27:05,780 --> 00:27:08,658
Your orders were no talking
without Glover present.
496
00:27:08,660 --> 00:27:12,378
And, Hadlow, just gossiping
during a once-in-a-lifetime crisis
497
00:27:12,380 --> 00:27:15,220
that happened on your watch.
I'm interviewing a suspect.
498
00:27:24,860 --> 00:27:27,940
I don't have anything else to say.
Right, you, follow me.
499
00:27:40,460 --> 00:27:41,500
Sir.
500
00:27:49,500 --> 00:27:50,698
Stay here.
501
00:27:50,700 --> 00:27:53,298
I will send Glover when he's free.
I don't take orders from you.
502
00:27:53,300 --> 00:27:55,138
Do you have any id...?
503
00:27:55,140 --> 00:27:56,378
HE SIGHS
504
00:27:56,380 --> 00:27:59,738
Do you have any idea how much
trouble this patrol is in?!
You can't have it both ways!
505
00:27:59,740 --> 00:28:02,098
Glover shows up or he doesn't -
either way I have a job to do.
506
00:28:02,100 --> 00:28:04,818
Your job is irrelevant to this
mission. I disagree. Sit down.
507
00:28:04,820 --> 00:28:07,098
Craig Burke would disagree...
Oh, fuck Craig Burke!
508
00:28:07,100 --> 00:28:09,098
Burke was a treacherous little shit
509
00:28:09,100 --> 00:28:11,300
who got exactly what was
coming to him!
510
00:28:14,020 --> 00:28:15,578
He was a drug addict.
511
00:28:15,580 --> 00:28:17,020
He's done enough damage.
512
00:28:18,540 --> 00:28:19,660
No.
513
00:28:23,860 --> 00:28:25,220
LOCK RATTLES
514
00:28:28,380 --> 00:28:29,818
Let me out.
515
00:28:29,820 --> 00:28:31,260
Let me out!
516
00:28:41,940 --> 00:28:43,780
Can anyone hear me?!
517
00:29:03,860 --> 00:29:05,378
So, what do you do here?
518
00:29:05,380 --> 00:29:07,298
At the camp? Mm-hm.
519
00:29:07,300 --> 00:29:10,658
From what I can see,
you make a lot of sacrifices.
520
00:29:10,660 --> 00:29:12,098
What keeps you going?
521
00:29:12,100 --> 00:29:15,138
Er, we make a difference.
522
00:29:15,140 --> 00:29:17,738
If we hadn't been observing them,
the Navy would have never
523
00:29:17,740 --> 00:29:20,218
admitted they had reactor
problems in the submarines.
524
00:29:20,220 --> 00:29:22,378
There's a whole lot we've
figured out. Mm-hm.
525
00:29:22,380 --> 00:29:25,538
So, you're kind of like an informal
Health & Safety team?
526
00:29:25,540 --> 00:29:28,420
They want everyone to
think it's safe and it's not.
527
00:29:30,780 --> 00:29:32,660
Is that what Craig Burke thought?
528
00:29:39,860 --> 00:29:41,460
JADE SIGHS
529
00:29:44,500 --> 00:29:45,700
MUGS CLINK
530
00:29:46,940 --> 00:29:50,818
You told me that you thought
that the Navy had killed him.
531
00:29:50,820 --> 00:29:53,340
I didn't say that.
You said something like it.
532
00:29:57,140 --> 00:29:58,180
QUIETLY: Come in.
533
00:30:08,660 --> 00:30:10,540
We think he might have been
murdered.
534
00:30:16,140 --> 00:30:18,020
With it covered up? Maybe.
535
00:30:19,220 --> 00:30:22,338
I found the USB stick
he wanted you to have.
536
00:30:22,340 --> 00:30:25,140
He left you a message as well
as a folder of files.
537
00:30:29,780 --> 00:30:31,900
If it's mine,
you should give it back to me.
538
00:30:34,940 --> 00:30:36,378
What did the message say?
539
00:30:36,380 --> 00:30:38,460
What's the password
for the main folder?
540
00:30:41,340 --> 00:30:44,658
See that? Someone did that to me,
trying to steal it,
541
00:30:44,660 --> 00:30:47,098
and that's with them
knowing that I'm police.
542
00:30:47,100 --> 00:30:49,138
They did a very professional job.
543
00:30:49,140 --> 00:30:51,058
Now, will you look at where you're
living?
544
00:30:51,060 --> 00:30:53,218
You don't even have a lock on
that and, if you did,
545
00:30:53,220 --> 00:30:54,738
one good kick would batter it down.
546
00:30:54,740 --> 00:30:57,898
There's 40 people here who would
help me out. That's not enough,
Jade!
547
00:30:57,900 --> 00:31:00,658
I'm a police officer
and that wasn't enough.
548
00:31:00,660 --> 00:31:03,458
Chances are it was MI5 that did that
to you. Do you know what?
549
00:31:03,460 --> 00:31:06,538
I seriously doubt that. I know for a
fact they watch activist groups.
550
00:31:06,540 --> 00:31:08,778
There's this one guy I've
seen a few times.
551
00:31:08,780 --> 00:31:12,538
He likes wearing this really bad
Glasgow hockey jacket,
552
00:31:12,540 --> 00:31:14,538
trying so hard to fit in.
553
00:31:14,540 --> 00:31:17,098
Another time, when I was coming back
early from a protest
554
00:31:17,100 --> 00:31:18,498
and I saw him at the train station,
555
00:31:18,500 --> 00:31:21,298
he met someone for, like, 30 seconds
and then just walked away.
556
00:31:21,300 --> 00:31:22,658
Tell me that's not dodgy.
557
00:31:22,660 --> 00:31:25,138
If you're worried about that,
you should think about who knew
558
00:31:25,140 --> 00:31:27,178
you and Burke were together.
Hardly anyone knew.
559
00:31:27,180 --> 00:31:29,258
But it was out there.
Not really!
560
00:31:29,260 --> 00:31:32,338
Even if you told one person,
then it is out there.
561
00:31:32,340 --> 00:31:35,138
What was he doing?
Was he helping you?
562
00:31:35,140 --> 00:31:37,578
Was he spying for you?
We were a problem for them,
563
00:31:37,580 --> 00:31:40,018
and now you've gone and made
yourself a problem as well.
564
00:31:40,020 --> 00:31:42,938
Trust me, they won't give a
fuck that you're police.
565
00:31:42,940 --> 00:31:44,060
Jade?
566
00:31:45,260 --> 00:31:47,940
We need to talk about Sunday's
perimeter action. So, can we...?
567
00:31:50,140 --> 00:31:51,220
Is she police?
568
00:31:52,380 --> 00:31:54,618
I'm dealing with it.
569
00:31:54,620 --> 00:31:56,258
Right...
570
00:31:56,260 --> 00:31:58,058
I'm happy to stay.
571
00:31:58,060 --> 00:31:59,418
Nah.
572
00:31:59,420 --> 00:32:00,460
Thanks.
573
00:32:09,380 --> 00:32:11,020
You need to go, now.
574
00:32:12,300 --> 00:32:14,498
I want you to call me
575
00:32:14,500 --> 00:32:17,338
if you see or hear anything at all
that worries you, OK?
576
00:32:17,340 --> 00:32:19,820
Don't look into it. Just call me.
577
00:32:22,940 --> 00:32:25,778
They'll probably tell you
he was a bad guy.
578
00:32:25,780 --> 00:32:26,980
He really wasn't...
579
00:32:28,620 --> 00:32:30,258
..I promise.
580
00:32:30,260 --> 00:32:31,460
SOFTLY: OK.
581
00:32:37,980 --> 00:32:40,780
All right? All right?
582
00:33:10,100 --> 00:33:12,698
Tanker dead ahead! Go deep,
go deep, go deep!
583
00:33:12,700 --> 00:33:14,778
Aye, sir. Dive, dive, dive.
584
00:33:14,780 --> 00:33:16,258
SIREN BLARES
585
00:33:16,260 --> 00:33:18,618
TANNOY: Drop all masts.
Shut bulkhead doors.
586
00:33:18,620 --> 00:33:20,740
Standby collision.
587
00:33:23,500 --> 00:33:25,340
TANNOY: Brace, brace, brace!
588
00:33:26,340 --> 00:33:28,300
THEY YELL, GRUNT
589
00:33:32,660 --> 00:33:35,858
Full down with the forward planes,
full down with the after planes,
full ahead.
590
00:33:35,860 --> 00:33:38,818
New contact. Tanker.
Marking on sonar.
591
00:33:38,820 --> 00:33:41,540
Zero Three Zero. Zero Three Five.
592
00:33:43,260 --> 00:33:45,820
SHE GRUNTS
593
00:33:46,940 --> 00:33:48,420
SHE PANTS
594
00:33:50,980 --> 00:33:52,818
Zero Four Five.
595
00:33:52,820 --> 00:33:56,298
Now bearing
Zero Eight Five, One Three Five.
596
00:33:56,300 --> 00:33:58,580
We're not deep enough, sir!
597
00:34:04,620 --> 00:34:06,098
Let me out!
598
00:34:06,100 --> 00:34:07,180
Fuck.
599
00:34:13,860 --> 00:34:15,098
One Eight Zero.
600
00:34:15,100 --> 00:34:17,778
One Nine Zero.
Two Zero Five.
601
00:34:17,780 --> 00:34:19,540
Two One Zero.
602
00:34:29,180 --> 00:34:31,098
Contact clear and opening.
603
00:34:31,100 --> 00:34:34,778
We've missed it. How can you not
hear a tanker?! Sorry, sir.
604
00:34:34,780 --> 00:34:37,178
Bow breaker and it was very noisy
with the high sea state...
605
00:34:37,180 --> 00:34:39,580
We nearly bored a hole in
its side! Wake up!
606
00:34:41,300 --> 00:34:42,578
Ship control, report.
607
00:34:42,580 --> 00:34:44,138
Ship control, report.
608
00:34:44,140 --> 00:34:45,620
SHE PANTS
609
00:34:52,060 --> 00:34:53,580
SHE EXHALES
610
00:35:02,220 --> 00:35:04,220
Two up achieved, sir. Very good.
611
00:35:05,900 --> 00:35:09,618
Prepare to return to periscope
depth. Aye, sir, prepare to return
to periscope depth.
612
00:35:09,620 --> 00:35:12,218
Let's catch a trim. Aye, sir.
613
00:35:12,220 --> 00:35:13,620
HE CLEARS HIS THROAT
614
00:35:20,020 --> 00:35:21,060
SHE PANTS
615
00:35:48,260 --> 00:35:49,620
SHE EXHALES
616
00:35:50,780 --> 00:35:52,578
There you are!
617
00:35:52,580 --> 00:35:53,940
What's...?
618
00:35:56,740 --> 00:35:57,820
I'm fine.
619
00:35:58,900 --> 00:36:00,140
Fine.
620
00:36:01,460 --> 00:36:02,938
The boat's coming up, you know?
621
00:36:02,940 --> 00:36:04,978
It's... We're going to be all right.
622
00:36:04,980 --> 00:36:06,218
SHE GROANS
623
00:36:06,220 --> 00:36:07,980
Amy? What's going on?
624
00:36:09,980 --> 00:36:11,180
Prentice locked me in.
625
00:36:12,180 --> 00:36:14,378
He shouldn't have done that.
Oh, I've got you... Shit.
626
00:36:14,380 --> 00:36:16,698
I've got you, I've got you.
It's all right, go on, relax.
627
00:36:16,700 --> 00:36:19,218
Take a deep breath..
Take a deep breath. Here you go.
628
00:36:19,220 --> 00:36:22,898
It's OK, you're out now. You're out
now. It's all right.
629
00:36:22,900 --> 00:36:24,298
It's OK.
630
00:36:24,300 --> 00:36:25,820
Just being in there triggered...
631
00:36:31,420 --> 00:36:33,898
SHE SNIFFLES
There was an accident...
632
00:36:33,900 --> 00:36:35,258
HORN HONKS
JESUS CHRIST!
633
00:36:35,260 --> 00:36:36,580
SHE YELLS
634
00:36:42,980 --> 00:36:45,100
Iain! Oh, my God.
I need to get you out.
635
00:36:47,900 --> 00:36:50,698
Iain. Mummy, I can't...
636
00:36:50,700 --> 00:36:53,260
It's OK, darling.
POPPY BREATHES FASTER
637
00:36:54,740 --> 00:36:57,418
Mummy! OK.
638
00:36:57,420 --> 00:36:59,780
All right, sweetheart, it's OK.
639
00:37:01,380 --> 00:37:02,858
We're going to get you out, OK?
640
00:37:02,860 --> 00:37:05,138
OK. All right, we need to take a
deep breath and then,
641
00:37:05,140 --> 00:37:07,018
then we're going to open the door
and swim.
642
00:37:07,020 --> 00:37:09,500
I'm going to come back for
Daddy, OK? Three, two, one...
643
00:37:10,500 --> 00:37:12,020
I had to make a choice.
644
00:37:49,140 --> 00:37:50,620
SHE YELPS
645
00:37:56,740 --> 00:37:57,940
Swim, baby.
646
00:38:12,180 --> 00:38:15,858
OK, baby, wait here. Mummy!
Please, Mummy!
647
00:38:15,860 --> 00:38:17,660
Wait here. Please! Mummy!
648
00:38:26,300 --> 00:38:27,660
I couldn't get him out.
649
00:38:28,660 --> 00:38:30,300
SHE SNIFFLES, HE EXHALES
650
00:38:36,500 --> 00:38:38,700
You know there's a no touching rule.
651
00:38:41,860 --> 00:38:44,540
Sometimes you've got to know
when to break the rules.
652
00:38:48,820 --> 00:38:50,458
Oh, erm...
653
00:38:50,460 --> 00:38:52,620
Briefing in 20 minutes, sir.
Right, thank you.
654
00:39:01,620 --> 00:39:03,220
Right, so...
655
00:39:05,740 --> 00:39:07,458
What next?
656
00:39:07,460 --> 00:39:08,740
I need your help.
657
00:39:16,260 --> 00:39:19,098
Hey, when's dinner?
Oh, shit, sorry.
658
00:39:19,100 --> 00:39:21,820
It's my turn to cook, isn't it?
Tomorrow night? Mm-hm.
659
00:39:24,180 --> 00:39:26,258
I'm going to meet someone.
660
00:39:26,260 --> 00:39:27,540
I've found someone...
661
00:39:28,620 --> 00:39:30,340
..who knows what happened to Craig.
662
00:39:32,460 --> 00:39:34,900
Can I come with you? No.
I'm not going on my own.
663
00:39:37,620 --> 00:39:39,338
They want to help us.
664
00:39:39,340 --> 00:39:41,020
They know everything.
665
00:39:48,060 --> 00:39:50,738
Sir, this is all highly irregular.
666
00:39:50,740 --> 00:39:53,098
I'm concerned about the EPM
giving out again.
667
00:39:53,100 --> 00:39:56,138
We can't run deep without
going to the bottom.
668
00:39:56,140 --> 00:39:59,778
We need to run on diesels
at periscope depth...
669
00:39:59,780 --> 00:40:02,260
..until we know what caused the
scram. No, sorry.
670
00:40:03,580 --> 00:40:07,098
Sitting on the surface to
double-check things is not an option
671
00:40:07,100 --> 00:40:10,418
if we're being trailed by an enemy
submarine. Restart the reactor.
672
00:40:10,420 --> 00:40:13,018
There must be a reason for it
shutting down.
673
00:40:13,020 --> 00:40:15,418
Restarting the reactor without
knowing why
674
00:40:15,420 --> 00:40:18,298
could damage the core and cause a
complete meltdown and sink the boat.
675
00:40:18,300 --> 00:40:20,780
Yes, I understand that.
Get it ready.
676
00:40:22,420 --> 00:40:24,458
Aye, aye, sir. We'll warm it up.
677
00:40:24,460 --> 00:40:26,938
Sir, if I may, I would suggest that
we should...
678
00:40:26,940 --> 00:40:30,498
Mark Prentice, I'm arresting you for
obstructing a police investigation,
679
00:40:30,500 --> 00:40:32,218
holding an officer against her will
680
00:40:32,220 --> 00:40:34,418
and on suspicion of the murder
of Craig Burke.
681
00:40:34,420 --> 00:40:38,538
You're not obliged to say anything,
but anything you do say will be
noted and may be given in evidence.
682
00:40:38,540 --> 00:40:42,018
What in Christ's name are you
talking about? Sir, she clearly
ignored your orders...
683
00:40:42,020 --> 00:40:44,138
I'm not here to debate.
I'm arresting you.
684
00:40:44,140 --> 00:40:47,018
Navigator, you have the submarine.
Roger, sir. I have the submarine.
685
00:40:47,020 --> 00:40:49,498
Have Hadlow inform me when the
reactor's about to go online.
686
00:40:49,500 --> 00:40:52,260
Aye, sir. DCI Silva, XO, with me.
687
00:41:25,100 --> 00:41:27,498
Where were you
an hour before Craig Burke died?
688
00:41:27,500 --> 00:41:29,218
All over the boat, nature of the
job.
689
00:41:29,220 --> 00:41:30,978
And the last time
you saw Burke alive?
690
00:41:30,980 --> 00:41:33,778
I dismissed him from the control
room - plenty of witnesses.
691
00:41:33,780 --> 00:41:35,938
What about Gary Walsh?
What about Gary Walsh?
692
00:41:35,940 --> 00:41:38,418
Why did you leave his charge sheet
without any annotations?
693
00:41:38,420 --> 00:41:41,378
Why were there no repercussions for
Walsh? I've already told you this -
694
00:41:41,380 --> 00:41:44,658
I don't remember.
No, I think you do remember.
695
00:41:44,660 --> 00:41:48,458
I think Gary Walsh came to see you
a few days before Burke died.
696
00:41:48,460 --> 00:41:51,418
I think he told you that he'd found
heroin in Burke's possessions
697
00:41:51,420 --> 00:41:53,538
as an attempt to frame him
to get him kicked out -
698
00:41:53,540 --> 00:41:55,498
revenge for his younger brother.
699
00:41:55,500 --> 00:41:58,698
You saw through that,
but yet there were no annotations
700
00:41:58,700 --> 00:42:00,218
on Walsh's charge sheet,
701
00:42:00,220 --> 00:42:02,058
no repercussions for Walsh,
702
00:42:02,060 --> 00:42:04,658
is that usual for possession of
heroin?
703
00:42:04,660 --> 00:42:07,138
I don't know what you're talking
about.
704
00:42:07,140 --> 00:42:08,420
I've swabbed your cabin.
705
00:42:09,580 --> 00:42:12,498
What will you say when those swabs
come back positive for heroin?
706
00:42:12,500 --> 00:42:14,738
That it was me who picked up
the drugs from Burke's body.
707
00:42:14,740 --> 00:42:17,698
Of course I'm contaminated!
For good...!
708
00:42:17,700 --> 00:42:20,018
With respect, sir, I really think
there's a better...
709
00:42:20,020 --> 00:42:22,978
You called Burke "treacherous" -
it's a very particular word to use.
710
00:42:22,980 --> 00:42:24,098
Why did you call him that?
711
00:42:24,100 --> 00:42:25,420
I didn't call him that.
712
00:42:28,860 --> 00:42:32,178
RECORDING: "Fuck Craig Burke!
Burke was a treacherous little shit
713
00:42:32,180 --> 00:42:34,418
"who got exactly what was
coming to him!"
714
00:42:34,420 --> 00:42:38,018
You hadn't served with him
on a boat before this patrol.
715
00:42:38,020 --> 00:42:40,420
Why would you call him
"treacherous"?
716
00:42:46,100 --> 00:42:49,138
He'd been sleeping with
a girl at the Dunloch Peace Camp.
717
00:42:49,140 --> 00:42:51,978
How do you know this? With respect,
sir, the Admiralty put me on Vigil
718
00:42:51,980 --> 00:42:54,418
to solve problems and improve
standards.
719
00:42:54,420 --> 00:42:56,418
So you picked on Burke all patrol.
720
00:42:56,420 --> 00:42:59,578
Yes, I disliked him, but I always
played by the rule book.
721
00:42:59,580 --> 00:43:01,738
I picked him
up on his poor standards.
722
00:43:01,740 --> 00:43:04,778
Commander Newsome, could you ask
Hadlow to come and join us?
723
00:43:04,780 --> 00:43:06,058
I believe that he witnessed
724
00:43:06,060 --> 00:43:08,018
the assault on Burke on the missile
deck.
725
00:43:08,020 --> 00:43:11,058
Hadlow's currently overseeing the
reactor - I think you'll agree...
726
00:43:11,060 --> 00:43:13,738
There're plenty who can do that.
It's two minutes of his time.
727
00:43:13,740 --> 00:43:16,058
Officer of the Watch, send
Engineering Officer Hadlow
728
00:43:16,060 --> 00:43:18,418
to the wardroom as soon
as he's ordered the restart.
729
00:43:18,420 --> 00:43:20,218
At least that thing's still working.
730
00:43:20,220 --> 00:43:23,218
Sir, surely Hadlow is
needed back aft? I...
731
00:43:23,220 --> 00:43:26,658
I want to hear it from him. OK,
look, this is what I think happened.
732
00:43:26,660 --> 00:43:31,338
I think you hit Burke, he fell,
he hit his head and there was blood.
733
00:43:31,340 --> 00:43:35,378
You went back later to his cabin to
apologise, or maybe to threaten him,
734
00:43:35,380 --> 00:43:37,178
but instead you find him dead.
735
00:43:37,180 --> 00:43:40,058
You panic - you'd already
confiscated Gary Walsh's heroin
736
00:43:40,060 --> 00:43:42,618
and it was those drugs that you
used to plant on Burke's body -
737
00:43:42,620 --> 00:43:44,980
and I think we're going to be
able to prove that. Right...
738
00:43:50,660 --> 00:43:52,418
Is this really how you operate?
739
00:43:52,420 --> 00:43:55,378
Is tell tall tales and hope
the jury are fucking idiots?
740
00:43:55,380 --> 00:43:57,460
KNOCK ON DOOR
Enter.
741
00:43:59,780 --> 00:44:03,498
Did you see someone hit
Burke on the missile deck?
742
00:44:03,500 --> 00:44:04,738
Uh, I think...
743
00:44:04,740 --> 00:44:06,378
Uh...
744
00:44:06,380 --> 00:44:07,978
M-maybe, sir.
745
00:44:07,980 --> 00:44:09,420
But who?
746
00:44:11,740 --> 00:44:13,098
I didn't see his face, sir.
747
00:44:13,100 --> 00:44:15,898
And you didn't think to report this
to me, after Burke was found dead?
748
00:44:15,900 --> 00:44:18,738
No. No, sir.
I hardly-hardly saw anything.
749
00:44:18,740 --> 00:44:21,458
If you're lying about that, you know
you'll be court-martialled
750
00:44:21,460 --> 00:44:23,220
and the police will prosecute you.
751
00:44:25,020 --> 00:44:26,260
Last chance.
752
00:44:29,300 --> 00:44:30,938
No, I didn't see anything, sir.
753
00:44:30,940 --> 00:44:33,378
Look, when we spoke, you said it
"wasn't up to you".
754
00:44:33,380 --> 00:44:35,098
You said there was a chain of
command.
755
00:44:35,100 --> 00:44:38,340
Were you thinking of any
senior officer in particular?
756
00:44:41,900 --> 00:44:43,340
Was it Prentice you saw?
757
00:44:44,780 --> 00:44:46,220
Couldn't say, sir.
758
00:44:48,620 --> 00:44:52,458
Did Executive Officer Prentice
speak to you?
759
00:44:52,460 --> 00:44:54,698
Did he threaten you or Walsh?
760
00:44:54,700 --> 00:44:56,820
That is a ridiculous slur.
761
00:45:01,580 --> 00:45:02,900
On your way.
762
00:45:06,820 --> 00:45:08,498
What the hell was that about?
763
00:45:08,500 --> 00:45:10,778
Just helping the DCI out,
Mark, as per our orders.
764
00:45:10,780 --> 00:45:12,818
The crew need to know they can be
honest with us.
765
00:45:12,820 --> 00:45:15,618
You just asked a junior officer
if they saw me beat up a rating!
766
00:45:15,620 --> 00:45:18,818
Yes, because I think that is the
question DCI Silva wanted answering.
767
00:45:18,820 --> 00:45:21,738
You were fucked last year,
but they let you hang on -
768
00:45:21,740 --> 00:45:24,058
I was the condition for that.
769
00:45:24,060 --> 00:45:26,458
You are only here because I'm here.
770
00:45:26,460 --> 00:45:28,098
Being married to
an admiral's daughter
771
00:45:28,100 --> 00:45:30,178
doesn't make you
an admiral quite yet
772
00:45:30,180 --> 00:45:32,538
and I do think you have
questions left to answer.
773
00:45:32,540 --> 00:45:34,498
Lock her away
until we can get her off the boat,
774
00:45:34,500 --> 00:45:37,858
or I will write the book
on your many, many failings.
775
00:45:37,860 --> 00:45:41,018
And, yes, maybe I will get my
father-in-law to write the
dedication.
776
00:45:41,020 --> 00:45:43,218
That's very florid, Mark.
That's quite the...
777
00:45:43,220 --> 00:45:46,298
Christ's sake, sir! This is
insanity! Look at our situation!
778
00:45:46,300 --> 00:45:49,218
We have a dead crewman, a reactor
scram and a trawler pulled down
779
00:45:49,220 --> 00:45:51,818
right behind us! Those things
require your fullest...
780
00:45:51,820 --> 00:45:54,180
KNOCK ON DOOR
Enter. ..and immediate...
781
00:45:56,660 --> 00:45:59,898
Is it the reactor? No, sir. They're
still carrying out pre-critical
checks.
782
00:45:59,900 --> 00:46:02,938
It's this. It's Burke's fleece.
783
00:46:02,940 --> 00:46:06,338
We think it was taken from his body
and hidden. Where did you find it?
784
00:46:06,340 --> 00:46:09,578
The DCI asked me to search the
most direct route from Burke's cabin
785
00:46:09,580 --> 00:46:11,538
to Lieutenant Commander Prentice's
cabin.
786
00:46:11,540 --> 00:46:14,498
I found it hidden behind a
ventilation duct on that route.
787
00:46:14,500 --> 00:46:16,900
Thank you. What about Gary Walsh?
788
00:46:17,980 --> 00:46:19,300
Yeah, I spoke to him.
789
00:46:21,060 --> 00:46:23,458
He admits trying to frame Burke
with the drugs
790
00:46:23,460 --> 00:46:26,178
and claims that Prentice took them.
791
00:46:26,180 --> 00:46:27,780
Thank you, Cox'n. Is that all?
792
00:46:29,140 --> 00:46:30,980
QUIETLY: Yes, sir.
As you were.
793
00:46:35,620 --> 00:46:37,618
You hid this because it has your
blood on it.
794
00:46:37,620 --> 00:46:39,778
This isn't something
that you're going to get out of.
795
00:46:39,780 --> 00:46:41,658
Yes, I understand that.
796
00:46:41,660 --> 00:46:44,060
OVER RADIO: Sir, engine room's ready
to pull rods.
797
00:46:45,140 --> 00:46:46,818
Very good.
798
00:46:46,820 --> 00:46:49,300
Tell them one minute
and I'll be there. Aye, sir.
799
00:46:54,140 --> 00:46:55,978
You're stood down -
800
00:46:55,980 --> 00:46:57,458
the same will apply to Walsh.
801
00:46:57,460 --> 00:46:59,538
I think it's better that the
crew know the truth.
802
00:46:59,540 --> 00:47:02,500
I'll brief the officers.
You're confined to your cabin.
803
00:47:03,700 --> 00:47:05,460
I don't need to lock you in,
do I, Mark?
804
00:47:06,700 --> 00:47:08,620
When you're done, come and see me.
805
00:47:18,260 --> 00:47:19,500
PHONE RINGS
806
00:47:22,260 --> 00:47:24,018
Ma'am.
807
00:47:24,020 --> 00:47:26,578
Kirsten Longacre.
Can you come and meet me?
808
00:47:26,580 --> 00:47:30,338
I'm freaking out a wee bit.
Can you come? Jade? What's going on?
809
00:47:30,340 --> 00:47:33,458
I want to talk to you.
I think I've messed up.
810
00:47:33,460 --> 00:47:35,578
OK. Where are you?
811
00:47:35,580 --> 00:47:38,058
Um, by the camp. Don't come there.
812
00:47:38,060 --> 00:47:41,098
I'll drop you a pin. Are you far?
Call 999.
813
00:47:41,100 --> 00:47:43,578
It's probably nothing.
No, erm, I was just...
814
00:47:43,580 --> 00:47:47,218
I was meant to meet someone,
but...I want to talk to you first.
815
00:47:47,220 --> 00:47:50,418
OK, well, I'm at Kirkmouth
Police Station. I'm leaving now.
816
00:47:50,420 --> 00:47:53,858
Go somewhere safe, OK? Stay around
people until I can get to you.
817
00:47:53,860 --> 00:47:54,900
CAR SKIDS, REVS
818
00:47:59,100 --> 00:48:00,940
SHE TYPES, SENT MESSAGE TONE
819
00:48:03,780 --> 00:48:05,380
SIRENS WAIL
820
00:48:09,500 --> 00:48:10,820
MESSAGE BEEPS
821
00:48:14,140 --> 00:48:15,218
Call Porter.
822
00:48:15,220 --> 00:48:16,740
PHONE RINGS
823
00:48:19,740 --> 00:48:21,618
Are you still at work?
824
00:48:21,620 --> 00:48:24,258
Embarrassing you'd assume that,
but, yeah, I am.
825
00:48:24,260 --> 00:48:28,418
Do me a favour - try the word
"Purity" on the USB stick.
826
00:48:28,420 --> 00:48:29,460
Bear with.
827
00:48:35,820 --> 00:48:38,058
We're in.
828
00:48:38,060 --> 00:48:40,418
Oy, there's a tonne of stuff.
829
00:48:40,420 --> 00:48:43,218
Good, great.
830
00:48:43,220 --> 00:48:45,538
Where are you?
I'm heading to Dunloch.
831
00:48:45,540 --> 00:48:47,658
Jade Antoniak called and I think
she's in trouble.
832
00:48:47,660 --> 00:48:50,418
I need you to send backup,
OK? I'll send you a pin now.
833
00:48:50,420 --> 00:48:54,020
On it. Stay in contact,
back up's on its way.
834
00:48:58,700 --> 00:49:00,220
Don't go after Hadlow.
835
00:49:01,660 --> 00:49:03,658
He's just being loyal to his men,
836
00:49:03,660 --> 00:49:06,058
it's...everything we ask them to be.
837
00:49:06,060 --> 00:49:08,538
Tell me about Gary Walsh.
838
00:49:08,540 --> 00:49:10,458
He, er...
839
00:49:10,460 --> 00:49:12,618
He came to see me.
840
00:49:12,620 --> 00:49:15,058
Said he suspected Burke was...
841
00:49:15,060 --> 00:49:18,058
..using drugs. Uh, of course,
I saw that for what it was,
842
00:49:18,060 --> 00:49:20,058
a clumsy attempt to frame Burke,
843
00:49:20,060 --> 00:49:23,178
so I put him on report and
had him bring me the drugs.
844
00:49:23,180 --> 00:49:26,258
And I told him that's not how we do
things. Of course,
845
00:49:26,260 --> 00:49:28,740
I had no intention of holding on
to the drugs, I just, I...
846
00:49:29,940 --> 00:49:31,778
I hadn't got round to disposing of
them.
847
00:49:31,780 --> 00:49:33,898
You didn't think to inform
Captain Newsome?
848
00:49:33,900 --> 00:49:37,618
No. God, no. No, it was a judgment
call. Walsh would've been
court-martialled.
849
00:49:37,620 --> 00:49:40,660
I'd have lost a decent sailor for
the sake of a bad one.
850
00:49:41,660 --> 00:49:44,338
Why was Burke waiting for you on the
missile deck?
851
00:49:44,340 --> 00:49:46,818
He asked me to meet him there.
852
00:49:46,820 --> 00:49:50,100
And you agreed to that?
Yeah, I thought I'd hear him out.
853
00:49:52,300 --> 00:49:54,740
All he wanted to do was
break my nose.
854
00:49:56,060 --> 00:49:57,260
He...
855
00:49:58,340 --> 00:49:59,740
..got a couple of good ones in.
856
00:50:00,980 --> 00:50:03,100
And then I hit him back, and...
857
00:50:04,700 --> 00:50:05,780
..he hit his head.
858
00:50:07,740 --> 00:50:08,940
I went back...
859
00:50:10,100 --> 00:50:12,778
..later, to apologise in his
bunk room.
860
00:50:12,780 --> 00:50:16,858
Did anyone see you? Uh, no.
No. It was before change of watch.
861
00:50:16,860 --> 00:50:18,818
And you found him dead?
862
00:50:18,820 --> 00:50:21,098
He died in front of me. Um...
863
00:50:21,100 --> 00:50:23,938
I mean, I must have
seen his last few seconds.
864
00:50:23,940 --> 00:50:25,140
I did that.
865
00:50:26,260 --> 00:50:27,300
One punch and...
866
00:50:31,860 --> 00:50:33,498
I've worked so bloody hard for this
job.
867
00:50:33,500 --> 00:50:34,860
I know what I did was wrong.
868
00:50:36,420 --> 00:50:38,218
After Burke was dead, what then?
869
00:50:38,220 --> 00:50:41,058
I took the heroin and I tried to
make it look... Well, you know that.
870
00:50:41,060 --> 00:50:43,218
I... You can understand, can't you?
871
00:50:43,220 --> 00:50:46,778
Losing my whole career for the sake
of one punch in self-defence.
872
00:50:46,780 --> 00:50:48,260
You cost me days.
873
00:50:49,580 --> 00:50:51,138
I know.
874
00:50:51,140 --> 00:50:52,460
I know and...
875
00:50:54,300 --> 00:50:56,100
HE EXHALES
SOFTLY: Oh, Chri...
876
00:50:57,860 --> 00:50:58,900
My...
877
00:51:02,180 --> 00:51:03,538
My wh...
878
00:51:03,540 --> 00:51:06,540
..whole life is the Navy.
879
00:51:12,260 --> 00:51:14,218
You stripped this off him?
880
00:51:14,220 --> 00:51:15,778
Yes.
881
00:51:15,780 --> 00:51:18,940
I knew it would be covered in blood,
so I hid it.
882
00:51:26,380 --> 00:51:29,578
Tell me exactly what he looked like
when you found him.
883
00:51:29,580 --> 00:51:30,938
Exactly.
884
00:51:30,940 --> 00:51:32,098
Uh...
885
00:51:32,100 --> 00:51:34,578
He was comatose, but still...
886
00:51:34,580 --> 00:51:36,898
..twitching. Obviously,
he couldn't breathe.
887
00:51:36,900 --> 00:51:38,378
He was sweating.
888
00:51:38,380 --> 00:51:41,618
His nose was streaming,
buckets of the stuff,
889
00:51:41,620 --> 00:51:44,300
and then he died before I could
even think what to do.
890
00:51:45,940 --> 00:51:49,258
I didn't hit him that hard!
He didn't lose consciousness.
891
00:51:49,260 --> 00:51:50,938
I'm sorry.
892
00:51:50,940 --> 00:51:52,940
There's someone else
I need to speak to.
893
00:51:56,940 --> 00:51:59,538
You know what to do with the stuff
I've put together.
894
00:51:59,540 --> 00:52:03,140
I'm trusting you there
and I do trust you, Jade.
895
00:52:04,980 --> 00:52:06,220
I love you as well.
896
00:52:07,740 --> 00:52:09,140
It's not easy for me to say that.
897
00:52:10,460 --> 00:52:13,058
I should say it to your
face more, I know that.
898
00:52:13,060 --> 00:52:15,980
CAR APPROACHES
899
00:52:29,300 --> 00:52:31,298
I have nothing else to say to you,
DCI Silva.
900
00:52:31,300 --> 00:52:34,098
I need to speak to Adams -
it's urgent.
901
00:52:34,100 --> 00:52:35,220
I'll be quick.
902
00:52:36,220 --> 00:52:37,980
You have 30 seconds. Go on.
903
00:52:40,860 --> 00:52:43,258
Are you still feeling unwell?
Yeah, I feel ruined.
904
00:52:43,260 --> 00:52:46,858
What are your symptoms?
Aching, fever.
905
00:52:46,860 --> 00:52:50,698
My eyes keep swimming. Like the flu,
but it never goes anywhere.
906
00:52:50,700 --> 00:52:53,378
You gave Burke mouth-to-mouth? Yeah.
907
00:52:53,380 --> 00:52:55,858
What, have I got a virus off him?
No.
908
00:52:55,860 --> 00:52:57,898
Then what? What's going on with me?
909
00:52:57,900 --> 00:53:00,658
I can't discuss it with you. Can you
see the medic and wait with her?
910
00:53:00,660 --> 00:53:02,938
Officer Adams, I need you here.
Sorry, no chance.
911
00:53:02,940 --> 00:53:05,860
Jesus! He needs to see
the medic as soon as possible.
912
00:53:09,500 --> 00:53:10,978
Captain speaking.
913
00:53:10,980 --> 00:53:12,698
Hear this, all crew.
914
00:53:12,700 --> 00:53:15,858
We are all aware what will happen
if we fail to restart the reactor.
915
00:53:15,860 --> 00:53:18,338
Our entire mission is at stake.
916
00:53:18,340 --> 00:53:20,858
Despite the risks involved,
we have no choice.
917
00:53:20,860 --> 00:53:22,978
Ready to restart the reactor, sir.
918
00:53:22,980 --> 00:53:24,340
Prepare to pull rods.
919
00:53:25,380 --> 00:53:27,178
Did you hear that?
920
00:53:27,180 --> 00:53:30,138
If the reactor scrams again,
note...
921
00:53:30,140 --> 00:53:31,898
..this is a Command call.
922
00:53:31,900 --> 00:53:33,180
On my head.
923
00:53:35,740 --> 00:53:37,098
Go ahead, EO.
924
00:53:37,100 --> 00:53:38,940
Start pulling rods.
925
00:53:40,180 --> 00:53:41,578
Aye, sir.
926
00:53:41,580 --> 00:53:43,658
Pumps are stable.
927
00:53:43,660 --> 00:53:44,700
Pulling rods now.
928
00:53:45,780 --> 00:53:47,498
Pull group one.
929
00:53:47,500 --> 00:53:49,658
Group one...
930
00:53:49,660 --> 00:53:50,980
..50% withdrawn.
931
00:53:53,140 --> 00:53:55,378
Group one, fully withdrawn.
932
00:53:55,380 --> 00:53:58,458
Group one, fully withdrawn, sir.
933
00:53:58,460 --> 00:54:01,620
Group two, 50% withdrawn.
934
00:54:03,100 --> 00:54:05,100
Group two, fully withdrawn.
935
00:54:06,420 --> 00:54:08,580
Group two, fully withdrawn.
936
00:54:12,020 --> 00:54:13,180
Pull group three.
937
00:54:14,180 --> 00:54:15,978
Group three...
938
00:54:15,980 --> 00:54:17,460
..50% withdrawn.
939
00:54:23,540 --> 00:54:25,100
Group three, fully withdrawn.
940
00:54:29,100 --> 00:54:31,180
Group three, fully withdrawn, sir.
941
00:54:32,500 --> 00:54:35,498
Reactor, critical.
Full power is available.
942
00:54:35,500 --> 00:54:37,260
Thank Christ for that.
APPLAUSE
943
00:54:38,340 --> 00:54:40,540
Reactor level 28% and rising, sir.
944
00:54:45,100 --> 00:54:47,618
Officer of the Watch,
secure from periscope depth.
945
00:54:47,620 --> 00:54:49,498
Return to safe depth.
946
00:54:49,500 --> 00:54:52,420
Roger, sir. Cronin.
Returning to safe depth.
947
00:55:09,700 --> 00:55:11,138
SHE KNOCKS
948
00:55:11,140 --> 00:55:13,778
Sir, the recon vessel has located
the wreck of the missing
949
00:55:13,780 --> 00:55:15,500
trawler, the Mhairi Finnea.
950
00:55:17,900 --> 00:55:20,620
Have them dive at first light.
Aye, aye, sir.
951
00:55:21,700 --> 00:55:23,100
DOOR CLOSES
952
00:55:29,140 --> 00:55:31,658
I got it wrong about Prentice.
But he's admitted to it.
953
00:55:31,660 --> 00:55:35,138
No. He did what he did because
he thought he'd killed Burke.
954
00:55:35,140 --> 00:55:37,938
I don't think Burke
died of a head injury.
955
00:55:37,940 --> 00:55:39,580
I think he was poisoned.
956
00:55:41,660 --> 00:55:43,100
SIRENS WAIL
957
00:55:56,940 --> 00:55:58,780
Jade?!
958
00:56:02,900 --> 00:56:04,380
Jade?!
959
00:56:08,860 --> 00:56:09,980
J...?!
960
00:56:11,300 --> 00:56:14,060
Jade?!
961
00:56:40,060 --> 00:56:41,658
UNDER HER BREATH: Jade...
962
00:56:41,660 --> 00:56:43,378
SHE PANTS
963
00:56:43,380 --> 00:56:46,098
One, two, three, four, five...
964
00:56:46,100 --> 00:56:47,820
C'mon! Jade!
965
00:56:49,860 --> 00:56:53,298
BREATHLESSLY: One, two,
three, four...
966
00:56:53,300 --> 00:56:55,258
SHE PANTS
967
00:56:55,260 --> 00:56:56,300
J...!
968
00:56:59,060 --> 00:57:00,420
J...!
123100
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.