All language subtitles for Vigil s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,560 --> 00:00:08,080 Doward, 2 00:00:08,080 --> 00:00:10,280 is the device gone? 3 00:00:10,280 --> 00:00:11,680 Aye, sir. 4 00:00:11,680 --> 00:00:13,080 Where's DCI Silva? 5 00:00:13,080 --> 00:00:14,560 She's gone to shower. 6 00:00:14,560 --> 00:00:16,720 PANICKED GROANING 7 00:00:17,680 --> 00:00:19,600 And what about her suit - where's that? 8 00:00:19,600 --> 00:00:20,720 I'm getting rid of it. 9 00:00:20,720 --> 00:00:22,680 No, no, don't do that. I need it. 10 00:00:23,920 --> 00:00:25,240 OK. 11 00:00:27,280 --> 00:00:30,560 SHE GASPS 12 00:00:33,200 --> 00:00:34,320 OK. 13 00:00:34,320 --> 00:00:35,440 OK, good job. 14 00:00:35,440 --> 00:00:37,680 Get Walsh to wash you down. I can stay if I'm needed, sir. 15 00:00:37,680 --> 00:00:40,440 No, no, no. It's fine. Get washed down and get out of here. 16 00:00:40,440 --> 00:00:41,760 Come on, arms up. 17 00:00:41,760 --> 00:00:43,640 Might sting a wee bit. 18 00:00:48,240 --> 00:00:51,040 BANGING 19 00:00:48,240 --> 00:00:51,040 Oh, my God, help! 20 00:00:51,040 --> 00:00:53,040 Help, please! 21 00:00:55,120 --> 00:00:56,560 I'll clean up here. 22 00:00:56,560 --> 00:00:59,720 You go get a hazmat suit and go and fix our comms wire. 23 00:00:59,720 --> 00:01:01,480 Thank you, sir. 24 00:01:01,480 --> 00:01:02,600 I won't let you down. 25 00:01:02,600 --> 00:01:04,320 Yeah, I don't doubt it. 26 00:01:04,320 --> 00:01:06,200 Best man for the job. 27 00:01:06,200 --> 00:01:07,280 Go on, then. 28 00:01:11,920 --> 00:01:13,880 Help! Ah, ah... 29 00:01:15,120 --> 00:01:17,920 Aargh! Help! 30 00:01:21,040 --> 00:01:22,800 Help! 31 00:01:24,360 --> 00:01:26,080 HELP! 32 00:01:30,960 --> 00:01:34,440 MUSIC: Fuel To Fire by Agnes Obel 33 00:01:34,440 --> 00:01:36,360 Do you want me on your mind? 34 00:01:36,360 --> 00:01:41,160 Or do you want me to go on? 35 00:01:44,560 --> 00:01:50,560 I might be yours as sure as I can say 36 00:01:50,560 --> 00:01:54,400 Be gone be faraway 37 00:01:57,320 --> 00:02:02,520 Ooh, ooh, ooh-ooh 38 00:02:05,440 --> 00:02:10,880 Ooh, ooh, ooh-ooh ooh. 39 00:02:20,440 --> 00:02:22,400 RAPID BEEPING 40 00:02:22,400 --> 00:02:24,440 Sir, they're using sonobuoys to find us. 41 00:02:24,440 --> 00:02:26,320 More and more are being laid all the time, 42 00:02:26,320 --> 00:02:28,320 both in front of us and behind us. 43 00:02:30,560 --> 00:02:32,760 They've tried to disable us. 44 00:02:32,760 --> 00:02:35,240 Now they're hunting us. 45 00:02:35,240 --> 00:02:39,480 And we have no intel and no orders until that comms wire is fixed. 46 00:03:00,960 --> 00:03:03,200 SHE POUNDS ON THE WALL 47 00:03:08,000 --> 00:03:10,400 SHE SHOUTS AND WAILS 48 00:03:22,400 --> 00:03:23,720 Where's DCI Silva? 49 00:03:23,720 --> 00:03:25,560 Er, she's getting cleaned-up. 50 00:03:25,560 --> 00:03:30,080 Sir, engineer's asking permission to commence the decontamination? 51 00:03:30,080 --> 00:03:31,800 Tell them to go ahead. 52 00:03:36,480 --> 00:03:40,520 Commencing bleach decontamination of the missile compartment, all levels. 53 00:03:44,760 --> 00:03:46,560 There's no guarantee it'll work, sir, 54 00:03:46,560 --> 00:03:48,400 so we'll need to limit access. 55 00:03:48,400 --> 00:03:52,160 EBS masks and a limited exposure time for anyone who has to go in. 56 00:03:52,160 --> 00:03:54,880 Yes, sir. The coxswain requires specialist treatment. 57 00:03:54,880 --> 00:03:56,360 He's deteriorating. 58 00:04:03,600 --> 00:04:05,880 Look at those screens. 59 00:04:05,880 --> 00:04:09,880 We still can't send or receive messages, but even if we could, 60 00:04:09,880 --> 00:04:12,360 we can't signal for a Casualty Evacuation. 61 00:04:12,360 --> 00:04:16,360 Not until we have a handle on the tactical situation. 62 00:04:16,360 --> 00:04:19,200 If we don't get him the drugs he needs, 63 00:04:19,200 --> 00:04:21,000 I don't think he'll survive. 64 00:04:22,800 --> 00:04:24,160 Understood. 65 00:04:25,400 --> 00:04:26,960 I'm sorry. 66 00:04:43,680 --> 00:04:45,880 MACHINE BEEPS 67 00:05:15,160 --> 00:05:16,640 What are you doing? 68 00:05:16,640 --> 00:05:18,800 It sounded like he was choking. Out, out! 69 00:05:18,800 --> 00:05:20,240 It's all right. 70 00:05:20,240 --> 00:05:21,520 I've got you. 71 00:05:21,520 --> 00:05:22,640 OK... 72 00:05:26,520 --> 00:05:29,480 Sir, my eyes were playing up and so I came to get checked. 73 00:05:29,480 --> 00:05:31,840 Right. Well, there's obviously nothing we can do now, 74 00:05:31,840 --> 00:05:34,120 so get back on watch and do the best you can. 75 00:05:34,120 --> 00:05:35,480 Aye, sir. 76 00:05:35,480 --> 00:05:36,840 That's it, nice and easy. 77 00:06:11,080 --> 00:06:12,920 ENGINE STARTS 78 00:06:36,760 --> 00:06:38,480 POLICE SIREN 79 00:06:43,000 --> 00:06:46,560 Ben Oakley, I'm arresting you on suspicion of conspiracy 80 00:06:46,560 --> 00:06:48,440 to murder Jade Antoniak. 81 00:06:48,440 --> 00:06:49,960 You are not obliged to say anything, 82 00:06:49,960 --> 00:06:53,160 but anything you do say will be noted and may be used in evidence. 83 00:06:53,160 --> 00:06:54,560 Do you understand? 84 00:06:58,720 --> 00:07:02,480 This is you with the GRU officer 85 00:07:02,480 --> 00:07:04,680 known as Peter Ingles. 86 00:07:05,640 --> 00:07:07,920 I don't deny knowing him. 87 00:07:07,920 --> 00:07:10,520 What was your relationship with him? 88 00:07:10,520 --> 00:07:14,400 I'll talk to anyone who's opposed to nuclear weapons. 89 00:07:14,400 --> 00:07:18,480 He said he wanted Russia to de-militarise. 90 00:07:18,480 --> 00:07:21,760 Russia can't do that unless we let go of Trident. 91 00:07:21,760 --> 00:07:25,320 He helped out with some things that were useful to our operations. 92 00:07:25,320 --> 00:07:27,680 I suggested a few people he could talk to. 93 00:07:27,680 --> 00:07:29,480 That is it. 94 00:07:29,480 --> 00:07:32,240 You have a photo on your phone of Ingles 95 00:07:32,240 --> 00:07:34,360 and a member of the Royal Navy. 96 00:07:34,360 --> 00:07:37,120 I'd like you to give us your PIN so that we can take a look at it. 97 00:07:37,120 --> 00:07:40,320 You've arrested me for something I didn't do. 98 00:07:40,320 --> 00:07:42,680 And that picture is private property. 99 00:07:45,160 --> 00:07:47,320 When did you take this photo? 100 00:07:47,320 --> 00:07:48,960 A while ago. 101 00:07:48,960 --> 00:07:50,080 Weeks ago. 102 00:07:50,080 --> 00:07:51,440 Weeks ago? That is odd. 103 00:07:53,400 --> 00:07:57,560 Because this is Jade taking that exact photograph. 104 00:07:59,560 --> 00:08:03,440 You took a copy of that photo and then deleted it from her laptop. 105 00:08:03,440 --> 00:08:06,120 Digital forensics are working on that laptop right now 106 00:08:06,120 --> 00:08:08,280 and they'll be able to get your phone open. 107 00:08:08,280 --> 00:08:09,840 I need to see that photo you stole. 108 00:08:09,840 --> 00:08:11,040 Now. 109 00:08:11,040 --> 00:08:14,440 I need to be clear with you about...what happened. 110 00:08:14,440 --> 00:08:16,440 What is your PIN? 111 00:08:23,480 --> 00:08:25,120 4547. 112 00:08:38,200 --> 00:08:40,080 Oh, my God. 113 00:08:40,080 --> 00:08:41,360 SHE DIALS NUMBER 114 00:08:41,360 --> 00:08:43,040 RINGING TONE 115 00:08:43,040 --> 00:08:44,200 Branning. 116 00:08:44,200 --> 00:08:45,560 It's Burke's replacement, 117 00:08:45,560 --> 00:08:47,000 the guy who flew out with Amy. 118 00:08:47,000 --> 00:08:49,240 He's the one who's been working with Ingles. 119 00:08:49,240 --> 00:08:50,640 KNOCK AT DOOR 120 00:08:50,640 --> 00:08:52,640 Sir? 121 00:08:52,640 --> 00:08:55,280 The police have a name for the Russian operative. 122 00:08:55,280 --> 00:08:57,720 It's the sonar operator, Matthew Doward. 123 00:09:25,000 --> 00:09:26,800 SHE GROANS 124 00:09:34,160 --> 00:09:35,600 I love you. 125 00:09:42,560 --> 00:09:44,640 I'm going be with you... 126 00:09:46,080 --> 00:09:48,040 ..for the whole of your life. 127 00:09:50,880 --> 00:09:53,880 LABOURED BREATHING 128 00:09:58,080 --> 00:09:59,960 I... Mm-hm. 129 00:10:09,840 --> 00:10:11,480 You can't even say it, can you? 130 00:10:26,440 --> 00:10:28,040 Oh... 131 00:10:28,040 --> 00:10:29,080 SHE SOBS 132 00:10:31,040 --> 00:10:33,160 SHE BANGS ON THE WALL 133 00:10:42,480 --> 00:10:44,080 Come on. 134 00:10:44,080 --> 00:10:45,480 SHE CONTINUES BANGING 135 00:10:52,560 --> 00:10:54,120 Sir? 136 00:10:55,640 --> 00:10:57,640 I'm picking up banging in the boat. 137 00:10:57,640 --> 00:10:58,800 Banging? 138 00:11:00,360 --> 00:11:02,280 BANGING 139 00:11:03,880 --> 00:11:05,240 What is...? 140 00:11:06,920 --> 00:11:08,320 Well, that's Morse code. 141 00:11:08,320 --> 00:11:11,040 Where's it coming from? Somewhere near the bow. 142 00:11:15,960 --> 00:11:18,280 Hey, come on... 143 00:11:18,280 --> 00:11:20,480 Oh, fucking come on! 144 00:11:23,960 --> 00:11:25,160 I can't make it out. 145 00:11:25,160 --> 00:11:27,520 You said it's coming from the bow. Can you narrow it down? 146 00:11:27,520 --> 00:11:29,440 It's marking stronger in the lower decks, sir. 147 00:11:29,440 --> 00:11:30,920 Maybe the fore-ends. 148 00:11:32,880 --> 00:11:34,600 All right. I'll go check. 149 00:11:37,640 --> 00:11:39,200 What was that? 150 00:11:39,200 --> 00:11:40,800 Banging. 151 00:11:47,760 --> 00:11:49,920 Sir, may I go off watch? 152 00:11:49,920 --> 00:11:51,600 I'm really not feeling good. 153 00:11:51,600 --> 00:11:53,760 You'll have to wait until your shift's over. 154 00:11:53,760 --> 00:11:54,960 I'm going to be sick. 155 00:11:54,960 --> 00:11:56,480 OK, Christ... Get out of here. 156 00:12:46,880 --> 00:12:48,520 HE GRUNTS 157 00:12:52,280 --> 00:12:54,840 ALARM Sir, the ballast hull valve's open. 158 00:12:54,840 --> 00:12:57,160 High level bilge warnings from AMS 1, sir.. 159 00:12:57,160 --> 00:12:59,040 Ballast hull valve AMS 1 open. 160 00:12:59,040 --> 00:13:00,520 Ship Control, emergency stations. 161 00:13:00,520 --> 00:13:03,080 That's more than a tonne of water a second coming onto the boat. 162 00:13:03,080 --> 00:13:04,680 How does that end up open? 163 00:13:04,680 --> 00:13:06,720 It's sabotage. 164 00:13:06,720 --> 00:13:08,560 Put guards on all essential systems. 165 00:13:08,560 --> 00:13:09,720 Aye, sir. 166 00:13:11,080 --> 00:13:13,000 SHIP CONTROL: Shut bulkhead doors. 167 00:13:14,160 --> 00:13:16,560 Emergency stations, emergency stations... 168 00:13:16,560 --> 00:13:19,240 Ballast hull valve open AMS 1. 169 00:13:19,240 --> 00:13:20,680 Make the battle short. 170 00:13:20,680 --> 00:13:22,640 Shut bulkhead doors. 171 00:13:24,200 --> 00:13:27,960 117 bulkhead door shut and locked. 172 00:13:27,960 --> 00:13:29,360 Bulkhead shutdown. 173 00:13:29,360 --> 00:13:31,040 117 bulkhead door shut and locked. 174 00:13:31,040 --> 00:13:32,840 117 bulkhead shutdown. 175 00:13:32,840 --> 00:13:35,040 ALARM BLARES 176 00:13:38,440 --> 00:13:40,040 BANGING 177 00:13:57,240 --> 00:13:58,920 Shit! 178 00:14:01,080 --> 00:14:02,240 No... 179 00:14:06,720 --> 00:14:08,480 Ah... It won't go. 180 00:14:09,480 --> 00:14:11,480 Shit! 181 00:14:11,480 --> 00:14:12,960 Go, go. 182 00:14:15,120 --> 00:14:17,320 Yeah, the ballast hull valve's been fouled. 183 00:14:17,320 --> 00:14:19,840 Come on! We can't shut it. 184 00:14:19,840 --> 00:14:22,120 No, no, the tank top's off. 185 00:14:22,120 --> 00:14:24,000 It's buggered! 186 00:14:24,000 --> 00:14:26,240 We can't stop the water flooding the tanks. 187 00:14:29,840 --> 00:14:32,680 This is Commander Fleming on board HMS Archer. 188 00:14:32,680 --> 00:14:35,280 We've picked up a sound that may be Vigil in distress. 189 00:14:35,280 --> 00:14:37,560 We have the file ready, sir. 190 00:14:37,560 --> 00:14:39,920 RUSHING WATER 191 00:14:46,240 --> 00:14:47,640 What is that? 192 00:14:47,640 --> 00:14:48,840 It's still being analysed, 193 00:14:48,840 --> 00:14:51,360 but it's below the surface and it's ongoing. 194 00:14:51,360 --> 00:14:54,640 Five Russian ships have changed course towards that sound. 195 00:14:54,640 --> 00:14:58,480 If they maintain course, they'll converge around here. 196 00:14:58,480 --> 00:15:01,240 Carry on. What else have we got in the area? 197 00:15:01,240 --> 00:15:03,120 The Russians are a lot closer. 198 00:15:04,160 --> 00:15:07,240 Our nearest Type 23 is 30 minutes behind. 199 00:15:08,760 --> 00:15:10,240 What's this? 200 00:15:10,240 --> 00:15:12,160 That's the USS Delaware. 201 00:15:14,240 --> 00:15:17,040 This is an attack on us, and as our long-standing ally 202 00:15:17,040 --> 00:15:19,400 and under the terms of the NATO agreement, 203 00:15:19,400 --> 00:15:21,200 I'm requesting your assistance. 204 00:15:21,200 --> 00:15:22,640 To do what? 205 00:15:22,640 --> 00:15:24,480 Delaware's in the area. 206 00:15:24,480 --> 00:15:28,080 Flood them with active sonar and open the bow-caps. 207 00:15:28,080 --> 00:15:31,680 And how do you think they'll respond to the Delaware getting ready 208 00:15:31,680 --> 00:15:33,320 to fire torpedoes? 209 00:15:34,560 --> 00:15:37,040 I'm hoping they'll shit their uniforms. 210 00:15:38,320 --> 00:15:40,000 They believe they're unopposed. 211 00:15:40,000 --> 00:15:43,320 It's our job to change that perception. 212 00:15:43,320 --> 00:15:44,760 I'll talk to my people. 213 00:15:44,760 --> 00:15:45,920 Thank you. 214 00:15:52,360 --> 00:15:55,120 ALARM BLARES Sir, we're getting really heavy. 215 00:15:55,120 --> 00:15:56,600 What's our depth now? 216 00:15:56,600 --> 00:15:59,880 200 metres. That's the weight of the water we're taking on. 217 00:15:59,880 --> 00:16:01,360 Hadlow, what are we looking at? 218 00:16:01,360 --> 00:16:03,240 Valve fully open at 200m depth, 219 00:16:03,240 --> 00:16:05,480 so the water pressure's about 20 bar. 220 00:16:05,480 --> 00:16:07,120 Unlock the emergency blows. 221 00:16:07,120 --> 00:16:10,440 Sir, I think we've got less than ten minutes. 222 00:16:10,440 --> 00:16:13,040 After that we'll be too heavy to get back up, no matter what we do. 223 00:16:13,040 --> 00:16:14,480 Understood. 224 00:16:36,920 --> 00:16:38,160 You're not listening to me! 225 00:16:38,160 --> 00:16:40,200 I loved you. And I wanted to know you, 226 00:16:40,200 --> 00:16:42,120 and you don't even like that about me. 227 00:16:44,480 --> 00:16:46,040 Kirsten... 228 00:16:50,040 --> 00:16:51,600 I'm sorry. 229 00:17:05,040 --> 00:17:06,560 Don't go. 230 00:17:40,320 --> 00:17:43,160 FOOTSTEPS 231 00:17:43,160 --> 00:17:44,760 DOOR OPENS 232 00:17:48,040 --> 00:17:49,560 Christ! 233 00:17:52,480 --> 00:17:54,240 HE GROANS 234 00:17:57,240 --> 00:17:58,440 Oh... 235 00:17:59,840 --> 00:18:01,640 SHE RETCHES 236 00:18:01,640 --> 00:18:02,840 OK. 237 00:18:11,040 --> 00:18:13,520 OK, come on. 238 00:18:13,520 --> 00:18:15,320 Doward... 239 00:18:15,320 --> 00:18:17,000 He's the reason Burke was killed. 240 00:18:18,160 --> 00:18:19,600 To get Doward on the boat. 241 00:18:21,120 --> 00:18:22,440 Christ... 242 00:18:22,440 --> 00:18:23,800 Where's Glover? 243 00:18:23,800 --> 00:18:25,240 He's unconscious. 244 00:18:25,240 --> 00:18:27,440 Can you stand up? Stand up. 245 00:18:31,720 --> 00:18:33,480 Doward will go after him. 246 00:18:33,480 --> 00:18:35,640 Y-you need to tell them, you need to tell them. 247 00:18:37,240 --> 00:18:39,760 Ship Control, this is Pre... 248 00:18:39,760 --> 00:18:41,480 Their fucking line's dead. 249 00:18:41,480 --> 00:18:43,920 Right, come on. We have to go through the missile deck. 250 00:18:43,920 --> 00:18:45,200 Come on. On me. 251 00:18:45,200 --> 00:18:46,400 Let's go. 252 00:18:46,400 --> 00:18:48,640 Come on. Let's keep going. Let's keep going. 253 00:18:48,640 --> 00:18:49,840 Come on. 254 00:18:52,800 --> 00:18:55,120 This area's out of bounds, sir. You know that. 255 00:18:58,840 --> 00:19:00,480 Doward, I've already reported you. 256 00:19:00,480 --> 00:19:03,240 No, you haven't. I cut the wiring. 257 00:19:03,240 --> 00:19:04,800 What's the point? 258 00:19:04,800 --> 00:19:06,920 You've sunk the boat. You've killed us all. 259 00:19:06,920 --> 00:19:11,040 Newsome's going to surface this boat and we're all going to evacuate. 260 00:19:11,040 --> 00:19:14,120 Well, some of us are. 261 00:19:14,120 --> 00:19:16,960 I need you to run now. You've got to tell them. 262 00:19:16,960 --> 00:19:18,680 PRENTICE GROANS 263 00:19:18,680 --> 00:19:20,520 Fucking...! 264 00:19:27,160 --> 00:19:29,840 Run! Run now! 265 00:19:32,400 --> 00:19:34,880 GRUNTING 266 00:19:47,280 --> 00:19:49,120 Go! 267 00:19:49,120 --> 00:19:51,560 PRENTICE GRIMACES 268 00:19:55,240 --> 00:19:57,760 PRENTICE GASPS 269 00:20:01,360 --> 00:20:04,040 SHE PANTS 270 00:20:55,480 --> 00:20:57,680 Where is the XO? 271 00:20:57,680 --> 00:21:00,760 Depth? 350 metres. 272 00:21:03,400 --> 00:21:05,200 What if we run the hover? 273 00:21:05,200 --> 00:21:08,320 If we can get it online, it'll help pump out water, slow our descent? 274 00:21:08,320 --> 00:21:11,000 It's not designed for anything deeper than 150 metres. 275 00:21:11,000 --> 00:21:13,480 I know, but we do not have another option. 276 00:21:13,480 --> 00:21:15,440 We are taking on water in tonnes per second 277 00:21:15,440 --> 00:21:19,960 and pumping it out at tonnes per minute. We're going to the bottom. 278 00:21:19,960 --> 00:21:21,960 Anderton, initiate the hover. 279 00:21:24,280 --> 00:21:25,880 Hover initiated, sir. 280 00:21:33,440 --> 00:21:36,120 RAPID BEEPING 281 00:21:46,760 --> 00:21:49,440 DOWARD BREATHES HEAVILY 282 00:21:51,160 --> 00:21:53,280 SHE PANTS 283 00:21:58,560 --> 00:22:00,720 RAGGED BREATHING 284 00:22:19,680 --> 00:22:22,560 You can't hide in here forever. 285 00:22:22,560 --> 00:22:24,280 That bleach will burn your lungs. 286 00:22:38,920 --> 00:22:41,720 SHE STIFLES COUGH 287 00:22:49,440 --> 00:22:52,560 We need to get the spanner out of that valve! 288 00:22:52,560 --> 00:22:54,480 The bastard's stuck hard! 289 00:22:55,520 --> 00:22:58,560 Ah, open the valve! Full open. 290 00:22:58,560 --> 00:23:01,040 Are you fucking mad?! Come on, we need to get it loose! 291 00:23:01,040 --> 00:23:03,080 If it gets stuck open, we'll sink this boat! 292 00:23:03,080 --> 00:23:05,320 Open that fucking valve! 293 00:23:06,400 --> 00:23:09,040 HE GROANS 294 00:23:26,400 --> 00:23:28,080 Ship Control. 295 00:23:28,080 --> 00:23:30,520 Ship Control, Walsh here. 296 00:23:30,520 --> 00:23:33,280 Yeah, yeah, comms wire streaming. Reception starting to come in. 297 00:23:33,280 --> 00:23:34,440 Roger. 298 00:23:35,600 --> 00:23:37,440 The forward bilge tanks are nearly full. 299 00:23:37,440 --> 00:23:39,600 I need to get that hull valve shut. 300 00:23:39,600 --> 00:23:42,480 Sir, communications fully restored! 301 00:23:42,480 --> 00:23:45,080 We're to contact base immediately, sir. They advise caution - 302 00:23:45,080 --> 00:23:47,200 a lot of Russian units closing in on our position. 303 00:23:47,200 --> 00:23:48,720 We can't bloody get back up! 304 00:23:48,720 --> 00:23:51,520 Sir, they're saying Doward is a Russian spy. 305 00:23:59,240 --> 00:24:01,080 Attention, all stations. 306 00:24:01,080 --> 00:24:04,200 Sonar operator Matthew Doward is a traitor. 307 00:24:04,200 --> 00:24:06,200 He has sabotaged Vigil. 308 00:24:06,200 --> 00:24:09,240 Apprehend him if you can. Kill him if you can't. But find him. 309 00:24:19,000 --> 00:24:21,120 LOUD FOOTSTEPS 310 00:24:43,440 --> 00:24:44,920 SHE GRUNTS 311 00:24:44,920 --> 00:24:47,400 LOUD BANGING ON DOOR 312 00:25:10,200 --> 00:25:12,640 HE GRUNTS, SHE WHIMPERS 313 00:25:23,760 --> 00:25:25,960 DOOR OPENS 314 00:25:28,520 --> 00:25:32,200 Everyone knows what you've done. Leave her alone! 315 00:25:32,200 --> 00:25:34,320 Shut up. I'll slit her throat. 316 00:25:36,960 --> 00:25:39,040 I'll kill you for this. 317 00:25:39,040 --> 00:25:41,040 Control room, now. 318 00:25:42,560 --> 00:25:44,200 Move now! 319 00:25:54,040 --> 00:25:57,440 Fucking come on! It's coming, it's coming. 320 00:25:57,440 --> 00:26:00,080 Yeah, got it! The valve, shut it! 321 00:26:00,080 --> 00:26:02,320 HE GROANS 322 00:26:04,720 --> 00:26:05,800 Come on! 323 00:26:12,560 --> 00:26:15,680 Get in! 324 00:26:12,560 --> 00:26:15,680 THEY LAUGH 325 00:26:19,360 --> 00:26:22,080 Sir, ballast hull valve is shut. 326 00:26:22,080 --> 00:26:24,920 Sir, we're still dropping. The hover won't take much more. 327 00:26:24,920 --> 00:26:26,280 They can't cool it fast enough. 328 00:26:26,280 --> 00:26:29,880 We have to give it more time to pump more water out. 329 00:26:29,880 --> 00:26:33,200 Full ahead. Then on my mark, full rise on the fore planes, 330 00:26:33,200 --> 00:26:37,080 full rise on the after planes. Wait for my mark. Full ahead, sir. 331 00:26:44,000 --> 00:26:45,040 Keep your distance. 332 00:26:47,040 --> 00:26:49,440 Sir, the hover motor is smoking. Keep it running. 333 00:26:49,440 --> 00:26:52,160 Depth? 540 metres. 334 00:26:52,160 --> 00:26:54,400 Ten more metres and we'll hit crush depth. 335 00:26:54,400 --> 00:26:56,080 DOWARD: Captain... 336 00:26:56,080 --> 00:26:58,280 ..the chain of command is changing. 337 00:26:58,280 --> 00:27:01,520 I'm going to give you instructions, and you're going to execute them 338 00:27:01,520 --> 00:27:04,520 without arguing, or I will slit this woman's throat. 339 00:27:04,520 --> 00:27:06,680 You understand? 340 00:27:06,680 --> 00:27:08,080 We are going to surface 341 00:27:08,080 --> 00:27:11,600 and make contact with one of the Russian vessels. 342 00:27:11,600 --> 00:27:14,160 Emergency surface this submarine now. 343 00:27:14,160 --> 00:27:16,600 Is that an order? Don't fuck around with me! 344 00:27:16,600 --> 00:27:20,200 Sir, we are still dropping. 545 metres. 345 00:27:22,560 --> 00:27:23,600 All right. 346 00:27:25,720 --> 00:27:28,640 Team, on my mark, execute my orders. 347 00:27:33,400 --> 00:27:34,440 Mark. 348 00:27:36,800 --> 00:27:39,400 SHE GROANS 349 00:27:48,440 --> 00:27:51,360 Ship Control, do not surface the submarine. 350 00:27:51,360 --> 00:27:54,600 Come to periscope depth. I will not give them the satisfaction. 351 00:27:54,600 --> 00:27:57,160 Matthew Doward, I'm arresting you on suspicion of the murder 352 00:27:57,160 --> 00:28:00,080 of Lieutenant Commander Prentice. You're not obliged to say anything, 353 00:28:00,080 --> 00:28:04,440 but anything you do say may be noted and used in evidence. 354 00:28:04,440 --> 00:28:05,760 Do you understand? 355 00:28:18,880 --> 00:28:21,200 HELICOPTER WHIRS 356 00:28:22,400 --> 00:28:25,640 Plot their course over the last hour. 357 00:28:35,240 --> 00:28:38,440 That's where the Delaware opened her bow caps. 358 00:28:38,440 --> 00:28:40,680 And in response, all the Russian units have dispersed 359 00:28:40,680 --> 00:28:42,320 from their original positions. 360 00:28:46,560 --> 00:28:49,000 Any more flooding noise? No, sir. 361 00:28:49,000 --> 00:28:50,360 Nothing more. 362 00:28:52,880 --> 00:28:54,680 Well done, everyone. 363 00:28:54,680 --> 00:28:56,320 Get this intel to Vigil. 364 00:28:58,080 --> 00:29:00,680 And if she signals home, I want her 100 miles from anyone 365 00:29:00,680 --> 00:29:01,720 when she does it. 366 00:29:05,960 --> 00:29:09,080 I didn't go through Jade's laptop. 367 00:29:09,080 --> 00:29:12,040 She came to me with the photo. I recognised Peter. 368 00:29:13,280 --> 00:29:15,440 Did she say why she took it? 369 00:29:15,440 --> 00:29:18,120 Well, she'd seen him around Dunloch before. 370 00:29:18,120 --> 00:29:19,600 She was convinced he was MI5 371 00:29:19,600 --> 00:29:22,640 and she wanted to make a big story out of it in the press. 372 00:29:22,640 --> 00:29:25,600 So you told Peter about it before she could? 373 00:29:25,600 --> 00:29:26,840 No, I... 374 00:29:26,840 --> 00:29:29,520 I told Peter to be more careful in future, that's all. 375 00:29:30,800 --> 00:29:32,400 I thought that was the end of it. 376 00:29:33,640 --> 00:29:36,040 But then you arranged for them to meet. 377 00:29:36,040 --> 00:29:37,600 He asked to meet her. 378 00:29:38,880 --> 00:29:41,360 He said he wanted to work with her like we did, 379 00:29:41,360 --> 00:29:44,520 and that he could tell her what really happened to Craig Burke. 380 00:29:46,560 --> 00:29:48,640 So what happened at this meeting? 381 00:29:55,680 --> 00:29:57,760 We met at the place that was arranged. 382 00:30:00,160 --> 00:30:02,160 He was supposed to talk to her... 383 00:30:04,600 --> 00:30:07,000 ..but he grabbed her, 384 00:30:07,000 --> 00:30:08,400 dragged her into the water. 385 00:30:10,240 --> 00:30:12,320 I didn't understand what was happening. 386 00:30:14,240 --> 00:30:16,080 Then he started drowning her. 387 00:30:16,080 --> 00:30:17,800 I just... 388 00:30:17,800 --> 00:30:20,640 I had no idea he was going to do anything like that. 389 00:30:20,640 --> 00:30:22,240 I ran over. 390 00:30:22,240 --> 00:30:24,280 I would have tried to stop him. 391 00:30:26,280 --> 00:30:27,520 But it was too late. 392 00:30:29,440 --> 00:30:31,640 Did you take her out of the water? 393 00:30:33,760 --> 00:30:35,480 Did you try mouth-to-mouth? 394 00:30:37,880 --> 00:30:39,240 Did you call an ambulance? 395 00:30:40,240 --> 00:30:41,280 I wanted to. 396 00:30:44,200 --> 00:30:46,400 He'd made it look like I was his accomplice. 397 00:30:48,240 --> 00:30:49,640 You can see that, can't you? 398 00:30:51,120 --> 00:30:53,120 You could have talked to us. 399 00:30:54,160 --> 00:30:56,080 Jade wanted that photograph out there, 400 00:30:56,080 --> 00:30:58,120 to get rid of the deterrent. 401 00:30:58,120 --> 00:31:00,360 You would have covered it up. 402 00:31:00,360 --> 00:31:03,160 I thought if I could at least do that... You tried to claim asylum 403 00:31:03,160 --> 00:31:06,120 so that we wouldn't be able to arrest you for Jade's murder. 404 00:31:08,000 --> 00:31:09,960 You just ran. 405 00:31:09,960 --> 00:31:11,640 So don't play the hero with me. 406 00:31:11,640 --> 00:31:13,800 I tried to do the right thing. 407 00:31:13,800 --> 00:31:15,240 She trusted you... 408 00:31:16,800 --> 00:31:19,960 ..and then you sold her out to a man who you knew to be a Russian spy, 409 00:31:19,960 --> 00:31:22,320 and then you helped them cover up her murder. 410 00:31:25,280 --> 00:31:29,320 You're going to go to prison for that for a long time. 411 00:31:29,320 --> 00:31:31,800 HE SIGHS 412 00:31:39,880 --> 00:31:41,480 Come on. 413 00:31:47,480 --> 00:31:49,840 Hey. Hey! 414 00:31:53,840 --> 00:31:55,640 Hey, it's all good. 415 00:31:56,880 --> 00:31:58,680 They arrested Doward. 416 00:31:58,680 --> 00:32:00,080 The boat's safe. 417 00:32:02,400 --> 00:32:03,640 You're going to be OK. 418 00:32:42,240 --> 00:32:44,240 ZIPPING 419 00:32:54,680 --> 00:32:56,560 If he hadn't have heard me in there... 420 00:32:58,560 --> 00:32:59,600 ..I'd have died. 421 00:33:03,000 --> 00:33:04,320 He did his job. 422 00:33:05,840 --> 00:33:06,960 He did it well. 423 00:33:08,960 --> 00:33:10,600 He'd have known that. 424 00:33:14,360 --> 00:33:15,840 What will your report cover? 425 00:33:18,720 --> 00:33:22,080 I'll report my findings on Jackie, Burke and Doward. 426 00:33:22,080 --> 00:33:24,320 I'll give the Crown Office the evidence they need 427 00:33:24,320 --> 00:33:25,560 to make their case. 428 00:33:27,120 --> 00:33:28,160 And that's it. 429 00:33:29,440 --> 00:33:32,600 Sir, five minutes till the helicopter arrives. 430 00:33:49,240 --> 00:33:51,280 Sir, we've treated DCI Silva. 431 00:33:51,280 --> 00:33:53,760 And she'll be monitored until she's released. 432 00:33:53,760 --> 00:33:56,080 We have stocked up on atropine and pralidoxime 433 00:33:56,080 --> 00:33:58,120 in case anybody else gets exposed. 434 00:33:58,120 --> 00:34:00,400 Adams is stable, not likely to get worse. 435 00:34:00,400 --> 00:34:03,400 And Hadlow, Walsh and Kierly, we've treated for nerve agent exposure, 436 00:34:03,400 --> 00:34:05,880 but they're refusing medevac. 437 00:34:05,880 --> 00:34:08,280 But Vanquish takes over our patrol in three days. 438 00:34:08,280 --> 00:34:13,080 We can run on a reduced crew. Sir, with respect, I want to stay. 439 00:34:13,080 --> 00:34:14,760 Me too, sir. 440 00:34:16,360 --> 00:34:18,600 Me too. I'll see it through. 441 00:34:21,520 --> 00:34:23,960 Lieutenant Surgeon, I shall defer to your judgment. 442 00:34:23,960 --> 00:34:26,760 Well, it's a risk, but it's only a risk to them. 443 00:34:26,760 --> 00:34:28,160 Carry on, then. 444 00:34:42,640 --> 00:34:45,520 Godspeed, my friend. I'll see you when we get alongside. 445 00:34:46,800 --> 00:34:47,840 Carry on. 446 00:35:24,920 --> 00:35:25,960 Thank you. 447 00:35:27,880 --> 00:35:30,560 I speak on behalf of the entire ship's company. 448 00:35:33,040 --> 00:35:34,280 Good luck. 449 00:35:37,480 --> 00:35:39,840 HATCH OPENS 450 00:35:54,200 --> 00:35:56,240 ON RADIO: Suspect Matthew Doward is detained 451 00:35:56,240 --> 00:35:58,680 and requires secure transportation. 452 00:35:58,680 --> 00:36:01,920 Warrant Officer Elliott Glover needs urgent medical assistance 453 00:36:01,920 --> 00:36:03,920 for nerve gas inhalation. 454 00:36:03,920 --> 00:36:07,720 DCI Amy Silva to be taken for precautionary assessment. 455 00:37:26,280 --> 00:37:28,480 PHONE RINGS IN BACKGROUND 456 00:37:57,120 --> 00:37:58,160 Welcome home. 457 00:38:00,680 --> 00:38:01,720 Thanks. 458 00:38:03,040 --> 00:38:07,600 Hey, welcome back! How are you? 459 00:38:07,600 --> 00:38:09,960 Good. Erm... 460 00:38:09,960 --> 00:38:11,920 I just want some answers. 461 00:38:11,920 --> 00:38:14,120 MI5 are in. They got your report. 462 00:38:14,120 --> 00:38:16,160 They're ready to have a crack at Doward. 463 00:38:16,160 --> 00:38:18,040 Do you want to take a look? Yeah, please. 464 00:38:18,040 --> 00:38:21,080 Maybe you should rest. No, I really want to see this. 465 00:38:21,080 --> 00:38:22,560 Shall we go through? 466 00:38:24,160 --> 00:38:25,200 Yeah, sure. 467 00:38:28,840 --> 00:38:30,480 Matthew Doward, you are here 468 00:38:30,480 --> 00:38:34,920 because we want answers about the actions you took on board HMS Vigil. 469 00:38:34,920 --> 00:38:39,640 We have more than enough evidence to convict from DCI Silva's report... 470 00:38:39,640 --> 00:38:41,080 Are you all right? 471 00:38:41,080 --> 00:38:43,640 ..but we'd like your account of what happened. 472 00:38:46,440 --> 00:38:49,160 What do I get if I help you? 473 00:38:49,160 --> 00:38:50,680 We can talk to the judge 474 00:38:50,680 --> 00:38:53,800 and request a lighter sentence for your co-operation. 475 00:38:55,200 --> 00:38:57,240 We can put you somewhere comfortable, 476 00:38:57,240 --> 00:39:00,640 or we can put you in a cage where you shit in a bucket. 477 00:39:03,400 --> 00:39:04,480 So... 478 00:39:06,720 --> 00:39:07,760 ..Jackie Hamilton? 479 00:39:17,280 --> 00:39:19,120 I was told what Jackie was going to do 480 00:39:19,120 --> 00:39:21,200 in exchange for them getting her son out. 481 00:39:21,200 --> 00:39:23,040 And the reason that Burke was killed 482 00:39:23,040 --> 00:39:25,960 was because he had the same job as you? 483 00:39:30,840 --> 00:39:35,880 There's a guy at the Peace Camp - some old-school CND type. 484 00:39:36,960 --> 00:39:40,080 He told the Russians to approach Burke. 485 00:39:40,080 --> 00:39:42,440 They went ahead, made an approach... 486 00:39:43,920 --> 00:39:44,960 ..but Burke... 487 00:39:47,040 --> 00:39:48,360 ..turned them down flat. 488 00:39:50,240 --> 00:39:55,440 So now you've got Burke, this mouthy wee guy, 489 00:39:55,440 --> 00:39:59,640 knowing crews are being approached and knowing who Peter Ingles is. 490 00:39:59,640 --> 00:40:02,760 Are you saying that's why they chose to kill Burke? 491 00:40:02,760 --> 00:40:05,440 It had to be one of the sonar operators, didn't it, 492 00:40:05,440 --> 00:40:07,080 to get you on board? 493 00:40:07,080 --> 00:40:09,760 But this way, they're getting rid of someone 494 00:40:09,760 --> 00:40:11,520 who could identify Ingles as well. 495 00:40:12,840 --> 00:40:14,720 You'd have to ask THEM that. 496 00:40:14,720 --> 00:40:18,160 What was the plan behind the nerve agent? 497 00:40:21,160 --> 00:40:24,000 Jackie Hamilton released the nerve agent. 498 00:40:24,000 --> 00:40:25,880 She set it off accidentally. 499 00:40:25,880 --> 00:40:28,800 We know that from DCI Silva's report. 500 00:40:28,800 --> 00:40:33,120 You had threatened her when she didn't deliver it as you'd ordered. 501 00:40:33,120 --> 00:40:35,400 She opened it because she didn't trust you 502 00:40:35,400 --> 00:40:38,320 and she wanted to protect the crew. 503 00:40:38,320 --> 00:40:41,840 Your job was to force an evacuation of the submarine, 504 00:40:41,840 --> 00:40:44,040 with Russian boats standing by to meet you. 505 00:40:47,280 --> 00:40:49,920 What were you told would happen next? 506 00:40:49,920 --> 00:40:51,080 Nothing. 507 00:40:52,320 --> 00:40:55,160 A few photographs and the offer of a tow home. 508 00:40:55,160 --> 00:40:57,360 What?! So he's just...? 509 00:40:58,880 --> 00:41:01,640 He's saying it was just a PR stunt. 510 00:41:01,640 --> 00:41:04,200 We think Russia's aim was to make the deterrent look bad. 511 00:41:04,200 --> 00:41:06,040 There's a vote coming up on its funding, 512 00:41:06,040 --> 00:41:08,200 and if questions were raised about it... 513 00:41:08,200 --> 00:41:09,840 People were killed for that?! No. 514 00:41:09,840 --> 00:41:11,800 But a lot of MPs want Trident gone 515 00:41:11,800 --> 00:41:14,440 but don't want to look soft on defence. And this... 516 00:41:14,440 --> 00:41:17,120 This would have given them an excuse to vote against it. 517 00:41:17,120 --> 00:41:19,760 Russia dupes Britain into scrapping its deterrent - 518 00:41:19,760 --> 00:41:21,840 that's modern warfare. 519 00:41:21,840 --> 00:41:25,280 You seem...relaxed, given your situation. 520 00:41:25,280 --> 00:41:27,400 I think we all know how these things work - 521 00:41:27,400 --> 00:41:29,760 one of them for one of me. 522 00:41:29,760 --> 00:41:32,920 And you're confident Russia want you? 523 00:41:36,160 --> 00:41:38,200 You don't want a trial. 524 00:41:39,960 --> 00:41:41,560 Me giving evidence... 525 00:41:42,960 --> 00:41:45,760 ..that's your worst nightmare. Well, it'll be a closed trial. 526 00:41:45,760 --> 00:41:47,680 And after that, you'll be kept in isolation - 527 00:41:47,680 --> 00:41:52,600 no visitors, no phone calls, just you becoming an old man. 528 00:41:56,840 --> 00:41:59,880 We're not going to tell the Russians that we've got you. 529 00:41:59,880 --> 00:42:03,000 And they're hardly going to come asking for you, are they? 530 00:42:05,480 --> 00:42:06,720 So, if you think about it... 531 00:42:08,080 --> 00:42:09,720 ..you don't really exist. 532 00:42:11,760 --> 00:42:14,280 Why did you decide to work for Russia? 533 00:42:25,440 --> 00:42:26,480 No comment. 534 00:42:28,160 --> 00:42:29,480 He's a narcissist. 535 00:42:31,880 --> 00:42:34,000 It made him feel special. Gave him power. 536 00:42:35,240 --> 00:42:36,640 That's all I need to see. 537 00:42:39,640 --> 00:42:41,960 Do you want me to drive you home? I can take you. 538 00:42:41,960 --> 00:42:43,720 No. I want to see Poppy. 539 00:42:44,760 --> 00:42:47,000 She's missed you. 540 00:42:47,000 --> 00:42:48,440 What? 541 00:42:48,440 --> 00:42:51,440 I dropped her off a present. It was on your calendar. 542 00:42:55,720 --> 00:42:56,920 Come with me. 543 00:42:58,440 --> 00:42:59,640 To see Poppy? 544 00:43:03,880 --> 00:43:05,000 OK. 545 00:43:42,480 --> 00:43:45,400 What are you going to say to the press? 546 00:43:45,400 --> 00:43:47,920 You're going to have a hard time getting MPs to sign off 547 00:43:47,920 --> 00:43:50,040 on new warheads with THIS story breaking. 548 00:43:50,040 --> 00:43:52,040 I just don't think they'll vote for it. 549 00:43:52,040 --> 00:43:54,160 Well, that's certainly what Russia will be hoping. 550 00:43:54,160 --> 00:43:55,600 Are you going to help them? 551 00:43:55,600 --> 00:43:57,880 The Russians tried to bury this photo. 552 00:43:57,880 --> 00:44:00,360 People were killed to try and stop this story from coming out. 553 00:44:00,360 --> 00:44:02,440 This was when they had an operative in the field. 554 00:44:02,440 --> 00:44:04,720 The story's over now. He's been arrested. 555 00:44:04,720 --> 00:44:07,880 Now a victory for Russia would be you telling the world 556 00:44:07,880 --> 00:44:09,920 that they managed to get a spy onboard Vigil. 557 00:44:09,920 --> 00:44:11,840 Which they did! Which they did. 558 00:44:13,160 --> 00:44:16,480 So your argument amounts to, "Please let the Navy get away with this"? 559 00:44:16,480 --> 00:44:18,960 It's not just about protecting the Navy, is it? 560 00:44:18,960 --> 00:44:20,520 It's about protecting Britain. 561 00:44:20,520 --> 00:44:22,840 And how exactly does the deterrent achieve that? 562 00:44:22,840 --> 00:44:24,880 The Cold War is over. 563 00:44:24,880 --> 00:44:27,440 Admiral, there are better ways to exert our influence 564 00:44:27,440 --> 00:44:29,440 in the world than the threat of mutual distrust. 565 00:44:29,440 --> 00:44:32,000 Yes, so says China, so says Russia, so says France. 566 00:44:32,000 --> 00:44:34,000 We all agree. Everyone agrees. 567 00:44:34,000 --> 00:44:36,120 But no-one moves till we all move. 568 00:44:38,080 --> 00:44:41,080 All the more reason for us to set an example. 569 00:44:41,080 --> 00:44:43,320 And we should start by owning up to what happened 570 00:44:43,320 --> 00:44:45,760 to the five Scottish trawlermen who drowned. 571 00:44:45,760 --> 00:44:48,400 Their families deserve some closure. 572 00:44:50,560 --> 00:44:52,920 Or are you going to blame that on Russia as well? 573 00:44:55,760 --> 00:44:57,400 SCOFFS: Of course you will. 574 00:44:58,680 --> 00:45:01,560 I think I need to remind you of your own actions. 575 00:45:01,560 --> 00:45:04,760 You had photographic evidence that there was a Russian spy 576 00:45:04,760 --> 00:45:07,640 on board a British Vanguard Class Submarine... 577 00:45:07,640 --> 00:45:09,280 We had no idea that man was on Vigil. 578 00:45:09,280 --> 00:45:11,920 ..which you choose to hang onto for political gain 579 00:45:11,920 --> 00:45:14,080 rather than hand it over to the security services. 580 00:45:14,080 --> 00:45:15,640 Because you would have covered it up, 581 00:45:15,640 --> 00:45:18,160 just like you did at Port Havers! 582 00:45:18,160 --> 00:45:20,560 We intended to publish then go straight to the police. 583 00:45:20,560 --> 00:45:23,320 You're talking a matter of hours. So you say. It doesn't play well, 584 00:45:23,320 --> 00:45:25,680 though, does it? And in this game, every second counts. 585 00:45:25,680 --> 00:45:27,360 Minutes before that man was arrested, 586 00:45:27,360 --> 00:45:29,280 he killed one of my officers. 587 00:45:29,280 --> 00:45:31,520 How do you feel about that story getting out? 588 00:45:39,080 --> 00:45:41,480 I'd like to get this matter wrapped up today if possible. 589 00:45:41,480 --> 00:45:44,760 I don't see how this benefits anyone except Russia. But it's up to you. 590 00:45:48,240 --> 00:45:50,360 We'll keep it from the press this time. 591 00:45:52,520 --> 00:45:55,000 KNOCK ON DOOR WOMAN: They're ready for you, sir. 592 00:45:59,640 --> 00:46:02,840 We will get nuclear weapons out of Scotland within my lifetime. 593 00:46:05,120 --> 00:46:06,880 I don't doubt your commitment. 594 00:46:18,440 --> 00:46:21,200 Amy, when I was last here, Morag and Gordon, 595 00:46:21,200 --> 00:46:24,560 they mentioned the conversations you've been having about custody, 596 00:46:24,560 --> 00:46:26,640 and they thought that I knew. 597 00:46:26,640 --> 00:46:29,440 But you don't need to say anything. It's just... 598 00:46:29,440 --> 00:46:32,400 Well, it's just in case it comes up. They... 599 00:46:32,400 --> 00:46:34,120 They know we're not together now. 600 00:46:39,560 --> 00:46:42,160 OK, I owe you an explanation... No, you really don't need to... 601 00:46:42,160 --> 00:46:44,440 No, let me just... I want to. Just let me try. 602 00:46:52,840 --> 00:46:54,200 I got scared. 603 00:46:58,640 --> 00:46:59,680 Why? 604 00:47:02,440 --> 00:47:03,600 I don't know. I just... 605 00:47:08,400 --> 00:47:11,800 Because when it was you and me, on our own, that was... 606 00:47:14,440 --> 00:47:16,040 Like, I was really happy. 607 00:47:18,320 --> 00:47:19,600 I was happy too. 608 00:47:22,000 --> 00:47:24,320 It's just when we had to be out in the world... 609 00:47:24,320 --> 00:47:29,240 No. I know, I know. I mean, I can see how it changed you. 610 00:47:31,520 --> 00:47:33,680 I could see it happen. 611 00:47:33,680 --> 00:47:35,040 Well, it's like you always said. 612 00:47:35,040 --> 00:47:36,960 I have to put everything in its own little box, 613 00:47:36,960 --> 00:47:40,920 so I just put Poppy in one and work in another. 614 00:47:40,920 --> 00:47:44,440 And you... I never wanted just the parts of you that were easy. 615 00:47:44,440 --> 00:47:46,160 Ever. 616 00:47:51,520 --> 00:47:53,800 I know I hurt you, and I'm sorry. 617 00:47:57,400 --> 00:48:00,040 You did hurt me. I just didn't know how to bring Poppy into this, 618 00:48:00,040 --> 00:48:02,000 not when I had so many questions. 619 00:48:05,520 --> 00:48:07,080 Well, how do you feel now? 620 00:48:13,000 --> 00:48:16,480 You always made it sound so easy when you said you loved me. Hm. 621 00:48:17,880 --> 00:48:20,120 Aye, well, I don't think that should be hard. 622 00:48:23,680 --> 00:48:24,800 I find it hard. 623 00:48:27,760 --> 00:48:30,440 But it doesn't mean that I don't feel it. 624 00:48:35,480 --> 00:48:37,600 I want us to try. 625 00:48:35,480 --> 00:48:37,600 SHE SIGHS 626 00:48:42,160 --> 00:48:44,560 I don't want to go back to the way things were. 627 00:48:44,560 --> 00:48:46,240 I know... No, I really don't. 628 00:48:46,240 --> 00:48:49,280 I mean, what if you wake up in 12 months' time 629 00:48:49,280 --> 00:48:51,280 and you're back where you started? 630 00:48:51,280 --> 00:48:53,160 I don't want that to happen. 631 00:48:58,640 --> 00:49:01,120 You know, when I was down there and I was trapped... 632 00:49:03,200 --> 00:49:05,880 ..like, all I could think about was Poppy... 633 00:49:07,800 --> 00:49:08,960 ..and you. 634 00:49:15,080 --> 00:49:16,840 Do you love me? 635 00:49:20,000 --> 00:49:21,400 Yeah. 636 00:49:28,400 --> 00:49:29,440 I love you. 637 00:49:32,560 --> 00:49:36,360 Earlier this month, a Scottish fishing trawler, the Mhairi Finnea, 638 00:49:36,360 --> 00:49:39,400 went down south of Barra Head, on the west coast of Scotland. 639 00:49:40,440 --> 00:49:41,880 On examination of the wreck, 640 00:49:41,880 --> 00:49:46,320 we found strong evidence that the Mhairi Finnea had been dragged down 641 00:49:46,320 --> 00:49:51,280 by a Russian submarine that snagged her nets. 642 00:49:51,280 --> 00:49:53,840 This submarine was operating illegally 643 00:49:53,840 --> 00:49:56,800 inside British territorial waters. 644 00:49:56,800 --> 00:49:59,720 We believe the sinking was probably an accident. 645 00:49:59,720 --> 00:50:06,560 However, this is evidence of Russian aggression 646 00:50:06,560 --> 00:50:09,680 and Russian incompetence. 647 00:50:11,360 --> 00:50:15,800 I think today has to be a wake-up call for a lot of people. 648 00:50:15,800 --> 00:50:20,920 We have in this country to be ready for a new kind of peacekeeping, 649 00:50:20,920 --> 00:50:23,440 on the battlefields of tomorrow, 650 00:50:23,440 --> 00:50:27,680 which will be under the surface of the sea. 651 00:50:27,680 --> 00:50:30,080 Parliament will shortly be voting on... 652 00:50:30,080 --> 00:50:31,840 SWITCHES TV OFF 653 00:50:35,160 --> 00:50:37,560 HE SIGHS 654 00:50:51,480 --> 00:50:52,520 Jade... 655 00:50:53,520 --> 00:50:55,640 ..I don't want this world to burn. 656 00:50:57,000 --> 00:50:59,080 And I know you don't want that either. 657 00:51:01,200 --> 00:51:02,480 I want it safe... 658 00:51:04,480 --> 00:51:06,360 ..so we can be in it together. 659 00:51:12,680 --> 00:51:14,520 DOORBELL RINGS 660 00:51:14,520 --> 00:51:16,520 BURKE CONTINUES: I got up early today. 661 00:51:17,840 --> 00:51:19,360 It was still dark, but... 662 00:51:20,520 --> 00:51:22,240 I went down by the side of the loch. 663 00:51:27,440 --> 00:51:29,000 Mum? 664 00:51:32,800 --> 00:51:37,640 I saw the sun come up over the sea and birds out flying... 665 00:51:48,200 --> 00:51:50,680 ..and I thought of how beautiful this world is... 666 00:51:57,720 --> 00:52:00,600 ..and how much I miss when I'm under the water. 667 00:52:09,320 --> 00:52:14,000 Hey! Hi! Mummy! Hi, darling! Hi! SHE LAUGHS 668 00:52:15,240 --> 00:52:16,360 How are you? 669 00:52:17,880 --> 00:52:22,800 Are you OK? I missed you. I missed you. I missed you. 670 00:52:27,000 --> 00:52:28,880 BURKE: And then I thought of you. 671 00:52:28,930 --> 00:52:33,480 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.