All language subtitles for Trigger.Point.2021.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,229 --> 00:00:21,639 Jj score begins jj 2 00:00:59,768 --> 00:01:01,679 Woman 1: Unh! 3 00:01:22,583 --> 00:01:24,665 Man 1: At least let me know who it was. 4 00:01:42,019 --> 00:01:44,010 Jj moody jazz music plays jj 5 00:01:49,651 --> 00:01:51,187 Jd 6 00:02:37,491 --> 00:02:38,981 Jj mysterious score jj 7 00:03:50,731 --> 00:03:52,267 Nicolas: Clever girl. 8 00:04:27,142 --> 00:04:28,552 Ddd 9 00:05:52,727 --> 00:05:54,683 Jj country music on radio jj 10 00:06:07,784 --> 00:06:09,194 Janice: You know, there are other tables 11 00:06:09,202 --> 00:06:10,112 that are cleaned off. 12 00:06:10,120 --> 00:06:11,906 You don't always have to sit at this one. 13 00:06:11,913 --> 00:06:12,823 Good morning. 14 00:06:12,831 --> 00:06:13,820 The usual? 15 00:06:13,832 --> 00:06:14,992 Yeah. Thanks. 16 00:06:15,000 --> 00:06:16,581 Okay. 17 00:06:39,024 --> 00:06:40,434 Jj country music on radio jj 18 00:06:42,319 --> 00:06:44,275 cook: Order up. 19 00:06:44,279 --> 00:06:47,567 Well, at least it feels a little warmer today, right. 20 00:06:47,949 --> 00:06:49,359 So, 21 00:06:49,367 --> 00:06:52,484 did I tell you what my daughter wants for her birthday now? 22 00:06:52,495 --> 00:06:54,031 A kitten. 23 00:06:54,039 --> 00:06:55,279 What am I going to do with a kitten 24 00:06:55,290 --> 00:06:56,746 if I'm working 12-hour shifts? 25 00:06:57,375 --> 00:06:59,206 Mind you, I don't want to let her down, and 26 00:06:59,210 --> 00:07:01,201 I guess her brother could help her out with a cat, 27 00:07:01,212 --> 00:07:02,873 but lately he's been so... 28 00:07:03,924 --> 00:07:05,915 I mean, he's fine, it's silly. 29 00:07:06,343 --> 00:07:08,550 He's been getting teased because he can't get past level 10 30 00:07:08,553 --> 00:07:10,134 in gatekeeper... it's a video game... 31 00:07:10,138 --> 00:07:11,969 And I keep telling him they're not his friends 32 00:07:11,973 --> 00:07:13,838 if they won't help him. 33 00:07:13,850 --> 00:07:15,636 Kids are mean. 34 00:07:15,644 --> 00:07:18,351 It's always something, Louis, it's always something. 35 00:07:18,355 --> 00:07:19,470 I'll be back with your food, okay? 36 00:07:19,481 --> 00:07:20,937 All right, thanks. 37 00:07:23,610 --> 00:07:25,066 Jj tense score jj 38 00:07:35,497 --> 00:07:36,361 Irene: Do you like humorous books? 39 00:07:36,373 --> 00:07:37,203 Yeah. 40 00:07:37,207 --> 00:07:39,914 Well, I think this one is going to be a good one for you. 41 00:07:39,918 --> 00:07:40,748 Okay. 42 00:07:40,752 --> 00:07:41,582 Good morning. 43 00:07:41,586 --> 00:07:43,702 Oh, good morning, Louis. Excuse me. 44 00:07:44,965 --> 00:07:47,707 So, have you finished your book already? 45 00:07:47,717 --> 00:07:49,253 Fini. 46 00:07:49,260 --> 00:07:51,546 Oh, you melt my heart with that stuff. 47 00:07:51,554 --> 00:07:53,169 C'est mon plaisir. 48 00:07:53,181 --> 00:07:56,719 Oh, if I was 20 years younger. 49 00:07:56,726 --> 00:07:58,887 Okay, 40. Who am I kidding? 50 00:07:58,895 --> 00:08:01,728 Anyway, I have your next book set aside for you. 51 00:08:01,731 --> 00:08:03,016 - Oh, great. - There you go. 52 00:08:03,024 --> 00:08:03,979 Thank you. 53 00:08:03,984 --> 00:08:07,317 And I had a tea I wanted to share with you... 54 00:08:08,071 --> 00:08:10,687 Mmm, but my kettle stopped working. 55 00:08:10,699 --> 00:08:12,189 Hm. 56 00:08:12,200 --> 00:08:13,280 Oh! 57 00:08:14,077 --> 00:08:16,284 Ginger, a little clove. 58 00:08:16,788 --> 00:08:17,948 Mm-hm. 59 00:08:18,873 --> 00:08:21,831 Guangdong province, maybe. Kenyan leaves. 60 00:08:21,835 --> 00:08:24,121 Oh, you are good. Ho-ho-ho. 61 00:08:24,129 --> 00:08:27,166 Oh, my goodness. You know how they say 62 00:08:27,173 --> 00:08:30,256 certain smells could unlock the memories 63 00:08:30,260 --> 00:08:31,966 - of a time and place. - Mm. 64 00:08:31,970 --> 00:08:33,801 Well, I did travel through Kenya. 65 00:08:33,805 --> 00:08:36,797 - Huh. - Oh, what a time that was. 66 00:08:38,184 --> 00:08:42,052 Anyway, I was so looking forward to having tea with you. 67 00:08:43,314 --> 00:08:45,521 Ah, well, it just might be a short. You got a paperclip? 68 00:08:45,525 --> 00:08:48,312 I do. 1 do. I do. Here you go. 69 00:08:48,319 --> 00:08:51,607 Yeah, you can't buy this in town, I've already checked. 70 00:08:51,614 --> 00:08:53,150 Jj light classical music jj 71 00:08:54,451 --> 00:08:55,281 hm. 72 00:08:55,285 --> 00:08:56,491 Cool. 73 00:09:01,875 --> 00:09:03,456 Voila. 74 00:09:03,460 --> 00:09:05,041 Oh! 75 00:09:05,045 --> 00:09:06,706 You are my hero. 76 00:09:06,713 --> 00:09:07,953 On the house. 77 00:09:07,964 --> 00:09:08,794 Ah, thank you. 78 00:09:08,798 --> 00:09:11,210 And don't forget to put my secret ingredient in there. 79 00:09:11,217 --> 00:09:14,004 I've got a very special balvenie 50 waiting. 80 00:09:14,012 --> 00:09:15,422 - Ooh-hoo. - Au revoir. 81 00:09:15,430 --> 00:09:16,920 Ooh. Au revoir. 82 00:09:21,519 --> 00:09:22,975 Jj ominous score jj 83 00:09:34,032 --> 00:09:35,647 - Man 2: Hey. - Woman 2: Hey! 84 00:09:38,953 --> 00:09:40,534 Man 2: Hey, buddy. 85 00:10:21,329 --> 00:10:22,865 Male torturer: This isn't your work. 86 00:10:24,749 --> 00:10:26,285 Female torturer: Everyone breaks. 87 00:10:27,669 --> 00:10:30,035 I'm going to repeat the question, Nicolas... 88 00:10:53,736 --> 00:10:55,317 Gotcha. 89 00:11:02,078 --> 00:11:03,614 Hey, there. 90 00:11:18,386 --> 00:11:19,421 Good morning. 91 00:11:19,429 --> 00:11:20,885 Vet: Good morning. 92 00:11:22,599 --> 00:11:24,089 Well, you were right. 93 00:11:24,100 --> 00:11:25,840 Definitely caught her just in time. 94 00:11:25,852 --> 00:11:26,841 She's ready to pop. 95 00:11:26,853 --> 00:11:27,808 Yeah. 96 00:11:27,812 --> 00:11:28,722 I don't think those kittens of hers 97 00:11:28,730 --> 00:11:30,436 would have survived long outdoors. 98 00:11:30,440 --> 00:11:31,976 That cover it? 99 00:11:31,983 --> 00:11:33,519 Most people just put out poison. 100 00:11:33,526 --> 00:11:34,390 Yeah. 101 00:11:34,402 --> 00:11:35,437 Don't want the kittens? 102 00:11:35,445 --> 00:11:37,606 No, thanks. But if you could save one for Janice 103 00:11:37,614 --> 00:11:38,774 at the diner, that'd be great. 104 00:11:38,781 --> 00:11:40,396 Of course. 105 00:11:40,408 --> 00:11:41,944 See you later. 106 00:11:41,951 --> 00:11:43,111 See you later. 107 00:11:44,871 --> 00:11:46,953 I mean, my son's perfect, I don't have to tell him 108 00:11:46,956 --> 00:11:48,492 to do a thing. But Emma? 109 00:11:48,499 --> 00:11:50,785 It's like I have to whack her over the head 110 00:11:50,793 --> 00:11:53,785 before she'll even listen, her mind is always elsewhere. 111 00:11:54,797 --> 00:11:57,755 She does have a heart of gold, though, she really does. 112 00:11:59,093 --> 00:12:00,378 But... 113 00:12:01,054 --> 00:12:02,840 I do my best. 114 00:12:02,847 --> 00:12:04,883 I got something for you. 115 00:12:06,768 --> 00:12:07,928 What's this? 116 00:12:07,936 --> 00:12:12,054 That is the code that will get your son past level ten. 117 00:12:12,065 --> 00:12:13,771 - Gatekeeper? - Yeah. 118 00:12:13,775 --> 00:12:15,060 I was looking into it last night; 119 00:12:15,068 --> 00:12:16,604 all the other kids are using it too. 120 00:12:18,071 --> 00:12:20,403 Jj country music on radio jj 121 00:12:20,406 --> 00:12:22,237 you really are a sweet man. 122 00:12:28,790 --> 00:12:29,825 Who's that? 123 00:12:29,832 --> 00:12:31,368 Tony, I think. 124 00:12:31,376 --> 00:12:33,207 He started here a few days ago. 125 00:12:33,211 --> 00:12:34,542 I don't know much about him. 126 00:12:36,047 --> 00:12:38,208 Um, do you need anything else? 127 00:12:38,216 --> 00:12:40,002 No, I'm good. 128 00:12:40,009 --> 00:12:41,169 Thank you. 129 00:12:41,177 --> 00:12:42,508 You're welcome. 130 00:12:49,978 --> 00:12:52,219 - Hey, Louis... - Hey. 131 00:12:52,230 --> 00:12:54,061 There's a man looking for you. 132 00:12:54,065 --> 00:12:56,272 He came into the shop and had a photo. 133 00:12:56,276 --> 00:12:57,106 Oh. 134 00:12:57,110 --> 00:12:59,226 And he's been asking other people. 135 00:12:59,237 --> 00:13:01,694 You didn't tell me you're a wanted man. 136 00:13:01,698 --> 00:13:03,529 Anyway, I thought you just might want to know. 137 00:13:03,533 --> 00:13:04,522 Yeah. 138 00:13:04,534 --> 00:13:06,320 Oh, wait... 139 00:13:06,327 --> 00:13:08,158 Him. That's him there. 140 00:13:08,162 --> 00:13:09,698 Jj tense score begins jj 141 00:14:00,673 --> 00:14:02,254 Dwight: Jesus. 142 00:14:04,010 --> 00:14:05,546 Who are you? 143 00:14:05,553 --> 00:14:07,089 Dwight: I'm Dwight Logan. 144 00:14:07,930 --> 00:14:09,466 I'm with the agency. 145 00:14:09,891 --> 00:14:12,507 And I have a message from Elias Kane. 146 00:14:13,436 --> 00:14:15,472 All right, shut up and drive. 147 00:14:15,480 --> 00:14:17,892 Okay. Okay. 148 00:14:48,638 --> 00:14:50,378 Right, get out. Into the barn. 149 00:15:00,566 --> 00:15:02,102 Ah! 150 00:15:02,443 --> 00:15:03,558 Unh. 151 00:15:33,516 --> 00:15:35,472 Which one of these numbers belongs to Elias? 152 00:15:36,936 --> 00:15:38,016 Fuck you. 153 00:15:38,020 --> 00:15:40,602 Try looking under k, asshole. 154 00:16:04,672 --> 00:16:06,208 Jj tense score begins jj 155 00:16:27,445 --> 00:16:28,981 Empty your pockets. 156 00:16:31,824 --> 00:16:33,815 Elias: I'm not comfortable with that. 157 00:16:36,162 --> 00:16:37,322 Empty. 158 00:16:59,477 --> 00:17:01,013 Have a seat, pal. 159 00:17:03,272 --> 00:17:04,853 Dwight? 160 00:17:04,857 --> 00:17:08,099 Oh, he's fine if I'm back in an hour. 161 00:17:08,110 --> 00:17:09,270 You didn't trust me? 162 00:17:09,278 --> 00:17:10,939 I don't trust anyone. 163 00:17:12,823 --> 00:17:14,359 You know that. 164 00:17:18,246 --> 00:17:19,907 You still smoking the malawis? 165 00:17:21,541 --> 00:17:23,372 Your last one. 166 00:17:23,376 --> 00:17:25,833 Sadly, yes, but I quit. 167 00:17:26,712 --> 00:17:28,452 It's a hard habit. 168 00:17:28,464 --> 00:17:30,750 No, it's a filthy habit. 169 00:17:30,758 --> 00:17:32,123 The pleasure isn't. 170 00:17:32,134 --> 00:17:35,046 Figure my last breath might as well have that sweet flavor 171 00:17:35,054 --> 00:17:38,672 running through my lungs one last time, if given the chance. 172 00:17:39,475 --> 00:17:41,136 Perhaps that time is now? 173 00:17:43,229 --> 00:17:45,185 How'd you find me? 174 00:17:45,189 --> 00:17:47,896 Big brother's always watching, Nicolas. 175 00:17:47,900 --> 00:17:51,313 The agency has been scanning since you went deep. 176 00:17:51,320 --> 00:17:52,685 There was a hit. 177 00:17:52,697 --> 00:17:54,562 I intercepted it to protect you. 178 00:17:54,574 --> 00:17:55,654 As your friend. 179 00:17:55,658 --> 00:17:58,445 Ah, my friend? 180 00:17:58,452 --> 00:18:00,738 I'm the only one who came over to your side 181 00:18:00,746 --> 00:18:02,077 after what happened. 182 00:18:02,081 --> 00:18:03,787 I'm still on your side. 183 00:18:03,791 --> 00:18:06,373 Most of your friends want you dead more than your enemies. 184 00:18:10,256 --> 00:18:11,792 Monica's missing. 185 00:18:13,843 --> 00:18:15,583 Your Monica? 186 00:18:15,595 --> 00:18:16,960 Yeah. 187 00:18:16,971 --> 00:18:20,213 She's hell-bent on finding out who's behind the assassinations. 188 00:18:22,059 --> 00:18:23,549 She always adored you, Nicolas. 189 00:18:24,645 --> 00:18:26,385 She feels the same way I do about this, 190 00:18:26,397 --> 00:18:28,729 she wants to know who's behind it. 191 00:18:29,233 --> 00:18:31,144 I warned her how dangerous it was. 192 00:18:32,236 --> 00:18:33,942 She's very skilled. 193 00:18:33,946 --> 00:18:36,483 She doesn't have the same experience we do. 194 00:18:36,490 --> 00:18:38,902 She got too close and he took her. 195 00:18:38,909 --> 00:18:40,570 Who? 196 00:18:40,578 --> 00:18:42,409 Quentin. 197 00:18:42,413 --> 00:18:44,654 She was onto some lead. 198 00:18:44,665 --> 00:18:46,326 Something he had 199 00:18:46,334 --> 00:18:48,666 that was positive proof of who set you up. 200 00:18:48,669 --> 00:18:50,534 Who set all of us up. 201 00:18:51,714 --> 00:18:53,454 Any demands? 202 00:18:54,300 --> 00:18:56,006 Nothing. 203 00:18:59,972 --> 00:19:01,633 If Quentin took her, 204 00:19:02,892 --> 00:19:04,302 she's already dead. 205 00:19:04,310 --> 00:19:05,846 I don't think so. 206 00:19:07,938 --> 00:19:09,018 Why come to me? 207 00:19:09,023 --> 00:19:10,763 Where's the agency in all this? 208 00:19:10,775 --> 00:19:13,141 The agency is all but shuttered after what happened. 209 00:19:13,152 --> 00:19:14,562 And what good would they do? 210 00:19:15,780 --> 00:19:18,738 You're the only one who knows his real identity... 211 00:19:18,741 --> 00:19:20,572 And how to find him. 212 00:19:21,160 --> 00:19:23,993 So, you didn't expose me because we're friends 213 00:19:23,996 --> 00:19:25,657 or because you need me? 214 00:19:27,667 --> 00:19:29,407 Both. 215 00:19:29,418 --> 00:19:31,409 Nobody knows who Quentin is. 216 00:19:32,588 --> 00:19:34,374 That's what makes him so powerful. 217 00:19:36,258 --> 00:19:37,623 But he's your guy. 218 00:19:37,635 --> 00:19:38,875 Only through back channels. 219 00:19:38,886 --> 00:19:40,717 That's enough. 220 00:19:40,721 --> 00:19:43,133 Look, we don't know for sure if he's involved at all, 221 00:19:43,140 --> 00:19:45,552 but Monica found something that convinced her 222 00:19:45,559 --> 00:19:48,266 he knows the identity of the assassin. 223 00:19:48,270 --> 00:19:50,306 It's on some digital file or something. 224 00:19:50,314 --> 00:19:53,181 That was her lead, where to get her hands on that file, 225 00:19:53,192 --> 00:19:54,648 when she disappeared. 226 00:20:00,825 --> 00:20:02,690 Eight of our friends are dead. 227 00:20:05,413 --> 00:20:07,904 Someone forced you to give up their names. 228 00:20:13,671 --> 00:20:15,662 Don't you want to know who? 229 00:20:25,099 --> 00:20:26,430 Get up. 230 00:20:37,862 --> 00:20:39,398 Let's go. 231 00:20:54,044 --> 00:20:55,580 Ddd 232 00:21:19,028 --> 00:21:22,111 Elias: Jesus Christ. Does nothing ever change? 233 00:21:33,209 --> 00:21:34,870 For fuck's sakes, Nicolas. 234 00:21:38,214 --> 00:21:40,455 How long have you known my location? 235 00:21:40,466 --> 00:21:41,501 We've known for weeks. 236 00:21:41,509 --> 00:21:42,874 Not you! 237 00:21:42,885 --> 00:21:44,796 The hit was a few weeks ago. 238 00:21:44,804 --> 00:21:46,465 It took some old-fashioned legwork 239 00:21:46,472 --> 00:21:48,337 to pinpoint you after that, 240 00:21:48,349 --> 00:21:50,135 all I had was the general area. 241 00:21:51,769 --> 00:21:54,977 This isn't how I imagined you living your life. 242 00:21:54,980 --> 00:21:58,564 I thought maybe Brussels, even Buenos Aires. 243 00:21:59,985 --> 00:22:01,691 Which is why I'm here and not there. 244 00:22:02,655 --> 00:22:05,863 You don't exactly blend into small-town America, Nicolas. 245 00:22:05,866 --> 00:22:06,946 I don't know. 246 00:22:06,951 --> 00:22:09,363 Louis has made a lot of friends here. 247 00:22:09,370 --> 00:22:11,861 Louis? 248 00:22:11,872 --> 00:22:15,364 It might be cozy, Nicolas, but it's not in your blood. 249 00:22:16,752 --> 00:22:20,119 Yeah, well, nic Shaw doesn't exist. 250 00:22:20,130 --> 00:22:21,666 You know that. 251 00:22:21,674 --> 00:22:23,210 Not after what happened. 252 00:22:24,134 --> 00:22:26,466 I'm out of that life, Elias. 253 00:22:28,472 --> 00:22:30,008 Not anymore. 254 00:22:33,936 --> 00:22:36,097 You going to turn me in if I don't help you? 255 00:22:36,105 --> 00:22:37,561 You'll be helping yourself. 256 00:22:38,524 --> 00:22:40,185 What's done is done. 257 00:22:44,071 --> 00:22:46,187 You know, I should have been allowed to kill him. 258 00:22:46,198 --> 00:22:47,233 I really should have. 259 00:22:47,241 --> 00:22:49,948 You're lucky he didn't kill you first, Dwight. 260 00:22:49,952 --> 00:22:51,237 Right. 261 00:22:53,789 --> 00:22:56,656 You're still good, but predictable. 262 00:22:56,667 --> 00:22:58,282 I told Dwight all he'd have to do 263 00:22:58,294 --> 00:23:00,034 was be seen and you'd come to him. 264 00:23:01,630 --> 00:23:03,712 You know, I could still do the job. 265 00:23:03,716 --> 00:23:05,877 I mean, he is a fucking traitor. 266 00:23:05,885 --> 00:23:07,000 Enough. 267 00:23:10,097 --> 00:23:11,883 This is your chance to get your life back. 268 00:23:11,891 --> 00:23:13,472 I told you I don't want it back. 269 00:23:14,101 --> 00:23:15,682 Fuck nic Shaw, then. 270 00:23:15,686 --> 00:23:16,926 Fuck the agency. 271 00:23:16,937 --> 00:23:18,677 If you're not going to do it for yourself, 272 00:23:18,689 --> 00:23:20,395 then I'm asking you to do it for me. 273 00:23:21,358 --> 00:23:22,814 Help me find my daughter. 274 00:23:29,116 --> 00:23:30,322 - Not with him. - Dwight: What? 275 00:23:30,326 --> 00:23:31,907 He's not involved. 276 00:23:31,911 --> 00:23:33,492 - He's good, Nicolas. - He's careless. 277 00:23:33,495 --> 00:23:34,780 I was trying to be seen. 278 00:23:34,788 --> 00:23:36,369 Talks too much. 279 00:23:36,373 --> 00:23:38,113 Fuck this noise. 280 00:23:38,125 --> 00:23:39,365 Just us. 281 00:23:41,629 --> 00:23:43,290 Okay. Just us. 282 00:23:58,812 --> 00:24:00,097 Serious? 283 00:24:00,898 --> 00:24:02,604 There's plenty for you to do. 284 00:24:02,608 --> 00:24:04,144 Jj tense score begins jj 285 00:24:12,952 --> 00:24:15,284 Elias: We were never officially shut down 286 00:24:15,287 --> 00:24:17,403 so I still have access to back-channel funding. 287 00:24:17,414 --> 00:24:19,454 If there's something we need, I'm sure I can get it. 288 00:24:21,126 --> 00:24:23,333 Eight in five days. 289 00:24:25,214 --> 00:24:26,704 Caroline: Unh! 290 00:24:29,385 --> 00:24:31,626 Whoever pulled the trigger was that goddamn good. 291 00:24:37,017 --> 00:24:38,678 Died on their anniversary. 292 00:24:38,686 --> 00:24:40,222 Don't do it to yourself. 293 00:24:41,647 --> 00:24:44,389 Family can never know the truth. That's the game we play. 294 00:24:46,068 --> 00:24:48,309 Hell, my ex-wife still doesn't know her own daughter 295 00:24:48,320 --> 00:24:49,560 is now one of us. 296 00:24:50,447 --> 00:24:52,028 Well, you'd bring Monica in. 297 00:24:52,032 --> 00:24:53,943 She's too smart to be lied to. 298 00:24:55,369 --> 00:24:57,075 Too smart for her own good. 299 00:24:57,913 --> 00:24:59,619 Nicolas, 300 00:24:59,623 --> 00:25:01,614 do you remember anything? 301 00:25:01,625 --> 00:25:03,035 No, not much. 302 00:25:03,043 --> 00:25:05,329 You got away, you escaped. How? 303 00:25:06,422 --> 00:25:09,038 I don't know. Memories aren't clear. 304 00:25:09,049 --> 00:25:09,959 Faces? 305 00:25:09,967 --> 00:25:11,082 No. 306 00:25:12,094 --> 00:25:13,755 Pretty sure I was water-boarded. 307 00:25:16,932 --> 00:25:18,138 I broke. 308 00:25:19,935 --> 00:25:21,596 I gave up their names. 309 00:26:01,727 --> 00:26:04,469 I questioned a few of her neighbors. 310 00:26:04,480 --> 00:26:07,096 They didn't know her, they're not much help. 311 00:26:07,107 --> 00:26:08,347 Surveillance? 312 00:26:08,358 --> 00:26:11,395 Yes, but no hit off her phone or anything else. 313 00:26:11,403 --> 00:26:14,486 No lead other than she believed Quentin had the information 314 00:26:14,490 --> 00:26:15,696 she was looking for. 315 00:26:16,909 --> 00:26:18,774 So, who is she in this world? 316 00:26:18,786 --> 00:26:21,323 Name's Rebecca. 317 00:26:21,330 --> 00:26:23,662 Medical technician, single. 318 00:26:23,665 --> 00:26:26,782 Travels half the year instructing facilities 319 00:26:26,794 --> 00:26:28,910 on how to use the latest equipment. 320 00:26:28,921 --> 00:26:30,411 Jj score begins jj 321 00:26:31,090 --> 00:26:32,705 Malawi? 322 00:26:32,716 --> 00:26:36,459 Her one vice which, regrettably, I passed on to her. 323 00:26:41,183 --> 00:26:42,673 Is this really necessary? 324 00:26:44,311 --> 00:26:46,142 I have been through everything here. 325 00:27:00,911 --> 00:27:02,071 Ah. 326 00:27:09,920 --> 00:27:11,080 Javier? 327 00:27:16,718 --> 00:27:19,175 No one else knew about her and Javier. 328 00:27:20,681 --> 00:27:22,512 Obviously she's devastated. 329 00:27:23,809 --> 00:27:27,142 She's determined to find out who's responsible for his death. 330 00:27:29,356 --> 00:27:30,892 Sounds about right. 331 00:27:32,526 --> 00:27:35,768 She reminds me more of you than me. 332 00:28:04,850 --> 00:28:06,841 He's fresh. 333 00:28:06,852 --> 00:28:08,513 The shooter knew we were coming. 334 00:28:09,354 --> 00:28:11,970 I'm telling you, we're running silent on this! 335 00:28:11,982 --> 00:28:13,973 Someone in your circle then. 336 00:28:13,984 --> 00:28:16,475 Dwight's the only one involved and I trust him with my life. 337 00:28:16,486 --> 00:28:17,942 Well, maybe you shouldn't. 338 00:28:18,864 --> 00:28:20,525 Time to leave. 339 00:28:20,532 --> 00:28:22,193 I'll drive. 340 00:28:32,252 --> 00:28:34,038 - So, who else wants us dead? - I don't know. 341 00:28:34,046 --> 00:28:35,536 The assassin? 342 00:28:35,547 --> 00:28:37,412 Finishing the job? 343 00:28:37,424 --> 00:28:38,834 What if it's Quentin? 344 00:28:38,842 --> 00:28:41,003 What if he not only knows the identity of the assassin, 345 00:28:41,011 --> 00:28:42,922 but he hired the damned assassin in the first place? 346 00:28:42,930 --> 00:28:45,262 What if he's behind all of this from top to bottom? 347 00:28:45,265 --> 00:28:47,221 Monica got too close and now so are we. 348 00:28:47,226 --> 00:28:49,182 The man's a fucking warlord - 349 00:28:49,186 --> 00:28:52,849 drugs, guns, whatever it takes - including eliminating whomever, 350 00:28:52,856 --> 00:28:54,562 wherever it gives him better leverage. 351 00:28:54,566 --> 00:28:57,603 Taking out our team is suicide, he knows that. 352 00:28:57,611 --> 00:28:58,771 Had to be someone else. 353 00:28:58,779 --> 00:29:00,064 Goddamn it, it doesn't matter. 354 00:29:00,072 --> 00:29:02,814 He's our only connection to Monica and the assassin. 355 00:29:02,824 --> 00:29:04,530 We got to find him and stop fucking around. 356 00:29:04,534 --> 00:29:06,490 Doesn't make any sense. I don't understand why... 357 00:29:08,288 --> 00:29:09,949 What are you doing? 358 00:29:11,041 --> 00:29:12,702 I could use a trim. 359 00:29:13,293 --> 00:29:14,703 Jesus. 360 00:29:30,936 --> 00:29:32,392 Male rapper: Jj oh, look down jj 361 00:29:32,396 --> 00:29:33,351 jj it's about to go down jj 362 00:29:33,355 --> 00:29:35,767 jj look up now what do you see now jj 363 00:29:35,774 --> 00:29:37,685 jj no reflection no question jj 364 00:29:37,693 --> 00:29:40,810 jj I'm losing my Patience complacent... &'j 365 00:29:59,798 --> 00:30:01,789 Mouthpiece: Thought you were dead. 366 00:30:03,969 --> 00:30:06,335 How'd you stay under for so long? 367 00:30:06,346 --> 00:30:07,882 Lucky, I guess. 368 00:30:10,726 --> 00:30:12,967 The killings shook our world, brother. 369 00:30:12,978 --> 00:30:14,718 Hardly anyone's come up for air since. 370 00:30:16,732 --> 00:30:18,268 You know why I'm here. 371 00:30:20,986 --> 00:30:22,586 I thought you were the one who did it. 372 00:30:24,197 --> 00:30:26,563 If it was me, you think I'd let you touch that .38 373 00:30:26,575 --> 00:30:28,156 in your drawer? 374 00:30:39,504 --> 00:30:42,120 Quentin? That's not his style. 375 00:30:42,132 --> 00:30:44,373 You people were too valuable to him. 376 00:30:44,384 --> 00:30:45,999 Values change. 377 00:30:46,011 --> 00:30:48,377 Yeah, maybe, but it doesn't add up. 378 00:30:48,388 --> 00:30:50,344 You know how Quentin works, all right? 379 00:30:50,349 --> 00:30:51,885 He loves playing puppet-master. 380 00:30:53,018 --> 00:30:56,055 Yeah, in fact, there's some chatter 381 00:30:56,063 --> 00:30:58,395 that he's holding some strings right now. 382 00:30:58,398 --> 00:31:00,514 A prize. One of yours? 383 00:31:01,318 --> 00:31:02,854 You know where? 384 00:31:02,861 --> 00:31:04,726 That I don't know. 385 00:31:04,738 --> 00:31:08,026 But if she's not dead then he's using her for bait. 386 00:31:08,825 --> 00:31:10,486 I just need a trim. 387 00:31:12,412 --> 00:31:14,403 He just needs a trim. 388 00:31:16,249 --> 00:31:17,455 Come on. 389 00:31:17,459 --> 00:31:18,619 Huh. 390 00:31:23,965 --> 00:31:26,081 This guy's got a wet mouth. 391 00:31:26,093 --> 00:31:27,253 All right. 392 00:31:27,260 --> 00:31:29,046 And he's an idiot, so... 393 00:31:31,098 --> 00:31:34,431 I'd get to him quickly before he dries up permanently. 394 00:31:35,769 --> 00:31:36,884 Thank you. 395 00:31:37,729 --> 00:31:39,890 It's a dangerous proposition, brother. 396 00:31:39,898 --> 00:31:42,640 Well, may be the only way to clear my name. 397 00:31:42,651 --> 00:31:44,141 You know, some of us are starting to wonder 398 00:31:44,152 --> 00:31:45,483 if there really is a Quentin. 399 00:31:46,780 --> 00:31:48,816 It's good to see you. 400 00:31:51,618 --> 00:31:53,609 - Hair looks nice. - Thanks. 401 00:31:53,620 --> 00:31:55,156 Jj tense score begins jj 402 00:32:40,333 --> 00:32:41,573 Thanks. 403 00:33:30,425 --> 00:33:32,265 Richard: Why don't you boys have a seat, huh? 404 00:33:33,136 --> 00:33:34,842 Richard: Mi casa es su casa. 405 00:34:14,594 --> 00:34:15,504 So, you wanna tell me 406 00:34:15,512 --> 00:34:17,218 how the fuck you came to find me. 407 00:34:17,222 --> 00:34:19,258 We're looking for someone. 408 00:34:19,266 --> 00:34:22,099 That's not the question I asked, dickhead. 409 00:34:22,102 --> 00:34:23,512 And I was speaking to him. 410 00:34:29,150 --> 00:34:30,481 I don't know you 411 00:34:31,111 --> 00:34:32,601 and I already don't like you 412 00:34:33,613 --> 00:34:35,820 and I sure as fuck don't trust you. 413 00:34:35,824 --> 00:34:38,861 You come here asking for me by name in my place of business, 414 00:34:38,868 --> 00:34:41,780 but the fucked-up thing is that no one knows me 415 00:34:41,788 --> 00:34:44,450 by my name in my place of business. 416 00:34:45,584 --> 00:34:47,745 The only reason that you are not dead right now 417 00:34:47,752 --> 00:34:51,336 is because I would like to know who sent you here. 418 00:34:51,339 --> 00:34:52,624 Oh, I didn't get a name. 419 00:34:52,632 --> 00:34:55,624 Did you get a name of the guy who sent us here? 420 00:34:55,635 --> 00:34:57,125 You're not gonna answer the fucking question? 421 00:34:57,137 --> 00:34:58,343 No. 422 00:35:00,432 --> 00:35:01,968 That cigarette you're smoking 423 00:35:03,018 --> 00:35:05,350 it's made with tobacco grown in Malawi 424 00:35:05,979 --> 00:35:07,515 near Lilongwe. 425 00:35:08,398 --> 00:35:10,684 It's only sold in central Africa. 426 00:35:12,986 --> 00:35:14,851 It's a little strange because I only know a couple of people 427 00:35:14,863 --> 00:35:16,273 who smoke those. 428 00:35:17,907 --> 00:35:18,942 He's one. 429 00:35:23,121 --> 00:35:24,657 This woman... 430 00:35:26,416 --> 00:35:27,781 She's the other. 431 00:35:33,548 --> 00:35:35,789 Yeah, I'd fuck her. 432 00:35:35,800 --> 00:35:37,506 Where is she? 433 00:35:37,510 --> 00:35:39,466 I'm the one asking the fucking questions. 434 00:35:44,851 --> 00:35:46,512 Woman on video: Yeah! Oh, oh... 435 00:35:49,731 --> 00:35:51,267 What the fuck is this, hm? 436 00:35:59,741 --> 00:36:01,277 No one's coming. 437 00:36:01,993 --> 00:36:04,700 He's very good at this sort of thing. 438 00:36:08,416 --> 00:36:11,579 Fuck you and fuck you. Shoot him in the head. 439 00:36:11,586 --> 00:36:13,417 Ah! Fuck! 440 00:36:15,298 --> 00:36:16,959 Fuck! 441 00:36:16,966 --> 00:36:18,627 Did you take her? 442 00:36:20,929 --> 00:36:23,545 Huh? Did you take her? 443 00:36:23,556 --> 00:36:24,762 Yes. 444 00:36:26,184 --> 00:36:27,674 Is she being held? 445 00:36:29,562 --> 00:36:31,143 She's at the orchard. 446 00:36:31,147 --> 00:36:32,683 What's the orchard? 447 00:36:33,066 --> 00:36:34,681 It's a processing farm. 448 00:36:35,694 --> 00:36:37,230 You know, like fucking greenhouses. 449 00:36:37,237 --> 00:36:38,352 100 miles north. 450 00:36:38,363 --> 00:36:40,854 There's a lot of greenhouses a 100 miles north of here. 451 00:36:40,865 --> 00:36:42,105 It's off 55. 452 00:36:42,117 --> 00:36:43,823 You cannot miss it. 453 00:36:43,827 --> 00:36:45,363 That is the last place that I saw her, 454 00:36:45,370 --> 00:36:47,577 I swear to god, swear to god. 455 00:36:47,580 --> 00:36:49,320 It's a fucking game. 456 00:36:49,332 --> 00:36:50,868 They keep her in one of the greenhouses 457 00:36:50,875 --> 00:36:52,866 and he's waiting for you to find her. 458 00:36:52,877 --> 00:36:54,162 Who, Quentin? 459 00:36:57,924 --> 00:36:59,255 Yes or no? 460 00:37:00,427 --> 00:37:04,340 Come on, come on, come on, come on, cowboy, just... 461 00:37:04,347 --> 00:37:06,053 I gave you what you wanted. 462 00:37:07,350 --> 00:37:08,840 Just don't tell anyone where you got this 463 00:37:08,852 --> 00:37:10,388 because 464 00:37:11,146 --> 00:37:12,807 he will have me killed. 465 00:37:13,690 --> 00:37:14,975 Ah! 466 00:37:36,296 --> 00:37:37,376 Here you go. 467 00:37:40,216 --> 00:37:42,047 You good? 468 00:37:42,051 --> 00:37:43,336 Yeah, good. 469 00:37:43,344 --> 00:37:44,880 I don't like sitting out. 470 00:37:44,888 --> 00:37:47,049 I need your eyes here. 471 00:37:47,056 --> 00:37:48,592 Just like old times. 472 00:37:49,976 --> 00:37:51,512 Yeah, super fun. 473 00:37:52,103 --> 00:37:53,684 Jj tense score begins jj 474 00:38:56,918 --> 00:38:58,454 Ddd 475 00:40:38,728 --> 00:40:40,368 Guard 1: I'm going to take a little break. 476 00:41:02,919 --> 00:41:04,455 Ddd 477 00:41:19,143 --> 00:41:20,178 Nicolas? 478 00:41:20,728 --> 00:41:22,059 Wha-what are you doing here? 479 00:41:22,063 --> 00:41:23,894 I'm with your father. 480 00:41:23,898 --> 00:41:24,853 Where is he? 481 00:41:24,857 --> 00:41:26,597 He's close. Elias, I've got her. 482 00:41:26,609 --> 00:41:28,253 Nicolas: Here she is. 483 00:41:29,570 --> 00:41:30,730 Thank god. 484 00:41:30,738 --> 00:41:31,568 Dad? 485 00:41:31,572 --> 00:41:33,984 It's great to hear your voice, sweetie. 486 00:41:33,992 --> 00:41:36,278 It's here. I almost had it. 487 00:41:36,285 --> 00:41:37,365 I don't care. 488 00:41:37,370 --> 00:41:38,826 Just get out of there, they're coming. 489 00:41:38,830 --> 00:41:40,661 Not without the file. 490 00:41:40,665 --> 00:41:42,656 All right. But hurry. 491 00:41:48,423 --> 00:41:49,833 Guard 2: Hold it. 492 00:41:54,762 --> 00:41:56,593 Here, take this. 493 00:41:56,597 --> 00:41:57,677 This way. 494 00:41:59,684 --> 00:42:02,676 Monica: The card will get us into the office. 495 00:42:02,687 --> 00:42:05,303 Nicolas: Okay. 496 00:42:09,902 --> 00:42:11,438 Ddd 497 00:42:20,038 --> 00:42:21,403 Guard 3: Hey! Stop right there! 498 00:42:21,414 --> 00:42:22,414 Oh! 499 00:42:25,543 --> 00:42:26,703 We have to get to the office. 500 00:42:26,711 --> 00:42:27,826 The file is what matters. 501 00:42:27,837 --> 00:42:29,373 Fuck. 502 00:42:39,098 --> 00:42:40,098 Ahh! 503 00:42:45,063 --> 00:42:46,394 In here. 504 00:43:03,331 --> 00:43:05,162 I managed to log on before they caught me 505 00:43:05,166 --> 00:43:06,702 but I couldn't break the encryption. 506 00:43:09,128 --> 00:43:10,288 All right, move over. 507 00:43:13,424 --> 00:43:15,039 USB... 508 00:43:16,552 --> 00:43:18,042 Which one? 509 00:43:18,054 --> 00:43:19,089 Top right. 510 00:43:25,103 --> 00:43:26,309 Nice. 511 00:43:29,190 --> 00:43:30,646 Okay, we don't have time to decode it. 512 00:43:30,650 --> 00:43:32,265 All we need is the master database. 513 00:43:32,276 --> 00:43:34,062 That's what I'm doing. I'm downloading it. 514 00:43:36,030 --> 00:43:38,066 All right, we're almost there. 515 00:43:46,374 --> 00:43:47,910 Guard 5: Go, go, go! Move! 516 00:43:50,753 --> 00:43:52,414 Hurry, they're coming. 517 00:43:52,421 --> 00:43:53,501 All right, got it. 518 00:44:04,600 --> 00:44:06,090 Thanks for doing the hard part. 519 00:44:07,728 --> 00:44:08,717 What the hell's the matter with you? 520 00:44:08,729 --> 00:44:11,095 I appreciate the rescue; It's over. 521 00:44:11,107 --> 00:44:12,688 The drive - now! 522 00:44:13,943 --> 00:44:15,683 Give her the drive, Nicolas. 523 00:44:21,492 --> 00:44:23,028 Give it. 524 00:44:27,582 --> 00:44:29,538 Nice try, Elias. 525 00:44:29,542 --> 00:44:31,078 Fuck! 526 00:44:34,005 --> 00:44:35,005 Let's go. 527 00:44:38,134 --> 00:44:39,590 Guard 6: Hold it. Oh! 528 00:44:40,052 --> 00:44:41,052 Come on. 529 00:44:57,320 --> 00:44:58,355 Guard 7: Ugh! 530 00:45:05,161 --> 00:45:06,742 Guard 8: Go, go, go! 531 00:45:06,746 --> 00:45:08,156 Get in. 532 00:45:22,678 --> 00:45:24,088 Jj score fades out jj 533 00:45:24,096 --> 00:45:24,926 let's go. 534 00:45:24,931 --> 00:45:26,046 Ugh! 535 00:45:26,515 --> 00:45:28,346 Why don't you just fucking kill me? 536 00:45:28,351 --> 00:45:30,262 Just keep moving. 537 00:45:30,269 --> 00:45:31,304 Come on. 538 00:46:03,010 --> 00:46:04,341 Jd score jj 539 00:46:04,345 --> 00:46:05,755 god. 540 00:46:08,766 --> 00:46:10,302 Aw, shit. 541 00:46:14,438 --> 00:46:15,974 Here... 542 00:46:19,235 --> 00:46:20,771 Ah! 543 00:46:36,085 --> 00:46:37,621 Ddd 544 00:47:37,229 --> 00:47:38,765 All right... 545 00:47:43,277 --> 00:47:44,483 Fuck. 546 00:47:47,406 --> 00:47:48,691 Ohh. 547 00:48:04,715 --> 00:48:06,125 Oh. 548 00:48:06,133 --> 00:48:08,124 Well done, Dwight. Thank you. 549 00:48:09,095 --> 00:48:10,380 How'd he slip away? 550 00:48:11,097 --> 00:48:12,837 How do you think? 551 00:48:12,848 --> 00:48:14,463 He's still better than any of us. 552 00:48:16,352 --> 00:48:17,933 So, what now? 553 00:48:17,937 --> 00:48:19,848 He's not going to be so forgiving to her. 554 00:48:19,855 --> 00:48:22,437 If she makes it out, she knows where to find me. 555 00:48:22,441 --> 00:48:24,227 Is everything else in place? 556 00:48:24,235 --> 00:48:25,771 We're good. 557 00:48:40,835 --> 00:48:42,075 Uh. 558 00:48:56,308 --> 00:48:58,594 The bullet wasn't deep, you were lucky. 559 00:48:58,602 --> 00:49:01,059 Just try not to move. I had to burn the wound, 560 00:49:01,063 --> 00:49:03,145 I couldn't find anything for sutures. 561 00:49:03,149 --> 00:49:04,514 Ahh. 562 00:49:04,525 --> 00:49:06,231 Should've let me die. 563 00:49:10,239 --> 00:49:12,525 I'd like to know why you tried to kill me first. 564 00:49:14,952 --> 00:49:18,661 I won't give you a chance to know it's coming next time. 565 00:49:18,664 --> 00:49:21,656 Yeah, I usually know who my enemies are. 566 00:49:22,543 --> 00:49:24,079 You surprised me. 567 00:49:31,343 --> 00:49:33,083 They're going to see the smoke. 568 00:49:34,597 --> 00:49:36,508 Yeah, that's the idea. 569 00:50:05,544 --> 00:50:06,909 What are you doing? 570 00:50:33,739 --> 00:50:35,229 You already have a gun. 571 00:50:36,575 --> 00:50:39,157 I spent my last 15 before we hit the woods. 572 00:50:52,716 --> 00:50:54,252 Jj score begins jj 573 00:50:57,179 --> 00:50:58,939 male torturer: Give him another injection. 574 00:50:59,807 --> 00:51:01,923 Female torturer: Another injection will kill him. 575 00:51:01,934 --> 00:51:03,970 It doesn't matter if he doesn't talk. 576 00:51:05,938 --> 00:51:07,474 Give him another injection. 577 00:51:10,359 --> 00:51:12,691 Another injection will kill him. 578 00:51:14,071 --> 00:51:15,652 What are you going to do with me? 579 00:51:16,740 --> 00:51:18,276 Wasn't the torture. 580 00:51:20,202 --> 00:51:21,692 What are you talking about? 581 00:51:22,746 --> 00:51:24,327 That's not why I broke. 582 00:51:26,208 --> 00:51:27,618 They drugged me. 583 00:51:28,752 --> 00:51:30,242 You were working with Quentin. 584 00:51:30,254 --> 00:51:32,540 You were going to take over his operations. 585 00:51:33,465 --> 00:51:35,626 It's why you let him take out the team. 586 00:51:35,634 --> 00:51:36,999 That's not why. 587 00:51:37,553 --> 00:51:38,963 You had a choice. 588 00:51:38,971 --> 00:51:40,507 You turned. 589 00:51:41,056 --> 00:51:42,592 No. I remember. 590 00:51:43,809 --> 00:51:45,299 My father was onto it. 591 00:51:45,311 --> 00:51:47,973 He was going to take down both of you. 592 00:51:47,980 --> 00:51:50,813 When you found out, you gave Quentin the names. 593 00:51:54,111 --> 00:51:55,647 Ahh! 594 00:51:57,573 --> 00:51:59,109 Sodium thiopental. 595 00:52:00,284 --> 00:52:02,275 - Breaks everyone. - No. 596 00:52:02,286 --> 00:52:05,119 You gave them names before you were drugged. 597 00:52:05,122 --> 00:52:07,454 Sodium thiopental creates memory loss. 598 00:52:07,458 --> 00:52:08,994 It can also be used to brainwash. 599 00:52:09,001 --> 00:52:10,207 If I'm the one behind it all, 600 00:52:10,210 --> 00:52:11,791 why did I save your sorry life? 601 00:52:11,795 --> 00:52:13,660 Why didn't I kill you and your father? 602 00:52:15,174 --> 00:52:17,381 When you remember everything, 603 00:52:17,384 --> 00:52:18,749 you will. 604 00:52:30,356 --> 00:52:31,687 These are Quentin's men. 605 00:52:35,778 --> 00:52:37,439 They want you dead too. 606 00:53:00,302 --> 00:53:01,302 Unh! 607 00:53:16,110 --> 00:53:17,441 Fuck. 608 00:53:34,002 --> 00:53:35,002 Fuck. 609 00:53:57,860 --> 00:53:58,975 Hey, dad. 610 00:54:00,237 --> 00:54:01,477 Guess we should have made the rendezvous 611 00:54:01,488 --> 00:54:03,570 at the ritz Carlton. Heh. 612 00:54:04,450 --> 00:54:05,565 Let's get you to a doctor. 613 00:54:05,576 --> 00:54:07,567 No, I'm fine. 614 00:54:07,578 --> 00:54:09,318 Let's just do this first. 615 00:54:09,329 --> 00:54:10,569 Please. 616 00:54:10,581 --> 00:54:11,741 Okay? 617 00:54:32,770 --> 00:54:34,055 There's no data. 618 00:54:34,730 --> 00:54:36,971 I watched him download it. 619 00:54:36,982 --> 00:54:38,188 No, 620 00:54:38,776 --> 00:54:41,939 you thought you watched him download it. 621 00:54:41,945 --> 00:54:43,025 I saw it. 622 00:54:43,030 --> 00:54:44,770 That's what he wanted you to think. 623 00:54:46,909 --> 00:54:48,570 He was destroying the evidence. 624 00:54:52,247 --> 00:54:53,578 He knew all along. 625 00:54:54,583 --> 00:54:56,164 He was using both of us. 626 00:54:57,586 --> 00:54:59,201 So... 627 00:54:59,213 --> 00:55:00,874 What do we do now? 628 00:55:01,965 --> 00:55:03,045 We kill Nicolas 629 00:55:03,050 --> 00:55:05,507 before he has a chance to turn on us again. 630 00:55:09,181 --> 00:55:10,216 Yeah. 631 00:55:30,202 --> 00:55:31,863 Excuse me. Could I use your phone? 632 00:55:31,870 --> 00:55:33,235 Who the hell are you? 633 00:55:33,247 --> 00:55:34,327 Quick call. 634 00:55:34,331 --> 00:55:35,787 No. 635 00:55:35,791 --> 00:55:37,122 Hey, I got a landline you can use. 636 00:55:37,125 --> 00:55:38,661 Yeah? 637 00:55:38,669 --> 00:55:40,660 Thank you, man. Appreciate it. 638 00:55:43,507 --> 00:55:45,122 No shit! 639 00:55:45,133 --> 00:55:46,964 I didn't know he was going to pay for it. 640 00:55:46,969 --> 00:55:48,334 Don't be an asshole. 641 00:55:54,017 --> 00:55:55,598 You take as long as you want. 642 00:55:55,602 --> 00:55:57,092 Thanks. 643 00:56:03,277 --> 00:56:05,017 Hey, it's me. 644 00:56:05,028 --> 00:56:06,393 I got a book I want to order. 645 00:56:07,531 --> 00:56:09,567 Ready? 646 00:56:09,575 --> 00:56:11,065 It's account number 647 00:56:11,076 --> 00:56:12,532 5549 648 00:56:12,536 --> 00:56:15,073 81222, 649 00:56:15,581 --> 00:56:18,414 tango, delta, 5744, 650 00:56:19,209 --> 00:56:20,574 Juliette, kilo, X-ray. 651 00:56:22,546 --> 00:56:23,581 You got it? 652 00:56:24,172 --> 00:56:25,833 All right, I'll see you soon. 653 00:56:27,634 --> 00:56:29,124 Thanks. 654 00:56:29,136 --> 00:56:30,546 Hey, you need a ride or anything? 655 00:56:30,554 --> 00:56:31,885 Yes. 656 00:56:31,889 --> 00:56:33,504 Can you give me a lift? 657 00:56:33,515 --> 00:56:34,971 Fuck, yeah. 658 00:56:38,270 --> 00:56:39,806 Ddd 659 00:56:40,230 --> 00:56:41,936 this can end, Nicolas. 660 00:56:43,108 --> 00:56:44,393 Who is Quentin? 661 00:56:45,277 --> 00:56:46,483 Where is he? 662 00:56:46,486 --> 00:56:47,896 Mechanic: Mister? 663 00:56:49,031 --> 00:56:50,521 Hey, mister... 664 00:56:50,991 --> 00:56:52,231 Hmm? 665 00:56:52,242 --> 00:56:53,607 We're here. 666 00:56:53,619 --> 00:56:54,779 Yeah. 667 00:56:55,412 --> 00:56:57,118 Hey, you've already paid me enough. 668 00:56:57,122 --> 00:56:58,908 Why don't I drive you all the way into town? 669 00:57:00,375 --> 00:57:02,036 No, I'm good. Thanks, man. 670 00:57:34,326 --> 00:57:35,862 Jj classical music jj 671 00:57:35,869 --> 00:57:37,860 Irene: All right. Receipt today? 672 00:57:38,497 --> 00:57:39,953 Great. 673 00:57:39,957 --> 00:57:42,164 Here you go, sign that. Here you go. 674 00:57:44,211 --> 00:57:47,920 Well, look who it is. What a nice surprise! 675 00:57:47,923 --> 00:57:50,665 Haven't seen you in ages, I was starting to get worried. 676 00:57:50,676 --> 00:57:52,632 Oh, is there somebody out looking for me? 677 00:57:52,636 --> 00:57:54,376 No, I can't say there has. 678 00:57:56,056 --> 00:57:58,092 Hey, that book ever come in that I ordered? 679 00:57:58,100 --> 00:58:00,261 Yes, it did. Just one minute. 680 00:58:02,437 --> 00:58:03,847 Bye, thanks. Come again. 681 00:58:19,538 --> 00:58:20,653 Here. 682 00:58:22,374 --> 00:58:24,205 That call could have been intercepted. 683 00:58:26,044 --> 00:58:27,955 I got the right file from the database 684 00:58:27,963 --> 00:58:29,294 but it still needs to be decoded. 685 00:58:29,297 --> 00:58:30,787 There wasn't enough time. 686 00:58:30,799 --> 00:58:31,959 1'll do it. 687 00:58:31,967 --> 00:58:33,753 What's on it, Nicolas? 688 00:58:33,760 --> 00:58:36,046 Proof. Who's behind the hits. 689 00:58:36,638 --> 00:58:39,971 Quentin used this as leverage to draw us out. 690 00:58:39,975 --> 00:58:41,215 Will it help you? 691 00:58:41,226 --> 00:58:42,557 I hope so. 692 00:58:43,770 --> 00:58:45,601 I got memories slowly coming back, 693 00:58:46,273 --> 00:58:48,355 little things unlocking like... 694 00:58:49,026 --> 00:58:50,562 Sounds and smells. 695 00:58:52,112 --> 00:58:54,819 Like, I remember they drugged me but nobody asked any questions 696 00:58:54,823 --> 00:58:57,155 about our team members, only about Quentin. 697 00:58:58,410 --> 00:59:00,571 Somebody gave up their names but it wasn't me. 698 00:59:06,251 --> 00:59:07,741 Jj tense score jj 699 00:59:07,753 --> 00:59:09,744 go on, get out of here. 700 00:59:11,423 --> 00:59:12,788 Bad for business. 701 00:59:37,199 --> 00:59:38,735 Ddd 702 01:01:12,002 --> 01:01:13,208 Man 3: Wait here. 703 01:01:15,589 --> 01:01:16,795 Jj country music jj 704 01:01:24,389 --> 01:01:25,925 Anything exciting today, sheriff? 705 01:01:25,932 --> 01:01:27,092 Sheriff: I'm heading over to montrose. 706 01:01:27,100 --> 01:01:29,762 They're having a fundraiser bbq at the corner. 707 01:01:29,769 --> 01:01:32,226 Some of those boys can get a little excited. 708 01:01:32,230 --> 01:01:35,347 Then probably head down to St. boni for a few days 709 01:01:35,358 --> 01:01:37,314 after that, and, you now, 710 01:01:37,319 --> 01:01:40,186 be back in this area Thursday, like always. 711 01:01:40,197 --> 01:01:43,280 Nope. Nothing new. Just the way I like it. 712 01:01:43,283 --> 01:01:46,070 Well, some of us wouldn't mind some excitement around here. 713 01:01:46,077 --> 01:01:48,068 Daylight savings starts this weekend. 714 01:01:48,079 --> 01:01:50,616 Somebody's going to forget to change the clock. 715 01:01:50,624 --> 01:01:51,624 Mind-blowing. 716 01:01:52,083 --> 01:01:53,744 Jj tense score jj 717 01:02:13,605 --> 01:02:14,970 Morning, sheriff. 718 01:02:16,107 --> 01:02:17,107 Morning. 719 01:02:17,901 --> 01:02:19,107 Stay safe out there. 720 01:02:20,403 --> 01:02:21,563 I appreciate that. 721 01:02:21,571 --> 01:02:22,811 You have a good day. 722 01:02:36,169 --> 01:02:37,158 Can I help you? 723 01:02:37,170 --> 01:02:38,285 Yes. 724 01:02:39,005 --> 01:02:40,336 Do you know this man? 725 01:02:41,508 --> 01:02:42,839 Louis. 726 01:02:42,842 --> 01:02:44,833 Yeah, yeah, of course I know him. 727 01:02:44,844 --> 01:02:47,210 Louis and I work together. 728 01:02:47,222 --> 01:02:50,055 He's not answering his phone and we're getting a little worried. 729 01:02:50,058 --> 01:02:53,016 Oh, no, I haven't seen him for a couple of days. 730 01:02:53,019 --> 01:02:55,385 Would you happen to have his address? 731 01:02:55,397 --> 01:02:57,729 You work with him but you don't know where he lives? 732 01:02:59,025 --> 01:03:00,310 No. 733 01:03:00,318 --> 01:03:02,775 Louis is very private. 734 01:03:03,697 --> 01:03:06,154 Huh. You can say that again. 735 01:03:06,157 --> 01:03:08,239 I only see him when he comes in here. 736 01:03:08,243 --> 01:03:09,608 Thank you. 737 01:03:11,037 --> 01:03:13,369 You might ask Irene at the village book shop. 738 01:03:13,373 --> 01:03:15,113 - Book shop? - Just across the street. 739 01:03:15,125 --> 01:03:16,615 He reads a lot. 740 01:03:16,626 --> 01:03:18,287 Maybe she's delivered some books? 741 01:03:19,379 --> 01:03:20,539 I'll do that. 742 01:04:03,882 --> 01:04:05,497 En mule 743 01:04:05,508 --> 01:04:07,920 - you're Irene? - That I am. 744 01:04:07,927 --> 01:04:11,385 Um, I just fixed some tea if you're interested. 745 01:04:11,389 --> 01:04:12,754 Buy a book, and it's free of charge. 746 01:04:12,766 --> 01:04:14,722 Perhaps another time. 747 01:04:14,726 --> 01:04:16,341 Okay. 748 01:04:16,353 --> 01:04:18,469 Jj tense score jj 749 01:04:43,296 --> 01:04:45,708 Female torturer: Another injection will kill him. 750 01:04:45,715 --> 01:04:47,251 It doesn't matter. 751 01:04:48,301 --> 01:04:50,963 If he doesn't give up Quentin, he's useless. 752 01:05:11,241 --> 01:05:13,732 Elias: All but Nicolas. I need him alive. 753 01:05:13,743 --> 01:05:14,949 Female torturer: What's the timeline? 754 01:05:14,953 --> 01:05:16,443 Immediately. 755 01:05:16,454 --> 01:05:17,489 Move quickly. 756 01:05:17,497 --> 01:05:19,158 As soon as word reaches the agency, 757 01:05:19,165 --> 01:05:20,871 anyone still alive will go deep. 758 01:05:20,875 --> 01:05:22,866 You'll have one chance. 759 01:05:22,877 --> 01:05:25,209 Sounds like my kind of challenge. 760 01:05:43,982 --> 01:05:45,518 Actually, 761 01:05:45,525 --> 01:05:47,390 I'm looking for a friend of mine. 762 01:05:48,528 --> 01:05:50,018 Louis? 763 01:05:50,029 --> 01:05:50,984 Louis. 764 01:05:50,989 --> 01:05:53,275 Ah, well I know more than one Louis. 765 01:05:53,283 --> 01:05:55,239 What's your Louis' last name? 766 01:05:55,243 --> 01:05:57,450 Does the name Nicolas Shaw 767 01:05:57,454 --> 01:06:00,161 ring any fucking bells, old lady? 768 01:06:00,165 --> 01:06:02,076 You're his gatekeeper. 769 01:06:02,083 --> 01:06:04,665 Tell me how to get to his house or I'll put you into the dark. 770 01:06:04,669 --> 01:06:07,957 Nicolas would never tell me that. He's far too careful. 771 01:06:07,964 --> 01:06:09,579 Besides, you don't need to know where he lives 772 01:06:09,591 --> 01:06:12,674 'cuz he's coming for you now, you fucking traitor. 773 01:06:21,686 --> 01:06:22,926 She's useless. 774 01:06:23,813 --> 01:06:24,973 Well, he can't be very far. 775 01:06:24,981 --> 01:06:26,471 Maybe we should just start checking the houses? 776 01:06:26,483 --> 01:06:28,144 You think he'd make it that easy? 777 01:06:28,151 --> 01:06:29,982 I don't know with this fucking guy. 778 01:06:29,986 --> 01:06:30,816 He's got to be somewhere, though. 779 01:06:30,820 --> 01:06:32,151 Yeah, he's somewhere. 780 01:06:49,214 --> 01:06:50,249 Get down! 781 01:06:52,717 --> 01:06:54,173 Where is he? 782 01:06:56,346 --> 01:06:57,461 What are finding so funny? 783 01:06:57,472 --> 01:06:59,463 There's nothing's we're already dead. 784 01:07:00,308 --> 01:07:01,548 Fuck that. 785 01:07:04,812 --> 01:07:06,018 See? 786 01:07:06,022 --> 01:07:08,183 - Aah! - No, god. 787 01:07:08,191 --> 01:07:09,897 Fuck! Aw. 788 01:07:10,902 --> 01:07:12,438 Ah, god! 789 01:07:16,699 --> 01:07:18,280 Man 4: Let's go! 790 01:07:20,245 --> 01:07:22,156 The door. This way 791 01:07:22,163 --> 01:07:23,744 oh. Ah... 792 01:07:23,748 --> 01:07:25,204 I'll-I'll call an ambulance. 793 01:07:25,208 --> 01:07:26,698 Don't. 794 01:07:30,338 --> 01:07:31,828 Monica: Louis! 795 01:07:32,674 --> 01:07:34,255 Lou... Louis, help! 796 01:07:40,139 --> 01:07:41,720 - Get up. - Oh. 797 01:08:01,494 --> 01:08:02,950 Aw, fuck. 798 01:08:02,954 --> 01:08:04,194 I know who's behind this. 799 01:08:04,205 --> 01:08:05,661 I'm sure you do. 800 01:08:06,666 --> 01:08:07,655 There's a file on my phone. 801 01:08:07,667 --> 01:08:08,998 I'm going to take it from my pocket. 802 01:08:09,002 --> 01:08:10,958 There was no file. You erased it. 803 01:08:10,962 --> 01:08:12,702 I memorized the numbers. 804 01:08:13,214 --> 01:08:14,499 It's decoded. 805 01:08:14,507 --> 01:08:16,168 The assassin was Fiona snow. 806 01:08:17,427 --> 01:08:19,292 Hired by the man next to her. 807 01:08:19,304 --> 01:08:22,967 Your father ordered the hit on Javier and the others 808 01:08:22,974 --> 01:08:25,511 he was moving in on Quentin's operation. 809 01:08:25,518 --> 01:08:27,179 A photograph doesn't prove anything. 810 01:08:27,770 --> 01:08:30,182 Listen to the recording. 811 01:08:30,189 --> 01:08:31,520 You were closing in. 812 01:08:31,524 --> 01:08:32,980 He was willing to risk your life to stop it. 813 01:08:32,984 --> 01:08:34,315 I don't believe you. 814 01:08:34,319 --> 01:08:36,731 Elias did this to me, Monica. 815 01:08:38,323 --> 01:08:39,859 Fucking ruined my life 816 01:08:42,327 --> 01:08:43,942 just to get to Quentin. 817 01:08:45,288 --> 01:08:47,119 It's the only reason I'm still alive. 818 01:08:49,208 --> 01:08:50,493 Just listen to it. 819 01:08:58,092 --> 01:08:59,332 Elias: Move quickly. 820 01:08:59,344 --> 01:09:01,005 As soon as word reaches the agency, 821 01:09:01,012 --> 01:09:02,752 anyone still alive will go deep. 822 01:09:02,764 --> 01:09:04,345 You'll have one chance. 823 01:09:23,326 --> 01:09:24,816 Ah! 824 01:09:25,578 --> 01:09:26,988 You okay? Here. 825 01:09:28,581 --> 01:09:30,367 Here, hold this. It's okay, it's okay. 826 01:09:30,375 --> 01:09:31,865 It's okay, it just grazed you. 827 01:09:31,876 --> 01:09:34,083 Here, just hold that there. 828 01:09:35,046 --> 01:09:36,661 It's okay, you're just in shock. 829 01:09:36,673 --> 01:09:38,629 It's all right. It's all right. I got to go. 830 01:09:38,633 --> 01:09:40,169 No, no, Louis, please... 831 01:09:40,176 --> 01:09:41,507 It's okay. I'll be back. 832 01:09:41,511 --> 01:09:42,591 Ugh. 833 01:09:58,236 --> 01:09:59,772 Ddd 834 01:10:24,929 --> 01:10:25,929 Ah! 835 01:10:27,348 --> 01:10:28,383 Ah! 836 01:10:29,809 --> 01:10:30,844 Ohh. 837 01:10:37,024 --> 01:10:38,139 Ah. 838 01:10:38,860 --> 01:10:39,975 Fuck. 839 01:11:07,054 --> 01:11:08,590 Glock 17. 840 01:11:09,682 --> 01:11:11,218 Seventeen rounds. 841 01:11:15,730 --> 01:11:17,266 I lost count. 842 01:11:32,205 --> 01:11:33,911 Things... 843 01:11:33,915 --> 01:11:35,325 I will miss. 844 01:11:36,542 --> 01:11:38,123 Ooh. 845 01:11:53,226 --> 01:11:54,762 Goddamn it... 846 01:11:56,437 --> 01:11:59,019 There was never any gray area with you. 847 01:12:00,233 --> 01:12:01,894 Right and wrong. 848 01:12:01,901 --> 01:12:03,186 Black and white. 849 01:12:04,320 --> 01:12:06,606 The world doesn't work that way anymore. 850 01:12:07,365 --> 01:12:09,651 Hell, it never did. 851 01:12:12,078 --> 01:12:13,989 The line between shadow and light 852 01:12:13,996 --> 01:12:15,532 has always been blurred. 853 01:12:16,791 --> 01:12:18,782 We've always had one foot in, 854 01:12:19,752 --> 01:12:21,288 one foot out. 855 01:12:28,386 --> 01:12:29,922 I didn't... 856 01:12:36,435 --> 01:12:38,676 It wasn't meant to happen the way it did. 857 01:12:40,940 --> 01:12:42,521 I thought I could move merchandise 858 01:12:42,525 --> 01:12:44,061 without anybody the wiser. 859 01:12:45,236 --> 01:12:47,898 Operate in both the shadow and the light. 860 01:12:50,408 --> 01:12:51,944 Got in over my head. 861 01:12:53,244 --> 01:12:54,950 It was either them or me. 862 01:12:56,163 --> 01:12:57,699 And me. 863 01:13:01,502 --> 01:13:02,867 And you. 864 01:13:08,759 --> 01:13:11,421 Someday, you'll have to make a similar choice. 865 01:13:15,141 --> 01:13:16,677 If you choose differently, 866 01:13:18,060 --> 01:13:20,051 you're a braver man than me. 867 01:13:21,230 --> 01:13:23,892 You were never a brave man, Elias. 868 01:13:32,533 --> 01:13:34,069 Wait. 869 01:13:38,456 --> 01:13:40,447 Did you really have them killed? 870 01:13:43,753 --> 01:13:45,084 I need to know. 871 01:13:46,005 --> 01:13:48,337 I can't tell you anything, Monica... 872 01:13:50,509 --> 01:13:51,794 Other than I'm sorry. 873 01:13:53,095 --> 01:13:55,381 I didn't ask for an apology. 874 01:13:56,432 --> 01:13:58,673 I need to know if it's true 875 01:13:58,684 --> 01:14:00,390 so that I can kill you. 876 01:14:04,148 --> 01:14:06,434 There's nothing I can tell you, Monica. 877 01:14:09,362 --> 01:14:10,693 I'm sorry. 878 01:14:15,242 --> 01:14:16,778 Ddd 879 01:15:04,542 --> 01:15:07,659 Jj score fades out jj 880 01:16:11,734 --> 01:16:13,395 You knew it was Elias. 881 01:16:16,197 --> 01:16:17,733 You could've exposed him 882 01:16:18,616 --> 01:16:21,278 but you just let him ruin my life. 883 01:16:24,997 --> 01:16:29,036 You know why that is, Nicolas. I had to let it play out. 884 01:16:29,043 --> 01:16:30,829 Jj tense score jj 885 01:16:30,836 --> 01:16:35,205 wasn't sure of everyone's roles, yours included, yes. 886 01:16:35,216 --> 01:16:38,333 But you did everything exactly as I thought. 887 01:16:38,344 --> 01:16:39,424 Mm... 888 01:16:39,428 --> 01:16:43,137 The world's a dangerous place. I can't afford to trust anyone. 889 01:16:44,433 --> 01:16:45,923 Was that one of yours tried to kill us 890 01:16:45,935 --> 01:16:47,391 at Monica's apartment? 891 01:16:51,398 --> 01:16:55,141 It seems this conspiracy goes deeper than you think. 892 01:16:55,152 --> 01:16:57,313 Do you really think this was just about 893 01:16:57,321 --> 01:16:59,687 Elias working the underground? 894 01:17:02,034 --> 01:17:03,365 You can do better than that. 895 01:17:05,621 --> 01:17:08,237 Melana, you forgot it again. 896 01:17:08,249 --> 01:17:10,331 You don't want to go home without that, do you? 897 01:17:16,549 --> 01:17:19,040 Find your assassin and you'll find your answer. 898 01:17:20,803 --> 01:17:22,794 Fiona snow. Where is she? 899 01:17:24,557 --> 01:17:26,297 What do I get in return? 900 01:17:41,574 --> 01:17:42,780 Bonjour. 901 01:17:43,784 --> 01:17:45,615 I have it. 902 01:17:45,619 --> 01:17:47,109 Are we still in the deep? 903 01:17:47,121 --> 01:17:49,077 This didn't end with Elias. 904 01:17:49,081 --> 01:17:50,491 You? 905 01:17:50,499 --> 01:17:52,831 Eyes on her as we speak. 906 01:17:58,966 --> 01:18:00,877 I'll be away on business for a few weeks. 907 01:18:01,969 --> 01:18:03,379 All right. Safe travels. 908 01:18:03,387 --> 01:18:05,048 Jj closing credit score jj 909 01:18:05,556 --> 01:18:06,841 all right. 55970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.