All language subtitles for Tig N Seek s03e03 Boss Bear in the City.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,710 --> 00:00:04,170 ♪♪ 2 00:00:06,881 --> 00:00:07,971 Whoa! 3 00:00:08,049 --> 00:00:10,179 Gweeseek! 4 00:00:10,260 --> 00:00:11,970 Gweeseek, get over -- Come on. 5 00:00:12,053 --> 00:00:14,353 Whoa! [ Grunts ] 6 00:00:14,431 --> 00:00:15,601 Huh? 7 00:00:15,682 --> 00:00:24,272 ♪♪ 8 00:00:26,443 --> 00:00:27,863 ♪♪ 9 00:00:27,944 --> 00:00:30,494 [ Hammering ] 10 00:00:30,572 --> 00:00:33,162 Ah, isn't this nice? 11 00:00:33,241 --> 00:00:35,541 Nature in all its glory. 12 00:00:35,618 --> 00:00:40,458 Just a boy, his cat, and the great outdoors! 13 00:00:40,540 --> 00:00:41,580 [ Truck beeping, horns honking ] 14 00:00:41,666 --> 00:00:43,326 Hey, I'm driving here! 15 00:00:43,418 --> 00:00:45,458 Yeah? I'm honking here! 16 00:00:45,545 --> 00:00:48,005 Ah, yes, the great outdoors. 17 00:00:48,089 --> 00:00:51,379 Well, first things first. Gotta chop some wood for a fire. 18 00:00:51,468 --> 00:00:53,338 Chop-chop-chop-chop chop-chop-chop. 19 00:00:53,428 --> 00:00:54,968 Chop-chop-chop-chop chop-chop-chop. 20 00:00:55,054 --> 00:00:58,644 Tiggy, I'm off to pick up Boss from his dental procedure. 21 00:00:58,725 --> 00:01:00,135 Oh, what's all this? 22 00:01:00,226 --> 00:01:01,516 Gweeseek and I are camping, 23 00:01:01,603 --> 00:01:04,313 getting in touch with nature, roughing it. 24 00:01:04,397 --> 00:01:07,357 [ Laughs ] Oh, yes, "roughing it." 25 00:01:07,442 --> 00:01:08,782 Are you making fun of us? 26 00:01:08,860 --> 00:01:12,030 On the contrary, I admire you bold adventurers, 27 00:01:12,113 --> 00:01:13,993 braving the perils of... 28 00:01:14,073 --> 00:01:16,283 oh, the dreaded strawberry patch! 29 00:01:16,367 --> 00:01:17,407 [ Whimpers ] 30 00:01:17,494 --> 00:01:19,254 You are! You are making fun of us. 31 00:01:19,329 --> 00:01:22,789 I better go before I'm gobbled up by a mountain lion. 32 00:01:22,874 --> 00:01:24,674 Ha ha. [ Sighs ] 33 00:01:24,751 --> 00:01:26,131 Have fun pretending. 34 00:01:26,211 --> 00:01:28,051 Pretending? No! 35 00:01:28,129 --> 00:01:30,509 This counts! This is camping! 36 00:01:30,590 --> 00:01:33,010 I'm gonna sleep in a tent tonight! 37 00:01:34,511 --> 00:01:37,681 Okay, now we'll get you numbed up and then extract the tooth. 38 00:01:37,764 --> 00:01:40,064 Yeah, yeah, yeah. Less yakkin', more yanking! 39 00:01:40,141 --> 00:01:42,851 Keep in mind -- You'll need to avoid solid foods for a while. 40 00:01:42,936 --> 00:01:43,936 Oh, who cares? 41 00:01:44,020 --> 00:01:46,400 This is boring. I'm bored. 42 00:01:46,481 --> 00:01:49,071 Needle time. 43 00:01:49,150 --> 00:01:51,900 [ Laughs ] Well, you shouldn't have done that. 44 00:01:51,986 --> 00:01:53,606 Why? 45 00:01:57,575 --> 00:02:00,325 Don't let this guy get under your fur, Gweeseek. 46 00:02:00,411 --> 00:02:02,831 [ Scoffs ] Pretend? Ha ha. 47 00:02:02,914 --> 00:02:04,624 This is as real as it gets. 48 00:02:04,707 --> 00:02:07,587 Now let's catch us some dinner. 49 00:02:07,669 --> 00:02:09,749 Oh, Gwee, isn't that cute? 50 00:02:09,838 --> 00:02:11,878 You built a little old trap, too. 51 00:02:11,965 --> 00:02:16,635 Well, "A" for effort, but -- ha -- you forgot the box. 52 00:02:16,719 --> 00:02:18,599 You'll never catch anything without -- 53 00:02:18,680 --> 00:02:20,930 Aah! 54 00:02:22,976 --> 00:02:24,436 Ohh! 55 00:02:24,519 --> 00:02:25,649 [ Keyboard clacking ] 56 00:02:25,728 --> 00:02:28,148 Hello. I'm here to pick up my boss. 57 00:02:28,231 --> 00:02:29,441 Um...Boss. 58 00:02:29,524 --> 00:02:31,194 Please take a seat, sir. 59 00:02:31,276 --> 00:02:34,446 Wait, can I say something rather forward? 60 00:02:34,529 --> 00:02:36,949 'Twould be easier than saying something backward. 61 00:02:37,031 --> 00:02:38,581 [ Laughs ] 62 00:02:38,658 --> 00:02:40,118 Your teeth are terrifying. 63 00:02:40,201 --> 00:02:42,411 Have you ever considered dentures? 64 00:02:42,495 --> 00:02:44,075 Not until this moment. 65 00:02:44,163 --> 00:02:47,383 Why don't we try some on, see if there's something you like? 66 00:02:47,458 --> 00:02:48,958 You never know. 67 00:02:50,169 --> 00:02:53,669 [ Slurred ] This Guy? Time to take me home! 68 00:02:53,756 --> 00:02:56,046 This Guy? 69 00:02:56,134 --> 00:02:58,974 This Guy? 70 00:02:59,053 --> 00:03:01,433 This Guy? 71 00:03:01,514 --> 00:03:02,774 Whatever. 72 00:03:06,102 --> 00:03:07,152 Hiii! 73 00:03:07,228 --> 00:03:08,808 [ Gasps ] Aah! Aah! 74 00:03:10,440 --> 00:03:11,820 Oh! Aah! 75 00:03:13,276 --> 00:03:14,686 [ Gasping ] 76 00:03:14,777 --> 00:03:17,197 [ Hoarsely ] Oh, hey, Mrs. G. 77 00:03:17,280 --> 00:03:18,200 Aaahhh! 78 00:03:18,281 --> 00:03:20,331 Take that! And that! 79 00:03:20,408 --> 00:03:22,868 Oh, you scoundrel! Ow! Oh, not there! 80 00:03:22,952 --> 00:03:24,662 And that! Oh! Oh-oh! 81 00:03:24,746 --> 00:03:26,326 Ooh, that hurt! Ow! 82 00:03:26,414 --> 00:03:28,334 [ Grunts ] The humanity! 83 00:03:28,416 --> 00:03:31,496 Ahh. This is the life, Gweeseek. 84 00:03:31,586 --> 00:03:36,666 Just a boy, his cat, and the great out-- 85 00:03:36,758 --> 00:03:40,138 Oh! Why?! 86 00:03:40,219 --> 00:03:41,679 Who am I kidding? 87 00:03:41,763 --> 00:03:43,223 We're never gonna sleep in a tent. 88 00:03:43,306 --> 00:03:44,676 We're not roughing it. 89 00:03:44,766 --> 00:03:47,436 And there's no way we're ever gonna catch anything 90 00:03:47,518 --> 00:03:49,398 in these stupid traps! 91 00:03:49,479 --> 00:03:51,689 [ Slurred ] Whoa! Oh! 92 00:03:51,773 --> 00:03:54,863 Hey! What's the big idea?! 93 00:03:54,943 --> 00:03:57,403 Gweeseek, you caught a bear! 94 00:03:57,487 --> 00:03:59,447 Gweeseek, you caught a bear! 95 00:03:59,530 --> 00:04:01,990 Let me down! [ Growls ] 96 00:04:02,075 --> 00:04:04,195 It's a good thing he's stuck up there. 97 00:04:04,285 --> 00:04:05,365 Ahhh! Ooh! 98 00:04:05,453 --> 00:04:07,043 [ Groaning ] 99 00:04:07,121 --> 00:04:09,371 Aah! He's gonna eat us alive! 100 00:04:09,457 --> 00:04:11,577 Quick, we gotta find him some food! 101 00:04:11,668 --> 00:04:12,588 Yah! 102 00:04:12,669 --> 00:04:14,089 Ohh! 103 00:04:14,170 --> 00:04:15,510 Yeah, that's right. 104 00:04:15,588 --> 00:04:17,838 Fooood. Yum. 105 00:04:17,924 --> 00:04:19,054 Yummy-yum-yum. 106 00:04:19,133 --> 00:04:20,303 Ooh. 107 00:04:20,385 --> 00:04:22,425 Ow! My mouth! 108 00:04:22,512 --> 00:04:24,222 Aah! Chips make him angry! 109 00:04:24,305 --> 00:04:26,765 Here, eat some peanut brittle. 110 00:04:26,849 --> 00:04:28,889 Oh! Oh-oh! 111 00:04:28,977 --> 00:04:32,227 Aah! Extra-salty shredded-wheat bites? 112 00:04:32,313 --> 00:04:33,363 Aah! 113 00:04:33,439 --> 00:04:34,819 [ Wailing ] 114 00:04:34,899 --> 00:04:38,439 Mm, all I got left are these tapioca pudding cups. 115 00:04:38,528 --> 00:04:40,658 [ Sniffing ] 116 00:04:40,738 --> 00:04:42,448 Mmm. 117 00:04:42,532 --> 00:04:44,702 Mmm! Mm. 118 00:04:44,784 --> 00:04:46,544 [ Slurping ] 119 00:04:46,619 --> 00:04:48,039 Thanks, Tiggy. 120 00:04:48,121 --> 00:04:49,831 Did that bear just say my name? 121 00:04:49,914 --> 00:04:51,834 Yes, I did, Tiggy. 122 00:04:51,916 --> 00:04:54,496 Huh. We wanted to get in touch with nature, 123 00:04:54,585 --> 00:04:57,545 but it looks like nature wants to get in touch with us. 124 00:04:57,630 --> 00:05:00,260 Come on, bear! Let's be pals! 125 00:05:00,341 --> 00:05:02,341 Oh, okay. 126 00:05:02,427 --> 00:05:03,677 [ Hisses ] 127 00:05:04,554 --> 00:05:06,064 ♪ This Guy teased me ♪ 128 00:05:06,139 --> 00:05:07,519 ♪ Said I was pretending ♪ 129 00:05:07,598 --> 00:05:08,728 ♪ But then I met a bear ♪ 130 00:05:08,808 --> 00:05:10,388 ♪ Now the fun is never-ending ♪ 131 00:05:10,476 --> 00:05:11,766 ♪ He's my fuzzy buddy ♪ 132 00:05:11,853 --> 00:05:13,603 ♪ Cheers me up when I feel cruddy ♪ 133 00:05:13,688 --> 00:05:15,478 ♪ We just scared Skippy ♪ [ Roars ] 134 00:05:15,565 --> 00:05:16,765 ♪ And it sure was "fuddy" ♪ 135 00:05:16,858 --> 00:05:18,188 ♪ A boy and a cat and a bear ♪ 136 00:05:18,276 --> 00:05:19,856 ♪ Who'd have thought it? ♪ 137 00:05:19,944 --> 00:05:23,164 ♪ I pitched it as a TV show, but no one bought it ♪ 138 00:05:23,239 --> 00:05:29,289 ♪ I have no idea what's going on ♪ 139 00:05:29,370 --> 00:05:34,290 ♪ But then again, I never doooooo ♪ 140 00:05:34,375 --> 00:05:35,205 Oh! 141 00:05:35,293 --> 00:05:37,923 ♪ Oh, my best bear pal ♪ 142 00:05:38,004 --> 00:05:43,474 ♪ I'm so glad I found youuuuuu ♪ 143 00:05:43,551 --> 00:05:46,141 Aah! Oh! Ow! 144 00:05:46,220 --> 00:05:49,310 Now, what about these? 145 00:05:49,390 --> 00:05:52,140 Ow. Too sharp. 146 00:05:52,226 --> 00:05:53,936 Too...bright! 147 00:05:54,020 --> 00:05:57,650 [ Slurred ] I'm starting to think this isn't for me. 148 00:05:57,732 --> 00:05:59,732 Ooh, these are so you. 149 00:05:59,817 --> 00:06:01,487 Just look at that smile. 150 00:06:01,569 --> 00:06:02,989 [ Normal voice ] It's not voluntary. 151 00:06:03,071 --> 00:06:04,281 Well, it's closing time. 152 00:06:04,363 --> 00:06:05,533 Would you like me to wrap those for you? 153 00:06:05,615 --> 00:06:06,655 Closing time? 154 00:06:06,741 --> 00:06:09,541 Oh, no. 155 00:06:09,619 --> 00:06:11,749 Boss? Boss? 156 00:06:11,829 --> 00:06:13,159 Where are you? 157 00:06:13,247 --> 00:06:15,627 Hey, come back with those chompers! 158 00:06:15,708 --> 00:06:18,288 Has anyone seen a bossy-looking boss? 159 00:06:20,379 --> 00:06:23,419 Oh, no. He could be anywhere! 160 00:06:23,508 --> 00:06:26,138 Boss, I'm coming for you! 161 00:06:27,220 --> 00:06:29,810 Ooh. [ Mumbling ] 162 00:06:29,889 --> 00:06:32,639 Wow, will you look at us, Gweeseek? 163 00:06:32,725 --> 00:06:36,645 We're the first people to ever domesticate a bear probably. 164 00:06:36,729 --> 00:06:38,189 [ Hisses ] 165 00:06:38,272 --> 00:06:39,442 [ Telephone rings ] 166 00:06:39,524 --> 00:06:41,234 No, Gweeseek, don't answer it. 167 00:06:41,317 --> 00:06:43,317 I want to see what happens. 168 00:06:43,402 --> 00:06:44,702 [ Slurred ] Hello? 169 00:06:44,779 --> 00:06:47,869 I told you never to call me here! 170 00:06:47,949 --> 00:06:49,369 Okay. Okay. 171 00:06:49,450 --> 00:06:51,370 I love you, too. 172 00:06:51,452 --> 00:06:53,082 [ Laughs ] 173 00:06:53,162 --> 00:06:55,832 Oh, man, I wish Boss was here. 174 00:06:55,915 --> 00:06:57,535 A bear in his office? 175 00:06:57,625 --> 00:06:59,625 He'd be cracking up. 176 00:06:59,710 --> 00:07:02,960 Come to think of it, where is that lovable scamp? 177 00:07:03,047 --> 00:07:05,507 Tiggy, I am Boss. 178 00:07:05,591 --> 00:07:07,641 [ Gasps ] You ate Boss?! 179 00:07:07,718 --> 00:07:10,348 No, I am Boss! 180 00:07:10,429 --> 00:07:13,309 Oh, no, you ate Boss! 181 00:07:13,391 --> 00:07:16,851 It's not your fault. You're just a wild beast. 182 00:07:16,936 --> 00:07:19,896 Tiggy, listen carefully -- 183 00:07:19,981 --> 00:07:21,151 I... 184 00:07:21,232 --> 00:07:22,192 You... 185 00:07:22,275 --> 00:07:24,025 ...am... ...ate... 186 00:07:24,110 --> 00:07:26,400 No! Am! 187 00:07:26,487 --> 00:07:28,567 Ate. Am!! 188 00:07:28,656 --> 00:07:30,236 We get it. You ate Boss. 189 00:07:30,324 --> 00:07:31,454 Quit bragging about it. 190 00:07:31,534 --> 00:07:32,494 [ Door opens ] 191 00:07:32,577 --> 00:07:34,407 Boss! Boss? 192 00:07:34,495 --> 00:07:35,745 [ Gasps ] This Guy's back! 193 00:07:35,830 --> 00:07:37,210 Boss, where are you? Where are you? 194 00:07:37,290 --> 00:07:39,580 -And he looks weirdly handsome. -Oh! Let me see! 195 00:07:39,667 --> 00:07:41,667 No! If he finds out you ate Boss, 196 00:07:41,752 --> 00:07:43,672 you'll go to bear jail or something! 197 00:07:43,754 --> 00:07:45,924 Tiggy, I didn't eat -- 198 00:07:46,007 --> 00:07:49,087 Wait, did you say "bear jail"? 199 00:07:49,177 --> 00:07:51,967 I ain't going back to bear jail! 200 00:07:52,054 --> 00:07:54,314 They'll eat me alive! 201 00:07:54,390 --> 00:07:55,640 Boss? 202 00:07:55,725 --> 00:07:57,265 Boss? Nothing! 203 00:07:57,351 --> 00:07:59,401 Have you seen Boss? Uh, nothing. 204 00:07:59,478 --> 00:08:01,938 Tiggy, something horrible has happened. 205 00:08:02,023 --> 00:08:03,443 I know! 206 00:08:03,524 --> 00:08:04,784 Boss is gone! 207 00:08:04,859 --> 00:08:06,609 I know! 208 00:08:06,694 --> 00:08:08,494 And it's all my fault! 209 00:08:08,571 --> 00:08:09,611 I kno-- 210 00:08:09,697 --> 00:08:12,067 Wait, your fault? Yeah. 211 00:08:12,158 --> 00:08:14,328 Yeah, it is. Why? 212 00:08:14,410 --> 00:08:16,370 Oh, my vanity got the best of me, 213 00:08:16,454 --> 00:08:20,714 and now Boss is hopelessly lost on these labyrinthian streets. 214 00:08:20,791 --> 00:08:24,211 Oh, This Guy, it's okay that you made a catastrophic mistake 215 00:08:24,295 --> 00:08:26,665 and it's all your fault and Boss is gone forever 216 00:08:26,756 --> 00:08:28,466 and it's all your fault. 217 00:08:28,549 --> 00:08:30,089 Did I say it was all your fault? 218 00:08:30,176 --> 00:08:33,136 Can I come out now? [ Gweeseek hisses ] 219 00:08:33,221 --> 00:08:34,391 What was that sound? 220 00:08:34,472 --> 00:08:36,312 Nothing! Hee-hee-hee-hee-hee-hee. 221 00:08:36,390 --> 00:08:37,390 Poor Boss. 222 00:08:37,475 --> 00:08:39,185 I should alert the police. 223 00:08:39,268 --> 00:08:40,728 The bear police?! 224 00:08:40,811 --> 00:08:41,981 The bear police?! 225 00:08:42,063 --> 00:08:43,483 Uh, I wouldn't bother them. 226 00:08:43,564 --> 00:08:44,984 You should probably leave right now 227 00:08:45,066 --> 00:08:46,186 and look for Boss yourself. 228 00:08:46,275 --> 00:08:47,565 You're right. 229 00:08:47,652 --> 00:08:50,822 This is my mess, and I'll be the one to clean it up. 230 00:08:50,905 --> 00:08:51,815 I'm bored. 231 00:08:51,906 --> 00:08:53,316 This is boring. 232 00:08:53,407 --> 00:08:55,787 You heard the bear. Get out of here and go find Boss. 233 00:08:55,868 --> 00:08:58,118 I'll leave no stone unturned. 234 00:08:58,204 --> 00:08:59,544 Driver: Hey, nice teeth! 235 00:08:59,622 --> 00:09:01,042 I know! [ Horn honking ] 236 00:09:01,123 --> 00:09:02,083 Phew. 237 00:09:02,166 --> 00:09:03,666 That was close. 238 00:09:03,751 --> 00:09:05,211 Ah. Oh... 239 00:09:05,294 --> 00:09:06,554 Aah! [ Thud ] 240 00:09:06,629 --> 00:09:08,839 Oh, Gweeseek, look at him. 241 00:09:08,923 --> 00:09:12,763 He who was once king of the jungle is now reduced 242 00:09:12,843 --> 00:09:14,513 to an office idiot. 243 00:09:14,595 --> 00:09:17,345 You just don't belong here, do you ya, boy? 244 00:09:17,431 --> 00:09:18,641 Aah. Ohh. 245 00:09:20,726 --> 00:09:22,936 Well, this is it, bear. 246 00:09:23,020 --> 00:09:24,520 You're home now... 247 00:09:24,605 --> 00:09:26,815 in nature. 248 00:09:26,899 --> 00:09:28,479 Go on. Run. 249 00:09:28,567 --> 00:09:30,527 Be free. Tiggy... 250 00:09:30,611 --> 00:09:32,241 I'm scared. 251 00:09:32,321 --> 00:09:34,871 Now, don't start crying, okay? 252 00:09:34,949 --> 00:09:37,659 If you start, then I'll start. 253 00:09:37,743 --> 00:09:40,163 [ Voice breaking ] I don't wanna go. 254 00:09:40,246 --> 00:09:41,866 [ Crying ] 255 00:09:41,956 --> 00:09:46,626 ♪♪ 256 00:09:46,711 --> 00:09:50,011 I said, "Git"! 257 00:09:50,089 --> 00:09:51,719 Go on! 258 00:09:51,799 --> 00:09:53,259 Git! 259 00:09:53,342 --> 00:09:54,552 [ Whimpers ] 260 00:09:54,635 --> 00:09:56,215 [ Sniffles ] Go. 261 00:09:56,304 --> 00:09:58,064 [ Crying ] 262 00:09:58,139 --> 00:10:01,059 Can't you see we don't want you anymore? 263 00:10:01,142 --> 00:10:03,062 [ Crying ] 264 00:10:03,144 --> 00:10:08,524 ♪♪ 265 00:10:08,607 --> 00:10:11,817 Goodbye, old friend. 266 00:10:11,902 --> 00:10:13,782 [ Thud ] Ow! 267 00:10:13,863 --> 00:10:17,283 I'll never forget you, random bear. 268 00:10:17,366 --> 00:10:19,576 ♪♪ 269 00:10:19,660 --> 00:10:20,580 [ Groans ] 270 00:10:20,661 --> 00:10:23,291 [ Mumbles, gasps ] [ Growling ] 271 00:10:23,372 --> 00:10:24,332 Oh. 272 00:10:25,916 --> 00:10:28,206 Uh! Ooh! 273 00:10:28,294 --> 00:10:29,594 [ Gasps ] 274 00:10:29,670 --> 00:10:32,130 Good bear, good bear. 275 00:10:32,214 --> 00:10:33,764 Ohh. 276 00:10:33,841 --> 00:10:35,591 ♪♪ 277 00:10:35,676 --> 00:10:37,426 [ Roars ] 278 00:10:40,139 --> 00:10:43,639 [ Panting ] 279 00:10:43,726 --> 00:10:48,766 This is it, the last place on my alphabetized list. 280 00:10:48,856 --> 00:10:52,936 [ Voice breaking ] If Boss isn't here, he's gone forever. 281 00:10:53,027 --> 00:10:54,107 [ Crying ] 282 00:10:54,195 --> 00:10:55,605 Boss: This Guy! Huh? 283 00:10:55,696 --> 00:10:57,276 Yoo-hoo! 284 00:10:57,365 --> 00:11:01,115 Be a good man and toss me some zoo kibble, why doncha? 285 00:11:01,202 --> 00:11:02,452 [ Spits ] 286 00:11:04,038 --> 00:11:05,118 [ Ting! ] 287 00:11:06,999 --> 00:11:09,039 Tiggy: ♪ A boy and a cat and a bear ♪ 288 00:11:09,126 --> 00:11:10,706 ♪ Who'd have thought it? ♪ 289 00:11:10,795 --> 00:11:12,795 ♪ I pitched it as a TV show, but no one bought it ♪ 290 00:11:12,880 --> 00:11:18,510 Boss: ♪ I have no idea what's going on ♪ 291 00:11:19,553 --> 00:11:20,933 [ Meows ] 292 00:11:20,983 --> 00:11:25,533 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18796

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.