All language subtitles for The.Wonder.Years.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,034 --> 00:00:03,413 ADULT DEAN: The weekend after April 4, 1968, 2 00:00:03,413 --> 00:00:05,275 Black people all over the country 3 00:00:05,275 --> 00:00:08,068 attended memorial services for Dr. King. 4 00:00:08,068 --> 00:00:10,758 It was a time where, just like in life, 5 00:00:10,758 --> 00:00:12,620 he brought people together of all races 6 00:00:12,620 --> 00:00:14,758 to mourn our country's great loss. 7 00:00:14,758 --> 00:00:16,827 To those of us in Montgomery, 8 00:00:16,827 --> 00:00:18,655 where his civil-rights career began, 9 00:00:18,655 --> 00:00:20,482 it was a particularly difficult time. 10 00:00:20,482 --> 00:00:22,793 ♪ His eye♪ 11 00:00:22,793 --> 00:00:28,275 ♪ Is on the sparrow♪ 12 00:00:28,275 --> 00:00:32,379 ♪ And I know He watches me♪ 13 00:00:32,379 --> 00:00:35,517 ♪ Watches me♪ 14 00:00:35,517 --> 00:00:37,310 ADULT DEAN: Families from our neighborhood 15 00:00:37,310 --> 00:00:40,172 gathered together to memorialize the great man. 16 00:00:40,172 --> 00:00:41,827 He was an idol. 17 00:00:41,827 --> 00:00:43,482 He was respected. 18 00:00:43,482 --> 00:00:44,724 He was eloquent. 19 00:00:44,724 --> 00:00:46,448 [laughing] He was gorgeous. 20 00:00:46,448 --> 00:00:49,689 He looked great in a black dress and stockings. 21 00:00:49,689 --> 00:00:51,827 S-Snap out of it, man. 22 00:00:51,827 --> 00:00:54,275 This isn't the time or place for looking at girls. 23 00:00:54,275 --> 00:00:59,586 This is a memorial for a hero, a noble man, a martyr. 24 00:00:59,586 --> 00:01:02,689 A lying, conniving snake in the grass 25 00:01:02,689 --> 00:01:04,172 who'd kiss the girl you've loved 26 00:01:04,172 --> 00:01:05,586 since second grade behind your back! 27 00:01:05,586 --> 00:01:07,034 CHOIR:♪ His eyes...♪ 28 00:01:07,034 --> 00:01:08,448 ADULT DEAN: I couldn't help it. 29 00:01:08,448 --> 00:01:09,896 In spite of this solemn moment, 30 00:01:09,896 --> 00:01:11,448 all I was thinking about was seeing Keisa 31 00:01:11,448 --> 00:01:12,931 kissing my best friend. 32 00:01:12,931 --> 00:01:13,931 CHOIR: ♪ And I know...♪ 33 00:01:13,931 --> 00:01:15,379 ADULT DEAN: Please let there be a lesson 34 00:01:15,379 --> 00:01:17,241 from the pastor's words that will help me. 35 00:01:18,931 --> 00:01:21,275 Let us not give in to anger or revenge... 36 00:01:21,275 --> 00:01:22,793 WOMAN: Yes. 37 00:01:22,793 --> 00:01:25,827 ...but remember the words of Dr. King himself -- 38 00:01:25,827 --> 00:01:30,275 "Forgive those who inflict evil and injury upon us." 39 00:01:30,275 --> 00:01:31,793 Nope. Nothing. 40 00:01:31,793 --> 00:01:33,344 This is torture. 41 00:01:33,344 --> 00:01:35,206 But I guess it could have been worse. 42 00:01:35,206 --> 00:01:36,862 At least they weren't rubbing it in my face, 43 00:01:36,862 --> 00:01:39,137 being all lovey-dovey and holding hands. 44 00:01:39,137 --> 00:01:43,000 Everyone, please, take your neighbor's hand and pray. 45 00:01:43,000 --> 00:01:47,379 ♪♪ 46 00:01:47,379 --> 00:01:49,310 Why, God, why?! 47 00:01:50,758 --> 00:01:53,551 [congregation murmuring] 48 00:01:53,551 --> 00:01:55,758 He's just a little sensitive. 49 00:01:57,275 --> 00:02:00,586 While Cory got to caress Keisa's soft, supple hand, 50 00:02:00,586 --> 00:02:02,551 I was stuck next to someone 51 00:02:02,551 --> 00:02:04,448 who looked like he'd been atLincoln's memorial. 52 00:02:04,448 --> 00:02:07,137 Be strong. 53 00:02:07,137 --> 00:02:09,000 It'll be over soon. 54 00:02:09,000 --> 00:02:11,965 Let us all rise and sing the Negro National Anthem. 55 00:02:11,965 --> 00:02:13,517 [organ playing "Lift Every Voice and Sing"] 56 00:02:13,517 --> 00:02:16,206 You gotta be kidding me. 57 00:02:16,206 --> 00:02:21,448 Ugh! Why did songs about oppression have to be so long? 58 00:02:21,448 --> 00:02:26,034 ♪ Lift every voice and sing♪ 59 00:02:26,034 --> 00:02:29,896 ♪ Till earth and heaven ring♪ 60 00:02:29,896 --> 00:02:31,862 You're still in church clothes. 61 00:02:31,862 --> 00:02:33,931 Shouldn't you be hanging out with Cory by now? 62 00:02:33,931 --> 00:02:36,137 [sighs] I don't feel like it. 63 00:02:37,275 --> 00:02:38,517 [comic book thuds] 64 00:02:38,517 --> 00:02:40,655 Hey, man, looka here. 65 00:02:40,655 --> 00:02:43,793 That little outburst at church... 66 00:02:43,793 --> 00:02:45,103 You, um -- 67 00:02:45,103 --> 00:02:46,310 LILLIAN: Where do you think you're going? 68 00:02:46,310 --> 00:02:47,896 KIM: I told you. Out. 69 00:02:47,896 --> 00:02:49,689 -LILLIAN: We just came from out. -KIM: Sitting in church, 70 00:02:49,689 --> 00:02:51,551 singing "Kumbaya" isn't gonna do anything, 71 00:02:51,551 --> 00:02:52,689 but this will. 72 00:02:52,689 --> 00:02:53,965 We're not letting you go to some riot. 73 00:02:53,965 --> 00:02:55,068 -[telephone rings] -KIM: Rally! 74 00:02:55,068 --> 00:02:56,172 LILLIAN: That's how all riots start. 75 00:02:56,172 --> 00:02:57,275 -KIM: [groans] -LILLIAN: Are you serious? 76 00:02:57,275 --> 00:02:58,551 I know you are not walking away 77 00:02:58,551 --> 00:02:59,827 -from me while I'm talking. -Hello? 78 00:02:59,827 --> 00:03:01,620 -KIM: What else is there to say? -Yeah. 79 00:03:01,620 --> 00:03:03,344 -KIM: You want to control my life even more? -She is. 80 00:03:03,344 --> 00:03:04,689 -LILLIAN: You haven't seen control yet, young lady... -Just a minute. 81 00:03:04,689 --> 00:03:06,310 LILLIAN: ...but keep talking back and see what happens. 82 00:03:06,310 --> 00:03:07,448 BILL: So, who gonna be there? 83 00:03:07,448 --> 00:03:10,275 Mildred, Vesta... Kwame X. 84 00:03:10,275 --> 00:03:11,275 Kwame X? 85 00:03:11,275 --> 00:03:13,655 What kind of stupid-ass militant name is that? 86 00:03:13,655 --> 00:03:15,413 His name is Albert. Albert. 87 00:03:15,413 --> 00:03:16,758 -And you're not going. -[sighs] 88 00:03:16,758 --> 00:03:18,551 ADULT DEAN: Mama and Daddy thought Kim's boyfriend 89 00:03:18,551 --> 00:03:19,862 was a bad influence. 90 00:03:19,862 --> 00:03:21,413 I think that's why she liked him. 91 00:03:21,413 --> 00:03:22,448 Our house, our rules. 92 00:03:22,448 --> 00:03:24,000 If there were ever a time 93 00:03:24,000 --> 00:03:25,896 for us to be eating dinner together, it's now. 94 00:03:25,896 --> 00:03:28,379 [sighs] That's your solution for everything -- 95 00:03:28,379 --> 00:03:30,620 let's eat together. 96 00:03:30,620 --> 00:03:33,310 Ugh. I just lost my appetite. 97 00:03:33,310 --> 00:03:35,206 The way I saw it, 98 00:03:35,206 --> 00:03:37,379 we should have just been happy somebody liked her back. 99 00:03:39,413 --> 00:03:43,448 Hey, Kwame? You might want to call back. 100 00:03:43,448 --> 00:03:45,965 No, I'm thinking next year. 101 00:03:45,965 --> 00:03:47,827 You're very welcome. 102 00:03:47,827 --> 00:03:48,931 ♪ Oh, oh, oh♪ 103 00:03:48,931 --> 00:03:51,793 -♪ And I know♪ -♪ Ohh♪ 104 00:03:51,793 --> 00:03:53,793 ♪ Through the highs and the lows♪ 105 00:03:53,793 --> 00:03:57,482 ♪ I'mma find my way home♪ 106 00:03:58,517 --> 00:04:01,310 ADULT DEAN: After a weekend full of heartache over Keisa 107 00:04:01,310 --> 00:04:03,137 and marches and riots on the news, 108 00:04:03,137 --> 00:04:08,241 I actually looked forward to the mundane normalcy of school. 109 00:04:08,241 --> 00:04:11,689 Yep, it'd been like this ever since I stepped off the bus. 110 00:04:11,689 --> 00:04:13,620 Okay, class, pay attention. 111 00:04:13,620 --> 00:04:17,344 Here are last Friday's quiz scores. 112 00:04:21,310 --> 00:04:22,655 A "C"? 113 00:04:22,655 --> 00:04:24,827 My GPA was being assassinated! 114 00:04:24,827 --> 00:04:27,275 And before you say anything, that's a great metaphor. 115 00:04:27,275 --> 00:04:30,689 And the quiz was on metaphors, so how'd I get a "C"? 116 00:04:30,689 --> 00:04:34,551 -[crying] -♪...good look at my face 117 00:04:34,551 --> 00:04:38,965 ♪ You'll see my smile looks out of place♪ 118 00:04:38,965 --> 00:04:39,965 ADULT DEAN: Oh, right. 119 00:04:39,965 --> 00:04:41,586 It was the night I saw 120 00:04:41,586 --> 00:04:43,103 my former friends, Cory and Keisa, kiss. 121 00:04:43,103 --> 00:04:45,482 Dean? May I speak to you? 122 00:04:52,137 --> 00:04:54,344 It's not like you to get a "C." 123 00:04:54,344 --> 00:04:55,862 Do you have an explanation? 124 00:04:55,862 --> 00:04:58,034 [sighs] 125 00:04:58,034 --> 00:05:01,931 Maybe it was unfair of me to expect you to study. 126 00:05:01,931 --> 00:05:04,758 This must be such a difficult time for your people. 127 00:05:06,551 --> 00:05:09,758 Let's just go ahead and make this one an "A." 128 00:05:09,758 --> 00:05:12,034 Wait. What's this, now? 129 00:05:14,275 --> 00:05:17,827 Y-You mean... 'cause of Dr. King? 130 00:05:17,827 --> 00:05:22,137 You must feel so...lost. 131 00:05:22,137 --> 00:05:24,344 Now, I knew that taking advantage of the tragic death 132 00:05:24,344 --> 00:05:26,310 of the greatest civil-rights icon in history 133 00:05:26,310 --> 00:05:28,172 was inappropriate, 134 00:05:28,172 --> 00:05:30,379 but I'd just gotten my heart broken for the first time. 135 00:05:30,379 --> 00:05:31,965 Give me a break. 136 00:05:31,965 --> 00:05:33,724 So lost. 137 00:05:33,724 --> 00:05:34,862 But this helps. 138 00:05:34,862 --> 00:05:38,068 Does this help, too? 139 00:05:38,068 --> 00:05:40,379 ♪ Unh!♪ 140 00:05:40,379 --> 00:05:41,827 -♪ Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo!♪ -♪ Unh!♪ 141 00:05:41,827 --> 00:05:42,862 Yes. 142 00:05:42,862 --> 00:05:44,413 ♪ Unh!♪ 143 00:05:44,413 --> 00:05:46,068 -♪ Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo!♪ -♪ Unh!♪ 144 00:05:46,068 --> 00:05:47,965 -[whistle blows] -♪ Baby, you're laughin'♪ 145 00:05:49,551 --> 00:05:52,310 All the way to the top. And go. 146 00:05:52,310 --> 00:05:54,448 I don't think I can. 147 00:05:54,448 --> 00:05:55,793 Not since Martin Luther King 148 00:05:55,793 --> 00:05:57,310 never made it to the mountaintop. 149 00:05:57,310 --> 00:05:59,000 It's all right, son. 150 00:05:59,000 --> 00:06:01,310 I'll give you a pass to see the guidance counselor. 151 00:06:01,310 --> 00:06:04,206 ♪♪ 152 00:06:04,206 --> 00:06:06,517 The gym teacher said you might need to talk. 153 00:06:06,517 --> 00:06:08,103 Nah, I'm good. 154 00:06:08,103 --> 00:06:09,448 You might want to freshen these, though. 155 00:06:09,448 --> 00:06:11,551 [rattling] 156 00:06:11,551 --> 00:06:13,206 Any guilt I was feeling about what I was doing 157 00:06:13,206 --> 00:06:14,896 was gone by the time I got home. 158 00:06:14,896 --> 00:06:17,137 Hey, I was dealing with grief in my own way. 159 00:06:17,137 --> 00:06:18,620 So was my sister. 160 00:06:18,620 --> 00:06:20,344 You're not going anywhere tonight, young lady. 161 00:06:20,344 --> 00:06:21,482 And Mama. 162 00:06:21,482 --> 00:06:23,448 I made dinner. 163 00:06:23,448 --> 00:06:27,344 And we're going to eat tonight together as a family. 164 00:06:27,344 --> 00:06:29,034 Her five stages of grief came 165 00:06:29,034 --> 00:06:31,206 with five pounds of bacon grease. 166 00:06:31,206 --> 00:06:32,413 [timer dings] 167 00:06:32,413 --> 00:06:34,482 Oh! The other chicken is ready. 168 00:06:34,482 --> 00:06:36,034 Be cool. 169 00:06:36,034 --> 00:06:40,482 ♪♪ 170 00:06:40,482 --> 00:06:45,000 ♪♪ 171 00:06:45,000 --> 00:06:46,827 Hey. Want to ride bikes later? 172 00:06:46,827 --> 00:06:48,034 Sure. 173 00:06:48,034 --> 00:06:49,862 -Can I come? -No. 174 00:06:49,862 --> 00:06:51,379 I didn't ride bikes with traitors. 175 00:06:51,379 --> 00:06:52,655 Why not? 176 00:06:52,655 --> 00:06:53,724 And where were you this morning? 177 00:06:53,724 --> 00:06:54,793 I waited at the bus stop. 178 00:06:54,793 --> 00:06:56,551 I don't know where I was. 179 00:06:56,551 --> 00:06:58,344 Why are you acting so weird lately? 180 00:06:58,344 --> 00:07:01,344 I wasn't gonna show weakness and tell him what I saw. 181 00:07:01,344 --> 00:07:05,068 No. I was gonna deflect with the skill of a great litigator. 182 00:07:05,068 --> 00:07:06,517 You'reacting weird. 183 00:07:06,517 --> 00:07:08,034 No, you'reacting weird. 184 00:07:08,034 --> 00:07:09,068 Dang it! 185 00:07:09,068 --> 00:07:10,827 His litigation skills are as great as mine. 186 00:07:10,827 --> 00:07:12,862 Shh! Both of you. 187 00:07:12,862 --> 00:07:14,000 Oh, you would take his side. 188 00:07:14,000 --> 00:07:15,517 What are you talking about? 189 00:07:15,517 --> 00:07:17,931 Dean, Cory, Keisa, 190 00:07:17,931 --> 00:07:20,137 may I see the three of you up front, please? 191 00:07:20,137 --> 00:07:24,586 ♪♪ 192 00:07:24,586 --> 00:07:28,482 You all know that talking during class is a demerit. 193 00:07:28,482 --> 00:07:29,965 I'm sorry, Mrs. Hodges. 194 00:07:29,965 --> 00:07:32,793 I've just been really upset about Dr. King. 195 00:07:32,793 --> 00:07:36,034 Oh, dear. I do understand. 196 00:07:36,034 --> 00:07:37,655 This was getting too easy. 197 00:07:37,655 --> 00:07:39,758 It's hit us all pretty hard. 198 00:07:39,758 --> 00:07:42,103 It wasn't enough that he hijacked my girl? 199 00:07:42,103 --> 00:07:44,827 Now he was hijacking my "White Liberal Guilt" card? 200 00:07:44,827 --> 00:07:47,172 I'm sure it hit you both equally hard. 201 00:07:47,172 --> 00:07:49,413 And you, as well, Keisa. 202 00:07:49,413 --> 00:07:52,344 In fact, I think I might have a solution. 203 00:07:52,344 --> 00:07:55,620 Why don't you all give a presentation to the class 204 00:07:55,620 --> 00:07:58,241 about Dr. King's importance? 205 00:07:58,241 --> 00:08:00,931 Help us feel your pain. 206 00:08:00,931 --> 00:08:02,827 I-Is it okay if I do my own? 207 00:08:02,827 --> 00:08:08,620 It's just Dr. King's death was...so personal. 208 00:08:08,620 --> 00:08:10,206 Of course, Dean. 209 00:08:10,206 --> 00:08:13,103 Nothing could hurt worse than working with them. 210 00:08:13,103 --> 00:08:14,862 [romantic doo-wop music playing] 211 00:08:14,862 --> 00:08:17,413 Thank God we worked on that MLK presentation together 212 00:08:17,413 --> 00:08:18,827 all those years ago. 213 00:08:18,827 --> 00:08:20,724 If Dean hadn't done his own project, 214 00:08:20,724 --> 00:08:22,793 I would never have proposed to you. 215 00:08:22,793 --> 00:08:26,068 [children speaking indistinctly] 216 00:08:26,068 --> 00:08:28,620 I was wrong. This hurt so much more. 217 00:08:28,620 --> 00:08:31,758 Uh...I'm sad about Mr. King's death, too. 218 00:08:31,758 --> 00:08:33,413 Nice try, Brad. 219 00:08:33,413 --> 00:08:37,137 You already got out of eight days of homework last Hanukkah. 220 00:08:40,241 --> 00:08:43,965 Seeing Cory and Keisa kissing was still eating me up inside, 221 00:08:43,965 --> 00:08:45,724 and now, because of my own big mouth, 222 00:08:45,724 --> 00:08:48,517 they'd be working on a project together -- alone. 223 00:08:54,103 --> 00:08:55,517 Still upset, huh? 224 00:08:55,517 --> 00:08:57,517 What? 225 00:08:57,517 --> 00:08:59,931 You know, like you were at church. 226 00:08:59,931 --> 00:09:03,172 Yeah, uh, Dr. King's dead, and I'm really sad. 227 00:09:03,172 --> 00:09:04,310 Uh, see you at dinner. 228 00:09:04,310 --> 00:09:05,413 Hold up. 229 00:09:07,620 --> 00:09:10,655 Uh...you want to talk about anything? 230 00:09:10,655 --> 00:09:12,344 No. 231 00:09:15,241 --> 00:09:17,137 Hop in. 232 00:09:17,137 --> 00:09:18,896 Let's go fishing. 233 00:09:18,896 --> 00:09:20,758 It was an unwritten rule that 234 00:09:20,758 --> 00:09:23,793 my dad's weekday fishing trips were a solo activity. 235 00:09:23,793 --> 00:09:25,689 Hell, Mama covered up being in labor 236 00:09:25,689 --> 00:09:27,620 so as not to interrupt one of them. 237 00:09:27,620 --> 00:09:29,586 I had no choice but to go with him. 238 00:09:29,586 --> 00:09:32,551 Okay. Let's go. 239 00:09:35,862 --> 00:09:37,965 [birds chirping] 240 00:09:39,413 --> 00:09:41,551 You like fishing, huh? 241 00:09:41,551 --> 00:09:44,241 I love it. 242 00:09:46,275 --> 00:09:47,931 But you don't eat fish. 243 00:09:49,931 --> 00:09:51,586 Hate it. 244 00:09:56,103 --> 00:09:58,172 Think about all those fish out there under the surface 245 00:09:58,172 --> 00:10:00,000 that we can't see. 246 00:10:01,724 --> 00:10:04,551 They have no idea what's going on here, 247 00:10:04,551 --> 00:10:07,172 above the water. 248 00:10:07,172 --> 00:10:09,068 They don't even care. 249 00:10:11,724 --> 00:10:14,689 Their life is simple. 250 00:10:14,689 --> 00:10:15,931 They don't have to wonder 251 00:10:15,931 --> 00:10:18,862 why bad things happen to good people 252 00:10:18,862 --> 00:10:22,965 or why there's so much hatred in the world 253 00:10:22,965 --> 00:10:26,793 or why, for some people, life may never be fair. 254 00:10:29,241 --> 00:10:31,931 Nope. 255 00:10:31,931 --> 00:10:33,413 They have no idea. 256 00:10:37,689 --> 00:10:40,551 Maybe that's why I like to fish. 257 00:10:40,551 --> 00:10:43,241 That's when it hit me. 258 00:10:43,241 --> 00:10:45,896 My dad was actually wrestling with the very concerns 259 00:10:45,896 --> 00:10:48,827 he thought I'd been wrestling with this whole time. 260 00:10:48,827 --> 00:10:51,137 Okay. 261 00:10:51,137 --> 00:10:52,931 It's getting late. 262 00:10:52,931 --> 00:10:55,206 I wanted to tell him what was really bothering me 263 00:10:55,206 --> 00:10:57,448 because I knew it would put his mind at ease. 264 00:10:57,448 --> 00:10:59,620 But I was too embarrassed to confess 265 00:10:59,620 --> 00:11:04,000 my stupid, silly troubles to a grown man with real ones. 266 00:11:04,000 --> 00:11:05,344 -DEAN: Oh! -BILL: Hey! 267 00:11:05,344 --> 00:11:07,310 [laughing] Hey! You got one. 268 00:11:07,310 --> 00:11:08,896 [laughs] All right, take it slow. 269 00:11:08,896 --> 00:11:10,586 -Take it slow. -And in that moment, 270 00:11:10,586 --> 00:11:13,586 my dad wasn't a Black man in Alabama in 1968 271 00:11:13,586 --> 00:11:15,034 or a father worried about his kids. 272 00:11:15,034 --> 00:11:16,068 Keep the rod up. There you go. 273 00:11:16,068 --> 00:11:17,310 He was just a man fishing. 274 00:11:17,310 --> 00:11:18,896 -[laughs] -That's when I understood 275 00:11:18,896 --> 00:11:20,896 everything he didn't know how to say. 276 00:11:20,896 --> 00:11:23,034 I had a brilliant spark of inspiration 277 00:11:23,034 --> 00:11:24,862 that fueled me to write all night. 278 00:11:24,862 --> 00:11:29,275 And as I've taken you through the entire life of Dr. King, 279 00:11:29,275 --> 00:11:33,517 from his seminary days in Boston to his Poor People's Campaign, 280 00:11:33,517 --> 00:11:36,206 I summarize with this. 281 00:11:36,206 --> 00:11:39,344 Dr. King is like the fish my dad caught. 282 00:11:39,344 --> 00:11:42,413 And Black people are like my dad. 283 00:11:42,413 --> 00:11:45,068 We don't eat the fish. No. 284 00:11:45,068 --> 00:11:47,655 We appreciate what the fish taught us 285 00:11:47,655 --> 00:11:50,620 and try to live our lives just like he did. 286 00:11:50,620 --> 00:11:52,724 -[applause] -Okay, in hindsight, 287 00:11:52,724 --> 00:11:54,551 it was pretty ham-fisted and forced, 288 00:11:54,551 --> 00:11:56,758 but to a 12-year-old, it was brilliant. 289 00:11:56,758 --> 00:12:00,793 Just lovely, Dean. Cory, Keisa? 290 00:12:09,137 --> 00:12:14,344 Dr. King was very young, a-a very young minister, 291 00:12:14,344 --> 00:12:17,586 when he heard about this man in India. 292 00:12:17,586 --> 00:12:20,655 The man was named G-Gandhi. 293 00:12:22,344 --> 00:12:24,482 G-Gandhi used nonviolence 294 00:12:24,482 --> 00:12:26,862 to bring about change in his country... 295 00:12:26,862 --> 00:12:30,620 of India, which Reverend King... 296 00:12:30,620 --> 00:12:34,172 used in the Civil Rights Movement in America. 297 00:12:34,172 --> 00:12:37,758 Gandhi was from India. 298 00:12:37,758 --> 00:12:39,068 They were bombing. 299 00:12:39,068 --> 00:12:41,655 The world was starting to make sense again. 300 00:12:41,655 --> 00:12:44,379 [applause] 301 00:12:44,379 --> 00:12:46,517 A's all around. 302 00:12:46,517 --> 00:12:47,620 What?! Are you kidding me?! 303 00:12:47,620 --> 00:12:48,655 [school bell rings] 304 00:12:48,655 --> 00:12:50,862 Class dismissed. 305 00:12:50,862 --> 00:12:52,206 But my report was better. 306 00:12:52,206 --> 00:12:53,793 Oh,now we get equality? 307 00:12:53,793 --> 00:12:55,931 All A's. Give me some. 308 00:12:55,931 --> 00:12:58,172 I deserved an "A." You didn't. 309 00:12:58,172 --> 00:13:00,379 Stop taking everything from me! 310 00:13:00,379 --> 00:13:01,482 What are you talking about? 311 00:13:01,482 --> 00:13:03,586 -This was your idea. -Exactly. 312 00:13:03,586 --> 00:13:04,655 And because of you, we had to -- 313 00:13:04,655 --> 00:13:06,103 I saw you two kissing. 314 00:13:08,310 --> 00:13:09,517 Y-You saw us? 315 00:13:09,517 --> 00:13:11,448 Everything. 316 00:13:11,448 --> 00:13:12,862 So you saw us. 317 00:13:12,862 --> 00:13:14,620 We didn't do anything wrong. 318 00:13:14,620 --> 00:13:16,413 Uh-oh. Careful, Dean. 319 00:13:16,413 --> 00:13:18,310 Keisa still doesn't know you like her. 320 00:13:18,310 --> 00:13:19,862 It's wrong because -- 321 00:13:19,862 --> 00:13:22,275 because friends shouldn't kiss each other. 322 00:13:22,275 --> 00:13:23,827 We'll do what we want to do. 323 00:13:23,827 --> 00:13:25,310 Right, Cory? 324 00:13:25,310 --> 00:13:26,931 Uh... 325 00:13:26,931 --> 00:13:28,517 His silence said volumes. 326 00:13:28,517 --> 00:13:30,620 I heard enough. I had to strike first. 327 00:13:30,620 --> 00:13:32,448 Fine! I don't care. 328 00:13:32,448 --> 00:13:34,551 I don't want to be friends with you guys anymore. 329 00:13:34,551 --> 00:13:35,862 -Fine! -Fine! 330 00:13:35,862 --> 00:13:37,793 Come on. Let's go. 331 00:13:37,793 --> 00:13:40,103 I don't want to see you ever again. 332 00:13:40,103 --> 00:13:42,275 We still have three more classes together. 333 00:13:42,275 --> 00:13:44,620 And then baseball practice and then -- 334 00:13:44,620 --> 00:13:46,793 I said, "Fine!" 335 00:13:48,413 --> 00:13:54,551 ♪♪ 336 00:13:54,551 --> 00:14:00,896 ♪♪ 337 00:14:00,896 --> 00:14:07,068 ♪♪ 338 00:14:07,068 --> 00:14:08,482 Poor thing. 339 00:14:08,482 --> 00:14:09,896 Stayed up all night 340 00:14:09,896 --> 00:14:11,655 working on a presentation about Dr. King. 341 00:14:11,655 --> 00:14:14,275 It must be still eating him up inside. 342 00:14:14,275 --> 00:14:16,724 I'll grab the fishing poles. 343 00:14:16,724 --> 00:14:19,862 Actually, why don't you let me handle this one? 344 00:14:19,862 --> 00:14:22,034 You? He's crying enough already. 345 00:14:22,034 --> 00:14:23,310 I'll be nice. 346 00:14:25,551 --> 00:14:28,551 Fine. Go ahead. 347 00:14:32,275 --> 00:14:34,103 Dean, you want to go get ice cream? 348 00:14:34,103 --> 00:14:35,206 What?! 349 00:14:35,206 --> 00:14:37,655 Kim being nice to me just when I was at my lowest? 350 00:14:37,655 --> 00:14:39,724 There was no reason to be suspicious at all. 351 00:14:39,724 --> 00:14:40,724 [car doors close] 352 00:14:40,724 --> 00:14:42,620 -Yeah. -[engine starts] 353 00:14:42,620 --> 00:14:44,206 I could go for some Rocky Road. 354 00:14:44,206 --> 00:14:46,827 We're not actually getting ice cream, you drip. 355 00:14:46,827 --> 00:14:48,896 I just told Mom and Dad that so we could get out the house. 356 00:14:48,896 --> 00:14:50,241 They might not know how to help you 357 00:14:50,241 --> 00:14:53,172 deal with Dr. King's death, but I do. 358 00:14:53,172 --> 00:14:56,758 ♪♪ 359 00:14:56,758 --> 00:14:59,517 [indistinct conversations] 360 00:14:59,517 --> 00:15:03,655 ♪♪ 361 00:15:03,655 --> 00:15:05,620 Good to see y'all. Power to the people. 362 00:15:05,620 --> 00:15:08,724 ♪ We're strugglin'♪ 363 00:15:08,724 --> 00:15:10,206 ♪ For survival♪ 364 00:15:12,965 --> 00:15:15,241 ♪ Strugglin' for survival♪ 365 00:15:15,241 --> 00:15:17,310 Why are we here? 366 00:15:17,310 --> 00:15:19,862 I wanted you to see that some brothers and sisters 367 00:15:19,862 --> 00:15:22,827 are actually doing something to honor Dr. King. 368 00:15:22,827 --> 00:15:24,689 Do I need money? 369 00:15:24,689 --> 00:15:26,586 I have 50 cents in my sock. 370 00:15:26,586 --> 00:15:29,793 Ah, there she is. Yeah, come here real quick. 371 00:15:29,793 --> 00:15:32,241 ♪ I can't get no rest now♪ 372 00:15:32,241 --> 00:15:33,275 [laughs] 373 00:15:33,275 --> 00:15:34,551 Hi! 374 00:15:34,551 --> 00:15:37,000 ♪♪ 375 00:15:37,000 --> 00:15:38,206 You sure he can hang? 376 00:15:38,206 --> 00:15:39,896 He's hipper than you think. 377 00:15:39,896 --> 00:15:41,793 ADULT DEAN: Sure was. I lied before. 378 00:15:41,793 --> 00:15:43,655 I actually had75 cents in my sock. 379 00:15:43,655 --> 00:15:45,379 [laughing] I ain't no sucker. 380 00:15:45,379 --> 00:15:46,413 ALLEN: All right, listen up. 381 00:15:46,413 --> 00:15:48,068 Someone tipped off the pigs 382 00:15:48,068 --> 00:15:50,724 that we'll be at the shopping center on Fairview, 383 00:15:50,724 --> 00:15:52,344 so be prepared for some company. 384 00:15:52,344 --> 00:15:54,896 Anyone with a car, go ahead and load up on signs. 385 00:15:58,724 --> 00:16:00,827 ♪♪ 386 00:16:00,827 --> 00:16:02,413 Growing up in the South, 387 00:16:02,413 --> 00:16:05,206 I'd seen plenty of guns, but always in the woods. 388 00:16:05,206 --> 00:16:07,517 This was a city gun. 389 00:16:07,517 --> 00:16:09,275 What's that for? 390 00:16:09,275 --> 00:16:10,448 In case we need protection. 391 00:16:10,448 --> 00:16:12,965 I told you, no violence. 392 00:16:16,758 --> 00:16:18,655 I want to go home. 393 00:16:18,655 --> 00:16:19,931 We can't leave. 394 00:16:19,931 --> 00:16:21,448 The only way you're gonna feel better 395 00:16:21,448 --> 00:16:23,413 is if you do something to make a difference. 396 00:16:23,413 --> 00:16:25,689 Who said anything about making a difference? 397 00:16:25,689 --> 00:16:27,482 I was mad because my best friend 398 00:16:27,482 --> 00:16:29,482 kissed the girl he knew I liked. 399 00:16:29,482 --> 00:16:31,310 Everybody was trying to make it 400 00:16:31,310 --> 00:16:34,758 about something important, but that's all it was. 401 00:16:34,758 --> 00:16:36,896 I know it's stupid to let feelings about a girl 402 00:16:36,896 --> 00:16:39,137 make you do dumb things. 403 00:16:39,137 --> 00:16:40,793 I just want to go home. 404 00:16:43,379 --> 00:16:45,000 [sighs] You're not stupid. 405 00:16:45,000 --> 00:16:46,586 I could see that Kim 406 00:16:46,586 --> 00:16:48,689 didn't want to show how scared she was. 407 00:16:48,689 --> 00:16:51,241 She wanted to impress Kwame and everybody there. 408 00:16:54,241 --> 00:16:56,724 [coughing] 409 00:16:56,724 --> 00:16:58,413 Kim... [coughs] 410 00:16:58,413 --> 00:17:00,620 ...I have to go home. 411 00:17:00,620 --> 00:17:03,000 I forgot my medicine. [coughs] 412 00:17:04,241 --> 00:17:06,206 Oh. Yeah. 413 00:17:06,206 --> 00:17:08,551 Dean needs his medicine for -- 414 00:17:08,551 --> 00:17:10,172 For -- For my asthma. 415 00:17:10,172 --> 00:17:12,241 Right. You have that asthma. 416 00:17:12,241 --> 00:17:14,965 Man, I told you not to bring the little sissy in the first place. 417 00:17:14,965 --> 00:17:16,068 Hey, I'm not a si-- 418 00:17:16,068 --> 00:17:17,620 He is not a sissy. 419 00:17:17,620 --> 00:17:19,379 He was brave enough to come here. 420 00:17:19,379 --> 00:17:21,068 Now, are you gonna drive us home or what? 421 00:17:22,862 --> 00:17:25,275 Forget it. Don't. 422 00:17:25,275 --> 00:17:28,241 We'll walk. Come on, Dean. 423 00:17:32,517 --> 00:17:33,620 Hey! 424 00:17:34,862 --> 00:17:37,862 His real name...is Albert. 425 00:17:37,862 --> 00:17:42,000 ♪♪ 426 00:17:42,000 --> 00:17:46,137 ♪♪ 427 00:17:46,137 --> 00:17:48,000 Thanks for taking me to get ice cream. 428 00:17:48,000 --> 00:17:49,517 Thanks for paying. 429 00:17:49,517 --> 00:17:51,241 Never tell people you got sock money 430 00:17:51,241 --> 00:17:53,206 if you want to keep it. 431 00:17:53,206 --> 00:17:55,206 Didn't mean to make you guys fight. 432 00:17:55,206 --> 00:17:57,586 That fight was a long time coming. 433 00:17:57,586 --> 00:17:59,620 He's more into making noise, 434 00:17:59,620 --> 00:18:01,862 and I'm more into making change. 435 00:18:01,862 --> 00:18:03,517 Oh. 436 00:18:03,517 --> 00:18:05,655 You gonna be okay? 437 00:18:05,655 --> 00:18:08,206 Nothing a Smokey Robinson 45 can't fix. 438 00:18:08,206 --> 00:18:10,137 [both laugh] 439 00:18:11,827 --> 00:18:14,758 But you really liked him. 440 00:18:14,758 --> 00:18:17,620 You fought with Mom about him all the time. 441 00:18:17,620 --> 00:18:20,103 I thought he was worth fighting for. 442 00:18:20,103 --> 00:18:21,793 Some boys are. 443 00:18:21,793 --> 00:18:24,827 But not ones who say "liberry" instead of "library." 444 00:18:24,827 --> 00:18:26,965 Don't you dare tell Mama I admitted to that. 445 00:18:26,965 --> 00:18:27,965 I won't. 446 00:18:27,965 --> 00:18:29,310 You know, for what it's worth, 447 00:18:29,310 --> 00:18:32,931 I hope things work out with you, Tommy, and Kasey. 448 00:18:32,931 --> 00:18:34,827 You mean Cory and Keisa? 449 00:18:34,827 --> 00:18:35,862 Yeah, them. 450 00:18:35,862 --> 00:18:37,172 You don't even know my friends' names? 451 00:18:37,172 --> 00:18:40,000 I-I do. Cory, Keisa, and... 452 00:18:40,000 --> 00:18:42,758 Fred, the one who died last year. 453 00:18:42,758 --> 00:18:44,896 Fred was my turtle. 454 00:18:44,896 --> 00:18:47,517 Oh. I thought he was one of your buddies from school. 455 00:18:47,517 --> 00:18:49,620 And you didn't say anything for a whole year? 456 00:18:49,620 --> 00:18:50,827 Ugh! 457 00:18:52,310 --> 00:18:55,034 [laughs] 458 00:18:55,034 --> 00:18:56,103 There you two are. 459 00:18:56,103 --> 00:18:57,586 Just in time. 460 00:18:57,586 --> 00:18:59,275 Guess what. Your mother caught us dinner. 461 00:18:59,275 --> 00:19:00,862 Since you took Dean with you, 462 00:19:00,862 --> 00:19:02,862 I decided to take your mother fishing with me. 463 00:19:02,862 --> 00:19:04,448 You know, I had never gone fishing with your father 464 00:19:04,448 --> 00:19:06,206 in all these years. 465 00:19:06,206 --> 00:19:09,034 It felt so peaceful. 466 00:19:09,034 --> 00:19:10,896 Like everything was normal. [laughs] 467 00:19:10,896 --> 00:19:13,379 It was good to see them laughing again. 468 00:19:13,379 --> 00:19:16,379 I guess Mama needed Daddy's fishing trip as much as I did. 469 00:19:16,379 --> 00:19:17,620 Hope you're hungry. 470 00:19:18,655 --> 00:19:21,000 [laughter] 471 00:19:21,000 --> 00:19:22,413 What? 472 00:19:22,413 --> 00:19:24,965 I am very proud of this catch. 473 00:19:24,965 --> 00:19:27,620 Aren't you supposed to use that to catch bigger fish? 474 00:19:27,620 --> 00:19:29,862 It ain't nothing but eyes and a tail. 475 00:19:29,862 --> 00:19:31,482 Stop it, you two. Mind your manners. 476 00:19:31,482 --> 00:19:32,655 -Hmm! -Now, Kim, go get 477 00:19:32,655 --> 00:19:34,068 the tiny plates from your dollhouse 478 00:19:34,068 --> 00:19:35,137 so we can eat this thing. 479 00:19:35,137 --> 00:19:38,758 [laughter] 480 00:19:38,758 --> 00:19:40,482 Just as Kim had shown me 481 00:19:40,482 --> 00:19:42,931 that some relationships aren't worth fighting for, 482 00:19:42,931 --> 00:19:46,137 Mama and Daddy were showing me the kind that is, 483 00:19:46,137 --> 00:19:49,793 whether it's a family relationship 484 00:19:49,793 --> 00:19:51,517 or a relationship that's mattered to you 485 00:19:51,517 --> 00:19:53,000 since second grade. 486 00:19:54,862 --> 00:19:57,413 I'm sorry I got so jealous. 487 00:19:57,413 --> 00:19:59,172 I'm sorry I acted like a jerk 488 00:19:59,172 --> 00:20:00,931 and embarrassed you in front of the whole history class. 489 00:20:00,931 --> 00:20:02,896 -Listen, Dean -- -You have to accept my apology. 490 00:20:02,896 --> 00:20:05,241 This relationship is worth fighting for, 491 00:20:05,241 --> 00:20:07,241 even if that means I have to pretend to be happy 492 00:20:07,241 --> 00:20:08,827 for you and Keisa, even if -- 493 00:20:08,827 --> 00:20:10,689 Keisa said she doesn't like me. 494 00:20:11,758 --> 00:20:13,310 She doesn't? 495 00:20:13,310 --> 00:20:14,310 She said she only kissed me 496 00:20:14,310 --> 00:20:16,931 because she was so upset about Dr. King. 497 00:20:16,931 --> 00:20:19,827 I really thought she liked me, man. 498 00:20:21,413 --> 00:20:23,034 Well, now I know how you felt. 499 00:20:24,241 --> 00:20:25,931 I'm sorry. 500 00:20:25,931 --> 00:20:28,206 When I saw how sad and confused Cory looked, 501 00:20:28,206 --> 00:20:30,379 I didn't feel so bad about how I'd been acting 502 00:20:30,379 --> 00:20:32,034 the last few days. 503 00:20:32,034 --> 00:20:33,724 At 12, guys aren't supposed to know 504 00:20:33,724 --> 00:20:35,310 how to deal with that kind of emotion. 505 00:20:35,310 --> 00:20:37,862 Hell, I don't know if we ever know. 506 00:20:37,862 --> 00:20:41,379 Hey, you busy after school? 507 00:20:43,344 --> 00:20:46,551 [Otis Brown's "Somebody Help Me" playing] 508 00:20:46,551 --> 00:20:49,034 Yep, just two guys fishing, 509 00:20:49,034 --> 00:20:51,620 content not to have all the answers. 510 00:20:51,620 --> 00:20:54,413 ♪♪ 511 00:20:54,413 --> 00:20:56,793 -Dean, this is boring. -I know. 512 00:20:56,793 --> 00:20:59,275 For some reason, it just seems to work when my dad does it. 513 00:20:59,275 --> 00:21:01,034 Daddy didn't tell me that 514 00:21:01,034 --> 00:21:04,068 you can't force moments like the one we had earlier. 515 00:21:04,068 --> 00:21:05,965 Unfortunately, he also didn't tell me 516 00:21:05,965 --> 00:21:07,724 that he didn't technically have permission 517 00:21:07,724 --> 00:21:09,758 to fish on Old Man Seagram's lake. 518 00:21:09,758 --> 00:21:11,517 OLD MAN SEAGRAM: Hey! What are you kids doing here?! 519 00:21:11,517 --> 00:21:13,034 -Run! -I'll skin your teeth! 520 00:21:13,034 --> 00:21:14,379 ♪ Somebody help me, yeah♪ 521 00:21:14,379 --> 00:21:16,172 Gladys! It's those Williamses again! 522 00:21:16,172 --> 00:21:18,241 First the pappy, then the mama. 523 00:21:18,241 --> 00:21:20,034 -♪ Somebody help me now♪ -Now the egg-head son's trespassing... 524 00:21:20,034 --> 00:21:21,758 ...with some other boy that looks high! 525 00:21:21,758 --> 00:21:22,758 Get my rock salt! 526 00:21:22,758 --> 00:21:24,448 ♪ Somebody help me now♪ 35164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.