All language subtitles for The.Leftovers.S02E05.BDRip.x264-DEMAND

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,367 --> 00:00:36,950 Good morning, sweetheart. 2 00:02:42,378 --> 00:02:44,878 Good night. I love you. 3 00:03:11,023 --> 00:03:12,439 Good morning, sweetheart. 4 00:03:52,781 --> 00:03:54,648 Good night. I love you. 5 00:04:51,874 --> 00:04:53,874 Good night. I love you. 6 00:05:15,447 --> 00:05:17,114 Mary? 7 00:05:18,450 --> 00:05:20,400 Mary, please look at me. 8 00:05:26,909 --> 00:05:29,076 I don't get-- 9 00:05:31,914 --> 00:05:36,416 I can't understand why you came back and went away again. 10 00:05:36,418 --> 00:05:38,251 Why would you? 11 00:05:40,923 --> 00:05:43,673 I'm doing it all exactly the same way it was that day. 12 00:05:43,675 --> 00:05:46,510 The same song, the same places-- 13 00:05:46,512 --> 00:05:48,095 the church, the supermarket-- 14 00:05:48,097 --> 00:05:51,098 the same fruit in your shake, the same burrito, 15 00:05:51,100 --> 00:05:52,933 but it isn't working. 16 00:05:55,320 --> 00:05:57,437 I know it was this place. 17 00:05:57,439 --> 00:05:59,022 It was the first night we were here 18 00:05:59,024 --> 00:06:00,740 and I know it was this place 19 00:06:00,742 --> 00:06:03,610 because you woke up, Mary. 20 00:06:03,612 --> 00:06:05,579 We spoke. 21 00:06:05,581 --> 00:06:07,197 And we laughed. 22 00:06:07,199 --> 00:06:08,782 And we... 23 00:06:11,587 --> 00:06:13,203 For three hours you were awake 24 00:06:13,205 --> 00:06:15,288 and I don't know why you went back to sleep. 25 00:06:15,290 --> 00:06:17,457 Is it a test? 26 00:06:18,961 --> 00:06:21,211 Can you look at me? 27 00:06:22,681 --> 00:06:26,266 Just give a small sign that you're here. 28 00:06:32,558 --> 00:06:34,691 Oh, this isn't fair. 29 00:06:34,693 --> 00:06:38,145 You can't give that to me and take it away again. 30 00:06:38,147 --> 00:06:40,647 So you-- 31 00:06:40,649 --> 00:06:43,116 you need to look at me now, Mary, okay? 32 00:06:47,072 --> 00:06:49,823 Look at me. 33 00:06:49,825 --> 00:06:51,791 Look at me! 34 00:08:45,107 --> 00:08:47,107 Please pull over to the waiting area. 35 00:08:47,109 --> 00:08:49,025 Visitors coming through. 36 00:08:49,027 --> 00:08:51,244 We'll let you all through in five minutes. 37 00:08:51,246 --> 00:08:53,029 Please pull over to the waiting area. 38 00:08:53,031 --> 00:08:54,781 Excuse-- excuse me, sir. 39 00:08:54,783 --> 00:08:56,616 My wife has an appointment. We need to-- 40 00:08:56,618 --> 00:08:58,285 We'll let you go as soon as we can, sir. 41 00:08:58,287 --> 00:09:00,287 Let's go! 42 00:09:00,289 --> 00:09:02,839 Please pull over. Visitors coming through. 43 00:09:04,459 --> 00:09:06,676 Please pull over. Visitors coming through. 44 00:09:06,678 --> 00:09:08,962 Think they could invest in a bigger bridge, huh? 45 00:09:08,964 --> 00:09:11,264 - Come on in. - Visitors coming through. 46 00:09:14,136 --> 00:09:15,635 That's true, Matt, 47 00:09:15,637 --> 00:09:18,972 but then the town would lose its authenticity. 48 00:09:23,528 --> 00:09:25,645 - What's happening? - Get back in your car, sir. 49 00:09:25,647 --> 00:09:28,281 - Can I-- - We have runners. We have runners. 50 00:09:44,666 --> 00:09:46,666 Go, baby, go! 51 00:09:46,668 --> 00:09:49,085 Hey! 52 00:10:26,541 --> 00:10:28,675 Any allergies? 53 00:10:28,677 --> 00:10:33,680 No allergies, but she has an adverse reaction to amoxicillin. 54 00:10:33,682 --> 00:10:35,548 And the reason for the scan? 55 00:10:35,550 --> 00:10:37,384 I was hoping to find out if there's been 56 00:10:37,386 --> 00:10:39,552 any improvement in brain function. 57 00:10:39,554 --> 00:10:43,556 Anything in her behavior to suggest a change? 58 00:10:45,394 --> 00:10:48,895 Um, I'd just like to compare her results 59 00:10:48,897 --> 00:10:51,114 to her last scan, please. 60 00:10:51,116 --> 00:10:53,867 You can send them to our doctor in New York. 61 00:10:53,869 --> 00:10:55,735 You got it. 62 00:10:55,737 --> 00:10:58,405 Can you tell me how much the co-pay is? 63 00:10:58,407 --> 00:11:00,156 You'd have to talk to billing. 64 00:11:08,133 --> 00:11:10,083 Will she feel it? 65 00:11:11,720 --> 00:11:13,336 I don't know. 66 00:11:18,009 --> 00:11:21,144 Sir, personnel only once the scan starts. 67 00:11:21,146 --> 00:11:23,430 Someone will come get you when she's through. 68 00:11:23,432 --> 00:11:25,765 Yeah, okay. 69 00:11:41,533 --> 00:11:44,751 Oh, shit! Shit! 70 00:11:48,423 --> 00:11:50,757 Fuck! 71 00:11:55,931 --> 00:11:58,264 Mr. Jamison! 72 00:11:58,266 --> 00:12:00,133 Would you mind coming back inside? 73 00:12:00,135 --> 00:12:02,685 - Why? - We'd like to discuss the results. 74 00:12:02,687 --> 00:12:04,971 I told you to send the results to our doctor. 75 00:12:04,973 --> 00:12:06,306 I'm not paying for any more-- 76 00:12:06,308 --> 00:12:07,974 There's no charge, sir. 77 00:12:07,976 --> 00:12:10,610 But if you could please just come on back in. 78 00:12:10,612 --> 00:12:12,395 It's important. 79 00:12:25,827 --> 00:12:27,494 Mr. Jamison. 80 00:12:27,496 --> 00:12:29,629 Charlie Sampson. How are y'all today? 81 00:12:29,631 --> 00:12:31,498 I'm good, thanks. 82 00:12:33,251 --> 00:12:35,168 Sorry, are you a doctor? 83 00:12:35,170 --> 00:12:36,836 No, sir, I am not. 84 00:12:36,838 --> 00:12:39,172 If you wouldn't mind taking a look at this 85 00:12:39,174 --> 00:12:41,474 and signing it, y'all can be on your way. 86 00:12:45,263 --> 00:12:46,679 Waiver of liability? 87 00:12:46,681 --> 00:12:49,516 I don't... Sorry, I don't... 88 00:12:49,518 --> 00:12:52,819 they said this was about Mary's results. 89 00:12:52,821 --> 00:12:55,188 - Is there a problem? - Yes, sir, there is. 90 00:12:55,190 --> 00:12:57,690 You failed to disclose your wife's condition. 91 00:12:57,692 --> 00:13:02,111 If you had, we would have never administered the contrast dye. 92 00:13:03,615 --> 00:13:04,864 I told you about her condition. 93 00:13:04,866 --> 00:13:06,366 I answered all the nurse's questions. 94 00:13:06,368 --> 00:13:09,035 You told us she was in a persistent vegetative state. 95 00:13:09,037 --> 00:13:11,704 You did not tell us that she was pregnant. 96 00:13:16,711 --> 00:13:21,548 Our blood draw showed HCG levels well over 1,000. 97 00:13:25,887 --> 00:13:27,804 We couldn't have children. 98 00:13:32,694 --> 00:13:35,311 I never thought that-- 99 00:13:38,900 --> 00:13:40,817 you're pregnant? 100 00:13:46,124 --> 00:13:48,074 Well, congratulations. 101 00:13:48,076 --> 00:13:50,076 Now if you'll please just sign the release. 102 00:13:52,914 --> 00:13:55,131 What is this? 103 00:13:55,133 --> 00:13:57,133 It indemnifies the imaging center 104 00:13:57,135 --> 00:13:59,719 in the event that the pregnancy is no longer viable. 105 00:13:59,721 --> 00:14:01,754 Why wouldn't it be viable? 106 00:14:01,756 --> 00:14:05,091 Because your wife is a 40-year-old woman in what amounts to a coma. 107 00:14:05,093 --> 00:14:09,262 You're looking at close to a 90% chance of her miscarrying. 108 00:14:09,264 --> 00:14:13,099 That's why we ask for consent before we administer an MRI. 109 00:14:13,101 --> 00:14:16,019 But our tech did not ask for it in this case, sir, 110 00:14:16,021 --> 00:14:20,273 because your wife is not capable of giving consent. 111 00:14:20,275 --> 00:14:24,360 And if she's not capable of giving her consent for a test, 112 00:14:24,362 --> 00:14:27,113 she cannot give her consent for anything. 113 00:14:28,500 --> 00:14:30,283 You take my meaning? 114 00:14:30,285 --> 00:14:32,752 No. 115 00:14:32,754 --> 00:14:34,621 She was awake. 116 00:14:34,623 --> 00:14:37,123 She was awake when we-- 117 00:14:38,593 --> 00:14:40,510 I would never do that. 118 00:14:42,597 --> 00:14:45,014 Of course you wouldn't. 119 00:14:45,016 --> 00:14:49,302 Just like you wouldn't want to have to say that under oath 120 00:14:49,304 --> 00:14:52,188 if you didn't have to. 121 00:14:52,190 --> 00:14:54,641 Now please sign the release. 122 00:14:57,195 --> 00:14:59,445 I want my co-pay back. 123 00:15:08,823 --> 00:15:10,490 I knew it! 124 00:15:10,492 --> 00:15:13,292 10 years we tried. 10 years and nothing. 125 00:15:13,294 --> 00:15:15,795 And in one night... one night! 126 00:15:15,797 --> 00:15:17,964 It's that place. 127 00:15:17,966 --> 00:15:19,832 That's why you woke up, isn't it? 128 00:15:19,834 --> 00:15:22,001 So this could happen. 129 00:15:22,003 --> 00:15:24,971 Don't you worry about that 90% business. 130 00:15:24,973 --> 00:15:27,507 Once we're back across that bridge, you'll be fine. 131 00:15:29,010 --> 00:15:31,594 You and the baby. 132 00:15:31,596 --> 00:15:33,763 You and the baby. 133 00:15:39,854 --> 00:15:42,572 Oh, poor guy. 134 00:15:55,787 --> 00:15:57,920 Hey there. You okay? 135 00:15:57,922 --> 00:15:59,172 I've been better. 136 00:15:59,174 --> 00:16:01,424 Anything I can do to help? 137 00:16:01,426 --> 00:16:04,627 Yeah. Just conked out on me. 138 00:16:04,629 --> 00:16:07,046 I think it might be the radiator. 139 00:16:07,048 --> 00:16:11,350 Well, I tried to call for a tow, but there's no reception out here. 140 00:16:11,352 --> 00:16:13,219 Well, let me try. 141 00:16:13,221 --> 00:16:14,721 Dropped it in the toilet. 142 00:16:14,723 --> 00:16:16,472 I've lost two that way. 143 00:16:16,474 --> 00:16:19,058 Well, we're just a couple of miles out of town. 144 00:16:19,060 --> 00:16:21,060 I can give you a ride. 145 00:16:21,062 --> 00:16:22,562 Is that your wristband? 146 00:16:22,564 --> 00:16:24,864 You live there? 147 00:16:24,866 --> 00:16:26,899 - In Miracle? - Yes. 148 00:16:26,901 --> 00:16:29,152 Me and my wife Mary. 149 00:16:32,073 --> 00:16:33,873 She okay? 150 00:16:33,875 --> 00:16:35,625 Getting better all the time. 151 00:16:39,047 --> 00:16:41,297 Oh, hey. 152 00:16:41,299 --> 00:16:43,382 What's your name? 153 00:16:45,003 --> 00:16:47,587 Is that your son? 154 00:16:49,591 --> 00:16:51,891 I'm sorry. 155 00:16:54,095 --> 00:16:58,097 We-we have to get in. Get his wristband, son. 156 00:17:03,605 --> 00:17:06,155 Careful, don't rip it. 157 00:17:06,157 --> 00:17:08,107 I can't get it off. 158 00:17:10,111 --> 00:17:11,828 Stand over here, God damn it. 159 00:17:25,460 --> 00:17:27,593 We have to get in. 160 00:17:27,595 --> 00:17:30,429 All right, come on. Door, get in. 161 00:17:44,529 --> 00:17:46,979 Matt. 162 00:17:50,819 --> 00:17:53,152 Matt, we have to hurry. 163 00:17:54,622 --> 00:17:56,239 You have to get us back in. 164 00:17:59,544 --> 00:18:01,828 Mary? 165 00:18:01,830 --> 00:18:03,963 He won't last out here. 166 00:18:03,965 --> 00:18:07,834 I'm gonna lose the baby, Matt. 167 00:18:10,471 --> 00:18:12,805 Please, honey. 168 00:18:12,807 --> 00:18:14,590 Get us back in. 169 00:18:18,062 --> 00:18:20,012 I will. 170 00:18:29,357 --> 00:18:31,357 Mary? 171 00:18:40,785 --> 00:18:43,286 It's okay, honey. 172 00:18:43,288 --> 00:18:45,588 I heard you. 173 00:18:45,590 --> 00:18:47,423 We'll go right now. 174 00:19:06,477 --> 00:19:09,028 No. 175 00:19:09,030 --> 00:19:11,113 No! 176 00:19:30,251 --> 00:19:32,218 Hey! 177 00:19:32,220 --> 00:19:34,637 Hey! 178 00:19:34,639 --> 00:19:36,672 Hey! 179 00:19:38,009 --> 00:19:39,976 God damn it! 180 00:19:39,978 --> 00:19:41,811 Hey! 181 00:19:57,829 --> 00:20:00,279 Don't worry, sweetheart. I heard you. 182 00:20:00,281 --> 00:20:02,281 We're almost home. 183 00:20:02,283 --> 00:20:03,916 Almost home. 184 00:20:03,918 --> 00:20:05,785 Hey! 185 00:20:05,787 --> 00:20:07,920 Friend. 186 00:20:07,922 --> 00:20:09,672 Where are you coming in from? 187 00:20:11,042 --> 00:20:13,709 Shit, are you hurt? 188 00:20:13,711 --> 00:20:16,295 Do you want to get in? 189 00:20:16,297 --> 00:20:18,264 I know all the ways. 190 00:20:18,266 --> 00:20:20,516 Back door, my friend. 191 00:20:20,518 --> 00:20:23,386 - How much money you got? - We live here. 192 00:20:23,388 --> 00:20:25,354 Oh. 193 00:20:25,356 --> 00:20:27,139 Well, a thousand pardons, sir. 194 00:20:27,141 --> 00:20:28,858 Almost home, sweetheart. 195 00:20:28,860 --> 00:20:32,445 "Now climbeth Tamora 196 00:20:32,447 --> 00:20:34,146 Olympus' top. 197 00:20:34,148 --> 00:20:36,115 Safe out of fortune's shot." 198 00:20:50,331 --> 00:20:53,132 Hello. Excuse me. 199 00:20:53,134 --> 00:20:56,669 This access is for park personnel only. 200 00:20:56,671 --> 00:20:59,305 I'm afraid I'm gonna have to ask you to return to camp. 201 00:20:59,307 --> 00:21:02,341 We live in the park. We were attacked, me and my wife. 202 00:21:02,343 --> 00:21:05,094 A man and his son, they were in a red car. 203 00:21:05,096 --> 00:21:07,179 Would you like to report this to the local sheriff's office, sir? 204 00:21:07,181 --> 00:21:08,731 I'd like to report it to you. 205 00:21:08,733 --> 00:21:11,100 Sorry, but we got no jurisdiction if you're not in the park. 206 00:21:11,102 --> 00:21:14,687 We live in the park. Please just let us in so I can get my wife home. 207 00:21:14,689 --> 00:21:18,357 - The longer she's... - I cannot let you cross without a valid ID, 208 00:21:18,359 --> 00:21:20,076 reservation, or a wristband. 209 00:21:20,078 --> 00:21:21,861 They stole our wristbands. 210 00:21:23,164 --> 00:21:25,197 We live on Scarborough Street. 211 00:21:25,199 --> 00:21:28,417 I work at the Sacred Mission with Reverend Massey. 212 00:21:28,419 --> 00:21:31,370 We shop at the Safeway on Amarillo. 213 00:21:31,372 --> 00:21:35,458 We attend the Jarden Community Pool every Sunday and Wednesday. 214 00:21:36,627 --> 00:21:38,044 My sister just moved here, 215 00:21:38,046 --> 00:21:40,046 but I haven't memorized her number 216 00:21:40,048 --> 00:21:42,348 and my phone fell in a toilet. 217 00:21:44,385 --> 00:21:46,352 Please. 218 00:21:46,354 --> 00:21:48,721 We live here. 219 00:21:53,144 --> 00:21:55,361 Y'all need to go to the visitors' center, 220 00:21:55,363 --> 00:21:58,114 get yourselves some replacement bands, okay? 221 00:21:58,116 --> 00:21:59,949 Yes, sir. 222 00:21:59,951 --> 00:22:01,817 Yeah, thank you. 223 00:22:08,159 --> 00:22:10,576 - God bless you. - He does every day. 224 00:22:21,005 --> 00:22:24,423 The visitor wristband is your ticket into Miracle. 225 00:22:24,425 --> 00:22:26,725 Visitors must wear their wristband at all times. 226 00:22:26,727 --> 00:22:28,677 Spell your name again for me. 227 00:22:28,679 --> 00:22:31,764 J-A-M-I-S-O-N. 228 00:22:31,766 --> 00:22:34,350 Is this gonna take much longer? We got a wedding in town. 229 00:22:34,352 --> 00:22:35,518 You said it was a sanctuary pass? 230 00:22:35,520 --> 00:22:37,820 Yes, Reverend Massey sponsored us 231 00:22:37,822 --> 00:22:39,238 of Sacred Mission. 232 00:22:39,240 --> 00:22:42,775 My sister just moved here. Could she sponsor us? 233 00:22:42,777 --> 00:22:44,076 What's her name? 234 00:22:44,078 --> 00:22:45,327 - Nora Durst. - Durst. 235 00:22:45,329 --> 00:22:48,114 Excuse me. Can you help us? 236 00:22:48,116 --> 00:22:50,749 Could you just wait a minute? 237 00:22:53,421 --> 00:22:56,122 May I? 238 00:22:56,124 --> 00:22:57,873 - Hello? - Kevin? 239 00:22:57,875 --> 00:23:00,876 Oh, thank God. Um, Mary and I-- 240 00:23:00,878 --> 00:23:03,512 they won't let us back into town. 241 00:23:03,514 --> 00:23:06,348 We're at the visitors' center. 242 00:23:06,350 --> 00:23:09,457 - Our wristbands were stolen... - Jesus Christ, man. Step aside. 243 00:23:09,507 --> 00:23:10,903 ...and now they won't give us any new ones. 244 00:23:10,953 --> 00:23:12,972 - I'm on the phone. - I don't care. 245 00:23:12,974 --> 00:23:16,642 Sir, unless they've been here for six months, I can't help you. 246 00:23:16,644 --> 00:23:19,862 Now, you hear that? She can't help you. Now step aside, man. 247 00:23:19,864 --> 00:23:21,981 Please, will you mind your own business? 248 00:23:21,983 --> 00:23:25,151 No, I did my business. I've got my documents. 249 00:23:25,153 --> 00:23:27,903 And you don't. So why don't you just roll her on out of here 250 00:23:27,905 --> 00:23:30,456 'cause she doesn't look like she's in a rush to get anywhere. 251 00:23:31,876 --> 00:23:33,826 - Oh, you've got your documents. - That's right. 252 00:23:33,828 --> 00:23:35,828 - You've got your documents. - Yes. 253 00:23:35,830 --> 00:23:37,630 Let's see them, huh? 254 00:23:53,397 --> 00:23:56,065 Welcome to Miracle National Park... 255 00:24:06,277 --> 00:24:07,993 She pretending? 256 00:24:09,247 --> 00:24:12,331 No, she's not pretending. 257 00:24:13,784 --> 00:24:15,367 He will die. 258 00:24:16,621 --> 00:24:18,337 What? 259 00:24:20,091 --> 00:24:23,209 She says if you don't get her back inside, 260 00:24:23,211 --> 00:24:25,678 he will die. 261 00:24:26,681 --> 00:24:28,264 Who? 262 00:24:31,352 --> 00:24:34,136 Matt and Mary Jamison. 263 00:24:37,024 --> 00:24:39,308 Jesus, Matt. Are you okay? 264 00:24:39,310 --> 00:24:41,227 Yeah. 265 00:24:41,229 --> 00:24:42,728 Thank you. 266 00:24:42,730 --> 00:24:44,480 You zip-tied him? 267 00:24:44,482 --> 00:24:46,782 Man got a busted hand. Works at the church. 268 00:24:46,784 --> 00:24:49,201 What, you scared he gonna baptize you or something? 269 00:24:49,203 --> 00:24:51,570 Give me the clippers. 270 00:24:53,574 --> 00:24:55,824 This is John. He's gonna help you and Mary. 271 00:24:55,826 --> 00:24:57,243 Yes, we met. 272 00:24:57,245 --> 00:24:59,211 Mm-hmm. 273 00:25:01,632 --> 00:25:03,632 Thank you. 274 00:25:03,634 --> 00:25:05,084 You're welcome. 275 00:25:08,089 --> 00:25:10,839 You should get it looked at in case it needs to be set. 276 00:25:10,841 --> 00:25:14,510 Erika will take care of him once we get back into town. 277 00:25:14,512 --> 00:25:16,228 My wife's a doctor. 278 00:25:16,230 --> 00:25:18,430 I'll be fine. Thank you. 279 00:25:20,017 --> 00:25:22,351 I'm sorry about your daughter. 280 00:25:22,353 --> 00:25:24,653 I've been handing out fliers at the church. 281 00:25:24,655 --> 00:25:26,655 Appreciate it. 282 00:25:26,657 --> 00:25:29,108 Try to keep it elevated. 283 00:25:29,110 --> 00:25:31,860 I always do. 284 00:25:31,862 --> 00:25:34,246 I wish I could say this never happens, 285 00:25:34,248 --> 00:25:38,033 but every man for himself out there. 286 00:25:39,003 --> 00:25:41,120 It can get rough. 287 00:25:41,122 --> 00:25:42,871 What were y'all doing in Austin? 288 00:25:42,873 --> 00:25:45,841 Just getting a test, a scan for Mary. 289 00:25:45,843 --> 00:25:49,762 - Everything okay? - Yes, thank you. 290 00:25:49,764 --> 00:25:52,298 We do it every six months or so 291 00:25:52,300 --> 00:25:55,934 to see if there's been any change in her condition. 292 00:25:55,936 --> 00:25:58,470 - Was there? - Sorry? 293 00:25:58,472 --> 00:26:00,472 Any change in her condition. 294 00:26:01,475 --> 00:26:03,392 N-no. 295 00:26:04,862 --> 00:26:06,362 Except for the pregnant part. 296 00:26:08,899 --> 00:26:11,033 What? 297 00:26:18,209 --> 00:26:21,460 You-- you went through Mary's bag? 298 00:26:21,462 --> 00:26:24,046 It fell out. One of the rangers picked it up. 299 00:26:24,048 --> 00:26:25,164 Matt, what's he talking about? 300 00:26:25,166 --> 00:26:27,666 Please, this is very complicated. 301 00:26:27,668 --> 00:26:29,084 It is complicated. 302 00:26:29,086 --> 00:26:32,504 Yes, and we... They said the pregnancy is high risk, 303 00:26:32,506 --> 00:26:34,306 so the longer we're out here-- 304 00:26:34,308 --> 00:26:36,842 I need to get Mary back into town now. 305 00:26:36,844 --> 00:26:39,011 Why? 306 00:26:39,013 --> 00:26:40,729 What? 307 00:26:40,731 --> 00:26:45,017 Why do you need to get Mary back into town now? 308 00:26:49,824 --> 00:26:51,490 John, he's been attacked. 309 00:26:51,492 --> 00:26:55,361 Yeah, and I'm trying to help, but I'm not getting the whole story. 310 00:26:56,997 --> 00:26:59,031 Did she wake up? 311 00:27:01,619 --> 00:27:04,002 You brought her here, 312 00:27:04,004 --> 00:27:07,840 all the way to Miracle, Texas, 313 00:27:07,842 --> 00:27:11,043 and she woke up, right? 314 00:27:11,045 --> 00:27:15,597 And while she was awake, you made love. 315 00:27:20,054 --> 00:27:23,188 And then, shit, she went right back to this. 316 00:27:25,643 --> 00:27:28,143 That the story you gonna tell? 317 00:27:28,145 --> 00:27:31,397 The only story you can tell? 318 00:27:31,399 --> 00:27:33,315 'Cause it's not true. 319 00:27:33,317 --> 00:27:35,734 Because that doesn't happen here. 320 00:27:35,736 --> 00:27:38,120 People don't get healed. 321 00:27:40,791 --> 00:27:42,958 My wife lost her hearing a long time ago 322 00:27:42,960 --> 00:27:45,494 and it's still lost. 323 00:27:45,496 --> 00:27:49,081 So, what, God likes your wife better than mine? 324 00:27:54,088 --> 00:27:56,839 Your friend Kevin here asked me to help you out. 325 00:27:56,841 --> 00:27:59,725 I owe him, so I will. 326 00:28:00,978 --> 00:28:02,644 But you got to tell me the truth. 327 00:28:08,152 --> 00:28:10,102 The truth? 328 00:28:11,572 --> 00:28:14,523 In about five months when your wife starts to show 329 00:28:14,525 --> 00:28:17,609 and everybody knows she's pregnant, 330 00:28:17,611 --> 00:28:21,864 you need to say that you were sad 331 00:28:21,866 --> 00:28:25,117 and lonely and confused. 332 00:28:26,670 --> 00:28:29,121 And that you are very sorry for what you did 333 00:28:29,123 --> 00:28:30,756 because you knew it was wrong. 334 00:28:30,758 --> 00:28:34,126 - Jesus, John... - That's the truth. 335 00:28:38,966 --> 00:28:40,632 Right? 336 00:28:43,771 --> 00:28:45,687 Yes. 337 00:28:49,026 --> 00:28:51,477 She never woke up. 338 00:28:54,815 --> 00:28:57,149 She never woke up. 339 00:29:09,129 --> 00:29:11,213 Okay. 340 00:29:11,215 --> 00:29:14,500 Well, let's get you home. 341 00:29:16,754 --> 00:29:19,004 What happened to you? 342 00:29:21,892 --> 00:29:23,592 Excuse me? 343 00:29:25,513 --> 00:29:27,346 I know your daughter is missing 344 00:29:27,348 --> 00:29:28,814 and that's terrible, I'm sorry, 345 00:29:28,816 --> 00:29:31,567 but you were like this before that. 346 00:29:34,688 --> 00:29:37,439 You're angry at this place. 347 00:29:39,193 --> 00:29:41,243 What happened to you? 348 00:29:46,834 --> 00:29:49,501 You know what? 349 00:29:49,503 --> 00:29:53,589 I don't think I'm gonna be able to get those wristbands after all. 350 00:29:53,591 --> 00:29:56,675 Hey, come on. Hey, John. Hey! 351 00:29:59,430 --> 00:30:00,929 What the fuck was that, Matt? 352 00:30:00,931 --> 00:30:03,535 - How much money do you have? - What? 353 00:30:03,585 --> 00:30:05,551 I'm gonna need money. How much do you have? 354 00:30:05,553 --> 00:30:08,020 - Me and Nora are gonna talk... - Now, Kevin. 355 00:30:08,022 --> 00:30:09,471 - I need to get her back now. - Okay, okay. 356 00:30:09,473 --> 00:30:10,973 I got that. Thank you. 357 00:30:10,975 --> 00:30:12,774 - Get her on the bridge. - I've got her. 358 00:30:12,776 --> 00:30:15,143 - Coming through. - We'll be fine, Kevin. 359 00:30:29,910 --> 00:30:32,044 I'll get us back in. 360 00:30:32,046 --> 00:30:33,745 You'll be fine. 361 00:30:33,747 --> 00:30:35,881 You and the baby. 362 00:30:46,977 --> 00:30:49,261 Excuse me, um... 363 00:30:51,682 --> 00:30:53,432 Excuse me. 364 00:30:56,403 --> 00:30:58,437 Excuse me, ladies. 365 00:30:58,439 --> 00:31:02,441 I'm looking for a tall man with a samurai bun. 366 00:31:06,614 --> 00:31:08,947 Excuse me, gentlemen... 367 00:31:31,889 --> 00:31:34,272 Look at him. Look what he did. 368 00:31:36,727 --> 00:31:38,694 You beat that little grubworm of yours? 369 00:31:38,696 --> 00:31:42,397 - Hey, what you looking at? - Suck on that! 370 00:31:42,399 --> 00:31:44,149 Punk! 371 00:31:45,569 --> 00:31:47,319 You want to free him? 372 00:31:49,289 --> 00:31:50,822 What? 373 00:31:50,824 --> 00:31:53,241 Do you want to free him? 374 00:31:54,821 --> 00:31:56,128 Look over here! 375 00:31:56,130 --> 00:31:58,080 Yes, of course. 376 00:31:58,082 --> 00:32:00,382 Then take his place. 377 00:32:00,384 --> 00:32:02,668 Yeah! Go! 378 00:32:02,670 --> 00:32:05,504 - Get up there. - Yeah! 379 00:32:05,506 --> 00:32:07,673 Yeah, I didn't think so. 380 00:32:09,593 --> 00:32:11,226 Yeah, get up there. 381 00:32:12,980 --> 00:32:14,896 Hey! 382 00:32:22,189 --> 00:32:23,822 Y'all okay? 383 00:32:23,824 --> 00:32:25,907 Yes, thanks. 384 00:32:25,909 --> 00:32:27,609 I'm looking for a tall man 385 00:32:27,611 --> 00:32:29,745 with a samurai bun on his head. 386 00:32:29,747 --> 00:32:31,413 Swedish guy? 387 00:32:31,415 --> 00:32:34,032 Yes, I think so. 388 00:32:34,034 --> 00:32:36,251 Name's Elmer or something. 389 00:32:36,253 --> 00:32:38,286 Trailer, big green stripe. 390 00:32:38,288 --> 00:32:40,622 - Thank you, sir. - Yep. 391 00:33:03,397 --> 00:33:06,231 Elmer? 392 00:33:06,233 --> 00:33:07,866 Elmer? 393 00:33:11,655 --> 00:33:12,738 Elmer? 394 00:33:12,740 --> 00:33:15,741 - Not Elmer, Almer. - What? 395 00:33:15,743 --> 00:33:18,210 Almer. Fucking Almer! 396 00:33:20,547 --> 00:33:23,415 I need your help to get in. 397 00:33:29,890 --> 00:33:32,340 Hey. 398 00:33:32,342 --> 00:33:35,510 Friend, how much money you got? 399 00:33:35,512 --> 00:33:38,980 How much does it cost for me and my wife? 400 00:33:39,983 --> 00:33:41,316 Can she get out of the chair? 401 00:33:41,318 --> 00:33:42,934 No. 402 00:33:42,936 --> 00:33:46,188 Uh... 1,000. 403 00:33:49,777 --> 00:33:54,079 Okay, I have about just over 400 here. 404 00:33:54,081 --> 00:33:56,615 - I'll get you the rest when we're in town. - Come on, friend. 405 00:33:56,617 --> 00:33:59,451 You want fair deal, 1,000. 406 00:33:59,453 --> 00:34:01,953 No, I live there. I can pay you back, I promise. 407 00:34:01,955 --> 00:34:04,289 Friend, I'm not going anywhere. 408 00:34:04,291 --> 00:34:06,124 Come find me when you have the money. 409 00:34:06,126 --> 00:34:07,926 No, it has to be now. We have to go now. 410 00:34:07,928 --> 00:34:09,628 My wife is pregnant. 411 00:34:09,630 --> 00:34:12,931 - She needs care. - She's pregnant? 412 00:34:14,685 --> 00:34:17,719 Can you help me? Almer, please. 413 00:34:18,806 --> 00:34:20,138 Yes. 414 00:34:22,059 --> 00:34:23,975 For 1,000. 415 00:34:38,575 --> 00:34:40,125 It's all right. 416 00:34:40,127 --> 00:34:43,295 It's all right. I'll find a way. 417 00:34:48,585 --> 00:34:50,502 He'll show us a way. 418 00:35:00,514 --> 00:35:02,264 Please. 419 00:35:41,471 --> 00:35:44,055 Excuse me, ma'am. 420 00:35:44,057 --> 00:35:46,558 Is this your cross? 421 00:35:46,560 --> 00:35:48,109 Yes, sir. 422 00:35:48,111 --> 00:35:51,446 I'm Reverend Matthew Jamison. This is my wife Mary. 423 00:35:51,448 --> 00:35:53,782 Sandy. 424 00:35:53,784 --> 00:35:56,234 Sandy. I'm sorry to bother you. 425 00:35:56,236 --> 00:35:57,786 May I have a moment of your time? 426 00:35:57,788 --> 00:35:59,905 I have a friend I met 427 00:35:59,907 --> 00:36:02,741 doing some missionary work years ago. 428 00:36:02,743 --> 00:36:05,710 He preaches at a small church across the bridge there. 429 00:36:05,712 --> 00:36:09,998 And he's been trying for years to get me to come out and visit him, 430 00:36:10,000 --> 00:36:13,752 so I decided to take my friend up on his offer 431 00:36:13,754 --> 00:36:15,754 and come here to Jarden. 432 00:36:15,756 --> 00:36:17,839 The plan was to stay for about a week. 433 00:36:17,841 --> 00:36:20,508 We've been here for three months now. 434 00:36:20,510 --> 00:36:22,510 How? 435 00:36:22,512 --> 00:36:25,063 Religious exemption. 436 00:36:25,065 --> 00:36:28,900 They gave Mary and I wristbands that said sanctuary on them. 437 00:36:31,989 --> 00:36:35,440 This morning a man attacked us 438 00:36:35,442 --> 00:36:37,442 and took those wristbands 439 00:36:37,444 --> 00:36:39,861 and now they will not let us back in. 440 00:36:42,916 --> 00:36:46,201 Sandy, I'm asking for your help. 441 00:36:46,203 --> 00:36:50,422 I'm calling upon your sense of community and charity. 442 00:36:50,424 --> 00:36:52,924 Mary and I need some money so that I can-- 443 00:36:52,926 --> 00:36:54,459 How much? 444 00:36:57,180 --> 00:36:59,097 $500. 445 00:36:59,099 --> 00:37:02,300 I know that's an extraordinary amount of money, 446 00:37:02,302 --> 00:37:05,303 but I give you my word as a Christian I will pay you back. 447 00:37:05,305 --> 00:37:06,855 What denomination? 448 00:37:09,776 --> 00:37:12,944 20s. It's whatever you can-- 449 00:37:12,946 --> 00:37:15,480 No, no, you're a reverend. What denomination? 450 00:37:17,117 --> 00:37:19,401 - Episcopalian. - Why? 451 00:37:19,403 --> 00:37:22,153 My father was a reverend, I was raised in the faith, 452 00:37:22,155 --> 00:37:25,540 but I welcome all beliefs into my church. 453 00:37:25,542 --> 00:37:27,158 Where'd you go to seminary? 454 00:37:27,160 --> 00:37:28,994 Berkeley Divinity. 455 00:37:28,996 --> 00:37:30,879 - Where's that? - Connecticut. 456 00:37:30,881 --> 00:37:34,082 What's your favorite book? 457 00:37:34,084 --> 00:37:36,384 Of the Bible. You got a favorite book? 458 00:37:36,386 --> 00:37:38,003 Job. 459 00:37:39,222 --> 00:37:40,555 What's his wife's name? 460 00:37:41,591 --> 00:37:43,425 She isn't named. 461 00:37:43,427 --> 00:37:45,760 And she speaks only once. 462 00:37:47,314 --> 00:37:49,848 "Does thou still retain thine integrity? 463 00:37:49,850 --> 00:37:52,100 Curse God and die." 464 00:37:55,155 --> 00:37:57,188 Wait right here. 465 00:38:04,197 --> 00:38:06,081 Good thing I didn't say Lutheran. 466 00:38:17,260 --> 00:38:19,094 This is Reggie. 467 00:38:19,096 --> 00:38:20,678 Hello. 468 00:38:20,680 --> 00:38:22,680 I'm Matt Jamison. This is my wife Mary. 469 00:38:22,682 --> 00:38:25,767 - You'll do it? - I haven't asked him yet. 470 00:38:27,220 --> 00:38:28,970 Do what? 471 00:38:28,972 --> 00:38:31,890 You want $500? 472 00:38:31,892 --> 00:38:33,808 - Yes. - Okay. 473 00:38:33,810 --> 00:38:36,561 You got to hit him just once, 474 00:38:36,563 --> 00:38:39,064 but as hard as you can with this. 475 00:38:41,735 --> 00:38:43,318 And he has to say it. 476 00:38:43,320 --> 00:38:47,122 Yeah, when you hit him, you got to say Brian. 477 00:38:51,578 --> 00:38:54,963 - Who's Brian? - What the fuck do you care? 478 00:38:57,250 --> 00:38:59,417 I don't understand why you want me to do this. 479 00:38:59,419 --> 00:39:01,669 Look, you're a bona fide man of God. 480 00:39:01,671 --> 00:39:04,305 If you do this, it counts. 481 00:39:09,930 --> 00:39:12,063 You're a man of God, right? 482 00:39:16,436 --> 00:39:17,735 Yes. 483 00:39:17,737 --> 00:39:20,939 Well, you want your fucking money or not? 484 00:39:38,425 --> 00:39:40,758 Go on, shoo, you sick fucks. Go on. 485 00:39:40,760 --> 00:39:43,378 - Come on, hit him hard. - And say Brian. 486 00:39:43,380 --> 00:39:45,130 I want my money first. 487 00:39:45,132 --> 00:39:48,299 You get paid when you do your job. Hit him hard. 488 00:39:48,301 --> 00:39:50,885 - Hit him! Hit him! - Go. 489 00:39:50,887 --> 00:39:53,638 - Go on, hit him. Come on. - Hit him! 490 00:39:53,640 --> 00:39:56,691 Hit him! Hit him! 491 00:39:56,693 --> 00:39:59,444 - Hit him like you mean it. - Hit him! 492 00:40:05,485 --> 00:40:07,068 - Come on, no. - What? 493 00:40:07,070 --> 00:40:09,537 - No. Hit him hard. - That's as hard as I can. 494 00:40:09,539 --> 00:40:11,573 - Come on, you're holding back. - He didn't say it. 495 00:40:11,575 --> 00:40:14,042 - I can't, my thumb. - You're holding back. 496 00:40:14,044 --> 00:40:15,293 - I did not. - Bullshit. 497 00:40:26,473 --> 00:40:28,173 - No. - Why won't he say it? 498 00:40:28,175 --> 00:40:29,674 - Come on, hit him harder. - What? I hit him. 499 00:40:29,676 --> 00:40:32,093 - No, not hard, not hard enough. - We had an agreement. 500 00:40:32,095 --> 00:40:34,062 We had an agreement that you'd hit as hard as you could. 501 00:40:34,064 --> 00:40:36,397 - He's not gonna do it. - Honey, you want a shot at it? 502 00:40:36,399 --> 00:40:37,732 I bet you can hit harder. 503 00:40:37,734 --> 00:40:39,567 Want to get out here and swing? Come on. 504 00:40:39,569 --> 00:40:41,569 Go, hard. 505 00:40:41,571 --> 00:40:44,689 Why won't he say it? 506 00:40:46,359 --> 00:40:47,942 He's not gonna do it. 507 00:40:55,919 --> 00:40:58,703 Brian! 508 00:41:16,223 --> 00:41:19,224 Was that hard enough or do I need another oar? 509 00:41:26,483 --> 00:41:28,866 You are short $60. 510 00:41:33,623 --> 00:41:35,957 Okay, my friend. 511 00:41:35,959 --> 00:41:38,042 We are good to go. 512 00:41:38,044 --> 00:41:39,577 Are you claustrophobic? 513 00:41:39,579 --> 00:41:41,996 Am I what? 514 00:41:49,306 --> 00:41:50,471 How far? 515 00:41:50,473 --> 00:41:53,141 Just a couple minutes. 516 00:41:53,143 --> 00:41:54,759 There's a gate on the other end. 517 00:41:54,761 --> 00:41:57,762 Sometimes they lock with chain. 518 00:41:59,349 --> 00:42:01,065 Here. 519 00:42:01,067 --> 00:42:02,600 You're not coming? 520 00:42:02,602 --> 00:42:04,769 You pay for me to show you, 521 00:42:04,771 --> 00:42:06,854 not to hold your hand, friend. 522 00:42:06,856 --> 00:42:10,074 Come find me when they throw you out again. 523 00:42:20,420 --> 00:42:22,670 What do you think, Mary? 524 00:42:44,361 --> 00:42:47,812 Lighten our darkness, we beseech Thee, O Lord; 525 00:42:47,814 --> 00:42:50,064 and by Thy great mercy 526 00:42:50,066 --> 00:42:53,701 defend us from all perils and dangers of this night. 527 00:42:53,703 --> 00:42:56,487 For the love of Thy only son, 528 00:42:56,489 --> 00:42:59,240 our Savior, Jesus Christ. 529 00:42:59,242 --> 00:43:00,992 Amen. 530 00:43:00,994 --> 00:43:03,378 Well, at least we're out of the rain. 531 00:43:03,380 --> 00:43:06,164 All that money for pointing us to a drain 532 00:43:06,166 --> 00:43:08,416 and a pair of bolt cutters. 533 00:43:08,418 --> 00:43:11,219 Damn it! 534 00:43:11,221 --> 00:43:14,172 We'll need... I need to... 535 00:43:14,174 --> 00:43:16,090 Okay, I got it. 536 00:43:16,092 --> 00:43:18,343 I got it. 537 00:43:18,345 --> 00:43:20,178 Yes! 538 00:43:20,180 --> 00:43:23,147 Oh, don't worry, Mary. I-I've cut it. 539 00:43:23,149 --> 00:43:24,515 I just had to... 540 00:43:31,074 --> 00:43:34,742 Holy shit. Ah! 541 00:43:34,744 --> 00:43:37,612 No, no, no, no! 542 00:43:37,614 --> 00:43:39,197 Why?! 543 00:44:18,905 --> 00:44:21,906 I'm so sorry. I'm so sorry. 544 00:44:21,908 --> 00:44:25,877 I'm sorry. I'm sorry. 545 00:44:25,879 --> 00:44:27,578 I'm sorry. 546 00:44:59,746 --> 00:45:02,163 We'll leave when it stops raining. 547 00:45:02,165 --> 00:45:04,282 Get the fuck out! 548 00:45:04,284 --> 00:45:06,033 Now! 549 00:45:16,296 --> 00:45:18,379 Matt! 550 00:45:20,300 --> 00:45:22,183 Matt Jamison! 551 00:45:24,471 --> 00:45:26,637 Matt Jamison! 552 00:45:28,475 --> 00:45:30,808 Matt! 553 00:45:31,778 --> 00:45:33,978 Nora? 554 00:45:43,156 --> 00:45:44,205 Hey. 555 00:45:45,375 --> 00:45:47,291 - Are you okay? - Yeah. 556 00:45:51,998 --> 00:45:54,916 - Where's her chair? - We lost it. 557 00:45:54,918 --> 00:45:56,667 Thanks for coming. 558 00:45:56,669 --> 00:45:58,302 We pushed out the back seat a little for air. 559 00:45:58,304 --> 00:46:00,004 - Get in. - They're searching trunks. 560 00:46:00,006 --> 00:46:02,423 They won't search ours. 561 00:46:05,094 --> 00:46:07,895 What's happening? 562 00:46:07,897 --> 00:46:09,847 There was an anonymous tip that those missing girls 563 00:46:09,849 --> 00:46:12,149 were spotted out here in the encampment. 564 00:46:14,020 --> 00:46:15,520 You? 565 00:46:15,522 --> 00:46:17,522 It was anonymous, Matt. Now get in the trunk. 566 00:46:23,112 --> 00:46:24,862 There. 567 00:46:29,869 --> 00:46:31,452 - We good? - Let them through. Here comes the truck. 568 00:46:31,454 --> 00:46:33,037 All right, let's go. Forget it. 569 00:46:33,039 --> 00:46:34,672 Move it. 570 00:46:55,478 --> 00:46:58,112 Remember that train in Frankfurt? 571 00:46:58,114 --> 00:47:01,816 You and me crammed into a single sleeper berth. 572 00:47:01,818 --> 00:47:05,286 I had to hold you so you wouldn't fall out. 573 00:47:05,288 --> 00:47:07,371 You thought it was romantic. 574 00:47:07,373 --> 00:47:10,541 "Do Yeats," you said. 575 00:47:10,543 --> 00:47:13,377 And I said, "I only did Yeats 576 00:47:13,379 --> 00:47:14,912 to get you to fall in love with me. 577 00:47:14,914 --> 00:47:16,631 I don't need poetry anymore." 578 00:47:16,633 --> 00:47:19,917 And you said, "You still need it." 579 00:47:29,762 --> 00:47:33,097 "Though I am old with wandering 580 00:47:33,099 --> 00:47:35,733 Through hollow lands and hilly lands, 581 00:47:35,735 --> 00:47:39,770 I will find out where she has gone... 582 00:47:41,240 --> 00:47:45,610 And kiss her lips and take her hands, 583 00:47:45,612 --> 00:47:48,779 And walk among long dappled grass, 584 00:47:48,781 --> 00:47:53,117 And pluck till time and times are done... 585 00:47:54,621 --> 00:47:57,421 The silver apples of the moon, 586 00:47:57,423 --> 00:47:59,457 The golden apples of the su--" 587 00:48:03,630 --> 00:48:06,430 Sir? 588 00:48:11,638 --> 00:48:13,187 There's an accident. 589 00:48:13,189 --> 00:48:14,772 God damn goats. 590 00:48:24,984 --> 00:48:26,534 He's dead. 591 00:48:28,454 --> 00:48:30,621 We have to go. Help me. 592 00:49:17,420 --> 00:49:19,620 It's mine. 593 00:49:47,950 --> 00:49:49,867 What are you doing? 594 00:49:51,037 --> 00:49:53,738 Will you take care of her? 595 00:49:53,740 --> 00:49:55,740 What are you talking about? We have to get back in the car. 596 00:49:55,742 --> 00:49:58,075 I shouldn't have to hide, Nora. 597 00:50:02,331 --> 00:50:06,000 Will you take care of her just for a little while? 598 00:50:07,420 --> 00:50:10,421 God damn it, Matt. Seriously? 599 00:50:10,423 --> 00:50:12,757 Please? 600 00:50:12,759 --> 00:50:14,425 What's going on? 601 00:50:15,812 --> 00:50:17,511 Where are you gonna be? 602 00:50:17,513 --> 00:50:19,230 Not far. 603 00:50:21,601 --> 00:50:24,435 I love you. Good night. 604 00:50:27,161 --> 00:50:28,163 What happened? 605 00:50:28,213 --> 00:50:30,324 He's not coming with us. Get in the car. 606 00:50:45,208 --> 00:50:47,424 Who the fuck is that? 607 00:51:12,652 --> 00:51:16,537 My wife woke up the first night we arrived in your town. 608 00:51:16,539 --> 00:51:20,207 It's the only time in over three years she's talked to me. 609 00:51:20,209 --> 00:51:22,910 And there may be no way to prove it, but it happened 610 00:51:22,912 --> 00:51:25,246 and I won't ever say it didn't. 611 00:51:31,838 --> 00:51:34,638 I don't want your wristband. 612 00:51:37,226 --> 00:51:40,060 Mary found hers, so she's back where she belongs 613 00:51:40,062 --> 00:51:42,763 and I have no doubt that she'll wake up again soon. 614 00:51:42,765 --> 00:51:45,015 And when she does, I'm going to come back 615 00:51:45,017 --> 00:51:47,318 and you and I will have a talk. 616 00:51:57,613 --> 00:51:59,697 This boy needs help. 617 00:52:01,117 --> 00:52:03,334 His father's dead. 618 00:53:47,974 --> 00:53:50,107 Okay. 619 00:53:50,109 --> 00:53:52,609 Okay what? 620 00:53:52,611 --> 00:53:55,896 I want to free him. 621 00:53:55,898 --> 00:53:58,365 Why? 622 00:53:58,367 --> 00:53:59,700 Because it's my turn. 42256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.