Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,367 --> 00:00:36,950
Good morning, sweetheart.
2
00:02:42,378 --> 00:02:44,878
Good night. I love you.
3
00:03:11,023 --> 00:03:12,439
Good morning, sweetheart.
4
00:03:52,781 --> 00:03:54,648
Good night. I love you.
5
00:04:51,874 --> 00:04:53,874
Good night. I love you.
6
00:05:15,447 --> 00:05:17,114
Mary?
7
00:05:18,450 --> 00:05:20,400
Mary, please look at me.
8
00:05:26,909 --> 00:05:29,076
I don't get--
9
00:05:31,914 --> 00:05:36,416
I can't understand why you
came back and went away again.
10
00:05:36,418 --> 00:05:38,251
Why would you?
11
00:05:40,923 --> 00:05:43,673
I'm doing it all exactly
the same way it was that day.
12
00:05:43,675 --> 00:05:46,510
The same song, the same places--
13
00:05:46,512 --> 00:05:48,095
the church, the supermarket--
14
00:05:48,097 --> 00:05:51,098
the same fruit in your
shake, the same burrito,
15
00:05:51,100 --> 00:05:52,933
but it isn't working.
16
00:05:55,320 --> 00:05:57,437
I know it was this place.
17
00:05:57,439 --> 00:05:59,022
It was the first night we were here
18
00:05:59,024 --> 00:06:00,740
and I know it was this place
19
00:06:00,742 --> 00:06:03,610
because you woke up, Mary.
20
00:06:03,612 --> 00:06:05,579
We spoke.
21
00:06:05,581 --> 00:06:07,197
And we laughed.
22
00:06:07,199 --> 00:06:08,782
And we...
23
00:06:11,587 --> 00:06:13,203
For three hours you were awake
24
00:06:13,205 --> 00:06:15,288
and I don't know why
you went back to sleep.
25
00:06:15,290 --> 00:06:17,457
Is it a test?
26
00:06:18,961 --> 00:06:21,211
Can you look at me?
27
00:06:22,681 --> 00:06:26,266
Just give a small sign
that you're here.
28
00:06:32,558 --> 00:06:34,691
Oh, this isn't fair.
29
00:06:34,693 --> 00:06:38,145
You can't give that to me
and take it away again.
30
00:06:38,147 --> 00:06:40,647
So you--
31
00:06:40,649 --> 00:06:43,116
you need to look
at me now, Mary, okay?
32
00:06:47,072 --> 00:06:49,823
Look at me.
33
00:06:49,825 --> 00:06:51,791
Look at me!
34
00:08:45,107 --> 00:08:47,107
Please pull over to the waiting area.
35
00:08:47,109 --> 00:08:49,025
Visitors coming through.
36
00:08:49,027 --> 00:08:51,244
We'll let you all through
in five minutes.
37
00:08:51,246 --> 00:08:53,029
Please pull over to the waiting area.
38
00:08:53,031 --> 00:08:54,781
Excuse-- excuse me, sir.
39
00:08:54,783 --> 00:08:56,616
My wife has an appointment.
We need to--
40
00:08:56,618 --> 00:08:58,285
We'll let you go
as soon as we can, sir.
41
00:08:58,287 --> 00:09:00,287
Let's go!
42
00:09:00,289 --> 00:09:02,839
Please pull over.
Visitors coming through.
43
00:09:04,459 --> 00:09:06,676
Please pull over.
Visitors coming through.
44
00:09:06,678 --> 00:09:08,962
Think they could invest
in a bigger bridge, huh?
45
00:09:08,964 --> 00:09:11,264
- Come on in.
- Visitors coming through.
46
00:09:14,136 --> 00:09:15,635
That's true, Matt,
47
00:09:15,637 --> 00:09:18,972
but then the town
would lose its authenticity.
48
00:09:23,528 --> 00:09:25,645
- What's happening?
- Get back in your car, sir.
49
00:09:25,647 --> 00:09:28,281
- Can I--
- We have runners. We have runners.
50
00:09:44,666 --> 00:09:46,666
Go, baby, go!
51
00:09:46,668 --> 00:09:49,085
Hey!
52
00:10:26,541 --> 00:10:28,675
Any allergies?
53
00:10:28,677 --> 00:10:33,680
No allergies, but she has an
adverse reaction to amoxicillin.
54
00:10:33,682 --> 00:10:35,548
And the reason for the scan?
55
00:10:35,550 --> 00:10:37,384
I was hoping to find out
if there's been
56
00:10:37,386 --> 00:10:39,552
any improvement in brain function.
57
00:10:39,554 --> 00:10:43,556
Anything in her behavior
to suggest a change?
58
00:10:45,394 --> 00:10:48,895
Um, I'd just like
to compare her results
59
00:10:48,897 --> 00:10:51,114
to her last scan, please.
60
00:10:51,116 --> 00:10:53,867
You can send them
to our doctor in New York.
61
00:10:53,869 --> 00:10:55,735
You got it.
62
00:10:55,737 --> 00:10:58,405
Can you tell me
how much the co-pay is?
63
00:10:58,407 --> 00:11:00,156
You'd have to talk to billing.
64
00:11:08,133 --> 00:11:10,083
Will she feel it?
65
00:11:11,720 --> 00:11:13,336
I don't know.
66
00:11:18,009 --> 00:11:21,144
Sir, personnel only
once the scan starts.
67
00:11:21,146 --> 00:11:23,430
Someone will come get you
when she's through.
68
00:11:23,432 --> 00:11:25,765
Yeah, okay.
69
00:11:41,533 --> 00:11:44,751
Oh, shit! Shit!
70
00:11:48,423 --> 00:11:50,757
Fuck!
71
00:11:55,931 --> 00:11:58,264
Mr. Jamison!
72
00:11:58,266 --> 00:12:00,133
Would you mind coming back inside?
73
00:12:00,135 --> 00:12:02,685
- Why?
- We'd like to discuss the results.
74
00:12:02,687 --> 00:12:04,971
I told you to send
the results to our doctor.
75
00:12:04,973 --> 00:12:06,306
I'm not paying for any more--
76
00:12:06,308 --> 00:12:07,974
There's no charge, sir.
77
00:12:07,976 --> 00:12:10,610
But if you could please
just come on back in.
78
00:12:10,612 --> 00:12:12,395
It's important.
79
00:12:25,827 --> 00:12:27,494
Mr. Jamison.
80
00:12:27,496 --> 00:12:29,629
Charlie Sampson. How are y'all today?
81
00:12:29,631 --> 00:12:31,498
I'm good, thanks.
82
00:12:33,251 --> 00:12:35,168
Sorry, are you a doctor?
83
00:12:35,170 --> 00:12:36,836
No, sir, I am not.
84
00:12:36,838 --> 00:12:39,172
If you wouldn't mind
taking a look at this
85
00:12:39,174 --> 00:12:41,474
and signing it,
y'all can be on your way.
86
00:12:45,263 --> 00:12:46,679
Waiver of liability?
87
00:12:46,681 --> 00:12:49,516
I don't... Sorry, I don't...
88
00:12:49,518 --> 00:12:52,819
they said this was
about Mary's results.
89
00:12:52,821 --> 00:12:55,188
- Is there a problem?
- Yes, sir, there is.
90
00:12:55,190 --> 00:12:57,690
You failed to disclose
your wife's condition.
91
00:12:57,692 --> 00:13:02,111
If you had, we would have never
administered the contrast dye.
92
00:13:03,615 --> 00:13:04,864
I told you about her condition.
93
00:13:04,866 --> 00:13:06,366
I answered all the nurse's questions.
94
00:13:06,368 --> 00:13:09,035
You told us she was in a
persistent vegetative state.
95
00:13:09,037 --> 00:13:11,704
You did not tell us
that she was pregnant.
96
00:13:16,711 --> 00:13:21,548
Our blood draw showed
HCG levels well over 1,000.
97
00:13:25,887 --> 00:13:27,804
We couldn't have children.
98
00:13:32,694 --> 00:13:35,311
I never thought that--
99
00:13:38,900 --> 00:13:40,817
you're pregnant?
100
00:13:46,124 --> 00:13:48,074
Well, congratulations.
101
00:13:48,076 --> 00:13:50,076
Now if you'll please
just sign the release.
102
00:13:52,914 --> 00:13:55,131
What is this?
103
00:13:55,133 --> 00:13:57,133
It indemnifies the imaging center
104
00:13:57,135 --> 00:13:59,719
in the event that the pregnancy
is no longer viable.
105
00:13:59,721 --> 00:14:01,754
Why wouldn't it be viable?
106
00:14:01,756 --> 00:14:05,091
Because your wife is a 40-year-old
woman in what amounts to a coma.
107
00:14:05,093 --> 00:14:09,262
You're looking at close to a
90% chance of her miscarrying.
108
00:14:09,264 --> 00:14:13,099
That's why we ask for consent
before we administer an MRI.
109
00:14:13,101 --> 00:14:16,019
But our tech did not ask
for it in this case, sir,
110
00:14:16,021 --> 00:14:20,273
because your wife is not
capable of giving consent.
111
00:14:20,275 --> 00:14:24,360
And if she's not capable of
giving her consent for a test,
112
00:14:24,362 --> 00:14:27,113
she cannot give
her consent for anything.
113
00:14:28,500 --> 00:14:30,283
You take my meaning?
114
00:14:30,285 --> 00:14:32,752
No.
115
00:14:32,754 --> 00:14:34,621
She was awake.
116
00:14:34,623 --> 00:14:37,123
She was awake when we--
117
00:14:38,593 --> 00:14:40,510
I would never do that.
118
00:14:42,597 --> 00:14:45,014
Of course you wouldn't.
119
00:14:45,016 --> 00:14:49,302
Just like you wouldn't want to
have to say that under oath
120
00:14:49,304 --> 00:14:52,188
if you didn't have to.
121
00:14:52,190 --> 00:14:54,641
Now please sign the release.
122
00:14:57,195 --> 00:14:59,445
I want my co-pay back.
123
00:15:08,823 --> 00:15:10,490
I knew it!
124
00:15:10,492 --> 00:15:13,292
10 years we tried.
10 years and nothing.
125
00:15:13,294 --> 00:15:15,795
And in one night... one night!
126
00:15:15,797 --> 00:15:17,964
It's that place.
127
00:15:17,966 --> 00:15:19,832
That's why you woke up, isn't it?
128
00:15:19,834 --> 00:15:22,001
So this could happen.
129
00:15:22,003 --> 00:15:24,971
Don't you worry about
that 90% business.
130
00:15:24,973 --> 00:15:27,507
Once we're back across
that bridge, you'll be fine.
131
00:15:29,010 --> 00:15:31,594
You and the baby.
132
00:15:31,596 --> 00:15:33,763
You and the baby.
133
00:15:39,854 --> 00:15:42,572
Oh, poor guy.
134
00:15:55,787 --> 00:15:57,920
Hey there. You okay?
135
00:15:57,922 --> 00:15:59,172
I've been better.
136
00:15:59,174 --> 00:16:01,424
Anything I can do to help?
137
00:16:01,426 --> 00:16:04,627
Yeah. Just conked out on me.
138
00:16:04,629 --> 00:16:07,046
I think it might be the radiator.
139
00:16:07,048 --> 00:16:11,350
Well, I tried to call for a tow,
but there's no reception out here.
140
00:16:11,352 --> 00:16:13,219
Well, let me try.
141
00:16:13,221 --> 00:16:14,721
Dropped it in the toilet.
142
00:16:14,723 --> 00:16:16,472
I've lost two that way.
143
00:16:16,474 --> 00:16:19,058
Well, we're just a couple
of miles out of town.
144
00:16:19,060 --> 00:16:21,060
I can give you a ride.
145
00:16:21,062 --> 00:16:22,562
Is that your wristband?
146
00:16:22,564 --> 00:16:24,864
You live there?
147
00:16:24,866 --> 00:16:26,899
- In Miracle?
- Yes.
148
00:16:26,901 --> 00:16:29,152
Me and my wife Mary.
149
00:16:32,073 --> 00:16:33,873
She okay?
150
00:16:33,875 --> 00:16:35,625
Getting better all the time.
151
00:16:39,047 --> 00:16:41,297
Oh, hey.
152
00:16:41,299 --> 00:16:43,382
What's your name?
153
00:16:45,003 --> 00:16:47,587
Is that your son?
154
00:16:49,591 --> 00:16:51,891
I'm sorry.
155
00:16:54,095 --> 00:16:58,097
We-we have to get in.
Get his wristband, son.
156
00:17:03,605 --> 00:17:06,155
Careful, don't rip it.
157
00:17:06,157 --> 00:17:08,107
I can't get it off.
158
00:17:10,111 --> 00:17:11,828
Stand over here, God damn it.
159
00:17:25,460 --> 00:17:27,593
We have to get in.
160
00:17:27,595 --> 00:17:30,429
All right, come on. Door, get in.
161
00:17:44,529 --> 00:17:46,979
Matt.
162
00:17:50,819 --> 00:17:53,152
Matt, we have to hurry.
163
00:17:54,622 --> 00:17:56,239
You have to get us back in.
164
00:17:59,544 --> 00:18:01,828
Mary?
165
00:18:01,830 --> 00:18:03,963
He won't last out here.
166
00:18:03,965 --> 00:18:07,834
I'm gonna lose the baby, Matt.
167
00:18:10,471 --> 00:18:12,805
Please, honey.
168
00:18:12,807 --> 00:18:14,590
Get us back in.
169
00:18:18,062 --> 00:18:20,012
I will.
170
00:18:29,357 --> 00:18:31,357
Mary?
171
00:18:40,785 --> 00:18:43,286
It's okay, honey.
172
00:18:43,288 --> 00:18:45,588
I heard you.
173
00:18:45,590 --> 00:18:47,423
We'll go right now.
174
00:19:06,477 --> 00:19:09,028
No.
175
00:19:09,030 --> 00:19:11,113
No!
176
00:19:30,251 --> 00:19:32,218
Hey!
177
00:19:32,220 --> 00:19:34,637
Hey!
178
00:19:34,639 --> 00:19:36,672
Hey!
179
00:19:38,009 --> 00:19:39,976
God damn it!
180
00:19:39,978 --> 00:19:41,811
Hey!
181
00:19:57,829 --> 00:20:00,279
Don't worry, sweetheart. I heard you.
182
00:20:00,281 --> 00:20:02,281
We're almost home.
183
00:20:02,283 --> 00:20:03,916
Almost home.
184
00:20:03,918 --> 00:20:05,785
Hey!
185
00:20:05,787 --> 00:20:07,920
Friend.
186
00:20:07,922 --> 00:20:09,672
Where are you coming in from?
187
00:20:11,042 --> 00:20:13,709
Shit, are you hurt?
188
00:20:13,711 --> 00:20:16,295
Do you want to get in?
189
00:20:16,297 --> 00:20:18,264
I know all the ways.
190
00:20:18,266 --> 00:20:20,516
Back door, my friend.
191
00:20:20,518 --> 00:20:23,386
- How much money you got?
- We live here.
192
00:20:23,388 --> 00:20:25,354
Oh.
193
00:20:25,356 --> 00:20:27,139
Well, a thousand pardons, sir.
194
00:20:27,141 --> 00:20:28,858
Almost home, sweetheart.
195
00:20:28,860 --> 00:20:32,445
"Now climbeth Tamora
196
00:20:32,447 --> 00:20:34,146
Olympus' top.
197
00:20:34,148 --> 00:20:36,115
Safe out of fortune's shot."
198
00:20:50,331 --> 00:20:53,132
Hello. Excuse me.
199
00:20:53,134 --> 00:20:56,669
This access is for
park personnel only.
200
00:20:56,671 --> 00:20:59,305
I'm afraid I'm gonna have
to ask you to return to camp.
201
00:20:59,307 --> 00:21:02,341
We live in the park. We were
attacked, me and my wife.
202
00:21:02,343 --> 00:21:05,094
A man and his son,
they were in a red car.
203
00:21:05,096 --> 00:21:07,179
Would you like to report this to
the local sheriff's office, sir?
204
00:21:07,181 --> 00:21:08,731
I'd like to report it to you.
205
00:21:08,733 --> 00:21:11,100
Sorry, but we got no jurisdiction
if you're not in the park.
206
00:21:11,102 --> 00:21:14,687
We live in the park. Please just let
us in so I can get my wife home.
207
00:21:14,689 --> 00:21:18,357
- The longer she's...
- I cannot let you cross without a valid ID,
208
00:21:18,359 --> 00:21:20,076
reservation, or a wristband.
209
00:21:20,078 --> 00:21:21,861
They stole our wristbands.
210
00:21:23,164 --> 00:21:25,197
We live on Scarborough Street.
211
00:21:25,199 --> 00:21:28,417
I work at the Sacred Mission
with Reverend Massey.
212
00:21:28,419 --> 00:21:31,370
We shop at the Safeway on Amarillo.
213
00:21:31,372 --> 00:21:35,458
We attend the Jarden Community
Pool every Sunday and Wednesday.
214
00:21:36,627 --> 00:21:38,044
My sister just moved here,
215
00:21:38,046 --> 00:21:40,046
but I haven't memorized her number
216
00:21:40,048 --> 00:21:42,348
and my phone fell in a toilet.
217
00:21:44,385 --> 00:21:46,352
Please.
218
00:21:46,354 --> 00:21:48,721
We live here.
219
00:21:53,144 --> 00:21:55,361
Y'all need to go
to the visitors' center,
220
00:21:55,363 --> 00:21:58,114
get yourselves some
replacement bands, okay?
221
00:21:58,116 --> 00:21:59,949
Yes, sir.
222
00:21:59,951 --> 00:22:01,817
Yeah, thank you.
223
00:22:08,159 --> 00:22:10,576
- God bless you.
- He does every day.
224
00:22:21,005 --> 00:22:24,423
The visitor wristband
is your ticket into Miracle.
225
00:22:24,425 --> 00:22:26,725
Visitors must wear
their wristband at all times.
226
00:22:26,727 --> 00:22:28,677
Spell your name again for me.
227
00:22:28,679 --> 00:22:31,764
J-A-M-I-S-O-N.
228
00:22:31,766 --> 00:22:34,350
Is this gonna take much longer?
We got a wedding in town.
229
00:22:34,352 --> 00:22:35,518
You said it was a sanctuary pass?
230
00:22:35,520 --> 00:22:37,820
Yes, Reverend Massey sponsored us
231
00:22:37,822 --> 00:22:39,238
of Sacred Mission.
232
00:22:39,240 --> 00:22:42,775
My sister just moved here.
Could she sponsor us?
233
00:22:42,777 --> 00:22:44,076
What's her name?
234
00:22:44,078 --> 00:22:45,327
- Nora Durst.
- Durst.
235
00:22:45,329 --> 00:22:48,114
Excuse me. Can you help us?
236
00:22:48,116 --> 00:22:50,749
Could you just wait a minute?
237
00:22:53,421 --> 00:22:56,122
May I?
238
00:22:56,124 --> 00:22:57,873
- Hello?
- Kevin?
239
00:22:57,875 --> 00:23:00,876
Oh, thank God. Um, Mary and I--
240
00:23:00,878 --> 00:23:03,512
they won't let us back into town.
241
00:23:03,514 --> 00:23:06,348
We're at the visitors' center.
242
00:23:06,350 --> 00:23:09,457
- Our wristbands were stolen...
- Jesus Christ, man. Step aside.
243
00:23:09,507 --> 00:23:10,903
...and now they won't
give us any new ones.
244
00:23:10,953 --> 00:23:12,972
- I'm on the phone.
- I don't care.
245
00:23:12,974 --> 00:23:16,642
Sir, unless they've been here for
six months, I can't help you.
246
00:23:16,644 --> 00:23:19,862
Now, you hear that? She can't help you.
Now step aside, man.
247
00:23:19,864 --> 00:23:21,981
Please, will you mind
your own business?
248
00:23:21,983 --> 00:23:25,151
No, I did my business.
I've got my documents.
249
00:23:25,153 --> 00:23:27,903
And you don't. So why don't you
just roll her on out of here
250
00:23:27,905 --> 00:23:30,456
'cause she doesn't look like
she's in a rush to get anywhere.
251
00:23:31,876 --> 00:23:33,826
- Oh, you've got your documents.
- That's right.
252
00:23:33,828 --> 00:23:35,828
- You've got your documents.
- Yes.
253
00:23:35,830 --> 00:23:37,630
Let's see them, huh?
254
00:23:53,397 --> 00:23:56,065
Welcome to Miracle National Park...
255
00:24:06,277 --> 00:24:07,993
She pretending?
256
00:24:09,247 --> 00:24:12,331
No, she's not pretending.
257
00:24:13,784 --> 00:24:15,367
He will die.
258
00:24:16,621 --> 00:24:18,337
What?
259
00:24:20,091 --> 00:24:23,209
She says if you don't
get her back inside,
260
00:24:23,211 --> 00:24:25,678
he will die.
261
00:24:26,681 --> 00:24:28,264
Who?
262
00:24:31,352 --> 00:24:34,136
Matt and Mary Jamison.
263
00:24:37,024 --> 00:24:39,308
Jesus, Matt. Are you okay?
264
00:24:39,310 --> 00:24:41,227
Yeah.
265
00:24:41,229 --> 00:24:42,728
Thank you.
266
00:24:42,730 --> 00:24:44,480
You zip-tied him?
267
00:24:44,482 --> 00:24:46,782
Man got a busted hand.
Works at the church.
268
00:24:46,784 --> 00:24:49,201
What, you scared he gonna
baptize you or something?
269
00:24:49,203 --> 00:24:51,570
Give me the clippers.
270
00:24:53,574 --> 00:24:55,824
This is John. He's gonna
help you and Mary.
271
00:24:55,826 --> 00:24:57,243
Yes, we met.
272
00:24:57,245 --> 00:24:59,211
Mm-hmm.
273
00:25:01,632 --> 00:25:03,632
Thank you.
274
00:25:03,634 --> 00:25:05,084
You're welcome.
275
00:25:08,089 --> 00:25:10,839
You should get it looked at
in case it needs to be set.
276
00:25:10,841 --> 00:25:14,510
Erika will take care of him
once we get back into town.
277
00:25:14,512 --> 00:25:16,228
My wife's a doctor.
278
00:25:16,230 --> 00:25:18,430
I'll be fine. Thank you.
279
00:25:20,017 --> 00:25:22,351
I'm sorry about your daughter.
280
00:25:22,353 --> 00:25:24,653
I've been handing out
fliers at the church.
281
00:25:24,655 --> 00:25:26,655
Appreciate it.
282
00:25:26,657 --> 00:25:29,108
Try to keep it elevated.
283
00:25:29,110 --> 00:25:31,860
I always do.
284
00:25:31,862 --> 00:25:34,246
I wish I could say
this never happens,
285
00:25:34,248 --> 00:25:38,033
but every man for himself out there.
286
00:25:39,003 --> 00:25:41,120
It can get rough.
287
00:25:41,122 --> 00:25:42,871
What were y'all doing in Austin?
288
00:25:42,873 --> 00:25:45,841
Just getting a test, a scan for Mary.
289
00:25:45,843 --> 00:25:49,762
- Everything okay?
- Yes, thank you.
290
00:25:49,764 --> 00:25:52,298
We do it every six months or so
291
00:25:52,300 --> 00:25:55,934
to see if there's been
any change in her condition.
292
00:25:55,936 --> 00:25:58,470
- Was there?
- Sorry?
293
00:25:58,472 --> 00:26:00,472
Any change in her condition.
294
00:26:01,475 --> 00:26:03,392
N-no.
295
00:26:04,862 --> 00:26:06,362
Except for the pregnant part.
296
00:26:08,899 --> 00:26:11,033
What?
297
00:26:18,209 --> 00:26:21,460
You-- you went through Mary's bag?
298
00:26:21,462 --> 00:26:24,046
It fell out. One of the
rangers picked it up.
299
00:26:24,048 --> 00:26:25,164
Matt, what's he talking about?
300
00:26:25,166 --> 00:26:27,666
Please, this is very complicated.
301
00:26:27,668 --> 00:26:29,084
It is complicated.
302
00:26:29,086 --> 00:26:32,504
Yes, and we... They said
the pregnancy is high risk,
303
00:26:32,506 --> 00:26:34,306
so the longer we're out here--
304
00:26:34,308 --> 00:26:36,842
I need to get Mary
back into town now.
305
00:26:36,844 --> 00:26:39,011
Why?
306
00:26:39,013 --> 00:26:40,729
What?
307
00:26:40,731 --> 00:26:45,017
Why do you need to get
Mary back into town now?
308
00:26:49,824 --> 00:26:51,490
John, he's been attacked.
309
00:26:51,492 --> 00:26:55,361
Yeah, and I'm trying to help, but
I'm not getting the whole story.
310
00:26:56,997 --> 00:26:59,031
Did she wake up?
311
00:27:01,619 --> 00:27:04,002
You brought her here,
312
00:27:04,004 --> 00:27:07,840
all the way to Miracle, Texas,
313
00:27:07,842 --> 00:27:11,043
and she woke up, right?
314
00:27:11,045 --> 00:27:15,597
And while she was awake,
you made love.
315
00:27:20,054 --> 00:27:23,188
And then, shit, she went
right back to this.
316
00:27:25,643 --> 00:27:28,143
That the story you gonna tell?
317
00:27:28,145 --> 00:27:31,397
The only story you can tell?
318
00:27:31,399 --> 00:27:33,315
'Cause it's not true.
319
00:27:33,317 --> 00:27:35,734
Because that doesn't happen here.
320
00:27:35,736 --> 00:27:38,120
People don't get healed.
321
00:27:40,791 --> 00:27:42,958
My wife lost her hearing
a long time ago
322
00:27:42,960 --> 00:27:45,494
and it's still lost.
323
00:27:45,496 --> 00:27:49,081
So, what, God likes your
wife better than mine?
324
00:27:54,088 --> 00:27:56,839
Your friend Kevin here
asked me to help you out.
325
00:27:56,841 --> 00:27:59,725
I owe him, so I will.
326
00:28:00,978 --> 00:28:02,644
But you got to tell me the truth.
327
00:28:08,152 --> 00:28:10,102
The truth?
328
00:28:11,572 --> 00:28:14,523
In about five months when
your wife starts to show
329
00:28:14,525 --> 00:28:17,609
and everybody knows she's pregnant,
330
00:28:17,611 --> 00:28:21,864
you need to say that you were sad
331
00:28:21,866 --> 00:28:25,117
and lonely and confused.
332
00:28:26,670 --> 00:28:29,121
And that you are very
sorry for what you did
333
00:28:29,123 --> 00:28:30,756
because you knew it was wrong.
334
00:28:30,758 --> 00:28:34,126
- Jesus, John...
- That's the truth.
335
00:28:38,966 --> 00:28:40,632
Right?
336
00:28:43,771 --> 00:28:45,687
Yes.
337
00:28:49,026 --> 00:28:51,477
She never woke up.
338
00:28:54,815 --> 00:28:57,149
She never woke up.
339
00:29:09,129 --> 00:29:11,213
Okay.
340
00:29:11,215 --> 00:29:14,500
Well, let's get you home.
341
00:29:16,754 --> 00:29:19,004
What happened to you?
342
00:29:21,892 --> 00:29:23,592
Excuse me?
343
00:29:25,513 --> 00:29:27,346
I know your daughter is missing
344
00:29:27,348 --> 00:29:28,814
and that's terrible, I'm sorry,
345
00:29:28,816 --> 00:29:31,567
but you were like this before that.
346
00:29:34,688 --> 00:29:37,439
You're angry at this place.
347
00:29:39,193 --> 00:29:41,243
What happened to you?
348
00:29:46,834 --> 00:29:49,501
You know what?
349
00:29:49,503 --> 00:29:53,589
I don't think I'm gonna be able to
get those wristbands after all.
350
00:29:53,591 --> 00:29:56,675
Hey, come on. Hey, John. Hey!
351
00:29:59,430 --> 00:30:00,929
What the fuck was that, Matt?
352
00:30:00,931 --> 00:30:03,535
- How much money do you have?
- What?
353
00:30:03,585 --> 00:30:05,551
I'm gonna need money.
How much do you have?
354
00:30:05,553 --> 00:30:08,020
- Me and Nora are gonna talk...
- Now, Kevin.
355
00:30:08,022 --> 00:30:09,471
- I need to get her back now.
- Okay, okay.
356
00:30:09,473 --> 00:30:10,973
I got that. Thank you.
357
00:30:10,975 --> 00:30:12,774
- Get her on the bridge.
- I've got her.
358
00:30:12,776 --> 00:30:15,143
- Coming through.
- We'll be fine, Kevin.
359
00:30:29,910 --> 00:30:32,044
I'll get us back in.
360
00:30:32,046 --> 00:30:33,745
You'll be fine.
361
00:30:33,747 --> 00:30:35,881
You and the baby.
362
00:30:46,977 --> 00:30:49,261
Excuse me, um...
363
00:30:51,682 --> 00:30:53,432
Excuse me.
364
00:30:56,403 --> 00:30:58,437
Excuse me, ladies.
365
00:30:58,439 --> 00:31:02,441
I'm looking for a tall man
with a samurai bun.
366
00:31:06,614 --> 00:31:08,947
Excuse me, gentlemen...
367
00:31:31,889 --> 00:31:34,272
Look at him. Look what he did.
368
00:31:36,727 --> 00:31:38,694
You beat that
little grubworm of yours?
369
00:31:38,696 --> 00:31:42,397
- Hey, what you looking at?
- Suck on that!
370
00:31:42,399 --> 00:31:44,149
Punk!
371
00:31:45,569 --> 00:31:47,319
You want to free him?
372
00:31:49,289 --> 00:31:50,822
What?
373
00:31:50,824 --> 00:31:53,241
Do you want to free him?
374
00:31:54,821 --> 00:31:56,128
Look over here!
375
00:31:56,130 --> 00:31:58,080
Yes, of course.
376
00:31:58,082 --> 00:32:00,382
Then take his place.
377
00:32:00,384 --> 00:32:02,668
Yeah! Go!
378
00:32:02,670 --> 00:32:05,504
- Get up there.
- Yeah!
379
00:32:05,506 --> 00:32:07,673
Yeah, I didn't think so.
380
00:32:09,593 --> 00:32:11,226
Yeah, get up there.
381
00:32:12,980 --> 00:32:14,896
Hey!
382
00:32:22,189 --> 00:32:23,822
Y'all okay?
383
00:32:23,824 --> 00:32:25,907
Yes, thanks.
384
00:32:25,909 --> 00:32:27,609
I'm looking for a tall man
385
00:32:27,611 --> 00:32:29,745
with a samurai bun on his head.
386
00:32:29,747 --> 00:32:31,413
Swedish guy?
387
00:32:31,415 --> 00:32:34,032
Yes, I think so.
388
00:32:34,034 --> 00:32:36,251
Name's Elmer or something.
389
00:32:36,253 --> 00:32:38,286
Trailer, big green stripe.
390
00:32:38,288 --> 00:32:40,622
- Thank you, sir.
- Yep.
391
00:33:03,397 --> 00:33:06,231
Elmer?
392
00:33:06,233 --> 00:33:07,866
Elmer?
393
00:33:11,655 --> 00:33:12,738
Elmer?
394
00:33:12,740 --> 00:33:15,741
- Not Elmer, Almer.
- What?
395
00:33:15,743 --> 00:33:18,210
Almer. Fucking Almer!
396
00:33:20,547 --> 00:33:23,415
I need your help to get in.
397
00:33:29,890 --> 00:33:32,340
Hey.
398
00:33:32,342 --> 00:33:35,510
Friend, how much money you got?
399
00:33:35,512 --> 00:33:38,980
How much does it cost
for me and my wife?
400
00:33:39,983 --> 00:33:41,316
Can she get out of the chair?
401
00:33:41,318 --> 00:33:42,934
No.
402
00:33:42,936 --> 00:33:46,188
Uh... 1,000.
403
00:33:49,777 --> 00:33:54,079
Okay, I have about
just over 400 here.
404
00:33:54,081 --> 00:33:56,615
- I'll get you the rest when we're in town.
- Come on, friend.
405
00:33:56,617 --> 00:33:59,451
You want fair deal, 1,000.
406
00:33:59,453 --> 00:34:01,953
No, I live there. I can
pay you back, I promise.
407
00:34:01,955 --> 00:34:04,289
Friend, I'm not going anywhere.
408
00:34:04,291 --> 00:34:06,124
Come find me when you have the money.
409
00:34:06,126 --> 00:34:07,926
No, it has to be now.
We have to go now.
410
00:34:07,928 --> 00:34:09,628
My wife is pregnant.
411
00:34:09,630 --> 00:34:12,931
- She needs care.
- She's pregnant?
412
00:34:14,685 --> 00:34:17,719
Can you help me? Almer, please.
413
00:34:18,806 --> 00:34:20,138
Yes.
414
00:34:22,059 --> 00:34:23,975
For 1,000.
415
00:34:38,575 --> 00:34:40,125
It's all right.
416
00:34:40,127 --> 00:34:43,295
It's all right. I'll find a way.
417
00:34:48,585 --> 00:34:50,502
He'll show us a way.
418
00:35:00,514 --> 00:35:02,264
Please.
419
00:35:41,471 --> 00:35:44,055
Excuse me, ma'am.
420
00:35:44,057 --> 00:35:46,558
Is this your cross?
421
00:35:46,560 --> 00:35:48,109
Yes, sir.
422
00:35:48,111 --> 00:35:51,446
I'm Reverend Matthew Jamison.
This is my wife Mary.
423
00:35:51,448 --> 00:35:53,782
Sandy.
424
00:35:53,784 --> 00:35:56,234
Sandy. I'm sorry to bother you.
425
00:35:56,236 --> 00:35:57,786
May I have a moment of your time?
426
00:35:57,788 --> 00:35:59,905
I have a friend I met
427
00:35:59,907 --> 00:36:02,741
doing some missionary work years ago.
428
00:36:02,743 --> 00:36:05,710
He preaches at a small church
across the bridge there.
429
00:36:05,712 --> 00:36:09,998
And he's been trying for years to
get me to come out and visit him,
430
00:36:10,000 --> 00:36:13,752
so I decided to take
my friend up on his offer
431
00:36:13,754 --> 00:36:15,754
and come here to Jarden.
432
00:36:15,756 --> 00:36:17,839
The plan was to stay
for about a week.
433
00:36:17,841 --> 00:36:20,508
We've been here for three months now.
434
00:36:20,510 --> 00:36:22,510
How?
435
00:36:22,512 --> 00:36:25,063
Religious exemption.
436
00:36:25,065 --> 00:36:28,900
They gave Mary and I wristbands
that said sanctuary on them.
437
00:36:31,989 --> 00:36:35,440
This morning a man attacked us
438
00:36:35,442 --> 00:36:37,442
and took those wristbands
439
00:36:37,444 --> 00:36:39,861
and now they will not let us back in.
440
00:36:42,916 --> 00:36:46,201
Sandy, I'm asking for your help.
441
00:36:46,203 --> 00:36:50,422
I'm calling upon your sense
of community and charity.
442
00:36:50,424 --> 00:36:52,924
Mary and I need
some money so that I can--
443
00:36:52,926 --> 00:36:54,459
How much?
444
00:36:57,180 --> 00:36:59,097
$500.
445
00:36:59,099 --> 00:37:02,300
I know that's an extraordinary
amount of money,
446
00:37:02,302 --> 00:37:05,303
but I give you my word as a
Christian I will pay you back.
447
00:37:05,305 --> 00:37:06,855
What denomination?
448
00:37:09,776 --> 00:37:12,944
20s. It's whatever you can--
449
00:37:12,946 --> 00:37:15,480
No, no, you're a reverend.
What denomination?
450
00:37:17,117 --> 00:37:19,401
- Episcopalian.
- Why?
451
00:37:19,403 --> 00:37:22,153
My father was a reverend,
I was raised in the faith,
452
00:37:22,155 --> 00:37:25,540
but I welcome all beliefs
into my church.
453
00:37:25,542 --> 00:37:27,158
Where'd you go to seminary?
454
00:37:27,160 --> 00:37:28,994
Berkeley Divinity.
455
00:37:28,996 --> 00:37:30,879
- Where's that?
- Connecticut.
456
00:37:30,881 --> 00:37:34,082
What's your favorite book?
457
00:37:34,084 --> 00:37:36,384
Of the Bible.
You got a favorite book?
458
00:37:36,386 --> 00:37:38,003
Job.
459
00:37:39,222 --> 00:37:40,555
What's his wife's name?
460
00:37:41,591 --> 00:37:43,425
She isn't named.
461
00:37:43,427 --> 00:37:45,760
And she speaks only once.
462
00:37:47,314 --> 00:37:49,848
"Does thou still retain
thine integrity?
463
00:37:49,850 --> 00:37:52,100
Curse God and die."
464
00:37:55,155 --> 00:37:57,188
Wait right here.
465
00:38:04,197 --> 00:38:06,081
Good thing I didn't say Lutheran.
466
00:38:17,260 --> 00:38:19,094
This is Reggie.
467
00:38:19,096 --> 00:38:20,678
Hello.
468
00:38:20,680 --> 00:38:22,680
I'm Matt Jamison.
This is my wife Mary.
469
00:38:22,682 --> 00:38:25,767
- You'll do it?
- I haven't asked him yet.
470
00:38:27,220 --> 00:38:28,970
Do what?
471
00:38:28,972 --> 00:38:31,890
You want $500?
472
00:38:31,892 --> 00:38:33,808
- Yes.
- Okay.
473
00:38:33,810 --> 00:38:36,561
You got to hit him just once,
474
00:38:36,563 --> 00:38:39,064
but as hard as you can with this.
475
00:38:41,735 --> 00:38:43,318
And he has to say it.
476
00:38:43,320 --> 00:38:47,122
Yeah, when you hit him,
you got to say Brian.
477
00:38:51,578 --> 00:38:54,963
- Who's Brian?
- What the fuck do you care?
478
00:38:57,250 --> 00:38:59,417
I don't understand why
you want me to do this.
479
00:38:59,419 --> 00:39:01,669
Look, you're a bona fide man of God.
480
00:39:01,671 --> 00:39:04,305
If you do this, it counts.
481
00:39:09,930 --> 00:39:12,063
You're a man of God, right?
482
00:39:16,436 --> 00:39:17,735
Yes.
483
00:39:17,737 --> 00:39:20,939
Well, you want your
fucking money or not?
484
00:39:38,425 --> 00:39:40,758
Go on, shoo, you sick fucks. Go on.
485
00:39:40,760 --> 00:39:43,378
- Come on, hit him hard.
- And say Brian.
486
00:39:43,380 --> 00:39:45,130
I want my money first.
487
00:39:45,132 --> 00:39:48,299
You get paid when you do your job.
Hit him hard.
488
00:39:48,301 --> 00:39:50,885
- Hit him! Hit him!
- Go.
489
00:39:50,887 --> 00:39:53,638
- Go on, hit him. Come on.
- Hit him!
490
00:39:53,640 --> 00:39:56,691
Hit him! Hit him!
491
00:39:56,693 --> 00:39:59,444
- Hit him like you mean it.
- Hit him!
492
00:40:05,485 --> 00:40:07,068
- Come on, no.
- What?
493
00:40:07,070 --> 00:40:09,537
- No. Hit him hard.
- That's as hard as I can.
494
00:40:09,539 --> 00:40:11,573
- Come on, you're holding back.
- He didn't say it.
495
00:40:11,575 --> 00:40:14,042
- I can't, my thumb.
- You're holding back.
496
00:40:14,044 --> 00:40:15,293
- I did not.
- Bullshit.
497
00:40:26,473 --> 00:40:28,173
- No.
- Why won't he say it?
498
00:40:28,175 --> 00:40:29,674
- Come on, hit him harder.
- What? I hit him.
499
00:40:29,676 --> 00:40:32,093
- No, not hard, not hard enough.
- We had an agreement.
500
00:40:32,095 --> 00:40:34,062
We had an agreement that you'd
hit as hard as you could.
501
00:40:34,064 --> 00:40:36,397
- He's not gonna do it.
- Honey, you want a shot at it?
502
00:40:36,399 --> 00:40:37,732
I bet you can hit harder.
503
00:40:37,734 --> 00:40:39,567
Want to get out here and swing?
Come on.
504
00:40:39,569 --> 00:40:41,569
Go, hard.
505
00:40:41,571 --> 00:40:44,689
Why won't he say it?
506
00:40:46,359 --> 00:40:47,942
He's not gonna do it.
507
00:40:55,919 --> 00:40:58,703
Brian!
508
00:41:16,223 --> 00:41:19,224
Was that hard enough
or do I need another oar?
509
00:41:26,483 --> 00:41:28,866
You are short $60.
510
00:41:33,623 --> 00:41:35,957
Okay, my friend.
511
00:41:35,959 --> 00:41:38,042
We are good to go.
512
00:41:38,044 --> 00:41:39,577
Are you claustrophobic?
513
00:41:39,579 --> 00:41:41,996
Am I what?
514
00:41:49,306 --> 00:41:50,471
How far?
515
00:41:50,473 --> 00:41:53,141
Just a couple minutes.
516
00:41:53,143 --> 00:41:54,759
There's a gate on the other end.
517
00:41:54,761 --> 00:41:57,762
Sometimes they lock with chain.
518
00:41:59,349 --> 00:42:01,065
Here.
519
00:42:01,067 --> 00:42:02,600
You're not coming?
520
00:42:02,602 --> 00:42:04,769
You pay for me to show you,
521
00:42:04,771 --> 00:42:06,854
not to hold your hand, friend.
522
00:42:06,856 --> 00:42:10,074
Come find me when they
throw you out again.
523
00:42:20,420 --> 00:42:22,670
What do you think, Mary?
524
00:42:44,361 --> 00:42:47,812
Lighten our darkness,
we beseech Thee, O Lord;
525
00:42:47,814 --> 00:42:50,064
and by Thy great mercy
526
00:42:50,066 --> 00:42:53,701
defend us from all perils
and dangers of this night.
527
00:42:53,703 --> 00:42:56,487
For the love of Thy only son,
528
00:42:56,489 --> 00:42:59,240
our Savior, Jesus Christ.
529
00:42:59,242 --> 00:43:00,992
Amen.
530
00:43:00,994 --> 00:43:03,378
Well, at least we're out of the rain.
531
00:43:03,380 --> 00:43:06,164
All that money
for pointing us to a drain
532
00:43:06,166 --> 00:43:08,416
and a pair of bolt cutters.
533
00:43:08,418 --> 00:43:11,219
Damn it!
534
00:43:11,221 --> 00:43:14,172
We'll need... I need to...
535
00:43:14,174 --> 00:43:16,090
Okay, I got it.
536
00:43:16,092 --> 00:43:18,343
I got it.
537
00:43:18,345 --> 00:43:20,178
Yes!
538
00:43:20,180 --> 00:43:23,147
Oh, don't worry, Mary. I-I've cut it.
539
00:43:23,149 --> 00:43:24,515
I just had to...
540
00:43:31,074 --> 00:43:34,742
Holy shit. Ah!
541
00:43:34,744 --> 00:43:37,612
No, no, no, no!
542
00:43:37,614 --> 00:43:39,197
Why?!
543
00:44:18,905 --> 00:44:21,906
I'm so sorry. I'm so sorry.
544
00:44:21,908 --> 00:44:25,877
I'm sorry. I'm sorry.
545
00:44:25,879 --> 00:44:27,578
I'm sorry.
546
00:44:59,746 --> 00:45:02,163
We'll leave when it stops raining.
547
00:45:02,165 --> 00:45:04,282
Get the fuck out!
548
00:45:04,284 --> 00:45:06,033
Now!
549
00:45:16,296 --> 00:45:18,379
Matt!
550
00:45:20,300 --> 00:45:22,183
Matt Jamison!
551
00:45:24,471 --> 00:45:26,637
Matt Jamison!
552
00:45:28,475 --> 00:45:30,808
Matt!
553
00:45:31,778 --> 00:45:33,978
Nora?
554
00:45:43,156 --> 00:45:44,205
Hey.
555
00:45:45,375 --> 00:45:47,291
- Are you okay?
- Yeah.
556
00:45:51,998 --> 00:45:54,916
- Where's her chair?
- We lost it.
557
00:45:54,918 --> 00:45:56,667
Thanks for coming.
558
00:45:56,669 --> 00:45:58,302
We pushed out the back
seat a little for air.
559
00:45:58,304 --> 00:46:00,004
- Get in.
- They're searching trunks.
560
00:46:00,006 --> 00:46:02,423
They won't search ours.
561
00:46:05,094 --> 00:46:07,895
What's happening?
562
00:46:07,897 --> 00:46:09,847
There was an anonymous tip
that those missing girls
563
00:46:09,849 --> 00:46:12,149
were spotted out here
in the encampment.
564
00:46:14,020 --> 00:46:15,520
You?
565
00:46:15,522 --> 00:46:17,522
It was anonymous, Matt.
Now get in the trunk.
566
00:46:23,112 --> 00:46:24,862
There.
567
00:46:29,869 --> 00:46:31,452
- We good?
- Let them through. Here comes the truck.
568
00:46:31,454 --> 00:46:33,037
All right, let's go. Forget it.
569
00:46:33,039 --> 00:46:34,672
Move it.
570
00:46:55,478 --> 00:46:58,112
Remember that train in Frankfurt?
571
00:46:58,114 --> 00:47:01,816
You and me crammed
into a single sleeper berth.
572
00:47:01,818 --> 00:47:05,286
I had to hold you
so you wouldn't fall out.
573
00:47:05,288 --> 00:47:07,371
You thought it was romantic.
574
00:47:07,373 --> 00:47:10,541
"Do Yeats," you said.
575
00:47:10,543 --> 00:47:13,377
And I said, "I only did Yeats
576
00:47:13,379 --> 00:47:14,912
to get you to fall in love with me.
577
00:47:14,914 --> 00:47:16,631
I don't need poetry anymore."
578
00:47:16,633 --> 00:47:19,917
And you said, "You still need it."
579
00:47:29,762 --> 00:47:33,097
"Though I am old with wandering
580
00:47:33,099 --> 00:47:35,733
Through hollow lands and hilly lands,
581
00:47:35,735 --> 00:47:39,770
I will find out where she has gone...
582
00:47:41,240 --> 00:47:45,610
And kiss her lips and take her hands,
583
00:47:45,612 --> 00:47:48,779
And walk among long dappled grass,
584
00:47:48,781 --> 00:47:53,117
And pluck till time
and times are done...
585
00:47:54,621 --> 00:47:57,421
The silver apples of the moon,
586
00:47:57,423 --> 00:47:59,457
The golden apples of the su--"
587
00:48:03,630 --> 00:48:06,430
Sir?
588
00:48:11,638 --> 00:48:13,187
There's an accident.
589
00:48:13,189 --> 00:48:14,772
God damn goats.
590
00:48:24,984 --> 00:48:26,534
He's dead.
591
00:48:28,454 --> 00:48:30,621
We have to go. Help me.
592
00:49:17,420 --> 00:49:19,620
It's mine.
593
00:49:47,950 --> 00:49:49,867
What are you doing?
594
00:49:51,037 --> 00:49:53,738
Will you take care of her?
595
00:49:53,740 --> 00:49:55,740
What are you talking about?
We have to get back in the car.
596
00:49:55,742 --> 00:49:58,075
I shouldn't have to hide, Nora.
597
00:50:02,331 --> 00:50:06,000
Will you take care of her
just for a little while?
598
00:50:07,420 --> 00:50:10,421
God damn it, Matt. Seriously?
599
00:50:10,423 --> 00:50:12,757
Please?
600
00:50:12,759 --> 00:50:14,425
What's going on?
601
00:50:15,812 --> 00:50:17,511
Where are you gonna be?
602
00:50:17,513 --> 00:50:19,230
Not far.
603
00:50:21,601 --> 00:50:24,435
I love you. Good night.
604
00:50:27,161 --> 00:50:28,163
What happened?
605
00:50:28,213 --> 00:50:30,324
He's not coming
with us. Get in the car.
606
00:50:45,208 --> 00:50:47,424
Who the fuck is that?
607
00:51:12,652 --> 00:51:16,537
My wife woke up the first night
we arrived in your town.
608
00:51:16,539 --> 00:51:20,207
It's the only time in over three
years she's talked to me.
609
00:51:20,209 --> 00:51:22,910
And there may be no way to
prove it, but it happened
610
00:51:22,912 --> 00:51:25,246
and I won't ever say it didn't.
611
00:51:31,838 --> 00:51:34,638
I don't want your wristband.
612
00:51:37,226 --> 00:51:40,060
Mary found hers, so she's
back where she belongs
613
00:51:40,062 --> 00:51:42,763
and I have no doubt that
she'll wake up again soon.
614
00:51:42,765 --> 00:51:45,015
And when she does,
I'm going to come back
615
00:51:45,017 --> 00:51:47,318
and you and I will have a talk.
616
00:51:57,613 --> 00:51:59,697
This boy needs help.
617
00:52:01,117 --> 00:52:03,334
His father's dead.
618
00:53:47,974 --> 00:53:50,107
Okay.
619
00:53:50,109 --> 00:53:52,609
Okay what?
620
00:53:52,611 --> 00:53:55,896
I want to free him.
621
00:53:55,898 --> 00:53:58,365
Why?
622
00:53:58,367 --> 00:53:59,700
Because it's my turn.
42256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.