All language subtitles for The.Blacklist.S03E15.BluRay.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,800 --> 00:00:03,905 .آره، الان دارم میرم تو 2 00:00:03,905 --> 00:00:06,339 .یه لحظه صبر کن، میخوام این چیزو خاموش کنم 3 00:00:07,049 --> 00:00:07,916 .غیرفعال شد 4 00:00:07,916 --> 00:00:10,192 .برای فعال شدن آماده نیست - .آره، میدونم حرف میزنه - 5 00:00:10,192 --> 00:00:12,409 مرد، دارم بهت میگم .این جای جدید خیلی عالیه 6 00:00:12,478 --> 00:00:14,320 ...آره، همین الان آخرین جعبه رو از انبار اوردم 7 00:00:14,320 --> 00:00:18,400 .پس برای امشب به طور رسمی اسباب‌کشی کردیم 8 00:00:18,824 --> 00:00:21,139 رفیق، آروم باش، باشه؟ 9 00:00:21,918 --> 00:00:22,893 .وضعمون از خوب هم بهتره 10 00:00:22,893 --> 00:00:23,899 ...داریم سریعتر از 11 00:00:23,899 --> 00:00:26,283 نود درصد شرکتهای تازه‌کار فناوری .در کشور رشد می‌کنیم 12 00:00:31,200 --> 00:00:32,353 .هی، من باید برم 13 00:00:32,836 --> 00:00:34,029 اینقدر نگران نباش، باشه؟ 14 00:00:34,029 --> 00:00:35,034 .سخت کار کردیم که به اینجا برسیم 15 00:00:35,034 --> 00:00:36,471 .بیا حداقل سعی کنیم ازش لذت ببریم 16 00:00:51,381 --> 00:00:52,425 .موافقم 17 00:00:52,582 --> 00:00:55,017 .خیلی مهمه که از کارت لذت ببری 18 00:01:30,510 --> 00:01:31,682 ."بگو "پنیر 19 00:01:31,706 --> 00:01:33,251 : هماهنگ شده با نسخه ي بلوري www.IranFilm.Net 20 00:01:33,252 --> 00:01:36,159 تیم ترجمه iMovie-DL تقدیم می کند 21 00:01:36,179 --> 00:01:40,409 :مترجم Highbury 22 00:01:41,181 --> 00:01:41,911 .وقت‌مون تمومه 23 00:01:41,911 --> 00:01:43,438 .داره وارد شوک کم‌خونی میشه 24 00:01:43,438 --> 00:01:44,068 چی میدونیم؟ 25 00:01:44,068 --> 00:01:46,277 .سفیدپوست، مرد، تقریبا 30 ساله 26 00:01:46,277 --> 00:01:48,777 .دو تا زخم گلوله داره .یکی در سمت چپ بالا 27 00:01:48,777 --> 00:01:50,183 .شاید سرخرگ بازویی رو پاره کرده باشه 28 00:01:50,183 --> 00:01:51,036 داشته چه غلطی میکرده؟ 29 00:01:51,036 --> 00:01:53,114 این آدم نابغه یکی از .گلوله رو خودش دراورده 30 00:01:53,184 --> 00:01:54,329 تام"؟" - تام"؟" - 31 00:01:54,329 --> 00:01:55,765 این یارو رو میشناسی؟ - .واقعا نه - 32 00:01:55,765 --> 00:01:57,752 .دوست یه دوسته - ...آره، خب، دوست دوستت - 33 00:01:57,752 --> 00:01:58,697 .توی یه دردسر حسابی افتاده 34 00:01:58,697 --> 00:02:00,242 .بهیاری که اونو رسونده به پلیس خبر داده 35 00:02:00,242 --> 00:02:01,828 دارن کارآگاهایی رو می‌فرستن تا ازش .بازجویی کنن 36 00:02:01,828 --> 00:02:03,645 .اگر عجله نکنیم میشه یه مکالمه کوتاه 37 00:02:03,645 --> 00:02:04,861 .ضربانش داره افت می‌کنه 38 00:02:13,395 --> 00:02:14,789 کجاست؟ میدونی؟ 39 00:02:14,971 --> 00:02:16,536 .تلفنش رو جواب نمیده 40 00:02:17,531 --> 00:02:19,096 ...میخوام یه حدس همینطوری بزنم 41 00:02:19,096 --> 00:02:20,813 .بگم که منظورت باید "تام" باشه 42 00:02:20,813 --> 00:02:21,707 بهش صدمه زدی؟ 43 00:02:21,707 --> 00:02:22,912 چرا همچین فکری میکنی؟ 44 00:02:22,912 --> 00:02:24,140 ...برای اینکه آخرین باری که باهاش صحبت کردم 45 00:02:24,140 --> 00:02:25,708 .بهم گفتش که قراره آزاد بشیم 46 00:02:26,447 --> 00:02:26,977 .از دست تو 47 00:02:26,987 --> 00:02:29,533 ."من مشکل "تام" تو نیستم، "لیزی 48 00:02:29,703 --> 00:02:31,859 .تام" مشکل "تام" تو ـه" 49 00:02:33,327 --> 00:02:35,424 .مطمئنم که به زودی پیداش میشه 50 00:02:36,283 --> 00:02:38,380 چرا اومدیم به نمایشگاه هنر؟ 51 00:02:38,380 --> 00:02:41,795 "به خاطر اینکه "روبرتا اسمیت .از مجله "تایمز" گفته بود که ارزش یه سر زدن رو داره 52 00:02:41,895 --> 00:02:43,832 ...و به نظر میاد که مکان مناسبی 53 00:02:43,832 --> 00:02:46,139 .برای معرفی ماجراجویی بعدی‌مون باشه 54 00:02:47,847 --> 00:02:50,124 .داری به عکس یه صحنه جرم نگاه میکنی 55 00:02:50,154 --> 00:02:52,231 ...چند ساعت پیش به طور آنلاین پیداش شد 56 00:02:52,231 --> 00:02:54,388 ...همراه با اطلاع‌رسانی خیلی مهم 57 00:02:54,388 --> 00:02:57,114 ..."در مورد کشته شدن "رندی برنر 58 00:02:57,114 --> 00:02:58,892 .در خونه جدیدش در ریچموند 59 00:02:58,892 --> 00:03:00,819 .پلیس محلی گیج شده 60 00:03:00,849 --> 00:03:04,134 مشخصه که از اون ...حمله به خونه‌های معمولی که دارین نبوده 61 00:03:04,134 --> 00:03:05,772 .یا اینکه دزدی باشه که مشکلی درش پیش اومده باشه 62 00:03:05,772 --> 00:03:07,569 .جنایتی از روی عشق نبوده 63 00:03:07,579 --> 00:03:11,164 ...در واقع، برای کسی که تاحدی شخصی آشفته‌س 64 00:03:11,174 --> 00:03:13,414 .به معنای واقعی کلمه یه کار هنری به حساب میاد 65 00:03:14,383 --> 00:03:17,329 .کسانی که از وجودش خبر دارن "درکسل" صداش میکنن 66 00:03:17,592 --> 00:03:19,670 .خودشو رو به عنوان یه هنرمند اجرایی درنظر میگیره 67 00:03:19,670 --> 00:03:21,809 ...و مثل بیشتر هنرمندان اجرایی 68 00:03:21,809 --> 00:03:25,371 .کارش شکلی از تفسیر اجتماعی ـه 69 00:03:25,381 --> 00:03:26,642 ...بیشتر هنرمندان اجرایی 70 00:03:26,652 --> 00:03:28,812 .به خاطر کارشون آدم نمی‌کشن 71 00:03:28,812 --> 00:03:31,082 ...زمستون گذشته، مالک 72 00:03:31,082 --> 00:03:34,280 یکی از بزرگترین سی.ای.اف.او ها رو در اروپا کشت؟ 73 00:03:34,280 --> 00:03:35,248 سی.ای.اف.او؟ 74 00:03:35,248 --> 00:03:37,973 یه عملیات کنترل شده .غذا دادن به حیوانات 75 00:03:37,984 --> 00:03:42,089 مثل یه قصاب که گاو رو .از یه قلاب آویزون میکنه، آویزونش کرده بود 76 00:03:42,089 --> 00:03:43,613 .یکم زیاده‌روی کرده 77 00:03:44,148 --> 00:03:48,235 درکسل" از باریک‌بینی استفاده" .نمی‌کنه تا منظورش رو برسونه 78 00:03:48,235 --> 00:03:51,231 ...کارش در مکانهای غیرمنتظره پیدا میشن 79 00:03:51,241 --> 00:03:53,683 .گاهی‌اوقات تنها برای چندین ساعت 80 00:03:53,683 --> 00:03:55,066 این یارو طرفدار هم داره؟ 81 00:03:55,066 --> 00:03:56,842 افرادی که ازش حمایت می‌کنن؟ - .بله - 82 00:03:56,842 --> 00:03:59,051 .یه گروه پیرو کوچک اما متعصب 83 00:03:59,051 --> 00:04:01,039 .مرگ به عنوان سرگرمی 84 00:04:01,039 --> 00:04:04,219 درکسل" کاری میکنه" ...که چیزی رو حس کنن 85 00:04:04,219 --> 00:04:07,090 .یه حرکت اعتراضی مخفی 86 00:04:07,251 --> 00:04:09,930 و تو از کجا میدونی که "درکسل" رندی برنر" رو کشته؟ 87 00:04:10,351 --> 00:04:12,379 .به خاطر اینکه تبلیغش رو کرده 88 00:04:17,497 --> 00:04:20,809 ...بر طبق گفته "ردینگتون"، این عکس 89 00:04:20,809 --> 00:04:23,939 دو ساعت قبل از اینکه جسد "رندی برنر" پیدا بشه .در همه جا پخش شده 90 00:04:23,939 --> 00:04:25,866 .به این معنی که آدمکش این عکس رو گرفته 91 00:04:25,866 --> 00:04:27,703 خب "ردینگتون" چطوری دستش به این رسیده؟ 92 00:04:27,703 --> 00:04:30,030 در یه منطقه مخفی به ...صورت آنلاین پخش شده 93 00:04:30,030 --> 00:04:30,623 ."که بهش میگن "ریگبی 94 00:04:30,623 --> 00:04:32,971 .به نظر میرسه همه چیزا رو به صورت مخفی پخش میکنن 95 00:04:32,971 --> 00:04:34,567 ...یکی که از اسم "ریمونا" استفاده میکنه 96 00:04:34,567 --> 00:04:37,316 مقاله‌ای نوشته .تا نمایش بعدی "درکسل" رو معرفی کنه 97 00:04:37,769 --> 00:04:38,540 !بزودی میاد 98 00:04:38,540 --> 00:04:40,518 .شاهکار بعدی همین الان تو راه ـه 99 00:04:40,518 --> 00:04:41,772 ..."پس کشته شدن "رندی برنر 100 00:04:41,772 --> 00:04:44,020 یکی از بخشهای یه جور نمایشگاه هنری بوده؟ 101 00:04:44,030 --> 00:04:46,639 و این "درکسل"، هیچکس نمیدونه که کیه؟ 102 00:04:46,639 --> 00:04:47,813 ...خب، شایعاتی در دنیای آنلاین هست 103 00:04:47,813 --> 00:04:50,704 .یه پروفسور هنر، یه روزنامه‌نگار سیاسی 104 00:04:50,704 --> 00:04:51,788 .برخی فکر می‌کنن که یه افسانه شهری ــه 105 00:04:51,788 --> 00:04:53,193 .ردینگتون" دنبال "ریمونا" میگرده" 106 00:04:53,193 --> 00:04:55,440 ...به نظر میرسه که یه مصاحبه انحصاری 107 00:04:55,440 --> 00:04:57,849 .در نسخه هفته بعد با "درکسل" داره - .خوبه - 108 00:04:57,849 --> 00:04:59,154 ...در همین حال، برید سراغ صحنه جنایت 109 00:04:59,164 --> 00:05:00,738 .قبل از اینکه جسد برده بشه 110 00:05:06,729 --> 00:05:07,814 خبری شده؟ 111 00:05:08,968 --> 00:05:10,794 ...تام" دیشب برای شام نیومد" 112 00:05:10,804 --> 00:05:12,540 .و تلفنش هم جواب نمیده 113 00:05:13,132 --> 00:05:15,199 .احتمالا فقط یه سوتفاهمی پیش اومد .پیداش میشه 114 00:05:15,199 --> 00:05:16,785 .ردینگتون" هم همینو میگه" 115 00:05:23,669 --> 00:05:24,782 ...ببین 116 00:05:24,782 --> 00:05:26,910 میدونم که تصمیمت ...برای دادن بچه‌ت به فرزندخوندگی 117 00:05:26,910 --> 00:05:28,747 .احتمالا تصمیم آسونی نبوده 118 00:05:29,299 --> 00:05:31,426 اما با توجه به مشکلاتی که ...تو و "تام" از سر گذروندین 119 00:05:31,426 --> 00:05:32,570 .درکش میکنم 120 00:05:33,252 --> 00:05:35,520 .و میخوام بدونی اگر چیزی خواستی من همینجام 121 00:05:38,541 --> 00:05:40,648 به "کوپر" در مورد فرزندخوندگی گفتی؟ 122 00:05:41,070 --> 00:05:42,886 .به من گفتی که مهمونی بچه رو لغو کنم 123 00:05:42,886 --> 00:05:44,843 .به همه گفتم 124 00:05:44,843 --> 00:05:46,402 ...ثمر"، چرا" 125 00:05:46,402 --> 00:05:47,548 ناراحتی؟ 126 00:05:47,638 --> 00:05:51,087 نه، فقط تصمیم نگرفته بودم .که چطوری باید به بقیه بگم 127 00:05:52,686 --> 00:05:53,994 .احساس گناه میکنی 128 00:05:54,899 --> 00:05:56,085 .نباید اینطور باشه 129 00:05:57,271 --> 00:05:59,594 جامعه به هر زن این احساس رو میده ...که نقش اولیه اون 130 00:05:59,604 --> 00:06:00,449 .به دنیا اوردن یه بچه‌س 131 00:06:00,449 --> 00:06:01,193 .اینطور نیست 132 00:06:01,193 --> 00:06:02,601 .من بچه نمیخوام 133 00:06:03,003 --> 00:06:04,351 .یه شغل میخوام 134 00:06:05,647 --> 00:06:06,744 ...مردا می‌تونن هر دو رو داشته باشن 135 00:06:06,744 --> 00:06:09,278 .اما برای زنها، انگار که دو تا کار تمام وقت دارن 136 00:06:10,665 --> 00:06:12,063 ...لیز"، من" 137 00:06:12,707 --> 00:06:14,507 .متاسفم که دخالت کردم 138 00:06:14,507 --> 00:06:15,613 .به این فکر نمی‌کردم 139 00:06:15,613 --> 00:06:18,147 .اما در تصمیم تو هیچ شرمندگی وجود نداره 140 00:06:21,616 --> 00:06:23,516 ."کارآگاه "کویین - .دونالد رسلر" هستم" - 141 00:06:23,516 --> 00:06:24,622 .ممنون که صحنه جرم رو دست نزدین 142 00:06:24,622 --> 00:06:26,553 میخواین منو در جریان بذارین؟ 143 00:06:33,541 --> 00:06:35,482 .مدتی که به حال خودش رها شده 144 00:06:35,482 --> 00:06:36,699 ...اگر زنگ نزده بودین 145 00:06:36,699 --> 00:06:37,815 .جسد رو جابه‌جا کرده بودیم 146 00:06:37,815 --> 00:06:39,015 کی پیداش کرده؟ 147 00:06:39,382 --> 00:06:41,365 .اسم طرف "آدلسون، جوزف پی" ـه 148 00:06:41,365 --> 00:06:42,861 .یه شریک تجاری یه شرکت تازه تاسیس 149 00:06:42,861 --> 00:06:44,641 گفتش که امروز صبح .از اینجا برنامه کاری داشتن 150 00:06:44,641 --> 00:06:46,309 پزشکی قانونی چی؟ - بهترین دلیل مرگ؟ - 151 00:06:46,309 --> 00:06:48,151 ...یکی مثل یه مرغ گلوی قربانی شما رو شکسته 152 00:06:48,151 --> 00:06:49,880 .دیشب حدودای ساعت 10 153 00:06:49,880 --> 00:06:51,075 .اون تلفن چی 154 00:06:51,075 --> 00:06:52,597 وقتی جسد پیدا شده همونجا بوده؟ 155 00:06:52,597 --> 00:06:54,354 .تا جایی که من میدونم، کسی بهش دست نزده 156 00:06:57,039 --> 00:06:58,418 این دیگه چه کوفتیه؟ 157 00:06:58,796 --> 00:07:00,767 یه ردی از آدمکش دارین، مگه نه؟ 158 00:07:00,797 --> 00:07:03,188 .به خاطر همینم اومدین اینجا. میدونین کار کی بوده 159 00:07:03,566 --> 00:07:04,913 .یه چیزی تو همین مایه‌ها 160 00:07:22,010 --> 00:07:24,931 .بسیار خب، مامور هر کی که هستی 161 00:07:26,340 --> 00:07:28,076 .برای دوربین لبخند بزن 162 00:07:30,507 --> 00:07:33,969 ببین، دارم میگم در آخر .زنها بچه میخوان 163 00:07:33,969 --> 00:07:36,042 .زنهای زیادی بچه‌هاشونو به فرزندخوندگی میدن 164 00:07:36,042 --> 00:07:38,347 ...تقریبا همیشه تحت شرایط غیرعادی 165 00:07:38,347 --> 00:07:40,511 .که کاملا درک میکنم 166 00:07:40,511 --> 00:07:41,709 این یه حقیقته؟ 167 00:07:42,837 --> 00:07:44,487 .اینطوری که زنها به هیجان میان 168 00:07:44,518 --> 00:07:45,776 .کین" میخواد اون بچه رو نگه داره" 169 00:07:45,776 --> 00:07:47,105 .متاسفم که منتظر موندین 170 00:07:48,574 --> 00:07:49,571 ."جان آدلسون" 171 00:07:49,581 --> 00:07:51,091 ممنون که اینقدر .سریع قبول کردین ما رو ببینین 172 00:07:51,091 --> 00:07:53,064 .میدونیم که صبح خیلی بدی داشتین 173 00:07:53,064 --> 00:07:54,363 .رندی" و من فقط شریک نبودیم" 174 00:07:54,363 --> 00:07:56,134 .از زمان دانشگاه بهترین دوست هم بودیم 175 00:07:56,144 --> 00:07:58,006 .هر کاری از دستم بربیاد انجام میدم 176 00:07:58,026 --> 00:08:00,391 .متوجه شدیم که شما دیشب با "رندی" صحبت کردین 177 00:08:00,391 --> 00:08:02,626 .بله - می‌تونین بهمون بگید در مورد چی بوده؟ - 178 00:08:03,482 --> 00:08:04,598 .کار 179 00:08:04,941 --> 00:08:07,055 ...این شرکت رو یه سال پیش تاسیس کردیم و 180 00:08:07,055 --> 00:08:09,018 شماها شرکت خدمات مالی دارین؟ 181 00:08:09,028 --> 00:08:11,766 ...برای مشتری‌هامون یه دروازه شبکه‌بندی شده 182 00:08:11,766 --> 00:08:15,158 .برای تجارت، اخبار مالی و تفسیرهای مالی فراهم می‌کنیم 183 00:08:15,158 --> 00:08:16,467 .تحقیق - .زمینه رقابتی ـه - 184 00:08:16,648 --> 00:08:18,917 فکر کنم شماها یه تله موش ساختین،ها؟ 185 00:08:19,693 --> 00:08:20,783 .اینطور دوست داریم فکر کنیم 186 00:08:20,783 --> 00:08:22,911 .اون خونه رو "رندی" گرون خریده بود 187 00:08:22,991 --> 00:08:24,706 .تجارت حتما باید خوب باشه 188 00:08:25,200 --> 00:08:27,236 دقیقا دنبال چی میگردین؟ 189 00:08:27,338 --> 00:08:29,929 منظورم اینه که با ...یکی از کارآگاهان محلی صحبت کردم 190 00:08:29,929 --> 00:08:30,666 ...و به نظر میرسید که فکر میکنه 191 00:08:30,666 --> 00:08:32,683 ...رندی" توسط یه دزد یا همچین چیزی کشته شده" 192 00:08:32,683 --> 00:08:34,679 ...با تمام احترام به پلیس محلی 193 00:08:34,679 --> 00:08:36,434 .ما به این نظریه باور نداریم 194 00:08:36,434 --> 00:08:37,967 چون؟ - .هر دلیلی رو که میخوای انتخاب کن - 195 00:08:37,967 --> 00:08:40,660 نشانه‌های رو کف چوبی خونه ...یه درگیری رو نشون میده 196 00:08:40,660 --> 00:08:43,171 ...که معنیش این میشه که بعد از کشتن 197 00:08:43,171 --> 00:08:44,875 .رندی" رو مبل قرار گرفته" 198 00:08:44,875 --> 00:08:46,378 .دزدهای معمولی از این کارها رو نمیکنن 199 00:08:46,378 --> 00:08:48,193 ...یکی میخواسته ما اونو اینطوری پیدا کنیم 200 00:08:48,193 --> 00:08:50,886 درست مثل اینکه کسی .میخواسته ما با شما صحبت کنیم 201 00:08:50,886 --> 00:08:51,975 .حالا منو گیج کردین 202 00:08:51,975 --> 00:08:53,588 .آدمکش صحنه رو چیده 203 00:08:53,588 --> 00:08:56,180 .تلفن "برنر" در دستش قرار داشته 204 00:08:56,180 --> 00:08:58,487 .آدمکش می‌تونسته که ما رد آخرین تماسش رو می‌گیریم 205 00:08:58,487 --> 00:09:00,503 .می‌خواسته که ما این گفتگو رو داشته باشیم 206 00:09:00,503 --> 00:09:02,960 نظری دارین که چرا باید اینطور بوده باشه آقای "آدلسون"؟ 207 00:09:02,970 --> 00:09:05,307 فکر می‌کنید امیدوار بوده ما چی رو متوجه بشیم؟ 208 00:09:05,528 --> 00:09:08,948 ،باشه، ببینید .من نمیدونم فکر می‌کنید اینجا چه اتفاقی افتاده 209 00:09:08,948 --> 00:09:11,796 .سوابق‌مون، مشتری‌هامونو میخواین، راحت باشین 210 00:09:11,846 --> 00:09:13,512 .رندی" برای من مثل یه برادر بود" 211 00:09:13,611 --> 00:09:14,815 اینو متوجه شدین؟ 212 00:09:15,627 --> 00:09:16,841 ...مشخصه که داره یه چیزی رو پنهان می‌کنه 213 00:09:16,841 --> 00:09:19,459 .اما فکر نکنم بدونه که کی" برنر" رو کشته 214 00:09:19,459 --> 00:09:20,482 .به نظر یکم مضطرب میرسید 215 00:09:20,482 --> 00:09:21,936 .شاید فکر می‌کنه نفر بعدی اون باشه 216 00:09:25,095 --> 00:09:27,773 ."آرام" - ...باشه، کامپیوتری که از طرف "رندی برنر" برام فرستادین - 217 00:09:28,124 --> 00:09:31,965 .وبکم به طور قطع منبع عکس "ریگبی" بوده 218 00:09:31,965 --> 00:09:34,473 .پس "درکسل" به وبکم از راه دور دسترسی داشته 219 00:09:34,473 --> 00:09:35,084 .درسته 220 00:09:35,084 --> 00:09:38,073 همین الان هارد دیسک رو بررسی کردیم .و یه "رت" پیدا کردم 221 00:09:38,073 --> 00:09:40,310 رت"؟" - .یه تروجان برای دسترسی از راه دور - 222 00:09:40,320 --> 00:09:42,847 .به یه سیستم وارد میشه، به وبکم دسترسی پیدا می‌کنه 223 00:09:42,847 --> 00:09:44,933 .اما مسئله مهم اینه که، این از اون تروجانهای معمولی نیست 224 00:09:44,933 --> 00:09:47,486 تا جایی که من می‌تونم بگم، از ...هوش مصنوعی استفاده میکنه 225 00:09:47,486 --> 00:09:50,759 .تا محل بارگذاری کردنش رو تغییر بده که خیلی نادره 226 00:09:50,759 --> 00:09:52,218 .یعنی خیلی خیلی نادره 227 00:09:52,218 --> 00:09:56,443 راستش، این نوع هوش مصنوعی .رو یه بار دیدم 228 00:09:56,453 --> 00:09:58,935 به عنوان بخشی از تفسیر امنیتی .محرمانه ارائه شده توسط سازمان امنیت ملی 229 00:09:58,935 --> 00:10:00,323 ...خب، چطوری یه هنرمند نمایشی 230 00:10:00,323 --> 00:10:02,785 تونسته به فناوری سازمان امنیت ملی دسترسی پیدا کنه؟ 231 00:10:02,785 --> 00:10:04,163 .میدونی چیه؟ به مدیریت امنیتی زنگ بزن 232 00:10:04,163 --> 00:10:06,179 .بهشون بگو همین الان باید یه جلسه بذاریم 233 00:10:17,070 --> 00:10:19,684 .متاسفانه، تا یه ساعت دیگه باز نمی‌کنیم 234 00:10:19,684 --> 00:10:21,811 .درسته، به خاطر همینم الان اومدیم 235 00:10:21,811 --> 00:10:23,889 .با "فوگو کیمو" کار داریم 236 00:10:26,725 --> 00:10:27,910 فوگو کیمو"؟" 237 00:10:27,910 --> 00:10:29,410 .جگر ماهی بادکنکی 238 00:10:29,410 --> 00:10:33,777 ...حاوی سمی که 1200 بار از سیانید مرگبارتره 239 00:10:33,777 --> 00:10:37,890 .اونقدر کشنده، که یه ماهی می‌تونی 30 مرد بالغ رو بکشه 240 00:10:37,890 --> 00:10:39,288 مردم اینو می‌خورن؟ 241 00:10:39,288 --> 00:10:40,464 .نه به طور قانونی، نه 242 00:10:40,464 --> 00:10:42,672 ...اما برای انجام دادن خطرناکترین کارها 243 00:10:42,672 --> 00:10:44,542 .کسانی هستن که حس می‌کنن باید این کار رو انجام بدن 244 00:10:44,552 --> 00:10:48,863 ...تترودوکسوتین" در ابتدا سوزشی رو در لبها ایجاد می‌کنه" 245 00:10:48,873 --> 00:10:50,069 .و بعدش هم دستها 246 00:10:50,069 --> 00:10:52,450 ...و اگر خوش‌شانس باشی و سرآشپزت خیلی ماهر باشه 247 00:10:52,450 --> 00:10:55,928 می‌تونی با یه داستان و .کلی آدرنالین ترشح شده جون سالم به در ببری 248 00:10:55,928 --> 00:10:59,465 اما اگر خوش‌شانس نباشی، سم .می‌تونه در چند دقیقه تو رو بکشه 249 00:10:59,465 --> 00:11:00,721 .از این طرف، خواهش می‌کنم 250 00:11:01,776 --> 00:11:04,802 چیزی که شما درخواستش رو دارین .برخلاف قانون آماده کردنه 251 00:11:04,802 --> 00:11:06,620 ."سرآشپز "هانزو 252 00:11:06,660 --> 00:11:09,726 .و شنیدم که شما خیلی ماهرانه آماده‌ش می‌کنید 253 00:11:10,530 --> 00:11:11,354 کی بهتون اینو گفته؟ 254 00:11:11,354 --> 00:11:13,082 .همکارم و من در موردش خوندیم 255 00:11:13,082 --> 00:11:16,278 .شما در انجمن آنلاینی که اسم "ریگبی" برجسته هستین 256 00:11:16,278 --> 00:11:17,915 .یه داستان حیرت‌آور 257 00:11:17,925 --> 00:11:19,674 ."آروم باش، "هانزو سان 258 00:11:19,684 --> 00:11:21,021 .اینجا نیومدیم که دردسر درست کنیم 259 00:11:21,021 --> 00:11:22,850 .فقط یکم اطلاعات میخوایم 260 00:11:22,850 --> 00:11:26,005 سعی دارم با زنی .تماس بگیرم که با تو مصاحبه کرده 261 00:11:26,116 --> 00:11:27,302 ."ریمونا" 262 00:11:27,302 --> 00:11:29,455 .شاید برامون بتونی یه شماره تلفن پیدا کنی 263 00:11:34,073 --> 00:11:35,100 تام"، تویی؟" 264 00:11:35,100 --> 00:11:37,343 ...لیز"، بهم گوش کن، باید" - نیک"؟" - 265 00:11:37,343 --> 00:11:38,259 ...تو 266 00:11:39,024 --> 00:11:40,211 .لیز"، بهم گوش کن" 267 00:11:40,211 --> 00:11:41,449 .در مورد "تام" ـه 268 00:11:41,590 --> 00:11:43,692 .بهیارها چند ساعت پیش اونو اوردن 269 00:11:43,702 --> 00:11:45,313 .تیرخورده - !تیر؟ - 270 00:11:46,017 --> 00:11:46,701 حالش خوبه؟ 271 00:11:46,701 --> 00:11:48,180 کجاست؟ - .هنوز زیر جراحی ـه - 272 00:11:48,180 --> 00:11:49,598 .تا چند ساعت دیگه هم بیرون نمیاد 273 00:11:49,598 --> 00:11:51,028 ...اما باید بدونی که 274 00:11:51,389 --> 00:11:52,456 .پلیس اینجاست 275 00:11:52,456 --> 00:11:53,462 ...و یکی‌شون به یه پرستار گفته 276 00:11:53,462 --> 00:11:55,777 .اومده اینجا تا در مورد یه مظنون سرقت بازجویی کنه 277 00:11:56,652 --> 00:11:57,638 هنوز اونجایی؟ 278 00:11:57,638 --> 00:11:59,217 .خواهش می‌کنم که بهم بگو حالش خوبه 279 00:11:59,882 --> 00:12:00,958 ...زنده‌س 280 00:12:00,958 --> 00:12:03,061 اما راستش نمی‌تونم بهت قول بدم .که می‌تونه زنده بمونه یا نه 281 00:12:03,171 --> 00:12:04,600 .خدای من 282 00:12:04,942 --> 00:12:06,402 .یه سوال ساده‌س 283 00:12:06,532 --> 00:12:08,700 آیا این برنامه بخشی از سازمان امنیت ملی بوده یا نه؟ 284 00:12:08,700 --> 00:12:10,531 ...هی، ببین، از نظر فنی اجازه ندارم 285 00:12:10,531 --> 00:12:12,609 .در مورد هر برنامه‌ای باهات حرف بزنم - .مزخرف نگو - 286 00:12:12,867 --> 00:12:14,558 .اون برنامه در یه کامپیوتر خونگی پیدا شده 287 00:12:14,558 --> 00:12:16,627 .حالا هم به یه جنایت ربط پیدا کرده 288 00:12:16,627 --> 00:12:19,262 .پس بهت پیشنهاد می‌کنم شروع به حرف زدن کنی 289 00:12:21,440 --> 00:12:22,664 .آره 290 00:12:22,863 --> 00:12:24,017 .مال ماست 291 00:12:24,017 --> 00:12:26,355 .و به شدت محرمانه 292 00:12:26,773 --> 00:12:29,469 یه تروجان عظیمه. در مقایسه با .بقیه انگار که هورمون مصرف کرده باشه 293 00:12:29,469 --> 00:12:32,563 بهمون اجازه میده که در شبکه .کنترل هر سیستمی رو به دست بگیریم 294 00:12:32,563 --> 00:12:34,583 از جمله دسترسی مخفیانه به وبکم‌ها؟ 295 00:12:34,583 --> 00:12:36,642 ...کامپیوترهای رومیزی، لپ‌تاپها، منابع امنیتی 296 00:12:36,642 --> 00:12:39,666 لعنتی، حتی کنترل کودکانی .که با وای-فای به شبکه متصل شده باشن 297 00:12:39,666 --> 00:12:42,094 .یه ابزار جاسوسی پیشرفته‌س 298 00:12:47,626 --> 00:12:50,242 ...اگر به بیرون درز کرده باشه 299 00:12:50,949 --> 00:12:52,868 .یه مشکل امنیت ملی داریم 300 00:12:57,077 --> 00:12:58,828 چی؟ چی شده؟ 301 00:12:58,828 --> 00:13:00,031 .مطمئن نیستم 302 00:13:00,031 --> 00:13:02,260 .فکر کنم که آخرین روز یه نفر باشه 303 00:13:05,931 --> 00:13:07,862 کجا میری؟ - .یه سر میرم دستشویی - 304 00:13:07,862 --> 00:13:09,088 ."آرون مالگرو" 305 00:13:43,699 --> 00:13:44,924 جایی میرفتی؟ 306 00:13:51,849 --> 00:13:54,101 .معجزه‌س که از جراحی زنده مونده 307 00:13:55,357 --> 00:13:57,185 .بیشترمون فکر نمی‌کردیم که زنده بمونه 308 00:13:57,454 --> 00:13:58,378 می‌مونه؟ 309 00:13:58,378 --> 00:13:59,552 .گفتنش خیلی زوده 310 00:13:59,552 --> 00:14:01,555 .وقتی که بهوش بیاد بیشتر متوجه می‌شیم 311 00:14:01,845 --> 00:14:04,181 ...همونطور که گفتم خون زیادی از دست داده 312 00:14:07,503 --> 00:14:08,853 ...شما 313 00:14:08,853 --> 00:14:10,140 .نمی‌دونستم 314 00:14:10,306 --> 00:14:11,614 ..."و "تام 315 00:14:11,698 --> 00:14:13,203 .واضحه 316 00:14:14,344 --> 00:14:15,621 ...فقط 317 00:14:15,985 --> 00:14:18,830 وقتی برای بار آخر .شما رو دیدم به نظر نمی‌اومد که شما با هم باشین 318 00:14:18,830 --> 00:14:20,273 .پیچیده‌س 319 00:14:22,484 --> 00:14:24,539 .کارآگاه‌ها یه شماره گذاشتن 320 00:14:24,539 --> 00:14:26,138 .قراره وقتی بیدار شد بهشون خبر بدیم 321 00:14:26,138 --> 00:14:27,539 سرقت؟ تنها چیزی که شنیدی همین بود؟ 322 00:14:27,539 --> 00:14:29,533 .تنها چیزی که میدونم اینه که به نظر جدی میاد 323 00:14:31,432 --> 00:14:33,353 اصلا نمیدونی که داشته چه کار میکرده؟ 324 00:14:33,353 --> 00:14:35,523 .نه، نمیدونستم 325 00:14:36,352 --> 00:14:38,153 ...تنها میدونم که این توهم رو داشته 326 00:14:38,153 --> 00:14:39,943 ...که می‌تونیم یه خانواده بشیم 327 00:14:41,132 --> 00:14:42,422 ..که می‌تونیم فرار کنیم 328 00:14:42,422 --> 00:14:43,643 ."از دست "ردینگتون 329 00:14:44,883 --> 00:14:46,523 و تو فکر میکنی که غیرممکنه؟ 330 00:14:47,303 --> 00:14:49,443 ...اصلا نمیدونی که چه شکلیه 331 00:14:50,322 --> 00:14:51,972 ...اینکه حس کنی به دام افتادی 332 00:14:52,463 --> 00:14:55,013 اینکه حس کنی .زندگی‌ت دیگه مال خودت نیست 333 00:14:56,933 --> 00:14:58,613 .نمی‌تونین ثابت کنین که من اون برنامه رو به بیرون درز دادم 334 00:14:58,613 --> 00:14:59,683 ..."باید بگم "آرون 335 00:14:59,683 --> 00:15:01,733 ...خیلی بیشتر بهمون باور داشتی 336 00:15:01,733 --> 00:15:03,573 .قبل از اینکه مثل یه دختر ترسیده فرار کنی 337 00:15:03,573 --> 00:15:06,663 بخش فناوری اف.بی.آی و سازمان امنیت ملی .دارن هر سیستمی که داری رو زیرورو می‌کنن 338 00:15:06,694 --> 00:15:08,133 ...تیمهایی رو به خونه‌ت، دفتر کارت 339 00:15:08,133 --> 00:15:09,463 .انباری‌ت فرستادیم 340 00:15:10,133 --> 00:15:12,783 قرار چی تو انباری‌ت پیدا کنن "آرون"؟ 341 00:15:13,694 --> 00:15:15,273 ...باشه، اگر حرف بزنم 342 00:15:15,273 --> 00:15:16,323 .با دادستان ایالات متحده حرف میزنیم 343 00:15:16,323 --> 00:15:18,013 ...شاید بتونه از اتهام خیانت در بره 344 00:15:18,023 --> 00:15:19,886 .فقط بهش نقض پیمان‌نامه جاسوسی نسبت داده بشه 345 00:15:19,886 --> 00:15:21,498 ."می‌فهمی، یه تصویر بزرگتر اینجاست، "آرون 346 00:15:21,498 --> 00:15:22,335 ...برنامه‌ای که تو به بیرون درز دادی 347 00:15:22,335 --> 00:15:24,934 .در یه کامپیوتر خونگی در یه صحنه جرم پیدا شده 348 00:15:24,934 --> 00:15:28,178 ...باشه، من در مورد قتل چیزی نمی‌دونم 349 00:15:28,379 --> 00:15:29,639 .اما شاید برنامه رو آپلود کرده باشم 350 00:15:29,639 --> 00:15:30,364 به کجا؟ 351 00:15:30,364 --> 00:15:32,782 .یه سایت براش ساختم .کدهای خام رو فرستادم 352 00:15:32,782 --> 00:15:34,635 .اما این چیزایی که مجبورمون می‌کنن بسازیم، خطرناکن 353 00:15:34,635 --> 00:15:35,259 میدونین چه شکلیه؟ 354 00:15:35,259 --> 00:15:36,499 ...بوجود اوردن چیزی، دونستن اینکه داری وقتی کارت تموم شد 355 00:15:36,499 --> 00:15:38,906 ازش برای قربانی کردن آدمهای بیگناه استفاده میشه؟ - خب، که چی؟ - 356 00:15:39,087 --> 00:15:41,716 چیه، این مثلا یه بیانیه سیاسی بود؟ 357 00:15:41,716 --> 00:15:43,741 ...فقط فکر نمی‌کنم که دولت یا هر کسی 358 00:15:43,741 --> 00:15:45,142 .قابل اعتماد باشه که همچین قدرتی داشته باشه 359 00:15:45,142 --> 00:15:45,917 .پس منم به بیرون درزش دادم 360 00:15:45,917 --> 00:15:48,637 و هرگز به فکرت نرسید که ممکنه جنایتکارا ازش استفاده کنن؟ 361 00:15:48,637 --> 00:15:49,927 یا دشمنای این کشور؟ 362 00:15:49,927 --> 00:15:51,196 .آره، به فکرم رسید 363 00:15:51,196 --> 00:15:52,213 ...به خاطر همینم کد رو اصلاح کردم 364 00:15:52,213 --> 00:15:54,084 .تا یه بخش از شماره تلفن خونه رو داشته باشه 365 00:15:54,225 --> 00:15:55,785 ...هربار که برنامه استفاده میشه 366 00:15:55,956 --> 00:15:56,973 ...با سرور من تماس میگیره 367 00:15:56,973 --> 00:15:58,502 اینطوری می‌تونم کسی .که دانلودش کرده رو ردگیری کنم 368 00:15:58,502 --> 00:15:59,619 .به اون اطلاعات نیاز داریم 369 00:15:59,619 --> 00:16:01,239 ...خب، اگر به انباری من حمله کرده باشین 370 00:16:01,239 --> 00:16:02,718 .پس تا الان به دست اوردین 371 00:16:08,283 --> 00:16:09,430 ...(تا جایی که به تو مربوط "پاپز" (بابابزرگ 372 00:16:09,430 --> 00:16:10,980 .هر چیزی که دنبالش میگردی، اینجا نیست 373 00:16:10,980 --> 00:16:11,886 ."پاپز" 374 00:16:11,896 --> 00:16:13,657 .میدونی، همیشه این اسم رو دوست داشتم 375 00:16:13,657 --> 00:16:15,881 ."به "لوییس آرمسترانگ" می‌گفتن "پاپز 376 00:16:15,881 --> 00:16:19,081 .ویلی استارجل"، دزد افسانه‌ای پیستبورگ هم همینطور" 377 00:16:19,081 --> 00:16:22,432 خدای من، اون مرد می‌تونست .به یه توپ خیلی سریع ضربه بزنه 378 00:16:22,432 --> 00:16:24,163 ..."یه یارویی به اسم "پاپز فاستر" هم بود، "پاپز فرناندز 379 00:16:24,163 --> 00:16:25,159 ."باشه، بریم، "پاپ 380 00:16:26,960 --> 00:16:28,577 .خدای من 381 00:16:29,045 --> 00:16:31,678 .و "پاپز" کاملا متفاوتی وجود دارن 382 00:16:31,678 --> 00:16:35,100 مثل "پاپز"ی که وقتی .شونه‌ت از جا در بره می‌شنوی 383 00:16:35,100 --> 00:16:38,286 ...ازت میخوام که بری سراغ اون بیسیم‌ت 384 00:16:38,286 --> 00:16:41,522 و به هر کسی که رییس ـه .بگی که من بیرون وایستادم 385 00:16:42,882 --> 00:16:44,223 ."ریموند ردینگتون" 386 00:16:44,521 --> 00:16:45,950 .منظورم اینه که وافعا خودت هستی 387 00:16:46,386 --> 00:16:47,489 .واقعا 388 00:16:47,489 --> 00:16:50,248 می‌تونم بپرسم چطوری ما رو پیدا کردین؟ 389 00:16:50,248 --> 00:16:53,613 .اون مقاله "ریمونا" در مورد "فوگو کیمو" رو خوندم 390 00:16:53,971 --> 00:16:56,135 .سرآشپز "هانزو" و من تازه با هم دوست شدیم 391 00:16:56,135 --> 00:16:57,525 .گفتش که اینجا می‌تونم باهاش تماس بگیرم 392 00:16:57,525 --> 00:17:00,661 ...آقای "ردینگتون" با کمال احترام 393 00:17:01,197 --> 00:17:03,759 ...مطمئنم که درک می‌کنین افرادی که برای "ریگبی" چیزی می‌نویسن 394 00:17:03,759 --> 00:17:05,566 .ترجیح میدن که هویت‌شون مخفی بمونه 395 00:17:05,566 --> 00:17:07,879 .به هویتش علاقه‌ای ندارم 396 00:17:07,879 --> 00:17:10,311 ...موضوع گزارش بعدیشه که 397 00:17:10,509 --> 00:17:11,800 ."درکسل" 398 00:17:13,279 --> 00:17:14,510 ...ببین 399 00:17:14,926 --> 00:17:16,931 برای یه روزنامه‌نگار بد میشه که ...یه منبع اطلاعاتی رو بسوزونه 400 00:17:16,931 --> 00:17:20,883 .اما شاید بتونم این بی‌ملاحظگی رو جبران کنم 401 00:17:21,518 --> 00:17:23,702 چی تو ذهن‌تون دارین؟ - .یه مصاحبه - 402 00:17:24,546 --> 00:17:25,985 .با شما 403 00:17:26,601 --> 00:17:28,680 .بذارین از مسیر خودمون دور نشیم 404 00:17:28,680 --> 00:17:31,397 .اول باید با "ریمونا" صحبت کنم 405 00:17:33,313 --> 00:17:34,428 کجاییم؟ 406 00:17:34,439 --> 00:17:35,727 ...بخش فناوری سایبری لپ‌تاپی 407 00:17:35,727 --> 00:17:38,241 که "مالگرو" ازش استفاده که تا .این تروجان عظیم رو آپلود کنه، پیدا کردن 408 00:17:38,261 --> 00:17:41,618 و این همون ثبت شماره تلفن خونه‌ای .که "مالگرو" درستش کرده 409 00:17:41,618 --> 00:17:43,464 ...آدرس آی.پی هر کسی که از این برنامه استفاده کرده 410 00:17:43,464 --> 00:17:44,183 .تو اون فهرست هست 411 00:17:44,183 --> 00:17:46,374 .که معنیش اینه احتمالا یکی از اونا "درکسل" ـه 412 00:17:46,374 --> 00:17:47,783 داریم در مورد چند تا آدرس حرف میزنیم؟ 413 00:17:47,783 --> 00:17:49,700 .خیلی - .هفته‌ها زمان میبره تا پردازشش کنیم - 414 00:17:49,700 --> 00:17:50,774 ...اگر "ردینگتون" درست بگه 415 00:17:50,774 --> 00:17:52,722 .درکسل" منتظر ما نمی‌مونه که بگیریمش" 416 00:17:52,722 --> 00:17:54,526 آدلسون" چی، شریک تجاری؟" 417 00:17:54,526 --> 00:17:55,844 چیزی خارج از حالت عادی در موردش هست؟ - .به طور مشخص - 418 00:17:55,844 --> 00:17:57,872 .همین الان تمام سوابق مالی شرکت رو گرفتیم 419 00:17:57,872 --> 00:17:58,734 .بریم سراغش 420 00:17:58,734 --> 00:17:59,910 ...اگر به زودی "درکسل" رو پیدا نکنیم 421 00:17:59,910 --> 00:18:01,979 .یه جسد دیگه رو دست‌مون می‌مونه 422 00:18:02,091 --> 00:18:03,024 مامور "کین" چی؟ 423 00:18:03,024 --> 00:18:04,351 .از صبح ندیدمش 424 00:18:04,351 --> 00:18:06,938 .فقط سر راهش گفت که میره "ردینگتون" رو ببینه 425 00:18:08,692 --> 00:18:10,156 !تو بیمارستانه 426 00:18:10,340 --> 00:18:11,068 !تیر خورده 427 00:18:11,068 --> 00:18:12,764 .تو خیابون نه، سوار ماشین شو 428 00:18:12,764 --> 00:18:14,102 ...درگیر یه جور دزدی بوده 429 00:18:14,102 --> 00:18:15,343 .و حالا پلیس میخواد ازش بازجویی کنه 430 00:18:15,343 --> 00:18:17,263 ."صدات رو بیار پایین "لیزی - .نه - 431 00:18:17,263 --> 00:18:18,698 ...من "لیزی" تو نیستم 432 00:18:18,727 --> 00:18:20,482 .که کنترل بشم، بهم بگن چه کار کنم 433 00:18:20,482 --> 00:18:21,771 متوجه نیستی؟ 434 00:18:21,771 --> 00:18:23,313 ...تنها دلیلی که "تام" این کار رو انجام داده 435 00:18:23,313 --> 00:18:26,338 این بوده که می‌خواسته .از روی ناچاری یه کاری انجام بده که از این وضعیت خلاص بشه 436 00:18:26,338 --> 00:18:28,927 ."امروز صبح منظورت رو واضح رسوندی "الیزابت 437 00:18:28,927 --> 00:18:30,285 .اگر دوست داری می‌تونی منو سرزنش کنی 438 00:18:30,285 --> 00:18:31,942 .دقیقا درسته، تو رو سرزنش می‌کنم 439 00:18:32,039 --> 00:18:33,542 ...اگر بمیره - ...اگر بمیره - 440 00:18:33,542 --> 00:18:36,209 ...به خاطر اینه که خودش رو در مکان اشتباهی 441 00:18:36,209 --> 00:18:38,186 .و در زمان اشتباهی قرار داده 442 00:18:38,186 --> 00:18:39,902 .تقصیر خودش بوده، نه من 443 00:18:39,912 --> 00:18:42,510 ...و اون سرقتی که پلیس میخواد در موردش ازش بازجویی کنه 444 00:18:42,510 --> 00:18:43,308 .الماسها 445 00:18:43,308 --> 00:18:44,440 ...اون بخشی از تیمی بودده 446 00:18:44,440 --> 00:18:47,550 .که ده‌ها میلیون دلار الماس رو دزدیدن 447 00:18:47,550 --> 00:18:51,507 تیمی که شنیدم دوست‌دختر سابقش .جینا زانتیکوس" هم بخشی از اون بوده" 448 00:18:51,507 --> 00:18:53,633 .بی‌احتیاط ـه، خطرناکه 449 00:18:53,633 --> 00:18:55,336 ...ارزش این رو نداره که شوهرت باشه 450 00:18:55,336 --> 00:18:58,909 و به طور قطع هم ارزش این .رو نداره که اون بچه رو بزرگ کنه 451 00:18:59,283 --> 00:19:01,291 .هیچی اینجا نیست، یه شرکت تازه تاسیس 452 00:19:01,291 --> 00:19:03,427 .مشتریانی دارن، اما درآمد خیلی زیادی نیست 453 00:19:03,427 --> 00:19:05,563 نه به اندازه‌ای که توضیح بده .چطوری "برنر" تونسته اون خونه رو بخره 454 00:19:05,563 --> 00:19:06,331 ...داشته یه کاری می‌کرده 455 00:19:06,331 --> 00:19:09,018 چیزی که "درکسل" قصد داره .در نمایش بعدیش اونو فاش کنه 456 00:19:09,018 --> 00:19:11,144 اما هیچ چیزی در این سوابق .بهمون نمیگه که چی 457 00:19:11,144 --> 00:19:13,083 .شاید بتونیم با خود "درکسل" حرف بزنیم 458 00:19:13,083 --> 00:19:14,087 .دمبه" همین الان زنگ زد" 459 00:19:14,087 --> 00:19:16,489 ردینگتون" دلایلی" .داره که فکر میکنه "درکسل" داره بیرون نیویورک کار میکنه 460 00:19:16,489 --> 00:19:17,571 .روش کار می‌کنم 461 00:19:17,620 --> 00:19:18,930 .باشه، بریم 462 00:19:19,313 --> 00:19:22,414 ...از بین بیش از 1000 تا دانلود برنامه سازمان امنیت ملی 463 00:19:22,502 --> 00:19:26,012 .13تاشون از ناحیه شهری نیویورک بودن 464 00:19:26,012 --> 00:19:28,692 .پنج‌تاشون به آپارتمانی میرسن که به نام زنها ثبت شدن 465 00:19:28,692 --> 00:19:30,969 که با توجه به شکسته شدن .گردن "برنر" احتمالش کمه طرف زن بوده باشه 466 00:19:30,969 --> 00:19:33,494 ...به نظر میاد که چهار تا مکانهای عمومی بودن 467 00:19:33,546 --> 00:19:36,652 ...سه تا کتابخونه و یه کافه اینترنتی 468 00:19:36,652 --> 00:19:37,717 ...و این سه‌تای آخر 469 00:19:37,717 --> 00:19:39,197 ...در چندین ساعت گذشته دانلود شدن 470 00:19:39,197 --> 00:19:41,267 .بعد از اینکه "برنر" کشته شده 471 00:19:41,267 --> 00:19:43,721 ...که تنها می‌مونه - .بروکلین خیابون 2890 مرکزی - 472 00:19:43,721 --> 00:19:44,859 .با دفتر نیویورک تماس بگیر 473 00:19:44,859 --> 00:19:46,308 .هر چی زودتر برو اونجا 474 00:19:46,308 --> 00:19:47,509 .بازداشتش کن 475 00:19:55,240 --> 00:19:56,404 .همه‌جا امنه 476 00:19:56,964 --> 00:19:59,518 .برید بیرون، در صورتی که برگشت آماده باشین 477 00:20:06,879 --> 00:20:08,136 .این آدم ماست 478 00:20:08,136 --> 00:20:09,351 ."رسلر" 479 00:20:14,594 --> 00:20:16,006 این دیگه چه کوفتیه؟ 480 00:20:32,297 --> 00:20:33,335 .تام" خوبی" 481 00:20:33,335 --> 00:20:34,809 .در بخش مراقبتهای ویژه‌ای 482 00:20:34,830 --> 00:20:35,599 .سعی نکن حرف بزنی 483 00:20:35,609 --> 00:20:38,325 .باید قدرتت رو نگه‌داری تا بعد من بتونم بکشمت 484 00:20:39,501 --> 00:20:42,085 .نمیدونستم که بازم می‌تونم ببینمت یا نه 485 00:20:45,096 --> 00:20:46,372 .هر کدومتون رو 486 00:20:47,488 --> 00:20:48,623 .متاسفم 487 00:20:49,029 --> 00:20:51,339 .خانم؟ کارآگاه "ساوینو" هستم از پلیس شهر 488 00:20:51,339 --> 00:20:52,748 .ازتون میخوام که از اتاق برید بیرون،خواهش می‌کنم 489 00:20:52,748 --> 00:20:53,924 .به زحمت بهوش اومده 490 00:20:53,924 --> 00:20:54,472 .نباید الان این کار رو بکنید 491 00:20:54,472 --> 00:20:56,356 .خانم، دوباره ازتون نمی‌خوام 492 00:20:56,458 --> 00:20:57,512 بازداشته؟ 493 00:20:57,512 --> 00:20:58,911 !تام"،چیزی نگو" 494 00:20:58,911 --> 00:21:01,039 .این حق رو داره که مشاوره داشته باشه 495 00:21:04,627 --> 00:21:05,732 .باشه، این چیزی ـه که من می‌تونم پیدا کنم 496 00:21:05,732 --> 00:21:07,719 ...این مکان شش ماه پیش ثبت شده 497 00:21:07,719 --> 00:21:09,958 .به اسم "رجینالد ترنر" 44 ساله 498 00:21:09,958 --> 00:21:11,580 ...کرایه شش ماه رو از پیش داده 499 00:21:11,580 --> 00:21:13,445 ...و یه نفر رو به عنوان معرف، معرفی کرده 500 00:21:13,445 --> 00:21:16,172 ...یه معلم هنر در دبیرستان هنر ویرجینیا 501 00:21:16,172 --> 00:21:18,452 .که به عنوان همکار سابق هم اسمش اومده 502 00:21:18,452 --> 00:21:19,557 .باید بتونیم با این اطلاعات جلو بریم 503 00:21:19,567 --> 00:21:21,123 .همین الان دارم جستجو می‌کنم 504 00:21:21,469 --> 00:21:22,391 .خودشه 505 00:21:22,927 --> 00:21:23,730 ..."رجی ترنر" 506 00:21:23,730 --> 00:21:26,356 معلم محلی اولین .نمایشگاه هنری خودشو باز می‌کنه 507 00:21:26,356 --> 00:21:28,150 .اسم واقعی "درکسل" "ریجنالد ترنر" ـه 508 00:21:28,150 --> 00:21:29,973 .پس یه هنرمنده - .حداقل بوده - 509 00:21:29,973 --> 00:21:31,777 ...تا جایی که من می‌تونم بگم، فقط یه نمایشگاه داشته 510 00:21:31,777 --> 00:21:33,581 ..."یه نمایشگاه تازه در "ایست ویلیج 511 00:21:33,581 --> 00:21:36,425 .و نقدها در موردش دوستانه نبودن 512 00:21:36,425 --> 00:21:37,496 ."نوابی" 513 00:21:42,789 --> 00:21:45,474 به نظر میرسیده که .درکسل" این آدمها رو برای مدتی زیرنظر داشته" 514 00:21:45,524 --> 00:21:46,803 ...دو تا سه دوجین عکس اینجا داریم 515 00:21:46,803 --> 00:21:47,882 ..."نیمی از "رندی برنر 516 00:21:47,882 --> 00:21:49,825 .بقیه هم از "جان آدلسون"، همکارش 517 00:21:49,825 --> 00:21:52,055 فکر کنم وقتش رسیده که بریم .سراغ "آدلسون" و به حرفش بیاریم 518 00:21:52,055 --> 00:21:53,958 از ما چی میخواین؟ - .آرام" یه لپ‌تاپ اینجاس" - 519 00:21:53,958 --> 00:21:56,524 باید از راه دور .بهش دسترسی پیدا کنیم، ببین چی میتونی پیدا کنی 520 00:21:56,524 --> 00:21:57,932 .مشکلی نیست 521 00:21:57,932 --> 00:22:00,787 .میدونم که چطوری این تروجان عظیم رو به کار بگیرم 522 00:22:08,418 --> 00:22:10,152 .ریمونا"ی زیبا" 523 00:22:10,162 --> 00:22:11,279 ."ردینگتون" 524 00:22:12,189 --> 00:22:13,326 چطوری اومدی داخل؟ 525 00:22:13,482 --> 00:22:14,412 چطوری اصلا منو پیدا کردی؟ 526 00:22:14,412 --> 00:22:16,253 ...میدونم که به سردبیرت پیشنهاد کردی 527 00:22:16,253 --> 00:22:17,820 ...که بعدا در این هفته همدیگه رو بیبنیم 528 00:22:17,820 --> 00:22:19,729 .اما متاسفانه کارمون نمی‌تونه معطل بمونه 529 00:22:19,729 --> 00:22:20,915 کارمون؟ 530 00:22:20,915 --> 00:22:22,188 .منظورت کار تو ـه 531 00:22:22,413 --> 00:22:23,989 .چونکه کار من شامل سوزوندن منابع نمیشه 532 00:22:23,989 --> 00:22:25,821 .منبعت یه آدمکش زنجیره‌ای 533 00:22:25,830 --> 00:22:26,800 ...ببین 534 00:22:27,730 --> 00:22:29,796 .درکسل" مشخصه که میخواد ناشناس بمونه" 535 00:22:30,531 --> 00:22:32,028 ...به عنوان یه خبرنگار، به این مسئله احترام میذارم 536 00:22:32,028 --> 00:22:33,958 .صرف‌نظر از اینکه به چی مظنونه 537 00:22:34,761 --> 00:22:35,995 .به عنوان یه خبرنگار 538 00:22:36,905 --> 00:22:39,275 اوضاع شگفت‌انگیزیه، فکر نمی‌کنی؟ 539 00:22:39,697 --> 00:22:41,282 ..."وقتی هر "تام"، "دیک"، "سالی 540 00:22:41,282 --> 00:22:43,496 ...با یه لپ‌تاپ و دسترسی به اینترنت 541 00:22:43,496 --> 00:22:45,562 .می‌تونه خودشو یه روزنامه‌نگار بدونه 542 00:22:45,562 --> 00:22:47,785 .منظورم اینه که حتی از اسم خانوادگی هم استفاده نمی‌کنی 543 00:22:47,785 --> 00:22:49,508 ...خیلی خوشحال میشم که در موردت یه گزارش بنویسم 544 00:22:49,508 --> 00:22:51,951 .وقتی همه این مسائل تموم شد .اما بهت کمک نمی‌کنم "درکسل" رو پیدا کنی 545 00:22:51,951 --> 00:22:53,907 ."اما فکر می‌کنم این کار رو میکنی "ریچل 546 00:22:54,150 --> 00:22:55,823 این اسم تو ـه، مگه نه؟ 547 00:22:55,833 --> 00:22:57,313 ."ریچل هابز" 548 00:22:57,486 --> 00:22:58,945 ..."دختر "رندال هابز 549 00:22:58,945 --> 00:23:02,382 .پادشاه مبلمان کوستا مسا، کالیفرنیا 550 00:23:02,382 --> 00:23:05,037 ..."احترامت برای ناشناس بودن رو درک می‌کنم "ریچل 551 00:23:05,047 --> 00:23:08,798 اما اصول تو از جمله تجملاتی هستن .که من دیگه نمی‌تونم از پسش بربیام 552 00:23:08,798 --> 00:23:10,389 ...پس بهت یه فرصت میدم 553 00:23:10,400 --> 00:23:13,876 یا می‌تونی از ناشناس بودن اون محافظت کنی یا .از ناشناس بودن خودت 554 00:23:15,346 --> 00:23:17,180 .رندی" رو نکشتم" - .حرفت رو باور می‌کنیم - 555 00:23:17,180 --> 00:23:18,235 پس چرا اومدین اینجا؟ 556 00:23:18,235 --> 00:23:20,040 ...خب، شاید "برنر" رو نکشتی باشی 557 00:23:20,040 --> 00:23:21,296 .اما حتما میدونی برای چی کشته شده 558 00:23:21,296 --> 00:23:22,360 ...و هر کاری که داشته میکرده 559 00:23:22,360 --> 00:23:23,688 ...هر کاری که شما دو تا داشتین میکردین 560 00:23:23,688 --> 00:23:26,060 .این دیوونگیه - ...ببین، می‌تونیم بهت کمک کنیم - 561 00:23:26,060 --> 00:23:28,787 "قبل از اینکه هر کسی که دنبال "رندی .رفته دنبال تو هم بیاد 562 00:23:30,855 --> 00:23:31,909 .کارمون تموم ـه 563 00:23:31,909 --> 00:23:33,346 .اگر میخواین دوباره با من حرف بزنین، وکیل میخوام 564 00:23:33,357 --> 00:23:34,483 ...آرام" نمی‌تونم حرف بزنم، ما درست" 565 00:23:34,483 --> 00:23:35,469 ...وسط - ."مصاحبه‌کردن با "آدلسون - 566 00:23:35,469 --> 00:23:37,491 .میدونم، دارم شما رو نگاه می‌کنم 567 00:23:37,491 --> 00:23:38,204 ببخشید؟ 568 00:23:38,204 --> 00:23:39,663 .دارم از لپ‌تاپ "درکسل" نگاه می‌کنم 569 00:23:39,673 --> 00:23:41,675 کامپیوتر "رندی برنر" تنها کامپیوتری .نبوده که جاسوسی میشده 570 00:23:41,675 --> 00:23:44,782 .یه ویدئوی دیگه از دفتر "آدلسون" داشته 571 00:23:44,782 --> 00:23:46,702 .درست سمت راستت. باید یه وبکم باشه 572 00:23:46,712 --> 00:23:47,859 .روی کامپیوتر رومیزیش، آره 573 00:23:47,859 --> 00:23:49,167 ...داره همه چیزو ضبط می‌کنه 574 00:23:49,167 --> 00:23:51,781 .و نه در سیستم، در یه مکان دور 575 00:23:52,154 --> 00:23:54,236 .نمیدونم کجاست. بذار یه چیزی رو امتحان کنم 576 00:23:58,228 --> 00:23:59,756 .دو تا تصویر دیگه همین الان ظاهر شد 577 00:23:59,756 --> 00:24:01,577 .باشه، شماها باید برگردین اینجا 578 00:24:28,742 --> 00:24:29,617 .من اینجام 579 00:24:29,617 --> 00:24:31,527 .صدام نباید ضبط بهشه 580 00:24:32,030 --> 00:24:33,378 .البته، می‌تونم یاداشت بردارم 581 00:24:33,378 --> 00:24:35,057 .همین الان شروع به قدم زدن کن 582 00:24:35,057 --> 00:24:36,817 .درست به سمت جلو، به طرف خروجی 583 00:24:40,649 --> 00:24:41,560 .ادامه بده 584 00:24:49,006 --> 00:24:50,088 .ادامه بده 585 00:24:50,088 --> 00:24:51,778 .پله‌های سمت چپ رو برو 586 00:24:51,778 --> 00:24:52,820 .همین الان 587 00:25:03,656 --> 00:25:04,728 ."دمبه" 588 00:25:42,556 --> 00:25:43,709 ...یه تماس دریافت کردیم 589 00:25:44,013 --> 00:25:46,066 .که یه گروه به "ریندر- دی گروت" دستبرد زده 590 00:25:46,208 --> 00:25:46,967 ...مورد بعدی که میدونیم اینه که 591 00:25:46,967 --> 00:25:49,507 یه یارویی با توصیفات یکسانی از ...تبهکاران 592 00:25:49,507 --> 00:25:52,724 .از اینجا سردراورده و تیر خورده، نمیگه برای چی 593 00:25:52,896 --> 00:25:54,655 .فقط یه تصادفه 594 00:25:55,253 --> 00:25:57,833 .سرپرست بخش امنیتی همین الان داره میاد اینجا 595 00:25:58,045 --> 00:25:59,188 .اسمش "کلرکن" ـه 596 00:25:59,492 --> 00:26:00,473 چیزی یادت اومد؟ 597 00:26:00,797 --> 00:26:03,751 .درست میاد اینجا و شناسایی‌ت میکنه 598 00:26:04,419 --> 00:26:06,918 .پرونده باز، پرونده بسته میشه 599 00:26:08,071 --> 00:26:09,265 چیزی نیست 600 00:26:09,680 --> 00:26:10,984 .نه، نیست 601 00:26:11,353 --> 00:26:12,370 .هست 602 00:26:12,698 --> 00:26:14,505 .همه‌چیز درست میشه 603 00:26:28,180 --> 00:26:30,735 .امیدوارم که احتیاطهای امنیتی رو ببخشید 604 00:26:31,658 --> 00:26:34,456 .همونطور که میدونی کارم دردسر سازه 605 00:26:34,456 --> 00:26:36,200 ...من به حمایت 606 00:26:36,200 --> 00:26:39,444 حامیان برجسته‌ای نیاز دارم ...که برای تلاشهام ارزش قائلند 607 00:26:39,454 --> 00:26:40,489 ...یکی از اونا اینقدر مهربون بوده 608 00:26:40,489 --> 00:26:42,973 .که این مکان رو برای مصاحبه‌مون ترتیب بده 609 00:26:43,348 --> 00:26:44,930 .خوبه، واقعا خوبه 610 00:26:46,937 --> 00:26:48,092 ...پس 611 00:26:48,427 --> 00:26:49,775 سوالی داری؟ 612 00:26:51,641 --> 00:26:52,675 ...به نظر میاد 613 00:26:53,963 --> 00:26:55,139 .راحت نیستی 614 00:26:56,092 --> 00:26:57,278 .نه 615 00:26:57,491 --> 00:26:59,032 .من، متاسفم 616 00:26:59,397 --> 00:27:01,617 .بله، البته که سوالاتی دارم 617 00:27:04,486 --> 00:27:07,214 ...راستش، من با کارت آشنایی داریم 618 00:27:07,214 --> 00:27:09,130 ...و اینطور نیست که هر روز 619 00:27:09,130 --> 00:27:11,239 ...خودمو تنها در یه زیرزمین ببینم 620 00:27:11,239 --> 00:27:12,932 ...با مردی که 621 00:27:13,601 --> 00:27:14,696 .می‌کشه 622 00:27:17,778 --> 00:27:18,306 .بله 623 00:27:18,306 --> 00:27:19,567 .قابل درکه 624 00:27:19,977 --> 00:27:22,427 .اما بهت اطمینان میدم، لازم نیست بترسی 625 00:27:25,544 --> 00:27:26,651 ...مگراینکه 626 00:27:27,646 --> 00:27:31,193 .خودت داری یه چیزی رو پنهان می‌کنی 627 00:27:33,172 --> 00:27:34,607 ."ریموند ردینگتون" 628 00:27:39,519 --> 00:27:40,656 .دیدمش 629 00:27:41,528 --> 00:27:42,769 .اوردیش اینجا 630 00:27:42,769 --> 00:27:43,742 ...نه، من 631 00:27:43,742 --> 00:27:45,188 در مورد من میدونه؟ 632 00:27:46,265 --> 00:27:47,321 اینکه چه کار کردم؟ 633 00:27:47,321 --> 00:27:49,566 .نمیدونم در مورد چی داری حرف میزنی 634 00:27:52,150 --> 00:27:54,938 اون...میدونه؟ 635 00:27:56,128 --> 00:27:57,143 کین" کدوم گوری رفته؟" 636 00:27:57,143 --> 00:27:58,988 .ازش خبری نیست، از "ردینگتون" هم همینطور 637 00:27:58,988 --> 00:28:00,916 .قربان، شاید بخواین به این یه نگاهی بندازین 638 00:28:01,275 --> 00:28:03,233 ...این یه تصویر زنده‌س که داره 639 00:28:03,233 --> 00:28:04,843 .از دفتر "آدلسون" پخش میشه 640 00:28:04,843 --> 00:28:06,872 .درکسل" فقط "رندی برنر" رو زیرنظر نداشته" 641 00:28:06,883 --> 00:28:08,657 .داشته از چندین دوربین اطلاعات ضبط می‌کرده 642 00:28:08,657 --> 00:28:09,764 در کجا ضبط می‌کرده؟ 643 00:28:09,764 --> 00:28:10,902 .هنوز مطمئن نیستیم 644 00:28:10,902 --> 00:28:12,049 از چند تا منبع؟ 645 00:28:12,049 --> 00:28:13,772 .تا الان، چهار تا رو می‌بینم 646 00:28:13,772 --> 00:28:14,990 .یکی از خونه "رندی برنر" بوده 647 00:28:14,990 --> 00:28:16,522 ."دومی، دفتر "آدلسون 648 00:28:16,532 --> 00:28:18,195 .و این دوتای دیگه هم هستن 649 00:28:18,560 --> 00:28:19,452 اون کیه؟ 650 00:28:19,452 --> 00:28:20,404 ...هنوز نمیدونیم 651 00:28:20,414 --> 00:28:21,846 ...اما اون احتمالا 100 هزار دلار ـه 652 00:28:21,846 --> 00:28:24,633 .و اونم به طور قطع یه اسلحه نیمه‌اتوماتیک 653 00:28:24,633 --> 00:28:26,666 .درکسل" فهمیده این آدمها میخوان چه کار کنن" 654 00:28:26,757 --> 00:28:28,701 می‌تونی رد این تصویر رو بگیری؟ - .دارم روش کار می‌کنم - 655 00:28:40,886 --> 00:28:43,441 !نه! صبر کن! خواهش می‌کنم 656 00:28:43,441 --> 00:28:44,914 .چاره‌ای نداشتم 657 00:28:44,974 --> 00:28:46,256 !داری بهم آسیب میزنی 658 00:29:01,156 --> 00:29:02,289 .از اینجا ببرش بیرون 659 00:29:19,263 --> 00:29:20,466 ."باشه آقای "کلرکن 660 00:29:20,466 --> 00:29:23,211 ...وقتی میریم داخل میخوام ازتون فقط دو تا سوال بپرسم 661 00:29:23,211 --> 00:29:25,175 یک، کسی رو می‌شناسین؟ 662 00:29:25,185 --> 00:29:27,029 ...وقتی جواب بله رو دادین، سوال بعدی من اینه 663 00:29:27,029 --> 00:29:28,964 از کجا اونو می‌شناسین؟ 664 00:29:28,964 --> 00:29:31,076 .اگر خودش باشه، بلافاصله می‌فهمم 665 00:29:31,076 --> 00:29:32,971 ...مدت زمان زیادی رو 666 00:29:32,971 --> 00:29:34,696 .با اون آشغالی که ازمون دزدی کرد گذروندم 667 00:29:45,304 --> 00:29:47,038 آقا، کسی رو می‌شناسین؟ 668 00:29:48,335 --> 00:29:49,401 ...خب 669 00:29:50,478 --> 00:29:52,163 .البته که می‌شناسمش 670 00:30:01,624 --> 00:30:03,150 .من کسی هستم که بهش آموزش دادم 671 00:30:04,226 --> 00:30:05,353 میخواین حرفتونو تکرار کنین؟ 672 00:30:05,353 --> 00:30:06,649 .این آدمی که دنبالشین نیست 673 00:30:06,798 --> 00:30:08,712 .تام"، خدا رو شکر که خوبی" 674 00:30:08,712 --> 00:30:09,740 تام"؟" 675 00:30:09,779 --> 00:30:10,885 ."تام کین" 676 00:30:10,975 --> 00:30:12,322 .اون یکی از ماست 677 00:30:12,750 --> 00:30:14,545 .دنبال گروهی میکرد که به ما دستبرد زدن 678 00:30:14,575 --> 00:30:16,290 .زندگیش رو در این کار به خطر انداخته 679 00:30:16,290 --> 00:30:19,131 اگر حقیقت داره میخوای بهم بگی چرا اصلا چیزی نگفتی؟ 680 00:30:19,131 --> 00:30:20,048 .من می‌تونم جواب بدم 681 00:30:20,048 --> 00:30:21,792 ...افراد من دستور مستقیم دارن 682 00:30:21,792 --> 00:30:24,305 ...که با کسی به جز من صحبت نکن 683 00:30:24,305 --> 00:30:25,519 .حتی با مقامات دولتی 684 00:30:26,987 --> 00:30:28,536 .امیدوارم کمک کرده باشم 685 00:30:42,689 --> 00:30:45,493 گاراژ شرقی، "آلتیمیر" هستم .فکر کنم یه مشکلی داشته باشیم 686 00:30:52,386 --> 00:30:53,385 !برید داخل 687 00:31:10,076 --> 00:31:11,432 .روی همون صندلی بمونید، لطفا 688 00:31:11,442 --> 00:31:12,493 ...نمی‌تونین 689 00:31:29,174 --> 00:31:30,123 .نمیدونم.، نمیدونم 690 00:31:30,123 --> 00:31:31,744 اینجا دیگه کجاست؟ 691 00:31:36,200 --> 00:31:40,136 ...میدونی، همیشه روی عشقم به هنر حساب میکردم 692 00:31:40,136 --> 00:31:42,348 ...و متوجه شدم که فقط هنر نیست 693 00:31:42,348 --> 00:31:44,000 .مهم هنرمنده 694 00:31:44,784 --> 00:31:46,905 ...خیلی هنر رو دوست دارم 695 00:31:46,905 --> 00:31:50,403 .اما عاشق هنرمندام 696 00:31:50,587 --> 00:31:54,329 ...عاشق داستانهای پشت کارشون 697 00:31:55,542 --> 00:31:56,969 .شخصیتهاشون 698 00:31:57,520 --> 00:31:59,111 ...گوشهای بریده شده 699 00:31:59,111 --> 00:32:03,158 ...پر کردن انباری با قوطی‌ها سوپ نقاشی شده 700 00:32:03,158 --> 00:32:05,860 ...اغلب با جسارت خودشونو نشون میدن 701 00:32:05,860 --> 00:32:10,969 در برابر مشاهده مشتاقانه و .بینش و موشکافی ما قرار میگیرن 702 00:32:11,876 --> 00:32:15,853 .چه چیز شگفت‌آوری،دلاوری بوجود اوردن 703 00:32:16,383 --> 00:32:17,644 ...با این حال باید بگم 704 00:32:17,644 --> 00:32:21,071 .هیچی چیز در مورد کار تو منو با جرات نشون نمیده 705 00:32:21,339 --> 00:32:23,682 .به نظر میاد که دلسوزی به حال خود باشه، شرم‌آور باشه 706 00:32:23,682 --> 00:32:25,391 ...مثل خشم یه بچه 707 00:32:25,391 --> 00:32:27,694 ...که تازه متوجه شده دنیا 708 00:32:27,694 --> 00:32:31,389 .می‌تونه جای تاریک و ناعادلانه‌ای باشه 709 00:32:31,696 --> 00:32:35,431 .علاقه‌ای به نظرات تو در مورد کارم ندارم 710 00:32:37,705 --> 00:32:41,290 .کار یه هنرمنده که صحبت می‌کنه 711 00:32:41,290 --> 00:32:43,574 و این نمایش آخری؟ 712 00:32:43,574 --> 00:32:45,839 .با کشتن "رندی برنر" شروع میشه 713 00:32:45,839 --> 00:32:49,066 چیه که حس میکنی مجبوری بیانش کنی؟ 714 00:32:49,204 --> 00:32:51,429 اصلا نمیدونی که داشت چه کار میکرد، میدونی؟ 715 00:32:53,127 --> 00:32:54,637 ."ما بهش میگم مزرعه "رت 716 00:32:55,709 --> 00:32:56,245 چی؟ 717 00:32:56,245 --> 00:32:57,566 .رت"، دسترسی از راه دور تروجان" 718 00:32:57,566 --> 00:32:58,827 .میدونیم که "رت" چیه 719 00:32:58,827 --> 00:33:00,883 ...همینطور میدونیم که برنامه سازمان امنیت ملی رو دانلود کردی 720 00:33:00,883 --> 00:33:02,164 .که "آرون مالگرو" در اینترنت گذاشته بود 721 00:33:02,164 --> 00:33:03,286 خب، چرا بهش میگن مزرعه؟ 722 00:33:03,286 --> 00:33:04,905 .به خاطر اینکه یه تجارته 723 00:33:05,134 --> 00:33:07,075 ...سیستمهای آلوده رو جمع می‌کنیم، گسترششون میدیم 724 00:33:07,075 --> 00:33:09,338 .نگهداریشون می‌کنیم و در نهایت می‌فروشیمشون 725 00:33:09,338 --> 00:33:12,376 درست می‌گفتین .به عنوان یه شرکت تازه تاسیس، تجارتمون زیاد جالب نبود 726 00:33:13,151 --> 00:33:14,237 ...رندی" و من داشتیم بحث می‌کردیم" 727 00:33:14,237 --> 00:33:16,611 .تا وقتی که شانس اوردیم و اون برنامه رو پیدا کردیم 728 00:33:16,611 --> 00:33:18,422 .یه فرصت طلایی دیدین 729 00:33:18,422 --> 00:33:19,498 طلایی؟ 730 00:33:20,323 --> 00:33:21,752 ...چیزی که دارین بهش نگاه می‌کنین 731 00:33:21,852 --> 00:33:25,363 خیلی بیشتر از چیزی .که امروز طلا تو بازار ارزش داره، می‌ارزه 732 00:33:25,363 --> 00:33:28,501 .این چیزی ـه که مردم میخوان .دسترسی 733 00:33:29,155 --> 00:33:30,775 میخواین یه انجمن دختران رو زیرنظر بگیرین؟ 734 00:33:30,775 --> 00:33:32,777 ...شاید بخواین بدونین که سیاستمدار محلی‌تون 735 00:33:32,777 --> 00:33:34,215 .دوست داره تو خونه چه کار کنه 736 00:33:34,215 --> 00:33:36,780 .رازهای تجاری 500 شرکت 737 00:33:36,780 --> 00:33:37,856 ...ما سیستم‌هاشونو زیر نظر گرفتیم 738 00:33:37,856 --> 00:33:40,472 بعدش تصویر مثل یه .شبکه پخش آنلاین ویدئو شد 739 00:33:40,472 --> 00:33:42,272 .پلیسها، پرستارها، معلمها 740 00:33:42,272 --> 00:33:44,012 مردم بهتون پول میدن که به تصاویر دسترسی داشته باشن؟ 741 00:33:44,012 --> 00:33:45,975 .محدوده‌ای از انتخابهای قیمت‌گذاری شده رو پیشنهاد میدیم 742 00:33:45,975 --> 00:33:47,765 ...دستمزد برای یک بار، بسته پنج تایی 743 00:33:47,765 --> 00:33:50,933 یا پخش بی‌پایان برای .کسانی که ترجیح میدن جستجو کنن 744 00:33:50,933 --> 00:33:54,121 ...ببینید، دروغ گفتم که از این مکان محافظت کنم 745 00:33:54,121 --> 00:33:56,032 .اما قسم می‌خوردم حقیقت رو در مورد "رندی" گفتم 746 00:33:56,032 --> 00:33:58,750 .نکشتمش و کسی که اونو کشته نمی‌شناسم 747 00:34:00,845 --> 00:34:01,897 ...تمام اون افراد 748 00:34:01,897 --> 00:34:05,085 ستاره‌های نمایشی هستن .که اصلا نمیدونن وجود داره 749 00:34:05,096 --> 00:34:07,681 .یکی از دشمنان من باهات تماس گرفته 750 00:34:09,817 --> 00:34:11,381 .باشه، صبر کن 751 00:34:11,381 --> 00:34:13,312 .کاری به انجام رسید 752 00:34:13,527 --> 00:34:15,008 .یه کار بود 753 00:34:15,193 --> 00:34:17,614 ...باید بدونم چطوری پشتیبانت رو پیدا کنم 754 00:34:17,614 --> 00:34:18,524 .حالا 755 00:34:18,524 --> 00:34:19,740 .نمیدونم 756 00:34:19,740 --> 00:34:22,100 ...همه چیز به طور ناشناس انجام میشه 757 00:34:22,100 --> 00:34:24,461 ...دستورات دقیقی دارم 758 00:34:24,461 --> 00:34:27,414 .که چی باید کشیده بشه و به کجا فرستاده بشه 759 00:34:27,680 --> 00:34:28,847 .یه آدرس 760 00:34:30,454 --> 00:34:31,406 ...می‌تونی بهم جواب بدی 761 00:34:31,406 --> 00:34:35,470 یا می‌تونم اون دیوار پشت .سرت رو تبدیل به نقاشی "جکسون پولاک" بکنم (هنرمند آبستره) 762 00:34:39,020 --> 00:34:40,669 فکر میکنی کار "ردینگتون" بوده؟ 763 00:34:40,884 --> 00:34:41,930 .باید اینطور بوده باشه 764 00:34:43,036 --> 00:34:43,603 .با "کلرکن" تماس گرفته 765 00:34:43,613 --> 00:34:47,071 .تهدیدش کرده یا بهش پول داده، نمیدونم 766 00:34:47,071 --> 00:34:48,406 سوال من اینه که چرا؟ 767 00:34:48,714 --> 00:34:52,222 .این فرصتی بود براش که از شر من خلاص بشه 768 00:34:52,222 --> 00:34:53,686 ...وقتی باهاش مقابله کردم 769 00:34:54,074 --> 00:34:55,868 .نمیدونستم که متهم به چی هستی 770 00:34:55,868 --> 00:34:58,110 .فقط بهم گفتن که بخشی از یه سرقتی 771 00:34:58,110 --> 00:34:59,505 .اون از قبل میدونست 772 00:34:59,853 --> 00:35:02,005 .در مورد الماسها بهم گفت 773 00:35:02,463 --> 00:35:03,311 چطوری؟ 774 00:35:03,321 --> 00:35:04,616 .چونکه من بهش گفتم 775 00:35:07,315 --> 00:35:09,158 متوجه نمیشم، تو بهش گفتی؟ 776 00:35:09,856 --> 00:35:11,420 از کی با "ردینگتون" حرف میزنی؟ 777 00:35:11,420 --> 00:35:12,845 ."بیشتر از حرف زدن باهاش جلو رفتم "لیز 778 00:35:12,845 --> 00:35:13,851 .براش کار می‌کنم 779 00:35:13,851 --> 00:35:15,914 .از روزی که تیر خورد براش کار کردم 780 00:35:16,183 --> 00:35:18,634 الان شدم بخشی از .تیم جراحی سیارش 781 00:35:19,082 --> 00:35:20,726 .بهم هشدار دادی که پولش رو قبول نکنم 782 00:35:21,434 --> 00:35:22,709 .بهتر بود گوش می‌کردم 783 00:35:23,486 --> 00:35:25,373 .نیک"، اصلا نمیدونستم" 784 00:35:25,373 --> 00:35:27,711 ...سه شب قبل، در یه گاراژ متروکه ایستاده بودم 785 00:35:27,711 --> 00:35:29,589 ...داشتم یه گلوله 9 میلیمتری رو 786 00:35:29,589 --> 00:35:33,215 .از جگر یه دلال اسلحه 32 ساله از کوالالامپور درمی‌اوردم 787 00:35:33,215 --> 00:35:35,292 ...پس وقتی که میگی باعث میشه حس کنی به دام افتادی 788 00:35:35,911 --> 00:35:37,699 ...اینکه زندگیت دیگه مال خودت نیست 789 00:35:39,497 --> 00:35:40,876 .میدونم که چه حسی داره 790 00:35:42,365 --> 00:35:43,533 چرا این کار رو کردی؟ 791 00:35:43,533 --> 00:35:46,100 .نمی‌خواستی که من با "تام" باشم، اما نجاتش دادی 792 00:35:47,148 --> 00:35:49,806 .مردم میگن که جوونی در جوان به هدر میره 793 00:35:51,703 --> 00:35:53,102 .مخالفم 794 00:35:54,621 --> 00:35:57,777 .باور دارم که خرد در پیری به هدر میره 795 00:35:58,336 --> 00:36:01,712 تنها کاری که می‌تونی بکنی اینه .که بخشی ازش بشی، اما افراد کمی قبولش می‌کنن 796 00:36:01,722 --> 00:36:03,800 .کمتر از همه، افرادی که به تو از همه نزدیکترن 797 00:36:03,800 --> 00:36:05,868 .نمیخوان درش نقشی داشته باشن 798 00:36:06,037 --> 00:36:08,874 ...مهم نیست که چند بار در مورد "تام" بهت هشدار دادم 799 00:36:08,944 --> 00:36:14,767 به نظر میاد که خودت قصد داری .اون خطرات رو کشف کنی 800 00:36:20,021 --> 00:36:21,120 .ممنون 801 00:36:24,676 --> 00:36:25,895 ...میدونم 802 00:36:28,222 --> 00:36:30,779 ...چیزایی میگم که تو رو بهم میریزه 803 00:36:32,377 --> 00:36:34,661 .در مورد خطراتی که پیش رو قرار داره 804 00:36:35,749 --> 00:36:39,261 میدونم در مورد چیزایی که در مورد "تام" گفتم .عصبانیت کردم 805 00:36:39,613 --> 00:36:42,944 ...اما اگر این حس رو بهت دادم 806 00:36:42,944 --> 00:36:44,786 ...که تو از این ماجرا جون سالم به در نمی‌بری 807 00:36:44,786 --> 00:36:49,013 که تو و بچه‌ت قرار نیست ...یه زندگی ساده داشته باشین 808 00:36:49,013 --> 00:36:52,314 .که میدونم خواهید داشت، به خاطرش متاسفم 809 00:36:53,119 --> 00:36:55,493 ."چونکه قراره چنین زندگی داشته باشی "لیزی 810 00:37:18,529 --> 00:37:23,038 ♪ تمام مدت، تو رو می‌بینم؟ ♪ 811 00:37:18,982 --> 00:37:21,418 .پس، حالا میدونیم که "برنر" و "آدلسون" چه کار میکردن 812 00:37:22,665 --> 00:37:23,903 اما "درکسل" چی؟ 813 00:37:24,174 --> 00:37:29,730 ♪ آیا واقعا تو رو می‌بینم؟ ♪ 814 00:37:24,617 --> 00:37:26,067 ...تمام مدارکی که جمع میکرده 815 00:37:27,315 --> 00:37:29,700 ...هنوز متوجه نشدیم که در کجا ضبط میشده 816 00:37:29,831 --> 00:37:31,461 .یا قصد داشته باهاشون چه کار کنه 817 00:37:36,744 --> 00:37:41,544 ♪ اینقدر می‌خواستمش که بهش نیاز پیدا کردم ♪ 818 00:37:42,601 --> 00:37:48,509 ♪ اما اصلا نمی‌تونم حسش کنم ♪ 819 00:38:23,016 --> 00:38:28,159 ♪ با توجه به دستی که بهت غذا میده ♪ 820 00:38:28,843 --> 00:38:34,720 ♪ احساس گرسنگی میکنی؟ ♪ 821 00:38:38,494 --> 00:38:41,000 .یکم بهمون در مورد "الیزابت" بگو 822 00:38:41,191 --> 00:38:43,617 .اولین باری که موضوع فرزندخوندگی رو مطرح کرد رو یادمه 823 00:38:43,697 --> 00:38:44,625 .خیلی مضطرب بود 824 00:38:44,625 --> 00:38:47,931 .سعی کرد شام بپزه، که تبدیل به یه فاجعه شد 825 00:38:48,117 --> 00:38:49,995 ...فکر کنم لقمه سوم از اسپاگتی سردم بود 826 00:38:49,995 --> 00:38:51,520 .که یهو شروع کرد به گریه کردن 827 00:38:51,520 --> 00:38:55,245 و نمیدونم، فکر کنم .ترسیده بود که منو ناامید کرده باشه 828 00:38:55,245 --> 00:38:58,638 اما بهم گفتش که میخواد .بچه‌ای رو به فرزندخوندگی قبول کنه 829 00:38:58,638 --> 00:39:02,286 میدونی، با این همه بچه که نیاز ...به خانواده‌ای دارن که دوستشون داشته باشه 830 00:39:02,570 --> 00:39:03,733 .اینطوری بیانش کرد 831 00:39:03,948 --> 00:39:05,405 ...در اون لحظه، من فقط 832 00:39:06,314 --> 00:39:08,173 .فکر نمی‌کنم دیگه بیشتر از این عاشقش بشم 833 00:39:08,602 --> 00:39:10,363 .قراره مامان خیلی خوبی بشه 834 00:39:11,243 --> 00:39:12,416 .منظورم اینه که واقعا هست 835 00:39:15,028 --> 00:39:19,046 ♪ دوباره آزار می‌بینی؟ ♪ 836 00:39:19,428 --> 00:39:23,925 ♪ زمان آزارت میده؟ ♪ 837 00:39:23,965 --> 00:39:27,779 دوباره آزار می‌بینی؟ 838 00:39:27,779 --> 00:39:32,717 ♪ اوه، ذهن آزاردیده تو؟ ♪ 839 00:39:33,450 --> 00:39:34,545 .متاسفم 840 00:39:40,814 --> 00:39:42,006 .به خاطر کاری که کردم 841 00:39:44,030 --> 00:39:45,536 .احمقانه بود 842 00:39:45,899 --> 00:39:46,827 .آره 843 00:39:46,827 --> 00:39:48,812 .و تقریبا تو رو به خاطرش از دست دادم 844 00:39:49,463 --> 00:39:51,021 ...و فکر اینکه 845 00:39:51,254 --> 00:39:52,690 ...هرگز دوباره تو رو نبینم 846 00:39:52,690 --> 00:39:54,043 .میدونم، صبر کن 847 00:40:00,558 --> 00:40:01,443 .خدای من 848 00:40:01,443 --> 00:40:02,634 .حسش کردم 849 00:40:04,182 --> 00:40:05,332 .درست همونجا 850 00:40:09,362 --> 00:40:11,062 .میخوام بچه رو نگه دارم 851 00:40:14,360 --> 00:40:15,612 .بچه‌مونو 852 00:40:37,295 --> 00:40:38,806 روستوا" کجاست؟" 853 00:40:40,188 --> 00:40:41,970 ...کی؟ نمیدونم 854 00:40:41,970 --> 00:40:45,124 .نه روز پیش، یه نقاشی انجام شد 855 00:40:45,264 --> 00:40:46,795 ...به این آدرس فرستاده شد 856 00:40:46,795 --> 00:40:49,217 ."به تو تحویل داده شد آقای "پال آلوند 857 00:40:49,217 --> 00:40:50,319 ...بله من 858 00:40:51,040 --> 00:40:52,100 .یه دلالم 859 00:40:53,382 --> 00:40:54,773 .یه دلال هنری خصوصی 860 00:40:56,996 --> 00:40:59,579 .یه تماس داشتم، اسمی گفته نشد 861 00:40:59,579 --> 00:41:02,491 گفتش که یه قطعه هنری لازم داره .و تقریبا به پایان رسیده 862 00:41:03,292 --> 00:41:04,644 .درخواست کرد که برای من فرستاده بشه 863 00:41:04,644 --> 00:41:06,196 .که بعد تحویلش بگیره - .بله - 864 00:41:06,206 --> 00:41:07,638 .اما خودش نه، توسط تو 865 00:41:07,837 --> 00:41:09,789 .فکر کنم تو کسی هستی که ازش حرف میزد 866 00:41:10,130 --> 00:41:11,261 ."ردینگتون" 867 00:41:11,782 --> 00:41:13,153 .گفتش که میای 868 00:41:47,640 --> 00:41:49,212 .می‌تونی پسش بفرستی 869 00:41:49,482 --> 00:41:54,367 :مترجم Highbury 870 00:41:54,391 --> 00:41:58,391 : هماهنگ شده با نسخه ي بلوري www.IranFilm.Net 83183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.