Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,800 --> 00:00:03,905
.آره، الان دارم میرم تو
2
00:00:03,905 --> 00:00:06,339
.یه لحظه صبر کن، میخوام این چیزو خاموش کنم
3
00:00:07,049 --> 00:00:07,916
.غیرفعال شد
4
00:00:07,916 --> 00:00:10,192
.برای فعال شدن آماده نیست -
.آره، میدونم حرف میزنه -
5
00:00:10,192 --> 00:00:12,409
مرد، دارم بهت میگم
.این جای جدید خیلی عالیه
6
00:00:12,478 --> 00:00:14,320
...آره، همین الان آخرین جعبه رو از انبار اوردم
7
00:00:14,320 --> 00:00:18,400
.پس برای امشب به طور رسمی اسبابکشی کردیم
8
00:00:18,824 --> 00:00:21,139
رفیق، آروم باش، باشه؟
9
00:00:21,918 --> 00:00:22,893
.وضعمون از خوب هم بهتره
10
00:00:22,893 --> 00:00:23,899
...داریم سریعتر از
11
00:00:23,899 --> 00:00:26,283
نود درصد شرکتهای تازهکار فناوری
.در کشور رشد میکنیم
12
00:00:31,200 --> 00:00:32,353
.هی، من باید برم
13
00:00:32,836 --> 00:00:34,029
اینقدر نگران نباش، باشه؟
14
00:00:34,029 --> 00:00:35,034
.سخت کار کردیم که به اینجا برسیم
15
00:00:35,034 --> 00:00:36,471
.بیا حداقل سعی کنیم ازش لذت ببریم
16
00:00:51,381 --> 00:00:52,425
.موافقم
17
00:00:52,582 --> 00:00:55,017
.خیلی مهمه که از کارت لذت ببری
18
00:01:30,510 --> 00:01:31,682
."بگو "پنیر
19
00:01:31,706 --> 00:01:33,251
: هماهنگ شده با نسخه ي بلوري
www.IranFilm.Net
20
00:01:33,252 --> 00:01:36,159
تیم ترجمه
iMovie-DL
تقدیم می کند
21
00:01:36,179 --> 00:01:40,409
:مترجم
Highbury
22
00:01:41,181 --> 00:01:41,911
.وقتمون تمومه
23
00:01:41,911 --> 00:01:43,438
.داره وارد شوک کمخونی میشه
24
00:01:43,438 --> 00:01:44,068
چی میدونیم؟
25
00:01:44,068 --> 00:01:46,277
.سفیدپوست، مرد، تقریبا 30 ساله
26
00:01:46,277 --> 00:01:48,777
.دو تا زخم گلوله داره
.یکی در سمت چپ بالا
27
00:01:48,777 --> 00:01:50,183
.شاید سرخرگ بازویی رو پاره کرده باشه
28
00:01:50,183 --> 00:01:51,036
داشته چه غلطی میکرده؟
29
00:01:51,036 --> 00:01:53,114
این آدم نابغه یکی از
.گلوله رو خودش دراورده
30
00:01:53,184 --> 00:01:54,329
تام"؟" -
تام"؟" -
31
00:01:54,329 --> 00:01:55,765
این یارو رو میشناسی؟ -
.واقعا نه -
32
00:01:55,765 --> 00:01:57,752
.دوست یه دوسته -
...آره، خب، دوست دوستت -
33
00:01:57,752 --> 00:01:58,697
.توی یه دردسر حسابی افتاده
34
00:01:58,697 --> 00:02:00,242
.بهیاری که اونو رسونده به پلیس خبر داده
35
00:02:00,242 --> 00:02:01,828
دارن کارآگاهایی رو میفرستن تا ازش
.بازجویی کنن
36
00:02:01,828 --> 00:02:03,645
.اگر عجله نکنیم میشه یه مکالمه کوتاه
37
00:02:03,645 --> 00:02:04,861
.ضربانش داره افت میکنه
38
00:02:13,395 --> 00:02:14,789
کجاست؟ میدونی؟
39
00:02:14,971 --> 00:02:16,536
.تلفنش رو جواب نمیده
40
00:02:17,531 --> 00:02:19,096
...میخوام یه حدس همینطوری بزنم
41
00:02:19,096 --> 00:02:20,813
.بگم که منظورت باید "تام" باشه
42
00:02:20,813 --> 00:02:21,707
بهش صدمه زدی؟
43
00:02:21,707 --> 00:02:22,912
چرا همچین فکری میکنی؟
44
00:02:22,912 --> 00:02:24,140
...برای اینکه آخرین باری که باهاش صحبت کردم
45
00:02:24,140 --> 00:02:25,708
.بهم گفتش که قراره آزاد بشیم
46
00:02:26,447 --> 00:02:26,977
.از دست تو
47
00:02:26,987 --> 00:02:29,533
."من مشکل "تام" تو نیستم، "لیزی
48
00:02:29,703 --> 00:02:31,859
.تام" مشکل "تام" تو ـه"
49
00:02:33,327 --> 00:02:35,424
.مطمئنم که به زودی پیداش میشه
50
00:02:36,283 --> 00:02:38,380
چرا اومدیم به نمایشگاه هنر؟
51
00:02:38,380 --> 00:02:41,795
"به خاطر اینکه "روبرتا اسمیت
.از مجله "تایمز" گفته بود که ارزش یه سر زدن رو داره
52
00:02:41,895 --> 00:02:43,832
...و به نظر میاد که مکان مناسبی
53
00:02:43,832 --> 00:02:46,139
.برای معرفی ماجراجویی بعدیمون باشه
54
00:02:47,847 --> 00:02:50,124
.داری به عکس یه صحنه جرم نگاه میکنی
55
00:02:50,154 --> 00:02:52,231
...چند ساعت پیش به طور آنلاین پیداش شد
56
00:02:52,231 --> 00:02:54,388
...همراه با اطلاعرسانی خیلی مهم
57
00:02:54,388 --> 00:02:57,114
..."در مورد کشته شدن "رندی برنر
58
00:02:57,114 --> 00:02:58,892
.در خونه جدیدش در ریچموند
59
00:02:58,892 --> 00:03:00,819
.پلیس محلی گیج شده
60
00:03:00,849 --> 00:03:04,134
مشخصه که از اون
...حمله به خونههای معمولی که دارین نبوده
61
00:03:04,134 --> 00:03:05,772
.یا اینکه دزدی باشه که مشکلی درش پیش اومده باشه
62
00:03:05,772 --> 00:03:07,569
.جنایتی از روی عشق نبوده
63
00:03:07,579 --> 00:03:11,164
...در واقع، برای کسی که تاحدی شخصی آشفتهس
64
00:03:11,174 --> 00:03:13,414
.به معنای واقعی کلمه یه کار هنری به حساب میاد
65
00:03:14,383 --> 00:03:17,329
.کسانی که از وجودش خبر دارن "درکسل" صداش میکنن
66
00:03:17,592 --> 00:03:19,670
.خودشو رو به عنوان یه هنرمند اجرایی درنظر میگیره
67
00:03:19,670 --> 00:03:21,809
...و مثل بیشتر هنرمندان اجرایی
68
00:03:21,809 --> 00:03:25,371
.کارش شکلی از تفسیر اجتماعی ـه
69
00:03:25,381 --> 00:03:26,642
...بیشتر هنرمندان اجرایی
70
00:03:26,652 --> 00:03:28,812
.به خاطر کارشون آدم نمیکشن
71
00:03:28,812 --> 00:03:31,082
...زمستون گذشته، مالک
72
00:03:31,082 --> 00:03:34,280
یکی از بزرگترین سی.ای.اف.او ها رو در اروپا کشت؟
73
00:03:34,280 --> 00:03:35,248
سی.ای.اف.او؟
74
00:03:35,248 --> 00:03:37,973
یه عملیات کنترل شده
.غذا دادن به حیوانات
75
00:03:37,984 --> 00:03:42,089
مثل یه قصاب که گاو رو
.از یه قلاب آویزون میکنه، آویزونش کرده بود
76
00:03:42,089 --> 00:03:43,613
.یکم زیادهروی کرده
77
00:03:44,148 --> 00:03:48,235
درکسل" از باریکبینی استفاده"
.نمیکنه تا منظورش رو برسونه
78
00:03:48,235 --> 00:03:51,231
...کارش در مکانهای غیرمنتظره پیدا میشن
79
00:03:51,241 --> 00:03:53,683
.گاهیاوقات تنها برای چندین ساعت
80
00:03:53,683 --> 00:03:55,066
این یارو طرفدار هم داره؟
81
00:03:55,066 --> 00:03:56,842
افرادی که ازش حمایت میکنن؟ -
.بله -
82
00:03:56,842 --> 00:03:59,051
.یه گروه پیرو کوچک اما متعصب
83
00:03:59,051 --> 00:04:01,039
.مرگ به عنوان سرگرمی
84
00:04:01,039 --> 00:04:04,219
درکسل" کاری میکنه"
...که چیزی رو حس کنن
85
00:04:04,219 --> 00:04:07,090
.یه حرکت اعتراضی مخفی
86
00:04:07,251 --> 00:04:09,930
و تو از کجا میدونی که "درکسل" رندی برنر" رو کشته؟
87
00:04:10,351 --> 00:04:12,379
.به خاطر اینکه تبلیغش رو کرده
88
00:04:17,497 --> 00:04:20,809
...بر طبق گفته "ردینگتون"، این عکس
89
00:04:20,809 --> 00:04:23,939
دو ساعت قبل از اینکه جسد "رندی برنر" پیدا بشه
.در همه جا پخش شده
90
00:04:23,939 --> 00:04:25,866
.به این معنی که آدمکش این عکس رو گرفته
91
00:04:25,866 --> 00:04:27,703
خب "ردینگتون" چطوری دستش به این رسیده؟
92
00:04:27,703 --> 00:04:30,030
در یه منطقه مخفی به
...صورت آنلاین پخش شده
93
00:04:30,030 --> 00:04:30,623
."که بهش میگن "ریگبی
94
00:04:30,623 --> 00:04:32,971
.به نظر میرسه همه چیزا رو به صورت مخفی پخش میکنن
95
00:04:32,971 --> 00:04:34,567
...یکی که از اسم "ریمونا" استفاده میکنه
96
00:04:34,567 --> 00:04:37,316
مقالهای نوشته
.تا نمایش بعدی "درکسل" رو معرفی کنه
97
00:04:37,769 --> 00:04:38,540
!بزودی میاد
98
00:04:38,540 --> 00:04:40,518
.شاهکار بعدی همین الان تو راه ـه
99
00:04:40,518 --> 00:04:41,772
..."پس کشته شدن "رندی برنر
100
00:04:41,772 --> 00:04:44,020
یکی از بخشهای یه جور نمایشگاه هنری بوده؟
101
00:04:44,030 --> 00:04:46,639
و این "درکسل"، هیچکس نمیدونه که کیه؟
102
00:04:46,639 --> 00:04:47,813
...خب، شایعاتی در دنیای آنلاین هست
103
00:04:47,813 --> 00:04:50,704
.یه پروفسور هنر، یه روزنامهنگار سیاسی
104
00:04:50,704 --> 00:04:51,788
.برخی فکر میکنن که یه افسانه شهری ــه
105
00:04:51,788 --> 00:04:53,193
.ردینگتون" دنبال "ریمونا" میگرده"
106
00:04:53,193 --> 00:04:55,440
...به نظر میرسه که یه مصاحبه انحصاری
107
00:04:55,440 --> 00:04:57,849
.در نسخه هفته بعد با "درکسل" داره -
.خوبه -
108
00:04:57,849 --> 00:04:59,154
...در همین حال، برید سراغ صحنه جنایت
109
00:04:59,164 --> 00:05:00,738
.قبل از اینکه جسد برده بشه
110
00:05:06,729 --> 00:05:07,814
خبری شده؟
111
00:05:08,968 --> 00:05:10,794
...تام" دیشب برای شام نیومد"
112
00:05:10,804 --> 00:05:12,540
.و تلفنش هم جواب نمیده
113
00:05:13,132 --> 00:05:15,199
.احتمالا فقط یه سوتفاهمی پیش اومد
.پیداش میشه
114
00:05:15,199 --> 00:05:16,785
.ردینگتون" هم همینو میگه"
115
00:05:23,669 --> 00:05:24,782
...ببین
116
00:05:24,782 --> 00:05:26,910
میدونم که تصمیمت
...برای دادن بچهت به فرزندخوندگی
117
00:05:26,910 --> 00:05:28,747
.احتمالا تصمیم آسونی نبوده
118
00:05:29,299 --> 00:05:31,426
اما با توجه به مشکلاتی که
...تو و "تام" از سر گذروندین
119
00:05:31,426 --> 00:05:32,570
.درکش میکنم
120
00:05:33,252 --> 00:05:35,520
.و میخوام بدونی اگر چیزی خواستی من همینجام
121
00:05:38,541 --> 00:05:40,648
به "کوپر" در مورد فرزندخوندگی گفتی؟
122
00:05:41,070 --> 00:05:42,886
.به من گفتی که مهمونی بچه رو لغو کنم
123
00:05:42,886 --> 00:05:44,843
.به همه گفتم
124
00:05:44,843 --> 00:05:46,402
...ثمر"، چرا"
125
00:05:46,402 --> 00:05:47,548
ناراحتی؟
126
00:05:47,638 --> 00:05:51,087
نه، فقط تصمیم نگرفته بودم
.که چطوری باید به بقیه بگم
127
00:05:52,686 --> 00:05:53,994
.احساس گناه میکنی
128
00:05:54,899 --> 00:05:56,085
.نباید اینطور باشه
129
00:05:57,271 --> 00:05:59,594
جامعه به هر زن این احساس رو میده
...که نقش اولیه اون
130
00:05:59,604 --> 00:06:00,449
.به دنیا اوردن یه بچهس
131
00:06:00,449 --> 00:06:01,193
.اینطور نیست
132
00:06:01,193 --> 00:06:02,601
.من بچه نمیخوام
133
00:06:03,003 --> 00:06:04,351
.یه شغل میخوام
134
00:06:05,647 --> 00:06:06,744
...مردا میتونن هر دو رو داشته باشن
135
00:06:06,744 --> 00:06:09,278
.اما برای زنها، انگار که دو تا کار تمام وقت دارن
136
00:06:10,665 --> 00:06:12,063
...لیز"، من"
137
00:06:12,707 --> 00:06:14,507
.متاسفم که دخالت کردم
138
00:06:14,507 --> 00:06:15,613
.به این فکر نمیکردم
139
00:06:15,613 --> 00:06:18,147
.اما در تصمیم تو هیچ شرمندگی وجود نداره
140
00:06:21,616 --> 00:06:23,516
."کارآگاه "کویین -
.دونالد رسلر" هستم" -
141
00:06:23,516 --> 00:06:24,622
.ممنون که صحنه جرم رو دست نزدین
142
00:06:24,622 --> 00:06:26,553
میخواین منو در جریان بذارین؟
143
00:06:33,541 --> 00:06:35,482
.مدتی که به حال خودش رها شده
144
00:06:35,482 --> 00:06:36,699
...اگر زنگ نزده بودین
145
00:06:36,699 --> 00:06:37,815
.جسد رو جابهجا کرده بودیم
146
00:06:37,815 --> 00:06:39,015
کی پیداش کرده؟
147
00:06:39,382 --> 00:06:41,365
.اسم طرف "آدلسون، جوزف پی" ـه
148
00:06:41,365 --> 00:06:42,861
.یه شریک تجاری یه شرکت تازه تاسیس
149
00:06:42,861 --> 00:06:44,641
گفتش که امروز صبح
.از اینجا برنامه کاری داشتن
150
00:06:44,641 --> 00:06:46,309
پزشکی قانونی چی؟ -
بهترین دلیل مرگ؟ -
151
00:06:46,309 --> 00:06:48,151
...یکی مثل یه مرغ گلوی قربانی شما رو شکسته
152
00:06:48,151 --> 00:06:49,880
.دیشب حدودای ساعت 10
153
00:06:49,880 --> 00:06:51,075
.اون تلفن چی
154
00:06:51,075 --> 00:06:52,597
وقتی جسد پیدا شده همونجا بوده؟
155
00:06:52,597 --> 00:06:54,354
.تا جایی که من میدونم، کسی بهش دست نزده
156
00:06:57,039 --> 00:06:58,418
این دیگه چه کوفتیه؟
157
00:06:58,796 --> 00:07:00,767
یه ردی از آدمکش دارین، مگه نه؟
158
00:07:00,797 --> 00:07:03,188
.به خاطر همینم اومدین اینجا. میدونین کار کی بوده
159
00:07:03,566 --> 00:07:04,913
.یه چیزی تو همین مایهها
160
00:07:22,010 --> 00:07:24,931
.بسیار خب، مامور هر کی که هستی
161
00:07:26,340 --> 00:07:28,076
.برای دوربین لبخند بزن
162
00:07:30,507 --> 00:07:33,969
ببین، دارم میگم در آخر
.زنها بچه میخوان
163
00:07:33,969 --> 00:07:36,042
.زنهای زیادی بچههاشونو به فرزندخوندگی میدن
164
00:07:36,042 --> 00:07:38,347
...تقریبا همیشه تحت شرایط غیرعادی
165
00:07:38,347 --> 00:07:40,511
.که کاملا درک میکنم
166
00:07:40,511 --> 00:07:41,709
این یه حقیقته؟
167
00:07:42,837 --> 00:07:44,487
.اینطوری که زنها به هیجان میان
168
00:07:44,518 --> 00:07:45,776
.کین" میخواد اون بچه رو نگه داره"
169
00:07:45,776 --> 00:07:47,105
.متاسفم که منتظر موندین
170
00:07:48,574 --> 00:07:49,571
."جان آدلسون"
171
00:07:49,581 --> 00:07:51,091
ممنون که اینقدر
.سریع قبول کردین ما رو ببینین
172
00:07:51,091 --> 00:07:53,064
.میدونیم که صبح خیلی بدی داشتین
173
00:07:53,064 --> 00:07:54,363
.رندی" و من فقط شریک نبودیم"
174
00:07:54,363 --> 00:07:56,134
.از زمان دانشگاه بهترین دوست هم بودیم
175
00:07:56,144 --> 00:07:58,006
.هر کاری از دستم بربیاد انجام میدم
176
00:07:58,026 --> 00:08:00,391
.متوجه شدیم که شما دیشب با "رندی" صحبت کردین
177
00:08:00,391 --> 00:08:02,626
.بله -
میتونین بهمون بگید در مورد چی بوده؟ -
178
00:08:03,482 --> 00:08:04,598
.کار
179
00:08:04,941 --> 00:08:07,055
...این شرکت رو یه سال پیش تاسیس کردیم و
180
00:08:07,055 --> 00:08:09,018
شماها شرکت خدمات مالی دارین؟
181
00:08:09,028 --> 00:08:11,766
...برای مشتریهامون یه دروازه شبکهبندی شده
182
00:08:11,766 --> 00:08:15,158
.برای تجارت، اخبار مالی و تفسیرهای مالی فراهم میکنیم
183
00:08:15,158 --> 00:08:16,467
.تحقیق -
.زمینه رقابتی ـه -
184
00:08:16,648 --> 00:08:18,917
فکر کنم شماها یه تله موش ساختین،ها؟
185
00:08:19,693 --> 00:08:20,783
.اینطور دوست داریم فکر کنیم
186
00:08:20,783 --> 00:08:22,911
.اون خونه رو "رندی" گرون خریده بود
187
00:08:22,991 --> 00:08:24,706
.تجارت حتما باید خوب باشه
188
00:08:25,200 --> 00:08:27,236
دقیقا دنبال چی میگردین؟
189
00:08:27,338 --> 00:08:29,929
منظورم اینه که با
...یکی از کارآگاهان محلی صحبت کردم
190
00:08:29,929 --> 00:08:30,666
...و به نظر میرسید که فکر میکنه
191
00:08:30,666 --> 00:08:32,683
...رندی" توسط یه دزد یا همچین چیزی کشته شده"
192
00:08:32,683 --> 00:08:34,679
...با تمام احترام به پلیس محلی
193
00:08:34,679 --> 00:08:36,434
.ما به این نظریه باور نداریم
194
00:08:36,434 --> 00:08:37,967
چون؟ -
.هر دلیلی رو که میخوای انتخاب کن -
195
00:08:37,967 --> 00:08:40,660
نشانههای رو کف چوبی خونه
...یه درگیری رو نشون میده
196
00:08:40,660 --> 00:08:43,171
...که معنیش این میشه که بعد از کشتن
197
00:08:43,171 --> 00:08:44,875
.رندی" رو مبل قرار گرفته"
198
00:08:44,875 --> 00:08:46,378
.دزدهای معمولی از این کارها رو نمیکنن
199
00:08:46,378 --> 00:08:48,193
...یکی میخواسته ما اونو اینطوری پیدا کنیم
200
00:08:48,193 --> 00:08:50,886
درست مثل اینکه کسی
.میخواسته ما با شما صحبت کنیم
201
00:08:50,886 --> 00:08:51,975
.حالا منو گیج کردین
202
00:08:51,975 --> 00:08:53,588
.آدمکش صحنه رو چیده
203
00:08:53,588 --> 00:08:56,180
.تلفن "برنر" در دستش قرار داشته
204
00:08:56,180 --> 00:08:58,487
.آدمکش میتونسته که ما رد آخرین تماسش رو میگیریم
205
00:08:58,487 --> 00:09:00,503
.میخواسته که ما این گفتگو رو داشته باشیم
206
00:09:00,503 --> 00:09:02,960
نظری دارین که چرا باید اینطور بوده باشه آقای "آدلسون"؟
207
00:09:02,970 --> 00:09:05,307
فکر میکنید امیدوار بوده ما چی رو متوجه بشیم؟
208
00:09:05,528 --> 00:09:08,948
،باشه، ببینید
.من نمیدونم فکر میکنید اینجا چه اتفاقی افتاده
209
00:09:08,948 --> 00:09:11,796
.سوابقمون، مشتریهامونو میخواین، راحت باشین
210
00:09:11,846 --> 00:09:13,512
.رندی" برای من مثل یه برادر بود"
211
00:09:13,611 --> 00:09:14,815
اینو متوجه شدین؟
212
00:09:15,627 --> 00:09:16,841
...مشخصه که داره یه چیزی رو پنهان میکنه
213
00:09:16,841 --> 00:09:19,459
.اما فکر نکنم بدونه که کی" برنر" رو کشته
214
00:09:19,459 --> 00:09:20,482
.به نظر یکم مضطرب میرسید
215
00:09:20,482 --> 00:09:21,936
.شاید فکر میکنه نفر بعدی اون باشه
216
00:09:25,095 --> 00:09:27,773
."آرام" -
...باشه، کامپیوتری که از طرف "رندی برنر" برام فرستادین -
217
00:09:28,124 --> 00:09:31,965
.وبکم به طور قطع منبع عکس "ریگبی" بوده
218
00:09:31,965 --> 00:09:34,473
.پس "درکسل" به وبکم از راه دور دسترسی داشته
219
00:09:34,473 --> 00:09:35,084
.درسته
220
00:09:35,084 --> 00:09:38,073
همین الان هارد دیسک رو بررسی کردیم
.و یه "رت" پیدا کردم
221
00:09:38,073 --> 00:09:40,310
رت"؟" -
.یه تروجان برای دسترسی از راه دور -
222
00:09:40,320 --> 00:09:42,847
.به یه سیستم وارد میشه، به وبکم دسترسی پیدا میکنه
223
00:09:42,847 --> 00:09:44,933
.اما مسئله مهم اینه که، این از اون تروجانهای معمولی نیست
224
00:09:44,933 --> 00:09:47,486
تا جایی که من میتونم بگم، از
...هوش مصنوعی استفاده میکنه
225
00:09:47,486 --> 00:09:50,759
.تا محل بارگذاری کردنش رو تغییر بده که خیلی نادره
226
00:09:50,759 --> 00:09:52,218
.یعنی خیلی خیلی نادره
227
00:09:52,218 --> 00:09:56,443
راستش، این نوع هوش مصنوعی
.رو یه بار دیدم
228
00:09:56,453 --> 00:09:58,935
به عنوان بخشی از تفسیر امنیتی
.محرمانه ارائه شده توسط سازمان امنیت ملی
229
00:09:58,935 --> 00:10:00,323
...خب، چطوری یه هنرمند نمایشی
230
00:10:00,323 --> 00:10:02,785
تونسته به فناوری سازمان امنیت ملی دسترسی پیدا کنه؟
231
00:10:02,785 --> 00:10:04,163
.میدونی چیه؟ به مدیریت امنیتی زنگ بزن
232
00:10:04,163 --> 00:10:06,179
.بهشون بگو همین الان باید یه جلسه بذاریم
233
00:10:17,070 --> 00:10:19,684
.متاسفانه، تا یه ساعت دیگه باز نمیکنیم
234
00:10:19,684 --> 00:10:21,811
.درسته، به خاطر همینم الان اومدیم
235
00:10:21,811 --> 00:10:23,889
.با "فوگو کیمو" کار داریم
236
00:10:26,725 --> 00:10:27,910
فوگو کیمو"؟"
237
00:10:27,910 --> 00:10:29,410
.جگر ماهی بادکنکی
238
00:10:29,410 --> 00:10:33,777
...حاوی سمی که 1200 بار از سیانید مرگبارتره
239
00:10:33,777 --> 00:10:37,890
.اونقدر کشنده، که یه ماهی میتونی 30 مرد بالغ رو بکشه
240
00:10:37,890 --> 00:10:39,288
مردم اینو میخورن؟
241
00:10:39,288 --> 00:10:40,464
.نه به طور قانونی، نه
242
00:10:40,464 --> 00:10:42,672
...اما برای انجام دادن خطرناکترین کارها
243
00:10:42,672 --> 00:10:44,542
.کسانی هستن که حس میکنن باید این کار رو انجام بدن
244
00:10:44,552 --> 00:10:48,863
...تترودوکسوتین" در ابتدا سوزشی رو در لبها ایجاد میکنه"
245
00:10:48,873 --> 00:10:50,069
.و بعدش هم دستها
246
00:10:50,069 --> 00:10:52,450
...و اگر خوششانس باشی و سرآشپزت خیلی ماهر باشه
247
00:10:52,450 --> 00:10:55,928
میتونی با یه داستان و
.کلی آدرنالین ترشح شده جون سالم به در ببری
248
00:10:55,928 --> 00:10:59,465
اما اگر خوششانس نباشی، سم
.میتونه در چند دقیقه تو رو بکشه
249
00:10:59,465 --> 00:11:00,721
.از این طرف، خواهش میکنم
250
00:11:01,776 --> 00:11:04,802
چیزی که شما درخواستش رو دارین
.برخلاف قانون آماده کردنه
251
00:11:04,802 --> 00:11:06,620
."سرآشپز "هانزو
252
00:11:06,660 --> 00:11:09,726
.و شنیدم که شما خیلی ماهرانه آمادهش میکنید
253
00:11:10,530 --> 00:11:11,354
کی بهتون اینو گفته؟
254
00:11:11,354 --> 00:11:13,082
.همکارم و من در موردش خوندیم
255
00:11:13,082 --> 00:11:16,278
.شما در انجمن آنلاینی که اسم "ریگبی" برجسته هستین
256
00:11:16,278 --> 00:11:17,915
.یه داستان حیرتآور
257
00:11:17,925 --> 00:11:19,674
."آروم باش، "هانزو سان
258
00:11:19,684 --> 00:11:21,021
.اینجا نیومدیم که دردسر درست کنیم
259
00:11:21,021 --> 00:11:22,850
.فقط یکم اطلاعات میخوایم
260
00:11:22,850 --> 00:11:26,005
سعی دارم با زنی
.تماس بگیرم که با تو مصاحبه کرده
261
00:11:26,116 --> 00:11:27,302
."ریمونا"
262
00:11:27,302 --> 00:11:29,455
.شاید برامون بتونی یه شماره تلفن پیدا کنی
263
00:11:34,073 --> 00:11:35,100
تام"، تویی؟"
264
00:11:35,100 --> 00:11:37,343
...لیز"، بهم گوش کن، باید" -
نیک"؟" -
265
00:11:37,343 --> 00:11:38,259
...تو
266
00:11:39,024 --> 00:11:40,211
.لیز"، بهم گوش کن"
267
00:11:40,211 --> 00:11:41,449
.در مورد "تام" ـه
268
00:11:41,590 --> 00:11:43,692
.بهیارها چند ساعت پیش اونو اوردن
269
00:11:43,702 --> 00:11:45,313
.تیرخورده -
!تیر؟ -
270
00:11:46,017 --> 00:11:46,701
حالش خوبه؟
271
00:11:46,701 --> 00:11:48,180
کجاست؟ -
.هنوز زیر جراحی ـه -
272
00:11:48,180 --> 00:11:49,598
.تا چند ساعت دیگه هم بیرون نمیاد
273
00:11:49,598 --> 00:11:51,028
...اما باید بدونی که
274
00:11:51,389 --> 00:11:52,456
.پلیس اینجاست
275
00:11:52,456 --> 00:11:53,462
...و یکیشون به یه پرستار گفته
276
00:11:53,462 --> 00:11:55,777
.اومده اینجا تا در مورد یه مظنون سرقت بازجویی کنه
277
00:11:56,652 --> 00:11:57,638
هنوز اونجایی؟
278
00:11:57,638 --> 00:11:59,217
.خواهش میکنم که بهم بگو حالش خوبه
279
00:11:59,882 --> 00:12:00,958
...زندهس
280
00:12:00,958 --> 00:12:03,061
اما راستش نمیتونم بهت قول بدم
.که میتونه زنده بمونه یا نه
281
00:12:03,171 --> 00:12:04,600
.خدای من
282
00:12:04,942 --> 00:12:06,402
.یه سوال سادهس
283
00:12:06,532 --> 00:12:08,700
آیا این برنامه بخشی از سازمان امنیت ملی بوده یا نه؟
284
00:12:08,700 --> 00:12:10,531
...هی، ببین، از نظر فنی اجازه ندارم
285
00:12:10,531 --> 00:12:12,609
.در مورد هر برنامهای باهات حرف بزنم -
.مزخرف نگو -
286
00:12:12,867 --> 00:12:14,558
.اون برنامه در یه کامپیوتر خونگی پیدا شده
287
00:12:14,558 --> 00:12:16,627
.حالا هم به یه جنایت ربط پیدا کرده
288
00:12:16,627 --> 00:12:19,262
.پس بهت پیشنهاد میکنم شروع به حرف زدن کنی
289
00:12:21,440 --> 00:12:22,664
.آره
290
00:12:22,863 --> 00:12:24,017
.مال ماست
291
00:12:24,017 --> 00:12:26,355
.و به شدت محرمانه
292
00:12:26,773 --> 00:12:29,469
یه تروجان عظیمه. در مقایسه با
.بقیه انگار که هورمون مصرف کرده باشه
293
00:12:29,469 --> 00:12:32,563
بهمون اجازه میده که در شبکه
.کنترل هر سیستمی رو به دست بگیریم
294
00:12:32,563 --> 00:12:34,583
از جمله دسترسی مخفیانه به وبکمها؟
295
00:12:34,583 --> 00:12:36,642
...کامپیوترهای رومیزی، لپتاپها، منابع امنیتی
296
00:12:36,642 --> 00:12:39,666
لعنتی، حتی کنترل کودکانی
.که با وای-فای به شبکه متصل شده باشن
297
00:12:39,666 --> 00:12:42,094
.یه ابزار جاسوسی پیشرفتهس
298
00:12:47,626 --> 00:12:50,242
...اگر به بیرون درز کرده باشه
299
00:12:50,949 --> 00:12:52,868
.یه مشکل امنیت ملی داریم
300
00:12:57,077 --> 00:12:58,828
چی؟ چی شده؟
301
00:12:58,828 --> 00:13:00,031
.مطمئن نیستم
302
00:13:00,031 --> 00:13:02,260
.فکر کنم که آخرین روز یه نفر باشه
303
00:13:05,931 --> 00:13:07,862
کجا میری؟ -
.یه سر میرم دستشویی -
304
00:13:07,862 --> 00:13:09,088
."آرون مالگرو"
305
00:13:43,699 --> 00:13:44,924
جایی میرفتی؟
306
00:13:51,849 --> 00:13:54,101
.معجزهس که از جراحی زنده مونده
307
00:13:55,357 --> 00:13:57,185
.بیشترمون فکر نمیکردیم که زنده بمونه
308
00:13:57,454 --> 00:13:58,378
میمونه؟
309
00:13:58,378 --> 00:13:59,552
.گفتنش خیلی زوده
310
00:13:59,552 --> 00:14:01,555
.وقتی که بهوش بیاد بیشتر متوجه میشیم
311
00:14:01,845 --> 00:14:04,181
...همونطور که گفتم خون زیادی از دست داده
312
00:14:07,503 --> 00:14:08,853
...شما
313
00:14:08,853 --> 00:14:10,140
.نمیدونستم
314
00:14:10,306 --> 00:14:11,614
..."و "تام
315
00:14:11,698 --> 00:14:13,203
.واضحه
316
00:14:14,344 --> 00:14:15,621
...فقط
317
00:14:15,985 --> 00:14:18,830
وقتی برای بار آخر
.شما رو دیدم به نظر نمیاومد که شما با هم باشین
318
00:14:18,830 --> 00:14:20,273
.پیچیدهس
319
00:14:22,484 --> 00:14:24,539
.کارآگاهها یه شماره گذاشتن
320
00:14:24,539 --> 00:14:26,138
.قراره وقتی بیدار شد بهشون خبر بدیم
321
00:14:26,138 --> 00:14:27,539
سرقت؟ تنها چیزی که شنیدی همین بود؟
322
00:14:27,539 --> 00:14:29,533
.تنها چیزی که میدونم اینه که به نظر جدی میاد
323
00:14:31,432 --> 00:14:33,353
اصلا نمیدونی که داشته چه کار میکرده؟
324
00:14:33,353 --> 00:14:35,523
.نه، نمیدونستم
325
00:14:36,352 --> 00:14:38,153
...تنها میدونم که این توهم رو داشته
326
00:14:38,153 --> 00:14:39,943
...که میتونیم یه خانواده بشیم
327
00:14:41,132 --> 00:14:42,422
..که میتونیم فرار کنیم
328
00:14:42,422 --> 00:14:43,643
."از دست "ردینگتون
329
00:14:44,883 --> 00:14:46,523
و تو فکر میکنی که غیرممکنه؟
330
00:14:47,303 --> 00:14:49,443
...اصلا نمیدونی که چه شکلیه
331
00:14:50,322 --> 00:14:51,972
...اینکه حس کنی به دام افتادی
332
00:14:52,463 --> 00:14:55,013
اینکه حس کنی
.زندگیت دیگه مال خودت نیست
333
00:14:56,933 --> 00:14:58,613
.نمیتونین ثابت کنین که من اون برنامه رو به بیرون درز دادم
334
00:14:58,613 --> 00:14:59,683
..."باید بگم "آرون
335
00:14:59,683 --> 00:15:01,733
...خیلی بیشتر بهمون باور داشتی
336
00:15:01,733 --> 00:15:03,573
.قبل از اینکه مثل یه دختر ترسیده فرار کنی
337
00:15:03,573 --> 00:15:06,663
بخش فناوری اف.بی.آی و سازمان امنیت ملی
.دارن هر سیستمی که داری رو زیرورو میکنن
338
00:15:06,694 --> 00:15:08,133
...تیمهایی رو به خونهت، دفتر کارت
339
00:15:08,133 --> 00:15:09,463
.انباریت فرستادیم
340
00:15:10,133 --> 00:15:12,783
قرار چی تو انباریت پیدا کنن "آرون"؟
341
00:15:13,694 --> 00:15:15,273
...باشه، اگر حرف بزنم
342
00:15:15,273 --> 00:15:16,323
.با دادستان ایالات متحده حرف میزنیم
343
00:15:16,323 --> 00:15:18,013
...شاید بتونه از اتهام خیانت در بره
344
00:15:18,023 --> 00:15:19,886
.فقط بهش نقض پیماننامه جاسوسی نسبت داده بشه
345
00:15:19,886 --> 00:15:21,498
."میفهمی، یه تصویر بزرگتر اینجاست، "آرون
346
00:15:21,498 --> 00:15:22,335
...برنامهای که تو به بیرون درز دادی
347
00:15:22,335 --> 00:15:24,934
.در یه کامپیوتر خونگی در یه صحنه جرم پیدا شده
348
00:15:24,934 --> 00:15:28,178
...باشه، من در مورد قتل چیزی نمیدونم
349
00:15:28,379 --> 00:15:29,639
.اما شاید برنامه رو آپلود کرده باشم
350
00:15:29,639 --> 00:15:30,364
به کجا؟
351
00:15:30,364 --> 00:15:32,782
.یه سایت براش ساختم
.کدهای خام رو فرستادم
352
00:15:32,782 --> 00:15:34,635
.اما این چیزایی که مجبورمون میکنن بسازیم، خطرناکن
353
00:15:34,635 --> 00:15:35,259
میدونین چه شکلیه؟
354
00:15:35,259 --> 00:15:36,499
...بوجود اوردن چیزی، دونستن اینکه داری وقتی کارت تموم شد
355
00:15:36,499 --> 00:15:38,906
ازش برای قربانی کردن آدمهای بیگناه استفاده میشه؟ -
خب، که چی؟ -
356
00:15:39,087 --> 00:15:41,716
چیه، این مثلا یه بیانیه سیاسی بود؟
357
00:15:41,716 --> 00:15:43,741
...فقط فکر نمیکنم که دولت یا هر کسی
358
00:15:43,741 --> 00:15:45,142
.قابل اعتماد باشه که همچین قدرتی داشته باشه
359
00:15:45,142 --> 00:15:45,917
.پس منم به بیرون درزش دادم
360
00:15:45,917 --> 00:15:48,637
و هرگز به فکرت نرسید که ممکنه
جنایتکارا ازش استفاده کنن؟
361
00:15:48,637 --> 00:15:49,927
یا دشمنای این کشور؟
362
00:15:49,927 --> 00:15:51,196
.آره، به فکرم رسید
363
00:15:51,196 --> 00:15:52,213
...به خاطر همینم کد رو اصلاح کردم
364
00:15:52,213 --> 00:15:54,084
.تا یه بخش از شماره تلفن خونه رو داشته باشه
365
00:15:54,225 --> 00:15:55,785
...هربار که برنامه استفاده میشه
366
00:15:55,956 --> 00:15:56,973
...با سرور من تماس میگیره
367
00:15:56,973 --> 00:15:58,502
اینطوری میتونم کسی
.که دانلودش کرده رو ردگیری کنم
368
00:15:58,502 --> 00:15:59,619
.به اون اطلاعات نیاز داریم
369
00:15:59,619 --> 00:16:01,239
...خب، اگر به انباری من حمله کرده باشین
370
00:16:01,239 --> 00:16:02,718
.پس تا الان به دست اوردین
371
00:16:08,283 --> 00:16:09,430
...(تا جایی که به تو مربوط "پاپز" (بابابزرگ
372
00:16:09,430 --> 00:16:10,980
.هر چیزی که دنبالش میگردی، اینجا نیست
373
00:16:10,980 --> 00:16:11,886
."پاپز"
374
00:16:11,896 --> 00:16:13,657
.میدونی، همیشه این اسم رو دوست داشتم
375
00:16:13,657 --> 00:16:15,881
."به "لوییس آرمسترانگ" میگفتن "پاپز
376
00:16:15,881 --> 00:16:19,081
.ویلی استارجل"، دزد افسانهای پیستبورگ هم همینطور"
377
00:16:19,081 --> 00:16:22,432
خدای من، اون مرد میتونست
.به یه توپ خیلی سریع ضربه بزنه
378
00:16:22,432 --> 00:16:24,163
..."یه یارویی به اسم "پاپز فاستر" هم بود، "پاپز فرناندز
379
00:16:24,163 --> 00:16:25,159
."باشه، بریم، "پاپ
380
00:16:26,960 --> 00:16:28,577
.خدای من
381
00:16:29,045 --> 00:16:31,678
.و "پاپز" کاملا متفاوتی وجود دارن
382
00:16:31,678 --> 00:16:35,100
مثل "پاپز"ی که وقتی
.شونهت از جا در بره میشنوی
383
00:16:35,100 --> 00:16:38,286
...ازت میخوام که بری سراغ اون بیسیمت
384
00:16:38,286 --> 00:16:41,522
و به هر کسی که رییس ـه
.بگی که من بیرون وایستادم
385
00:16:42,882 --> 00:16:44,223
."ریموند ردینگتون"
386
00:16:44,521 --> 00:16:45,950
.منظورم اینه که وافعا خودت هستی
387
00:16:46,386 --> 00:16:47,489
.واقعا
388
00:16:47,489 --> 00:16:50,248
میتونم بپرسم چطوری ما رو پیدا کردین؟
389
00:16:50,248 --> 00:16:53,613
.اون مقاله "ریمونا" در مورد "فوگو کیمو" رو خوندم
390
00:16:53,971 --> 00:16:56,135
.سرآشپز "هانزو" و من تازه با هم دوست شدیم
391
00:16:56,135 --> 00:16:57,525
.گفتش که اینجا میتونم باهاش تماس بگیرم
392
00:16:57,525 --> 00:17:00,661
...آقای "ردینگتون" با کمال احترام
393
00:17:01,197 --> 00:17:03,759
...مطمئنم که درک میکنین افرادی که برای "ریگبی" چیزی مینویسن
394
00:17:03,759 --> 00:17:05,566
.ترجیح میدن که هویتشون مخفی بمونه
395
00:17:05,566 --> 00:17:07,879
.به هویتش علاقهای ندارم
396
00:17:07,879 --> 00:17:10,311
...موضوع گزارش بعدیشه که
397
00:17:10,509 --> 00:17:11,800
."درکسل"
398
00:17:13,279 --> 00:17:14,510
...ببین
399
00:17:14,926 --> 00:17:16,931
برای یه روزنامهنگار بد میشه که
...یه منبع اطلاعاتی رو بسوزونه
400
00:17:16,931 --> 00:17:20,883
.اما شاید بتونم این بیملاحظگی رو جبران کنم
401
00:17:21,518 --> 00:17:23,702
چی تو ذهنتون دارین؟ -
.یه مصاحبه -
402
00:17:24,546 --> 00:17:25,985
.با شما
403
00:17:26,601 --> 00:17:28,680
.بذارین از مسیر خودمون دور نشیم
404
00:17:28,680 --> 00:17:31,397
.اول باید با "ریمونا" صحبت کنم
405
00:17:33,313 --> 00:17:34,428
کجاییم؟
406
00:17:34,439 --> 00:17:35,727
...بخش فناوری سایبری لپتاپی
407
00:17:35,727 --> 00:17:38,241
که "مالگرو" ازش استفاده که تا
.این تروجان عظیم رو آپلود کنه، پیدا کردن
408
00:17:38,261 --> 00:17:41,618
و این همون ثبت شماره تلفن خونهای
.که "مالگرو" درستش کرده
409
00:17:41,618 --> 00:17:43,464
...آدرس آی.پی هر کسی که از این برنامه استفاده کرده
410
00:17:43,464 --> 00:17:44,183
.تو اون فهرست هست
411
00:17:44,183 --> 00:17:46,374
.که معنیش اینه احتمالا یکی از اونا "درکسل" ـه
412
00:17:46,374 --> 00:17:47,783
داریم در مورد چند تا آدرس حرف میزنیم؟
413
00:17:47,783 --> 00:17:49,700
.خیلی -
.هفتهها زمان میبره تا پردازشش کنیم -
414
00:17:49,700 --> 00:17:50,774
...اگر "ردینگتون" درست بگه
415
00:17:50,774 --> 00:17:52,722
.درکسل" منتظر ما نمیمونه که بگیریمش"
416
00:17:52,722 --> 00:17:54,526
آدلسون" چی، شریک تجاری؟"
417
00:17:54,526 --> 00:17:55,844
چیزی خارج از حالت عادی در موردش هست؟ -
.به طور مشخص -
418
00:17:55,844 --> 00:17:57,872
.همین الان تمام سوابق مالی شرکت رو گرفتیم
419
00:17:57,872 --> 00:17:58,734
.بریم سراغش
420
00:17:58,734 --> 00:17:59,910
...اگر به زودی "درکسل" رو پیدا نکنیم
421
00:17:59,910 --> 00:18:01,979
.یه جسد دیگه رو دستمون میمونه
422
00:18:02,091 --> 00:18:03,024
مامور "کین" چی؟
423
00:18:03,024 --> 00:18:04,351
.از صبح ندیدمش
424
00:18:04,351 --> 00:18:06,938
.فقط سر راهش گفت که میره "ردینگتون" رو ببینه
425
00:18:08,692 --> 00:18:10,156
!تو بیمارستانه
426
00:18:10,340 --> 00:18:11,068
!تیر خورده
427
00:18:11,068 --> 00:18:12,764
.تو خیابون نه، سوار ماشین شو
428
00:18:12,764 --> 00:18:14,102
...درگیر یه جور دزدی بوده
429
00:18:14,102 --> 00:18:15,343
.و حالا پلیس میخواد ازش بازجویی کنه
430
00:18:15,343 --> 00:18:17,263
."صدات رو بیار پایین "لیزی -
.نه -
431
00:18:17,263 --> 00:18:18,698
...من "لیزی" تو نیستم
432
00:18:18,727 --> 00:18:20,482
.که کنترل بشم، بهم بگن چه کار کنم
433
00:18:20,482 --> 00:18:21,771
متوجه نیستی؟
434
00:18:21,771 --> 00:18:23,313
...تنها دلیلی که "تام" این کار رو انجام داده
435
00:18:23,313 --> 00:18:26,338
این بوده که میخواسته
.از روی ناچاری یه کاری انجام بده که از این وضعیت خلاص بشه
436
00:18:26,338 --> 00:18:28,927
."امروز صبح منظورت رو واضح رسوندی "الیزابت
437
00:18:28,927 --> 00:18:30,285
.اگر دوست داری میتونی منو سرزنش کنی
438
00:18:30,285 --> 00:18:31,942
.دقیقا درسته، تو رو سرزنش میکنم
439
00:18:32,039 --> 00:18:33,542
...اگر بمیره -
...اگر بمیره -
440
00:18:33,542 --> 00:18:36,209
...به خاطر اینه که خودش رو در مکان اشتباهی
441
00:18:36,209 --> 00:18:38,186
.و در زمان اشتباهی قرار داده
442
00:18:38,186 --> 00:18:39,902
.تقصیر خودش بوده، نه من
443
00:18:39,912 --> 00:18:42,510
...و اون سرقتی که پلیس میخواد در موردش ازش بازجویی کنه
444
00:18:42,510 --> 00:18:43,308
.الماسها
445
00:18:43,308 --> 00:18:44,440
...اون بخشی از تیمی بودده
446
00:18:44,440 --> 00:18:47,550
.که دهها میلیون دلار الماس رو دزدیدن
447
00:18:47,550 --> 00:18:51,507
تیمی که شنیدم دوستدختر سابقش
.جینا زانتیکوس" هم بخشی از اون بوده"
448
00:18:51,507 --> 00:18:53,633
.بیاحتیاط ـه، خطرناکه
449
00:18:53,633 --> 00:18:55,336
...ارزش این رو نداره که شوهرت باشه
450
00:18:55,336 --> 00:18:58,909
و به طور قطع هم ارزش این
.رو نداره که اون بچه رو بزرگ کنه
451
00:18:59,283 --> 00:19:01,291
.هیچی اینجا نیست، یه شرکت تازه تاسیس
452
00:19:01,291 --> 00:19:03,427
.مشتریانی دارن، اما درآمد خیلی زیادی نیست
453
00:19:03,427 --> 00:19:05,563
نه به اندازهای که توضیح بده
.چطوری "برنر" تونسته اون خونه رو بخره
454
00:19:05,563 --> 00:19:06,331
...داشته یه کاری میکرده
455
00:19:06,331 --> 00:19:09,018
چیزی که "درکسل" قصد داره
.در نمایش بعدیش اونو فاش کنه
456
00:19:09,018 --> 00:19:11,144
اما هیچ چیزی در این سوابق
.بهمون نمیگه که چی
457
00:19:11,144 --> 00:19:13,083
.شاید بتونیم با خود "درکسل" حرف بزنیم
458
00:19:13,083 --> 00:19:14,087
.دمبه" همین الان زنگ زد"
459
00:19:14,087 --> 00:19:16,489
ردینگتون" دلایلی"
.داره که فکر میکنه "درکسل" داره بیرون نیویورک کار میکنه
460
00:19:16,489 --> 00:19:17,571
.روش کار میکنم
461
00:19:17,620 --> 00:19:18,930
.باشه، بریم
462
00:19:19,313 --> 00:19:22,414
...از بین بیش از 1000 تا دانلود برنامه سازمان امنیت ملی
463
00:19:22,502 --> 00:19:26,012
.13تاشون از ناحیه شهری نیویورک بودن
464
00:19:26,012 --> 00:19:28,692
.پنجتاشون به آپارتمانی میرسن که به نام زنها ثبت شدن
465
00:19:28,692 --> 00:19:30,969
که با توجه به شکسته شدن
.گردن "برنر" احتمالش کمه طرف زن بوده باشه
466
00:19:30,969 --> 00:19:33,494
...به نظر میاد که چهار تا مکانهای عمومی بودن
467
00:19:33,546 --> 00:19:36,652
...سه تا کتابخونه و یه کافه اینترنتی
468
00:19:36,652 --> 00:19:37,717
...و این سهتای آخر
469
00:19:37,717 --> 00:19:39,197
...در چندین ساعت گذشته دانلود شدن
470
00:19:39,197 --> 00:19:41,267
.بعد از اینکه "برنر" کشته شده
471
00:19:41,267 --> 00:19:43,721
...که تنها میمونه -
.بروکلین خیابون 2890 مرکزی -
472
00:19:43,721 --> 00:19:44,859
.با دفتر نیویورک تماس بگیر
473
00:19:44,859 --> 00:19:46,308
.هر چی زودتر برو اونجا
474
00:19:46,308 --> 00:19:47,509
.بازداشتش کن
475
00:19:55,240 --> 00:19:56,404
.همهجا امنه
476
00:19:56,964 --> 00:19:59,518
.برید بیرون، در صورتی که برگشت آماده باشین
477
00:20:06,879 --> 00:20:08,136
.این آدم ماست
478
00:20:08,136 --> 00:20:09,351
."رسلر"
479
00:20:14,594 --> 00:20:16,006
این دیگه چه کوفتیه؟
480
00:20:32,297 --> 00:20:33,335
.تام" خوبی"
481
00:20:33,335 --> 00:20:34,809
.در بخش مراقبتهای ویژهای
482
00:20:34,830 --> 00:20:35,599
.سعی نکن حرف بزنی
483
00:20:35,609 --> 00:20:38,325
.باید قدرتت رو نگهداری تا بعد من بتونم بکشمت
484
00:20:39,501 --> 00:20:42,085
.نمیدونستم که بازم میتونم ببینمت یا نه
485
00:20:45,096 --> 00:20:46,372
.هر کدومتون رو
486
00:20:47,488 --> 00:20:48,623
.متاسفم
487
00:20:49,029 --> 00:20:51,339
.خانم؟ کارآگاه "ساوینو" هستم از پلیس شهر
488
00:20:51,339 --> 00:20:52,748
.ازتون میخوام که از اتاق برید بیرون،خواهش میکنم
489
00:20:52,748 --> 00:20:53,924
.به زحمت بهوش اومده
490
00:20:53,924 --> 00:20:54,472
.نباید الان این کار رو بکنید
491
00:20:54,472 --> 00:20:56,356
.خانم، دوباره ازتون نمیخوام
492
00:20:56,458 --> 00:20:57,512
بازداشته؟
493
00:20:57,512 --> 00:20:58,911
!تام"،چیزی نگو"
494
00:20:58,911 --> 00:21:01,039
.این حق رو داره که مشاوره داشته باشه
495
00:21:04,627 --> 00:21:05,732
.باشه، این چیزی ـه که من میتونم پیدا کنم
496
00:21:05,732 --> 00:21:07,719
...این مکان شش ماه پیش ثبت شده
497
00:21:07,719 --> 00:21:09,958
.به اسم "رجینالد ترنر" 44 ساله
498
00:21:09,958 --> 00:21:11,580
...کرایه شش ماه رو از پیش داده
499
00:21:11,580 --> 00:21:13,445
...و یه نفر رو به عنوان معرف، معرفی کرده
500
00:21:13,445 --> 00:21:16,172
...یه معلم هنر در دبیرستان هنر ویرجینیا
501
00:21:16,172 --> 00:21:18,452
.که به عنوان همکار سابق هم اسمش اومده
502
00:21:18,452 --> 00:21:19,557
.باید بتونیم با این اطلاعات جلو بریم
503
00:21:19,567 --> 00:21:21,123
.همین الان دارم جستجو میکنم
504
00:21:21,469 --> 00:21:22,391
.خودشه
505
00:21:22,927 --> 00:21:23,730
..."رجی ترنر"
506
00:21:23,730 --> 00:21:26,356
معلم محلی اولین
.نمایشگاه هنری خودشو باز میکنه
507
00:21:26,356 --> 00:21:28,150
.اسم واقعی "درکسل" "ریجنالد ترنر" ـه
508
00:21:28,150 --> 00:21:29,973
.پس یه هنرمنده -
.حداقل بوده -
509
00:21:29,973 --> 00:21:31,777
...تا جایی که من میتونم بگم، فقط یه نمایشگاه داشته
510
00:21:31,777 --> 00:21:33,581
..."یه نمایشگاه تازه در "ایست ویلیج
511
00:21:33,581 --> 00:21:36,425
.و نقدها در موردش دوستانه نبودن
512
00:21:36,425 --> 00:21:37,496
."نوابی"
513
00:21:42,789 --> 00:21:45,474
به نظر میرسیده که
.درکسل" این آدمها رو برای مدتی زیرنظر داشته"
514
00:21:45,524 --> 00:21:46,803
...دو تا سه دوجین عکس اینجا داریم
515
00:21:46,803 --> 00:21:47,882
..."نیمی از "رندی برنر
516
00:21:47,882 --> 00:21:49,825
.بقیه هم از "جان آدلسون"، همکارش
517
00:21:49,825 --> 00:21:52,055
فکر کنم وقتش رسیده که بریم
.سراغ "آدلسون" و به حرفش بیاریم
518
00:21:52,055 --> 00:21:53,958
از ما چی میخواین؟ -
.آرام" یه لپتاپ اینجاس" -
519
00:21:53,958 --> 00:21:56,524
باید از راه دور
.بهش دسترسی پیدا کنیم، ببین چی میتونی پیدا کنی
520
00:21:56,524 --> 00:21:57,932
.مشکلی نیست
521
00:21:57,932 --> 00:22:00,787
.میدونم که چطوری این تروجان عظیم رو به کار بگیرم
522
00:22:08,418 --> 00:22:10,152
.ریمونا"ی زیبا"
523
00:22:10,162 --> 00:22:11,279
."ردینگتون"
524
00:22:12,189 --> 00:22:13,326
چطوری اومدی داخل؟
525
00:22:13,482 --> 00:22:14,412
چطوری اصلا منو پیدا کردی؟
526
00:22:14,412 --> 00:22:16,253
...میدونم که به سردبیرت پیشنهاد کردی
527
00:22:16,253 --> 00:22:17,820
...که بعدا در این هفته همدیگه رو بیبنیم
528
00:22:17,820 --> 00:22:19,729
.اما متاسفانه کارمون نمیتونه معطل بمونه
529
00:22:19,729 --> 00:22:20,915
کارمون؟
530
00:22:20,915 --> 00:22:22,188
.منظورت کار تو ـه
531
00:22:22,413 --> 00:22:23,989
.چونکه کار من شامل سوزوندن منابع نمیشه
532
00:22:23,989 --> 00:22:25,821
.منبعت یه آدمکش زنجیرهای
533
00:22:25,830 --> 00:22:26,800
...ببین
534
00:22:27,730 --> 00:22:29,796
.درکسل" مشخصه که میخواد ناشناس بمونه"
535
00:22:30,531 --> 00:22:32,028
...به عنوان یه خبرنگار، به این مسئله احترام میذارم
536
00:22:32,028 --> 00:22:33,958
.صرفنظر از اینکه به چی مظنونه
537
00:22:34,761 --> 00:22:35,995
.به عنوان یه خبرنگار
538
00:22:36,905 --> 00:22:39,275
اوضاع شگفتانگیزیه، فکر نمیکنی؟
539
00:22:39,697 --> 00:22:41,282
..."وقتی هر "تام"، "دیک"، "سالی
540
00:22:41,282 --> 00:22:43,496
...با یه لپتاپ و دسترسی به اینترنت
541
00:22:43,496 --> 00:22:45,562
.میتونه خودشو یه روزنامهنگار بدونه
542
00:22:45,562 --> 00:22:47,785
.منظورم اینه که حتی از اسم خانوادگی هم استفاده نمیکنی
543
00:22:47,785 --> 00:22:49,508
...خیلی خوشحال میشم که در موردت یه گزارش بنویسم
544
00:22:49,508 --> 00:22:51,951
.وقتی همه این مسائل تموم شد
.اما بهت کمک نمیکنم "درکسل" رو پیدا کنی
545
00:22:51,951 --> 00:22:53,907
."اما فکر میکنم این کار رو میکنی "ریچل
546
00:22:54,150 --> 00:22:55,823
این اسم تو ـه، مگه نه؟
547
00:22:55,833 --> 00:22:57,313
."ریچل هابز"
548
00:22:57,486 --> 00:22:58,945
..."دختر "رندال هابز
549
00:22:58,945 --> 00:23:02,382
.پادشاه مبلمان کوستا مسا، کالیفرنیا
550
00:23:02,382 --> 00:23:05,037
..."احترامت برای ناشناس بودن رو درک میکنم "ریچل
551
00:23:05,047 --> 00:23:08,798
اما اصول تو از جمله تجملاتی هستن
.که من دیگه نمیتونم از پسش بربیام
552
00:23:08,798 --> 00:23:10,389
...پس بهت یه فرصت میدم
553
00:23:10,400 --> 00:23:13,876
یا میتونی از ناشناس بودن اون محافظت کنی یا
.از ناشناس بودن خودت
554
00:23:15,346 --> 00:23:17,180
.رندی" رو نکشتم" -
.حرفت رو باور میکنیم -
555
00:23:17,180 --> 00:23:18,235
پس چرا اومدین اینجا؟
556
00:23:18,235 --> 00:23:20,040
...خب، شاید "برنر" رو نکشتی باشی
557
00:23:20,040 --> 00:23:21,296
.اما حتما میدونی برای چی کشته شده
558
00:23:21,296 --> 00:23:22,360
...و هر کاری که داشته میکرده
559
00:23:22,360 --> 00:23:23,688
...هر کاری که شما دو تا داشتین میکردین
560
00:23:23,688 --> 00:23:26,060
.این دیوونگیه -
...ببین، میتونیم بهت کمک کنیم -
561
00:23:26,060 --> 00:23:28,787
"قبل از اینکه هر کسی که دنبال "رندی
.رفته دنبال تو هم بیاد
562
00:23:30,855 --> 00:23:31,909
.کارمون تموم ـه
563
00:23:31,909 --> 00:23:33,346
.اگر میخواین دوباره با من حرف بزنین، وکیل میخوام
564
00:23:33,357 --> 00:23:34,483
...آرام" نمیتونم حرف بزنم، ما درست"
565
00:23:34,483 --> 00:23:35,469
...وسط -
."مصاحبهکردن با "آدلسون -
566
00:23:35,469 --> 00:23:37,491
.میدونم، دارم شما رو نگاه میکنم
567
00:23:37,491 --> 00:23:38,204
ببخشید؟
568
00:23:38,204 --> 00:23:39,663
.دارم از لپتاپ "درکسل" نگاه میکنم
569
00:23:39,673 --> 00:23:41,675
کامپیوتر "رندی برنر" تنها کامپیوتری
.نبوده که جاسوسی میشده
570
00:23:41,675 --> 00:23:44,782
.یه ویدئوی دیگه از دفتر "آدلسون" داشته
571
00:23:44,782 --> 00:23:46,702
.درست سمت راستت. باید یه وبکم باشه
572
00:23:46,712 --> 00:23:47,859
.روی کامپیوتر رومیزیش، آره
573
00:23:47,859 --> 00:23:49,167
...داره همه چیزو ضبط میکنه
574
00:23:49,167 --> 00:23:51,781
.و نه در سیستم، در یه مکان دور
575
00:23:52,154 --> 00:23:54,236
.نمیدونم کجاست. بذار یه چیزی رو امتحان کنم
576
00:23:58,228 --> 00:23:59,756
.دو تا تصویر دیگه همین الان ظاهر شد
577
00:23:59,756 --> 00:24:01,577
.باشه، شماها باید برگردین اینجا
578
00:24:28,742 --> 00:24:29,617
.من اینجام
579
00:24:29,617 --> 00:24:31,527
.صدام نباید ضبط بهشه
580
00:24:32,030 --> 00:24:33,378
.البته، میتونم یاداشت بردارم
581
00:24:33,378 --> 00:24:35,057
.همین الان شروع به قدم زدن کن
582
00:24:35,057 --> 00:24:36,817
.درست به سمت جلو، به طرف خروجی
583
00:24:40,649 --> 00:24:41,560
.ادامه بده
584
00:24:49,006 --> 00:24:50,088
.ادامه بده
585
00:24:50,088 --> 00:24:51,778
.پلههای سمت چپ رو برو
586
00:24:51,778 --> 00:24:52,820
.همین الان
587
00:25:03,656 --> 00:25:04,728
."دمبه"
588
00:25:42,556 --> 00:25:43,709
...یه تماس دریافت کردیم
589
00:25:44,013 --> 00:25:46,066
.که یه گروه به "ریندر- دی گروت" دستبرد زده
590
00:25:46,208 --> 00:25:46,967
...مورد بعدی که میدونیم اینه که
591
00:25:46,967 --> 00:25:49,507
یه یارویی با توصیفات یکسانی از
...تبهکاران
592
00:25:49,507 --> 00:25:52,724
.از اینجا سردراورده و تیر خورده، نمیگه برای چی
593
00:25:52,896 --> 00:25:54,655
.فقط یه تصادفه
594
00:25:55,253 --> 00:25:57,833
.سرپرست بخش امنیتی همین الان داره میاد اینجا
595
00:25:58,045 --> 00:25:59,188
.اسمش "کلرکن" ـه
596
00:25:59,492 --> 00:26:00,473
چیزی یادت اومد؟
597
00:26:00,797 --> 00:26:03,751
.درست میاد اینجا و شناساییت میکنه
598
00:26:04,419 --> 00:26:06,918
.پرونده باز، پرونده بسته میشه
599
00:26:08,071 --> 00:26:09,265
چیزی نیست
600
00:26:09,680 --> 00:26:10,984
.نه، نیست
601
00:26:11,353 --> 00:26:12,370
.هست
602
00:26:12,698 --> 00:26:14,505
.همهچیز درست میشه
603
00:26:28,180 --> 00:26:30,735
.امیدوارم که احتیاطهای امنیتی رو ببخشید
604
00:26:31,658 --> 00:26:34,456
.همونطور که میدونی کارم دردسر سازه
605
00:26:34,456 --> 00:26:36,200
...من به حمایت
606
00:26:36,200 --> 00:26:39,444
حامیان برجستهای نیاز دارم
...که برای تلاشهام ارزش قائلند
607
00:26:39,454 --> 00:26:40,489
...یکی از اونا اینقدر مهربون بوده
608
00:26:40,489 --> 00:26:42,973
.که این مکان رو برای مصاحبهمون ترتیب بده
609
00:26:43,348 --> 00:26:44,930
.خوبه، واقعا خوبه
610
00:26:46,937 --> 00:26:48,092
...پس
611
00:26:48,427 --> 00:26:49,775
سوالی داری؟
612
00:26:51,641 --> 00:26:52,675
...به نظر میاد
613
00:26:53,963 --> 00:26:55,139
.راحت نیستی
614
00:26:56,092 --> 00:26:57,278
.نه
615
00:26:57,491 --> 00:26:59,032
.من، متاسفم
616
00:26:59,397 --> 00:27:01,617
.بله، البته که سوالاتی دارم
617
00:27:04,486 --> 00:27:07,214
...راستش، من با کارت آشنایی داریم
618
00:27:07,214 --> 00:27:09,130
...و اینطور نیست که هر روز
619
00:27:09,130 --> 00:27:11,239
...خودمو تنها در یه زیرزمین ببینم
620
00:27:11,239 --> 00:27:12,932
...با مردی که
621
00:27:13,601 --> 00:27:14,696
.میکشه
622
00:27:17,778 --> 00:27:18,306
.بله
623
00:27:18,306 --> 00:27:19,567
.قابل درکه
624
00:27:19,977 --> 00:27:22,427
.اما بهت اطمینان میدم، لازم نیست بترسی
625
00:27:25,544 --> 00:27:26,651
...مگراینکه
626
00:27:27,646 --> 00:27:31,193
.خودت داری یه چیزی رو پنهان میکنی
627
00:27:33,172 --> 00:27:34,607
."ریموند ردینگتون"
628
00:27:39,519 --> 00:27:40,656
.دیدمش
629
00:27:41,528 --> 00:27:42,769
.اوردیش اینجا
630
00:27:42,769 --> 00:27:43,742
...نه، من
631
00:27:43,742 --> 00:27:45,188
در مورد من میدونه؟
632
00:27:46,265 --> 00:27:47,321
اینکه چه کار کردم؟
633
00:27:47,321 --> 00:27:49,566
.نمیدونم در مورد چی داری حرف میزنی
634
00:27:52,150 --> 00:27:54,938
اون...میدونه؟
635
00:27:56,128 --> 00:27:57,143
کین" کدوم گوری رفته؟"
636
00:27:57,143 --> 00:27:58,988
.ازش خبری نیست، از "ردینگتون" هم همینطور
637
00:27:58,988 --> 00:28:00,916
.قربان، شاید بخواین به این یه نگاهی بندازین
638
00:28:01,275 --> 00:28:03,233
...این یه تصویر زندهس که داره
639
00:28:03,233 --> 00:28:04,843
.از دفتر "آدلسون" پخش میشه
640
00:28:04,843 --> 00:28:06,872
.درکسل" فقط "رندی برنر" رو زیرنظر نداشته"
641
00:28:06,883 --> 00:28:08,657
.داشته از چندین دوربین اطلاعات ضبط میکرده
642
00:28:08,657 --> 00:28:09,764
در کجا ضبط میکرده؟
643
00:28:09,764 --> 00:28:10,902
.هنوز مطمئن نیستیم
644
00:28:10,902 --> 00:28:12,049
از چند تا منبع؟
645
00:28:12,049 --> 00:28:13,772
.تا الان، چهار تا رو میبینم
646
00:28:13,772 --> 00:28:14,990
.یکی از خونه "رندی برنر" بوده
647
00:28:14,990 --> 00:28:16,522
."دومی، دفتر "آدلسون
648
00:28:16,532 --> 00:28:18,195
.و این دوتای دیگه هم هستن
649
00:28:18,560 --> 00:28:19,452
اون کیه؟
650
00:28:19,452 --> 00:28:20,404
...هنوز نمیدونیم
651
00:28:20,414 --> 00:28:21,846
...اما اون احتمالا 100 هزار دلار ـه
652
00:28:21,846 --> 00:28:24,633
.و اونم به طور قطع یه اسلحه نیمهاتوماتیک
653
00:28:24,633 --> 00:28:26,666
.درکسل" فهمیده این آدمها میخوان چه کار کنن"
654
00:28:26,757 --> 00:28:28,701
میتونی رد این تصویر رو بگیری؟ -
.دارم روش کار میکنم -
655
00:28:40,886 --> 00:28:43,441
!نه! صبر کن! خواهش میکنم
656
00:28:43,441 --> 00:28:44,914
.چارهای نداشتم
657
00:28:44,974 --> 00:28:46,256
!داری بهم آسیب میزنی
658
00:29:01,156 --> 00:29:02,289
.از اینجا ببرش بیرون
659
00:29:19,263 --> 00:29:20,466
."باشه آقای "کلرکن
660
00:29:20,466 --> 00:29:23,211
...وقتی میریم داخل میخوام ازتون فقط دو تا سوال بپرسم
661
00:29:23,211 --> 00:29:25,175
یک، کسی رو میشناسین؟
662
00:29:25,185 --> 00:29:27,029
...وقتی جواب بله رو دادین، سوال بعدی من اینه
663
00:29:27,029 --> 00:29:28,964
از کجا اونو میشناسین؟
664
00:29:28,964 --> 00:29:31,076
.اگر خودش باشه، بلافاصله میفهمم
665
00:29:31,076 --> 00:29:32,971
...مدت زمان زیادی رو
666
00:29:32,971 --> 00:29:34,696
.با اون آشغالی که ازمون دزدی کرد گذروندم
667
00:29:45,304 --> 00:29:47,038
آقا، کسی رو میشناسین؟
668
00:29:48,335 --> 00:29:49,401
...خب
669
00:29:50,478 --> 00:29:52,163
.البته که میشناسمش
670
00:30:01,624 --> 00:30:03,150
.من کسی هستم که بهش آموزش دادم
671
00:30:04,226 --> 00:30:05,353
میخواین حرفتونو تکرار کنین؟
672
00:30:05,353 --> 00:30:06,649
.این آدمی که دنبالشین نیست
673
00:30:06,798 --> 00:30:08,712
.تام"، خدا رو شکر که خوبی"
674
00:30:08,712 --> 00:30:09,740
تام"؟"
675
00:30:09,779 --> 00:30:10,885
."تام کین"
676
00:30:10,975 --> 00:30:12,322
.اون یکی از ماست
677
00:30:12,750 --> 00:30:14,545
.دنبال گروهی میکرد که به ما دستبرد زدن
678
00:30:14,575 --> 00:30:16,290
.زندگیش رو در این کار به خطر انداخته
679
00:30:16,290 --> 00:30:19,131
اگر حقیقت داره میخوای
بهم بگی چرا اصلا چیزی نگفتی؟
680
00:30:19,131 --> 00:30:20,048
.من میتونم جواب بدم
681
00:30:20,048 --> 00:30:21,792
...افراد من دستور مستقیم دارن
682
00:30:21,792 --> 00:30:24,305
...که با کسی به جز من صحبت نکن
683
00:30:24,305 --> 00:30:25,519
.حتی با مقامات دولتی
684
00:30:26,987 --> 00:30:28,536
.امیدوارم کمک کرده باشم
685
00:30:42,689 --> 00:30:45,493
گاراژ شرقی، "آلتیمیر" هستم
.فکر کنم یه مشکلی داشته باشیم
686
00:30:52,386 --> 00:30:53,385
!برید داخل
687
00:31:10,076 --> 00:31:11,432
.روی همون صندلی بمونید، لطفا
688
00:31:11,442 --> 00:31:12,493
...نمیتونین
689
00:31:29,174 --> 00:31:30,123
.نمیدونم.، نمیدونم
690
00:31:30,123 --> 00:31:31,744
اینجا دیگه کجاست؟
691
00:31:36,200 --> 00:31:40,136
...میدونی، همیشه روی عشقم به هنر حساب میکردم
692
00:31:40,136 --> 00:31:42,348
...و متوجه شدم که فقط هنر نیست
693
00:31:42,348 --> 00:31:44,000
.مهم هنرمنده
694
00:31:44,784 --> 00:31:46,905
...خیلی هنر رو دوست دارم
695
00:31:46,905 --> 00:31:50,403
.اما عاشق هنرمندام
696
00:31:50,587 --> 00:31:54,329
...عاشق داستانهای پشت کارشون
697
00:31:55,542 --> 00:31:56,969
.شخصیتهاشون
698
00:31:57,520 --> 00:31:59,111
...گوشهای بریده شده
699
00:31:59,111 --> 00:32:03,158
...پر کردن انباری با قوطیها سوپ نقاشی شده
700
00:32:03,158 --> 00:32:05,860
...اغلب با جسارت خودشونو نشون میدن
701
00:32:05,860 --> 00:32:10,969
در برابر مشاهده مشتاقانه و
.بینش و موشکافی ما قرار میگیرن
702
00:32:11,876 --> 00:32:15,853
.چه چیز شگفتآوری،دلاوری بوجود اوردن
703
00:32:16,383 --> 00:32:17,644
...با این حال باید بگم
704
00:32:17,644 --> 00:32:21,071
.هیچی چیز در مورد کار تو منو با جرات نشون نمیده
705
00:32:21,339 --> 00:32:23,682
.به نظر میاد که دلسوزی به حال خود باشه، شرمآور باشه
706
00:32:23,682 --> 00:32:25,391
...مثل خشم یه بچه
707
00:32:25,391 --> 00:32:27,694
...که تازه متوجه شده دنیا
708
00:32:27,694 --> 00:32:31,389
.میتونه جای تاریک و ناعادلانهای باشه
709
00:32:31,696 --> 00:32:35,431
.علاقهای به نظرات تو در مورد کارم ندارم
710
00:32:37,705 --> 00:32:41,290
.کار یه هنرمنده که صحبت میکنه
711
00:32:41,290 --> 00:32:43,574
و این نمایش آخری؟
712
00:32:43,574 --> 00:32:45,839
.با کشتن "رندی برنر" شروع میشه
713
00:32:45,839 --> 00:32:49,066
چیه که حس میکنی مجبوری بیانش کنی؟
714
00:32:49,204 --> 00:32:51,429
اصلا نمیدونی که داشت چه کار میکرد، میدونی؟
715
00:32:53,127 --> 00:32:54,637
."ما بهش میگم مزرعه "رت
716
00:32:55,709 --> 00:32:56,245
چی؟
717
00:32:56,245 --> 00:32:57,566
.رت"، دسترسی از راه دور تروجان"
718
00:32:57,566 --> 00:32:58,827
.میدونیم که "رت" چیه
719
00:32:58,827 --> 00:33:00,883
...همینطور میدونیم که برنامه سازمان امنیت ملی رو دانلود کردی
720
00:33:00,883 --> 00:33:02,164
.که "آرون مالگرو" در اینترنت گذاشته بود
721
00:33:02,164 --> 00:33:03,286
خب، چرا بهش میگن مزرعه؟
722
00:33:03,286 --> 00:33:04,905
.به خاطر اینکه یه تجارته
723
00:33:05,134 --> 00:33:07,075
...سیستمهای آلوده رو جمع میکنیم، گسترششون میدیم
724
00:33:07,075 --> 00:33:09,338
.نگهداریشون میکنیم و در نهایت میفروشیمشون
725
00:33:09,338 --> 00:33:12,376
درست میگفتین
.به عنوان یه شرکت تازه تاسیس، تجارتمون زیاد جالب نبود
726
00:33:13,151 --> 00:33:14,237
...رندی" و من داشتیم بحث میکردیم"
727
00:33:14,237 --> 00:33:16,611
.تا وقتی که شانس اوردیم و اون برنامه رو پیدا کردیم
728
00:33:16,611 --> 00:33:18,422
.یه فرصت طلایی دیدین
729
00:33:18,422 --> 00:33:19,498
طلایی؟
730
00:33:20,323 --> 00:33:21,752
...چیزی که دارین بهش نگاه میکنین
731
00:33:21,852 --> 00:33:25,363
خیلی بیشتر از چیزی
.که امروز طلا تو بازار ارزش داره، میارزه
732
00:33:25,363 --> 00:33:28,501
.این چیزی ـه که مردم میخوان
.دسترسی
733
00:33:29,155 --> 00:33:30,775
میخواین یه انجمن دختران رو زیرنظر بگیرین؟
734
00:33:30,775 --> 00:33:32,777
...شاید بخواین بدونین که سیاستمدار محلیتون
735
00:33:32,777 --> 00:33:34,215
.دوست داره تو خونه چه کار کنه
736
00:33:34,215 --> 00:33:36,780
.رازهای تجاری 500 شرکت
737
00:33:36,780 --> 00:33:37,856
...ما سیستمهاشونو زیر نظر گرفتیم
738
00:33:37,856 --> 00:33:40,472
بعدش تصویر مثل یه
.شبکه پخش آنلاین ویدئو شد
739
00:33:40,472 --> 00:33:42,272
.پلیسها، پرستارها، معلمها
740
00:33:42,272 --> 00:33:44,012
مردم بهتون پول میدن که به تصاویر دسترسی داشته باشن؟
741
00:33:44,012 --> 00:33:45,975
.محدودهای از انتخابهای قیمتگذاری شده رو پیشنهاد میدیم
742
00:33:45,975 --> 00:33:47,765
...دستمزد برای یک بار، بسته پنج تایی
743
00:33:47,765 --> 00:33:50,933
یا پخش بیپایان برای
.کسانی که ترجیح میدن جستجو کنن
744
00:33:50,933 --> 00:33:54,121
...ببینید، دروغ گفتم که از این مکان محافظت کنم
745
00:33:54,121 --> 00:33:56,032
.اما قسم میخوردم حقیقت رو در مورد "رندی" گفتم
746
00:33:56,032 --> 00:33:58,750
.نکشتمش و کسی که اونو کشته نمیشناسم
747
00:34:00,845 --> 00:34:01,897
...تمام اون افراد
748
00:34:01,897 --> 00:34:05,085
ستارههای نمایشی هستن
.که اصلا نمیدونن وجود داره
749
00:34:05,096 --> 00:34:07,681
.یکی از دشمنان من باهات تماس گرفته
750
00:34:09,817 --> 00:34:11,381
.باشه، صبر کن
751
00:34:11,381 --> 00:34:13,312
.کاری به انجام رسید
752
00:34:13,527 --> 00:34:15,008
.یه کار بود
753
00:34:15,193 --> 00:34:17,614
...باید بدونم چطوری پشتیبانت رو پیدا کنم
754
00:34:17,614 --> 00:34:18,524
.حالا
755
00:34:18,524 --> 00:34:19,740
.نمیدونم
756
00:34:19,740 --> 00:34:22,100
...همه چیز به طور ناشناس انجام میشه
757
00:34:22,100 --> 00:34:24,461
...دستورات دقیقی دارم
758
00:34:24,461 --> 00:34:27,414
.که چی باید کشیده بشه و به کجا فرستاده بشه
759
00:34:27,680 --> 00:34:28,847
.یه آدرس
760
00:34:30,454 --> 00:34:31,406
...میتونی بهم جواب بدی
761
00:34:31,406 --> 00:34:35,470
یا میتونم اون دیوار پشت
.سرت رو تبدیل به نقاشی "جکسون پولاک" بکنم
(هنرمند آبستره)
762
00:34:39,020 --> 00:34:40,669
فکر میکنی کار "ردینگتون" بوده؟
763
00:34:40,884 --> 00:34:41,930
.باید اینطور بوده باشه
764
00:34:43,036 --> 00:34:43,603
.با "کلرکن" تماس گرفته
765
00:34:43,613 --> 00:34:47,071
.تهدیدش کرده یا بهش پول داده، نمیدونم
766
00:34:47,071 --> 00:34:48,406
سوال من اینه که چرا؟
767
00:34:48,714 --> 00:34:52,222
.این فرصتی بود براش که از شر من خلاص بشه
768
00:34:52,222 --> 00:34:53,686
...وقتی باهاش مقابله کردم
769
00:34:54,074 --> 00:34:55,868
.نمیدونستم که متهم به چی هستی
770
00:34:55,868 --> 00:34:58,110
.فقط بهم گفتن که بخشی از یه سرقتی
771
00:34:58,110 --> 00:34:59,505
.اون از قبل میدونست
772
00:34:59,853 --> 00:35:02,005
.در مورد الماسها بهم گفت
773
00:35:02,463 --> 00:35:03,311
چطوری؟
774
00:35:03,321 --> 00:35:04,616
.چونکه من بهش گفتم
775
00:35:07,315 --> 00:35:09,158
متوجه نمیشم، تو بهش گفتی؟
776
00:35:09,856 --> 00:35:11,420
از کی با "ردینگتون" حرف میزنی؟
777
00:35:11,420 --> 00:35:12,845
."بیشتر از حرف زدن باهاش جلو رفتم "لیز
778
00:35:12,845 --> 00:35:13,851
.براش کار میکنم
779
00:35:13,851 --> 00:35:15,914
.از روزی که تیر خورد براش کار کردم
780
00:35:16,183 --> 00:35:18,634
الان شدم بخشی از
.تیم جراحی سیارش
781
00:35:19,082 --> 00:35:20,726
.بهم هشدار دادی که پولش رو قبول نکنم
782
00:35:21,434 --> 00:35:22,709
.بهتر بود گوش میکردم
783
00:35:23,486 --> 00:35:25,373
.نیک"، اصلا نمیدونستم"
784
00:35:25,373 --> 00:35:27,711
...سه شب قبل، در یه گاراژ متروکه ایستاده بودم
785
00:35:27,711 --> 00:35:29,589
...داشتم یه گلوله 9 میلیمتری رو
786
00:35:29,589 --> 00:35:33,215
.از جگر یه دلال اسلحه 32 ساله از کوالالامپور درمیاوردم
787
00:35:33,215 --> 00:35:35,292
...پس وقتی که میگی باعث میشه حس کنی به دام افتادی
788
00:35:35,911 --> 00:35:37,699
...اینکه زندگیت دیگه مال خودت نیست
789
00:35:39,497 --> 00:35:40,876
.میدونم که چه حسی داره
790
00:35:42,365 --> 00:35:43,533
چرا این کار رو کردی؟
791
00:35:43,533 --> 00:35:46,100
.نمیخواستی که من با "تام" باشم، اما نجاتش دادی
792
00:35:47,148 --> 00:35:49,806
.مردم میگن که جوونی در جوان به هدر میره
793
00:35:51,703 --> 00:35:53,102
.مخالفم
794
00:35:54,621 --> 00:35:57,777
.باور دارم که خرد در پیری به هدر میره
795
00:35:58,336 --> 00:36:01,712
تنها کاری که میتونی بکنی اینه
.که بخشی ازش بشی، اما افراد کمی قبولش میکنن
796
00:36:01,722 --> 00:36:03,800
.کمتر از همه، افرادی که به تو از همه نزدیکترن
797
00:36:03,800 --> 00:36:05,868
.نمیخوان درش نقشی داشته باشن
798
00:36:06,037 --> 00:36:08,874
...مهم نیست که چند بار در مورد "تام" بهت هشدار دادم
799
00:36:08,944 --> 00:36:14,767
به نظر میاد که خودت قصد داری
.اون خطرات رو کشف کنی
800
00:36:20,021 --> 00:36:21,120
.ممنون
801
00:36:24,676 --> 00:36:25,895
...میدونم
802
00:36:28,222 --> 00:36:30,779
...چیزایی میگم که تو رو بهم میریزه
803
00:36:32,377 --> 00:36:34,661
.در مورد خطراتی که پیش رو قرار داره
804
00:36:35,749 --> 00:36:39,261
میدونم در مورد چیزایی که در مورد "تام" گفتم
.عصبانیت کردم
805
00:36:39,613 --> 00:36:42,944
...اما اگر این حس رو بهت دادم
806
00:36:42,944 --> 00:36:44,786
...که تو از این ماجرا جون سالم به در نمیبری
807
00:36:44,786 --> 00:36:49,013
که تو و بچهت قرار نیست
...یه زندگی ساده داشته باشین
808
00:36:49,013 --> 00:36:52,314
.که میدونم خواهید داشت، به خاطرش متاسفم
809
00:36:53,119 --> 00:36:55,493
."چونکه قراره چنین زندگی داشته باشی "لیزی
810
00:37:18,529 --> 00:37:23,038
♪ تمام مدت، تو رو میبینم؟ ♪
811
00:37:18,982 --> 00:37:21,418
.پس، حالا میدونیم که "برنر" و "آدلسون" چه کار میکردن
812
00:37:22,665 --> 00:37:23,903
اما "درکسل" چی؟
813
00:37:24,174 --> 00:37:29,730
♪ آیا واقعا تو رو میبینم؟ ♪
814
00:37:24,617 --> 00:37:26,067
...تمام مدارکی که جمع میکرده
815
00:37:27,315 --> 00:37:29,700
...هنوز متوجه نشدیم که در کجا ضبط میشده
816
00:37:29,831 --> 00:37:31,461
.یا قصد داشته باهاشون چه کار کنه
817
00:37:36,744 --> 00:37:41,544
♪ اینقدر میخواستمش که بهش نیاز پیدا کردم ♪
818
00:37:42,601 --> 00:37:48,509
♪ اما اصلا نمیتونم حسش کنم ♪
819
00:38:23,016 --> 00:38:28,159
♪ با توجه به دستی که بهت غذا میده ♪
820
00:38:28,843 --> 00:38:34,720
♪ احساس گرسنگی میکنی؟ ♪
821
00:38:38,494 --> 00:38:41,000
.یکم بهمون در مورد "الیزابت" بگو
822
00:38:41,191 --> 00:38:43,617
.اولین باری که موضوع فرزندخوندگی رو مطرح کرد رو یادمه
823
00:38:43,697 --> 00:38:44,625
.خیلی مضطرب بود
824
00:38:44,625 --> 00:38:47,931
.سعی کرد شام بپزه، که تبدیل به یه فاجعه شد
825
00:38:48,117 --> 00:38:49,995
...فکر کنم لقمه سوم از اسپاگتی سردم بود
826
00:38:49,995 --> 00:38:51,520
.که یهو شروع کرد به گریه کردن
827
00:38:51,520 --> 00:38:55,245
و نمیدونم، فکر کنم
.ترسیده بود که منو ناامید کرده باشه
828
00:38:55,245 --> 00:38:58,638
اما بهم گفتش که میخواد
.بچهای رو به فرزندخوندگی قبول کنه
829
00:38:58,638 --> 00:39:02,286
میدونی، با این همه بچه که نیاز
...به خانوادهای دارن که دوستشون داشته باشه
830
00:39:02,570 --> 00:39:03,733
.اینطوری بیانش کرد
831
00:39:03,948 --> 00:39:05,405
...در اون لحظه، من فقط
832
00:39:06,314 --> 00:39:08,173
.فکر نمیکنم دیگه بیشتر از این عاشقش بشم
833
00:39:08,602 --> 00:39:10,363
.قراره مامان خیلی خوبی بشه
834
00:39:11,243 --> 00:39:12,416
.منظورم اینه که واقعا هست
835
00:39:15,028 --> 00:39:19,046
♪ دوباره آزار میبینی؟ ♪
836
00:39:19,428 --> 00:39:23,925
♪ زمان آزارت میده؟ ♪
837
00:39:23,965 --> 00:39:27,779
دوباره آزار میبینی؟
838
00:39:27,779 --> 00:39:32,717
♪ اوه، ذهن آزاردیده تو؟ ♪
839
00:39:33,450 --> 00:39:34,545
.متاسفم
840
00:39:40,814 --> 00:39:42,006
.به خاطر کاری که کردم
841
00:39:44,030 --> 00:39:45,536
.احمقانه بود
842
00:39:45,899 --> 00:39:46,827
.آره
843
00:39:46,827 --> 00:39:48,812
.و تقریبا تو رو به خاطرش از دست دادم
844
00:39:49,463 --> 00:39:51,021
...و فکر اینکه
845
00:39:51,254 --> 00:39:52,690
...هرگز دوباره تو رو نبینم
846
00:39:52,690 --> 00:39:54,043
.میدونم، صبر کن
847
00:40:00,558 --> 00:40:01,443
.خدای من
848
00:40:01,443 --> 00:40:02,634
.حسش کردم
849
00:40:04,182 --> 00:40:05,332
.درست همونجا
850
00:40:09,362 --> 00:40:11,062
.میخوام بچه رو نگه دارم
851
00:40:14,360 --> 00:40:15,612
.بچهمونو
852
00:40:37,295 --> 00:40:38,806
روستوا" کجاست؟"
853
00:40:40,188 --> 00:40:41,970
...کی؟ نمیدونم
854
00:40:41,970 --> 00:40:45,124
.نه روز پیش، یه نقاشی انجام شد
855
00:40:45,264 --> 00:40:46,795
...به این آدرس فرستاده شد
856
00:40:46,795 --> 00:40:49,217
."به تو تحویل داده شد آقای "پال آلوند
857
00:40:49,217 --> 00:40:50,319
...بله من
858
00:40:51,040 --> 00:40:52,100
.یه دلالم
859
00:40:53,382 --> 00:40:54,773
.یه دلال هنری خصوصی
860
00:40:56,996 --> 00:40:59,579
.یه تماس داشتم، اسمی گفته نشد
861
00:40:59,579 --> 00:41:02,491
گفتش که یه قطعه هنری لازم داره
.و تقریبا به پایان رسیده
862
00:41:03,292 --> 00:41:04,644
.درخواست کرد که برای من فرستاده بشه
863
00:41:04,644 --> 00:41:06,196
.که بعد تحویلش بگیره -
.بله -
864
00:41:06,206 --> 00:41:07,638
.اما خودش نه، توسط تو
865
00:41:07,837 --> 00:41:09,789
.فکر کنم تو کسی هستی که ازش حرف میزد
866
00:41:10,130 --> 00:41:11,261
."ردینگتون"
867
00:41:11,782 --> 00:41:13,153
.گفتش که میای
868
00:41:47,640 --> 00:41:49,212
.میتونی پسش بفرستی
869
00:41:49,482 --> 00:41:54,367
:مترجم
Highbury
870
00:41:54,391 --> 00:41:58,391
: هماهنگ شده با نسخه ي بلوري
www.IranFilm.Net
83183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.