All language subtitles for The.Blacklist.S03E06.BluRay.x264
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,720 --> 00:00:06,624
مغز همه چيزه
2
00:00:06,626 --> 00:00:10,930
،خاطرات، هوشياري
3
00:00:12,367 --> 00:00:14,836
شخصيت
4
00:00:14,838 --> 00:00:20,377
تصور کن اگه ميتونستيم مغز
رو از بدن جدا کنيم
5
00:00:20,379 --> 00:00:23,247
اونموقع چي؟
6
00:00:23,249 --> 00:00:27,753
بدون اون بدن رنجورت
،که تو رو بسوي مرگ ميبره
7
00:00:27,755 --> 00:00:30,691
شايد بتوني تا ابد زندگي کني
8
00:00:30,693 --> 00:00:34,763
دوست داري تا ابد زندگي کني
مگه نه دکتر کوچرا؟
9
00:00:34,765 --> 00:00:36,733
من که دوست دارم
10
00:00:38,336 --> 00:00:44,175
برخلاف درد و انزوايي
که توي بدنت محبوس شده
11
00:00:44,177 --> 00:00:47,414
مقالهات درباره اعداد اول دوقلو
12
00:00:47,416 --> 00:00:52,187
دنياي نظريه اعداد رو هيجانزده ميکنه
13
00:00:52,189 --> 00:00:55,325
تحسينت ميکنم جناب
14
00:00:55,327 --> 00:00:56,928
تحسينت ميکنم
15
00:00:58,165 --> 00:00:59,864
خِرَد و
16
00:00:59,866 --> 00:01:02,434
سهمي که در
17
00:01:02,436 --> 00:01:04,939
حوزه رياضيات داشتيد رو ستايش ميکنم
18
00:01:04,941 --> 00:01:08,543
خب، واسه همين شما رو انتخاب کردم
19
00:01:08,545 --> 00:01:12,716
تا در اين سفر فوقالعاده
به ما ملحق بشيد
20
00:01:12,718 --> 00:01:16,921
بزودي از دست اين پوسته آسيب ديده
راحت ميشي
21
00:01:16,923 --> 00:01:19,591
به راحتي ميتوني راه بري و صحبت کني
22
00:01:19,593 --> 00:01:22,129
شايد حتي بتوني آواز بخوني و برقصي
23
00:01:22,632 --> 00:01:24,965
اين واستون راضي کنندهاس، دکتر کوچرا؟
24
00:01:26,170 --> 00:01:28,003
بنظرم بايد باشه
25
00:01:28,005 --> 00:01:33,179
من و تو، در کنار بقيه
26
00:01:33,181 --> 00:01:36,113
خودمون رو رها ميکنيم
27
00:01:36,516 --> 00:01:40,053
از قيد آزار دهنده دنيا رها شده
28
00:01:40,055 --> 00:01:41,889
و چهره خدا رو لمس ميکنيم
29
00:01:43,460 --> 00:01:47,296
ميبينم که کاپيتان چراغ کمربندها رو ببنديد رو روشن کرده
30
00:01:47,599 --> 00:01:48,598
...خب
31
00:01:49,702 --> 00:01:55,473
مطمئن شو صندليت عقبه و سيني تاشو ...
32
00:01:55,475 --> 00:01:58,244
بصورت عمود سر جاش قرار گرفته
33
00:02:00,149 --> 00:02:03,451
راه ناهمواري در پيش داريم
34
00:02:03,475 --> 00:02:05,475
: هماهنگ شده با نسخه ي بلوري
www.IranFilm.Net
35
00:02:05,799 --> 00:02:10,895
عـلـيـرضـا و مـهـرداد با افتخار تقديم ميکنند
mehrdadss -
oceanic 6
36
00:02:12,897 --> 00:02:15,898
سِر کريسپين کرندال
(شماره 86)
37
00:02:16,900 --> 00:02:20,902
[دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم]
.:: iranfilm.net ::.
38
00:02:21,811 --> 00:02:23,045
خيليخب
39
00:02:27,551 --> 00:02:30,055
بخور. چاي ماچاي ژاپنيه
40
00:02:30,057 --> 00:02:32,825
17برابر بلوبِري وحشي
41
00:02:32,827 --> 00:02:34,527
و 7 برابر شکلات تلخ آنتياُکسيدان داره
42
00:02:34,529 --> 00:02:37,565
.مشکلاتت رفع ميشه اليزابت
رِد عمليش ميکنه
43
00:02:37,567 --> 00:02:39,669
فکر ميکردم من دارم
ازت مراقبت ميکنم
44
00:02:39,671 --> 00:02:40,971
حال مريض چطوره؟
45
00:02:40,973 --> 00:02:42,338
کلهشق
46
00:02:44,142 --> 00:02:45,342
مهربون
47
00:02:45,344 --> 00:02:47,078
کلهشق
48
00:02:48,380 --> 00:02:51,051
ليزي، درباره آندراس هالمي چي ميدوني؟
49
00:02:51,353 --> 00:02:53,187
همون اقتصاددان فرانسوي؟ -
بلژيکي -
50
00:02:53,189 --> 00:02:54,689
اقتصاد سنجه
51
00:02:54,691 --> 00:02:56,524
با توجه به نظريه بازيها
52
00:02:56,526 --> 00:02:59,396
و تجزيه و تحليل رگرسيون
مدلهاي اقتصادي رو پرورش ميده
53
00:02:59,398 --> 00:03:01,664
يکي از باهوشترين آدمهاي جهان
54
00:03:01,666 --> 00:03:03,200
اون رُبوده شده
55
00:03:03,202 --> 00:03:04,435
چه ارتباطي به ما داره؟
56
00:03:04,437 --> 00:03:08,041
آندراس هالمي مورد اعتمادترين مشاور جناب مديره
57
00:03:08,043 --> 00:03:11,012
و اطلاعاتي حياتي در ارتباط با نقشه ما داره
58
00:03:11,014 --> 00:03:13,547
اولش فکر ميکردم يه آدمربايي تصادفيه
59
00:03:13,549 --> 00:03:15,485
اما ظاهراً فقط همين يه مورد نبوده
60
00:03:15,487 --> 00:03:17,487
چون يه اقتصادسنج ممتاز ديگه
61
00:03:17,489 --> 00:03:19,389
10روز پيش در پاريس مفقود شده
62
00:03:19,391 --> 00:03:21,759
يکي ديگه"؟ چند نفر هستن؟"
63
00:03:21,761 --> 00:03:25,365
...گروه کوچيکيه
اونقدر کوچيک که قطعاً تصادفي نيست
64
00:03:25,666 --> 00:03:26,999
،در 6 ماه اخير
65
00:03:27,001 --> 00:03:29,603
،دو نسلشناس تحسينشده
66
00:03:29,605 --> 00:03:31,673
و دو مهندس عمران برنده جايزه
مفقودالاثر شدن
67
00:03:31,675 --> 00:03:33,909
هميشه يه مرد و يه زن
68
00:03:33,911 --> 00:03:35,611
يه نفر داره کشتي ميسازه ليزي
69
00:03:35,613 --> 00:03:36,846
و با برخي از باهوشترين
70
00:03:36,848 --> 00:03:40,585
افراد عصر ما رو داره سوارش ميکنه
71
00:03:40,587 --> 00:03:45,124
،اما براي تبرئه اسم تو
بايد آندراس هالمي رو پيدا کنيم
72
00:03:45,126 --> 00:03:50,166
،و براي پيدا کردن آندراس هالمي
بايد اون کِشتي رو پيدا کنيم
73
00:03:52,469 --> 00:03:54,036
از آدمرباييها خبر داريم
74
00:03:54,038 --> 00:03:56,474
اداره اعتقاد داره يه جور فرار مغزهاست
75
00:03:56,476 --> 00:03:59,345
هر کسي که مسئولشه
سازمانيافته و کاردانه
76
00:03:59,846 --> 00:04:01,213
احتمالاً يه قدرت خارجي
77
00:04:01,215 --> 00:04:02,315
چرا کشورت رو مجبور کني تا ياد بگيره
78
00:04:02,317 --> 00:04:03,716
وقتي ميتوني کارشناسان جهان رو بدزدي
79
00:04:03,718 --> 00:04:05,486
و يه شبه پيشرفت کني؟
80
00:04:05,488 --> 00:04:06,889
مثل تئوري يه رُمان ميمونه دونالد
81
00:04:06,891 --> 00:04:08,391
اما مثل همه رُمانها، تخيليه
82
00:04:08,393 --> 00:04:11,594
در اين مورد با يه حکومت سرکش طرف نيستيم
83
00:04:11,595 --> 00:04:13,998
با اسم بعدي ليست سياه روبروييم
84
00:04:14,000 --> 00:04:15,032
ما نه
85
00:04:15,535 --> 00:04:17,369
نه تا وقتيکه يه دليل خوب واسه اينکار بدي
86
00:04:17,371 --> 00:04:18,404
مدير
87
00:04:18,406 --> 00:04:19,905
،بهت دستور داده شده تا با هم همکاري کنيد
88
00:04:19,907 --> 00:04:23,010
تا اطلاعات تعقيب مامور کين
رو با هم به اشتراک بذاريد
89
00:04:23,012 --> 00:04:24,612
بنظرم رابطه خيلي بدترکيب
90
00:04:24,614 --> 00:04:26,048
و سنگينيه
91
00:04:26,050 --> 00:04:27,416
رابطهاي که مشتاقي قطعش کني
92
00:04:27,418 --> 00:04:28,617
دارم گوش ميدم
93
00:04:28,619 --> 00:04:31,888
،آندراس هالمي، محرم اسرار مدير
94
00:04:31,890 --> 00:04:32,923
بين گمشدههاست
95
00:04:32,925 --> 00:04:35,293
اطلاعات حياتي که لازم دارم رو
در اختيار داره
96
00:04:35,295 --> 00:04:36,629
ازمون ميخواي پيداش کنيم
97
00:04:36,631 --> 00:04:39,132
بله. البته بدون اطلاع مدير
98
00:04:39,134 --> 00:04:40,199
خب، موفق باشي
99
00:04:40,201 --> 00:04:41,335
تيمش روي سيستم ما نظارت داره
100
00:04:41,337 --> 00:04:42,771
به همين دليل
101
00:04:42,773 --> 00:04:44,473
نبايد از اين پرونده خبردار بشه
102
00:04:47,511 --> 00:04:49,547
راحت مستقر شديد؟
103
00:04:49,549 --> 00:04:51,616
ميتوني شوخي رو کنار بذاري
104
00:04:51,618 --> 00:04:53,184
ما مهمونت نيستيم
105
00:04:53,186 --> 00:04:56,790
تيم من داره فعاليتهاي
106
00:04:56,792 --> 00:04:59,427
اين گروه ويژه طي هفتههاي گذشته رو بازبيني ميکنه
107
00:04:59,429 --> 00:05:02,832
و ظاهراً نه تنها با ردينگتون و کين
108
00:05:02,834 --> 00:05:04,500
،در ارتباط بوديد
109
00:05:04,502 --> 00:05:07,705
بلکه در مقام تحقيقات کمکشون هم ميکرديد
110
00:05:07,707 --> 00:05:08,874
درسته
111
00:05:08,876 --> 00:05:10,709
الانم پشت خط بود تا
يه پرونده ديگه بهمون بده
112
00:05:10,711 --> 00:05:14,114
پس اعتراف ميکني که بجاي تعقيبش
113
00:05:14,116 --> 00:05:15,783
به اهداف ردينگتون کمک ميکني؟
114
00:05:15,785 --> 00:05:17,887
باهاشون صحبت ميکنيم تا
نزديک خودمون نگهشون داريم
115
00:05:17,889 --> 00:05:19,855
و بدين ترتيب شانس بازداشتشون رو بيشتر ميکنيم
116
00:05:19,857 --> 00:05:21,322
بيشتر از يه حرف ساده انجام دادي
117
00:05:21,324 --> 00:05:22,926
،جن، اتهامات ورديانت
118
00:05:22,928 --> 00:05:24,628
هر پروندهاي که ردينگتون بهمون داده
119
00:05:24,630 --> 00:05:27,164
باعث دستگيري افراد مهم براي کابال شده
120
00:05:27,166 --> 00:05:28,400
از نظرت اشکالي که نداره؟
121
00:05:28,803 --> 00:05:31,238
من وقت تئوريهاي توطئه رو ندارم مامور رسلر
122
00:05:31,240 --> 00:05:32,506
شما هم همينطور
123
00:05:32,508 --> 00:05:35,676
پرونده بعدي... 30 دقيقه ديگه جلسه توجيهي برگزار ميشه
124
00:05:37,313 --> 00:05:39,782
داري ميگي چارهاي جز کشتن اين مرد نداشتي؟
125
00:05:39,784 --> 00:05:41,785
براي رسيدن به کاراکورت
کاري که مجبور بودم رو کردم
126
00:05:41,787 --> 00:05:43,120
اونا دنبالت ميگردن
127
00:05:43,122 --> 00:05:44,889
آره، اميدوارم -
نقشهات همين بود؟ -
128
00:05:45,692 --> 00:05:47,727
که يه همکار شناخته شده چارلي ولکنز بکشي
129
00:05:47,729 --> 00:05:49,796
يادم نمياد نقشه بهتري پيشنهاد داده باشي
130
00:05:49,798 --> 00:05:51,598
اصلاً ميدوني با چي طرفي؟
131
00:05:51,600 --> 00:05:52,967
بذار يادت بيارم
132
00:05:55,971 --> 00:05:58,340
چارلي ولکنز فقط برادر زن کاراکورت نيست
133
00:05:58,342 --> 00:06:00,243
قاچاقچي مواد، اخاذيه
134
00:06:00,245 --> 00:06:01,979
که يه کلوب مشتزني غيرقانوني رو اداره ميکنه
135
00:06:01,981 --> 00:06:04,716
يه روانيه که با افرادي احاطه شده
که ازش ميترسن
136
00:06:04,718 --> 00:06:06,318
اداره ميتونه سه فقره قتل رو به ولکنز ارتباط بده
137
00:06:06,320 --> 00:06:07,586
اما نميتونه محکومش کنه
138
00:06:07,588 --> 00:06:09,623
چون هيچکس توي گروهش
حاضر نميشه حرف بزنه
139
00:06:09,625 --> 00:06:11,158
واسه همين نميتونستي گيرش بندازي
140
00:06:11,160 --> 00:06:12,793
در حقيقت، حتي نميتونستي پيداش کني
141
00:06:12,795 --> 00:06:14,630
و حالا خودش مياد که منو پيدا کنه
142
00:06:14,632 --> 00:06:17,400
مياد که بکُشتت
143
00:06:17,402 --> 00:06:19,303
،و وقتي گيرش بيوفتي
،وقتي وارد دنياش بشي
144
00:06:19,305 --> 00:06:20,806
دقيقاً هميکارو باهات ميکنه
145
00:06:20,808 --> 00:06:22,274
.واسم مهم نيست
کاراکورت رو مخفي کرده
146
00:06:22,276 --> 00:06:24,043
کمکي ازم برنمياد
147
00:06:24,045 --> 00:06:25,311
پيداش ميکنم
148
00:06:25,314 --> 00:06:27,447
اگه مجبور بشم کاراکورت رو خِرکِش ميکنم تا اينجا
149
00:06:27,449 --> 00:06:30,185
بعلاوه دنبال اشر ساتن هم ميان
150
00:06:30,187 --> 00:06:31,586
ميخواي بذاري اونم بميره؟
151
00:06:31,588 --> 00:06:35,259
اگه براي تبرئه ليز لازم باشه آره
152
00:06:35,261 --> 00:06:37,862
بيوفيزيکشناس توي برلين مفقود شده
153
00:06:37,864 --> 00:06:39,564
يه نفر ديگه هم از رُم
154
00:06:39,566 --> 00:06:41,868
يه عصبشناس در ژوهانسبورگ ناپديد شده
155
00:06:41,870 --> 00:06:44,638
در حالي که يه نفر ديگه در سان فرانسيسکو
156
00:06:44,640 --> 00:06:45,922
...هميشه يه مرد
157
00:06:46,938 --> 00:06:48,660
و يه زن
158
00:06:48,662 --> 00:06:51,398
ردينگتون 6 قرباني... سه جفت رو شناسايي کرده
159
00:06:51,400 --> 00:06:52,615
،با استفاده از فرضيه اون
160
00:06:52,617 --> 00:06:54,813
تونستيم در سراسر جهان 16 مورد مطابقت پيدا کنيم
161
00:06:54,815 --> 00:06:55,893
32قرباني
162
00:06:55,895 --> 00:06:58,024
،انسانشناس
علوم رايانهاي
163
00:06:58,026 --> 00:06:59,780
ممکنه بنظر تصادفي بياد
اما اينطور نيست
164
00:06:59,782 --> 00:07:00,998
اين ليستِ
165
00:07:01,000 --> 00:07:02,924
برنامههاي کليدي فارغالتحصيلي هاروارده
166
00:07:02,926 --> 00:07:05,223
داره رهبران هر رشته رو جمع ميکنه
167
00:07:05,225 --> 00:07:06,879
،وقتي يه رشته رو انتخاب ميکنه
168
00:07:06,881 --> 00:07:08,704
قبل از اينکه وارد عمل بشه
جفتش رو انتخاب ميکنه
169
00:07:08,706 --> 00:07:11,510
دو روز پس از دزديدن يه انسانشناس از نپال
170
00:07:11,512 --> 00:07:13,539
يه نفر ديگه در آنکارا ربوده شد
171
00:07:13,541 --> 00:07:16,581
صبر کنيد. بنظرم يه سرنخ از قرباني بعديش دارم
172
00:07:16,583 --> 00:07:19,690
،ايشون دکتر ريچارد کوچرا
173
00:07:19,692 --> 00:07:22,699
مدير گروه رياضيات يه دانشگاه در بارسلوناست
174
00:07:22,701 --> 00:07:25,132
دکتر کوچرا دو روز پيش مفقود شده
175
00:07:25,134 --> 00:07:27,363
انتظار داري که قرباني بعديش
زني در همين رشته باشه؟
176
00:07:27,365 --> 00:07:28,716
دقيقاً
177
00:07:28,718 --> 00:07:31,048
مساله اينه که فقط يه زن در رشته رياضي هست
178
00:07:31,050 --> 00:07:33,989
که در سطح دکتر کوچراست
179
00:07:33,991 --> 00:07:37,064
و اون اينجا توي آمريکاست
180
00:07:37,066 --> 00:07:38,856
اسمش آنا نيهافـه
181
00:07:38,858 --> 00:07:41,525
در حال حاضر در دوران مرخصيه
و در خيابان نوروود پلاک 6234
182
00:07:41,527 --> 00:07:43,148
آرلينگتون زندگي ميکنه
183
00:07:43,150 --> 00:07:44,771
.با پليس محلي تماس بگير
تمامي واحدها رو بفرستيد
184
00:07:45,279 --> 00:07:46,596
من و ثمر الان ميريم اونجا
185
00:07:46,598 --> 00:07:48,151
همين؟
فقط همينو داريد؟
186
00:07:48,153 --> 00:07:50,619
هدف ردينگتون چيه؟
187
00:07:50,621 --> 00:07:52,139
به دنياي ما خوش اومدي
188
00:07:53,257 --> 00:07:55,181
يه چيزي رو ازم مخفي ميکني
189
00:07:55,183 --> 00:07:57,616
مثلاً اينکه دنبال کيه
190
00:07:57,618 --> 00:07:58,731
ميخوام اسمش رو بدونم
191
00:08:00,084 --> 00:08:01,570
اسمش رو بهم نگفت
192
00:08:01,572 --> 00:08:02,955
اگه مشکلي داري
193
00:08:02,957 --> 00:08:05,186
چرا با رِوِن رايت در ميون نميذاري؟
194
00:08:05,188 --> 00:08:07,113
ما که کار داريم
195
00:08:18,471 --> 00:08:19,654
پيداش کردم
196
00:08:19,656 --> 00:08:22,021
طبقه اول، دومين پنجره از سمت راست
197
00:08:22,023 --> 00:08:23,338
به روش سايرين؟
198
00:08:23,340 --> 00:08:24,826
بله
199
00:08:24,828 --> 00:08:26,989
برش دار، دستگيرش کن
و به کلود ببرش
200
00:08:43,250 --> 00:08:46,762
ميخواستم اينو ببينيد دکتر کوچرا
201
00:08:46,764 --> 00:08:50,177
اين عمليه که روي شما هم انجام ميديم
202
00:08:50,179 --> 00:08:53,287
اين ذهن زيبا رو رها ميکنيم
203
00:08:55,216 --> 00:08:57,410
بله؟
204
00:08:57,412 --> 00:08:59,540
دکتر نيهاف رو پيدا کرديم
205
00:09:01,232 --> 00:09:03,157
خبرهاي خوب
206
00:09:03,159 --> 00:09:05,388
جفتت رو پيدا کرديم
207
00:09:05,390 --> 00:09:08,666
مثل شما، اونم يه رياضيدانه
208
00:09:08,668 --> 00:09:11,472
...و به گمونم
209
00:09:11,474 --> 00:09:14,920
در آرمانشهري که دارم
براي همهمون آماده ميکنم
210
00:09:14,922 --> 00:09:17,895
متوجه خواهيد شد
که چرا واست انتخابش کردم
211
00:09:32,224 --> 00:09:33,640
بردلي
212
00:09:36,255 --> 00:09:40,310
ميتوني به پروندههاي مربوط به آدمربايي اف.بي.آي
دسترسي پيدا کني؟
213
00:09:40,312 --> 00:09:43,318
هر چيزي که توي سيستمه
214
00:09:43,320 --> 00:09:44,957
اينکارو بکن
215
00:09:44,959 --> 00:09:46,128
يه حسي دارم
216
00:09:46,130 --> 00:09:47,969
که دارن يه چيزي رو ازمون مخفي ميکنن
217
00:09:47,971 --> 00:09:49,709
چشم قربان
218
00:10:03,399 --> 00:10:05,206
تلفنش رو جواب نميده
219
00:10:05,208 --> 00:10:06,343
حواست کجا بود؟
220
00:10:07,615 --> 00:10:09,456
با حضور مدير توي گروه
221
00:10:09,458 --> 00:10:13,071
اگه ليز رو پيدا کنيم
اونم پيداش ميکنه
222
00:10:13,073 --> 00:10:15,883
...و اگه اون ليز رو پيدا کنه
223
00:10:15,885 --> 00:10:17,483
ميکُشتش
224
00:10:17,485 --> 00:10:20,352
دستورالعملهايي داريم که
امنيت کين رو تضمين ميکنه
225
00:10:20,855 --> 00:10:22,620
فکر ميکني از قوانين پيروي ميکنه؟
226
00:10:22,622 --> 00:10:24,389
لاورل هيچين آوردتش اينجا
227
00:10:24,391 --> 00:10:25,556
اگه بخواد زير آبي بره
228
00:10:25,558 --> 00:10:28,558
مشکلاتش گريبان هيچين و رئيس جمهور رو ميگيره
229
00:10:28,560 --> 00:10:30,995
عمراً نذاره همچين اتفاقي بيوفته
230
00:10:36,133 --> 00:10:38,733
يک پيغام صوتي جديد داريد
231
00:10:38,735 --> 00:10:40,803
دکتر نيهاف، ثمر نوابي هستم
232
00:10:40,805 --> 00:10:43,070
عضو اف.بي.آي. معتقديم
که ممکنه در خطر باشيد
233
00:10:43,072 --> 00:10:44,572
الان توي راه هستيم
234
00:10:44,574 --> 00:10:46,841
لطفاً تمامي درها رو ببنديد
و کسي رو راه نديد
235
00:11:06,925 --> 00:11:08,393
در پشتي و گاراژ کسي نيست
236
00:11:12,229 --> 00:11:15,064
تامي. به نولان بيسيم بزن
بگو مراقب در جلويي باشه
237
00:11:24,975 --> 00:11:25,974
!خفه شو
238
00:11:32,846 --> 00:11:34,180
آنا؟
239
00:11:34,182 --> 00:11:35,613
آنا؟
240
00:11:42,355 --> 00:11:44,255
در حال تعقيب يه وَن آبيرنگ هستيم
241
00:11:44,257 --> 00:11:46,657
که 3 مظنون سوارشن
و به سمت غرب لکسينگتون در حرکته
242
00:11:55,733 --> 00:11:56,833
!بخوابيد روي زمين
243
00:12:05,974 --> 00:12:07,608
!بريد عقب
244
00:12:07,610 --> 00:12:09,642
.از ماشين پياده شو
اسلحهات رو بنداز
245
00:12:14,114 --> 00:12:16,348
رسلر، سمت خونه فرار کرد
246
00:13:12,531 --> 00:13:15,998
جُم بخوري، يه گلوله حرومت کردم
247
00:13:18,267 --> 00:13:19,935
افراد با آخرين سرعت در حال کار هستن
248
00:13:19,937 --> 00:13:22,870
شش روزه اون غار مسخره با اونهمه استالاکتيک
249
00:13:22,872 --> 00:13:25,306
رو براي عروسي
در توسکاني ساختي
250
00:13:25,708 --> 00:13:27,007
خب اون فرق ميکرد
251
00:13:27,009 --> 00:13:28,975
بله اما به مراتب پيچيدهتر بود
252
00:13:28,977 --> 00:13:30,544
و يه روز و نيمه پيادهاش کردي
253
00:13:30,546 --> 00:13:33,446
آره و هشت ساعت در روز يه
بازرس بالا سرم نبود
254
00:13:33,448 --> 00:13:35,881
،سدريک، جون آدمها در خطره
سرنوشت ملتها
255
00:13:35,883 --> 00:13:37,482
رشوه بده، تهديد بکن
256
00:13:37,484 --> 00:13:39,184
.واسم مهم نيست
فقط تمومش کن
257
00:13:39,186 --> 00:13:41,252
اين بازرس کجاست؟
ميخوام باهاش حرف بزنم
258
00:13:41,754 --> 00:13:43,554
دمبه، جعبه ابزار
259
00:13:43,556 --> 00:13:44,589
ماروين
260
00:13:44,591 --> 00:13:46,888
بهم بگو آندراس هالمي رو پيدا کردي
261
00:13:46,890 --> 00:13:48,524
يه مشکل کوچيک پيش اومده
262
00:13:48,526 --> 00:13:49,725
هالمي خيلي مهمه
263
00:13:49,727 --> 00:13:51,793
مدير داره با گروه ويژه همکاري ميکنه
264
00:13:51,795 --> 00:13:53,563
بايد يادت بندازم که بدون هالمي
265
00:13:53,565 --> 00:13:56,098
يه عنصر حياتي نقشه ما سريعتر
266
00:13:56,100 --> 00:13:58,533
از يه گوز توي هوا، ناپديد ميشه؟
267
00:13:58,535 --> 00:13:59,701
ميخواستي منو ببيني؟
268
00:13:59,703 --> 00:14:00,935
...اه. تو بايد
269
00:14:00,937 --> 00:14:04,004
مشغول ردگيري تمام تخلفات شما
270
00:14:05,239 --> 00:14:07,907
پورتوفينو اينموقع سال حرف نداره
271
00:14:07,909 --> 00:14:09,942
زندگي خيلي کوتاهه که بخواي
272
00:14:09,944 --> 00:14:13,779
سر سيم و داکت برق چونه بزني
273
00:14:13,781 --> 00:14:16,983
پسرم در پورتوفينو غرق شد
274
00:14:23,989 --> 00:14:25,723
خب، کي ميتونست اينو پيشبيني کنه؟
275
00:14:25,725 --> 00:14:27,924
بازرس رو فراموش کن
276
00:14:28,425 --> 00:14:29,558
هالمي چي شد؟
277
00:14:29,560 --> 00:14:30,759
هالمي رو بسپار به من
278
00:14:30,761 --> 00:14:34,731
تو هر چيزي که ميتوني
درباره اين بازرس پيدا کن
279
00:14:37,367 --> 00:14:38,332
سلام گوئن
280
00:14:38,334 --> 00:14:39,733
اشر هست؟
281
00:14:39,735 --> 00:14:41,503
بهت گفتيم ديگه برنگردي، خيليخب؟
282
00:14:41,505 --> 00:14:42,937
اون کجاست؟
283
00:14:42,939 --> 00:14:45,038
!اشر
284
00:14:45,040 --> 00:14:47,574
هي. اينجا چيکار ميکني؟
285
00:14:47,576 --> 00:14:49,309
.وسايلت رو جمع کن
گاوصندوق داري؟ بازش کن
286
00:14:49,311 --> 00:14:50,978
.زنگ زديم به پليس
ما کاري با تو نداريم
287
00:14:50,980 --> 00:14:52,846
گذرنامهها و هر پولي که توي خونه داريد برداريد
288
00:14:52,848 --> 00:14:54,045
همين الان -
...پليس -
289
00:14:54,047 --> 00:14:56,414
پليس سر وقت اينجا نميرسه گوئن
290
00:14:56,416 --> 00:14:58,483
بقيه
291
00:14:58,485 --> 00:14:59,484
دارن ميان
292
00:14:59,486 --> 00:15:00,619
دنبال تو، خيليخب؟
293
00:15:00,621 --> 00:15:02,085
.ما کسي رو نکُشتيم
کاري که خواستن رو کرديم
294
00:15:02,087 --> 00:15:03,153
گاوصندوق داري؟
295
00:15:06,157 --> 00:15:08,091
بهشون ميگيم چه اتفاقي افتاد
296
00:15:08,093 --> 00:15:09,593
فقط... حقيقت رو بهشون ميگيم
297
00:15:09,595 --> 00:15:12,961
حقيقت اينه که يه نفر رو فرستادن تا
بدهي رو بگيره اما اون مُرده
298
00:15:12,963 --> 00:15:14,363
يه نفر بايد تاوانش رو بده
299
00:15:14,365 --> 00:15:16,364
پس ميخوان ما رو بکُشن؟
منظورت همينه؟
300
00:15:16,366 --> 00:15:18,500
دارم سعي ميکنم کمکتون کنم، خيليخب؟
اگه کاري که دقيقاً ميگم بکني
301
00:15:18,502 --> 00:15:20,201
!تو اين بلا رو سرمون آوردي
302
00:15:20,203 --> 00:15:22,737
.وارد زندگي ما شدي
ما رو هدف قرار دادي
303
00:15:22,739 --> 00:15:24,038
آره
304
00:15:24,040 --> 00:15:24,842
چرا؟
305
00:15:30,302 --> 00:15:31,405
گوش کن
306
00:15:31,909 --> 00:15:33,716
اين افراد... مسلح هستن
307
00:15:33,718 --> 00:15:35,692
خيلي خطرناکن
308
00:15:35,694 --> 00:15:38,070
و ميخوان بهتون صدمه بزنن
309
00:15:41,555 --> 00:15:43,094
تو کي هستي؟
310
00:15:45,172 --> 00:15:46,777
...گوش کن
يه جايي رو واسه قايم شدن پيدا کن
311
00:15:46,779 --> 00:15:48,452
و هر صدايي هم که شنيدي بيرون نيا
312
00:15:48,454 --> 00:15:49,457
فهميدي؟
313
00:16:15,550 --> 00:16:18,127
وکيلم رو ميخوام
314
00:16:27,169 --> 00:16:29,045
بيشتر از ما از اوني که
315
00:16:29,047 --> 00:16:31,221
داره براش کار ميکنه ميترسه
316
00:16:31,223 --> 00:16:32,795
مُقُر نمياد
317
00:16:33,935 --> 00:16:35,710
با من حرف ميزنه
318
00:16:39,596 --> 00:16:41,838
از بازرس... چي پيدا کردي؟
319
00:16:41,840 --> 00:16:43,011
چيز زيادي نيست
320
00:16:43,013 --> 00:16:45,958
،همسر سابقش دوستش داره؛ مالياتش رو ميده
يکشنبهها ميره کليسا
321
00:16:45,960 --> 00:16:48,100
اما يه نقطه ضعف داره
322
00:16:48,102 --> 00:16:49,775
ليزا تاماپوليس
323
00:16:49,777 --> 00:16:51,953
روياي قناد شدن داره
324
00:16:51,955 --> 00:16:53,561
از کلاس قنادي اخراج شده
325
00:16:53,563 --> 00:16:56,876
بنظر مياد فرق باقلوا رو با باقالي نميتونه تشخيص بده
326
00:16:56,878 --> 00:16:58,551
يادم رفت تخم مرغ رو قاطي کنم
327
00:16:58,553 --> 00:17:01,632
خيليخب... بايد يه هوايي بخورم
328
00:17:01,634 --> 00:17:03,171
.ميرم يه نخ سيگار بکشم
10دقيقه ميام
329
00:17:03,173 --> 00:17:04,645
ميشه 10 دقيقه استراحت کنم؟
330
00:17:04,647 --> 00:17:06,455
تو حتماً ليزايي
331
00:17:07,963 --> 00:17:10,306
مکس گفت چشمات برق ميزنن
332
00:17:10,308 --> 00:17:12,615
اما خداي من
333
00:17:12,617 --> 00:17:14,190
هيپنوتيزمکنندهاس
334
00:17:15,398 --> 00:17:18,578
.جاي خيلي کوچيکيه
ميخوام درخشان باشه
335
00:17:18,580 --> 00:17:21,290
از رنگ ارغواني روشن خوشم مياد
اما رنگ زرد يواش
336
00:17:21,292 --> 00:17:23,601
کل اتاق رو بازتر نشون ميده
337
00:17:23,603 --> 00:17:27,419
بعلاوه امروز بايد طرح کابينتها و چوب
رو انتخاب کنيم
338
00:17:27,421 --> 00:17:29,161
همچنان دارم با تامين کنندهام بحث ميکنم
339
00:17:29,164 --> 00:17:30,367
اگه تند حرف زدم بهم بگو
340
00:17:30,369 --> 00:17:31,438
عذر ميخوام
341
00:17:31,440 --> 00:17:33,314
اصلاً نميدونم اينا يعني چي
342
00:17:34,654 --> 00:17:36,193
اوه خداي من
343
00:17:36,195 --> 00:17:37,534
مکس بهت نگفته
344
00:17:37,536 --> 00:17:39,108
چي رو؟
345
00:17:39,110 --> 00:17:40,782
در مورد رستورانت
346
00:17:40,784 --> 00:17:44,098
من... رستوراني ندارم
347
00:17:44,100 --> 00:17:46,978
گمونم... بايد يه دوري بزنيم
348
00:17:46,980 --> 00:17:49,925
اسم هنگام تولدت مايکل کارپوسـه
349
00:17:49,927 --> 00:17:52,036
ميبينم که توسط يکي از
350
00:17:52,038 --> 00:17:54,981
پيمانکارهاي زيرمجموعه ما استخدام شده بودي
351
00:17:55,485 --> 00:17:58,800
خب، از طرف ملت بخاطر خدماتت ممنونم
352
00:18:00,040 --> 00:18:02,416
بعلاوه ميبينم که همسر سابقي داري
353
00:18:02,418 --> 00:18:06,603
و دخترت به آکادمي بارتاملو در
354
00:18:06,605 --> 00:18:08,178
اسکاچ پلينز، نيوجرسي ميره
355
00:18:08,180 --> 00:18:09,417
زيباست
356
00:18:09,419 --> 00:18:14,206
با انجيل آشناييت داريد آقاي کارپوس؟
357
00:18:14,208 --> 00:18:15,477
من دارم
358
00:18:15,479 --> 00:18:18,995
يه موقعي حتي ميخواستم کشيش بشم
359
00:18:18,997 --> 00:18:20,134
ميتوني تصور کني؟
360
00:18:20,136 --> 00:18:23,886
...يه قطعهاي داره
کتاب خروج تثنيه 20: آيه 5 و 6
361
00:18:23,888 --> 00:18:29,009
،من خداوند، خداي تو هستم
،خداي غيوري هستم
362
00:18:29,011 --> 00:18:31,586
عذاب پدراني که با من دشمني کنند
363
00:18:31,588 --> 00:18:33,395
بر سر فرزندان نيز خواهد آمد
364
00:18:37,282 --> 00:18:39,592
ما همچين چيزي رو نميخوايم
365
00:18:39,594 --> 00:18:41,634
مگه نه جناب کارپوس؟
366
00:18:45,218 --> 00:18:48,232
مردي که دنبال هستيد
سر کريسپين کراندلـه
367
00:18:48,234 --> 00:18:51,345
ميلياردر گوشهنشين
پشت پرده آدمرباييهاست؟
368
00:18:51,347 --> 00:18:53,155
اونا رو به مجموعهاي نزديک
369
00:18:53,157 --> 00:18:55,935
فرودگاه منطقهاي بوستون-منچستر ميبَره
370
00:18:55,937 --> 00:18:58,446
و کاري که اونجا ميکنه
رو فقط خدا ميدونه
371
00:18:58,448 --> 00:18:59,954
زود باش ريچارد
372
00:18:59,956 --> 00:19:02,800
بخور. بنوش
373
00:19:02,802 --> 00:19:05,681
جوري نيست که مثلاً نگران باشي
چاق ميشي
374
00:19:08,764 --> 00:19:13,853
...بزودي تو رو از اين بدن فلج نجات ميديم
375
00:19:13,855 --> 00:19:18,240
و براي دنياي کاملاً جديد آمادهات ميکنيم
376
00:19:20,250 --> 00:19:21,690
قربان؟ -
هوم -
377
00:19:21,692 --> 00:19:23,330
در مورد خانم نيهافـه
378
00:19:23,332 --> 00:19:25,406
ظاهراً يه مشکلي پيش اومده
379
00:19:25,408 --> 00:19:27,751
.عجب، عجب
380
00:19:27,753 --> 00:19:29,761
غذاتو بخور ريچارد
381
00:19:29,763 --> 00:19:31,570
من برميگردم
382
00:19:41,517 --> 00:19:45,735
ماتياس، از احضار شدن خوشم نمياد
383
00:19:47,746 --> 00:19:51,296
از آندراس هالمي برام بگو
384
00:19:52,535 --> 00:19:54,442
فکر ميکردي گروه ويژه يه چيزي
رو داره ازت مخفي ميکنه
385
00:19:54,444 --> 00:19:56,485
.همينطور بوده
اون کيه؟
386
00:19:56,487 --> 00:19:59,165
از کجا ميدوني
به چي داشتم فکر ميکردم يا نه؟
387
00:19:59,167 --> 00:20:00,740
من همه چي رو ميدونم پيتر
388
00:20:01,779 --> 00:20:03,586
تقريباً حتي قبل از فهميدن خودت
389
00:20:03,588 --> 00:20:04,792
تحليلگرت کشف کرده
390
00:20:04,794 --> 00:20:07,638
اسم هالمي رو حذف کردن
تا نتوني پيداش کني
391
00:20:07,640 --> 00:20:08,976
چرا؟
392
00:20:08,978 --> 00:20:11,181
آندراس هالمی یه مشاور مورد اعتماده
393
00:20:12,385 --> 00:20:13,855
پس چرا تا حالا اسمشو نشنیدم؟
394
00:20:13,857 --> 00:20:15,359
،برای این تشکیلات یه مهرهی حیاتیه
395
00:20:15,361 --> 00:20:17,132
و باید پیدا بشه
396
00:20:21,779 --> 00:20:23,416
فکر میکنم داری دروغ میگی
397
00:20:24,821 --> 00:20:27,495
باشه. کمک کن
398
00:20:27,497 --> 00:20:28,831
ولی اگه اینکارو نکنی
399
00:20:28,833 --> 00:20:33,410
،و دوستامون در "بان" از... نافرمانیت خبردار بشن
400
00:20:33,412 --> 00:20:36,019
فکر نمیکنم خیلی خوشحال بشن
401
00:20:40,733 --> 00:20:43,172
خیلیخب. بهم بگو چی میدونی
402
00:20:45,079 --> 00:20:47,214
لولهکشی معیوب، نداشتن نرده
403
00:20:47,216 --> 00:20:48,654
نرده؟
!نرده؟
404
00:20:48,656 --> 00:20:52,297
سیمکشی معیوب، مجری غیرمجاز
405
00:20:52,299 --> 00:20:54,637
کارتون تعطیل میشه -
باشه. کارمونو تعطیل کن -
406
00:20:54,638 --> 00:20:57,679
!ارت شکایت میکنم مرتیکهی عوضی
407
00:20:57,681 --> 00:20:59,016
لیسا؟
408
00:20:59,018 --> 00:21:01,323
میدونم، میدونم. همهچزو خراب کردم
409
00:21:01,325 --> 00:21:03,761
ولی اونجوری باید بدون حضور صاحب ملک
تصمیمات زیادی میگرفتیم
410
00:21:03,763 --> 00:21:05,701
بهرحال، اینجا رستوران اونه
411
00:21:05,703 --> 00:21:07,205
باورم نمیشه
412
00:21:07,207 --> 00:21:09,578
مکس شب و روز داشته کار میکرده
413
00:21:09,580 --> 00:21:11,249
تا اینجارو روبراه کنه
414
00:21:11,251 --> 00:21:13,858
تمام اون کلاسا، اون ساعتهایی که صرف
415
00:21:13,860 --> 00:21:17,334
خوشمزه کردن تارتها و کیکهات کردی
416
00:21:17,336 --> 00:21:20,877
اگه یه بار بهم گفته باشه، هزار بار بهم گفته
417
00:21:20,879 --> 00:21:23,149
باید به تمام مردم مونترآل
418
00:21:23,151 --> 00:21:24,688
توی رستوران خودت غذا بدی
419
00:21:24,690 --> 00:21:26,325
نمیدونم چی بگم
420
00:21:26,327 --> 00:21:27,763
منم همینطور
421
00:21:29,269 --> 00:21:32,276
،میتونیم از خمیر پای فرانسوی استفاده کنیم
و وعدهی چاشت یکشنبه هم داشته باشیم
422
00:21:32,278 --> 00:21:34,750
!و اون کیک چایهایی که تو دوست داری
423
00:21:35,788 --> 00:21:37,290
میخوام یه روز رو
424
00:21:37,292 --> 00:21:39,663
بدون مزاحم و سرخر کار کنم
425
00:21:39,665 --> 00:21:42,504
بعدش، اینجا مال شماست
426
00:21:42,506 --> 00:21:43,748
تو کی هستی؟
427
00:21:43,750 --> 00:21:47,542
مردی که میخواد کمکت کنه
رویاهاشو به واقعیت تبدیل کنی
428
00:21:47,544 --> 00:21:48,918
429
00:21:51,437 --> 00:21:52,881
حرکت زیرکانهای بود
430
00:21:53,387 --> 00:21:57,078
ولی اگه آندراس هالمی رو پیدا نکنیم
هیچکدوم از اینکارا فایدهای نداره
431
00:21:57,079 --> 00:21:59,816
انبار سرمازیستی کرندال »
« بوستون، ایالت ماساچوست
432
00:22:03,258 --> 00:22:04,432
کریسپین کرندال
433
00:22:04,434 --> 00:22:05,875
...صبر کنین. شما اجازه ندارین
434
00:22:05,877 --> 00:22:07,085
این یه حکم تمام و کماله
435
00:22:07,087 --> 00:22:08,562
گوشی رو بردار. با رئیست تماس بگیر
436
00:22:08,564 --> 00:22:10,946
بهش بگو اف.بی.آی میخواد
با کریسپین کرندال صحبت کنه
437
00:22:12,458 --> 00:22:13,732
اینجا دیگه چجور جاییه؟
438
00:22:13,734 --> 00:22:15,714
نیازی نیست برای فهمدینش صبر کنیم
439
00:23:25,426 --> 00:23:27,944
میخوام با چارلی ولکنز صحبت کنم
440
00:23:27,946 --> 00:23:30,732
میدونی الان کجایی، خوشگله؟
441
00:23:30,734 --> 00:23:32,142
میدونی اینجا چیکار میکنیم؟
442
00:23:32,144 --> 00:23:33,284
آشر ساتن
443
00:23:33,286 --> 00:23:35,029
این قضیه هیچ ربطی به اون نداره
444
00:23:35,031 --> 00:23:36,474
چرا داره
445
00:23:36,476 --> 00:23:37,883
امشب داره
446
00:23:37,885 --> 00:23:40,201
نزدیک رینگ میشینین
447
00:23:40,203 --> 00:23:41,511
اون بیگناهه
448
00:23:41,513 --> 00:23:42,585
مجبور نیستین بهش آسیبی برسونین
449
00:23:42,587 --> 00:23:44,332
نمیخوام به کسی آسیب برسونم
450
00:23:44,334 --> 00:23:45,574
اینکارو، میذارم به عهدهی تو
451
00:23:45,576 --> 00:23:47,790
امشب شما پسرا گل سرسبد مسابقهاین
452
00:23:47,792 --> 00:23:50,074
خبری از قوانین کوئینزبری نیست
453
00:23:50,076 --> 00:23:52,021
راندهای نامحدود
454
00:23:52,023 --> 00:23:55,144
همهچیز... به برنده میرسه
455
00:24:23,518 --> 00:24:25,968
صنایع سرمازیستی کرندال یه شرکت قانونیه
456
00:24:25,970 --> 00:24:28,015
که در زمینهی نگهداریهای سرمازیستی تخصص داره
457
00:24:28,017 --> 00:24:29,393
،بیشتر از اینکه عمل باشه امیده
458
00:24:29,395 --> 00:24:31,072
ولی کسایی که معتقدن فکر میکنن ممکنه
459
00:24:31,074 --> 00:24:33,523
میشه بدن آدم رو یخ زد، از مرگ و بیماری جلوگیری کرد
460
00:24:33,525 --> 00:24:35,470
تا اینکه وقتی در آینده تکنولوژی جدید بوجود بیاد
461
00:24:35,472 --> 00:24:37,452
بیمار بتونه درمان و به زندگی برگردونده بشه
462
00:24:37,454 --> 00:24:38,829
،براساس سوابق شرکت
463
00:24:38,831 --> 00:24:40,742
هیپکدوم از دانشمندهای گُم شده اینجا نیستن
464
00:24:40,744 --> 00:24:43,362
توی محفضهها بیمارانی وجود داره
که قرارداد قانونی و کاملاً شفاف دارن
465
00:24:43,364 --> 00:24:45,176
خب اگه اینجا نیستن، پس کجان؟
466
00:24:45,178 --> 00:24:47,391
،اگه کارمندا چیزی میدونن، بهمون نمیگن
467
00:24:47,393 --> 00:24:49,171
و از کرندال هم نمیتونیم بازجویی کنیم
468
00:24:49,173 --> 00:24:50,682
چرا؟
چون یه میلیاردره؟
469
00:24:51,288 --> 00:24:54,577
چون توی هواپیمایی زندگی میکنه
که سوختگیریش توی همون هوا صورت میگیره
470
00:24:54,579 --> 00:24:56,290
وایسا ببینم... چی؟
اصلاً فرود نمیاد؟
471
00:24:56,292 --> 00:24:57,533
،براساس سوابق اداره هوانوردی فدرال
472
00:24:57,535 --> 00:24:59,883
ظرف 3 سال گذشته 30 دفعه فرود داشته
473
00:24:59,885 --> 00:25:02,366
که هر دفعه همزمان با تاریخ یه آدمربایی بوده
474
00:25:02,368 --> 00:25:03,610
قرار بود امروز فرود بیاد
475
00:25:03,612 --> 00:25:04,920
ولی یک ساعت پیش بعد از اینکه
476
00:25:04,922 --> 00:25:06,767
اجازه ندادیم آنا نیهاف
دزدیده بشه برنامهش رو بهم زد
477
00:25:06,769 --> 00:25:08,714
داشت میومد سراغش... مثل بقیه
478
00:25:08,716 --> 00:25:09,822
این هواپیما یه کشتیــه
479
00:25:09,824 --> 00:25:11,032
یا شاید یه زندان
480
00:25:11,034 --> 00:25:13,651
زندان کردن 36 نفر آدم
اونم برخلاف میلشون کار آسونی نیست
481
00:25:13,653 --> 00:25:14,825
اگه یخ زده باشن، آسونه
482
00:25:14,827 --> 00:25:17,177
ــه A380 نه. هواپیماش یه هواپیمای
483
00:25:17,179 --> 00:25:18,822
مطمئناً اونقدر بزرگ هست که بشه
484
00:25:18,824 --> 00:25:21,072
توش یه آزمایشگاه سیار و چندتا جنازه رو نگه داشت
485
00:25:21,074 --> 00:25:22,953
دکتر
486
00:25:22,955 --> 00:25:25,773
بنظر میرسه تانکر سوختمون یه مشکلی داره
487
00:25:25,775 --> 00:25:28,695
یه تغییر کوچیک توی برنامه رُخ داده
488
00:25:28,697 --> 00:25:30,542
ولی اصلاً نترس
489
00:25:30,544 --> 00:25:32,421
،به محض اینکه اوضاع تحت کترل دربیاد
490
00:25:32,423 --> 00:25:34,872
بیدرنگ برنامهتون رو ادامه میدیم
491
00:25:35,880 --> 00:25:38,117
جایی نرو
492
00:25:38,119 --> 00:25:40,755
فکر میکنیم میدونیم سر افرادی
که دزدیده شدن چه بلایی اومده
493
00:25:40,757 --> 00:25:41,890
هالمی رو پیدا کردین؟
494
00:25:41,892 --> 00:25:43,794
قربانیها طِی فرآینده سرمازیستی توسط
495
00:25:43,796 --> 00:25:46,566
یه دیوانهی میلیارد به نام کریسپین کرندال یخ زدن
496
00:25:46,568 --> 00:25:47,801
یخ زدن؟ -
آره -
497
00:25:47,803 --> 00:25:48,720
کجا نگهشون میداره؟
498
00:25:48,738 --> 00:25:50,038
...توی جِتش
499
00:25:50,040 --> 00:25:51,842
یه سرد خانهی در حال پرواز که هیچوقت فرود نمیاد
500
00:25:51,844 --> 00:25:53,244
یه تانکر سوختگیری داره
501
00:25:53,246 --> 00:25:54,847
نه دیگه. ترتیبش رو دادیم
502
00:25:54,849 --> 00:25:57,152
عالیه. همینو میخواستم
503
00:25:57,154 --> 00:25:59,556
با ادوارد تماس بگیر. بهشو بگو با جِت کار داریم
504
00:25:59,558 --> 00:26:02,362
میخوایمبه سِر کریسپین کرندال یه سَر بزنییم
505
00:26:02,765 --> 00:26:04,665
کریسپین کرندال؟
فکر میکردم اون مُرده
506
00:26:04,667 --> 00:26:08,237
نه، خیلی هم زندهست و بنظر میرسه مسئول
507
00:26:08,239 --> 00:26:10,542
فرار مغزهای بینالمللیمونه
508
00:26:10,544 --> 00:26:11,877
هالمی پیش اونه
509
00:26:11,880 --> 00:26:14,949
و همینطور یه مشکل بززگی داره
...که شاید من بتونم از سرش کمش کنم
510
00:26:14,951 --> 00:26:16,586
اف.بی.آی
511
00:26:16,588 --> 00:26:18,188
خودت این پرونده رو بهشون دادی
512
00:26:18,190 --> 00:26:19,992
و حالا دارم ازشون میگیرمش
513
00:26:19,994 --> 00:26:22,030
کرندال داره به تله میوفته
514
00:26:22,032 --> 00:26:24,700
به یه جایی نیاز داره تا هواپیماش رو بشونه
515
00:26:24,702 --> 00:26:26,002
خیلیخب بچهها
516
00:26:26,004 --> 00:26:29,342
قبل از اینکه اون هواپیما بشینه 67 دقیقه وقت داریم
517
00:26:29,344 --> 00:26:31,178
میخوام یه موقعیت مکانی داشته باشیم... همین الان
518
00:26:31,180 --> 00:26:33,015
قربان؟
اینو نگاه کنین
519
00:26:33,017 --> 00:26:34,685
پیداش کردیم
520
00:26:34,687 --> 00:26:37,590
ماهوارهی ان.اس.ای متوجه
شده A380 کم کردن ارتفاع یه هواپیمای
521
00:26:37,592 --> 00:26:40,395
که داره به طرف یه فرودگاه محلی
بیرون از هالیفاکس میره
522
00:26:40,397 --> 00:26:43,868
،هواپیما منتظره
توی راه به پلیس سواره نظام سلطنتی کانادا اطلاع میدم
523
00:26:50,380 --> 00:26:51,716
هدف داره به طرف پیتسبرگ میره
524
00:26:51,718 --> 00:26:53,050
و اف.بی.آی
525
00:26:53,553 --> 00:26:56,691
،دارن به طرف هالیفاکس میرن،
،براساس اطلاعات ماهوارهای غلط
526
00:26:56,693 --> 00:26:59,094
خب، در حقیقت جِتِ کرندال باید
527
00:26:59,096 --> 00:27:01,532
حدود 30 دقیقهی دیگه توی فرودگاه سابق ارتش
528
00:27:01,534 --> 00:27:02,801
نزدیک پیتسبرگ فرود بیاد
529
00:27:02,803 --> 00:27:04,204
کونلسویل. بلدمش
530
00:27:04,206 --> 00:27:06,709
،به گمونم ردینگتون کریسپین رو به اونجا فرستاده
531
00:27:06,711 --> 00:27:07,978
...از اونجایی که هالمی رو میخواد
532
00:27:07,980 --> 00:27:10,115
احتمالاً میخواد باهاش معامله کنه
،تا هالمی رو به چنگ بیاره
533
00:27:10,117 --> 00:27:12,519
،که این یعنی ردینگتون و کین
534
00:27:12,521 --> 00:27:13,889
اونجا خواهند بود
535
00:27:13,891 --> 00:27:15,056
خوش میگذره
536
00:27:15,058 --> 00:27:16,358
هردوشونو بکش
537
00:27:16,360 --> 00:27:17,828
جسد هالمی رو باهات بیار
538
00:27:17,830 --> 00:27:19,531
جسدش؟
539
00:27:19,533 --> 00:27:21,568
اگه هالمی مُرده، پس چرا ردینگتون هنوز خواهانشه؟
540
00:27:21,570 --> 00:27:24,106
،ترتیب ردینگتون و کین رو بده
541
00:27:24,108 --> 00:27:26,577
...بعداً دربارهی جزئیات
542
00:27:26,579 --> 00:27:28,180
صحبت میکنیم
543
00:27:39,501 --> 00:27:40,669
!آقایون
544
00:27:41,840 --> 00:27:43,006
آقایون
545
00:27:43,508 --> 00:27:45,611
مسابقهی نهایی امروزمون
546
00:27:45,613 --> 00:27:48,082
یه مسابقهی بدون محدودیت
547
00:27:48,084 --> 00:27:50,453
بین دو تا آماتوره
548
00:27:50,455 --> 00:27:52,991
قانونی در کار نیست
549
00:27:52,993 --> 00:27:56,864
ضربات ناگهانی، ضربات پا، گاز گرفتن، کور کردن
550
00:27:56,866 --> 00:27:59,636
نه تنها مجازه
551
00:27:59,638 --> 00:28:00,871
بلکه تشویق و توصیه هم میشه
552
00:28:02,543 --> 00:28:05,379
...برنده، کسیه که
553
00:28:05,381 --> 00:28:08,183
...در آخر
554
00:28:08,185 --> 00:28:09,352
هنوز نفس میکشه
555
00:28:11,425 --> 00:28:13,094
!مبارزه کنین
556
00:28:18,403 --> 00:28:20,340
یالا رفیق. دستاتو بیار بالا
557
00:28:23,747 --> 00:28:24,947
یالا رفیق
558
00:28:24,949 --> 00:28:26,784
اگه مبارزه نکنی، هردومونو میکشن
559
00:28:38,908 --> 00:28:42,344
!نیومدم اینجا تا مبارزه کنم
560
00:28:42,346 --> 00:28:44,248
اومدم دنبال روسیها
561
00:28:46,988 --> 00:28:49,091
نمیخواد مبارزه کنه
562
00:28:50,697 --> 00:28:52,832
باید چیکار کنیم، آقایون؟
563
00:28:52,834 --> 00:28:54,201
564
00:29:00,545 --> 00:29:02,782
مجبورم نکن اینکارو بکنم
565
00:29:26,760 --> 00:29:27,797
ببخشید
566
00:29:59,301 --> 00:30:01,756
هواپیما به هالیفاکس نمیره؟
567
00:30:01,758 --> 00:30:03,208
ظاهراً نه
568
00:30:03,210 --> 00:30:05,145
ولی ما که داریم میریم هالیفاکس
569
00:30:05,147 --> 00:30:07,637
ماهوارهی ان.اس.ای نشان میداد
که هواپیما داره میره اونجا
570
00:30:07,639 --> 00:30:10,855
ولی نمیره. داره نزدیک پیتسبرگ فرود میاد
571
00:30:10,857 --> 00:30:12,619
دقیقاً جهت مخاف حرکت ما. چطور ممکنه؟
572
00:30:12,621 --> 00:30:14,142
مدیر گولمون زده
573
00:30:14,144 --> 00:30:15,317
آرام، مطمئنی؟
574
00:30:15,319 --> 00:30:16,528
یه سیستم هشدار کنترل ترافیک هوایی
575
00:30:16,530 --> 00:30:17,878
،برای سیگنالیاب کرندال طراحی کردم
576
00:30:17,880 --> 00:30:20,128
که وقتی که از مسیر هوایی
،کنترل شده عبور میکنه متوجه بشه
577
00:30:20,130 --> 00:30:21,303
اونجوری کرندال مجبور میشه روشنش کنه
578
00:30:21,305 --> 00:30:22,548
سیستم هشدار میگه پیتسبرگ
579
00:30:22,550 --> 00:30:24,417
جایی که مدیر یه تیم رو داره که منتظرشونن
580
00:30:24,419 --> 00:30:26,182
...و ردینگتون. وقتی که باهاش حرف زدم
581
00:30:26,184 --> 00:30:29,054
فکر میکنم اون میدونه هواپیما داره کجا میره
582
00:30:29,056 --> 00:30:32,237
اگه بدونه، اونو لیز دارن تو تله میوفتن
583
00:30:32,239 --> 00:30:34,900
به خلبان میگم مسیرمون رو به پیتسبرگ تغییر بده
584
00:30:38,708 --> 00:30:40,159
سوختگیری انجام شد
585
00:30:40,161 --> 00:30:42,098
به محض اینکه کارتون با آقای ردینگتون تموم بشه
586
00:30:42,100 --> 00:30:43,758
میتونیم پروازمون رو ادامه بدیم
587
00:30:43,760 --> 00:30:45,433
اینجاست؟
588
00:30:49,891 --> 00:30:51,933
ایناهاشش
589
00:30:51,935 --> 00:30:53,207
سِر کریسپین
590
00:30:53,209 --> 00:30:54,446
من ریموند ردینگتونــم
591
00:30:54,448 --> 00:30:55,685
اینجا چیکار میکنی؟
592
00:30:55,687 --> 00:30:57,328
بابت سوخت پول برات فرستادم
593
00:30:57,330 --> 00:30:59,003
منم باطلش کردم
594
00:30:59,005 --> 00:31:01,616
راستش، تمصیم گرفتم
...یه جور پرداخت دیگه داشته باشیم
595
00:31:02,120 --> 00:31:03,594
آندراس هالمی
596
00:31:05,571 --> 00:31:07,278
هالمی رو بهت نمیدم
597
00:31:07,280 --> 00:31:08,685
البته که میدی
598
00:31:08,687 --> 00:31:10,930
حداقل، اون قسمتی از بدنش که من بهش علاقه دارم
599
00:31:10,932 --> 00:31:13,812
ولی قبلش، لطفاً کنجکاویم رو ارضا کن
600
00:31:13,814 --> 00:31:15,352
،یه قلعهی یخی تو هوا
601
00:31:15,354 --> 00:31:17,966
بهترین و درخشانترین بستهی یخ زده
602
00:31:17,968 --> 00:31:19,877
شیفته شدم
603
00:31:21,720 --> 00:31:23,427
میدونی اینا چیان؟
604
00:31:24,835 --> 00:31:26,173
خرچنگ نعل اسبیان
605
00:31:26,175 --> 00:31:27,213
606
00:31:27,215 --> 00:31:29,089
دههها قبل، کشف شده بود
607
00:31:29,091 --> 00:31:33,814
،که پلاسماشون دارای عصاره آمیبی لیسات بود
608
00:31:33,816 --> 00:31:37,601
که میشه ازش برای کشف
آندوتوکسینهای باکتریایی استفاده کرد
609
00:31:37,603 --> 00:31:39,744
یه راه برای ساختنش پیدا کردم
610
00:31:39,746 --> 00:31:41,453
اینجوری پولدار شدی
611
00:31:41,455 --> 00:31:42,290
612
00:31:42,292 --> 00:31:43,598
،ولی مهمتر از اون
613
00:31:43,600 --> 00:31:45,875
اونا الهامِ رویام بودن
614
00:31:45,877 --> 00:31:48,589
از 4 انقراض انبوه جون سالم بدر بردن
615
00:31:49,094 --> 00:31:52,744
،حالا در شُرُفِ انقراض انبوه آخر هستیم
616
00:31:52,746 --> 00:31:58,206
که توسط گونههای زیرک اما طماع پستانداران نخستین
617
00:31:58,208 --> 00:31:59,913
که معروف به هوموساپینس هستن انجام میشه
618
00:31:59,915 --> 00:32:02,526
همه میمیرن، آقای کرندال
619
00:32:02,528 --> 00:32:05,140
مرگ یه پروسهست
620
00:32:06,951 --> 00:32:09,430
هیچکس تا زمانیکه اطلاعات مغز
621
00:32:09,432 --> 00:32:12,143
از بین نرفته باشه نمُرده
622
00:32:12,145 --> 00:32:15,528
نگهداری سرمازیستی
جلوی این مشکل و فقدان رو میگیره
623
00:32:15,530 --> 00:32:17,771
تو اهل قماری، کریسپین؟
624
00:32:17,773 --> 00:32:19,380
نه
625
00:32:19,382 --> 00:32:21,324
از کازینو متنفرم
626
00:32:21,326 --> 00:32:24,204
آره. خب، منم باهات موافقم
627
00:32:24,206 --> 00:32:26,450
ولی احتمالاً با اون ضربالمثل قدیمی که میگه
628
00:32:26,452 --> 00:32:28,696
نمیتونی یه اینکاره رو شکست بدی" آشنایی داری؟"
629
00:32:28,698 --> 00:32:32,046
،مهم نیست چند نفر رو تبدیل به بستنی چوبی بکنی
630
00:32:32,048 --> 00:32:33,218
این تصمیم از قبل گرفته شده
631
00:32:33,220 --> 00:32:35,194
،دنیایی که تو درش بیدار میشی
632
00:32:35,196 --> 00:32:37,808
دنیایی خواهد بود که توانایی ادامه دادن
و نگه داشتن زندگی انسان رو نداره
633
00:32:37,810 --> 00:32:38,914
اونوقت چرا؟
634
00:32:38,916 --> 00:32:40,757
،چون در نقاط اوج حیاتی و بحرانی
635
00:32:40,759 --> 00:32:43,168
یه شیفتهی قدرت ایدهآلگرای
636
00:32:43,170 --> 00:32:46,352
از انسانیت مغزهایی که ممکن بود باعث رستگاری
637
00:32:46,354 --> 00:32:48,128
و نجاتش بشن سوءاستفاده کرده
638
00:32:48,130 --> 00:32:50,473
،میدونی، اگه اهل شرط بستن بودی
639
00:32:50,475 --> 00:32:51,511
درک میکردی
640
00:32:51,513 --> 00:32:54,494
که حال همیشه بعداً رو زیر پا میذاره
641
00:32:54,496 --> 00:32:56,604
...آینده شرط بیارزشیه
642
00:32:56,606 --> 00:32:59,016
"شاید یه، یه احتمال تصادفیه "اگه بشی چی
643
00:32:59,420 --> 00:33:01,965
،تنها چیزی که واقعیه زمان حالــه
644
00:33:01,967 --> 00:33:03,707
...و تو غارتش کردی
645
00:33:03,709 --> 00:33:05,584
از نابغههایی که ممکن بود بتونن جلوی این
646
00:33:05,586 --> 00:33:08,364
به ناکجاآباد رسیدنی
که انقدر ازش میترسی بگیرن دزدیدی
647
00:33:08,366 --> 00:33:10,308
در حقیقت، شاید حتی دقیقاً همون کسی
648
00:33:10,310 --> 00:33:12,084
که ممکن بود یه وسیلهای طراحی کنه
649
00:33:12,086 --> 00:33:15,601
تا جون بی ارزش و کثیفت رو نجات بده
650
00:33:16,741 --> 00:33:18,315
تبریک میگم کریسپین
651
00:33:18,317 --> 00:33:20,660
احتمال انقراض رو دو برابر کردی
652
00:33:20,662 --> 00:33:23,140
زندگی بر روی زمین به پایان میرسه
653
00:33:23,142 --> 00:33:24,916
به زودی
654
00:33:24,918 --> 00:33:27,396
سرمازیستی تنها امیدمونه
655
00:33:27,398 --> 00:33:28,434
جواب نمیده
656
00:33:28,436 --> 00:33:29,605
شرط میبندم جواب میده
657
00:33:29,607 --> 00:33:31,416
آهان. پس اهل قمار هستی
658
00:33:31,418 --> 00:33:33,493
بیا این شرط رو امتحان کنیم، باشه؟
659
00:33:36,040 --> 00:33:37,714
اون چی بود؟
...فکر کردم صدای
660
00:33:37,716 --> 00:33:39,658
چه اتفاقی افتاد؟
اون مُرده؟
661
00:33:39,660 --> 00:33:40,831
مُرده؟
چرت و پرت نگین
662
00:33:40,833 --> 00:33:43,075
مرگ چیه؟
مرگ یه پروسهست مگه نه؟
663
00:33:43,077 --> 00:33:44,046
به آزمایشگاه اطلاع بدین
664
00:33:44,048 --> 00:33:45,119
بهشون بگین تیم رو جمع کنن
665
00:33:45,121 --> 00:33:47,196
و برای عمل کامل آماده بشن
666
00:33:50,381 --> 00:33:51,385
667
00:33:51,387 --> 00:33:53,227
بیا اینجا
668
00:33:53,229 --> 00:33:55,205
بازش کن
669
00:34:01,135 --> 00:34:03,313
670
00:34:07,302 --> 00:34:10,884
...آندراس هالمی
UT-0027 محفضهی
671
00:34:11,288 --> 00:34:13,330
672
00:34:16,148 --> 00:34:19,495
673
00:34:22,210 --> 00:34:25,929
674
00:34:25,931 --> 00:34:27,034
یه نفر اینجاست
675
00:34:27,036 --> 00:34:29,045
676
00:34:30,755 --> 00:34:33,533
677
00:34:33,535 --> 00:34:35,577
678
00:34:35,579 --> 00:34:36,649
679
00:34:39,331 --> 00:34:41,207
680
00:34:44,390 --> 00:34:45,932
681
00:34:47,641 --> 00:34:48,645
682
00:34:52,799 --> 00:34:55,011
683
00:34:55,013 --> 00:34:57,523
684
00:34:58,663 --> 00:35:01,041
685
00:35:02,752 --> 00:35:03,890
هالمی رو پیدا کردی؟
686
00:35:03,892 --> 00:35:05,832
کم و بیش
687
00:35:05,834 --> 00:35:07,542
انگار انگشت شستش نیست
688
00:35:07,544 --> 00:35:08,647
انگشت شستش؟
689
00:35:08,649 --> 00:35:10,221
پیتر، مشکلی پیش اومده؟
690
00:35:10,223 --> 00:35:11,863
691
00:35:38,633 --> 00:35:40,240
رسلر
692
00:35:45,670 --> 00:35:47,646
سِر کریسپین کرندال
693
00:35:49,390 --> 00:35:52,270
بانک مرکزی کانادا
694
00:35:52,272 --> 00:35:54,849
I'm with the United States
Department Of Justice.
695
00:35:54,851 --> 00:35:56,792
Your courts have,
uh, issued a warrant
696
00:35:56,794 --> 00:35:59,104
authorizing us to seize
the safety-deposit box
697
00:35:59,106 --> 00:36:01,215
of a Mr. Andras Halmi.
698
00:36:01,217 --> 00:36:03,427
It is critical
that no third party interfere
699
00:36:03,429 --> 00:36:06,878
and that the safety-deposit box
be kept absolutely secure--
700
00:36:06,880 --> 00:36:08,016
by any means.
701
00:36:35,257 --> 00:36:38,171
702
00:36:40,116 --> 00:36:43,499
703
00:36:44,839 --> 00:36:48,322
704
00:36:48,323 --> 00:36:49,569
...یالا، یالا، یالا
705
00:36:49,597 --> 00:36:53,282
706
00:36:55,093 --> 00:37:00,084
707
00:37:00,086 --> 00:37:04,572
708
00:37:04,574 --> 00:37:07,018
709
00:37:07,020 --> 00:37:12,179
710
00:37:12,181 --> 00:37:15,930
711
00:37:15,932 --> 00:37:18,076
712
00:37:36,002 --> 00:37:40,623
713
00:37:40,625 --> 00:37:45,148
714
00:37:45,150 --> 00:37:47,793
715
00:37:47,795 --> 00:37:52,686
716
00:37:52,688 --> 00:37:56,673
717
00:37:56,675 --> 00:37:58,615
718
00:38:16,240 --> 00:38:18,009
درو ببند
719
00:38:22,687 --> 00:38:26,492
مدیر آدرس واقعی رو به سگهای شکاریش داد
720
00:38:26,494 --> 00:38:30,432
تا بتونن هالمی رو به چنگ بیارن
و ردینگتون و کین رو بکشن
721
00:38:30,434 --> 00:38:32,803
هنوزم فکر میکنی پروتوکلهامون امن نگهشون میداره؟
722
00:38:32,806 --> 00:38:34,104
زنده موندن
723
00:38:34,106 --> 00:38:35,642
،این دفعه آره
،ولی تا زمانی که اون اینجاست
724
00:38:35,644 --> 00:38:36,844
...تا زمانی که اطلاعاتمون رو باهاشون درمیون بذاریم
725
00:38:36,846 --> 00:38:38,781
گفتم خارج از برنامه عمل نمیکنه. اشتباه میکردم
726
00:38:38,783 --> 00:38:41,085
ولی به لطف این تصاویر که
،از توی جِتِ کرندال بدست آوردیم
727
00:38:41,087 --> 00:38:43,290
،الان میتونم ثابتش کنم و وقتی که اینکارو بکنم
728
00:38:43,291 --> 00:38:46,094
لورل هیچین چارهای نخواهد داشت
جز اینکه از کار برکنارش کنه
729
00:38:46,396 --> 00:38:47,664
اتفاقی که امروز افتاد یه پیروزی بود، نوابی
730
00:38:47,667 --> 00:38:48,832
از کجا میدونی؟
731
00:38:48,834 --> 00:38:50,601
ردینگتون گفت هالمی اطلاعاتی داشته
که بهشون نیاز داشته
732
00:38:50,603 --> 00:38:52,540
حدسم اینه که از انگشتهای شست دستش
...برای دسترسی پیدا کردن بهش استفاده کرده
733
00:38:52,542 --> 00:38:55,445
تا بتونه یه جور قفل یا گاوصندوق
زیستسنجشی رو باز کنه
734
00:38:55,447 --> 00:38:56,613
چجور اطلاعاتی؟
735
00:38:56,615 --> 00:38:57,916
نمیدونم
736
00:38:57,918 --> 00:39:00,555
ولی مدیر نمیخواسته
دستش بهش برسه و این اتفاق افتاده
737
00:39:00,557 --> 00:39:02,591
اون حرومزاده نمیتونه از این اتفاق خوشحال باشه
738
00:39:02,593 --> 00:39:03,960
سلام پیتر
739
00:39:03,962 --> 00:39:07,100
امیدوارم مزاحم مشروب خوردنت با لیندا نشده باشم
740
00:39:07,102 --> 00:39:09,705
تبریک میگم که قبل از من دستت به هالمی رسید
741
00:39:09,707 --> 00:39:12,242
آره، مطمئناً نوشیدنیهای پیروزی اینجا زیاده
742
00:39:12,244 --> 00:39:13,478
پس خلاصهش میکنم
743
00:39:13,480 --> 00:39:16,951
فکر میکنم دیگه وقتش شده الیزابت کین رو تبرئه کنی
744
00:39:16,953 --> 00:39:18,721
همچین اتفاقی نمیوفته
745
00:39:18,723 --> 00:39:20,091
چرا میوفته
746
00:39:20,093 --> 00:39:22,962
تنها سوال موجود اینه که
زنده میمونی تا اون روز رو ببینی یا نه
747
00:39:22,964 --> 00:39:25,233
،اگه به از بین بردن کابال ادامه بدم
748
00:39:25,235 --> 00:39:27,003
برای تسکین دادن ضررها
749
00:39:27,005 --> 00:39:29,208
و مشکلاتی که براشون پیش اومده، میکشنت
750
00:39:29,210 --> 00:39:31,678
همهچیز داره طبق نقشه پیش میره، پیتر
751
00:39:31,680 --> 00:39:35,485
روی تاثیر گذاریت بیش از حد حساب باز کردی، ریموند
752
00:39:35,788 --> 00:39:38,403
نقشهت اصلاً برامون مهم نیست
753
00:39:38,405 --> 00:39:39,444
پتر
754
00:39:39,446 --> 00:39:41,492
،داشتی از شرکت اختلاص میکردی تا اینکه
755
00:39:41,494 --> 00:39:46,225
میلیونها دلار پول دزدیدی
به تصور اینکه بتونی فرار کنی
756
00:39:46,227 --> 00:39:48,037
،وقتی که با کابال در ارتباط بودی
757
00:39:48,039 --> 00:39:49,950
...رفتی سراغ هالمی
758
00:39:49,952 --> 00:39:51,930
تمام سرمایهت رو توی یه
759
00:39:51,932 --> 00:39:54,548
حساب مخفی که فقط اون بهش دسترسی داشت قرار دادی
760
00:39:54,550 --> 00:39:56,125
جراینکه الان همهش پیش منه
761
00:39:56,127 --> 00:39:58,844
پولی برای فرار از چیزی که اجتناب ناپذیره نداری
762
00:39:58,846 --> 00:40:01,429
همکارات رهات میکنن
763
00:40:01,633 --> 00:40:04,785
،شاید نه امروز و فردا ولی به زودی
764
00:40:04,787 --> 00:40:07,370
چون تا وقتی که اینکارو نکن دست برنمیدارم
765
00:40:07,372 --> 00:40:09,787
مگراینکه کین رو تبرئه کنم
766
00:40:09,789 --> 00:40:14,283
یه فرصت کوچیک برای نجات دادن جونته
767
00:40:14,285 --> 00:40:16,600
چه پیشنهاد سخاوتمندانهای
768
00:40:17,608 --> 00:40:18,983
مجبورم ردش کنم
769
00:40:18,985 --> 00:40:21,702
تلافی همهچیزو
770
00:40:21,704 --> 00:40:23,245
سرت درمیارم پیتر
771
00:40:23,247 --> 00:40:25,093
،و وقتی که اینکارو بکنم
772
00:40:25,095 --> 00:40:27,476
افراد خودت التماسم میکنن بکشمت
773
00:40:27,478 --> 00:40:29,086
تا جلو خونریزی رو بگیرم
774
00:40:41,003 --> 00:40:42,747
775
00:40:45,197 --> 00:40:48,990
کشتن یه آدم با چاقو دل و جرأت زیادی میخواد
776
00:40:48,992 --> 00:40:51,272
خب... میخواستی منو ببینی؟
777
00:40:51,274 --> 00:40:52,749
تو رو نه
778
00:40:53,689 --> 00:40:55,300
اونو
779
00:40:57,080 --> 00:40:59,197
تو دیگه کی هستی؟
780
00:40:59,199 --> 00:41:01,090
من کسیام که تو رو برمیگردونه واشنگتن
781
00:41:01,092 --> 00:41:03,110
تا اقرار کنی که به دروغ
همسرم رو به قتل متهم کردی
782
00:41:08,021 --> 00:41:09,400
قضیه اینطوریه
783
00:41:09,402 --> 00:41:11,742
اول تیم کوچولو رو از پا درمیارم
چون بزرگترین تهدیده
784
00:41:11,744 --> 00:41:13,603
بعدش گویاویچ روس میره سراغ اسلحهش، مگه نه؟
785
00:41:13,605 --> 00:41:15,561
ولی شرط میبندم بجای من به یکی از شما شلیک میکنه
786
00:41:15,563 --> 00:41:18,062
،و ولکن که از قبل شلوارشو خیس کرده
787
00:41:18,064 --> 00:41:19,987
پس فکر نمیکنم بتونه مشکل خاصی ایجاد کنه
788
00:41:19,989 --> 00:41:22,780
...و اینجوری فقط
789
00:41:22,782 --> 00:41:24,063
منو تو میمونیم
790
00:41:25,765 --> 00:41:27,368
کاراکورت
791
00:41:34,652 --> 00:41:35,838
منو نکش
792
00:41:35,840 --> 00:41:37,378
هنوز وقتش نشده
793
00:41:39,592 --> 00:41:44,401
عـلـيـرضـا و مـهـرداد با افتخار تقديم ميکنند
mehrdadss -
oceanic 6
794
00:41:44,402 --> 00:41:49,210
[دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم]
.:: iranfilm.net ::.
795
00:41:49,234 --> 00:41:52,234
: هماهنگ شده با نسخه ي بلوري
www.IranFilm.Net
70900